All language subtitles for Stuck s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,039 This program me contains strong language 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,079 Would you describe your... I'll fix it. I will. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,519 Yeah, and I'll burst into flames. 4 00:00:07,520 --> 00:00:10,119 Would you describe your relationship as stable, exciting... 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,879 Agony. These quizzes are for chumps who don't know 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,559 they're chumps doing quizzes. 7 00:00:14,560 --> 00:00:15,800 We got this. 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,959 "The Hayden Quiz." That thing is straight off your desk, isn't it? 9 00:00:19,960 --> 00:00:23,679 Yeah, but it's spooky accurate about who you are. 10 00:00:23,680 --> 00:00:25,359 These Californians we're working with, 11 00:00:25,360 --> 00:00:27,399 it's like really clever shit. 12 00:00:27,400 --> 00:00:28,839 Come on. Who are we? 13 00:00:28,840 --> 00:00:31,479 What do we want? Why do we never have any fun? 14 00:00:31,480 --> 00:00:33,519 These questions are weird. Who's more trusting? 15 00:00:33,520 --> 00:00:36,359 That's you, cos you know nothing about the real world. 16 00:00:36,360 --> 00:00:37,519 Thank you. 17 00:00:37,520 --> 00:00:38,839 What's that? 18 00:00:38,840 --> 00:00:40,079 Who's more realistic? 19 00:00:40,080 --> 00:00:42,399 Well, that's me. I win that point. 20 00:00:42,400 --> 00:00:43,839 No-one wins. 21 00:00:43,840 --> 00:00:45,799 Why so competitive? 22 00:00:45,800 --> 00:00:47,079 Right on. 23 00:00:47,080 --> 00:00:49,359 Genes, family, some other losers. 24 00:00:49,360 --> 00:00:51,759 And realistic, without me, you'd be in jail. 25 00:00:51,760 --> 00:00:53,599 I am in jail. 26 00:00:53,600 --> 00:00:54,959 I mean, I'm not blaming you, Dan, 27 00:00:54,960 --> 00:00:58,639 but you did make us buy this flat, now it's worth half of fuck all. 28 00:00:58,640 --> 00:01:01,599 Why don't you ask your brother for a loan? 29 00:01:01,600 --> 00:01:02,919 At least you don't blame me. 30 00:01:02,920 --> 00:01:05,799 Hey, look, we're doing it. 31 00:01:05,800 --> 00:01:07,319 The plan is the plan. 32 00:01:07,320 --> 00:01:09,159 The plan, that's the beauty of the plan. 33 00:01:09,160 --> 00:01:11,759 We're going to get out of here. We're going to get our own place. 34 00:01:11,760 --> 00:01:14,000 We're going to have a family. We're on track. 35 00:01:16,960 --> 00:01:19,119 So you wouldn't ask him? 36 00:01:19,120 --> 00:01:21,599 I'm not asking Declan for anything. 37 00:01:21,600 --> 00:01:23,199 But he'd help, though, wouldn't he? 38 00:01:23,200 --> 00:01:24,599 Yeah, he's my brother. 39 00:01:24,600 --> 00:01:27,479 But you're not going to ask? 40 00:01:27,480 --> 00:01:29,159 No. He's my brother. 41 00:01:29,160 --> 00:01:31,999 Yeah, of course. I only know the world is real because 42 00:01:32,000 --> 00:01:35,679 you still haven't fixed my bedside cabinet. 43 00:01:35,680 --> 00:01:38,799 I will do it. 44 00:01:38,800 --> 00:01:40,079 Oh, here's a big one. 45 00:01:40,080 --> 00:01:41,120 Dog or cat? 46 00:01:42,360 --> 00:01:45,959 We both know if either of us ever wanted a cat, 47 00:01:45,960 --> 00:01:47,639 it would all be over. 48 00:01:47,640 --> 00:01:50,399 I know even in a fur coat and everything. 