All language subtitles for 9-1-1.S06E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,561 --> 00:00:05,087 [Easy by The Commodores playing] 2 00:00:07,750 --> 00:00:11,510 ♪ That's why I'm easy ♪ 3 00:00:14,331 --> 00:00:17,591 ♪ I'm easy like Sunday morning ♪ 4 00:00:17,685 --> 00:00:20,060 ♪ Yeah ♪ 5 00:00:22,264 --> 00:00:27,192 ♪ That's why I'm easy ♪ [dishes clattering] 6 00:00:28,954 --> 00:00:31,438 ♪ Easy like Sunday morning... ♪ 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,181 Athena? 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,516 That pan is still wet. 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,518 You need to dry it off before you put it away. 10 00:00:36,612 --> 00:00:38,445 Why? It'll dry eventually. 11 00:00:38,597 --> 00:00:40,280 Because it'll rust. 12 00:00:40,432 --> 00:00:42,857 That's my good cast-iron. 13 00:00:42,877 --> 00:00:45,693 And don't you roll those eyes at me. 14 00:00:45,713 --> 00:00:47,604 Sorry, Mama. 15 00:00:47,697 --> 00:00:49,531 When's Daddy getting home? 16 00:00:49,550 --> 00:00:51,291 Oh, I see. 17 00:00:51,368 --> 00:00:52,867 You only offered to help with the dishes 18 00:00:53,036 --> 00:00:54,461 so you could wait up for your father. 19 00:00:54,613 --> 00:00:56,947 Well, yeah. Who likes doing dishes? 20 00:00:56,965 --> 00:00:58,039 Besides you. 21 00:00:58,133 --> 00:01:00,117 I like it because it's usually 22 00:01:00,210 --> 00:01:01,952 my peaceful time by myself. 23 00:01:02,045 --> 00:01:04,137 One day when you're grown, 24 00:01:04,290 --> 00:01:05,956 you'll understand. 25 00:01:05,974 --> 00:01:07,382 [door opens] SAMUEL: I'm home. 26 00:01:07,401 --> 00:01:10,310 [door closes] Saved by your daddy again. 27 00:01:10,404 --> 00:01:11,737 Daddy! 28 00:01:11,964 --> 00:01:13,847 You missed dinner. Oh... 29 00:01:13,908 --> 00:01:15,799 Oh, I know, baby girl. 30 00:01:15,818 --> 00:01:19,286 Daddy got a flat tire on the way home. [chuckles] 31 00:01:20,489 --> 00:01:22,081 Mm. Ooh. 32 00:01:22,308 --> 00:01:24,732 Is that why you smell like a greasy mechanic? 33 00:01:24,827 --> 00:01:27,252 And look at this shirt. It's filthy. 34 00:01:27,404 --> 00:01:28,662 Well, you want me to take it off so you can wash it? 35 00:01:28,756 --> 00:01:30,147 ‘cos you know I got 36 00:01:30,165 --> 00:01:32,091 no problem with that. [laughs]: Oh, Samuel Carter, 37 00:01:32,242 --> 00:01:34,259 get those filthy paws off me. What? I can't help it. 38 00:01:34,486 --> 00:01:36,911 [scoffs] And you, little girl... 39 00:01:36,931 --> 00:01:39,323 it is officially past your bedtime. 40 00:01:39,341 --> 00:01:41,825 What about story time? Daddy always 41 00:01:41,918 --> 00:01:43,160 tells me a story before bed. 42 00:01:43,178 --> 00:01:44,661 I know, baby. 43 00:01:44,830 --> 00:01:46,330 Daddy got home too late. 44 00:01:46,348 --> 00:01:48,440 But I promise I will make it up to you. 45 00:01:48,667 --> 00:01:51,193 Tomorrow we will read two stories. 46 00:01:52,613 --> 00:01:54,321 And waffles for breakfast? 47 00:01:57,192 --> 00:01:59,042 And waffles for breakfast. 48 00:01:59,044 --> 00:02:01,102 [giggles] BEATRICE: Some lawyer you are. 49 00:02:01,122 --> 00:02:03,438 You just got out-negotiated by a nine-year-old. 50 00:02:03,532 --> 00:02:04,865 I'm a tough cookie. 51 00:02:05,017 --> 00:02:06,608 That's what Daddy always tells me. 52 00:02:06,627 --> 00:02:09,369 Just like her mother. 53 00:02:09,463 --> 00:02:11,613 [sighs] Go. 54 00:02:11,707 --> 00:02:14,633 [chuckles] 55 00:02:17,212 --> 00:02:19,555 [crickets chirping] 56 00:02:25,554 --> 00:02:27,053 [knocking in distance] 57 00:02:27,206 --> 00:02:28,872 PATRICE: Samuel! Beatrice! 58 00:02:28,965 --> 00:02:31,208 BEATRICE: Patrice? What's the matter? 59 00:02:31,226 --> 00:02:33,393 PATRICE: Is Tanya here? She's gone. We can't find her. 60 00:02:33,545 --> 00:02:36,380 BEATRICE: Patrice, slow down. What do you mean, she's gone? 61 00:02:36,473 --> 00:02:38,882 PATRICE: She's not in the house. She wasn't in her bed. 62 00:02:38,901 --> 00:02:40,642 BEATRICE: Where would she go? 63 00:02:40,661 --> 00:02:42,052 I don't understand. 64 00:02:42,070 --> 00:02:44,388 What's happening? Tanya's missing. 65 00:02:44,406 --> 00:02:45,980 PATRICE: When Joanne to check on her, she wasn't in her bed. 66 00:02:46,000 --> 00:02:48,408 It was empty. Their window was open. 67 00:02:48,560 --> 00:02:49,893 [cries out] SAMUEL: Did you check the backyard? 68 00:02:50,062 --> 00:02:51,319 These kids are always doing stuff 69 00:02:51,338 --> 00:02:52,746 they're not supposed to. Me and Lloyd 70 00:02:52,898 --> 00:02:54,564 have looked everywhere. She just vanished. 71 00:02:54,583 --> 00:02:55,841 I'll get a search group together. Hey, come on. 72 00:02:56,068 --> 00:02:57,234 Okay, it's okay, it's gonna be all right. 73 00:02:57,252 --> 00:02:59,569 Patrice, go back to the house. 74 00:02:59,738 --> 00:03:01,905 Wait there in case she shows. PATRICE: Yes. 75 00:03:01,924 --> 00:03:03,590 Beatrice. 76 00:03:03,759 --> 00:03:05,333 Call the sheriff, give them 77 00:03:05,352 --> 00:03:07,744 the Kingston's address, let them know what's going on. 78 00:03:07,763 --> 00:03:09,079 I just have this sick feeling 79 00:03:09,097 --> 00:03:10,338 that something's happened to her. 80 00:03:10,432 --> 00:03:12,340 No. I can feel it in my bones. 81 00:03:12,359 --> 00:03:13,675 Don't go there. 82 00:03:13,694 --> 00:03:14,918 Athena. 83 00:03:15,011 --> 00:03:18,697 Go back to your room and get in bed. Now! 84 00:03:26,373 --> 00:03:29,291 BEATRICE: I thought your father told you to go back to bed. 85 00:03:32,104 --> 00:03:34,129 [window closes] 86 00:03:35,549 --> 00:03:37,466 I'm scared. 87 00:03:38,293 --> 00:03:40,627 You don't have to be scared. 88 00:03:40,721 --> 00:03:43,280 I am right here. 89 00:03:43,298 --> 00:03:45,131 What happened to Tanya? 90 00:03:45,226 --> 00:03:47,309 Why did Daddy grab his gun? 91 00:03:48,896 --> 00:03:50,971 Tanya's parents don't know where she is. 92 00:03:51,123 --> 00:03:53,957 Your father went out to help them find her. 93 00:03:53,976 --> 00:03:56,050 Did something bad happen to her? 94 00:03:56,144 --> 00:03:57,827 We don't know yet. 95 00:03:57,829 --> 00:03:59,887 But you know what you can do to help? 96 00:03:59,907 --> 00:04:01,573 Pray. 97 00:04:01,766 --> 00:04:03,133 Why don't you say a prayer 98 00:04:03,226 --> 00:04:06,653 asking God to bring Tanya home safe and sound. 99 00:04:06,730 --> 00:04:08,638 You remember what I told you? 100 00:04:08,732 --> 00:04:10,898 That God answers prayers. 101 00:04:11,067 --> 00:04:12,325 That's right. 102 00:04:12,478 --> 00:04:15,712 Please let Him answer this one. 103 00:04:17,816 --> 00:04:21,260 Now try and get some sleep, okay? 104 00:04:31,921 --> 00:04:33,830 MAN #1 (in distance): Tanya! 105 00:04:33,923 --> 00:04:35,682 MAN #2: Tanya! Tanya! 106 00:04:35,834 --> 00:04:37,517 WOMAN: Tanya! MAN #3: Tanya! 