All language subtitles for [English] Happy Enemy episode 20 - 1198460v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,310 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,570 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,670 --> 00:00:14,790 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,790 --> 00:00:19,350 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,350 --> 00:00:25,650 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,650 --> 00:00:31,940 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,940 --> 00:00:36,880 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:36,880 --> 00:00:40,460 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,460 --> 00:00:43,930 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:43,930 --> 00:00:49,120 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,660 --> 00:00:52,990 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,990 --> 00:00:57,620 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,620 --> 00:01:05,030 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:06,110 --> 00:01:12,050 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,050 --> 00:01:17,700 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,700 --> 00:01:20,890 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,890 --> 00:01:30,100 [Happy Enemy] ♫ It still has the universe So I love you twice as much ♫ 18 00:01:30,100 --> 00:01:32,450 [Round 20] 19 00:01:32,450 --> 00:01:34,600 I have a question. 20 00:01:34,600 --> 00:01:37,850 When you found out it was a scam, 21 00:01:37,850 --> 00:01:40,720 what was your first thought? 22 00:01:42,550 --> 00:01:44,720 I didn't want to lose her. 23 00:01:44,720 --> 00:01:47,520 You really like Pei Pei. 24 00:01:49,300 --> 00:01:52,880 I just didn't want to lose a friend. 25 00:01:55,310 --> 00:01:58,590 If the same thing happened to me, 26 00:01:58,590 --> 00:02:01,370 will you also try your best to save me? 27 00:02:02,850 --> 00:02:06,000 Of course. You're my little sister. 28 00:02:07,200 --> 00:02:09,400 But is she your little sister? 29 00:02:12,030 --> 00:02:16,760 I'm not the only one who thinks that. If it was Jun Kai, he would've done the same thing. 30 00:02:17,520 --> 00:02:21,990 Jun Kai is passionate by nature, that's why he's district chief. 31 00:02:22,690 --> 00:02:26,760 But you're different. Ever since we were young, no one but Pei Pei 32 00:02:26,760 --> 00:02:28,350 dared to keep annoying you. 33 00:02:28,350 --> 00:02:31,050 Not even Jun Kai. 34 00:02:32,130 --> 00:02:35,970 Big bro, do you know what is love? 35 00:02:37,430 --> 00:02:39,090 Love? 36 00:02:42,370 --> 00:02:48,100 Love is when the brain secrets happy hormones 37 00:02:48,100 --> 00:02:50,140 in the process of human evolution— 38 00:02:50,140 --> 00:02:53,770 Stop. I'm not here to discuss scientific theories with you. 39 00:02:53,770 --> 00:02:57,820 I want to talk about the love between living, breathing humans. 40 00:03:01,290 --> 00:03:06,460 So you want to analyze me using the love between you and Yan Jhe? 41 00:03:06,460 --> 00:03:09,590 Wether it's Yan Jhe and I or you and Pei Pei, 42 00:03:09,590 --> 00:03:12,760 the feelings of love are the same. 43 00:03:13,390 --> 00:03:14,910 How so? 44 00:03:14,910 --> 00:03:18,980 There is always room in your heart for that person, 45 00:03:18,980 --> 00:03:21,920 and you can't help but think of them all the time. 46 00:03:21,920 --> 00:03:25,810 Whether you're happy or sad, 47 00:03:25,810 --> 00:03:27,820 you'll always want to share with them. 48 00:03:27,820 --> 00:03:33,000 When you see something they like, you'll want to buy it for them. 49 00:03:33,000 --> 00:03:37,340 You'll keep lowering your standards for them. 50 00:03:37,340 --> 00:03:39,830 Most importantly, 51 00:03:39,830 --> 00:03:43,450 you're afraid of losing them. 52 00:03:44,900 --> 00:03:49,880 Once you do, it hurts so much here. 53 00:03:52,860 --> 00:03:57,810 Big bro, don't be so surprised. 54 00:03:57,810 --> 00:03:59,560 When you love someone, 55 00:03:59,560 --> 00:04:02,990 you should express yourself and let the other person know. 56 00:04:02,990 --> 00:04:05,790 Don't regret it before it's too late. 57 00:04:05,790 --> 00:04:08,590 Last time when I broke up with Yan Jhe, 58 00:04:08,590 --> 00:04:12,180 even though I said I wouldn't regret it, 59 00:04:12,180 --> 00:04:16,240 inside my heart, I was anxious and I regretted it. 60 00:04:16,240 --> 00:04:20,820 We still have so much to accomplish, we couldn't just end it here. 61 00:04:23,180 --> 00:04:29,700 So, once Yan Jhe looked back, you got back together. 62 00:04:29,700 --> 00:04:30,910 Yes. 63 00:04:30,910 --> 00:04:35,790 So I'm telling you, do whatever you want, whether she likes it or not. Just do it. 64 00:04:35,790 --> 00:04:38,640 Just don't regret it when it's too late. 65 00:04:40,240 --> 00:04:44,190 Give it some thought. I'm not done with your injuries. 66 00:05:04,710 --> 00:05:06,710 Should I thank him? 67 00:05:06,710 --> 00:05:11,010 Even if I do, I should thank Yu Hsuan first. 68 00:05:11,010 --> 00:05:14,180 This old guy was the same as me, 69 00:05:14,180 --> 00:05:16,930 only knowing how to worry. 70 00:05:17,960 --> 00:05:20,170 Goodness. 71 00:05:20,170 --> 00:05:23,250 I should have asked Yuan Yuan to deliver the present. 72 00:05:23,250 --> 00:05:26,500 This Wu Shan Gui looks like he has a lot of free time. 73 00:05:26,500 --> 00:05:30,960 It'll only look like I'm worried for nothing. 74 00:05:32,150 --> 00:05:36,230 Is Pei Pei home? 75 00:05:36,230 --> 00:05:38,650 She went to the temple with her mom. 76 00:05:38,650 --> 00:05:40,590 Oh. 77 00:05:40,590 --> 00:05:43,660 How is she? 78 00:05:43,660 --> 00:05:47,300 She's fine. Just scared. 79 00:05:47,300 --> 00:05:48,850 Oh. 80 00:05:48,850 --> 00:05:54,470 Pay attention to Pei Pei's mood changes. 