49 00:01:50,400 --> 00:01:52,559 But the way they look at you, 50 00:01:52,560 --> 00:01:54,720 it's like they know something. 51 00:01:56,040 --> 00:01:58,119 They know you have a can opener. 52 00:01:58,120 --> 00:01:59,720 SHE SIGHS AND MUSIC PLAYS 53 00:02:29,200 --> 00:02:31,319 Like a proper nightmare. 54 00:02:31,320 --> 00:02:34,399 Thunderstorms, snarling tigers. 55 00:02:34,400 --> 00:02:37,039 After folding your wings, you became a huge shock, 56 00:02:37,040 --> 00:02:40,399 obviously, a dictator with two moustaches. 57 00:02:40,400 --> 00:02:41,599 There's no room. 58 00:02:41,600 --> 00:02:43,719 Look, it was under your penis. 59 00:02:43,720 --> 00:02:46,040 You're a winged dictator with a dick-tache. 60 00:02:48,080 --> 00:02:50,359 You want to meet later at that nice coffee joint? 61 00:02:50,360 --> 00:02:51,999 I can't. Crazy busy. 62 00:02:52,000 --> 00:02:53,479 We're through the roof. 63 00:02:53,480 --> 00:02:55,639 So much anxiety. 64 00:02:55,640 --> 00:02:57,479 Everyone's fucking losing it. 65 00:02:57,480 --> 00:03:00,999 People come in now saying, "Fuck, I can't feel my head." 66 00:03:01,000 --> 00:03:02,559 It's great for business. 67 00:03:02,560 --> 00:03:04,919 Mm, and I've got to finish that quiz later. 68 00:03:04,920 --> 00:03:07,559 It'll give me something to laugh about when Joy and Kurt get here. 69 00:03:07,560 --> 00:03:09,799 You didn't invite Joy and Kurt round this weekend. 70 00:03:09,800 --> 00:03:11,199 You didn't do that! You didn't! 71 00:03:11,200 --> 00:03:12,799 They're just dropping in for a bit. 72 00:03:12,800 --> 00:03:14,599 Oh, no. 73 00:03:14,600 --> 00:03:19,919 Spiritual growth, and energy eggs, and chakras and... 74 00:03:19,920 --> 00:03:21,639 Oh... Yes, we know your views. 75 00:03:21,640 --> 00:03:24,319 Thank you for re-re-resharing. 76 00:03:24,320 --> 00:03:26,879 It's just a really quick kind of casual chat. 77 00:03:26,880 --> 00:03:29,239 You can't have a casual chat with Kurt. 78 00:03:29,240 --> 00:03:30,799 The man is a bonfire. 79 00:03:30,800 --> 00:03:32,439 He helps a lot of people! 80 00:03:32,440 --> 00:03:33,879 What, shit themselves? 81 00:03:33,880 --> 00:03:35,079 Fix their lives! 82 00:03:35,080 --> 00:03:37,199 Look, he's got five million followers now. 83 00:03:37,200 --> 00:03:38,959 Five million?! 84 00:03:38,960 --> 00:03:41,239 What? Yeah. 85 00:03:41,240 --> 00:03:43,919 Jesus. Joy is always accidentally bending his spoons. 86 00:03:43,920 --> 00:03:47,759 He is a spoon, lodged in a rub of merde. 87 00:03:47,760 --> 00:03:49,479 My lipstick. Oh, but you do it! 88 00:03:49,480 --> 00:03:51,119 Go on, you just come over and sit on me? 89 00:03:51,120 --> 00:03:52,279 Yeah. 90 00:03:52,280 --> 00:03:53,920 I just waxed my moustache. 91 00:04:00,120 --> 00:04:01,479 Did you get some toast? 92 00:04:01,480 --> 00:04:02,759 Mm, a little bit. 93 00:04:02,760 --> 00:04:04,400 See you later, knobber. 94 00:04:05,400 --> 00:04:06,479 Yeah. 95 00:04:06,480 --> 00:04:08,599 Hot dogs. Get your hot dogs here. 96 00:04:08,600 --> 00:04:11,119 Ooh! Sorry. Stupid suit. 97 00:04:11,120 --> 00:04:12,759 Have a good one. 98 00:04:12,760 --> 00:04:14,399 You're serious? 