All language subtitles for Welcome To Flatch s02e01 Welcome to Barb Flatch.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,961 [engine rumbling] 2 00:00:05,396 --> 00:00:07,616 Hey! Haven't seen you guys in months. 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,574 - Welcome back. 4 00:00:09,748 --> 00:00:12,490 Yeah, we're having our end of summer town yard sale. 5 00:00:12,664 --> 00:00:14,101 Sales have been quite robust. 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,406 - I saw it first. 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,191 - It's my birdbath! 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,932 - You know you fighting over a used bidet, right? 9 00:00:20,107 --> 00:00:21,630 'Cause that's a big old badonk. 10 00:00:21,804 --> 00:00:22,761 - It's my badonk! 11 00:00:22,935 --> 00:00:24,763 - No, it's mine! 12 00:00:24,937 --> 00:00:27,244 - Hey, stop playing with the kitchen gadgets! 13 00:00:27,418 --> 00:00:29,768 Anyway, the town is busier than ever. 14 00:00:29,942 --> 00:00:31,901 Thank goodness it's not bigger, though. 15 00:00:32,075 --> 00:00:34,208 I don't think we could handle any more excitement. 16 00:00:34,512 --> 00:00:35,818 - Woo-hoo, Flatch! 17 00:00:35,992 --> 00:00:37,689 Get ready for Barb. 18 00:00:37,863 --> 00:00:39,996 [laughs] Hold on, camera lady. 19 00:00:40,170 --> 00:00:42,433 I'm feeling a celebratory donut coming on. 20 00:00:42,607 --> 00:00:44,261 Woo-hoo-hoo! 21 00:00:44,435 --> 00:00:45,480 [tires squealing] 22 00:00:45,654 --> 00:00:47,656 Yeah, Flatch! 23 00:00:47,830 --> 00:00:49,005 - So here's what's new-- 24 00:00:49,179 --> 00:00:50,615 I got my wisdom tooth taken out. 25 00:00:50,789 --> 00:00:52,269 I actually feel smarter than before. 26 00:00:52,443 --> 00:00:54,402 - Yeah, and--and my gap year from art school 27 00:00:54,576 --> 00:00:57,883 is literally crazy perfect. 28 00:00:58,058 --> 00:01:01,278 For starters, Nan went to Mexico for a medical vacation 29 00:01:01,452 --> 00:01:02,975 to get her hips replaced, 30 00:01:03,150 --> 00:01:04,890 and she ended up just loving that tequila 31 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 and her new hip so much that she just decided to stay. 32 00:01:07,241 --> 00:01:09,678 So basically, this house is up for sale, 33 00:01:09,852 --> 00:01:13,116 and no one is calling, probably because the phone number's 34 00:01:13,290 --> 00:01:14,857 like a billion digits long. 35 00:01:15,031 --> 00:01:17,512 So I basically get the whole place to myself. 36 00:01:17,686 --> 00:01:18,774 It's my very own crash crib. 37 00:01:18,948 --> 00:01:20,384 Calling it the Shrub Hub. 38 00:01:20,558 --> 00:01:21,690 - Members only. 39 00:01:21,864 --> 00:01:23,474 [both yelling] - [grunts] 40 00:01:23,648 --> 00:01:24,997 - I'm living the gap year dream. 41 00:01:25,172 --> 00:01:26,782 And I'm getting paid for my art. 42 00:01:26,956 --> 00:01:29,306 So literally suck it, school. 43 00:01:29,480 --> 00:01:31,830 Also, been hanging out with Beth, like, a ton. 44 00:01:32,004 --> 00:01:37,445 - So do you want a Mickey two, three, or four? 45 00:01:37,619 --> 00:01:39,621 - I mean, yeah, she's technically with Mickey, but-- 46 00:01:39,795 --> 00:01:41,362 Four. 47 00:01:41,536 --> 00:01:42,276 --not for long, let's put it that way. 48 00:01:42,450 --> 00:01:43,973 - That's a good one. 49 00:01:44,147 --> 00:01:45,540 - But yeah, she's going to fall... 50 00:01:45,714 --> 00:01:48,064 towards me and away from Mickey, so... 51 00:01:48,238 --> 00:01:49,500 - Dude! 52 00:01:49,674 --> 00:01:50,762 I found your nan's box of party hats! 53 00:01:50,936 --> 00:01:52,938 - Dude, yeah! 54 00:01:53,113 --> 00:01:55,289 Gap year on fuego! 55 00:01:55,463 --> 00:01:57,247 [laughs] Oh! 56 00:01:57,421 --> 00:02:01,338 - Well, here I am, back in my old hometown. 57 00:02:01,512 --> 00:02:04,124 Ah, I haven't been here for eons. 58 00:02:04,298 --> 00:02:06,691 [chuckles] I been living in Pompano Beach, Florida, 59 00:02:06,865 --> 00:02:09,259 AKA "the Pomp." Ha. 60 00:02:09,433 --> 00:02:13,133 But recently, some things have changed in Barb's life. 61 00:02:13,524 --> 00:02:15,222 I just got separated. 62 00:02:15,396 --> 00:02:17,006 And, I thought it would be a great opportunity 63 00:02:17,180 --> 00:02:19,269 to have a little adventure. 