Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,512
Veronica. Can I have a
moment to say goodbye?
2
00:00:14,473 --> 00:00:15,474
Man: There they are.
3
00:00:16,183 --> 00:00:17,476
Stop. Let them go, Silas.
4
00:00:18,477 --> 00:00:20,229
About your father,
I didn't have a choice.
5
00:00:20,687 --> 00:00:21,813
You pulled the trigger.
6
00:00:22,231 --> 00:00:24,525
I didn't want it to go that way.
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,693
Adam: This is your
last chance, Gavin.
8
00:00:26,985 --> 00:00:28,320
They're gonna
shoot you down, dad.
9
00:00:28,403 --> 00:00:30,322
Markman, hold your fire.
I'm coming down.
10
00:00:30,572 --> 00:00:32,074
Levi, I can't let you do this.
11
00:00:32,449 --> 00:00:34,034
Everyone on that flight
will die.
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,244
We're not going anywhere.
13
00:00:36,995 --> 00:00:38,247
Eve: Diana! She's gone.
14
00:00:40,374 --> 00:00:42,251
Josh: [Told you
dad wasn't gonna come.
15
00:00:42,459 --> 00:00:44,419
Now we're stuck down here
because of you.
16
00:00:55,597 --> 00:00:56,598
Hey.
17
00:00:57,891 --> 00:00:58,892
What are you doing?
18
00:00:59,476 --> 00:01:01,156
There's a funeral
in the morning for Diana.
19
00:01:01,353 --> 00:01:02,833
Thought this was the least
I could do.
20
00:01:06,733 --> 00:01:08,402
You're hurting,
but this isn't on you.
21
00:01:09,695 --> 00:01:11,215
Look, nehherofus
wanted this to happen.
22
00:01:12,239 --> 00:01:13,240
But she shot first.
23
00:01:14,199 --> 00:01:15,260
Yeah, after being
stuck down here
24
00:01:15,284 --> 00:01:16,644
for three years,
can you blame her?
25
00:01:18,537 --> 00:01:21,081
We don't do what we did, we'd
be putting our sons in the ground
26
00:01:21,373 --> 00:01:22,892
along with everyone else
on that plane.
27
00:01:22,916 --> 00:01:24,156
That's not the way they see it.
28
00:01:24,251 --> 00:01:25,531
Marybeth:
No, I suppose it's not.
29
00:01:26,128 --> 00:01:27,608
There's nothing you can do
about that.
30
00:01:29,298 --> 00:01:32,342
My experience is, once someone's
decided you're the bad guy,
31
00:01:33,260 --> 00:01:34,500
there's no changing their mind.
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,411
Where are you taking us?
I know we're all freaking out
33
00:01:41,435 --> 00:01:44,438
about the portal closing, but trust
me, this is gonna cheer you up.
34
00:01:45,063 --> 00:01:47,983
Unless you found another way
home, nothing's gonna cheer us up.
35
00:01:48,483 --> 00:01:49,484
Hold that thought.
36
00:01:59,620 --> 00:02:00,621
Is that gold?
37
00:02:00,829 --> 00:02:04,041
More specifically, that's
American civil war gold from 1863.
38
00:02:04,499 --> 00:02:05,500
Lucas and I found it.
39
00:02:06,585 --> 00:02:07,937
How the hell did it end up
down here?
40
00:02:07,961 --> 00:02:09,796
My theory, and I think
this is a good one,
41
00:02:10,172 --> 00:02:12,799
is that it fell through another
sinkhole from the 18005.
42
00:02:14,259 --> 00:02:16,419
I'm still waiting for the part
where this cheers us up.
43
00:02:16,553 --> 00:02:17,554
Come on, think about it.
44
00:02:17,721 --> 00:02:19,514
If there was a sinkhole in 1863,
45
00:02:19,640 --> 00:02:21,280
not to mention the one
Diana came through,
46
00:02:21,850 --> 00:02:24,561
maybe there are more, which means
there could be another way home.
47
00:02:24,978 --> 00:02:27,648
Okay, this might be
my desperation talking,
48
00:02:27,731 --> 00:02:30,108
but I think
that actually makes sense.
49
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
No, it doesn't.
50
00:02:32,944 --> 00:02:34,144
We're not getting out of here.