107 00:04:37,669 --> 00:04:40,520 Tanya! WOMAN: Tanya, can you hear me? 108 00:04:40,597 --> 00:04:43,673 MEN: Hello? Tanya? Do you hear me? 109 00:04:43,692 --> 00:04:44,783 Tanya! [siren wailing in distance] 110 00:04:44,934 --> 00:04:47,511 MAN #2: Tanya! MAN #3: Tanya! 111 00:04:47,529 --> 00:04:49,270 MAN #1: Tanya Kingston! MAN #2: Tanya! 112 00:04:49,290 --> 00:04:52,349 MAN #1: Tanya! MAN #3: Tanya! 113 00:04:52,367 --> 00:04:54,668 [monitor beeping steadily] 114 00:04:58,132 --> 00:05:00,299 BEATRICE: Why aren't you doing anything? 115 00:05:00,450 --> 00:05:01,875 You're just standing there, letting that man 116 00:05:02,027 --> 00:05:03,710 treat your father like a criminal. 117 00:05:03,862 --> 00:05:05,620 This is protocol, Mama. 118 00:05:05,789 --> 00:05:07,547 He's doing his job. 119 00:05:07,641 --> 00:05:09,308 Mrs. Carter? 120 00:05:09,535 --> 00:05:11,885 The detective is almost done in there. 121 00:05:12,037 --> 00:05:13,478 This isn't right and you know it. 122 00:05:13,630 --> 00:05:15,722 Your father can't speak or defend himself. 123 00:05:15,799 --> 00:05:18,208 He can't even consent to what they're doing. 124 00:05:18,301 --> 00:05:19,967 They don't need consent, Mama. 125 00:05:19,987 --> 00:05:21,728 That's what the warrant is for. 126 00:05:21,880 --> 00:05:24,214 PINO: Well, everything else aside, 127 00:05:24,383 --> 00:05:25,807 Mr. Carter is showing signs of improvement. 128 00:05:25,826 --> 00:05:28,827 His blood pressure has been stable for the last 24 hours. 129 00:05:28,978 --> 00:05:31,145 The swelling in his brain has gone down considerably. 130 00:05:31,165 --> 00:05:33,999 Enough to maybe bring him out of the coma? That's what we're hoping. 131 00:05:34,226 --> 00:05:35,575 I'll keep you posted. 132 00:05:35,727 --> 00:05:37,085 Thank you. 133 00:05:38,730 --> 00:05:42,232 The police are gonna want to talk to him as soon 134 00:05:42,325 --> 00:05:45,844 as he wakes up. You keep these people away from your father. 135 00:05:46,071 --> 00:05:47,346 Look at what they're doing to him. 136 00:05:47,514 --> 00:05:49,163 BOBBY: Beatrice, I know this is difficult, 137 00:05:49,183 --> 00:05:50,590 but the police are just doing 138 00:05:50,684 --> 00:05:53,243 what they have to, and gathering samples is probably 139 00:05:53,261 --> 00:05:55,428 the best way to prove that Samuel is innocent. 140 00:05:55,522 --> 00:05:56,930 He's right. 141 00:05:57,006 --> 00:05:58,415 Mrs. Carter, Mrs. Nash. 142 00:05:58,508 --> 00:05:59,599 Detective Clifford Dixon. 143 00:05:59,751 --> 00:06:02,919 You people should be ashamed of yourselves. 144 00:06:03,012 --> 00:06:06,439 The police department did nothing for 45 years 145 00:06:06,533 --> 00:06:08,867 to find that girl, now you want to pin it 146 00:06:09,018 --> 00:06:11,185 on a sick, incapacitated man. 147 00:06:11,205 --> 00:06:14,021 My husband did not do what you're accusing him of. 148 00:06:14,041 --> 00:06:17,209 Ma'am, we haven't accused him of anything. 149 00:06:17,360 --> 00:06:18,768 Yet. 150 00:06:18,787 --> 00:06:21,713 We just want to get to the truth, like I'm sure you do. 151 00:06:21,940 --> 00:06:24,941 Because you're right, 45 years is a long time. 152 00:06:24,960 --> 00:06:27,219 And the Kingston family deserves some justice. 153 00:06:27,446 --> 00:06:28,720 So what happens next? 154 00:06:28,797 --> 00:06:30,947 We're still sorting through the evidence and samples 155 00:06:30,966 --> 00:06:32,982 from the scene, but once we have forensics, 156 00:06:32,984 --> 00:06:35,936 we can test Mr. Carter's sample against it. 157 00:06:36,638 --> 00:06:38,212 And I'd like to get you 158 00:06:38,306 --> 00:06:40,306 and your mother down to the station to give statements. 159 00:06:40,459 --> 00:06:42,459 I know it was long time ago, but 160 00:06:42,552 --> 00:06:44,644 anything you might remember from that night could be helpful. 161 00:06:44,796 --> 00:06:46,312 Not without a lawyer. 162 00:06:46,407 --> 00:06:48,740 DIXON: That's fine. At your earliest convenience. 163 00:06:48,967 --> 00:06:50,575 Can I give you some free advice, though? 164 00:06:50,802 --> 00:06:52,469 Can I say "no thank you"? 165 00:06:52,562 --> 00:06:54,579 Let go of your emotional attachment. 166 00:06:54,806 --> 00:06:56,564 Let us do our jobs. 167 00:06:56,583 --> 00:06:58,065 Just be his daughter. 168 00:06:58,085 --> 00:07:00,502 Not a police officer. 169 00:07:03,757 --> 00:07:06,316 ATHENA: Right. I know. 170 00:07:06,334 --> 00:07:07,984 Oh, no, he's over there. 171 00:07:08,077 --> 00:07:09,928 [stammers] Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 172 00:07:10,097 --> 00:07:12,172 No, no, no, no, no, no. No, Michael. 173 00:07:12,266 --> 00:07:13,765 I'm telling you, do not come. 174 00:07:13,992 --> 00:07:16,342 No, keep Harry there with you and David. 175 00:07:16,495 --> 00:07:18,828 He does not need to be here for this. 176 00:07:18,847 --> 00:07:21,756 Look, I got to go. We just got back to the house. 177 00:07:21,775 --> 00:07:24,334 Kiss Harry for me. 178 00:07:24,427 --> 00:07:26,002 Okay, bye. 179 00:07:26,021 --> 00:07:27,353 Junior's here. 180 00:07:27,448 --> 00:07:30,198 ATHENA: And he brought his father. 181 00:07:38,107 --> 00:07:39,607 I am so sorry. 182 00:07:39,626 --> 00:07:41,126 One shock after another. 183 00:07:41,353 --> 00:07:43,369 Still doesn't feel real. 184 00:07:43,464 --> 00:07:45,038 Mr. Franklin. 185 00:07:45,114 --> 00:07:47,707 Aw, it's good to see you. 186 00:07:47,859 --> 00:07:48,967 It's been a while. 187 00:07:49,194 --> 00:07:52,286 I would say it's good to see you, too, but... 188 00:07:52,380 --> 00:07:54,806 not under these circumstances. 189 00:07:54,883 --> 00:07:57,124 How you holding up? Oh, best we can. 190 00:07:57,144 --> 00:07:58,551 What about your mother? 191 00:07:58,628 --> 00:08:01,037 She's still at the hospital. On top of everything, 192 00:08:01,130 --> 00:08:03,464 my father...he's still not out of the woods. 193 00:08:03,484 --> 00:08:05,132 She doesn't want to leave his side. 194 00:08:05,152 --> 00:08:07,510 Of course. I wanted to come by 195 00:08:07,562 --> 00:08:09,212 when I heard about Samuel's stroke. 196 00:08:09,231 --> 00:08:11,531 But then I saw the news last night. Mm. 197 00:08:11,641 --> 00:08:15,218 Anything me or Junior can do to help, 198 00:08:15,237 --> 00:08:16,736 don't hesitate to ask. 199 00:08:16,905 --> 00:08:19,480 Now, who's this... your bodyguard? 200 00:08:19,574 --> 00:08:22,167 Bobby Nash, my husband. 201 00:08:22,318 --> 00:08:23,484 Ah. 202 00:08:23,578 --> 00:08:26,004 Nice to meet you, sir. Good to meet you. 203 00:08:26,081 --> 00:08:27,339 Glad you're here. 204 00:08:27,508 --> 00:08:29,566 She's gonna need all the support she can get. 205 00:08:29,584 --> 00:08:31,843 Now, you built the original structure, correct? 206 00:08:31,995 --> 00:08:33,586 Yeah. 207 00:08:33,739 --> 00:08:35,347 Laid the foundation myself. 