64 00:02:19,443 --> 00:02:20,314 Oops. 65 00:02:20,488 --> 00:02:21,358 Did I do that? 66 00:02:21,532 --> 00:02:23,143 Ha! 67 00:02:23,317 --> 00:02:24,927 I was a pretty big deal back in the day-- 68 00:02:25,101 --> 00:02:26,929 Flatch royalty and all. 69 00:02:27,103 --> 00:02:28,713 I just hope I don't draw too much attention. 70 00:02:28,887 --> 00:02:30,280 Come on! 71 00:02:31,020 --> 00:02:32,674 So, big news. 72 00:02:32,848 --> 00:02:34,458 - Cheryl has been living with me at my house. 73 00:02:34,632 --> 00:02:36,286 It's going really well! 74 00:02:36,460 --> 00:02:39,071 - This relaxed, semi-rural life is really growing on me. 75 00:02:39,246 --> 00:02:41,073 You know, I'm trying to be more organic. 76 00:02:42,205 --> 00:02:43,989 I make my own deodorant. Hmm. 77 00:02:44,164 --> 00:02:45,730 And it really works. [giggles] 78 00:02:46,340 --> 00:02:47,950 [chickens clucking] 79 00:02:48,124 --> 00:02:49,778 - And Cheryl's been raising chickens. 80 00:02:49,952 --> 00:02:52,172 And they have definitely been keeping her busy. 81 00:02:52,346 --> 00:02:54,174 And I am making my own beer. 82 00:02:54,348 --> 00:02:56,132 I'm not sure why it's green, though. 83 00:02:56,306 --> 00:02:57,786 It's a work in progress. 84 00:02:57,960 --> 00:03:01,746 - So yeah, since you guys left, I had a baby. 85 00:03:01,920 --> 00:03:02,791 Psych! [laughs] 86 00:03:02,965 --> 00:03:04,227 No, can you imagine? 87 00:03:04,401 --> 00:03:06,055 That makes me sick to think about. 88 00:03:06,229 --> 00:03:08,013 Uh, this is my half-sis, Ashlynn. 89 00:03:08,188 --> 00:03:10,581 My dad's been having me watch her a bunch. 90 00:03:10,755 --> 00:03:13,671 He has his hands full with his girlfriend Jessie. 91 00:03:13,845 --> 00:03:15,151 She's super high maintenance. 92 00:03:15,325 --> 00:03:16,935 She, like, puts limes in her water. 93 00:03:17,109 --> 00:03:19,199 It's like, pick a snack or a drink if you want one. 94 00:03:19,373 --> 00:03:21,331 I'm teaching her the ways of the world, you know? 95 00:03:21,505 --> 00:03:23,507 My dad wasn't really around for me growing up, 96 00:03:23,681 --> 00:03:25,379 so same goes for her. 97 00:03:25,553 --> 00:03:27,511 Falls on me to be her mentor. 98 00:03:27,685 --> 00:03:29,252 - Kelly is 100% over-identifying 99 00:03:29,426 --> 00:03:30,384 with that baby. 100 00:03:30,558 --> 00:03:31,820 - Shrub, come on! 101 00:03:31,994 --> 00:03:33,343 Push us. 102 00:03:37,826 --> 00:03:39,349 - Please don't film me. Seriously. 103 00:03:41,438 --> 00:03:42,961 Hi. - Oh, my God, Nadine, 104 00:03:43,135 --> 00:03:45,094 you have to get that looked at by a doctor. 105 00:03:45,268 --> 00:03:47,183 - Oh! Hah hah! It's a baby, idiot. 106 00:03:47,357 --> 00:03:49,229 - Oh, I'm sorry to hear you're having a baby idiot. 107 00:03:49,403 --> 00:03:51,622 Oh! You just got Shrubbed. 108 00:03:51,796 --> 00:03:54,277 - Look, I'm here on official Historical Society business, 109 00:03:54,451 --> 00:03:55,583 Shrub. 110 00:03:55,757 --> 00:03:56,497 - [as Yoda] Oh, who's Shrub? 111 00:03:56,671 --> 00:03:57,889 I'm not Shrub. 112 00:03:58,063 --> 00:03:59,500 - Oh, my gosh, just let me in--move! 113 00:03:59,674 --> 00:04:01,328 I need the Flatch cane. 114 00:04:01,502 --> 00:04:03,112 Now that your nan has moved, we need to pass it on 115 00:04:03,286 --> 00:04:04,853 to the next oldest person in town. 116 00:04:05,506 --> 00:04:06,768 - A cane parade! - A cane parade! 117 00:04:06,942 --> 00:04:09,031 - Yes! Dude, party! 118 00:04:09,205 --> 00:04:10,641 - The Flatch cane is a tradition we've had 119 00:04:10,815 --> 00:04:12,556 for hundreds of years. 120 00:04:12,730 --> 00:04:14,645 The oldest person in town is the keeper of the cane. 121 00:04:14,819 --> 00:04:16,952 And when they move on to eternal rest, 122 00:04:17,126 --> 00:04:18,823 or Acapulco, 123 00:04:19,171 --> 00:04:21,957 we have a parade to take it to the next oldest person in town. 124 00:04:22,349 --> 00:04:25,613 Now, the cane is going to Old Lady Flatch. 125 00:04:25,787 --> 00:04:27,484 I invited her daughter Barbara 126 00:04:27,658 --> 00:04:29,007 to come be part of the ceremony. 127 00:04:29,181 --> 00:04:30,748 Can you imagine if she comes? 128 00:04:30,922 --> 00:04:34,796 [exhales] Two Flatches in Flatch. 129 00:04:34,970 --> 00:04:35,884 [two sharp inhales] 130 00:04:36,058 --> 00:04:38,365 [exhales] 131 00:04:38,539 --> 00:04:39,801 I have to control my excitement 132 00:04:39,975 --> 00:04:42,107 so I don't go into early labor. [laughs] 133 00:04:42,282 --> 00:04:44,588 I do not need a Virgo in my life. 134 00:04:44,762 --> 00:04:46,242 - We haven't had a cane parade in forever. 