51
00:02:34,321 --> 00:02:35,447
My mom made sure of that.
52
00:02:36,073 --> 00:02:38,633
The sooner the both of you
accept that, the better off you'll be.
53
00:02:40,160 --> 00:02:41,161
Josh.
54
00:02:48,335 --> 00:02:49,336
Hey.
55
00:02:50,087 --> 00:02:51,088
Can we talk about this?
56
00:02:52,255 --> 00:02:54,841
Hey, I know
you're angry with me,
57
00:02:55,258 --> 00:02:56,569
but I was just trying
to keep you safe.
58
00:02:56,593 --> 00:02:57,719
Don't make this about me.
59
00:02:58,428 --> 00:03:00,148
We're here because you chose
to believe dad.
60
00:03:00,222 --> 00:03:01,556
Look where that got us. Josh,
61
00:03:03,183 --> 00:03:04,518
you would've died on that plane.
62
00:03:04,643 --> 00:03:06,645
Yeah? Well, I was willing
to take the risk.
63
00:03:06,770 --> 00:03:07,938
So was everyone else.
64
00:03:08,689 --> 00:03:09,731
You took that choice away.
65
00:03:11,024 --> 00:03:12,904
We're gonna have to find
a way to get past this.
66
00:03:15,237 --> 00:03:16,238
I don't think we can.
67
00:03:33,714 --> 00:03:34,715
Hello?
68
00:03:38,009 --> 00:03:39,636
Veronica, is that you?
69
00:03:51,273 --> 00:03:53,233
Please, I need your help.
70
00:04:02,826 --> 00:04:03,986
No, no, no. No, no, no, wait!
71
00:04:08,582 --> 00:04:09,583
Thank you.
72
00:04:11,209 --> 00:04:12,961
No, wait. Don't leave.
73
00:04:14,421 --> 00:04:15,422
My hands. My...
74
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
I have to go.
75
00:04:25,807 --> 00:04:26,808
No, wait.
76
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
Please.
77
00:04:36,067 --> 00:04:37,068
Before she died...
78
00:04:38,987 --> 00:04:40,322
Diana told me
that all she wanted
79
00:04:40,405 --> 00:04:42,574
was to see her partner,
Sophia, again.
80
00:04:48,121 --> 00:04:50,373
I'm so sorry I couldn't get
you back home to her, Diana.
81
00:04:55,212 --> 00:04:56,213
Rest in peace.
82
00:05:08,016 --> 00:05:09,768
Hey, how you holding up?
83
00:05:10,227 --> 00:05:11,645
Not great. You?
84
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
Been better.
85
00:05:14,648 --> 00:05:15,649
Have you seen Ty?
86
00:05:15,732 --> 00:05:17,372
Lilly said he didn't
come back last night.
87
00:05:17,567 --> 00:05:19,069
No. He should've
been back by now.
88
00:05:19,236 --> 00:05:20,516
We should go look for him. Yeah.
89
00:05:20,612 --> 00:05:23,281
Marybeth, we need to talk.
90
00:05:24,616 --> 00:05:25,617
Okay.
91
00:05:26,993 --> 00:05:30,497
The group's decided we'd feel more
comfortable if you handed over your gun.
92
00:05:32,499 --> 00:05:33,834
Hey, this isn't funny.
93
00:05:34,209 --> 00:05:35,293
That's where you're wrong.
94
00:05:35,669 --> 00:05:38,149
You believe I'm just gonna give
up my gun in a place like this?
95
00:05:38,588 --> 00:05:39,589
You killed Diana.
96
00:05:39,840 --> 00:05:41,174
I was defending myself.
97
00:05:41,550 --> 00:05:42,551
I heard that before.
98
00:05:44,511 --> 00:05:47,323
This isn't the first time she's killed
someone and said it was self-defense.
99
00:05:47,347 --> 00:05:48,587
Woman: She killed someone once?
100
00:05:53,520 --> 00:05:54,521
It wasn't like that.
101
00:05:55,313 --> 00:05:56,314
It isn't like that.
102
00:05:56,648 --> 00:05:58,775
Maybe so, but if you
hadn't pulled your gun,
103
00:05:58,859 --> 00:06:00,002
none of this
would've ever happened.
104
00:06:00,026 --> 00:06:03,154
Levi, nobody wanted Diana
to get hurt.
