Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,310
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,320 --> 00:00:07,570
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,670 --> 00:00:14,790
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,790 --> 00:00:19,350
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,350 --> 00:00:25,650
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,650 --> 00:00:31,940
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,940 --> 00:00:36,880
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:36,880 --> 00:00:40,460
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,460 --> 00:00:43,930
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:43,930 --> 00:00:49,120
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,660 --> 00:00:52,990
♫ Love you ♫
12
00:00:52,990 --> 00:00:57,620
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,620 --> 00:01:05,030
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:06,110 --> 00:01:12,050
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,050 --> 00:01:17,700
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,700 --> 00:01:20,890
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,890 --> 00:01:30,100
[Happy Enemy]
♫ It still has the universe
So I love you twice as much ♫
18
00:01:30,100 --> 00:01:32,450
[Round 20]
19
00:01:32,450 --> 00:01:34,600
I have a question.
20
00:01:34,600 --> 00:01:37,850
When you found out it was a scam,
21
00:01:37,850 --> 00:01:40,720
what was your first thought?
22
00:01:42,550 --> 00:01:44,720
I didn't want to lose her.
23
00:01:44,720 --> 00:01:47,520
You really like Pei Pei.
24
00:01:49,300 --> 00:01:52,880
I just didn't want to lose a friend.
25
00:01:55,310 --> 00:01:58,590
If the same thing happened to me,
26
00:01:58,590 --> 00:02:01,370
will you also try your best to save me?
27
00:02:02,850 --> 00:02:06,000
Of course. You're my little sister.
28
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
But is she your little sister?
29
00:02:12,030 --> 00:02:16,760
I'm not the only one who thinks that. If it was Jun Kai, he would've done the same thing.
30
00:02:17,520 --> 00:02:21,990
Jun Kai is passionate by nature, that's why he's district chief.
31
00:02:22,690 --> 00:02:26,760
But you're different. Ever since we were young, no one but Pei Pei
32
00:02:26,760 --> 00:02:28,350
dared to keep annoying you.
33
00:02:28,350 --> 00:02:31,050
Not even Jun Kai.
34
00:02:32,130 --> 00:02:35,970
Big bro, do you know what is love?
35
00:02:37,430 --> 00:02:39,090
Love?
36
00:02:42,370 --> 00:02:48,100
Love is when the brain secrets happy hormones
37
00:02:48,100 --> 00:02:50,140
in the process of human evolution—
38
00:02:50,140 --> 00:02:53,770
Stop. I'm not here to discuss scientific theories with you.
39
00:02:53,770 --> 00:02:57,820
I want to talk about the love between living, breathing humans.
40
00:03:01,290 --> 00:03:06,460
So you want to analyze me using the love between you and Yan Jhe?
41
00:03:06,460 --> 00:03:09,590
Wether it's Yan Jhe and I or you and Pei Pei,
42
00:03:09,590 --> 00:03:12,760
the feelings of love are the same.
43
00:03:13,390 --> 00:03:14,910
How so?
44
00:03:14,910 --> 00:03:18,980
There is always room in your heart for that person,
45
00:03:18,980 --> 00:03:21,920
and you can't help but think of them all the time.
46
00:03:21,920 --> 00:03:25,810
Whether you're happy or sad,
47
00:03:25,810 --> 00:03:27,820
you'll always want to share with them.
48
00:03:27,820 --> 00:03:33,000
When you see something they like, you'll want to buy it for them.
49
00:03:33,000 --> 00:03:37,340
You'll keep lowering your standards for them.
50
00:03:37,340 --> 00:03:39,830
Most importantly,
51
00:03:39,830 --> 00:03:43,450
you're afraid of losing them.
52
00:03:44,900 --> 00:03:49,880
Once you do, it hurts so much here.
53
00:03:52,860 --> 00:03:57,810
Big bro, don't be so surprised.
54
00:03:57,810 --> 00:03:59,560
When you love someone,
55
00:03:59,560 --> 00:04:02,990
you should express yourself and let the other person know.
56
00:04:02,990 --> 00:04:05,790
Don't regret it before it's too late.
57
00:04:05,790 --> 00:04:08,590
Last time when I broke up with Yan Jhe,
58
00:04:08,590 --> 00:04:12,180
even though I said I wouldn't regret it,
59
00:04:12,180 --> 00:04:16,240
inside my heart, I was anxious and I regretted it.
60
00:04:16,240 --> 00:04:20,820
We still have so much to accomplish, we couldn't just end it here.
61
00:04:23,180 --> 00:04:29,700
So, once Yan Jhe looked back, you got back together.
62
00:04:29,700 --> 00:04:30,910
Yes.
63
00:04:30,910 --> 00:04:35,790
So I'm telling you, do whatever you want, whether she likes it or not. Just do it.
64
00:04:35,790 --> 00:04:38,640
Just don't regret it when it's too late.
65
00:04:40,240 --> 00:04:44,190
Give it some thought. I'm not done with your injuries.
66
00:05:04,710 --> 00:05:06,710
Should I thank him?
67
00:05:06,710 --> 00:05:11,010
Even if I do, I should thank Yu Hsuan first.
68
00:05:11,010 --> 00:05:14,180
This old guy was the same as me,
69
00:05:14,180 --> 00:05:16,930
only knowing how to worry.
70
00:05:17,960 --> 00:05:20,170
Goodness.
71
00:05:20,170 --> 00:05:23,250
I should have asked Yuan Yuan to deliver the present.
72
00:05:23,250 --> 00:05:26,500
This Wu Shan Gui looks like he has a lot of free time.
73
00:05:26,500 --> 00:05:30,960
It'll only look like I'm worried for nothing.
74
00:05:32,150 --> 00:05:36,230
Is Pei Pei home?
75
00:05:36,230 --> 00:05:38,650
She went to the temple with her mom.
76
00:05:38,650 --> 00:05:40,590
Oh.
77
00:05:40,590 --> 00:05:43,660
How is she?
78
00:05:43,660 --> 00:05:47,300
She's fine. Just scared.
79
00:05:47,300 --> 00:05:48,850
Oh.
80
00:05:48,850 --> 00:05:54,470
Pay attention to Pei Pei's mood changes.
81
00:05:54,470 --> 00:05:58,850
I know that a lot of children, after something like this happens to them,
82
00:05:58,850 --> 00:06:00,870
they'll have some trauma
83
00:06:00,870 --> 00:06:03,830
and need time to adjust.
84
00:06:03,830 --> 00:06:06,540
I understand. Thank you.
85
00:06:06,540 --> 00:06:08,760
Um,
86
00:06:09,790 --> 00:06:12,640
here. Take it.
87
00:06:12,640 --> 00:06:14,210
Take it.
88
00:06:14,210 --> 00:06:16,770
Don't worry, this isn't for you.
89
00:06:16,770 --> 00:06:20,680
I bought it especially for Pei Pei.
90
00:06:20,680 --> 00:06:23,530
Tell Pei Pei to eat more fruit,
91
00:06:23,530 --> 00:06:25,760
especially bananas.