135 00:04:46,416 --> 00:04:47,896 - Yeah. - Everyone dresses up 136 00:04:48,070 --> 00:04:49,854 their cars. - It's like a whole tailgate. 137 00:04:50,028 --> 00:04:51,987 And guess who gets to lead the whole parade this year? 138 00:04:52,161 --> 00:04:54,076 - Basically the youngest member of the family 139 00:04:54,250 --> 00:04:55,860 passes the cane and has to make a speech. 140 00:04:56,034 --> 00:04:57,514 Mickey's done it like four times. 141 00:04:57,688 --> 00:04:58,820 - Yeah, well, obviously I'm gonna be way better 142 00:04:58,994 --> 00:05:00,604 than Mickey on that. 143 00:05:00,778 --> 00:05:02,258 - Totally. - [sighs] 144 00:05:02,432 --> 00:05:03,694 It's actually gonna be perfect, 145 00:05:03,868 --> 00:05:04,956 because I'm gonna use the speech 146 00:05:05,130 --> 00:05:06,828 to express my love for Beth 147 00:05:07,002 --> 00:05:08,873 in front of literally everyone in town, 148 00:05:09,047 --> 00:05:11,398 and she's going to fall hard for me all over again. 149 00:05:14,749 --> 00:05:17,055 - Chickens are so much fun. 150 00:05:17,229 --> 00:05:18,535 I started with three, 151 00:05:18,709 --> 00:05:20,972 but it's time to expand my brood. 152 00:05:21,146 --> 00:05:23,410 So I ordered a bunch of chicks from this place 153 00:05:23,584 --> 00:05:25,716 called chicks2you.com. 154 00:05:25,890 --> 00:05:29,024 It's literally baby chicks that come to the post office. 155 00:05:29,198 --> 00:05:30,634 [laughs] 156 00:05:30,808 --> 00:05:33,245 Oh, uh, but don't go to chicks2you.net. 157 00:05:33,420 --> 00:05:35,552 That's something entirely different, very illegal. 158 00:05:35,726 --> 00:05:37,685 Anyway, so, um, yeah, 159 00:05:37,859 --> 00:05:40,601 now Joe has his flock, and I have mine. 160 00:05:40,775 --> 00:05:42,298 Oh, my God, it's a chicken joke. 161 00:05:42,472 --> 00:05:43,908 I didn't even know. - Ha ha ha ha! 162 00:05:44,082 --> 00:05:45,823 - Chickens on the mind. 163 00:05:45,997 --> 00:05:47,564 Mmm. 164 00:05:48,130 --> 00:05:50,350 - Borrowed my dad's truck for the Cane Train. 165 00:05:50,524 --> 00:05:53,091 Course, he's too busy to actually be in the parade. 166 00:05:53,265 --> 00:05:54,745 That's why me and my BFF-- 167 00:05:54,919 --> 00:05:57,182 Baby Friend Forever-- are hanging, per "yush." 168 00:05:57,357 --> 00:06:00,360 - And I have been working on my killer speech. 169 00:06:00,534 --> 00:06:01,839 - What you got so far? 170 00:06:02,013 --> 00:06:03,493 - Not sharing. - You got nothing. 171 00:06:03,667 --> 00:06:05,669 - No, that is--no. 172 00:06:05,843 --> 00:06:06,888 I have nothing. 173 00:06:07,062 --> 00:06:08,890 Beth's gonna see me crumble. 174 00:06:09,064 --> 00:06:10,544 What rhymes with "cane"? 175 00:06:11,719 --> 00:06:14,417 Nothing. It's insane. 176 00:06:15,810 --> 00:06:17,464 - [laughs] I saw the funniest cat video. 177 00:06:17,638 --> 00:06:19,509 Check this out. - Okay, so... 178 00:06:19,683 --> 00:06:21,685 you want the good news or the bad news? 179 00:06:21,859 --> 00:06:23,121 - I guess good. 180 00:06:23,295 --> 00:06:24,862 - The town selectmen chose you 181 00:06:25,036 --> 00:06:26,255 for a big, important role in the cane parade. 182 00:06:26,429 --> 00:06:29,345 - [gasps] That's exciting! 183 00:06:29,519 --> 00:06:30,912 Am I in the front, leading my flock? 184 00:06:31,086 --> 00:06:32,566 - Negatory. You're the caboose. 185 00:06:32,740 --> 00:06:34,045 You gotta ride in the back and make sure 186 00:06:34,219 --> 00:06:35,612 nothing big gets left in the road. 187 00:06:35,786 --> 00:06:37,266 It's kind of like a booby prize. 188 00:06:37,440 --> 00:06:39,137 - So really, none of this is good news. 189 00:06:40,182 --> 00:06:40,878 - Nope. 190 00:06:48,233 --> 00:06:52,412 Delivering the cane to Mrs. Flatch is a big responsibility. 191 00:06:52,586 --> 00:06:53,978 - You want chaos? 192 00:06:54,152 --> 00:06:56,024 You let Kelly and Shrub lead the parade. 193 00:06:56,198 --> 00:06:59,462 That's why I'm taking over as traffic warden 194 00:06:59,636 --> 00:07:02,117 and unofficial parade marshal. 195 00:07:02,291 --> 00:07:05,033 I got a personal investment in this thing running smoothly. 196 00:07:05,207 --> 00:07:08,645 My meemaw was all set to get the cane, like, 100 years ago, 197 00:07:08,819 --> 00:07:10,908 and then some dude's wheel fell off his horse wagon-- 198 00:07:11,082 --> 00:07:12,997 stopped the parade dead. 199 00:07:13,171 --> 00:07:15,652 And then by the time they got to meemaw, she was dead, too. 200 00:07:16,087 --> 00:07:17,654 Never again! 