81 00:05:54,470 --> 00:05:58,850 I know that a lot of children, after something like this happens to them, 82 00:05:58,850 --> 00:06:00,870 they'll have some trauma 83 00:06:00,870 --> 00:06:03,830 and need time to adjust. 84 00:06:03,830 --> 00:06:06,540 I understand. Thank you. 85 00:06:06,540 --> 00:06:08,760 Um, 86 00:06:09,790 --> 00:06:12,640 here. Take it. 87 00:06:12,640 --> 00:06:14,210 Take it. 88 00:06:14,210 --> 00:06:16,770 Don't worry, this isn't for you. 89 00:06:16,770 --> 00:06:20,680 I bought it especially for Pei Pei. 90 00:06:20,680 --> 00:06:23,530 Tell Pei Pei to eat more fruit, 91 00:06:23,530 --> 00:06:25,760 especially bananas. 92 00:06:25,760 --> 00:06:27,400 They're helpful in stabilizing mood 93 00:06:27,400 --> 00:06:31,850 and energizing her spirit. 94 00:06:31,850 --> 00:06:35,140 You're so smart. That's why you were a principal. 95 00:06:35,140 --> 00:06:37,150 What? 96 00:06:37,150 --> 00:06:40,190 But, Pei Pei isn't sick. 97 00:06:40,190 --> 00:06:42,330 If you want to meet her, 98 00:06:42,330 --> 00:06:44,850 you can wait inside. 99 00:06:45,650 --> 00:06:50,480 It's fine. I'm just here because my wife 100 00:06:50,480 --> 00:06:53,970 wanted to know about the situation and if she's okay. 101 00:06:53,970 --> 00:06:58,490 Then, I'll be leaving. 102 00:06:58,490 --> 00:07:02,010 Tell Pei Pei to eat more fruit. 103 00:07:02,010 --> 00:07:03,290 Bye. 104 00:07:03,290 --> 00:07:04,910 Bye. 105 00:07:09,900 --> 00:07:12,690 This old guy. He's been the same 106 00:07:12,690 --> 00:07:16,580 ever since we were kids. So awkward. 107 00:07:18,590 --> 00:07:20,220 Thanks. 108 00:07:23,400 --> 00:07:24,650 You're back. 109 00:07:24,650 --> 00:07:27,100 We're back. 110 00:07:27,100 --> 00:07:29,510 Do you see this? 111 00:07:29,510 --> 00:07:31,790 It's from Lee Da Tong. 112 00:07:31,790 --> 00:07:33,520 Isn't it rare? 113 00:07:33,520 --> 00:07:36,470 But he said Yuan Yuan was the one who said to give this to Pei Pei. 114 00:07:36,470 --> 00:07:38,590 We know that. 115 00:07:38,590 --> 00:07:42,970 When we went to the temple, we met them after they were done. 116 00:07:42,970 --> 00:07:45,020 Look. 117 00:07:45,020 --> 00:07:47,790 There's even rice cakes and peace amulets. 118 00:07:47,790 --> 00:07:52,610 I feel bad. Mama Lee is so worried about me. 119 00:07:52,610 --> 00:07:56,600 That's why you need to go properly thank her one day. 120 00:07:56,600 --> 00:07:58,080 Did you know? 121 00:07:58,080 --> 00:08:02,500 This morning, Yuan Yuan told me that Principal Lee 122 00:08:02,500 --> 00:08:05,040 was hurrying her to go to the temple 123 00:08:05,040 --> 00:08:08,710 to ask for a peace amulet. He's even more anxious than we are. 124 00:08:08,710 --> 00:08:09,790 Really? 125 00:08:09,790 --> 00:08:11,660 Really. 126 00:08:12,320 --> 00:08:15,870 Usually, Lee Da Tong thinks he knows best 127 00:08:15,870 --> 00:08:18,050 and never believes in this type of stuff. 128 00:08:18,050 --> 00:08:20,110 Today he went to the temple 129 00:08:20,110 --> 00:08:23,920 and even asked for peace amulets and rice cakes? It's so rare. 130 00:08:23,920 --> 00:08:27,750 No, he's doing this because Principal Lee is an elder. 131 00:08:27,750 --> 00:08:31,260 You know he means well doing all this today. 132 00:08:31,260 --> 00:08:33,640 I know. 133 00:08:40,200 --> 00:08:44,820 These countries mostly use the so-called non-nuclear design. 134 00:08:44,820 --> 00:08:46,860 In countries where nuclear power is banned, 135 00:08:46,860 --> 00:08:50,200 they use wind power and solar power, etc. to generate electricity. 136 00:08:50,200 --> 00:08:54,600 It costs more, so obviously electricity is more expensive. 137 00:08:54,600 --> 00:08:58,040 Kids, if you want to know about topics on energy like Professor Bao, 138 00:08:58,040 --> 00:09:01,220 you might realize something strange. 139 00:09:03,120 --> 00:09:07,260 Change the world, starting with children! 140 00:09:07,260 --> 00:09:12,230 We all know that the sun, air and water are important. 141 00:09:12,230 --> 00:09:14,460 Do you know what the fourth important element is? 142 00:09:14,460 --> 00:09:16,690 The answer is energy. 143 00:09:16,690 --> 00:09:18,760 About 86% 144 00:09:18,760 --> 00:09:21,930 of the world's energy comes from fossil fuels such as 145 00:09:21,930 --> 00:09:24,220 coal, oil, and natural gas. 146 00:09:24,220 --> 00:09:26,090 According to experts, 147 00:09:26,090 --> 00:09:31,260 in about 40 years, we will exhaust all the fossil fuels. 148 00:09:31,260 --> 00:09:34,670 It is especially bad for Taiwan, 149 00:09:34,670 --> 00:09:38,230 since Taiwan imports about 97% of its energy. 150 00:09:38,230 --> 00:09:41,580 That's why Taiwan will face— 151 00:11:18,540 --> 00:11:20,200 Pei Pei. 152 00:11:21,100 --> 00:11:25,640 Why are you sleeping here? 153 00:11:25,640 --> 00:11:29,130 Dad, you too. Why sleep here? 154 00:11:29,130 --> 00:11:32,540 You're going to feel sore all over tomorrow. 155 00:11:32,540 --> 00:11:36,050 When I watch TV, I fall asleep. 156 00:11:36,050 --> 00:11:37,690 Did you not sleep well? 157 00:11:37,690 --> 00:11:42,340 Do you want me or your mom to sleep with you? 158 00:11:44,480 --> 00:11:47,790 No, I just woke up to go to the bathroom. 159 00:11:50,290 --> 00:11:53,880 Dad, aren't you going grocery shopping with mom tomorrow? 160 00:11:53,880 --> 00:11:56,980 Go back to your room to sleep. 161 00:12:11,370 --> 00:12:14,140 - Are you sure? - Go to your room. 162 00:12:14,140 --> 00:12:16,550 I'll go back to sleep after I turn off the lights. 163 00:12:16,550 --> 00:12:18,820 Okay. 164 00:12:43,820 --> 00:12:46,990 - Come with me! - Let me go! 165 00:12:54,830 --> 00:12:58,260 Help! Help! 166 00:13:20,880 --> 00:13:24,060 Having some milk and doing light exercise can help you sleep better. 167 00:13:24,060 --> 00:13:26,160 I have work to do all night, 168 00:13:26,160 --> 00:13:29,430 I don't mind if you keep me company. 