105
00:06:03,238 --> 00:06:04,239
You know that.
106
00:06:04,865 --> 00:06:07,909
If that plane took off,
everyone on it would be dead.
107
00:06:09,411 --> 00:06:10,537
We saved you people.
108
00:06:11,121 --> 00:06:12,831
Lucas: No, the two of you
stranded us here.
109
00:06:13,039 --> 00:06:14,799
I mean, who knows
what they're gonna do next?
110
00:06:15,876 --> 00:06:16,877
You both need to go.
111
00:06:18,128 --> 00:06:19,129
Go where?
112
00:06:19,546 --> 00:06:20,547
Anywhere but here.
113
00:06:21,298 --> 00:06:23,341
Man 1: Yeah.
Man 2:Yeah, get out of here.
114
00:06:23,758 --> 00:06:25,051
Hey, no. We're not sending them
115
00:06:25,135 --> 00:06:26,553
out there alone.
It's too dangerous.
116
00:06:27,053 --> 00:06:28,805
Come on, man, you
don't mean it. No, I do.
117
00:06:28,889 --> 00:06:30,765
This is crazy.
They'll die out there.
118
00:06:31,224 --> 00:06:32,225
Say something.
119
00:06:34,686 --> 00:06:37,063
Look, we never talked about
banishing anyone.
120
00:06:37,147 --> 00:06:38,267
This was just about the gun.
121
00:06:38,356 --> 00:06:40,196
Yeah, well, no one talked
to me about anything.
122
00:06:40,275 --> 00:06:42,152
And I say none of us
are safe with them around.
123
00:06:42,235 --> 00:06:43,755
Woman 2: He's right.
124
00:06:44,070 --> 00:06:45,655
Sam: All right, everyone relax.
125
00:06:46,364 --> 00:06:47,741
We need to settle this fairly.
126
00:06:47,949 --> 00:06:48,950
Then let's take a vote.
127
00:06:49,868 --> 00:06:51,745
Sam: Yeah, let's vote on it.
128
00:06:52,287 --> 00:06:54,539
Man: They need to go.
Who here wants them to go?
129
00:07:09,262 --> 00:07:10,263
There you have it.
130
00:07:30,200 --> 00:07:31,201
What about my family?
131
00:07:31,409 --> 00:07:32,744
There's another way
to save them.
132
00:07:33,328 --> 00:07:34,829
Go back to the beginning, Gavin.
133
00:07:35,246 --> 00:07:37,290
November 16th, 1988.
134
00:07:38,166 --> 00:07:39,167
Remember that date.
135
00:07:54,432 --> 00:07:55,433
What's this?
136
00:07:56,142 --> 00:07:57,143
It's an nda.
137
00:07:57,477 --> 00:07:58,478
Saying what?
138
00:07:58,812 --> 00:08:00,039
That you're gonna
leave this alone
139
00:08:00,063 --> 00:08:01,874
and never mention anything
about that sinkhole.
140
00:08:01,898 --> 00:08:03,191
My family's still down there.
141
00:08:03,400 --> 00:08:05,235
You want me to just walk away?
142
00:08:05,527 --> 00:08:06,887
You flew into
restricted air space.
143
00:08:07,529 --> 00:08:08,673
You ignored government orders.
144
00:08:08,697 --> 00:08:10,824
You jeopardized
millions of lives.
145
00:08:10,907 --> 00:08:12,242
Now, you're getting a free pass
146
00:08:12,325 --> 00:08:14,786
because everyone
wants this to go away.
147
00:08:15,662 --> 00:08:16,663
Isuggest_
148
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
That you take it.
149
00:08:27,215 --> 00:08:28,425
Hey. Hey.
150
00:08:31,970 --> 00:08:34,014
I'm so glad they let you out.
Yeah.
151
00:08:35,890 --> 00:08:37,058
They made me sign an nda.
152
00:08:39,894 --> 00:08:41,396
Promise to put
all of this behind us.
153
00:08:43,857 --> 00:08:45,025
What about mom and Josh?
154
00:08:47,819 --> 00:08:49,219
Let's just take
one thing at a time.
155
00:08:52,032 --> 00:08:53,033
It's been a long night.
156
00:08:53,324 --> 00:08:54,492
Why don't you get some sleep?