92
00:06:25,760 --> 00:06:27,400
They're helpful in stabilizing mood
93
00:06:27,400 --> 00:06:31,850
and energizing her spirit.
94
00:06:31,850 --> 00:06:35,140
You're so smart. That's why you were a principal.
95
00:06:35,140 --> 00:06:37,150
What?
96
00:06:37,150 --> 00:06:40,190
But, Pei Pei isn't sick.
97
00:06:40,190 --> 00:06:42,330
If you want to meet her,
98
00:06:42,330 --> 00:06:44,850
you can wait inside.
99
00:06:45,650 --> 00:06:50,480
It's fine. I'm just here because my wife
100
00:06:50,480 --> 00:06:53,970
wanted to know about the situation and if she's okay.
101
00:06:53,970 --> 00:06:58,490
Then, I'll be leaving.
102
00:06:58,490 --> 00:07:02,010
Tell Pei Pei to eat more fruit.
103
00:07:02,010 --> 00:07:03,290
Bye.
104
00:07:03,290 --> 00:07:04,910
Bye.
105
00:07:09,900 --> 00:07:12,690
This old guy. He's been the same
106
00:07:12,690 --> 00:07:16,580
ever since we were kids. So awkward.
107
00:07:18,590 --> 00:07:20,220
Thanks.
108
00:07:23,400 --> 00:07:24,650
You're back.
109
00:07:24,650 --> 00:07:27,100
We're back.
110
00:07:27,100 --> 00:07:29,510
Do you see this?
111
00:07:29,510 --> 00:07:31,790
It's from Lee Da Tong.
112
00:07:31,790 --> 00:07:33,520
Isn't it rare?
113
00:07:33,520 --> 00:07:36,470
But he said Yuan Yuan was the one who said to give this to Pei Pei.
114
00:07:36,470 --> 00:07:38,590
We know that.
115
00:07:38,590 --> 00:07:42,970
When we went to the temple, we met them after they were done.
116
00:07:42,970 --> 00:07:45,020
Look.
117
00:07:45,020 --> 00:07:47,790
There's even rice cakes and peace amulets.
118
00:07:47,790 --> 00:07:52,610
I feel bad. Mama Lee is so worried about me.
119
00:07:52,610 --> 00:07:56,600
That's why you need to go properly thank her one day.
120
00:07:56,600 --> 00:07:58,080
Did you know?
121
00:07:58,080 --> 00:08:02,500
This morning, Yuan Yuan told me that Principal Lee
122
00:08:02,500 --> 00:08:05,040
was hurrying her to go to the temple
123
00:08:05,040 --> 00:08:08,710
to ask for a peace amulet. He's even more anxious than we are.
124
00:08:08,710 --> 00:08:09,790
Really?
125
00:08:09,790 --> 00:08:11,660
Really.
126
00:08:12,320 --> 00:08:15,870
Usually, Lee Da Tong thinks he knows best
127
00:08:15,870 --> 00:08:18,050
and never believes in this type of stuff.
128
00:08:18,050 --> 00:08:20,110
Today he went to the temple
129
00:08:20,110 --> 00:08:23,920
and even asked for peace amulets and rice cakes? It's so rare.
130
00:08:23,920 --> 00:08:27,750
No, he's doing this because Principal Lee is an elder.
131
00:08:27,750 --> 00:08:31,260
You know he means well doing all this today.
132
00:08:31,260 --> 00:08:33,640
I know.
133
00:08:40,200 --> 00:08:44,820
These countries mostly use the so-called non-nuclear design.
134
00:08:44,820 --> 00:08:46,860
In countries where nuclear power is banned,
135
00:08:46,860 --> 00:08:50,200
they use wind power and solar power, etc. to generate electricity.
136
00:08:50,200 --> 00:08:54,600
It costs more, so obviously electricity is more expensive.
137
00:08:54,600 --> 00:08:58,040
Kids, if you want to know about topics on energy like Professor Bao,
138
00:08:58,040 --> 00:09:01,220
you might realize something strange.
139
00:09:03,120 --> 00:09:07,260
Change the world, starting with children!
140
00:09:07,260 --> 00:09:12,230
We all know that the sun, air and water are important.
141
00:09:12,230 --> 00:09:14,460
Do you know what the fourth important element is?
142
00:09:14,460 --> 00:09:16,690
The answer is energy.
143
00:09:16,690 --> 00:09:18,760
About 86%
144
00:09:18,760 --> 00:09:21,930
of the world's energy comes from fossil fuels such as
145
00:09:21,930 --> 00:09:24,220
coal, oil, and natural gas.
146
00:09:24,220 --> 00:09:26,090
According to experts,
147
00:09:26,090 --> 00:09:31,260
in about 40 years, we will exhaust all the fossil fuels.
148
00:09:31,260 --> 00:09:34,670
It is especially bad for Taiwan,
149
00:09:34,670 --> 00:09:38,230
since Taiwan imports about 97% of its energy.
150
00:09:38,230 --> 00:09:41,580
That's why Taiwan will face—
151
00:11:18,540 --> 00:11:20,200
Pei Pei.
152
00:11:21,100 --> 00:11:25,640
Why are you sleeping here?
153
00:11:25,640 --> 00:11:29,130
Dad, you too. Why sleep here?
154
00:11:29,130 --> 00:11:32,540
You're going to feel sore all over tomorrow.
155
00:11:32,540 --> 00:11:36,050
When I watch TV, I fall asleep.
156
00:11:36,050 --> 00:11:37,690
Did you not sleep well?
157
00:11:37,690 --> 00:11:42,340
Do you want me or your mom to sleep with you?
158
00:11:44,480 --> 00:11:47,790
No, I just woke up to go to the bathroom.
159
00:11:50,290 --> 00:11:53,880
Dad, aren't you going grocery shopping with mom tomorrow?
160
00:11:53,880 --> 00:11:56,980
Go back to your room to sleep.
161
00:12:11,370 --> 00:12:14,140
- Are you sure?
- Go to your room.
162
00:12:14,140 --> 00:12:16,550
I'll go back to sleep after I turn off the lights.
163
00:12:16,550 --> 00:12:18,820
Okay.
164
00:12:43,820 --> 00:12:46,990
- Come with me!
- Let me go!
165
00:12:54,830 --> 00:12:58,260
Help! Help!
166
00:13:20,880 --> 00:13:24,060
Having some milk and doing light exercise can help you sleep better.
167
00:13:24,060 --> 00:13:26,160
I have work to do all night,
168
00:13:26,160 --> 00:13:29,430
I don't mind if you keep me company.
169
00:13:36,140 --> 00:13:38,960
Did you just wake up or did you not go to sleep yet?
170
00:13:43,940 --> 00:13:47,330
Aren't your replies are way too fast?
171
00:13:47,330 --> 00:13:51,220
Instantly opening and replying to messages is just basic manners.
172
00:13:53,190 --> 00:13:57,250
Yeah, right. Why aren't you asleep yet?