208 00:08:35,498 --> 00:08:37,073 JUNIOR: Uh, the police questioned him about it. 209 00:08:37,092 --> 00:08:38,742 We just got back from the station. 210 00:08:38,760 --> 00:08:40,835 They swabbed me for the DNA. 211 00:08:40,854 --> 00:08:42,579 What do you remember? 212 00:08:42,597 --> 00:08:45,524 I was so young, it's all kind of a blur. 213 00:08:45,751 --> 00:08:47,934 All I can tell you is what I told the police. 214 00:08:48,086 --> 00:08:50,695 I poured that concrete, left it to cure 215 00:08:50,847 --> 00:08:53,198 four, maybe five days. 216 00:08:53,349 --> 00:08:56,276 I remember it was so humid, had to give it extra time. 217 00:08:56,370 --> 00:09:00,187 The job site was exposed to the street. 218 00:09:00,265 --> 00:09:03,116 Anyone could have put that girl in there. 219 00:09:03,210 --> 00:09:05,860 It was long time before home security cameras. 220 00:09:05,879 --> 00:09:09,548 [chuckles] This Florida room has been here so long, 221 00:09:09,699 --> 00:09:11,775 it's hard to remember a time when it wasn't. 222 00:09:11,793 --> 00:09:12,942 Your mom had been on your dad 223 00:09:12,944 --> 00:09:14,277 for years to build that addition. 224 00:09:14,370 --> 00:09:16,054 But he kept putting it off, 225 00:09:16,205 --> 00:09:17,614 saying he didn't have the money. 226 00:09:17,707 --> 00:09:20,541 Then one day, he came by the shop. 227 00:09:20,635 --> 00:09:22,468 Said he changed his mind. 228 00:09:22,621 --> 00:09:25,638 Hmm, why the sudden change of heart? 229 00:09:25,791 --> 00:09:27,140 You got to understand. 230 00:09:27,234 --> 00:09:30,885 When that girl disappeared, it rocked this town. 231 00:09:30,904 --> 00:09:32,812 Nobody was the same after that. 232 00:09:32,964 --> 00:09:35,389 He said it'd be a good distraction. 233 00:09:35,409 --> 00:09:38,893 A fun project for you and Beatrice. 234 00:09:38,912 --> 00:09:42,038 When did he ask you to build it? 235 00:09:43,250 --> 00:09:47,127 The day after the Kingston girl went missing. 236 00:09:48,330 --> 00:09:49,646 JUNIOR: We've taken up enough 237 00:09:49,739 --> 00:09:51,147 of your time. We'll get out of your hair. 238 00:09:51,166 --> 00:09:54,426 But if you need anything at all, we're here. 239 00:09:54,595 --> 00:09:55,910 Oh, yeah. Thanks. 240 00:09:56,004 --> 00:09:57,745 Come on, Pops. 241 00:09:57,764 --> 00:09:59,514 I'm sorry, Athena. 242 00:10:00,583 --> 00:10:02,675 I really am. 243 00:10:02,769 --> 00:10:05,678 Thank you, Mr. Franklin. 244 00:10:05,831 --> 00:10:07,588 See ya. Take care. 245 00:10:07,608 --> 00:10:09,733 Okay. 246 00:10:15,449 --> 00:10:16,448 BOBBY: Hey. 247 00:10:16,599 --> 00:10:19,342 You doing all right? I know I keep 248 00:10:19,361 --> 00:10:21,845 asking you, but I've just been really worried about you. 249 00:10:21,938 --> 00:10:23,847 [sighs] [car door closes] 250 00:10:23,940 --> 00:10:26,273 I'm not sure how I'm feeling. 251 00:10:26,368 --> 00:10:28,201 [engine starts] REGGIE: Y'all take care. 252 00:10:28,353 --> 00:10:30,629 [engine sputtering, popping] 253 00:10:55,656 --> 00:10:58,031 [exhales] 254 00:11:09,336 --> 00:11:12,295 What are... what… what are you doing? 255 00:11:13,581 --> 00:11:15,581 I'm trying to see if there's anything here 256 00:11:15,734 --> 00:11:16,824 that might shed some light. 257 00:11:16,843 --> 00:11:18,826 Did you know your father was a meticulous 258 00:11:18,845 --> 00:11:21,087 record keeper? He keeps all his old appointment books. 259 00:11:21,239 --> 00:11:23,515 Oh, no, put that away, right now. All of it. 260 00:11:23,666 --> 00:11:25,909 This is not yours to do. 261 00:11:25,927 --> 00:11:27,668 You… you have no right to go through 262 00:11:27,746 --> 00:11:29,170 my father's things like this. 263 00:11:29,264 --> 00:11:30,914 You're right, I don't. 264 00:11:31,082 --> 00:11:32,081 It should be you. 265 00:11:32,175 --> 00:11:34,267 What I don't understand is why it's not. 266 00:11:34,361 --> 00:11:35,935 Why are you just standing on the sidelines? 267 00:11:36,029 --> 00:11:38,029 Because that detective was right. 268 00:11:38,256 --> 00:11:40,181 I'm not a police officer here. Well, who cares 269 00:11:40,258 --> 00:11:42,108 what he said? Don't you want to clear your father's name? 270 00:11:42,185 --> 00:11:43,593 Of course I do... Athena, those doctors 271 00:11:43,611 --> 00:11:45,428 said they're gonna take Samuel off sedation 272 00:11:45,447 --> 00:11:46,612 in two days, and like you said, 273 00:11:46,707 --> 00:11:48,765 the police are gonna be there waiting for him. 274 00:11:48,783 --> 00:11:50,875 Don't you want to be armed with the truth when they do show up? 275 00:11:51,027 --> 00:11:53,503 What is it? What are you so afraid of? 276 00:11:56,942 --> 00:11:59,718 I'm afraid he could have done it. 277 00:12:15,143 --> 00:12:17,360 [softly laughing] 278 00:12:21,466 --> 00:12:23,533 [clears throat] 279 00:12:25,228 --> 00:12:26,411 GIRL #1: There's that girl. 280 00:12:26,638 --> 00:12:27,912 The one whose little sister got kidnapped. 281 00:12:28,064 --> 00:12:29,414 Don't touch me. GIRL #2: Her name is Joanne. 282 00:12:29,565 --> 00:12:31,307 I heard she got kicked out of school. 283 00:12:31,400 --> 00:12:33,752 JOANNE: I said let go! PATRICE: Have you lost your mind? 284 00:12:33,903 --> 00:12:35,661 JOANNE: Oh, don't pretend you all of a sudden care 285 00:12:35,756 --> 00:12:38,089 about the one kid you have left. PATRICE: Stop it. 286 00:12:38,258 --> 00:12:39,907 Why are you always making my life so hard? 287 00:12:40,001 --> 00:12:41,575 After everything I've been through. 288 00:12:41,595 --> 00:12:42,819 JOANNE: Oh, right, because you're 289 00:12:42,912 --> 00:12:44,411 the only one this has happened to. 290 00:12:44,431 --> 00:12:46,656 You know what, I think Daddy died just to get away from you. 291 00:12:46,674 --> 00:12:50,009 Okay, how about we try to calm down here? 292 00:12:50,103 --> 00:12:52,512 Shut up, Barney Fife. 293 00:12:52,664 --> 00:12:54,664 Maybe you should try looking for my sister 294 00:12:54,682 --> 00:12:56,107 instead of harassing me. 295 00:12:56,259 --> 00:12:57,925 You people are worthless. 296 00:12:58,019 --> 00:12:59,319 Shut up. 297 00:13:06,102 --> 00:13:08,077 Let's go. 298 00:13:13,518 --> 00:13:14,775 Oh, hey there, little lady. I hope 299 00:13:14,795 --> 00:13:16,519 you're being careful out there. Why does everyone 300 00:13:16,612 --> 00:13:18,187 keep saying that you're bad at your job? 301 00:13:18,281 --> 00:13:20,614 Is it because you haven't found Tanya? 302 00:13:20,634 --> 00:13:23,968 You shouldn't listen to everything everybody says. 303 00:13:24,137 --> 00:13:26,696 Was Tanya your friend? 304 00:13:26,714 --> 00:13:29,048 I saw her at school all the time and church. 305 00:13:29,142 --> 00:13:31,810 Are you still looking for her? Of course we are. 306 00:13:31,978 --> 00:13:34,720 The truth is this is a really hard case. 307 00:13:34,889 --> 00:13:37,540 We don't have a lot of clues to help us find her. 308 00:13:37,633 --> 00:13:39,225 And you need clues. 