169 00:13:36,140 --> 00:13:38,960 Did you just wake up or did you not go to sleep yet? 170 00:13:43,940 --> 00:13:47,330 Aren't your replies are way too fast? 171 00:13:47,330 --> 00:13:51,220 Instantly opening and replying to messages is just basic manners. 172 00:13:53,190 --> 00:13:57,250 Yeah, right. Why aren't you asleep yet? 173 00:14:00,750 --> 00:14:03,580 Because I'm worried you can't sleep... 174 00:14:07,830 --> 00:14:10,060 You're Lee Yu Hsuan, right? 175 00:14:10,060 --> 00:14:14,500 Or... Jia Yin, are you playing with your brother's phone? 176 00:14:19,000 --> 00:14:24,900 Don't you love messaging G about your thoughts? How about me? 177 00:14:24,900 --> 00:14:28,540 Hey, we're too close! 178 00:14:34,380 --> 00:14:37,370 Different foods need to be cooked at different temperatures. 179 00:14:37,370 --> 00:14:40,660 Different temperatures create different flavors. 180 00:14:44,200 --> 00:14:47,710 Don't talk about food. I'm hungry. 181 00:14:51,140 --> 00:14:55,820 Hold it. I'll buy your favorite breakfast in the morning. 182 00:14:59,590 --> 00:15:02,460 Is he doing this on purpose? 183 00:15:02,460 --> 00:15:05,380 And he'll use this as blackmail. 184 00:15:09,890 --> 00:15:12,590 [Voice Message] 185 00:15:14,980 --> 00:15:19,990 Wu Pei Pei, I will be nicer to you in the future. 186 00:15:19,990 --> 00:15:22,410 I will protect you. 187 00:15:23,300 --> 00:15:24,870 Goodnight. 188 00:15:31,390 --> 00:15:35,680 ♫ I don’t want to part from you ♫ 189 00:15:35,680 --> 00:15:41,290 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 190 00:15:41,290 --> 00:15:47,660 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 191 00:15:47,660 --> 00:15:52,990 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 192 00:15:52,990 --> 00:15:57,010 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 193 00:15:57,010 --> 00:16:00,330 Don't talk about food. I'm hungry. 194 00:16:03,830 --> 00:16:08,570 Hold it in. I'll buy your favorite breakfast in the morning. 195 00:16:12,380 --> 00:16:15,140 Is he doing this in purpose? 196 00:16:15,140 --> 00:16:18,220 And he'll use this as blackmail. 197 00:16:22,640 --> 00:16:25,570 [Voice Message] 198 00:16:27,780 --> 00:16:32,750 Wu Pei Pei, I will be nicer to you in the future. 199 00:16:32,750 --> 00:16:34,980 I will protect you. 200 00:16:36,010 --> 00:16:37,630 Goodnight. 201 00:17:17,190 --> 00:17:20,810 Good Morning! This is Guan Jun Kai with contact lenses, 202 00:17:20,810 --> 00:17:22,910 transforming into the most handsome delivery guy! 203 00:17:22,910 --> 00:17:26,210 Here's your breakfast! Eat up. 204 00:17:28,360 --> 00:17:31,530 I'll buy your favorite breakfast in the morning. 205 00:17:33,180 --> 00:17:35,700 Why didn't he deliver it himself? 206 00:17:37,700 --> 00:17:39,340 Who? 207 00:17:40,270 --> 00:17:41,650 Who's going to deliver? 208 00:17:41,650 --> 00:17:43,370 Nothing. 209 00:17:46,140 --> 00:17:48,610 Did you buy all of this? 210 00:17:50,700 --> 00:17:52,350 Not me. 211 00:17:54,190 --> 00:17:58,480 If not me, who else? Sit. Eat up. 212 00:18:02,080 --> 00:18:04,230 I'm joking. 213 00:18:04,230 --> 00:18:09,140 Lee Yu Hsuan went to line up for all this first thing in the morning. 214 00:18:09,140 --> 00:18:13,660 But he got a photography case last minute and asked me to deliver all this to you. 215 00:18:15,480 --> 00:18:17,030 Here. 216 00:18:17,640 --> 00:18:23,750 Oh, right. He said after he's done, in the afternoon, he's going to meet you at the gym. 217 00:18:27,740 --> 00:18:29,940 What? Yu Hsuan bought this for me. 218 00:18:29,940 --> 00:18:33,020 - Hey, at least give me a bite. - I didn't eat it yet. 219 00:18:42,440 --> 00:18:43,660 Why are you taking a picture? 220 00:18:43,660 --> 00:18:46,650 I'm sending it Yu Hsuan. Need to tell him I completed the mission. 221 00:18:46,650 --> 00:18:49,360 Then take another one. A prettier one. 222 00:18:50,040 --> 00:18:52,290 Sure. 223 00:18:52,290 --> 00:18:57,090 Here we go. 1, 2, 3! 224 00:18:57,090 --> 00:18:58,980 Does this look okay? 225 00:18:58,980 --> 00:19:00,860 Yeah. 226 00:19:03,050 --> 00:19:09,180 [Deliver it yourself next time, or else Pei Pei will be disappointed.] 227 00:19:21,230 --> 00:19:23,180 Why do you keep looking at me? 228 00:19:25,070 --> 00:19:28,090 Yu Hsuan probably didn't tell you 229 00:19:28,090 --> 00:19:31,130 that when we realized it was a scam, 230 00:19:31,130 --> 00:19:34,160 we were so nervous and afraid. 231 00:19:34,160 --> 00:19:36,750 Afraid of what? 232 00:19:36,750 --> 00:19:38,820 Afraid of losing you. 233 00:19:39,580 --> 00:19:41,310 You two? 234 00:19:42,420 --> 00:19:47,480 Yu Hsuan and I, more like everyone, 235 00:19:47,480 --> 00:19:51,140 Papa and Mama Wu are afraid of losing you as a daughter. 236 00:19:51,140 --> 00:19:56,490 Us two, we're afraid of losing a musketeer, 237 00:19:56,490 --> 00:20:00,420 especially Lee Yu Hsuan, he keeps blaming himself. 238 00:20:00,420 --> 00:20:03,080 He kept blaming himself in his room, 239 00:20:03,080 --> 00:20:06,840 for such a long time. 240 00:20:06,840 --> 00:20:08,710 Why does he blame himself? 241 00:20:08,710 --> 00:20:12,290 He's right. I am an unicellular organism 242 00:20:12,290 --> 00:20:16,150 who doesn't think clearly about everything, 243 00:20:18,270 --> 00:20:22,120 He thinks he didn't take care of you. 244 00:20:22,120 --> 00:20:26,170 He feels like he should have saw the problem coming, 245 00:20:26,170 --> 00:20:29,260 like he should have accompanied you there 246 00:20:29,950 --> 00:20:32,290 and many other things. 247 00:20:33,970 --> 00:20:38,330 I didn't know this guy had such a sweet side. 248 00:20:39,830 --> 00:20:44,610 So I told him. This is love. 249 00:20:44,610 --> 00:20:46,870 What are you talking about? 250 00:20:46,870 --> 00:20:52,130 What do you mean? You've kissed two times already, why are you still suspicious? 251 00:20:52,130 --> 00:20:56,740 You kissed Yu Zhi Hsin too, so why did you break up with her? 252 00:20:58,660 --> 00:21:03,580 That's true. Love is complicated. 