173
00:14:00,750 --> 00:14:03,580
Because I'm worried you can't sleep...
174
00:14:07,830 --> 00:14:10,060
You're Lee Yu Hsuan, right?
175
00:14:10,060 --> 00:14:14,500
Or... Jia Yin, are you playing with your brother's phone?
176
00:14:19,000 --> 00:14:24,900
Don't you love messaging G about your thoughts? How about me?
177
00:14:24,900 --> 00:14:28,540
Hey, we're too close!
178
00:14:34,380 --> 00:14:37,370
Different foods need to be cooked at different temperatures.
179
00:14:37,370 --> 00:14:40,660
Different temperatures create different flavors.
180
00:14:44,200 --> 00:14:47,710
Don't talk about food. I'm hungry.
181
00:14:51,140 --> 00:14:55,820
Hold it. I'll buy your favorite breakfast in the morning.
182
00:14:59,590 --> 00:15:02,460
Is he doing this on purpose?
183
00:15:02,460 --> 00:15:05,380
And he'll use this as blackmail.
184
00:15:09,890 --> 00:15:12,590
[Voice Message]
185
00:15:14,980 --> 00:15:19,990
Wu Pei Pei, I will be nicer to you in the future.
186
00:15:19,990 --> 00:15:22,410
I will protect you.
187
00:15:23,300 --> 00:15:24,870
Goodnight.
188
00:15:31,390 --> 00:15:35,680
♫ I don’t want to part from you ♫
189
00:15:35,680 --> 00:15:41,290
♫ So many memories, all have to be returned ♫
190
00:15:41,290 --> 00:15:47,660
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
191
00:15:47,660 --> 00:15:52,990
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
192
00:15:52,990 --> 00:15:57,010
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
193
00:15:57,010 --> 00:16:00,330
Don't talk about food. I'm hungry.
194
00:16:03,830 --> 00:16:08,570
Hold it in. I'll buy your favorite breakfast in the morning.
195
00:16:12,380 --> 00:16:15,140
Is he doing this in purpose?
196
00:16:15,140 --> 00:16:18,220
And he'll use this as blackmail.
197
00:16:22,640 --> 00:16:25,570
[Voice Message]
198
00:16:27,780 --> 00:16:32,750
Wu Pei Pei, I will be nicer to you in the future.
199
00:16:32,750 --> 00:16:34,980
I will protect you.
200
00:16:36,010 --> 00:16:37,630
Goodnight.
201
00:17:17,190 --> 00:17:20,810
Good Morning! This is Guan Jun Kai with contact lenses,
202
00:17:20,810 --> 00:17:22,910
transforming into the most handsome delivery guy!
203
00:17:22,910 --> 00:17:26,210
Here's your breakfast! Eat up.
204
00:17:28,360 --> 00:17:31,530
I'll buy your favorite breakfast in the morning.
205
00:17:33,180 --> 00:17:35,700
Why didn't he deliver it himself?
206
00:17:37,700 --> 00:17:39,340
Who?
207
00:17:40,270 --> 00:17:41,650
Who's going to deliver?
208
00:17:41,650 --> 00:17:43,370
Nothing.
209
00:17:46,140 --> 00:17:48,610
Did you buy all of this?
210
00:17:50,700 --> 00:17:52,350
Not me.
211
00:17:54,190 --> 00:17:58,480
If not me, who else? Sit. Eat up.
212
00:18:02,080 --> 00:18:04,230
I'm joking.
213
00:18:04,230 --> 00:18:09,140
Lee Yu Hsuan went to line up for all this first thing in the morning.
214
00:18:09,140 --> 00:18:13,660
But he got a photography case last minute and asked me to deliver all this to you.
215
00:18:15,480 --> 00:18:17,030
Here.
216
00:18:17,640 --> 00:18:23,750
Oh, right. He said after he's done, in the afternoon, he's going to meet you at the gym.
217
00:18:27,740 --> 00:18:29,940
What? Yu Hsuan bought this for me.
218
00:18:29,940 --> 00:18:33,020
- Hey, at least give me a bite.
- I didn't eat it yet.
219
00:18:42,440 --> 00:18:43,660
Why are you taking a picture?
220
00:18:43,660 --> 00:18:46,650
I'm sending it Yu Hsuan. Need to tell him I completed the mission.
221
00:18:46,650 --> 00:18:49,360
Then take another one. A prettier one.
222
00:18:50,040 --> 00:18:52,290
Sure.
223
00:18:52,290 --> 00:18:57,090
Here we go. 1, 2, 3!
224
00:18:57,090 --> 00:18:58,980
Does this look okay?
225
00:18:58,980 --> 00:19:00,860
Yeah.
226
00:19:03,050 --> 00:19:09,180
[Deliver it yourself next time, or else Pei Pei will be disappointed.]
227
00:19:21,230 --> 00:19:23,180
Why do you keep looking at me?
228
00:19:25,070 --> 00:19:28,090
Yu Hsuan probably didn't tell you
229
00:19:28,090 --> 00:19:31,130
that when we realized it was a scam,
230
00:19:31,130 --> 00:19:34,160
we were so nervous and afraid.
231
00:19:34,160 --> 00:19:36,750
Afraid of what?
232
00:19:36,750 --> 00:19:38,820
Afraid of losing you.
233
00:19:39,580 --> 00:19:41,310
You two?
234
00:19:42,420 --> 00:19:47,480
Yu Hsuan and I, more like everyone,
235
00:19:47,480 --> 00:19:51,140
Papa and Mama Wu are afraid of losing you as a daughter.
236
00:19:51,140 --> 00:19:56,490
Us two, we're afraid of losing a musketeer,
237
00:19:56,490 --> 00:20:00,420
especially Lee Yu Hsuan, he keeps blaming himself.
238
00:20:00,420 --> 00:20:03,080
He kept blaming himself in his room,
239
00:20:03,080 --> 00:20:06,840
for such a long time.
240
00:20:06,840 --> 00:20:08,710
Why does he blame himself?
241
00:20:08,710 --> 00:20:12,290
He's right. I am an unicellular organism
242
00:20:12,290 --> 00:20:16,150
who doesn't think clearly about everything,
243
00:20:18,270 --> 00:20:22,120
He thinks he didn't take care of you.
244
00:20:22,120 --> 00:20:26,170
He feels like he should have saw the problem coming,
245
00:20:26,170 --> 00:20:29,260
like he should have accompanied you there
246
00:20:29,950 --> 00:20:32,290
and many other things.
247
00:20:33,970 --> 00:20:38,330
I didn't know this guy had such a sweet side.
248
00:20:39,830 --> 00:20:44,610
So I told him. This is love.
249
00:20:44,610 --> 00:20:46,870
What are you talking about?
250
00:20:46,870 --> 00:20:52,130
What do you mean? You've kissed two times already, why are you still suspicious?
251
00:20:52,130 --> 00:20:56,740
You kissed Yu Zhi Hsin too, so why did you break up with her?
252
00:20:58,660 --> 00:21:03,580
That's true. Love is complicated.