201 00:07:17,828 --> 00:07:19,569 Not on my watch. 202 00:07:27,272 --> 00:07:29,927 [background chatter] 203 00:07:30,101 --> 00:07:32,626 [over megaphone] All right, everyone line up 204 00:07:32,800 --> 00:07:36,456 right in front of Father Joe, way back there. 205 00:07:36,978 --> 00:07:38,109 He's the caboose. 206 00:07:38,806 --> 00:07:40,634 - I should be leading my congregation, 207 00:07:40,808 --> 00:07:42,287 not bringing up the rear. 208 00:07:42,462 --> 00:07:46,596 - Babe, the caboose is still a very special role. 209 00:07:46,770 --> 00:07:48,468 You're the closer. 210 00:07:48,642 --> 00:07:50,470 - It's the booby prize. 211 00:07:52,297 --> 00:07:53,951 I'm the ca-boob. 212 00:07:55,475 --> 00:07:58,869 - Anybody have eyes on Shrub or the cane? 213 00:07:59,043 --> 00:08:00,567 Specifically the cane. 214 00:08:00,741 --> 00:08:02,133 I really don't care about Shrub, actually. 215 00:08:02,307 --> 00:08:05,093 Anybody seen 'em? Anybody? 216 00:08:05,267 --> 00:08:07,399 - Hey, Kel, Kel, come on, let's go. 217 00:08:07,574 --> 00:08:09,010 We're gonna be late. - I literally can't. 218 00:08:09,184 --> 00:08:10,490 I still have the baby. - What? 219 00:08:10,664 --> 00:08:11,447 - And my dad was supposed to pick her up, 220 00:08:11,621 --> 00:08:12,796 like, an hour ago. 221 00:08:12,970 --> 00:08:13,884 - What? - He's not picking up. 222 00:08:14,058 --> 00:08:15,364 She's out of diapers. 223 00:08:15,538 --> 00:08:17,235 - Just leave her on the couch, dude. 224 00:08:17,409 --> 00:08:18,802 There's the--there's that weird stain already there. 225 00:08:18,976 --> 00:08:20,325 - Are you insane? - Dude, you are not 226 00:08:20,500 --> 00:08:21,849 ruining this for me, okay? This is the peak 227 00:08:22,023 --> 00:08:22,893 of my gap year-- bring her with us, or don't. 228 00:08:23,067 --> 00:08:23,981 I don't care--let's go! 229 00:08:24,155 --> 00:08:25,287 [truck starts] 230 00:08:25,461 --> 00:08:26,984 Let's do this. 231 00:08:27,158 --> 00:08:29,465 - Hang on, baby girl. 232 00:08:29,683 --> 00:08:30,553 - Whoa! 233 00:08:32,163 --> 00:08:33,251 Puhhh! 234 00:08:33,469 --> 00:08:35,079 I'm coming, Beth! 235 00:08:36,428 --> 00:08:39,344 Here we are at my Mom's home, Shady Acres! 236 00:08:39,519 --> 00:08:41,695 - God, more like Shoddy Acres. 237 00:08:41,869 --> 00:08:43,914 Look at that janky-ass roof. It's terrible. 238 00:08:44,088 --> 00:08:46,613 [crash] Oh, my God! Ah! 239 00:08:46,787 --> 00:08:49,703 How are these not in the handicapped spot? 240 00:08:49,877 --> 00:08:52,357 I mean, this is just-- 241 00:08:56,361 --> 00:08:57,537 Oh, hello! 242 00:08:59,451 --> 00:09:00,931 More cameras. 243 00:09:01,105 --> 00:09:02,585 Hi. Um... 244 00:09:03,455 --> 00:09:07,111 I am Barb Flatch Feliciano, 245 00:09:07,285 --> 00:09:09,374 soon to be... 246 00:09:09,549 --> 00:09:11,725 Barb Flatch again. 247 00:09:12,726 --> 00:09:16,251 I'm sure you are probably surprised to see me. 248 00:09:16,425 --> 00:09:18,383 I mean, I bet everybody's 249 00:09:18,558 --> 00:09:20,081 probably gonna be surprised to see me. 250 00:09:20,255 --> 00:09:23,127 LocalCeleb. Ha. 251 00:09:23,301 --> 00:09:25,303 Trying to keep a low profile, though. 252 00:09:25,695 --> 00:09:28,132 Just make sure you, you know, get my good side. 253 00:09:28,655 --> 00:09:29,743 Who am I kidding? 254 00:09:29,917 --> 00:09:31,788 All of Barb's sides are good. 255 00:09:31,962 --> 00:09:33,529 - Barbie, is that you? 256 00:09:33,703 --> 00:09:35,662 - It is, Mom! Hey! 257 00:09:35,836 --> 00:09:38,055 Oh, my God, are you so excited? 258 00:09:38,229 --> 00:09:39,927 [whispering] She's excited. 259 00:09:45,280 --> 00:09:46,803 My wigs? 260 00:09:46,977 --> 00:09:48,457 Oh, they're just a form of self-expression, 261 00:09:48,631 --> 00:09:50,546 you know, like hair theater. 262 00:09:51,112 --> 00:09:54,028 I mean, real estate is all just make believe, too. 263 00:09:54,202 --> 00:09:57,335 You gotta sell people on a dream, right? 264 00:09:57,509 --> 00:09:59,076 Back in Pompano Beach, 265 00:09:59,250 --> 00:10:00,948 we were house flipper extraordinaires-- 266 00:10:01,122 --> 00:10:04,212 top 22% sellers in the Greater Lauderdale market. 267 00:10:04,386 --> 00:10:06,127 See? That's me. 268 00:10:06,649 --> 00:10:09,086 Then Burt flipped me for a girl named Renee 269 00:10:09,260 --> 00:10:10,348 who sells timeshares. 