253 00:21:06,930 --> 00:21:12,140 But, I think Lee Yu Hsuan is a really good partner. 254 00:21:12,140 --> 00:21:14,880 Even though he's a little weird, 255 00:21:14,880 --> 00:21:19,000 but he is kind, 256 00:21:19,000 --> 00:21:23,660 and he understands you, and he's so nice to you. 257 00:21:23,660 --> 00:21:25,950 I know he's nice to me, 258 00:21:25,950 --> 00:21:30,740 but I'm not sure if it's as a friend or more. 259 00:21:30,740 --> 00:21:33,350 And his way of thinking is strange. 260 00:21:33,350 --> 00:21:38,380 I'm not sure if his "love" is the same as normal people's "love". 261 00:21:38,380 --> 00:21:39,840 Do you get it? 262 00:21:39,840 --> 00:21:41,460 No. 263 00:21:41,460 --> 00:21:45,450 Love is love, there's nothing normal or abnormal about it. 264 00:21:45,450 --> 00:21:49,650 And don't you like Yu Hsuan too? 265 00:21:49,650 --> 00:21:52,090 I don't know. 266 00:21:57,090 --> 00:22:01,710 Look. Even your smart watch is protesting, do you still not know? 267 00:22:05,600 --> 00:22:12,320 Wu Pei Pei, you promised me you'd tell me everything and not hide anything from me. 268 00:22:12,320 --> 00:22:15,350 I didn't hide it from you on purpose, 269 00:22:15,350 --> 00:22:18,730 I just didn't know how to tell you. 270 00:22:18,730 --> 00:22:23,290 I think I'm not completely sure about me and him. 271 00:22:26,930 --> 00:22:31,950 Wu Pei Pei, do you think I'll fall in love with you just because of this? You're overthinking it. 272 00:22:31,950 --> 00:22:35,720 There are so many men in this world. I wouldn't be dumb enough to fall in love with you! 273 00:22:35,720 --> 00:22:40,160 From now on, I won't cross this line of friendship. 274 00:22:44,400 --> 00:22:48,360 The kiss yesterday was the same as the one in high school. It meant nothing. 275 00:22:48,360 --> 00:22:50,200 Even if we kissed a hundred times, 276 00:22:50,200 --> 00:22:53,780 nothing will ever happen between us. 277 00:22:56,130 --> 00:23:00,950 And, he has never said that he liked me. 278 00:23:02,550 --> 00:23:12,330 ♫ I don’t want to part from you So many memories, all have to be returned ♫ 279 00:23:12,330 --> 00:23:18,620 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 280 00:23:18,620 --> 00:23:23,950 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 281 00:23:23,950 --> 00:23:28,060 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 282 00:23:28,060 --> 00:23:34,800 Wu Pei Pei, you promised me you'd tell me everything and not hide anything from me. 283 00:23:34,800 --> 00:23:37,700 I didn't hide it from you on purpose, 284 00:23:37,700 --> 00:23:41,150 I just didn't know how to tell you. 285 00:23:41,150 --> 00:23:45,850 I think I'm not completely sure about me and him. 286 00:23:48,330 --> 00:23:53,450 And, he has never said that he liked me. 287 00:23:53,450 --> 00:23:55,110 Hey. 288 00:23:55,110 --> 00:23:58,190 He's so nice to you and cares so much about you. 289 00:23:58,190 --> 00:24:01,890 Will you only understand if he says he likes you? 290 00:24:01,890 --> 00:24:06,560 Of course. That way you can confirm if it's real or not. 291 00:24:06,560 --> 00:24:09,500 Did you ever tell Zhi Hsin you liked her? 292 00:24:09,500 --> 00:24:11,150 I didn't. 293 00:24:12,300 --> 00:24:15,450 I just followed what you said and asked 294 00:24:15,450 --> 00:24:20,160 if she would be my girlfriend, but we didn't talk about whether we liked each other or not. 295 00:24:20,160 --> 00:24:23,530 That's why, it's a way of confirming your feelings. 296 00:24:23,530 --> 00:24:27,760 You didn't even know that and got into a relationship. That's why you guys broke up. 297 00:24:28,960 --> 00:24:31,100 I see. 298 00:24:32,170 --> 00:24:35,460 And Lee Yu Hsuan is really an alien. 299 00:24:35,460 --> 00:24:38,440 I really don't understand what he's thinking about. 300 00:24:44,460 --> 00:24:49,200 Wu Pei Pei, even though I'm new to relationships, 301 00:24:49,200 --> 00:24:52,810 but even I can tell you guys have feelings for each other. 302 00:24:52,810 --> 00:24:55,370 I don't know why you both won't admit it. 303 00:24:55,370 --> 00:24:57,820 I used to have feelings for him, 304 00:24:57,820 --> 00:25:01,290 but somehow we just started bickering all the time. 305 00:25:01,290 --> 00:25:03,680 It's like our *bazi just wasn't compatible by nature. (*Chinese astrology) 306 00:25:03,680 --> 00:25:07,430 Whatever we do, it feels like there's something between us. 307 00:25:07,880 --> 00:25:12,230 But it's different with you. When I'm with you, 308 00:25:12,230 --> 00:25:15,920 I feel relaxed and safe. 309 00:25:16,680 --> 00:25:18,720 You... 310 00:25:18,720 --> 00:25:22,800 Or do you want to marry me when you're 32? 311 00:25:22,800 --> 00:25:25,190 Isn't 32 too late? 312 00:25:25,190 --> 00:25:29,140 Just marry me tomorrow. 313 00:25:29,140 --> 00:25:35,710 No, we can't do that. You never said you liked me. I can't confirm if it's true or not. 314 00:25:35,710 --> 00:25:40,070 Hey, Guan Jun Kai, I didn't say it like that. 315 00:25:40,070 --> 00:25:42,920 Don't be so goofy, you don't look like a district chief. 316 00:25:42,920 --> 00:25:45,640 Who says district chiefs can't be goofy? I'm goofy. 317 00:25:45,640 --> 00:25:47,460 And I'm going to eat your breakfast! 318 00:25:47,460 --> 00:25:48,920 That's mine! 319 00:25:48,920 --> 00:25:52,220 Give it to me. Eat something else. 320 00:25:52,220 --> 00:25:54,350 [Good Morning Community] 321 00:25:58,180 --> 00:25:59,830 - Shan Gui. - Yuan Yuan. 322 00:25:59,830 --> 00:26:02,310 This is for you. 323 00:26:02,310 --> 00:26:07,260 Thank you. Why'd you suddenly get us scallion pancakes? 324 00:26:07,260 --> 00:26:09,880 Not suddenly. We should properly thank Yu Hsuan. 325 00:26:09,880 --> 00:26:12,790 And also to thank you, for raising such a good son. 326 00:26:12,790 --> 00:26:17,230 We've known each other forever, don't be so formal. 