309 00:13:39,377 --> 00:13:40,893 Like a barrette in the woods. 310 00:13:41,046 --> 00:13:44,638 How'd you know about that? I heard my dad talking about it. 311 00:13:44,807 --> 00:13:46,065 Is that the only clue you have? 312 00:13:46,159 --> 00:13:48,142 Well, the only other thing we know is that somebody 313 00:13:48,161 --> 00:13:50,570 climbed in through that bedroom window and took her. 314 00:13:50,664 --> 00:13:52,479 What about Joanne? 315 00:13:52,648 --> 00:13:53,906 Why did you arrest her? 316 00:13:53,983 --> 00:13:55,983 You sure do ask a lot of questions. 317 00:13:56,002 --> 00:13:57,560 I like to know stuff. 318 00:13:57,653 --> 00:13:59,170 I didn't arrest her. 319 00:13:59,322 --> 00:14:01,155 I was just making sure she got home safe. 320 00:14:01,249 --> 00:14:03,490 She's having a hard time. 321 00:14:03,585 --> 00:14:05,492 I wish I could help her and her mom. 322 00:14:05,512 --> 00:14:06,919 Me too. 323 00:14:07,013 --> 00:14:09,222 Stay safe. 324 00:14:18,083 --> 00:14:20,191 [engine starts] 325 00:14:33,615 --> 00:14:35,748 ♪ ♪ 326 00:14:39,362 --> 00:14:41,604 SAMUEL: You shouldn't be snooping around people's property. 327 00:14:41,697 --> 00:14:43,789 I just... 328 00:14:43,884 --> 00:14:45,550 wanted to see it for myself. 329 00:14:45,701 --> 00:14:46,959 You always do. 330 00:14:47,128 --> 00:14:49,295 Sometimes you got to know when not to let 331 00:14:49,447 --> 00:14:51,514 your curiosity get the best of you. 332 00:14:52,893 --> 00:14:55,042 Don't go looking for stuff. 333 00:14:55,136 --> 00:14:57,604 You might not like what you find. 334 00:15:01,050 --> 00:15:02,400 Your father came home late that night. 335 00:15:02,569 --> 00:15:05,294 I'm sure it wasn't the first time. Yeah, when he came in, 336 00:15:05,313 --> 00:15:07,313 his shirt was all dirty. 337 00:15:07,465 --> 00:15:09,982 He said he had a flat tire. 338 00:15:10,076 --> 00:15:11,984 I mean, I remember because 339 00:15:12,078 --> 00:15:14,746 my father was always such a sharp dresser. 340 00:15:14,897 --> 00:15:17,248 And that night he was disheveled. 341 00:15:17,475 --> 00:15:19,733 I wasn't used to seeing him like that. 342 00:15:19,827 --> 00:15:22,253 But you said he was out helping with the search. 343 00:15:22,480 --> 00:15:25,239 He did, but lots of folk go back 344 00:15:25,258 --> 00:15:26,758 to the scene of the crime. 345 00:15:27,761 --> 00:15:29,910 The same night, Bobby. 346 00:15:29,930 --> 00:15:32,655 That's one hell of a coincidence. Yeah, but 347 00:15:32,674 --> 00:15:35,082 this is your father we're talking about. He raised you. 348 00:15:35,176 --> 00:15:36,434 You know he's not capable 349 00:15:36,585 --> 00:15:38,177 of doing anything remotely like this. Anybody 350 00:15:38,329 --> 00:15:41,831 at any time is capable of doing a horrible thing. 351 00:15:41,924 --> 00:15:44,167 I see it every day, so do you. 352 00:15:44,185 --> 00:15:47,019 You know how many times I go to make an arrest 353 00:15:47,113 --> 00:15:49,021 and the family can't believe it? 354 00:15:49,157 --> 00:15:51,190 Living under the same roof with a killer, 355 00:15:51,342 --> 00:15:52,766 and they had no idea. 356 00:15:52,860 --> 00:15:54,677 The devil wears a familiar face 357 00:15:54,770 --> 00:15:56,512 and tricks you with his lies. 358 00:15:56,605 --> 00:15:59,348 That sounds like something Beatrice would say. 359 00:15:59,367 --> 00:16:02,702 I love my father, God knows I do. 360 00:16:02,778 --> 00:16:04,704 He's my hero. 361 00:16:04,780 --> 00:16:07,039 But he's just a man. 362 00:16:07,133 --> 00:16:09,041 He could have had a life outside this house 363 00:16:09,135 --> 00:16:10,693 that I knew nothing about. 364 00:16:10,786 --> 00:16:13,379 Then you need to find out the truth for yourself. 365 00:16:13,531 --> 00:16:15,473 Before it's too late. Oh, but 366 00:16:15,700 --> 00:16:17,717 w… what if I go looking and find something 367 00:16:17,918 --> 00:16:19,644 that proves the worst? 368 00:16:19,795 --> 00:16:21,795 Am I supposed to hand that over 369 00:16:21,815 --> 00:16:23,556 to the police to arrest my father? 370 00:16:23,708 --> 00:16:26,800 I can't be the one to send my father to prison. 371 00:16:26,820 --> 00:16:30,029 You could be the person who clears his name. 372 00:16:35,978 --> 00:16:39,664 ATHENA: House looks exactly the same. 373 00:16:42,168 --> 00:16:45,061 Older and run down, but... 374 00:16:45,230 --> 00:16:47,488 everything's as it was. 375 00:16:47,507 --> 00:16:50,624 They even have the same flower boxes. 376 00:16:50,735 --> 00:16:52,510 Still loose. 377 00:16:52,661 --> 00:16:53,678 JOANNE: What the hell are you doing?! 378 00:16:53,905 --> 00:16:55,662 ATHENA: Joanne, it's me. 379 00:16:55,757 --> 00:16:57,573 Athena Carter. 380 00:16:57,742 --> 00:17:01,502 All the more reason to shoot you right here. 381 00:17:01,596 --> 00:17:03,354 Daughter of a murderer. 382 00:17:03,581 --> 00:17:05,581 Okay, let's just stop, take a minute. 383 00:17:05,600 --> 00:17:07,583 Don't do anything we're gonna regret. 384 00:17:07,676 --> 00:17:09,602 JOANNE: Oh, I won't regret this. 385 00:17:09,696 --> 00:17:13,272 Her father killed my sister. 386 00:17:13,424 --> 00:17:14,681 See? 387 00:17:14,776 --> 00:17:17,285 She can't even deny it. 388 00:17:19,097 --> 00:17:21,947 Get off of me! Joanne, I just want to talk. 389 00:17:22,100 --> 00:17:23,958 Let go. 390 00:17:26,028 --> 00:17:28,195 JOANNE: You got some nerve coming here. 391 00:17:28,289 --> 00:17:31,440 I'm here because I want answers. 392 00:17:31,459 --> 00:17:32,550 Just like you. 393 00:17:32,701 --> 00:17:35,035 Am I supposed to feel sympathy for you? 394 00:17:35,129 --> 00:17:38,447 Your father is a murderer. 395 00:17:38,466 --> 00:17:40,633 He ruined my life. 396 00:17:40,727 --> 00:17:42,226 And now you are here because 397 00:17:42,453 --> 00:17:44,878 he has ruined yours, too. 398 00:17:44,898 --> 00:17:47,732 I know how hard this has been on your family. 399 00:17:47,883 --> 00:17:52,094 I got no family left. 400 00:17:52,096 --> 00:17:55,031 I imagine that must... 401 00:17:56,134 --> 00:17:58,076 ...tear you up inside. 402 00:18:00,988 --> 00:18:03,706 What do you want to talk about? 403 00:18:09,089 --> 00:18:11,756 I stopped coming in here after she was gone. 404 00:18:11,907 --> 00:18:14,483 My mother kept it like a shrine. 405 00:18:14,577 --> 00:18:16,836 Said she was keeping the room ready 406 00:18:16,930 --> 00:18:19,722 for when she came back home. 407 00:18:21,826 --> 00:18:23,917 After Mama was gone, I... 408 00:18:24,011 --> 00:18:27,146 I put a padlock on it and that was it. 409 00:18:30,668 --> 00:18:34,237 A lot of painful memories. 410 00:18:36,098 --> 00:18:38,616 You shared this room with your sister? 411 00:18:39,844 --> 00:18:42,511 I hated it. 412 00:18:42,530 --> 00:18:44,771 Nosy little sister. 413 00:18:44,866 --> 00:18:48,584 She was always in my business. 