270 00:10:10,522 --> 00:10:12,089 - So you drove Burt away, huh? 271 00:10:12,263 --> 00:10:14,135 - Let's just concentrate on getting you that cane. 272 00:10:14,309 --> 00:10:15,397 - I don't want the cane. 273 00:10:15,571 --> 00:10:16,790 It's a curse. 274 00:10:16,964 --> 00:10:18,618 You get the cane, and then you die. 275 00:10:18,792 --> 00:10:21,098 I don't want their damn cursed cane. 276 00:10:27,191 --> 00:10:29,498 - People, we have arrived, okay? 277 00:10:29,672 --> 00:10:32,109 Cane King is here. Do not fret. 278 00:10:32,283 --> 00:10:34,372 Follow us! - Hey, bro. 279 00:10:34,546 --> 00:10:36,679 Looking good. - Yeah, I like your cape. 280 00:10:36,940 --> 00:10:39,116 - Oh, my God, you do? Thank you. 281 00:10:39,290 --> 00:10:40,770 Yeah, I made it myself. 282 00:10:40,944 --> 00:10:42,598 It started off as a flag, to be honest. 283 00:10:42,772 --> 00:10:45,340 But it looked so good that I just had to wear it. 284 00:10:45,514 --> 00:10:46,820 - Hey, are you nervous for your speech? 285 00:10:46,994 --> 00:10:48,952 - No. - That's good. 286 00:10:49,126 --> 00:10:50,954 Because remember in fourth grade when you gave 287 00:10:51,128 --> 00:10:53,130 that book report on "Beezus and Ramona," and you threw up? 288 00:10:54,218 --> 00:10:55,611 - No, I-- 289 00:10:55,785 --> 00:10:57,265 - Really, it was, like, a big deal. 290 00:10:57,439 --> 00:10:58,745 You started crying and got the hiccups. 291 00:10:58,919 --> 00:11:00,311 - I said I don't remember, dude. 292 00:11:00,485 --> 00:11:01,748 I'm not a nerd. 293 00:11:01,922 --> 00:11:03,575 - Mickey, move it or lose it. 294 00:11:03,750 --> 00:11:05,403 - Well, I am looking forward to your wise words. 295 00:11:05,577 --> 00:11:07,188 And you got the Mickey number four. 296 00:11:07,362 --> 00:11:08,668 He got the Mickey number four! That's a classic. 297 00:11:08,842 --> 00:11:10,104 - Hey, we gonna chitchat, 298 00:11:10,278 --> 00:11:11,409 or are we gonna hand over a cane? 299 00:11:11,583 --> 00:11:13,673 - Yeah. - Everybody, follow me. 300 00:11:13,847 --> 00:11:15,196 - Wait, no, no. I thought--I thought, like, 301 00:11:15,370 --> 00:11:16,414 we were in the front. 302 00:11:16,588 --> 00:11:17,677 - Uh, do you have the bullhorn? 303 00:11:17,851 --> 00:11:19,679 No, you don't. 304 00:11:22,986 --> 00:11:25,075 - Like-- - Move out! 305 00:11:25,989 --> 00:11:27,077 - Move out! 306 00:11:27,251 --> 00:11:28,165 [band music] 307 00:11:28,339 --> 00:11:29,601 - Shady Acres! 308 00:11:29,776 --> 00:11:31,081 -We're coming Mrs. Flatch, - Wahoo! 309 00:11:31,255 --> 00:11:32,169 - we are coming! 310 00:11:32,343 --> 00:11:38,741 ♪ ♪ 311 00:11:44,616 --> 00:11:46,357 - This sucks. 312 00:11:48,838 --> 00:11:53,538 [band music] 313 00:11:53,713 --> 00:11:57,412 ♪ ♪ 314 00:11:57,586 --> 00:11:59,936 - I'm sure our dad didn't mean to forget about you. 315 00:12:00,110 --> 00:12:02,417 But I mean, yeah, kind of his thing. 316 00:12:02,591 --> 00:12:03,940 One time, he left me at a Dairy Queen 317 00:12:04,114 --> 00:12:05,986 for, like, an hour on accident. 318 00:12:06,160 --> 00:12:07,770 Joke's on him, though, because everyone felt so bad for me, 319 00:12:07,944 --> 00:12:09,206 they kept buying me Dilly Bars. 320 00:12:09,380 --> 00:12:11,731 ♪ ♪ 321 00:12:11,905 --> 00:12:14,646 Also, he's been super busy trying to make your mom happy. 322 00:12:14,821 --> 00:12:16,866 Like, no offense, but she's a lot. 323 00:12:17,040 --> 00:12:18,912 I give them like a month before they split. 324 00:12:19,086 --> 00:12:21,958 Truthfully, I don't think he can commit to anyone-- 325 00:12:22,132 --> 00:12:26,267 you, me, my mom, your mom, the dentist. 326 00:12:26,441 --> 00:12:28,095 Hey, Ron. 327 00:12:29,792 --> 00:12:31,098 No, don't worry, okay? 328 00:12:31,272 --> 00:12:33,317 Ashlynn, he left my mom, and look at me. 329 00:12:33,491 --> 00:12:35,450 I'm fabulous. 330 00:12:37,844 --> 00:12:40,803 Dude, what the hell? Is that coming from you? 331 00:12:42,674 --> 00:12:45,112 [sighs] You heard when I said we're out of diapers, right? 332 00:12:45,286 --> 00:12:46,591 [phone alert] 333 00:12:46,766 --> 00:12:49,203 - Oh, my gosh, the chicks are in? 334 00:12:49,377 --> 00:12:50,726 They weren't supposed to come till tomorrow. 335 00:12:50,900 --> 00:12:52,815 We have to go to the post office. 