99 00:04:14,400 --> 00:04:15,640 Fight that fight. 100 00:04:16,880 --> 00:04:18,160 I'm a sausage! 101 00:04:23,920 --> 00:04:25,199 Hey, Mickey. 102 00:04:25,200 --> 00:04:27,039 Got a great hook for that burger song. 103 00:04:27,040 --> 00:04:28,119 It's killer. 104 00:04:28,120 --> 00:04:29,359 ? I'll be chicken 105 00:04:29,360 --> 00:04:31,159 ? I ain't fooling 106 00:04:31,160 --> 00:04:33,439 ? I'll be chicken you'll be drooling. ? 107 00:04:33,440 --> 00:04:36,159 And then it goes into this chorus thing, which is... 108 00:04:36,160 --> 00:04:37,719 What is this shit? 109 00:04:37,720 --> 00:04:39,439 They just told me it's already printed. 110 00:04:39,440 --> 00:04:41,359 You didn't even run it by me, Dan. 111 00:04:41,360 --> 00:04:44,439 Why does the chicken have nipples? 112 00:04:44,440 --> 00:04:45,479 Hey? 113 00:04:45,480 --> 00:04:47,239 And neck tattoos. 114 00:04:47,240 --> 00:04:49,119 "Be drooling"? Really? 115 00:04:49,120 --> 00:04:51,959 You said you wanted something zippy. Yeah, I wanted something zippy. 116 00:04:51,960 --> 00:04:53,479 This is... 117 00:04:53,480 --> 00:04:54,720 ...ba-fucked! 118 00:04:55,720 --> 00:04:57,559 I don't have the time now to redo all this. 119 00:04:57,560 --> 00:04:59,559 All right, all right. Time. Time. 120 00:04:59,560 --> 00:05:01,679 He's at dinner. Then he clocks his friends. 121 00:05:01,680 --> 00:05:03,759 We have a clock in the background going ding, 122 00:05:03,760 --> 00:05:06,759 he clocks his friends. And we go, "Hello... 123 00:05:06,760 --> 00:05:09,159 "..it's chicken time." 124 00:05:09,160 --> 00:05:12,039 What? No, no, no. 125 00:05:12,040 --> 00:05:14,359 You kept giving us duds, mate. You didn't get it. 126 00:05:14,360 --> 00:05:16,559 There's new owners. It's a whole new deal around here. 127 00:05:16,560 --> 00:05:19,159 And you really pissed them off. 128 00:05:19,160 --> 00:05:20,679 I couldn't protect you. 129 00:05:20,680 --> 00:05:22,759 You're talking in the past tense, Mickey. 130 00:05:22,760 --> 00:05:24,559 Did somebody buy us? Yeah, Susan Fortuna. 131 00:05:24,560 --> 00:05:26,119 Huge outfit. 132 00:05:26,120 --> 00:05:27,799 They hate you. 133 00:05:27,800 --> 00:05:29,119 Don't take it personally. 134 00:05:29,120 --> 00:05:30,959 Am I dreaming? 135 00:05:30,960 --> 00:05:33,159 Everybody loves sausage fountain, especially you. 136 00:05:33,160 --> 00:05:35,439 Sausage fountain was such a long time ago now, Dan, 137 00:05:35,440 --> 00:05:38,159 and I told you before, you can't keep pulling these stunts. 138 00:05:38,160 --> 00:05:41,439 You have to run the work past checks. Yeah? 139 00:05:41,440 --> 00:05:42,680 Also, you're old. 140 00:05:43,680 --> 00:05:45,359 Sorry. 141 00:05:45,360 --> 00:05:46,400 Here. 142 00:05:47,440 --> 00:05:48,480 What's that? 143 00:05:50,080 --> 00:05:51,959 Is that my severance? 144 00:05:51,960 --> 00:05:53,560 After everything I've done? 145 00:05:55,040 --> 00:05:56,199 Jealousy. 146 00:05:56,200 --> 00:05:57,999 That's what this is! 147 00:05:58,000 --> 00:05:59,879 Where was your sausage fountain, Mickey? 148 00:05:59,880 --> 00:06:02,280 Where was your Colonel Marmalade? 149 00:06:03,680 --> 00:06:05,480 Where was your baked bean militia? 