414 00:18:51,798 --> 00:18:54,948 ATHENA: This is the window they used when they took her. 415 00:18:54,968 --> 00:18:56,676 JOANNE: How do you know? 416 00:18:58,787 --> 00:19:00,045 The flower box. 417 00:19:00,140 --> 00:19:03,699 It's loose. I remember it being loose back then, 418 00:19:03,718 --> 00:19:06,385 like someone stepping on it, which could have happened 419 00:19:06,537 --> 00:19:08,479 from climbing in. Mm-hmm. 420 00:19:08,631 --> 00:19:11,649 Looks like it's been stepped on more than once. 421 00:19:13,227 --> 00:19:16,028 ATHENA: He's right. 422 00:19:19,308 --> 00:19:23,494 You used to sneak out of this window, didn't you? 423 00:19:24,664 --> 00:19:28,040 Did you sneak out that night? 424 00:19:30,369 --> 00:19:32,244 Yes. 425 00:19:32,397 --> 00:19:35,298 Tanya and I both did. 426 00:19:54,101 --> 00:19:55,935 Sneaking out again, huh? 427 00:19:56,011 --> 00:19:57,937 I'm meeting up with friends. 428 00:19:58,089 --> 00:19:59,680 We're hanging out. 429 00:19:59,774 --> 00:20:01,757 Does Mom know? 430 00:20:02,535 --> 00:20:04,944 The only way Mom would know is if you tell her. 431 00:20:05,096 --> 00:20:07,354 And we both know you're not gonna do that, so 432 00:20:07,373 --> 00:20:09,582 go to sleep. 433 00:20:22,037 --> 00:20:25,056 [The Rubberband Man by The Spinners playing] 434 00:20:26,801 --> 00:20:29,227 ♪ Hand me down my walking cane ♪ 435 00:20:29,378 --> 00:20:31,712 ♪ Hand me down my hat ♪ 436 00:20:31,731 --> 00:20:34,047 ♪ Hurry now and don't be late ♪ 437 00:20:34,141 --> 00:20:36,308 ♪ ‘cos we ain't got time to chat ♪ 438 00:20:36,402 --> 00:20:39,386 ♪ You and me, we're goin' out ♪ 439 00:20:39,405 --> 00:20:41,797 ♪ To catch the latest sound ♪ 440 00:20:41,799 --> 00:20:43,908 ♪ Guaranteed to blow your mind ♪ 441 00:20:44,059 --> 00:20:46,652 ♪ So high you won't come down ♪ 442 00:20:46,746 --> 00:20:52,308 ♪ Hey, y'all, prepare yourself for the rubberband man ♪ 443 00:20:52,326 --> 00:20:57,237 ♪ You've never heard a sound like the rubberband man ♪ 444 00:20:57,257 --> 00:20:58,664 ♪ You're bound to lose control... ♪ 445 00:20:58,816 --> 00:21:01,000 Uh, is that your sister? 446 00:21:01,152 --> 00:21:04,053 ♪ ♪ 447 00:21:05,156 --> 00:21:07,247 [scoffs] You've got to be kidding me. 448 00:21:07,267 --> 00:21:08,824 What is she doing here? 449 00:21:08,843 --> 00:21:10,342 Trying to ruin my life? 450 00:21:10,436 --> 00:21:13,688 You didn't bring her? No. But I am gonna kill her. 451 00:21:15,683 --> 00:21:17,424 What are you doing here? 452 00:21:17,443 --> 00:21:19,018 I just want to see what you and your friends do when you're 453 00:21:19,112 --> 00:21:20,836 hanging out. You're not supposed to be here. 454 00:21:20,929 --> 00:21:23,689 Neither are you. If you don't go home, you're gonna get us 455 00:21:23,766 --> 00:21:25,508 both busted. It's not fair. 456 00:21:25,568 --> 00:21:27,285 You get to stay. I want to stay, too. 457 00:21:27,512 --> 00:21:29,528 No way. And I want a beer. 458 00:21:29,622 --> 00:21:32,290 [both laugh] Now you've really lost it. 459 00:21:32,441 --> 00:21:34,608 Do you have any idea what Mom would do to me? 460 00:21:34,702 --> 00:21:36,685 The only way she'll know is if I tell her. 461 00:21:36,779 --> 00:21:40,131 And I can tell her everything. 462 00:21:43,210 --> 00:21:46,012 Junior, bring her a beer. 463 00:21:49,534 --> 00:21:51,809 You're gonna need to show some ID. 464 00:21:51,960 --> 00:21:53,886 Why? You're not old enough to drink, 465 00:21:53,962 --> 00:21:55,479 but you're doing it anyway. 466 00:21:55,706 --> 00:21:56,981 [laughs] Wow. 467 00:21:57,208 --> 00:21:58,816 She doesn't miss a beat. 468 00:21:58,893 --> 00:22:00,735 Be grateful you're an only child. 469 00:22:01,970 --> 00:22:04,046 30 minutes. That's it. 470 00:22:04,065 --> 00:22:05,381 Then you have to leave. 471 00:22:05,474 --> 00:22:08,050 30 minutes? That's no time. An hour. 472 00:22:08,219 --> 00:22:10,328 30 minutes and I'll... 473 00:22:10,404 --> 00:22:12,997 take you to the movies on Saturday. 474 00:22:14,167 --> 00:22:16,983 Oh, come on, Tanya, stop being so difficult. 475 00:22:17,745 --> 00:22:20,671 I get to pick the movie. Fine. 476 00:22:23,568 --> 00:22:25,718 [can cracks open] 477 00:22:26,754 --> 00:22:29,180 Thank you. 478 00:22:39,083 --> 00:22:42,276 ♪ ♪ 479 00:22:44,680 --> 00:22:46,179 ♪ Get lost in the music ♪ 480 00:22:46,273 --> 00:22:48,032 ♪ Celebrate the rhythm tonight... ♪ Hey. 481 00:22:48,259 --> 00:22:51,568 Where'd your sister go? 482 00:22:51,795 --> 00:22:54,947 ♪ So let's make it up, get funky now ♪ 483 00:22:55,099 --> 00:22:58,100 ♪ To the groovy groove... ♪ 484 00:22:58,193 --> 00:23:00,878 I guess she went home. 485 00:23:01,105 --> 00:23:03,288 [chuckles] I can't believe 486 00:23:03,383 --> 00:23:05,716 she actually listened to me. 487 00:23:05,868 --> 00:23:08,368 [indistinct conversations] 488 00:23:08,462 --> 00:23:10,295 Star, singular. 489 00:23:10,464 --> 00:23:13,799 Uh, one star. [laughing] 490 00:23:13,893 --> 00:23:16,185 [car engine sputtering, popping] 491 00:23:18,956 --> 00:23:20,973 GIRL: Let's go, Sharon. Move. 492 00:23:21,125 --> 00:23:22,983 [indistinct chatter] 493 00:23:25,053 --> 00:23:27,071 Who was that? 494 00:23:27,222 --> 00:23:28,981 I don't know, but... 495 00:23:29,075 --> 00:23:31,316 it's getting late. We should go. 496 00:23:31,469 --> 00:23:33,536 Yeah. 497 00:23:51,839 --> 00:23:53,914 I know you're not really asleep. 498 00:23:53,933 --> 00:23:57,726 You thought about what movie you want to see on Saturday? 499 00:24:01,515 --> 00:24:03,332 [scoffs] The silent treatment? 500 00:24:03,425 --> 00:24:05,526 Really? 501 00:24:13,360 --> 00:24:15,578 [scoffs] Come on, Tanya. 502 00:24:22,703 --> 00:24:24,945 ADULT JOANNE: I never saw her leave. 503 00:24:24,964 --> 00:24:28,632 Just assumed she made it home. 504 00:24:30,194 --> 00:24:33,453 And you lied to the police back then? 505 00:24:33,547 --> 00:24:36,140 Lied to my parents, too. 506 00:24:37,034 --> 00:24:39,051 Told them that she was gone 507 00:24:39,203 --> 00:24:41,720 when I checked on her. 508 00:24:41,797 --> 00:24:44,464 They saw the window was open. 509 00:24:44,484 --> 00:24:47,226 It was easier to let them believe that. 510 00:24:47,378 --> 00:24:50,529 Then they told the police what happened. 511 00:24:54,218 --> 00:24:56,309 It was my fault. 512 00:24:56,996 --> 00:25:01,223 If I hadn't snuck out that night, 513 00:25:01,225 --> 00:25:03,501 she'd still be here. 514 00:25:03,652 --> 00:25:06,003 [siren wailing in distance] Joanne. 515 00:25:06,154 --> 00:25:09,064 You don't know that. 516 00:25:09,066 --> 00:25:11,258 Did you call the police? 517 00:25:12,586 --> 00:25:14,661 You were trespassing. 518 00:25:14,755 --> 00:25:17,056 [car doors close] 519 00:25:18,834 --> 00:25:20,518 It's okay, everything's fine. 520 00:25:20,669 --> 00:25:22,745 I'm not gonna press charges. 