336 00:12:52,989 --> 00:12:55,470 - I have my super important caboose job, babe. 337 00:12:55,644 --> 00:12:56,950 - I'm not kidding. It is hot out. 338 00:12:57,124 --> 00:12:59,300 They could die in their cute little box. 339 00:13:00,214 --> 00:13:02,477 We can't roast those chickens, Joe. 340 00:13:04,131 --> 00:13:05,523 - Okay. - Go. 341 00:13:05,697 --> 00:13:06,786 [honks] 342 00:13:06,960 --> 00:13:08,135 - Hey, hey, hey! - Go! 343 00:13:08,309 --> 00:13:10,050 Go, go, go-- - We're going! 344 00:13:10,224 --> 00:13:11,747 - Hey, stay in line! 345 00:13:11,921 --> 00:13:14,402 - Cheryl has to get her babies. 346 00:13:14,576 --> 00:13:15,925 - Cheryl's having a baby. 347 00:13:16,099 --> 00:13:17,405 Let 'em through. 348 00:13:17,579 --> 00:13:19,929 - Lady in labor! 349 00:13:20,103 --> 00:13:21,801 - Sorry. 350 00:13:22,410 --> 00:13:24,151 - Don't apologize, it wastes time! 351 00:13:24,325 --> 00:13:25,848 - You're right. I'm sorry. - It wastes time! 352 00:13:26,022 --> 00:13:28,024 - I'm sorry. We're coming, babies! 353 00:13:28,198 --> 00:13:29,809 - [crying] - You can make it. 354 00:13:29,983 --> 00:13:31,723 You got this, okay? 355 00:13:31,898 --> 00:13:33,334 - [crying loudly] 356 00:13:33,508 --> 00:13:36,424 - Like a puppy riding a Roomba. 357 00:13:36,598 --> 00:13:38,034 You love that video. 358 00:13:38,208 --> 00:13:39,949 Ashlynn's having a meltdown. 359 00:13:40,123 --> 00:13:41,603 She has, like, a pound of crap in her pants. 360 00:13:41,777 --> 00:13:43,910 - Dude, well, tell her to suck it up. 361 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 I don't know what to tell you. 362 00:13:46,042 --> 00:13:47,652 - If she sucks up all that poop into her body, she'll die! 363 00:13:47,827 --> 00:13:49,219 - God. Well-- - Okay, we're doing a quick 364 00:13:49,393 --> 00:13:51,091 pit stop at Jessie's house. - No! 365 00:13:51,265 --> 00:13:52,788 - I have to get a fresh diaper. - No! No! 366 00:13:52,962 --> 00:13:54,485 No! Don't turn! 367 00:13:54,659 --> 00:13:55,704 Don't turn, dude! 368 00:13:55,878 --> 00:13:58,054 What are you doing? 369 00:13:58,228 --> 00:13:59,490 I don't know what to do! 370 00:13:59,664 --> 00:14:06,323 ♪ ♪ 371 00:14:14,941 --> 00:14:17,117 - Nothing but chaos. 372 00:14:19,771 --> 00:14:21,817 - Okay, okay, nobody panic. 373 00:14:21,991 --> 00:14:23,471 I still have the cane. 374 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 Just need to make a pit stop real quick. 375 00:14:25,821 --> 00:14:27,692 - Come on, Ashy. Let me get you out. 376 00:14:27,867 --> 00:14:29,825 - [crying] 377 00:14:29,999 --> 00:14:31,566 - Oh, here they come. 378 00:14:33,916 --> 00:14:35,918 That is one hell of a sad parade. 379 00:14:40,488 --> 00:14:42,142 - Barbie Flatch? 380 00:14:42,316 --> 00:14:43,752 - Little Mandy? 381 00:14:43,926 --> 00:14:46,102 I haven't seen you since I supervised your tent 382 00:14:46,276 --> 00:14:48,757 at the Girl Scout camp, and you tied me to my bunk. 383 00:14:48,931 --> 00:14:50,628 - Oh, man, good memories. 384 00:14:50,802 --> 00:14:52,195 - You were a little bossy pants. 385 00:14:52,804 --> 00:14:55,416 - It's Big Mandy now, and I'm still the boss of my pants-- 386 00:14:55,590 --> 00:14:57,461 who gets in 'em, and who gets shut out of 'em. 387 00:14:57,635 --> 00:14:59,376 Anyways, we ain't got time for chitchat. 388 00:14:59,550 --> 00:15:01,901 As I predicted, the parade went all off course. 389 00:15:02,075 --> 00:15:03,772 And I'm not letting it get worse, 390 00:15:03,946 --> 00:15:06,383 so I got to take your mom to the new location, stat. 391 00:15:06,557 --> 00:15:07,689 Let's go. 392 00:15:07,863 --> 00:15:09,473 - Just give it to someone else. 393 00:15:09,647 --> 00:15:11,388 - [whispers] No. 394 00:15:11,562 --> 00:15:12,781 She died? 395 00:15:12,955 --> 00:15:15,001 Not another meemaw. 396 00:15:15,175 --> 00:15:16,654 - No, no, she's alive. 397 00:15:16,828 --> 00:15:19,048 She just doesn't want to accept the cane. 398 00:15:19,222 --> 00:15:20,615 - That's crazy. 399 00:15:20,789 --> 00:15:22,573 - All right, look, just tell me where it is, 400 00:15:22,747 --> 00:15:23,923 and I'll go get it for her. - It's faster if I show you. 401 00:15:24,097 --> 00:15:27,056 Come on, hop on. Oh, wear this. 402 00:15:29,580 --> 00:15:31,495 Hop on and hold on. 403 00:15:31,669 --> 00:15:34,411 Where you put your hands is dealer's choice. 