327 00:26:17,230 --> 00:26:21,040 As long as Pei Pei is safe and unhurt, all is good. 328 00:26:21,040 --> 00:26:25,920 - What about Gui Ying? Is she okay? - She's fine, just a little scared. 329 00:26:25,920 --> 00:26:27,840 - That's good. - Um, 330 00:26:29,330 --> 00:26:30,930 can you please 331 00:26:30,930 --> 00:26:33,330 give this to— 332 00:26:33,330 --> 00:26:35,560 Yuan Yuan, who is it? 333 00:26:35,560 --> 00:26:37,950 I'll stop talking and leave it at that. 334 00:26:37,950 --> 00:26:40,360 Enjoy. I'm going home. 335 00:26:40,360 --> 00:26:43,940 - Hey... bye. - Bye! 336 00:26:51,410 --> 00:26:54,390 Da Tong, do you want some? 337 00:26:54,390 --> 00:26:58,130 Wow, snacks. 338 00:26:58,130 --> 00:27:02,790 - Wow, scallion pancakes? - Yeah. 339 00:27:02,790 --> 00:27:05,100 Smells delicious. 340 00:27:06,610 --> 00:27:09,420 How did you know I was hungry? 341 00:27:09,420 --> 00:27:12,150 You even ordered takeout. This is really good. 342 00:27:12,150 --> 00:27:16,680 No, Shan Gui bought them to thank Yu Hsuan. 343 00:27:16,680 --> 00:27:18,310 What? 344 00:27:19,010 --> 00:27:24,160 Stop eating it. Let's count it first. 345 00:27:24,160 --> 00:27:28,160 - 1, 2, 3 - Stop. Why are you counting? 346 00:27:28,160 --> 00:27:32,000 Of course I should count. Wu Shan Gui said I owed him two pieces of scallion pancakes. 347 00:27:32,000 --> 00:27:33,760 He's been saying that forever. 348 00:27:33,760 --> 00:27:37,460 If one day he goes crazy and says I owe him these too, what should I do? 349 00:27:37,460 --> 00:27:39,950 Of course I should count. 350 00:27:39,950 --> 00:27:42,020 I really don't understand you two. 351 00:27:42,020 --> 00:27:45,630 Are you enemies or brothers? 352 00:27:45,630 --> 00:27:48,220 He's not my brother. 353 00:27:52,730 --> 00:27:54,960 You're so good at studying, 354 00:27:54,960 --> 00:27:57,330 your mom must be so good to you 355 00:27:57,330 --> 00:28:00,500 and gave you a lot of allowance. She did, didn't she? 356 00:28:00,500 --> 00:28:01,620 So much allowance. 357 00:28:01,620 --> 00:28:03,790 Gentlemen, she didn't. 358 00:28:03,790 --> 00:28:07,450 Our family is strict, 359 00:28:07,450 --> 00:28:09,510 and we're a scholarly family. 360 00:28:09,510 --> 00:28:11,670 My parents are frugal 361 00:28:11,670 --> 00:28:14,330 and save money on daily expenses. 362 00:28:14,330 --> 00:28:16,200 I'm sorry to tell you, I don't have money. 363 00:28:16,200 --> 00:28:20,240 Speak normally. Hand over your money. 364 00:28:20,240 --> 00:28:22,400 I really don't have money. 365 00:28:22,400 --> 00:28:24,170 Brothers, let's do this. 366 00:28:24,170 --> 00:28:27,590 - Stop! - Hand it over. 367 00:28:27,590 --> 00:28:30,140 Don't do this! 368 00:28:30,140 --> 00:28:32,950 Let go of him! 369 00:28:32,950 --> 00:28:34,630 This is none of your business. 370 00:28:34,630 --> 00:28:36,180 I— 371 00:28:37,810 --> 00:28:40,040 I'm upholding justice! 372 00:28:41,630 --> 00:28:43,350 Hit him! 373 00:28:55,190 --> 00:28:56,390 Ow! 374 00:28:56,390 --> 00:28:59,210 What are you doing? It hurts! 375 00:28:59,210 --> 00:29:03,680 You suck. You can't even fight, how do you protect yourself? 376 00:29:03,680 --> 00:29:06,420 You can protect yourself? You're the best at protecting yourself. 377 00:29:06,420 --> 00:29:11,600 You think you're the best? I finally learned today that you protect yourself by letting other people punch you. 378 00:29:11,600 --> 00:29:14,120 That's right. 379 00:29:14,120 --> 00:29:16,760 I'm telling you, they'll get tired after punching you for a long time. 380 00:29:16,760 --> 00:29:19,290 And they'll stop. Look, there's no one to punch us now. 381 00:29:19,290 --> 00:29:21,490 You're good at getting punched? 382 00:29:21,490 --> 00:29:25,320 You're good at getting punched, getting hit? 383 00:29:25,320 --> 00:29:27,430 - You're asking for it. - You want me to hit you? 384 00:29:27,430 --> 00:29:29,930 - You're asking for it. - You want me to hit you? 385 00:29:29,930 --> 00:29:31,680 Da Tong. 386 00:29:32,530 --> 00:29:34,540 Da Tong! 387 00:29:34,540 --> 00:29:35,780 What are you thinking about? 388 00:29:35,780 --> 00:29:40,940 I'm thinking of... 389 00:29:40,940 --> 00:29:42,180 It's nothing. 390 00:29:42,180 --> 00:29:44,550 Hey, wait. What are you doing? 391 00:29:44,550 --> 00:29:46,240 I'm throwing away these scallion pancakes. 392 00:29:46,240 --> 00:29:49,040 Throw it away. 393 00:29:49,040 --> 00:29:51,420 Is there something wrong with your head? 394 00:29:51,420 --> 00:29:53,720 It's such a waste! 395 00:29:53,720 --> 00:29:55,640 If you don't want to eat it, the children and I will! 396 00:29:55,640 --> 00:29:58,680 Fine. The person who eats will bear the consequences. 397 00:29:58,680 --> 00:30:00,720 I— 398 00:30:01,580 --> 00:30:04,950 I don't want to talk to you. I'll look for Gui Ying across. 399 00:30:04,950 --> 00:30:08,050 Sure. Also ask for Pei Pei. 400 00:30:08,050 --> 00:30:11,700 And give all the scallion pancakes back to Wu Shan Gui. 401 00:30:18,360 --> 00:30:21,610 I'll put them here. 402 00:30:21,610 --> 00:30:25,210 I'll check after I come back. If they're gone, 403 00:30:25,210 --> 00:30:28,010 you'll bear the consequences. 404 00:30:28,010 --> 00:30:31,480 Hey. You. 405 00:30:31,480 --> 00:30:33,150 Hey. 406 00:30:35,440 --> 00:30:37,860 Geez. 407 00:30:46,830 --> 00:30:49,750 Here. Have some rose tea I brought. 408 00:30:49,750 --> 00:30:54,190 It's for calming the mind and comfort. 409 00:30:54,740 --> 00:30:57,460 This tine, Pei Pei 410 00:30:57,460 --> 00:31:02,240 really scared me. 411 00:31:02,240 --> 00:31:05,340 Thankfully your Yu Hsuan was alert. 412 00:31:05,340 --> 00:31:07,520 Thank goodness. 413 00:31:07,520 --> 00:31:12,470 I might have lost my daughter. 414 00:31:12,470 --> 00:31:17,380 You're okay now. Pei Pei is also safe now, isn't she? 415 00:31:17,380 --> 00:31:18,770 It's fine. 416 00:31:18,770 --> 00:31:24,240 It's me and Wu Shan Gui's fault, we've always protected her since she was little. 