521 00:25:22,763 --> 00:25:24,504 Not sure that's up to you now. 522 00:25:24,524 --> 00:25:27,007 Mrs. Nash, I thought we had an understanding 523 00:25:27,101 --> 00:25:28,600 that you were gonna let us do our job. 524 00:25:28,694 --> 00:25:30,085 ATHENA: We were just leaving. 525 00:25:30,178 --> 00:25:32,345 We came by to offer our condolences to Joanne. 526 00:25:32,365 --> 00:25:33,847 That's all. Is that right? 527 00:25:33,866 --> 00:25:36,182 Because it looks a lot like your wife is interfering 528 00:25:36,202 --> 00:25:38,035 with an active investigation. 529 00:25:38,262 --> 00:25:39,352 How about you come with me? 530 00:25:39,372 --> 00:25:41,187 Wait a minute, you're arresting her? 531 00:25:41,282 --> 00:25:43,958 In all fairness, you were warned. 532 00:25:59,559 --> 00:26:02,059 [engine starts] 533 00:26:10,127 --> 00:26:11,551 BOBBY: Can't imagine they'd book her. 534 00:26:11,645 --> 00:26:14,405 Question her, sure, but she'll still need a lawyer. 535 00:26:15,316 --> 00:26:18,016 Okay. Thanks. I will meet you there. 536 00:26:18,744 --> 00:26:20,744 I'm sorry I got Athena in trouble. 537 00:26:20,896 --> 00:26:23,747 Well, she can handle it, she's a police officer herself. 538 00:26:23,974 --> 00:26:27,418 Well, that explains it. [chuckles] 539 00:26:27,569 --> 00:26:29,645 I want you to know that Athena's probably gonna tell the police 540 00:26:29,663 --> 00:26:32,405 what you told us: that Tanya wasn't taken from home. 541 00:26:32,425 --> 00:26:35,500 That's new information that'll probably be helpful to them. 542 00:26:35,653 --> 00:26:37,595 [sighs] 543 00:26:37,746 --> 00:26:39,988 There's something else. 544 00:26:40,007 --> 00:26:41,840 That car we heard... 545 00:26:41,934 --> 00:26:44,584 we couldn't see it from where we were hiding, 546 00:26:44,604 --> 00:26:46,604 but the sound it made, 547 00:26:46,680 --> 00:26:48,513 it was like a "put-put-put." 548 00:26:48,666 --> 00:26:50,774 I'd never heard a car sound like that before. 549 00:26:50,926 --> 00:26:52,926 Okay, that's good to note. 550 00:26:53,095 --> 00:26:54,445 I'll bring that up to Detective Dixon. 551 00:26:54,596 --> 00:26:56,521 Listen, Joanne, you take care of yourself. 552 00:26:56,674 --> 00:26:58,490 And lock that thing up. 553 00:27:00,268 --> 00:27:02,435 DIXON: So, what were you doing talking to Joanne Kingston? 554 00:27:02,529 --> 00:27:04,513 One could think it was intimidation. 555 00:27:04,606 --> 00:27:06,181 And one would be wrong. 556 00:27:06,274 --> 00:27:09,109 Did you know that Tanya wasn't taken from her house 557 00:27:09,128 --> 00:27:10,944 like the Kingstons reported? 558 00:27:10,963 --> 00:27:13,279 Did Joanne tell you that? She did. 559 00:27:13,374 --> 00:27:16,041 That night, she snuck out, and Tanya followed her. 560 00:27:16,135 --> 00:27:18,360 All this time, you've been trying to solve this case 561 00:27:18,379 --> 00:27:21,597 with wrong information. Not all of us. 562 00:27:28,648 --> 00:27:30,389 The barrettes. 563 00:27:30,541 --> 00:27:32,541 I got three little girls at home. 564 00:27:32,559 --> 00:27:34,634 They never go to bed with their barrettes. 565 00:27:34,728 --> 00:27:37,303 Always complaining to my wife about how much it hurts. 566 00:27:37,398 --> 00:27:39,047 If she was taken from her sleep, I don't think 567 00:27:39,066 --> 00:27:41,400 she would have been wearing those. 568 00:27:41,552 --> 00:27:43,568 Well... 569 00:27:43,737 --> 00:27:46,080 I guess I confirmed it. 570 00:27:47,482 --> 00:27:48,982 You're welcome. 571 00:27:49,001 --> 00:27:50,316 Thank you. 572 00:27:51,245 --> 00:27:54,588 Is that the forensic report from the scene? 573 00:28:01,588 --> 00:28:03,405 What else was found with the remains? 574 00:28:03,498 --> 00:28:04,573 Not much. 575 00:28:04,666 --> 00:28:05,516 Few scraps of cloth, 576 00:28:05,667 --> 00:28:07,017 the barrettes, plastic. 577 00:28:07,244 --> 00:28:08,852 Everything else was disintegrated. 578 00:28:09,021 --> 00:28:11,504 What about this? What is it? 579 00:28:11,524 --> 00:28:15,267 Old-timers think it's a clasp from a harvesting bag. 580 00:28:15,343 --> 00:28:17,269 Like they use for picking oranges. 581 00:28:17,363 --> 00:28:21,089 Bags back then were canvas, so the clasp is all that's left. 582 00:28:21,183 --> 00:28:23,442 The killer could have used something like this 583 00:28:23,536 --> 00:28:24,776 to transport her. 584 00:28:24,929 --> 00:28:27,095 It's possible. DNA? 585 00:28:27,097 --> 00:28:28,113 Nothing. 586 00:28:28,207 --> 00:28:30,023 Nothing to compare your father's sample to 587 00:28:30,117 --> 00:28:31,633 or Reggie Senior's. 588 00:28:31,693 --> 00:28:33,936 Either it was wiped clean or, more likely, 589 00:28:33,954 --> 00:28:35,713 the hydrated lime in the concrete 590 00:28:35,864 --> 00:28:38,106 eroded any DNA that was present. 591 00:28:38,125 --> 00:28:40,033 Hydrated lime. 592 00:28:40,127 --> 00:28:42,886 That's usually mixed in with the concrete, yes? 593 00:28:43,038 --> 00:28:44,722 Typically. The levels here... 594 00:28:44,949 --> 00:28:46,890 it looks like she was doused in it. 595 00:28:47,042 --> 00:28:49,134 Like someone poured the lime all over her, 596 00:28:49,286 --> 00:28:52,788 then covered her body in the wet cement. 597 00:28:53,624 --> 00:28:55,983 What's the difference? Reggie Senior. 598 00:28:57,127 --> 00:28:58,477 He said that he poured the foundation, 599 00:28:58,571 --> 00:29:00,295 then left it to cure. He said, 600 00:29:00,314 --> 00:29:04,408 "Anyone could have put that little girl in there." 601 00:29:05,319 --> 00:29:08,579 That is a very deliberate choice of words. 602 00:29:09,397 --> 00:29:11,473 Deliberate because it wasn't true. 603 00:29:11,492 --> 00:29:12,750 Exactly. 604 00:29:12,977 --> 00:29:14,993 He covered her body in quicklime, 605 00:29:15,087 --> 00:29:17,588 knowing that it would erode all evidence, 606 00:29:17,739 --> 00:29:20,573 Then he encased her 607 00:29:20,667 --> 00:29:22,760 in cement. 608 00:29:23,596 --> 00:29:25,170 [knocking] REGGIE: Knock, knock. 609 00:29:25,264 --> 00:29:27,747 Special delivery. Reggie. 610 00:29:27,767 --> 00:29:29,841 What a wonderful surprise. 611 00:29:30,010 --> 00:29:31,843 Just came by to see how you were doing. 612 00:29:31,996 --> 00:29:33,662 And bring a little something to eat. 613 00:29:33,680 --> 00:29:37,065 Got to keep your strength up. Well, thank you. 614 00:29:40,504 --> 00:29:41,520 How is he? 615 00:29:41,672 --> 00:29:43,263 Improving. 616 00:29:43,282 --> 00:29:46,933 They're hoping to take him off sedation in another day or two. 617 00:29:47,027 --> 00:29:48,176 That so? 618 00:29:48,195 --> 00:29:50,846 Seems like a lifetime. 619 00:29:50,864 --> 00:29:52,456 Waiting like this. 620 00:29:52,625 --> 00:29:54,850 Not knowing, and then, 621 00:29:54,868 --> 00:29:57,277 with everything else... 622 00:29:57,296 --> 00:29:58,870 Beatrice. 623 00:29:59,023 --> 00:30:00,446 I am so sorry. 624 00:30:00,541 --> 00:30:02,874 It shouldn't be happening to you. 625 00:30:02,968 --> 00:30:04,709 You and Samuel. 