404 00:15:34,585 --> 00:15:36,152 [engine revs] 405 00:15:42,767 --> 00:15:44,944 [Kel panting] 406 00:15:45,118 --> 00:15:46,902 - Hey, Kel, what's with the party down here? 407 00:15:47,076 --> 00:15:49,383 - You were supposed to pick up Ashlynn two hours ago, okay? 408 00:15:49,557 --> 00:15:51,341 She needs a fresh diaper and a dad that won't 409 00:15:51,515 --> 00:15:53,169 leave her at Dairy Queen. - Okay, chill, chill, chill. 410 00:15:53,343 --> 00:15:54,997 I just got busy with something kind of important, okay? 411 00:15:55,171 --> 00:15:56,868 Just hold on to her for two more minutes, all right? 412 00:15:57,043 --> 00:15:58,305 Just--yeah. - Are you serious? Dad-- 413 00:15:58,479 --> 00:15:59,306 - Just a few more minutes, okay? 414 00:15:59,915 --> 00:16:01,003 - What the hell is happening? 415 00:16:01,177 --> 00:16:02,396 What are we doing here? 416 00:16:02,570 --> 00:16:03,745 If Barbara Flatch comes, she's never 417 00:16:03,919 --> 00:16:05,268 going to be able to find us. 418 00:16:05,442 --> 00:16:06,617 It's like you're making a mockery 419 00:16:06,791 --> 00:16:08,924 of a revered town tradition. 420 00:16:14,190 --> 00:16:16,671 - Oh, no. No, no, no, um... 421 00:16:16,845 --> 00:16:18,368 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 422 00:16:18,542 --> 00:16:19,369 Excuse me! 423 00:16:19,543 --> 00:16:20,588 Beth. 424 00:16:21,763 --> 00:16:24,940 Oh, and--and everyone as well. 425 00:16:25,114 --> 00:16:26,768 I still need to get my speech. 426 00:16:26,942 --> 00:16:29,423 If you could come back here, that would be great. 427 00:16:32,382 --> 00:16:36,865 - Hope my being here doesn't steal focus. 428 00:16:38,606 --> 00:16:39,520 Hey. 429 00:16:39,694 --> 00:16:40,390 What's going on? 430 00:16:40,564 --> 00:16:41,435 Barb Flatch. 431 00:16:41,609 --> 00:16:42,653 Okay. 432 00:16:44,481 --> 00:16:45,700 - You left the AC on in the car, right? 433 00:16:45,874 --> 00:16:47,832 - Yep. - Okay. 434 00:16:48,007 --> 00:16:49,225 Do you think they're hungry? 435 00:16:49,399 --> 00:16:50,400 - Maybe you could chew up a pretzel 436 00:16:50,574 --> 00:16:51,619 and spit it into their mouths. 437 00:16:51,793 --> 00:16:52,663 - Oh. 438 00:16:52,837 --> 00:16:54,883 - Babe, joke. 439 00:16:55,057 --> 00:16:56,711 - Duh! - [laughs] 440 00:16:56,885 --> 00:16:59,888 - Hey, ticktock. Eyes over here, people. 441 00:17:01,107 --> 00:17:02,021 - Hello, hi. 442 00:17:02,195 --> 00:17:04,153 Welcome to my speech. 443 00:17:04,327 --> 00:17:05,807 Um... 444 00:17:05,981 --> 00:17:07,765 well, it's a start. 445 00:17:07,939 --> 00:17:10,159 Nan is totally still alive. 446 00:17:10,333 --> 00:17:12,857 Thank God, seriously. 447 00:17:14,772 --> 00:17:18,080 My gap year is going literally amazing, Beth. 448 00:17:18,254 --> 00:17:21,301 My art is, like, getting better. 449 00:17:21,475 --> 00:17:23,564 I'm getting better, like, as a person. 450 00:17:23,738 --> 00:17:26,828 Stronger--way stronger than Mickey, I'll tell you that. 451 00:17:27,002 --> 00:17:29,526 I'm doing literally ab work every single day 452 00:17:29,700 --> 00:17:33,617 and I'm getting swole and just living my best life. 453 00:17:33,791 --> 00:17:37,665 Um... 454 00:17:37,839 --> 00:17:41,625 Look, guys, everyone has to live out their dream 455 00:17:41,799 --> 00:17:44,063 before they pass over their cane, 456 00:17:44,237 --> 00:17:46,021 AKA die, right? 457 00:17:46,195 --> 00:17:47,805 Like, you can't wait, people. 458 00:17:47,979 --> 00:17:49,242 Like, be like Cheryl. 459 00:17:50,417 --> 00:17:51,853 Like, have that baby. 460 00:17:52,027 --> 00:17:53,072 - Oh, no, I'm not-- 461 00:17:53,246 --> 00:17:55,596 - Nan dreamt of walking normal. 462 00:17:56,379 --> 00:18:01,776 But you can train yourself into literally anything you want... 463 00:18:02,951 --> 00:18:07,521 Like getting back with the most perfect girl in Flatch. 464 00:18:10,306 --> 00:18:14,180 Ha. Shoot, you make me smile. 465 00:18:14,354 --> 00:18:16,878 Carpe diem, people. 466 00:18:17,052 --> 00:18:20,186 Carpe diem, which is an ancient saying 467 00:18:20,360 --> 00:18:21,883 that means seize your carpets, 468 00:18:22,057 --> 00:18:24,668 which loosely translates to follow your dreams. 469 00:18:24,842 --> 00:18:27,106 So do yourselves a favor and live out 470 00:18:27,280 --> 00:18:30,892 your dream gap year every day. 471 00:18:32,328 --> 00:18:33,329 You just got Shrubbed, all of you. 472 00:18:33,503 --> 00:18:34,678 - Yeah, yeah. - Oh. 473 00:18:34,852 --> 00:18:35,723 - Yeah, hi. - Who are you? 474 00:18:35,897 --> 00:18:36,811 - Hi, I am Barb Flatch. 