157
00:08:54,951 --> 00:08:56,411
Okay. Okay?
158
00:09:12,343 --> 00:09:13,344
Thanks for coming.
159
00:09:14,220 --> 00:09:15,698
What the hell happened
up there with aldridge?
160
00:09:15,722 --> 00:09:17,362
Well, I was hoping
you could tell me that.
161
00:09:18,266 --> 00:09:19,546
Did you know she was gonna jump?
162
00:09:20,393 --> 00:09:22,153
What she's gonna do
once she gets down there?
163
00:09:22,187 --> 00:09:24,773
No. Honestly, I'm just
as surprised as you are.
164
00:09:25,356 --> 00:09:26,956
Did she say anything to you
on the plane?
165
00:09:27,275 --> 00:09:30,236
She said there might be
another way to save Eve and Josh.
166
00:09:31,613 --> 00:09:32,655
How?
167
00:09:32,739 --> 00:09:34,365
She said to go back
to the beginning.
168
00:09:34,449 --> 00:09:37,327
And then she gave me a date,
November 16th, 1988.
169
00:09:38,453 --> 00:09:40,093
That's around the same time
I was adopted.
170
00:09:41,331 --> 00:09:43,458
Somehow my past
is tied to all this.
171
00:09:44,000 --> 00:09:47,879
I just need to figure out how, and
then maybe I can bring them home.
172
00:09:48,296 --> 00:09:49,336
So, what are you gonna do?
173
00:09:49,631 --> 00:09:50,911
Okay. My parents
always said that
174
00:09:50,965 --> 00:09:53,885
I was anonymously dropped off
at child protective services.
175
00:09:54,094 --> 00:09:55,845
I need to find out
who that person was.
176
00:09:56,846 --> 00:09:58,973
The problem is,
my records are sealed.
177
00:09:59,474 --> 00:10:01,309
So, I thought
you might have a contact
178
00:10:01,392 --> 00:10:03,311
who could help with that.
No, Gavin,
179
00:10:03,937 --> 00:10:06,731
even if I wanted to,
I signed the same nda as you.
180
00:10:07,107 --> 00:10:08,483
We could both go to prison.
Yeah.
181
00:10:09,484 --> 00:10:11,444
But it doesn't say anything
about helping a friend
182
00:10:11,486 --> 00:10:14,322
reconnect with
their birth family, does it?
183
00:10:17,200 --> 00:10:18,360
You want to bring Diana home?
184
00:10:19,285 --> 00:10:20,954
This could be our chance.
185
00:10:46,396 --> 00:10:47,397
You stitched me up.
186
00:10:48,773 --> 00:10:49,774
Thank you.
187
00:10:52,277 --> 00:10:53,278
You're a medicine woman.
188
00:10:55,029 --> 00:10:57,031
I'm Ty, by the way.
189
00:10:58,867 --> 00:11:00,947
My friends told me about
a village not far from here.
190
00:11:01,870 --> 00:11:02,871
Is that your home?
191
00:11:04,247 --> 00:11:05,623
Your friends entered uninvited.
192
00:11:06,249 --> 00:11:07,250
I know.
193
00:11:07,792 --> 00:11:09,043
And they're sorry, really.
194
00:11:09,752 --> 00:11:11,112
They were just looking
for answers,
195
00:11:11,880 --> 00:11:13,214
trying to get back to our home.
196
00:11:15,341 --> 00:11:16,381
They didn't mean any harm.
197
00:11:18,052 --> 00:11:19,053
Yes.
198
00:11:19,888 --> 00:11:21,208
Sky people
seem to say that a lot.
199
00:11:21,639 --> 00:11:22,759
I've found it's seldom true.
200
00:11:25,977 --> 00:11:26,978
Sky people?
201
00:11:27,520 --> 00:11:29,360
You're not the first
to come through the light.
202
00:11:29,772 --> 00:11:31,252
How long have others
been coming here?
203
00:11:32,650 --> 00:11:33,735
As long as we can remember.
204
00:11:34,652 --> 00:11:36,252
Does that mean
there's a way out of here?
205
00:11:36,738 --> 00:11:37,739
Back to my world?
206
00:11:38,740 --> 00:11:40,491
I don't know. I have to go.