150 00:06:15,280 --> 00:06:17,639 You've got to come to dinner when the Americans are here. 151 00:06:17,640 --> 00:06:19,199 OK? Just in case they're weird. 152 00:06:19,200 --> 00:06:21,359 I mean, their emails are fine, but for all I know, 153 00:06:21,360 --> 00:06:24,119 they have the personal warmth of a coroner. 154 00:06:24,120 --> 00:06:25,239 I'd love to. 155 00:06:25,240 --> 00:06:28,079 Because this Hayden Quiz really works. 156 00:06:28,080 --> 00:06:30,199 I know. I mean, we're totally booked out, like, 157 00:06:30,200 --> 00:06:34,079 meditation, breathing, everything. 158 00:06:34,080 --> 00:06:35,520 So, as... 159 00:06:36,600 --> 00:06:39,159 ...as a little bonus. What is it? 160 00:06:39,160 --> 00:06:40,919 That's my mum's place in the country. 161 00:06:40,920 --> 00:06:43,999 I mean, it's just a shack, but, hey, it's in the woods. 162 00:06:44,000 --> 00:06:47,599 Oh, my God. I've been dreaming of the woods. 163 00:06:47,600 --> 00:06:49,199 Well, take a week there, 164 00:06:49,200 --> 00:06:50,999 when we're a bit less busy, 165 00:06:51,000 --> 00:06:53,639 like 3050. 166 00:06:53,640 --> 00:06:55,039 What do you actually do there? 167 00:06:55,040 --> 00:06:56,319 Oh, it's nice. 168 00:06:56,320 --> 00:06:58,639 We normally go there when we fight. Well, one goes, 169 00:06:58,640 --> 00:06:59,999 the other inevitably follows. 170 00:07:00,000 --> 00:07:01,319 Usually me, cos I'm tragic. 171 00:07:01,320 --> 00:07:03,279 You're not tragic. Oh, I'm fucking tragic. 172 00:07:03,280 --> 00:07:06,800 Anyway, so he goes, and... 173 00:07:08,200 --> 00:07:11,159 ...we live on fruit, and wine and sex all weekend. 174 00:07:11,160 --> 00:07:13,639 Oh. And then I really, really, really want lasagne, 175 00:07:13,640 --> 00:07:15,439 so we come back to town. 176 00:07:15,440 --> 00:07:17,919 Until he starts to go mad again. 177 00:07:17,920 --> 00:07:19,319 It's very handy. 178 00:07:19,320 --> 00:07:21,920 Yeah. Well, thank you. That's incredible, and I... 179 00:07:23,760 --> 00:07:24,800 SHE MOUTHS 180 00:07:25,840 --> 00:07:27,039 Oh! 181 00:07:27,040 --> 00:07:28,439 Oh, my God. 182 00:07:28,440 --> 00:07:30,959 What the hell is this? 183 00:07:30,960 --> 00:07:32,720 Oh, stop. 184 00:07:34,040 --> 00:07:35,759 Oh, you gotta be kidding me. 185 00:07:35,760 --> 00:07:37,919 I want to eat it. 186 00:07:37,920 --> 00:07:40,319 Look at you. Is it weird that I want to eat it? 187 00:07:40,320 --> 00:07:42,079 It craps its own weight ten times a day. 188 00:07:42,080 --> 00:07:43,799 I'm just looking after it for neighbour. 189 00:07:43,800 --> 00:07:45,519 What's your name, mister? 190 00:07:45,520 --> 00:07:46,679 Daphne. 191 00:07:46,680 --> 00:07:48,319 Oh, Daphne. 192 00:07:48,320 --> 00:07:49,999 Run away with me. 193 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Well, bring a shovel. 194 00:08:00,200 --> 00:08:02,199 That's it. Look. 195 00:08:02,200 --> 00:08:04,439 Bam, goodbye. 196 00:08:04,440 --> 00:08:07,079 And of course, Carla is talking about squads of children 197 00:08:07,080 --> 00:08:08,959 while complaining that we live in a bread bin. 198 00:08:08,960 --> 00:08:10,399 So... 199 00:08:10,400 --> 00:08:11,719 Why are you smiling? 