475 00:18:36,985 --> 00:18:38,117 I'm here. It's me. 476 00:18:38,291 --> 00:18:39,770 Hi. - Barbara Flatch! 477 00:18:39,944 --> 00:18:41,250 Barbara Flatch. 478 00:18:41,424 --> 00:18:42,251 That's Barbara Flatch, you guys. 479 00:18:42,425 --> 00:18:43,774 - I am so excited. 480 00:18:43,948 --> 00:18:45,559 I see so many familiar faces right now. 481 00:18:45,733 --> 00:18:47,038 This is crazy. 482 00:18:47,474 --> 00:18:50,216 And I just want to say I accept this cane. 483 00:18:50,390 --> 00:18:53,958 - ♪ And though I'll make mistakes ♪ 484 00:18:54,133 --> 00:18:58,833 ♪ I'll never break your heart ♪ 485 00:18:59,007 --> 00:19:03,403 ♪ And I swear by the moon ♪ 486 00:19:03,577 --> 00:19:07,494 ♪ And the stars in the sky ♪ 487 00:19:07,668 --> 00:19:09,148 ♪ I'll be there...♪ - Bobby? 488 00:19:09,322 --> 00:19:10,888 What are you doing? - Kelly, take this. 489 00:19:11,062 --> 00:19:13,413 - ♪ I swear ♪ 490 00:19:13,587 --> 00:19:16,938 ♪ Like the shadow that's by your side... ♪ 491 00:19:17,112 --> 00:19:18,287 [crowd gasps] 492 00:19:18,461 --> 00:19:20,159 - Will you marry me? - Oh, my God. 493 00:19:20,333 --> 00:19:21,682 - Oh, my God. 494 00:19:21,856 --> 00:19:22,726 Yes! 495 00:19:22,900 --> 00:19:25,425 [cheering] 496 00:19:32,171 --> 00:19:33,607 - Thanks for taking care of her, Kel, 497 00:19:33,781 --> 00:19:35,609 while I was planning all of this. 498 00:19:35,783 --> 00:19:37,045 I wasn't expecting the crowd, but the more the merrier. 499 00:19:37,219 --> 00:19:38,873 Anybody got beer down there? I'm out. 500 00:19:39,047 --> 00:19:41,354 [all cheering] Come on! 501 00:19:43,965 --> 00:19:47,142 - Where are my girls? Where are my girls? 502 00:19:47,316 --> 00:19:50,493 - ♪ I swear ♪ 503 00:19:50,667 --> 00:19:52,408 ♪ ♪ 504 00:19:55,324 --> 00:19:57,152 - Where are the babies? 505 00:19:57,326 --> 00:19:58,545 - Oh, they're in the car. 506 00:19:58,719 --> 00:19:59,981 But don't worry, I left the AC on. 507 00:20:00,155 --> 00:20:02,244 - [gasps, huffs] 508 00:20:03,680 --> 00:20:04,855 - Ooh! 509 00:20:06,727 --> 00:20:07,989 - I liked your speech. 510 00:20:08,163 --> 00:20:09,686 - Hi. Well, thank you. 511 00:20:09,860 --> 00:20:11,427 - Your necklace is awesome. 512 00:20:11,601 --> 00:20:14,822 - Oh, thanks. Yeah, I made it myself. 513 00:20:15,431 --> 00:20:16,998 - Do you want to hopscotch later? 514 00:20:17,651 --> 00:20:19,827 - Uh, totally. 515 00:20:20,175 --> 00:20:21,394 - Okay. 516 00:20:25,572 --> 00:20:28,052 - So, yeah, killed it at the cane parade. 517 00:20:28,227 --> 00:20:30,141 Pretty much blew Beth's mind. 518 00:20:30,707 --> 00:20:32,231 - Guess who's babysitting Ashlynn later? 519 00:20:32,405 --> 00:20:33,884 Moi, per yush. 520 00:20:34,058 --> 00:20:35,973 When that marriage crashes and burns, 521 00:20:36,147 --> 00:20:38,585 she's going to need me more than ever. 522 00:20:38,759 --> 00:20:40,978 Nothing changes here in good old Flatch. 523 00:20:41,152 --> 00:20:43,546 - Mm, the new lady's kind of hot, though. 524 00:20:44,460 --> 00:20:45,896 And weird. 525 00:20:46,506 --> 00:20:47,768 - Yeah. 526 00:20:47,985 --> 00:20:49,509 - Cheryl and I are not pregnant. 527 00:20:49,683 --> 00:20:51,337 Gonna have to return that Pack 'n' Play 528 00:20:51,511 --> 00:20:53,426 and used breast pump somebody dropped off for us. 529 00:20:53,730 --> 00:20:55,123 But I think that Cheryl and I 530 00:20:55,297 --> 00:20:56,820 are gonna make great parents one day. 531 00:20:56,994 --> 00:20:59,432 I mean, we're already co-parenting chickens. 532 00:20:59,693 --> 00:21:01,999 And you know, if people don't always want to follow me, 533 00:21:02,173 --> 00:21:03,610 that's okay. 534 00:21:04,001 --> 00:21:06,134 You can't always wait for people to flock to ya. 535 00:21:06,308 --> 00:21:09,006 Sometimes you just have to flock yourself. 536 00:21:10,747 --> 00:21:12,227 - That weird kid's speech about carpe diem 537 00:21:12,401 --> 00:21:14,098 really stuck with me. 538 00:21:14,360 --> 00:21:16,187 I mean, it's never too late to start a second chapter, 539 00:21:16,362 --> 00:21:17,450 am I right? 540 00:21:22,933 --> 00:21:24,587 Hey, carpe diem kid. 541 00:21:24,761 --> 00:21:25,893 Hey, Barb Flatch. 542 00:21:26,067 --> 00:21:26,981 I just bought this house, 543 00:21:27,155 --> 00:21:27,764 so I need you to move out 544 00:21:27,938 --> 00:21:28,896 by next week. 545 00:21:28,946 --> 00:21:33,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.