207
00:11:40,700 --> 00:11:42,011
No, please, wait.
You'll be safe here
208
00:11:42,035 --> 00:11:43,345
until you're strong
enough to leave.
209
00:11:43,369 --> 00:11:44,662
Wait, please. Don't go.
210
00:11:45,747 --> 00:11:46,748
I need answers.
211
00:11:48,875 --> 00:11:49,876
What's wrong?
212
00:11:51,586 --> 00:11:52,587
A storm is coming.
213
00:11:55,340 --> 00:11:56,341
Neither of us can leave.
214
00:12:09,103 --> 00:12:11,105
Eve, youte not going anywhere.
215
00:12:12,273 --> 00:12:13,274
No, I should go.
216
00:12:13,650 --> 00:12:14,859
Eve, please.
217
00:12:16,236 --> 00:12:17,476
You don't think I deserve this?
218
00:12:18,988 --> 00:12:19,989
You want me to say it?
219
00:12:21,157 --> 00:12:22,158
Okay.
220
00:12:23,034 --> 00:12:24,314
I'm mad as hell
at you right now.
221
00:12:24,452 --> 00:12:25,721
I think you made
the wrong choice.
222
00:12:25,745 --> 00:12:27,305
I could've brought
everyone home safely.
223
00:12:27,747 --> 00:12:28,807
But that doesn't mean I want you
224
00:12:28,831 --> 00:12:29,975
to go out into the woods to die.
225
00:12:29,999 --> 00:12:31,310
Yeah, well, looks like
you're alone in that.
226
00:12:31,334 --> 00:12:32,794
People aren't thinking clearly.
227
00:12:33,378 --> 00:12:34,587
Josh isn't thinking clearly.
228
00:12:34,671 --> 00:12:36,256
Which is exactly
why I should go.
229
00:12:38,091 --> 00:12:40,051
Look, I'll go
to the caves with marybeth,
230
00:12:40,134 --> 00:12:43,763
and once people calm down,
I'll come back, okay?
231
00:12:45,306 --> 00:12:46,766
Okay, then I'm coming with you.
232
00:12:48,017 --> 00:12:49,310
No, I need to do this on my own.
233
00:12:49,560 --> 00:12:50,561
Eve.
234
00:12:54,232 --> 00:12:55,233
Look after Josh for me.
235
00:12:57,652 --> 00:12:58,653
Thank you.
236
00:13:03,700 --> 00:13:04,826
Hey, we need to talk.
237
00:13:05,201 --> 00:13:06,202
About what?
238
00:13:07,370 --> 00:13:10,039
About how you went all survivor
on your mom and marybeth.
239
00:13:10,623 --> 00:13:11,624
Wasn'tjust me.
240
00:13:12,000 --> 00:13:13,710
Thanks for your help, Josh.
241
00:13:14,002 --> 00:13:16,522
Ifwe're gonna start a fire later,
we need to keep this wood dry.
242
00:13:17,839 --> 00:13:18,999
Has everyone lost their mind?
243
00:13:19,757 --> 00:13:21,317
You two are acting
like nothing's wrong.
244
00:13:21,384 --> 00:13:22,664
Look, emotions are running high.
245
00:13:23,177 --> 00:13:24,178
We let people cool down.
246
00:13:24,554 --> 00:13:25,834
Then we can revisit all of this.
247
00:13:26,222 --> 00:13:27,765
Hey, guys, we need to talk.
248
00:13:27,849 --> 00:13:29,017
Not now, Scott.
249
00:13:29,100 --> 00:13:30,810
It's actually
fairly time-sensitive.
250
00:13:31,227 --> 00:13:33,146
What is it? Back in 10,000 bc,
251
00:13:33,521 --> 00:13:37,275
the climate in la. Was quite
different, as perhaps you can tell.
252
00:13:38,026 --> 00:13:41,446
We're in the ice age, and with
that came violent winter storms,
253
00:13:41,863 --> 00:13:43,489
often times out of nowhere.
254
00:13:43,698 --> 00:13:46,242
I'm talking snow
with hurricane-like winds.
255
00:13:46,492 --> 00:13:47,785
Based on those clouds
over there,
256
00:13:48,119 --> 00:13:50,330
I'd say things are gonna get
real bad real fast.