200 00:08:11,720 --> 00:08:13,399 I can't help it. 201 00:08:13,400 --> 00:08:17,239 Guy I beat at cards last night looks a bit like you. 202 00:08:17,240 --> 00:08:19,959 Couple more years and I'll be out of this fucking game. 203 00:08:19,960 --> 00:08:21,359 I hate sick people. 204 00:08:21,360 --> 00:08:22,559 Your life's so brilliant. 205 00:08:22,560 --> 00:08:24,799 Now you haven't even got a job and you're freaking out. 206 00:08:24,800 --> 00:08:27,239 You wimp. Yes, I'm fucking freaking out, Pete. 207 00:08:27,240 --> 00:08:28,959 I really am fucking freaking out. 208 00:08:28,960 --> 00:08:30,879 So maybe you could give me a pill, you know? 209 00:08:30,880 --> 00:08:32,279 How about that? No. 210 00:08:32,280 --> 00:08:35,279 Karma. That's what this is, for being a dick. 211 00:08:35,280 --> 00:08:36,599 This'll be good for you. 212 00:08:36,600 --> 00:08:39,480 You'll learn all kinds of lessons. HE LAUGHS HEARTILY 213 00:08:45,880 --> 00:08:48,680 When's the last time you lost at cards? 214 00:08:49,680 --> 00:08:51,079 I can't remember. 215 00:08:51,080 --> 00:08:53,639 How about you use my severance? 216 00:08:53,640 --> 00:08:57,079 And then, you know, play with it and then split the take with me? 217 00:08:57,080 --> 00:08:59,679 It could go either way, you know? I mean, I'm very good... 218 00:08:59,680 --> 00:09:01,799 Do it. Go on. I'll wire you the money today. 219 00:09:01,800 --> 00:09:03,439 Do it. Love to. 220 00:09:03,440 --> 00:09:05,439 Sound investment. 221 00:09:05,440 --> 00:09:07,599 Your brother was in the paper again. He bought a bank. 222 00:09:07,600 --> 00:09:09,679 That's got to be a sign you're doing all right. 223 00:09:09,680 --> 00:09:11,039 How come you don't just ask him? 224 00:09:11,040 --> 00:09:13,239 Because that's not how it is in my family, Pete. 225 00:09:13,240 --> 00:09:15,439 Actually, nut-wise, I've been meaning to ask, 226 00:09:15,440 --> 00:09:17,439 can you still get a good look at yours? 227 00:09:17,440 --> 00:09:19,879 At your age, you should still be able to give him a wave. 228 00:09:19,880 --> 00:09:21,479 Yeah. 229 00:09:21,480 --> 00:09:24,239 You spend much time catching up with the guys, do you? 230 00:09:24,240 --> 00:09:26,959 Realistic goals, realistic rewards. 231 00:09:26,960 --> 00:09:28,399 Lose a little weight. 232 00:09:28,400 --> 00:09:31,759 As a reward, a nice glass of Rioja, a little mellow jazz, 233 00:09:31,760 --> 00:09:35,600 candles, some quality time with your testicles. 234 00:09:42,880 --> 00:09:44,040 GIGGLING 235 00:09:45,360 --> 00:09:47,079 Thank you so much. 236 00:09:47,080 --> 00:09:49,399 I mean, we'd be lost without our fixer. 237 00:09:49,400 --> 00:09:50,719 Right? Yeah, absolutely. 238 00:09:50,720 --> 00:09:51,999 You are amazing. 239 00:09:52,000 --> 00:09:53,719 Honestly, here's to being busy. 240 00:09:53,720 --> 00:09:54,879 It's so fantastic. 241 00:09:54,880 --> 00:09:57,039 And I love my flowers. They're so beautiful. 242 00:09:57,040 --> 00:09:59,159 Thank you. 243 00:09:59,160 --> 00:10:00,919 So, Kurt, I must ask you... 244 00:10:00,920 --> 00:10:02,799 Finally. 245 00:10:02,800 --> 00:10:05,359 The one man who never asks me anything, he cracks. 246 00:10:05,360 --> 00:10:07,439 JOY LAUGHS 247 00:10:07,440 --> 00:10:10,799 Why do you think so many people come to you for advice? 