253
00:21:06,930 --> 00:21:12,140
But, I think Lee Yu Hsuan is a really good partner.
254
00:21:12,140 --> 00:21:14,880
Even though he's a little weird,
255
00:21:14,880 --> 00:21:19,000
but he is kind,
256
00:21:19,000 --> 00:21:23,660
and he understands you, and he's so nice to you.
257
00:21:23,660 --> 00:21:25,950
I know he's nice to me,
258
00:21:25,950 --> 00:21:30,740
but I'm not sure if it's as a friend or more.
259
00:21:30,740 --> 00:21:33,350
And his way of thinking is strange.
260
00:21:33,350 --> 00:21:38,380
I'm not sure if his "love" is the same as normal people's "love".
261
00:21:38,380 --> 00:21:39,840
Do you get it?
262
00:21:39,840 --> 00:21:41,460
No.
263
00:21:41,460 --> 00:21:45,450
Love is love, there's nothing normal or abnormal about it.
264
00:21:45,450 --> 00:21:49,650
And don't you like Yu Hsuan too?
265
00:21:49,650 --> 00:21:52,090
I don't know.
266
00:21:57,090 --> 00:22:01,710
Look. Even your smart watch is protesting, do you still not know?
267
00:22:05,600 --> 00:22:12,320
Wu Pei Pei, you promised me you'd tell me everything and not hide anything from me.
268
00:22:12,320 --> 00:22:15,350
I didn't hide it from you on purpose,
269
00:22:15,350 --> 00:22:18,730
I just didn't know how to tell you.
270
00:22:18,730 --> 00:22:23,290
I think I'm not completely sure about me and him.
271
00:22:26,930 --> 00:22:31,950
Wu Pei Pei, do you think I'll fall in love with you just because of this? You're overthinking it.
272
00:22:31,950 --> 00:22:35,720
There are so many men in this world. I wouldn't be dumb enough to fall in love with you!
273
00:22:35,720 --> 00:22:40,160
From now on, I won't cross this line of friendship.
274
00:22:44,400 --> 00:22:48,360
The kiss yesterday was the same as the one in high school. It meant nothing.
275
00:22:48,360 --> 00:22:50,200
Even if we kissed a hundred times,
276
00:22:50,200 --> 00:22:53,780
nothing will ever happen between us.
277
00:22:56,130 --> 00:23:00,950
And, he has never said that he liked me.
278
00:23:02,550 --> 00:23:12,330
♫ I don’t want to part from you
So many memories, all have to be returned ♫
279
00:23:12,330 --> 00:23:18,620
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
280
00:23:18,620 --> 00:23:23,950
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
281
00:23:23,950 --> 00:23:28,060
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
282
00:23:28,060 --> 00:23:34,800
Wu Pei Pei, you promised me you'd tell me everything and not hide anything from me.
283
00:23:34,800 --> 00:23:37,700
I didn't hide it from you on purpose,
284
00:23:37,700 --> 00:23:41,150
I just didn't know how to tell you.
285
00:23:41,150 --> 00:23:45,850
I think I'm not completely sure about me and him.
286
00:23:48,330 --> 00:23:53,450
And, he has never said that he liked me.
287
00:23:53,450 --> 00:23:55,110
Hey.
288
00:23:55,110 --> 00:23:58,190
He's so nice to you and cares so much about you.
289
00:23:58,190 --> 00:24:01,890
Will you only understand if he says he likes you?
290
00:24:01,890 --> 00:24:06,560
Of course. That way you can confirm if it's real or not.
291
00:24:06,560 --> 00:24:09,500
Did you ever tell Zhi Hsin you liked her?
292
00:24:09,500 --> 00:24:11,150
I didn't.
293
00:24:12,300 --> 00:24:15,450
I just followed what you said and asked
294
00:24:15,450 --> 00:24:20,160
if she would be my girlfriend, but we didn't talk about whether we liked each other or not.
295
00:24:20,160 --> 00:24:23,530
That's why, it's a way of confirming your feelings.
296
00:24:23,530 --> 00:24:27,760
You didn't even know that and got into a relationship. That's why you guys broke up.
297
00:24:28,960 --> 00:24:31,100
I see.
298
00:24:32,170 --> 00:24:35,460
And Lee Yu Hsuan is really an alien.
299
00:24:35,460 --> 00:24:38,440
I really don't understand what he's thinking about.
300
00:24:44,460 --> 00:24:49,200
Wu Pei Pei, even though I'm new to relationships,
301
00:24:49,200 --> 00:24:52,810
but even I can tell you guys have feelings for each other.
302
00:24:52,810 --> 00:24:55,370
I don't know why you both won't admit it.
303
00:24:55,370 --> 00:24:57,820
I used to have feelings for him,
304
00:24:57,820 --> 00:25:01,290
but somehow we just started bickering all the time.
305
00:25:01,290 --> 00:25:03,680
It's like our *bazi just wasn't compatible by nature.
(*Chinese astrology)
306
00:25:03,680 --> 00:25:07,430
Whatever we do, it feels like there's something between us.
307
00:25:07,880 --> 00:25:12,230
But it's different with you. When I'm with you,
308
00:25:12,230 --> 00:25:15,920
I feel relaxed and safe.
309
00:25:16,680 --> 00:25:18,720
You...
310
00:25:18,720 --> 00:25:22,800
Or do you want to marry me when you're 32?
311
00:25:22,800 --> 00:25:25,190
Isn't 32 too late?
312
00:25:25,190 --> 00:25:29,140
Just marry me tomorrow.
313
00:25:29,140 --> 00:25:35,710
No, we can't do that. You never said you liked me. I can't confirm if it's true or not.
314
00:25:35,710 --> 00:25:40,070
Hey, Guan Jun Kai, I didn't say it like that.
315
00:25:40,070 --> 00:25:42,920
Don't be so goofy, you don't look like a district chief.
316
00:25:42,920 --> 00:25:45,640
Who says district chiefs can't be goofy? I'm goofy.
317
00:25:45,640 --> 00:25:47,460
And I'm going to eat your breakfast!
318
00:25:47,460 --> 00:25:48,920
That's mine!
319
00:25:48,920 --> 00:25:52,220
Give it to me. Eat something else.
320
00:25:52,220 --> 00:25:54,350
[Good Morning Community]
321
00:25:58,180 --> 00:25:59,830
- Shan Gui.
- Yuan Yuan.
322
00:25:59,830 --> 00:26:02,310
This is for you.
323
00:26:02,310 --> 00:26:07,260
Thank you. Why'd you suddenly get us scallion pancakes?
324
00:26:07,260 --> 00:26:09,880
Not suddenly. We should properly thank Yu Hsuan.
325
00:26:09,880 --> 00:26:12,790
And also to thank you, for raising such a good son.
326
00:26:12,790 --> 00:26:17,230
We've known each other forever, don't be so formal.
327
00:26:17,230 --> 00:26:21,040
As long as Pei Pei is safe and unhurt, all is good.
328
00:26:21,040 --> 00:26:25,920
- What about Gui Ying? Is she okay?