257
00:13:50,913 --> 00:13:51,914
We need to get ready.
258
00:13:51,998 --> 00:13:54,250
All right. But I don't think
we need to panic.
259
00:14:04,510 --> 00:14:05,511
Tell that to them.
260
00:14:14,604 --> 00:14:15,605
Shouldn't you be leaving?
261
00:14:16,356 --> 00:14:17,732
I don't care
how much you hate me.
262
00:14:18,149 --> 00:14:20,430
Nothing I did warrants the way
you threw me under the bus.
263
00:14:21,027 --> 00:14:22,195
Ah, always a victim.
264
00:14:25,198 --> 00:14:27,742
Diana died because
I was saving your ass.
265
00:14:28,201 --> 00:14:29,202
How about a thank-you?
266
00:14:30,578 --> 00:14:31,579
Are we done?
267
00:14:34,582 --> 00:14:35,583
I've tried with you.
268
00:14:36,084 --> 00:14:37,085
I really have.
269
00:14:38,252 --> 00:14:41,506
You don't want a relationship,
fine, you got it.
270
00:14:43,091 --> 00:14:44,092
Good.
271
00:14:48,429 --> 00:14:50,515
Hey, the weather's
changing pretty fast.
272
00:14:50,598 --> 00:14:52,838
We should get going. I was
getting ready to leave anyway.
273
00:14:59,524 --> 00:15:00,525
Lucas!
274
00:15:02,610 --> 00:15:03,690
Lucas: Hey, get her off me!
275
00:15:04,737 --> 00:15:05,738
Look out!
276
00:15:10,326 --> 00:15:12,370
Marybeth! Lucas!
277
00:15:24,090 --> 00:15:25,091
Lucas?
278
00:15:26,676 --> 00:15:27,677
Lucas!
279
00:15:28,010 --> 00:15:29,011
No, no, no.
280
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
Thank god.
281
00:15:40,815 --> 00:15:42,024
Help!
282
00:15:43,568 --> 00:15:44,569
Help!
283
00:15:45,653 --> 00:15:47,071
We're trapped in here!
284
00:15:47,738 --> 00:15:48,739
Can anybody hear...
285
00:15:50,241 --> 00:15:52,118
Eve: Marybeth! Lucas!
286
00:15:52,618 --> 00:15:53,703
Eve, you okay?
287
00:15:53,786 --> 00:15:55,626
Yeah. Yeah. But marybeth
and Lucas are in here.
288
00:15:55,663 --> 00:15:57,540
We gotta get them out.
Everyone spread out,
289
00:15:57,623 --> 00:15:59,041
see if we can
pull some rubble off.
290
00:16:02,962 --> 00:16:05,298
Be careful, we don't want
to cause a collapse.
291
00:16:09,469 --> 00:16:11,304
This isn't working.
It's too heavy.
292
00:16:12,430 --> 00:16:14,550
They're right. We need tools
to break up the concrete.
293
00:16:15,933 --> 00:16:19,103
When I was driving back from the
plane yesterday, I saw an 18-Wheeler.
294
00:16:19,979 --> 00:16:22,315
Maybe there's tools inside or
something else that can help.
295
00:16:23,065 --> 00:16:24,225
Do you remember where it was?
296
00:16:24,734 --> 00:16:25,974
A couple of miles east of here.
297
00:16:27,653 --> 00:16:29,655
That's not far.
I can take the Jeep.
298
00:16:30,948 --> 00:16:32,617
I'll go with you.
You're gonna need help.
299
00:16:33,159 --> 00:16:34,160
Yeah. You sure?
300
00:16:34,243 --> 00:16:35,843
But let's go now
before I change my mind.
301
00:17:02,855 --> 00:17:04,607
Hey, kiddo, get any sleep?
302
00:17:05,525 --> 00:17:07,610
Not really. But I'm
not letting that hold me back.
303
00:17:08,236 --> 00:17:09,237
So, what's our plan?
304
00:17:09,946 --> 00:17:12,240
I thought I'd cook you some
eggs and drive you to school.
305
00:17:13,866 --> 00:17:14,867
You're kidding, right?
306
00:17:17,578 --> 00:17:18,579
I'm not going to school.
307
00:17:22,208 --> 00:17:23,209
I know this is hard.