626 00:30:04,786 --> 00:30:06,470 You don't deserve this. 627 00:30:06,621 --> 00:30:09,548 Samuel is a good man. 628 00:30:09,700 --> 00:30:11,642 You know it. 629 00:30:11,869 --> 00:30:13,793 The whole town knows it. 630 00:30:13,887 --> 00:30:16,538 To have his legacy tainted like this 631 00:30:16,631 --> 00:30:17,981 after all he's done. 632 00:30:18,133 --> 00:30:20,225 REGGIE: I wish I could take it away. 633 00:30:20,986 --> 00:30:23,320 I wish I could make it right. 634 00:30:23,471 --> 00:30:25,564 You're not the one making my husband out 635 00:30:25,716 --> 00:30:27,382 to be some kind of killer. 636 00:30:27,401 --> 00:30:29,618 I'm sorry. 637 00:30:31,664 --> 00:30:34,623 I'm really sorry, Beatrice. 638 00:30:48,797 --> 00:30:50,830 JOANNE: But the sound it made. 639 00:30:50,850 --> 00:30:52,498 It was like a "put-put-put." 640 00:30:52,518 --> 00:30:55,260 I never heard a car sound like that before. 641 00:30:55,412 --> 00:30:57,604 [engine sputtering, popping] 642 00:31:16,691 --> 00:31:19,042 [phone vibrates] 643 00:31:19,194 --> 00:31:21,770 Hey. BOBBY: Athena, I know who it is. It's Reggie. 644 00:31:21,788 --> 00:31:24,606 Joanne said she remembered hearing a car that night. 645 00:31:24,625 --> 00:31:26,866 Said the engine had a very specific sound. 646 00:31:26,886 --> 00:31:29,720 Said you couldn't mistake the sound of that thing. 647 00:31:29,947 --> 00:31:31,722 It was Reggie's truck. Bobby, 648 00:31:31,949 --> 00:31:33,298 I saw the forensic report. 649 00:31:33,392 --> 00:31:35,634 Tanya wasn't putin the wet cement. 650 00:31:35,728 --> 00:31:37,469 The cement was poured over her. 651 00:31:37,563 --> 00:31:38,803 Reggie lied. 652 00:31:38,956 --> 00:31:40,380 Are you still with Joanne? No, 653 00:31:40,399 --> 00:31:42,715 I'm at the orange grove right now. I was on my way to you, 654 00:31:42,809 --> 00:31:44,217 but then I saw Reggie's truck 655 00:31:44,311 --> 00:31:46,719 parked off to the side of the road, but he's not in it. 656 00:31:46,813 --> 00:31:48,530 I need to go warn Joanne. 657 00:32:04,998 --> 00:32:07,257 [door creaks open] 658 00:32:10,412 --> 00:32:12,504 How did Reggie find Tanya that night? 659 00:32:12,656 --> 00:32:15,507 Someone would have noticed an adult at the bonfire. 660 00:32:15,601 --> 00:32:17,175 It doesn't make sense. 661 00:32:17,327 --> 00:32:19,269 But Joanne heard Reggie's truck. 662 00:32:19,421 --> 00:32:21,605 ATHENA: This boy 663 00:32:21,756 --> 00:32:25,425 chased me all through the orange groves. [laughing] 664 00:32:25,519 --> 00:32:29,613 Reggie Senior wasn't the only one in that house 665 00:32:29,764 --> 00:32:32,074 with a driver's license. 666 00:32:36,863 --> 00:32:39,030 [gasps] Junior. 667 00:32:39,124 --> 00:32:41,349 What are you doing here? 668 00:32:41,368 --> 00:32:44,086 Taking care of loose ends. 669 00:32:49,876 --> 00:32:52,118 JOANNE: Junior, please. 670 00:32:52,137 --> 00:32:53,953 Why are you doing this? 671 00:32:54,047 --> 00:32:56,548 I'm gonna help the police solve your sister's 672 00:32:56,700 --> 00:32:58,717 45-year-old case. 673 00:32:58,811 --> 00:33:01,311 The sister did it. What?! 674 00:33:02,206 --> 00:33:03,963 What are you talking about? 675 00:33:03,983 --> 00:33:06,483 That night, when she crashed the party 676 00:33:06,634 --> 00:33:08,968 at the bonfire, 677 00:33:08,988 --> 00:33:10,803 you let her drink. 678 00:33:10,897 --> 00:33:12,656 A lot. 679 00:33:12,807 --> 00:33:14,216 And, of course, it was a tragic accident 680 00:33:14,309 --> 00:33:17,385 when you found her passed out and not breathing. 681 00:33:17,554 --> 00:33:19,221 The guilt. 682 00:33:19,389 --> 00:33:21,647 Oh, it's been killing you. 683 00:33:21,667 --> 00:33:23,892 So you decided to take your life 684 00:33:23,910 --> 00:33:26,652 in the same place you took Tanya's. 685 00:33:26,730 --> 00:33:28,230 [chuckles] 686 00:33:28,248 --> 00:33:30,048 It's kind of poetic. 687 00:33:30,676 --> 00:33:33,677 You were my friend. 688 00:33:33,828 --> 00:33:36,680 You know that's not what happened. 689 00:33:42,021 --> 00:33:44,563 ♪ ♪ [indistinct conversations] 690 00:33:48,676 --> 00:33:49,768 ♪ Where were you ♪ 691 00:33:49,862 --> 00:33:53,864 ♪ When I needed your kiss? ♪ 692 00:33:54,015 --> 00:33:56,941 ♪ Couldn't find you around ♪ 693 00:33:57,094 --> 00:34:00,353 ♪ You forgot how we used to forget... ♪ 694 00:34:00,447 --> 00:34:02,706 JUNIOR: Hey, wait. You leaving? 695 00:34:02,783 --> 00:34:04,282 Yeah. My time's up 696 00:34:04,434 --> 00:34:05,858 and I don't want to hear her mouth. 697 00:34:05,878 --> 00:34:07,452 Let me give you a ride home. 698 00:34:07,529 --> 00:34:09,621 You really shouldn't be walking out in the dark by yourself. 699 00:34:09,715 --> 00:34:11,439 Thanks. Nice of you. 700 00:34:11,458 --> 00:34:14,217 Blame it on my stupid sister. 701 00:34:14,294 --> 00:34:16,444 That sucks she sent you home like that. 702 00:34:16,463 --> 00:34:19,114 It's cool. We can have our own little party. 703 00:34:19,132 --> 00:34:21,349 [chuckles] 704 00:34:24,121 --> 00:34:26,621 Yeah, I'm sick of her treating me like a baby. 705 00:34:26,714 --> 00:34:28,306 That's right. 706 00:34:28,400 --> 00:34:29,624 You're a big girl. 707 00:34:29,717 --> 00:34:33,528 Look how you're already starting to fill out. 708 00:34:38,302 --> 00:34:40,059 I don't feel well. 709 00:34:40,153 --> 00:34:43,638 It's okay. You're just not used to the alcohol. 710 00:34:43,657 --> 00:34:45,749 Relax. 711 00:34:45,900 --> 00:34:48,251 Please stop. I don't like that. Don't be like that. 712 00:34:48,478 --> 00:34:50,328 I'm just trying to help you. 713 00:34:50,480 --> 00:34:51,571 Okay... 714 00:34:51,590 --> 00:34:53,590 Stop it! Leave me alone! 715 00:34:55,502 --> 00:34:57,168 Joanne! 716 00:34:57,321 --> 00:34:59,245 ♪ I lost myself ♪ 717 00:34:59,264 --> 00:35:02,599 ♪ On a cool, damp night ♪ 718 00:35:02,826 --> 00:35:06,103 ♪ Gave myself in that misty light ♪ 719 00:35:06,330 --> 00:35:10,756 ♪ Was hypnotized by strange delight ♪ 720 00:35:10,851 --> 00:35:12,943 Aah! ♪ Under a lilac tree ♪ 721 00:35:13,170 --> 00:35:15,019 [grunting] 722 00:35:15,172 --> 00:35:18,931 ♪ I made wine from the lilac tree ♪ 723 00:35:19,025 --> 00:35:23,769 ♪ Put my heart in its recipe ♪ 724 00:35:23,864 --> 00:35:25,622 ♪ It makes me see ♪ 725 00:35:25,773 --> 00:35:28,850 ♪ What I want to see ♪ 726 00:35:28,869 --> 00:35:32,754 ♪ And be what I want to be ♪ 727 00:35:35,359 --> 00:35:38,969 ♪ And I think more than I want to think ♪ 728 00:35:39,138 --> 00:35:42,139 ♪ Do things I never should do... ♪ 729 00:35:42,366 --> 00:35:44,123 [gunshot] Bobby! 