417 00:31:24,240 --> 00:31:30,270 That's why she trusts anyone without any caution. 418 00:31:30,270 --> 00:31:34,550 My oldest is so naive, she's almost dumb. 419 00:31:35,220 --> 00:31:39,090 You can't say that. Yu Hsuan said 420 00:31:39,090 --> 00:31:43,320 this time, Pei Pei put in a lot of effort to research about the job. 421 00:31:43,320 --> 00:31:46,700 Even Yu Hsuan almost believed it. 422 00:31:46,700 --> 00:31:52,630 We can only say that the scammers now are too formidable. 423 00:31:52,630 --> 00:31:55,420 Their plan was complete 424 00:31:55,420 --> 00:31:57,880 and there weren't any loopholes. 425 00:31:57,880 --> 00:32:00,290 Yes, you're right. I'm telling you, 426 00:32:00,290 --> 00:32:03,340 that company, they had a website, 427 00:32:03,340 --> 00:32:06,100 a fake business registration number, 428 00:32:06,100 --> 00:32:09,320 and even offices to make it look like the real deal. 429 00:32:09,320 --> 00:32:12,120 If it was me, I'd also probably get scammed. 430 00:32:12,120 --> 00:32:16,990 So that's why don't overthink this. 431 00:32:16,990 --> 00:32:21,560 At least Pei Pei is now safe and with us, isn't that right? 432 00:32:21,560 --> 00:32:24,280 Yes. You call Pei Pei dumb, 433 00:32:24,280 --> 00:32:27,320 but dumb people have their luck. 434 00:32:27,320 --> 00:32:31,720 God will never let them be harmed. Don't worry. 435 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 I feel bad, this whole things is a joke. 436 00:32:34,520 --> 00:32:40,500 No, when I heard this, I was also shocked. 437 00:32:40,500 --> 00:32:43,450 Thank you for staying with me. 438 00:32:43,450 --> 00:32:46,760 I'm feeling a lot better now. 439 00:32:46,760 --> 00:32:47,620 That's good. 440 00:32:47,620 --> 00:32:49,320 That's good. 441 00:32:51,250 --> 00:32:55,540 Oh, right. Your Yu Hsuan and your Pei Pei 442 00:32:55,540 --> 00:32:57,650 are really compatible! 443 00:32:57,650 --> 00:32:59,750 You should just make them a couple, 444 00:32:59,750 --> 00:33:03,340 and you can be each other in-laws. 445 00:33:03,340 --> 00:33:07,890 Yuan Yuan and I want it to happen, 446 00:33:07,890 --> 00:33:12,100 but we don't know what those two youngsters feel about this. 447 00:33:12,100 --> 00:33:14,360 If it really happens like Yue Chiung says, 448 00:33:14,360 --> 00:33:18,140 wouldn't it be great if they were a destined match? 449 00:33:18,140 --> 00:33:21,510 Yes. We hope for it, 450 00:33:21,510 --> 00:33:26,160 but you can't force something like marriage. 451 00:33:26,160 --> 00:33:29,000 We've tried so many times, 452 00:33:29,000 --> 00:33:32,060 but nothing worked. 453 00:33:32,060 --> 00:33:35,530 Yeah, let's just let nature take its course. 454 00:33:35,530 --> 00:33:37,930 God has his plans. 455 00:33:37,930 --> 00:33:40,290 You're not wrong, 456 00:33:40,290 --> 00:33:43,830 but I still think a woman should have a man by her side. 457 00:33:43,830 --> 00:33:49,070 If anything, for support and safety, 458 00:33:49,070 --> 00:33:52,870 and you won't feel so lonely by yourself. 459 00:33:58,660 --> 00:34:01,620 So, you and Ben, 460 00:34:01,620 --> 00:34:05,540 what's happening? Are you talking about your own feelings? 461 00:34:05,540 --> 00:34:08,000 Why are you talking about me? 462 00:34:08,000 --> 00:34:11,150 We're here today to try this low frequency wave. 463 00:34:11,150 --> 00:34:12,420 Yes, let's try it. 464 00:34:12,420 --> 00:34:16,150 Here. I'll be at your service. 465 00:34:16,150 --> 00:34:19,600 Your muscles feel sore? 466 00:34:20,150 --> 00:34:22,690 Turn it on, and press. 467 00:34:22,690 --> 00:34:23,820 Does the strength feel okay? 468 00:34:23,820 --> 00:34:26,020 Yes, wow, it's intense! 469 00:34:26,020 --> 00:34:29,960 So intense. It's fine if you want to lower the intensity, 470 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 but spill the beans. How are things with Ben? 471 00:34:31,960 --> 00:34:36,820 - Fine, I'll speak. I'll speak. - Okay, I'll lower it. 472 00:34:36,820 --> 00:34:39,580 We're good. 473 00:34:39,580 --> 00:34:42,690 Good? And then? I'm going to increase the intensity. 474 00:34:42,690 --> 00:34:46,780 No, no, no! I'll tell you. 475 00:34:46,780 --> 00:34:49,690 He says he's going to bring his daughter back 476 00:34:49,690 --> 00:34:52,230 to Taiwan for a trip. 477 00:34:54,850 --> 00:34:58,180 Did he want to meet you? 478 00:34:58,180 --> 00:35:02,030 ♫ I don’t want to part from you ♫ 479 00:35:02,030 --> 00:35:07,510 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 480 00:35:07,510 --> 00:35:13,830 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 481 00:35:13,830 --> 00:35:19,270 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 482 00:35:19,270 --> 00:35:22,480 [Happy Enemy] ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 483 00:35:22,480 --> 00:35:28,310 He says he's going to bring his daughter back to Taiwan for a trip. 484 00:35:30,710 --> 00:35:33,740 Did he want to meet you? 485 00:35:34,540 --> 00:35:36,230 Wow! 486 00:35:36,230 --> 00:35:40,840 *Cowherd and weaver girl are finally going to meet! (*Characters in a romantic Chinese myth) 487 00:35:40,840 --> 00:35:46,000 Does his daughter speak Chinese or English? 488 00:35:46,000 --> 00:35:52,090 I'm not sure. I only know his daughter is a 15-year old teenager 489 00:35:52,090 --> 00:35:55,020 and she encouraged me and Ben to date. 490 00:35:55,020 --> 00:35:59,190 That's great. Yu Mei, you need to start learning English from now on. 491 00:35:59,190 --> 00:36:04,440 If you marry abroad and can't speak English, you're going to have a lot of daily obstacles. 492 00:36:04,440 --> 00:36:07,700 We're not moving that fast. And Ben said 493 00:36:07,700 --> 00:36:10,450 he wants to bring his daughter back to Taiwan permanently. 494 00:36:10,450 --> 00:36:14,110 This time he wants to look at the environment 495 00:36:14,110 --> 00:36:18,710 and see if he can start preparing. That's it. 496 00:36:21,600 --> 00:36:23,000 I just thought of something. 