- She's fine, just a little scared.
329
00:26:25,920 --> 00:26:27,840
- That's good.
- Um,
330
00:26:29,330 --> 00:26:30,930
can you please
331
00:26:30,930 --> 00:26:33,330
give this to—
332
00:26:33,330 --> 00:26:35,560
Yuan Yuan, who is it?
333
00:26:35,560 --> 00:26:37,950
I'll stop talking and leave it at that.
334
00:26:37,950 --> 00:26:40,360
Enjoy. I'm going home.
335
00:26:40,360 --> 00:26:43,940
- Hey... bye.
- Bye!
336
00:26:51,410 --> 00:26:54,390
Da Tong, do you want some?
337
00:26:54,390 --> 00:26:58,130
Wow, snacks.
338
00:26:58,130 --> 00:27:02,790
- Wow, scallion pancakes?
- Yeah.
339
00:27:02,790 --> 00:27:05,100
Smells delicious.
340
00:27:06,610 --> 00:27:09,420
How did you know I was hungry?
341
00:27:09,420 --> 00:27:12,150
You even ordered takeout. This is really good.
342
00:27:12,150 --> 00:27:16,680
No, Shan Gui bought them to thank Yu Hsuan.
343
00:27:16,680 --> 00:27:18,310
What?
344
00:27:19,010 --> 00:27:24,160
Stop eating it. Let's count it first.
345
00:27:24,160 --> 00:27:28,160
- 1, 2, 3
- Stop. Why are you counting?
346
00:27:28,160 --> 00:27:32,000
Of course I should count. Wu Shan Gui said I owed him two pieces of scallion pancakes.
347
00:27:32,000 --> 00:27:33,760
He's been saying that forever.
348
00:27:33,760 --> 00:27:37,460
If one day he goes crazy and says I owe him these too, what should I do?
349
00:27:37,460 --> 00:27:39,950
Of course I should count.
350
00:27:39,950 --> 00:27:42,020
I really don't understand you two.
351
00:27:42,020 --> 00:27:45,630
Are you enemies or brothers?
352
00:27:45,630 --> 00:27:48,220
He's not my brother.
353
00:27:52,730 --> 00:27:54,960
You're so good at studying,
354
00:27:54,960 --> 00:27:57,330
your mom must be so good to you
355
00:27:57,330 --> 00:28:00,500
and gave you a lot of allowance. She did, didn't she?
356
00:28:00,500 --> 00:28:01,620
So much allowance.
357
00:28:01,620 --> 00:28:03,790
Gentlemen, she didn't.
358
00:28:03,790 --> 00:28:07,450
Our family is strict,
359
00:28:07,450 --> 00:28:09,510
and we're a scholarly family.
360
00:28:09,510 --> 00:28:11,670
My parents are frugal
361
00:28:11,670 --> 00:28:14,330
and save money on daily expenses.
362
00:28:14,330 --> 00:28:16,200
I'm sorry to tell you, I don't have money.
363
00:28:16,200 --> 00:28:20,240
Speak normally. Hand over your money.
364
00:28:20,240 --> 00:28:22,400
I really don't have money.
365
00:28:22,400 --> 00:28:24,170
Brothers, let's do this.
366
00:28:24,170 --> 00:28:27,590
- Stop!
- Hand it over.
367
00:28:27,590 --> 00:28:30,140
Don't do this!
368
00:28:30,140 --> 00:28:32,950
Let go of him!
369
00:28:32,950 --> 00:28:34,630
This is none of your business.
370
00:28:34,630 --> 00:28:36,180
I—
371
00:28:37,810 --> 00:28:40,040
I'm upholding justice!
372
00:28:41,630 --> 00:28:43,350
Hit him!
373
00:28:55,190 --> 00:28:56,390
Ow!
374
00:28:56,390 --> 00:28:59,210
What are you doing? It hurts!
375
00:28:59,210 --> 00:29:03,680
You suck. You can't even fight, how do you protect yourself?
376
00:29:03,680 --> 00:29:06,420
You can protect yourself? You're the best at protecting yourself.
377
00:29:06,420 --> 00:29:11,600
You think you're the best? I finally learned today that you protect yourself by letting other people punch you.
378
00:29:11,600 --> 00:29:14,120
That's right.
379
00:29:14,120 --> 00:29:16,760
I'm telling you, they'll get tired after punching you for a long time.
380
00:29:16,760 --> 00:29:19,290
And they'll stop. Look, there's no one to punch us now.
381
00:29:19,290 --> 00:29:21,490
You're good at getting punched?
382
00:29:21,490 --> 00:29:25,320
You're good at getting punched, getting hit?
383
00:29:25,320 --> 00:29:27,430
- You're asking for it.
- You want me to hit you?
384
00:29:27,430 --> 00:29:29,930
- You're asking for it.
- You want me to hit you?
385
00:29:29,930 --> 00:29:31,680
Da Tong.
386
00:29:32,530 --> 00:29:34,540
Da Tong!
387
00:29:34,540 --> 00:29:35,780
What are you thinking about?
388
00:29:35,780 --> 00:29:40,940
I'm thinking of...
389
00:29:40,940 --> 00:29:42,180
It's nothing.
390
00:29:42,180 --> 00:29:44,550
Hey, wait. What are you doing?
391
00:29:44,550 --> 00:29:46,240
I'm throwing away these scallion pancakes.
392
00:29:46,240 --> 00:29:49,040
Throw it away.
393
00:29:49,040 --> 00:29:51,420
Is there something wrong with your head?
394
00:29:51,420 --> 00:29:53,720
It's such a waste!
395
00:29:53,720 --> 00:29:55,640
If you don't want to eat it, the children and I will!
396
00:29:55,640 --> 00:29:58,680
Fine. The person who eats will bear the consequences.
397
00:29:58,680 --> 00:30:00,720
I—
398
00:30:01,580 --> 00:30:04,950
I don't want to talk to you. I'll look for Gui Ying across.
399
00:30:04,950 --> 00:30:08,050
Sure. Also ask for Pei Pei.
400
00:30:08,050 --> 00:30:11,700
And give all the scallion pancakes back to Wu Shan Gui.
401
00:30:18,360 --> 00:30:21,610
I'll put them here.
402
00:30:21,610 --> 00:30:25,210
I'll check after I come back. If they're gone,
403
00:30:25,210 --> 00:30:28,010
you'll bear the consequences.
404
00:30:28,010 --> 00:30:31,480
Hey. You.
405
00:30:31,480 --> 00:30:33,150
Hey.
406
00:30:35,440 --> 00:30:37,860
Geez.
407
00:30:46,830 --> 00:30:49,750
Here. Have some rose tea I brought.
408
00:30:49,750 --> 00:30:54,190
It's for calming the mind and comfort.
409
00:30:54,740 --> 00:30:57,460
This tine, Pei Pei
410
00:30:57,460 --> 00:31:02,240
really scared me.
411
00:31:02,240 --> 00:31:05,340
Thankfully your Yu Hsuan was alert.