248 00:10:10,800 --> 00:10:15,319 Because I think I say some simple human truth they already know. 249 00:10:15,320 --> 00:10:17,359 Google and the rest, they own our arses. 250 00:10:17,360 --> 00:10:19,479 They sell us this lie of connection. 251 00:10:19,480 --> 00:10:22,439 And they do nothing real to help us where we suffer 252 00:10:22,440 --> 00:10:24,239 here in our real lives. 253 00:10:24,240 --> 00:10:25,519 Nothing. 254 00:10:25,520 --> 00:10:27,920 I mean, it's like the latest war. 255 00:10:30,080 --> 00:10:32,959 At least in Berlin, we knew who our real friends were. 256 00:10:32,960 --> 00:10:35,399 Come on. The internet is hardly the Stasi. 257 00:10:35,400 --> 00:10:36,440 It's worse. 258 00:10:37,800 --> 00:10:41,519 The Stasi worked hard to break down the individual, the persona. 259 00:10:41,520 --> 00:10:43,999 But today we treat ourselves like machines, 260 00:10:44,000 --> 00:10:46,279 and then we wonder why we feel crazy. 261 00:10:46,280 --> 00:10:47,879 Facebook and the rest, 262 00:10:47,880 --> 00:10:49,640 they can suck my schwanz. 263 00:10:50,720 --> 00:10:52,639 They're probably doing it right now. 264 00:10:52,640 --> 00:10:55,039 You know, a banana, 265 00:10:55,040 --> 00:10:57,399 back then in Berlin, a banana. No, no, no, no! 266 00:10:57,400 --> 00:10:59,319 Nein. Keinen bananan Berlinen. 267 00:10:59,320 --> 00:11:00,799 And just can you go and get the kids? 268 00:11:00,800 --> 00:11:02,679 Cos I'm ready for collapsing. 269 00:11:02,680 --> 00:11:03,959 Sure. All right, all right. 270 00:11:03,960 --> 00:11:06,319 All right. Thanks, Kurt. Kids. 271 00:11:06,320 --> 00:11:08,000 Hey, no hiding. 272 00:11:10,240 --> 00:11:11,919 Alles klar. Ja. 273 00:11:11,920 --> 00:11:13,799 GERMAN ACCENT: Back then, behind the wall, 274 00:11:13,800 --> 00:11:16,439 a banana was worth pure gold. 275 00:11:16,440 --> 00:11:18,559 We would slice it into nine million pieces, 276 00:11:18,560 --> 00:11:20,599 get naked and sing The Beatles. 277 00:11:20,600 --> 00:11:22,920 I want to hold your kur-fluffen-hausen. 278 00:11:24,520 --> 00:11:25,879 OK. 279 00:11:25,880 --> 00:11:27,799 It's time to say goodbye. 280 00:11:27,800 --> 00:11:30,519 We destroyed your apartment. 281 00:11:30,520 --> 00:11:31,879 Say sorry. 282 00:11:31,880 --> 00:11:34,159 TOGETHER: Sorry for painting in the bathroom. 283 00:11:34,160 --> 00:11:35,639 Sorry, sorry, sorry. 284 00:11:35,640 --> 00:11:37,079 Oh... Painting? 285 00:11:37,080 --> 00:11:39,679 Artie told me to do it. 286 00:11:39,680 --> 00:11:41,439 Sorry. Sorry. Sorry. 287 00:11:41,440 --> 00:11:43,119 I'm sorry, it does wash off. 288 00:11:43,120 --> 00:11:44,359 I mean, we... 289 00:11:44,360 --> 00:11:46,280 ...we love our bathroom paintings. 290 00:11:54,080 --> 00:11:55,799 Guess what? 291 00:11:55,800 --> 00:11:59,919 Joy has given me the keys to her place in the woods. 292 00:11:59,920 --> 00:12:01,999 Mm. 293 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 Ooh. 294 00:12:04,480 --> 00:12:05,960 We should get out of town. 295 00:12:08,960 --> 00:12:10,920 City rain not windy enough? 296 00:12:14,000 --> 00:12:15,520 I want a cat. 297 00:12:15,570 --> 00:12:20,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.