497 00:36:23,000 --> 00:36:27,100 From now on, I need to group buy some skincare products. 498 00:36:28,200 --> 00:36:33,200 There's this feminine hygiene care product that works great! 499 00:36:34,200 --> 00:36:36,600 Don't say that, what if someone hears you? 500 00:36:36,600 --> 00:36:38,700 We're so old! 501 00:36:39,360 --> 00:36:42,690 There's no one else here. Who is going to hear? 502 00:36:43,600 --> 00:36:47,200 I haven't even seen him in person, 503 00:36:47,200 --> 00:36:49,000 I haven't even thought about that yet. 504 00:36:49,000 --> 00:36:53,600 You need to think about it! At our age, we need to take our lives into our own hands. 505 00:36:53,600 --> 00:36:55,000 Yes, that's right. 506 00:36:55,000 --> 00:36:56,800 Yu Mei, 507 00:36:56,800 --> 00:36:58,800 - good luck! -Good luck! 508 00:37:22,200 --> 00:37:24,200 Please tell me 509 00:37:24,200 --> 00:37:28,400 we're done for today. 510 00:37:32,200 --> 00:37:34,900 Yay! Let's go home! 511 00:37:39,800 --> 00:37:42,100 Two more. 512 00:37:47,800 --> 00:37:50,000 Please, let's just go home. 513 00:37:50,000 --> 00:37:52,800 I want to shower. 514 00:37:52,800 --> 00:37:54,200 Fine. 515 00:37:54,800 --> 00:37:56,700 I'm tired too. 516 00:38:01,800 --> 00:38:03,800 What do you want with my phone? 517 00:38:03,800 --> 00:38:05,400 [Share your live location] 518 00:38:05,400 --> 00:38:07,200 [Sharing] 519 00:38:09,800 --> 00:38:12,500 [Wu Pei Pei has shared their live location with Lee Yu Hsuan] [Click the map to see live location] 520 00:38:21,400 --> 00:38:25,000 Didn't you install some weird app? 521 00:38:25,000 --> 00:38:27,200 That way I can find you. 522 00:38:27,200 --> 00:38:29,900 What if I don't have my phone with me? 523 00:38:30,700 --> 00:38:32,000 Right. 524 00:38:32,600 --> 00:38:35,000 I'll think of something else. 525 00:38:35,900 --> 00:38:39,400 That's weird. You're smarter after exercise. 526 00:38:39,400 --> 00:38:42,800 I'm not dumb, you're too smart. 527 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 Let's go home. 528 00:38:45,600 --> 00:38:47,200 Home! Yay! 529 00:38:53,800 --> 00:38:57,600 ♫ Thinking of you, wondering if you think of me too ♫ 530 00:38:57,600 --> 00:39:01,400 ♫ Thinking of you, wondering if you're also confused ♫ 531 00:39:01,400 --> 00:39:06,200 ♫ How can I say it? The bitter and sweet flutter ♫ 532 00:39:16,200 --> 00:39:17,700 Mom, you're back. 533 00:39:19,390 --> 00:39:22,230 I went to your house to look for your mom. 534 00:39:23,800 --> 00:39:26,000 Something that bad happened to your older sister, 535 00:39:26,000 --> 00:39:29,800 your mom was feeling bad and she was so shocked. 536 00:39:29,800 --> 00:39:32,800 Mom, thank you for caring so much about my family. 537 00:39:32,800 --> 00:39:34,600 It's something I should do. 538 00:39:34,600 --> 00:39:37,800 We're all family. 539 00:39:37,800 --> 00:39:41,800 Oh, right. Huai An isn't coming home for dinner, let's order takeout. 540 00:39:41,800 --> 00:39:43,200 Sure. 541 00:39:44,000 --> 00:39:46,500 Did he say when he would be back? 542 00:39:46,500 --> 00:39:50,000 If he comes home too late, I'll sleep first. 543 00:39:50,000 --> 00:39:52,800 What's wrong? 544 00:39:52,800 --> 00:39:55,200 The time deposit, 545 00:39:55,200 --> 00:39:57,800 I want to ask Huai An to break it. 546 00:39:57,800 --> 00:39:59,600 Break the time deposit? 547 00:40:00,600 --> 00:40:05,000 Mom, if you need money, Huai An and I can think of something. 548 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 If you break the time deposit 549 00:40:07,000 --> 00:40:11,600 before maturity, you might lose a lot of interest. 550 00:40:11,600 --> 00:40:13,700 I know that. 551 00:40:13,700 --> 00:40:15,200 But, 552 00:40:16,100 --> 00:40:18,400 Ben, 553 00:40:18,400 --> 00:40:20,200 his ex-wife isn't good to his daughter, 554 00:40:20,200 --> 00:40:22,600 so Ben wants custody of her. 555 00:40:22,600 --> 00:40:25,000 But his ex-wife wanted 556 00:40:25,000 --> 00:40:26,800 a huge alimony from him 557 00:40:26,800 --> 00:40:30,000 to give up their daughter's custody. 558 00:40:30,000 --> 00:40:31,400 Mom, 559 00:40:32,800 --> 00:40:37,000 you haven't even met him, and you're going to send him money? 560 00:40:37,000 --> 00:40:41,000 I'm not that stupid. And Ben isn't a bad guy. 561 00:40:41,000 --> 00:40:44,400 He never mentioned anything about money, 562 00:40:44,400 --> 00:40:47,600 I was the one who wanted to help. 563 00:40:48,800 --> 00:40:50,400 We should still be 564 00:40:50,400 --> 00:40:54,600 cautious when it comes to money. Do you want to think more about it? 565 00:40:56,200 --> 00:41:00,400 You know, when a man takes money from woman, he has to struggle so much. 566 00:41:00,400 --> 00:41:02,800 How embarrassing is that? 567 00:41:02,800 --> 00:41:07,000 I already gave him some money, and he thanked me so much. 568 00:41:07,000 --> 00:41:11,200 He told me not to send him anymore money and not to help him. 569 00:41:12,200 --> 00:41:14,800 You already sent him money? 570 00:41:20,100 --> 00:41:22,400 If money isn't involved, 571 00:41:22,400 --> 00:41:26,700 I think Ben seems to be normal. 572 00:41:26,700 --> 00:41:28,600 But now that you're sending him money, 573 00:41:28,600 --> 00:41:32,000 this must be a scam. 574 00:41:32,000 --> 00:41:35,200 You think of him as a scammer from the start, 575 00:41:35,200 --> 00:41:37,800 why don't you believe him? 576 00:41:41,500 --> 00:41:44,800 Mom, I don't mean that. 577 00:41:44,800 --> 00:41:48,200 It's just that there are a lot of scamming techniques, 578 00:41:48,200 --> 00:41:50,000 just look at what happened to my older sister. 579 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 She was also scammed for work. 580 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 I think it's better to be cautious. 581 00:42:00,200 --> 00:42:03,800 Mom, can I look at your phone? 