412
00:31:05,340 --> 00:31:07,520
Thank goodness.
413
00:31:07,520 --> 00:31:12,470
I might have lost my daughter.
414
00:31:12,470 --> 00:31:17,380
You're okay now. Pei Pei is also safe now, isn't she?
415
00:31:17,380 --> 00:31:18,770
It's fine.
416
00:31:18,770 --> 00:31:24,240
It's me and Wu Shan Gui's fault, we've always protected her since she was little.
417
00:31:24,240 --> 00:31:30,270
That's why she trusts anyone without any caution.
418
00:31:30,270 --> 00:31:34,550
My oldest is so naive, she's almost dumb.
419
00:31:35,220 --> 00:31:39,090
You can't say that. Yu Hsuan said
420
00:31:39,090 --> 00:31:43,320
this time, Pei Pei put in a lot of effort to research about the job.
421
00:31:43,320 --> 00:31:46,700
Even Yu Hsuan almost believed it.
422
00:31:46,700 --> 00:31:52,630
We can only say that the scammers now are too formidable.
423
00:31:52,630 --> 00:31:55,420
Their plan was complete
424
00:31:55,420 --> 00:31:57,880
and there weren't any loopholes.
425
00:31:57,880 --> 00:32:00,290
Yes, you're right. I'm telling you,
426
00:32:00,290 --> 00:32:03,340
that company, they had a website,
427
00:32:03,340 --> 00:32:06,100
a fake business registration number,
428
00:32:06,100 --> 00:32:09,320
and even offices to make it look like the real deal.
429
00:32:09,320 --> 00:32:12,120
If it was me, I'd also probably get scammed.
430
00:32:12,120 --> 00:32:16,990
So that's why don't overthink this.
431
00:32:16,990 --> 00:32:21,560
At least Pei Pei is now safe and with us, isn't that right?
432
00:32:21,560 --> 00:32:24,280
Yes. You call Pei Pei dumb,
433
00:32:24,280 --> 00:32:27,320
but dumb people have their luck.
434
00:32:27,320 --> 00:32:31,720
God will never let them be harmed. Don't worry.
435
00:32:31,720 --> 00:32:34,520
I feel bad, this whole things is a joke.
436
00:32:34,520 --> 00:32:40,500
No, when I heard this, I was also shocked.
437
00:32:40,500 --> 00:32:43,450
Thank you for staying with me.
438
00:32:43,450 --> 00:32:46,760
I'm feeling a lot better now.
439
00:32:46,760 --> 00:32:47,620
That's good.
440
00:32:47,620 --> 00:32:49,320
That's good.
441
00:32:51,250 --> 00:32:55,540
Oh, right. Your Yu Hsuan and your Pei Pei
442
00:32:55,540 --> 00:32:57,650
are really compatible!
443
00:32:57,650 --> 00:32:59,750
You should just make them a couple,
444
00:32:59,750 --> 00:33:03,340
and you can be each other in-laws.
445
00:33:03,340 --> 00:33:07,890
Yuan Yuan and I want it to happen,
446
00:33:07,890 --> 00:33:12,100
but we don't know what those two youngsters feel about this.
447
00:33:12,100 --> 00:33:14,360
If it really happens like Yue Chiung says,
448
00:33:14,360 --> 00:33:18,140
wouldn't it be great if they were a destined match?
449
00:33:18,140 --> 00:33:21,510
Yes. We hope for it,
450
00:33:21,510 --> 00:33:26,160
but you can't force something like marriage.
451
00:33:26,160 --> 00:33:29,000
We've tried so many times,
452
00:33:29,000 --> 00:33:32,060
but nothing worked.
453
00:33:32,060 --> 00:33:35,530
Yeah, let's just let nature take its course.
454
00:33:35,530 --> 00:33:37,930
God has his plans.
455
00:33:37,930 --> 00:33:40,290
You're not wrong,
456
00:33:40,290 --> 00:33:43,830
but I still think a woman should have a man by her side.
457
00:33:43,830 --> 00:33:49,070
If anything, for support and safety,
458
00:33:49,070 --> 00:33:52,870
and you won't feel so lonely by yourself.
459
00:33:58,660 --> 00:34:01,620
So, you and Ben,
460
00:34:01,620 --> 00:34:05,540
what's happening? Are you talking about your own feelings?
461
00:34:05,540 --> 00:34:08,000
Why are you talking about me?
462
00:34:08,000 --> 00:34:11,150
We're here today to try this low frequency wave.
463
00:34:11,150 --> 00:34:12,420
Yes, let's try it.
464
00:34:12,420 --> 00:34:16,150
Here. I'll be at your service.
465
00:34:16,150 --> 00:34:19,600
Your muscles feel sore?
466
00:34:20,150 --> 00:34:22,690
Turn it on, and press.
467
00:34:22,690 --> 00:34:23,820
Does the strength feel okay?
468
00:34:23,820 --> 00:34:26,020
Yes, wow, it's intense!
469
00:34:26,020 --> 00:34:29,960
So intense. It's fine if you want to lower the intensity,
470
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
but spill the beans. How are things with Ben?
471
00:34:31,960 --> 00:34:36,820
- Fine, I'll speak. I'll speak.
- Okay, I'll lower it.
472
00:34:36,820 --> 00:34:39,580
We're good.
473
00:34:39,580 --> 00:34:42,690
Good? And then? I'm going to increase the intensity.
474
00:34:42,690 --> 00:34:46,780
No, no, no! I'll tell you.
475
00:34:46,780 --> 00:34:49,690
He says he's going to bring his daughter back
476
00:34:49,690 --> 00:34:52,230
to Taiwan for a trip.
477
00:34:54,850 --> 00:34:58,180
Did he want to meet you?
478
00:34:58,180 --> 00:35:02,030
♫ I don’t want to part from you ♫
479
00:35:02,030 --> 00:35:07,510
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
480
00:35:07,510 --> 00:35:13,830
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
481
00:35:13,830 --> 00:35:19,270
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
482
00:35:19,270 --> 00:35:22,480
[Happy Enemy]
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
483
00:35:22,480 --> 00:35:28,310
He says he's going to bring his daughter back to Taiwan for a trip.
484
00:35:30,710 --> 00:35:33,740
Did he want to meet you?
485
00:35:34,540 --> 00:35:36,230
Wow!
486
00:35:36,230 --> 00:35:40,840
*Cowherd and weaver girl are finally going to meet!
(*Characters in a romantic Chinese myth)
487
00:35:40,840 --> 00:35:46,000
Does his daughter speak Chinese or English?
488
00:35:46,000 --> 00:35:52,090
I'm not sure. I only know his daughter is a 15-year old teenager
489
00:35:52,090 --> 00:35:55,020
and she encouraged me and Ben to date.
490
00:35:55,020 --> 00:35:59,190
That's great. Yu Mei, you need to start learning English from now on.
491
00:35:59,190 --> 00:36:04,440
If you marry abroad and can't speak English, you're going to have a lot of daily obstacles.