730 00:35:44,217 --> 00:35:46,792 ♪ I drink much more ♪ Wait! 731 00:35:46,812 --> 00:35:48,961 ♪ Than I ought to drink ♪ 732 00:35:48,981 --> 00:35:51,148 ♪ Because it brings me... ♪ 733 00:35:51,299 --> 00:35:54,467 Are you okay? Yeah, yeah. Go. 734 00:35:54,561 --> 00:35:57,028 ♪ Back you ♪ 735 00:36:01,493 --> 00:36:04,536 ♪ Lilac wine ♪ 736 00:36:06,723 --> 00:36:10,149 ♪ Is sweet ♪ 737 00:36:10,169 --> 00:36:13,728 ♪ And heady ♪ 738 00:36:13,747 --> 00:36:18,592 ♪ Like my love ♪ 739 00:36:24,741 --> 00:36:27,684 ♪ Lilac wine ♪ 740 00:36:29,855 --> 00:36:32,747 ♪ I feel ♪ 741 00:36:32,766 --> 00:36:36,026 ♪ Unsteady ♪ 742 00:36:36,177 --> 00:36:40,530 ♪ Like my love ♪ 743 00:36:45,929 --> 00:36:48,613 ♪ Listen to me ♪ 744 00:36:48,707 --> 00:36:53,117 ♪ I cannot see clearly ♪ 745 00:36:53,212 --> 00:36:55,453 ♪ Isn't that he ♪ 746 00:36:55,547 --> 00:36:58,531 ♪ Coming to me ♪ 747 00:36:58,625 --> 00:37:01,867 ♪ Nearly ♪ 748 00:37:01,887 --> 00:37:03,611 ♪ Here... ♪ 749 00:37:03,630 --> 00:37:05,764 No. 750 00:37:09,210 --> 00:37:11,970 ♪ Lilac wine ♪ 751 00:37:12,064 --> 00:37:15,065 ♪ Is sweet ♪ 752 00:37:16,960 --> 00:37:20,070 ♪ And heady ♪ 753 00:37:20,297 --> 00:37:24,574 ♪ Where's my love? ♪ 754 00:37:30,807 --> 00:37:33,500 No! ♪ Lilac wine ♪ 755 00:37:36,496 --> 00:37:38,588 ♪ I feel ♪ 756 00:37:38,815 --> 00:37:42,166 ♪ Unsteady ♪ 757 00:37:42,261 --> 00:37:46,263 ♪ Where's my love? ♪ 758 00:37:51,270 --> 00:37:51,935 [grunts] 759 00:37:52,162 --> 00:37:54,512 ♪ Listen to me ♪ 760 00:37:54,664 --> 00:37:56,589 ♪ Why is everything ♪ [grunting] 761 00:37:56,608 --> 00:37:58,333 ♪ So hazy? ♪ 762 00:37:58,351 --> 00:37:59,167 Cuffs. 763 00:37:59,336 --> 00:38:01,836 ♪ Isn't that he ♪ 764 00:38:01,929 --> 00:38:05,431 ♪ Or am I going ♪ 765 00:38:05,525 --> 00:38:08,676 ♪ Crazy ♪ 766 00:38:08,678 --> 00:38:09,769 ♪ Dear? ♪ 767 00:38:09,863 --> 00:38:12,122 All this time you've been hiding 768 00:38:12,273 --> 00:38:15,366 in plain sight. 45 years. 769 00:38:15,519 --> 00:38:16,942 But I got you. 770 00:38:17,037 --> 00:38:19,462 I finally got you. 771 00:38:22,025 --> 00:38:26,452 ♪ Lilac wine ♪ 772 00:38:26,471 --> 00:38:29,639 ♪ I feel ♪ 773 00:38:29,866 --> 00:38:32,050 ♪ I'm ready ♪ 774 00:38:32,202 --> 00:38:33,459 Are you all right? 775 00:38:33,553 --> 00:38:36,479 ♪ For my love ♪ 776 00:38:36,631 --> 00:38:40,542 I am now. 777 00:38:40,560 --> 00:38:42,635 ♪ Feel ♪ 778 00:38:42,729 --> 00:38:47,032 ♪ Unready ♪ 779 00:38:50,495 --> 00:38:53,330 ♪ For ♪ 780 00:38:53,481 --> 00:38:57,542 ♪ My love. ♪ 781 00:39:07,420 --> 00:39:09,012 DIXON: What do you think he knows? 782 00:39:09,163 --> 00:39:10,830 Everything. 783 00:39:10,924 --> 00:39:12,182 Yeah. 784 00:39:13,076 --> 00:39:15,060 But will he tell us? 785 00:39:15,762 --> 00:39:17,270 Depends... 786 00:39:18,172 --> 00:39:20,065 ...on how we ask. 787 00:39:31,595 --> 00:39:33,578 Athena? 788 00:39:35,448 --> 00:39:38,541 Not who you were expecting? No. 789 00:39:38,693 --> 00:39:39,951 Where's that detective? 790 00:39:40,103 --> 00:39:43,296 I thought you would have a harder time lying to me. 791 00:39:44,532 --> 00:39:45,865 Did you know? 792 00:39:45,884 --> 00:39:47,942 REGGIE: He's my boy. 793 00:39:47,961 --> 00:39:50,136 My only child. Did you know? 794 00:39:51,038 --> 00:39:52,947 How do I not protect my boy? 795 00:39:52,966 --> 00:39:54,724 I'm his father. That's my job. 796 00:39:54,876 --> 00:39:57,969 You care about her more than your own son? Just go. 797 00:39:58,121 --> 00:39:59,604 [door opens] 798 00:40:03,793 --> 00:40:04,976 [door closes] 799 00:40:05,070 --> 00:40:06,144 What is this? 800 00:40:06,296 --> 00:40:08,146 This is what comes 801 00:40:08,298 --> 00:40:11,032 of you protecting your boy. 802 00:40:20,067 --> 00:40:22,401 DIXON: We searched your son's workshop. 803 00:40:22,495 --> 00:40:24,754 He didn't stop with Tanya Kingston. 804 00:40:26,816 --> 00:40:29,008 He said it was an accident. 805 00:40:29,911 --> 00:40:32,679 Said he didn't mean to do it. 806 00:40:35,267 --> 00:40:37,492 I just wanted to protect him. 807 00:40:37,585 --> 00:40:40,603 Too bad you never thought about protecting them. 808 00:40:42,274 --> 00:40:43,848 JOANNE: Six girls? 809 00:40:44,000 --> 00:40:46,851 And they're not done searching. 810 00:40:46,945 --> 00:40:50,113 Oh, I still can't believe it. 811 00:40:50,340 --> 00:40:52,023 You know, the next day after she was gone, 812 00:40:52,117 --> 00:40:53,116 he came over. 813 00:40:53,343 --> 00:40:55,768 Wanted to see how I was doing. 814 00:40:55,862 --> 00:40:58,179 I thought it was because he cared. 815 00:40:58,198 --> 00:41:01,899 He just wanted to see if I knew anything. 816 00:41:01,960 --> 00:41:05,687 Have you given any thought to what comes next? 817 00:41:05,855 --> 00:41:07,755 I don't know. 818 00:41:09,859 --> 00:41:11,968 Sell the house, maybe. 819 00:41:13,697 --> 00:41:14,954 Fresh start. 820 00:41:15,865 --> 00:41:18,808 Only reason I stayed was in case she came home one day. 821 00:41:18,960 --> 00:41:21,719 Guess I never gave up hope, either. 822 00:41:21,796 --> 00:41:24,564 Well, hope is a good thing. 823 00:41:26,634 --> 00:41:29,134 It always feels like everyone forgot about her. 824 00:41:29,154 --> 00:41:32,638 People searched the first couple of months, but then 825 00:41:32,657 --> 00:41:34,699 they went on with their lives. 826 00:41:36,495 --> 00:41:38,477 Not everyone forgot. 827 00:41:38,571 --> 00:41:40,054 I didn't. 828 00:41:40,147 --> 00:41:42,573 Tanya may have only been on this earth 829 00:41:42,726 --> 00:41:43,816 for eight short years, 830 00:41:43,943 --> 00:41:46,836 but she had a big impact. 831 00:41:47,731 --> 00:41:50,465 I never forgot your sister. 832 00:41:55,739 --> 00:41:56,921 [elevator dings] 833 00:41:57,073 --> 00:41:58,848 [indistinct chatter] [gasps] 834 00:41:59,075 --> 00:42:00,332 What happened? 835 00:42:00,352 --> 00:42:02,577 All they said was to hurry up and get down here. 836 00:42:02,670 --> 00:42:03,745 Your father is awake. 837 00:42:03,763 --> 00:42:07,106 What? And he's asking for you. 838 00:42:11,421 --> 00:42:13,254 Daddy? 839 00:42:13,347 --> 00:42:15,180 I was telling him about Tanya, 840 00:42:15,275 --> 00:42:17,659 and how you never gave up. 841 00:42:18,703 --> 00:42:21,687 It's in her nature. 842 00:42:21,781 --> 00:42:24,615 Well, I didn't steal it. 843 00:42:24,709 --> 00:42:27,451 You and Mama made me that way. 844 00:42:27,604 --> 00:42:29,128 [laughs] 845 00:42:32,292 --> 00:42:35,960 ♪ With God on our side ♪ 846 00:42:36,112 --> 00:42:39,797 ♪ We'll find the strength ♪ 847 00:42:39,949 --> 00:42:42,392 ♪ In each tear we cry ♪ 848 00:42:42,543 --> 00:42:45,728 ♪ From now on ♪ 849 00:42:45,880 --> 00:42:46,729 ♪ It will be ♪ 850 00:42:46,956 --> 00:42:50,124 ♪ You and I ♪ 851 00:42:50,217 --> 00:42:53,519 ♪ And a ribbon in the sky ♪ 852 00:42:53,596 --> 00:42:54,796 ♪ For our love ♪ 853 00:42:54,889 --> 00:42:55,572 [both chuckling] 854 00:42:55,799 --> 00:42:59,409 I'm just glad to have you back. 855 00:42:59,560 --> 00:43:01,485 Good. 856 00:43:01,580 --> 00:43:03,062 ‘cos I'm not leaving. 857 00:43:03,081 --> 00:43:07,141 [laughs] ♪ There's a ribbon in the sky ♪ 858 00:43:07,160 --> 00:43:11,462 ♪ For our love. ♪ 61698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.