582 00:42:03,800 --> 00:42:07,700 I want to be sure about Ben's situation. 583 00:42:07,700 --> 00:42:10,400 Sure. Look. 584 00:42:26,400 --> 00:42:28,200 Savior Yu Hsuan, 585 00:42:28,200 --> 00:42:31,800 do you want to taste the new tea leaves I bought? 586 00:42:31,800 --> 00:42:35,400 Papa Wu, I just finished exercising, so I'll go home to shower. 587 00:42:35,400 --> 00:42:37,900 I'll leave Pei Pei to you. 588 00:42:37,900 --> 00:42:38,800 No problem. 589 00:42:38,800 --> 00:42:42,400 From now on, just leave it to me and Pei Jie. 590 00:42:42,400 --> 00:42:46,200 And Papa Wu, stop calling me savior. 591 00:42:46,200 --> 00:42:50,100 You'll always be Pei Pei's savior. Thank you for your hard work. 592 00:42:51,600 --> 00:42:53,600 Dad. 593 00:42:53,600 --> 00:42:56,400 Why are you also joining Lee Yu Hsuan in monitoring me? 594 00:42:56,400 --> 00:42:58,400 I'm not monitoring you. 595 00:42:58,400 --> 00:43:00,600 Big sis, the accurate way to say it is 596 00:43:00,600 --> 00:43:04,000 because Yu Hsuan is now your savior, 597 00:43:04,000 --> 00:43:06,300 he thinks that after you went through all that, 598 00:43:06,300 --> 00:43:10,000 you need the protection of the knights 24/7. 599 00:43:10,000 --> 00:43:12,400 Princess. 600 00:43:12,400 --> 00:43:14,000 What are you talking about? 601 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 I'll go home to shower. 602 00:43:16,000 --> 00:43:17,800 - Bye. - Bye. 603 00:43:17,800 --> 00:43:19,600 I'll come by later. 604 00:43:20,600 --> 00:43:22,600 You don't need to come. Thanks. 605 00:43:22,600 --> 00:43:24,600 Go home. 606 00:43:24,600 --> 00:43:26,300 Bye. 607 00:43:36,750 --> 00:43:40,790 Usually, if it's a scam, they will use someone else's information. 608 00:43:40,800 --> 00:43:43,100 We can start with Ben's pictures 609 00:43:43,100 --> 00:43:46,200 to see if he's a liar, so that we can all be at ease. 610 00:43:46,200 --> 00:43:48,600 Fine. Search him up. 611 00:43:57,400 --> 00:43:59,400 Did you find anything? 612 00:44:02,600 --> 00:44:04,600 Mom, look. 613 00:44:05,300 --> 00:44:09,000 These accounts use the same picture as Ben, 614 00:44:09,000 --> 00:44:12,300 but the names and professions are different. 615 00:44:12,300 --> 00:44:16,800 Some are engineers, some are doctors. But they all have one thing in common. 616 00:44:16,800 --> 00:44:19,200 They live overseas. 617 00:44:22,500 --> 00:44:26,200 And, look at this. 618 00:44:27,200 --> 00:44:30,100 The characteristics, the techniques, 619 00:44:30,100 --> 00:44:33,200 they're all the same as the fraud cases 620 00:44:33,200 --> 00:44:35,400 at Huai An's bank. 621 00:44:35,400 --> 00:44:40,000 [The man uses dating apps and other social media platforms to reach out to single or widowed women. When they become boyfriend/girlfriend, he uses an excuse to ask for large sums of money. Once he gets the money, he immediately blocks the victim.] 622 00:44:44,400 --> 00:44:47,900 Wait. I'll make a call. 623 00:44:55,800 --> 00:44:57,600 Hello? Ben? 624 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 It's me. 625 00:45:00,400 --> 00:45:02,100 It's nothing. 626 00:45:02,100 --> 00:45:03,500 It's just that 627 00:45:04,800 --> 00:45:06,600 my daughter-in-law 628 00:45:06,600 --> 00:45:09,000 knows that I sent you some money 629 00:45:09,000 --> 00:45:12,200 and she's a little worried, so I wanted to ask— 630 00:45:13,000 --> 00:45:14,500 Hello? 631 00:45:15,800 --> 00:45:17,000 Hello? 632 00:45:20,600 --> 00:45:24,200 It's probably the internet connection. I'll call again. 633 00:45:48,700 --> 00:45:51,000 Knowing how unlucky you are, [Next Round] 634 00:45:51,000 --> 00:45:53,800 and your low intelligence makes things worse. 635 00:45:53,800 --> 00:45:55,400 Do you have to look down on me? 636 00:45:55,400 --> 00:45:57,200 If you were the one kidnapped today, 637 00:45:57,200 --> 00:45:59,700 I don't think you'd react better than I did. 638 00:46:01,000 --> 00:46:04,400 Yu Mei got scammed by Ben! 639 00:46:05,400 --> 00:46:07,000 Who let you act on your own? 640 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 How could you call the police? 641 00:46:09,000 --> 00:46:11,200 Haven't I been embarrassed enough? 642 00:46:11,200 --> 00:46:13,200 Every time something happens that's related to your mom, 643 00:46:13,200 --> 00:46:15,600 you become a mama's boy who can't think for himself! 644 00:46:15,600 --> 00:46:18,800 I am a mama's boy! My mom is the most important person in this world! Are you happy now? 645 00:46:18,800 --> 00:46:21,600 If that was the case, then you shouldn't have married me! 646 00:46:22,800 --> 00:46:25,400 Yan Jhe is proposing to Jia Yin. 647 00:46:25,400 --> 00:46:26,600 Jun Kai 648 00:46:26,600 --> 00:46:28,500 is going to be devastated. 649 00:46:28,500 --> 00:46:30,600 I'll join. 650 00:46:30,600 --> 00:46:34,200 [I Don't Want to Part From You] 651 00:46:34,200 --> 00:46:40,600 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 652 00:46:40,600 --> 00:46:49,100 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 653 00:46:49,100 --> 00:46:56,900 ♫ We walked together side by side ♫ 654 00:46:58,000 --> 00:47:06,400 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 655 00:47:06,400 --> 00:47:14,100 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 656 00:47:14,100 --> 00:47:18,300 ♫ I don’t want to part from you ♫ 657 00:47:18,300 --> 00:47:22,800 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 658 00:47:22,800 --> 00:47:28,000 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 659 00:47:28,000 --> 00:47:31,200 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 660 00:47:31,200 --> 00:47:35,400 ♫ I don’t want to part from you ♫ 661 00:47:35,400 --> 00:47:42,200 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 662 00:47:42,200 --> 00:47:45,400 ♫ How long would it take ♫ 663 00:47:45,400 --> 00:47:51,900 ♫ To get back my sincerity ♫ 48100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.