492
00:36:04,440 --> 00:36:07,700
We're not moving that fast. And Ben said
493
00:36:07,700 --> 00:36:10,450
he wants to bring his daughter back to Taiwan permanently.
494
00:36:10,450 --> 00:36:14,110
This time he wants to look at the environment
495
00:36:14,110 --> 00:36:18,710
and see if he can start preparing. That's it.
496
00:36:21,600 --> 00:36:23,000
I just thought of something.
497
00:36:23,000 --> 00:36:27,100
From now on, I need to group buy some skincare products.
498
00:36:28,200 --> 00:36:33,200
There's this feminine hygiene care product that works great!
499
00:36:34,200 --> 00:36:36,600
Don't say that, what if someone hears you?
500
00:36:36,600 --> 00:36:38,700
We're so old!
501
00:36:39,360 --> 00:36:42,690
There's no one else here. Who is going to hear?
502
00:36:43,600 --> 00:36:47,200
I haven't even seen him in person,
503
00:36:47,200 --> 00:36:49,000
I haven't even thought about that yet.
504
00:36:49,000 --> 00:36:53,600
You need to think about it! At our age, we need to take our lives into our own hands.
505
00:36:53,600 --> 00:36:55,000
Yes, that's right.
506
00:36:55,000 --> 00:36:56,800
Yu Mei,
507
00:36:56,800 --> 00:36:58,800
- good luck!
-Good luck!
508
00:37:22,200 --> 00:37:24,200
Please tell me
509
00:37:24,200 --> 00:37:28,400
we're done for today.
510
00:37:32,200 --> 00:37:34,900
Yay! Let's go home!
511
00:37:39,800 --> 00:37:42,100
Two more.
512
00:37:47,800 --> 00:37:50,000
Please, let's just go home.
513
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
I want to shower.
514
00:37:52,800 --> 00:37:54,200
Fine.
515
00:37:54,800 --> 00:37:56,700
I'm tired too.
516
00:38:01,800 --> 00:38:03,800
What do you want with my phone?
517
00:38:03,800 --> 00:38:05,400
[Share your live location]
518
00:38:05,400 --> 00:38:07,200
[Sharing]
519
00:38:09,800 --> 00:38:12,500
[Wu Pei Pei has shared their live location with Lee Yu Hsuan]
[Click the map to see live location]
520
00:38:21,400 --> 00:38:25,000
Didn't you install some weird app?
521
00:38:25,000 --> 00:38:27,200
That way I can find you.
522
00:38:27,200 --> 00:38:29,900
What if I don't have my phone with me?
523
00:38:30,700 --> 00:38:32,000
Right.
524
00:38:32,600 --> 00:38:35,000
I'll think of something else.
525
00:38:35,900 --> 00:38:39,400
That's weird. You're smarter after exercise.
526
00:38:39,400 --> 00:38:42,800
I'm not dumb, you're too smart.
527
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
Let's go home.
528
00:38:45,600 --> 00:38:47,200
Home! Yay!
529
00:38:53,800 --> 00:38:57,600
♫ Thinking of you, wondering if you think of me too ♫
530
00:38:57,600 --> 00:39:01,400
♫ Thinking of you, wondering if you're also confused ♫
531
00:39:01,400 --> 00:39:06,200
♫ How can I say it? The bitter and sweet flutter ♫
532
00:39:16,200 --> 00:39:17,700
Mom, you're back.
533
00:39:19,390 --> 00:39:22,230
I went to your house to look for your mom.
534
00:39:23,800 --> 00:39:26,000
Something that bad happened to your older sister,
535
00:39:26,000 --> 00:39:29,800
your mom was feeling bad and she was so shocked.
536
00:39:29,800 --> 00:39:32,800
Mom, thank you for caring so much about my family.
537
00:39:32,800 --> 00:39:34,600
It's something I should do.
538
00:39:34,600 --> 00:39:37,800
We're all family.
539
00:39:37,800 --> 00:39:41,800
Oh, right. Huai An isn't coming home for dinner, let's order takeout.
540
00:39:41,800 --> 00:39:43,200
Sure.
541
00:39:44,000 --> 00:39:46,500
Did he say when he would be back?
542
00:39:46,500 --> 00:39:50,000
If he comes home too late, I'll sleep first.
543
00:39:50,000 --> 00:39:52,800
What's wrong?
544
00:39:52,800 --> 00:39:55,200
The time deposit,
545
00:39:55,200 --> 00:39:57,800
I want to ask Huai An to break it.
546
00:39:57,800 --> 00:39:59,600
Break the time deposit?
547
00:40:00,600 --> 00:40:05,000
Mom, if you need money, Huai An and I can think of something.
548
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
If you break the time deposit
549
00:40:07,000 --> 00:40:11,600
before maturity, you might lose a lot of interest.
550
00:40:11,600 --> 00:40:13,700
I know that.
551
00:40:13,700 --> 00:40:15,200
But,
552
00:40:16,100 --> 00:40:18,400
Ben,
553
00:40:18,400 --> 00:40:20,200
his ex-wife isn't good to his daughter,
554
00:40:20,200 --> 00:40:22,600
so Ben wants custody of her.
555
00:40:22,600 --> 00:40:25,000
But his ex-wife wanted
556
00:40:25,000 --> 00:40:26,800
a huge alimony from him
557
00:40:26,800 --> 00:40:30,000
to give up their daughter's custody.
558
00:40:30,000 --> 00:40:31,400
Mom,
559
00:40:32,800 --> 00:40:37,000
you haven't even met him, and you're going to send him money?
560
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
I'm not that stupid. And Ben isn't a bad guy.
561
00:40:41,000 --> 00:40:44,400
He never mentioned anything about money,
562
00:40:44,400 --> 00:40:47,600
I was the one who wanted to help.
563
00:40:48,800 --> 00:40:50,400
We should still be
564
00:40:50,400 --> 00:40:54,600
cautious when it comes to money. Do you want to think more about it?
565
00:40:56,200 --> 00:41:00,400
You know, when a man takes money from woman, he has to struggle so much.
566
00:41:00,400 --> 00:41:02,800
How embarrassing is that?
567
00:41:02,800 --> 00:41:07,000
I already gave him some money, and he thanked me so much.
568
00:41:07,000 --> 00:41:11,200
He told me not to send him anymore money and not to help him.
569
00:41:12,200 --> 00:41:14,800
You already sent him money?
570
00:41:20,100 --> 00:41:22,400
If money isn't involved,
571
00:41:22,400 --> 00:41:26,700
I think Ben seems to be normal.
572
00:41:26,700 --> 00:41:28,600
But now that you're sending him money,
573
00:41:28,600 --> 00:41:32,000
this must be a scam.
574
00:41:32,000 --> 00:41:35,200
You think of him as a scammer from the start,
575
00:41:35,200 --> 00:41:37,800
why don't you believe him?
576
00:41:41,500 --> 00:41:44,800
Mom, I don't mean that.
577
00:41:44,800 --> 00:41:48,200
It's just that there are a lot of scamming techniques,
578
00:41:48,200 --> 00:41:50,000
just look at what happened to my older sister.
579
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
She was also scammed for work.
580
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
I think it's better to be cautious.
581
00:42:00,200 --> 00:42:03,800
Mom, can I look at your phone?
582
00:42:03,800 --> 00:42:07,700
I want to be sure about Ben's situation.
583
00:42:07,700 --> 00:42:10,400
Sure. Look.
584
00:42:26,400 --> 00:42:28,200
Savior Yu Hsuan,
585
00:42:28,200 --> 00:42:31,800
do you want to taste the new tea leaves I bought?
586
00:42:31,800 --> 00:42:35,400
Papa Wu, I just finished exercising, so I'll go home to shower.
587
00:42:35,400 --> 00:42:37,900
I'll leave Pei Pei to you.
588
00:42:37,900 --> 00:42:38,800
No problem.
589
00:42:38,800 --> 00:42:42,400
From now on, just leave it to me and Pei Jie.
590
00:42:42,400 --> 00:42:46,200
And Papa Wu, stop calling me savior.
591
00:42:46,200 --> 00:42:50,100
You'll always be Pei Pei's savior. Thank you for your hard work.
592
00:42:51,600 --> 00:42:53,600
Dad.
593
00:42:53,600 --> 00:42:56,400
Why are you also joining Lee Yu Hsuan in monitoring me?
594
00:42:56,400 --> 00:42:58,400
I'm not monitoring you.
595
00:42:58,400 --> 00:43:00,600
Big sis, the accurate way to say it is
596
00:43:00,600 --> 00:43:04,000
because Yu Hsuan is now your savior,
597
00:43:04,000 --> 00:43:06,300
he thinks that after you went through all that,
598
00:43:06,300 --> 00:43:10,000
you need the protection of the knights 24/7.
599
00:43:10,000 --> 00:43:12,400
Princess.
600
00:43:12,400 --> 00:43:14,000
What are you talking about?
601
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
I'll go home to shower.
602
00:43:16,000 --> 00:43:17,800
- Bye.
- Bye.
603
00:43:17,800 --> 00:43:19,600
I'll come by later.
604
00:43:20,600 --> 00:43:22,600
You don't need to come. Thanks.
605
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
Go home.
606
00:43:24,600 --> 00:43:26,300
Bye.
607
00:43:36,750 --> 00:43:40,790
Usually, if it's a scam, they will use someone else's information.
608
00:43:40,800 --> 00:43:43,100
We can start with Ben's pictures
609
00:43:43,100 --> 00:43:46,200
to see if he's a liar, so that we can all be at ease.
610
00:43:46,200 --> 00:43:48,600
Fine. Search him up.
611
00:43:57,400 --> 00:43:59,400
Did you find anything?
612
00:44:02,600 --> 00:44:04,600
Mom, look.
613
00:44:05,300 --> 00:44:09,000
These accounts use the same picture as Ben,
614
00:44:09,000 --> 00:44:12,300
but the names and professions are different.
615
00:44:12,300 --> 00:44:16,800
Some are engineers, some are doctors. But they all have one thing in common.
616
00:44:16,800 --> 00:44:19,200
They live overseas.
617
00:44:22,500 --> 00:44:26,200
And, look at this.
618
00:44:27,200 --> 00:44:30,100
The characteristics, the techniques,
619
00:44:30,100 --> 00:44:33,200
they're all the same as the fraud cases
620
00:44:33,200 --> 00:44:35,400
at Huai An's bank.
621
00:44:35,400 --> 00:44:40,000
[The man uses dating apps and other social media platforms to reach out to single or widowed women. When they become boyfriend/girlfriend, he uses an excuse to ask for large sums of money. Once he gets the money, he immediately blocks the victim.]
622
00:44:44,400 --> 00:44:47,900
Wait. I'll make a call.
623
00:44:55,800 --> 00:44:57,600
Hello? Ben?
624
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
It's me.
625
00:45:00,400 --> 00:45:02,100
It's nothing.
626
00:45:02,100 --> 00:45:03,500
It's just that
627
00:45:04,800 --> 00:45:06,600
my daughter-in-law
628
00:45:06,600 --> 00:45:09,000
knows that I sent you some money
629
00:45:09,000 --> 00:45:12,200
and she's a little worried, so I wanted to ask—
630
00:45:13,000 --> 00:45:14,500
Hello?
631
00:45:15,800 --> 00:45:17,000
Hello?
632
00:45:20,600 --> 00:45:24,200
It's probably the internet connection. I'll call again.
633
00:45:48,700 --> 00:45:51,000
Knowing how unlucky you are,
[Next Round]
634
00:45:51,000 --> 00:45:53,800
and your low intelligence makes things worse.
635
00:45:53,800 --> 00:45:55,400
Do you have to look down on me?
636
00:45:55,400 --> 00:45:57,200
If you were the one kidnapped today,
637
00:45:57,200 --> 00:45:59,700
I don't think you'd react better than I did.
638
00:46:01,000 --> 00:46:04,400
Yu Mei got scammed by Ben!
639
00:46:05,400 --> 00:46:07,000
Who let you act on your own?
640
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
How could you call the police?
641
00:46:09,000 --> 00:46:11,200
Haven't I been embarrassed enough?
642
00:46:11,200 --> 00:46:13,200
Every time something happens that's related to your mom,
643
00:46:13,200 --> 00:46:15,600
you become a mama's boy who can't think for himself!
644
00:46:15,600 --> 00:46:18,800
I am a mama's boy! My mom is the most important person in this world! Are you happy now?
645
00:46:18,800 --> 00:46:21,600
If that was the case, then you shouldn't have married me!
646
00:46:22,800 --> 00:46:25,400
Yan Jhe is proposing to Jia Yin.
647
00:46:25,400 --> 00:46:26,600
Jun Kai
648
00:46:26,600 --> 00:46:28,500
is going to be devastated.
649
00:46:28,500 --> 00:46:30,600
I'll join.
650
00:46:30,600 --> 00:46:34,200
[I Don't Want to Part From You]
651
00:46:34,200 --> 00:46:40,600
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
652
00:46:40,600 --> 00:46:49,100
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
653
00:46:49,100 --> 00:46:56,900
♫ We walked together side by side ♫
654
00:46:58,000 --> 00:47:06,400
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
655
00:47:06,400 --> 00:47:14,100
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
656
00:47:14,100 --> 00:47:18,300
♫ I don’t want to part from you ♫
657
00:47:18,300 --> 00:47:22,800
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
658
00:47:22,800 --> 00:47:28,000
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
659
00:47:28,000 --> 00:47:31,200
♫ I can't get it back even if I want to ♫
660
00:47:31,200 --> 00:47:35,400
♫ I don’t want to part from you ♫
661
00:47:35,400 --> 00:47:42,200
♫ So many memories, all have to be returned ♫
662
00:47:42,200 --> 00:47:45,400
♫ How long would it take ♫
663
00:47:45,400 --> 00:47:51,900
♫ To get back my sincerity ♫
48100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.