308
00:17:24,460 --> 00:17:25,771
But I think it'll be good
for you to...
309
00:17:25,795 --> 00:17:28,256
Get back to a routine,
something normal.
310
00:17:29,840 --> 00:17:31,050
There is no normal now.
311
00:17:37,056 --> 00:17:39,058
We have to try
and move fon/vard.
312
00:17:43,271 --> 00:17:44,551
Guess I'd better
get going, then.
313
00:17:45,147 --> 00:17:46,148
Don't want to be late.
314
00:17:53,406 --> 00:17:54,907
Thanks again for doing this.
315
00:17:55,575 --> 00:17:56,576
Where's your sidekick?
316
00:17:57,201 --> 00:17:58,202
Back at school.
317
00:17:59,078 --> 00:18:00,138
I don't want to get her hopes up
318
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
until I know that this
is gonna lead somewhere.
319
00:18:03,332 --> 00:18:04,372
She's been through enough.
320
00:18:06,836 --> 00:18:08,462
So I managed to get
your cps file.
321
00:18:09,213 --> 00:18:10,214
Yeah. Oh.
322
00:18:11,007 --> 00:18:14,302
A lot of it's redacted, but it says
here you were handed over to cps
323
00:18:14,677 --> 00:18:16,554
by clergy
in a church from topanga.
324
00:18:18,806 --> 00:18:20,566
Maybe somebody at the church
knows something.
325
00:18:23,728 --> 00:18:25,563
You know, uh, all my life, I...
326
00:18:26,522 --> 00:18:27,857
Wondered where
I really came from.
327
00:18:29,442 --> 00:18:31,694
Who my, uh,
my parents really are.
328
00:18:33,863 --> 00:18:35,743
Maybe I'll finally get
some answers to that too.
329
00:18:37,450 --> 00:18:38,451
Let's go find out.
330
00:18:44,999 --> 00:18:46,542
Diana!
331
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
Everything okay?
332
00:18:52,131 --> 00:18:53,799
That picture triggered a vision.
333
00:18:54,425 --> 00:18:55,426
What was it?
334
00:18:56,135 --> 00:18:57,136
I saw Diana.
335
00:18:58,638 --> 00:19:00,306
Oh, my god.
Yeah, she was with Eve.
336
00:19:00,681 --> 00:19:02,808
But I, I think something
was wrong.
337
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
What is it?
338
00:19:07,938 --> 00:19:09,065
I don't know. I, I...
339
00:19:09,148 --> 00:19:10,828
I just saw fragments
of what was happening.
340
00:19:11,817 --> 00:19:14,737
We have to get to the church, figure
out what aldridge wanted me to do,
341
00:19:14,987 --> 00:19:15,988
and then get down there.
342
00:19:25,039 --> 00:19:27,166
Your people, have they
been here a long time?
343
00:19:30,127 --> 00:19:31,128
Forever.
344
00:19:33,339 --> 00:19:34,507
And you all speak English?
345
00:19:35,508 --> 00:19:36,509
Who taught you?
346
00:19:39,804 --> 00:19:41,681
You should rest,
regain your strength.
347
00:19:42,431 --> 00:19:44,911
It's a long walk back to your
camp, and I can't take you there.
348
00:19:48,145 --> 00:19:51,273
I don't blame you...
For being wary of outsiders.
349
00:19:52,525 --> 00:19:54,944
Trusting them does not
work out well for your people
350
00:19:55,027 --> 00:19:56,696
or mine in a few thousand years.
351
00:19:58,989 --> 00:19:59,990
So I've heard.
352
00:20:03,703 --> 00:20:05,583
Was it someone from your group
who attacked you?
353
00:20:05,871 --> 00:20:07,039
Yes, but...
354
00:20:07,998 --> 00:20:09,878
The person who did it,
she's been through a lot.
355
00:20:10,584 --> 00:20:11,585
The truth is...
356
00:20:13,045 --> 00:20:14,445
There are so many dangers
down here.
357
00:20:15,464 --> 00:20:16,984
Someone else in our group
was murdered.
358
00:20:18,509 --> 00:20:19,677
I'm sorry to hear that.
359
00:20:21,387 --> 00:20:23,389
There's an old man
from your village
360
00:20:24,140 --> 00:20:25,820
who has a handprint painted
on his clothes.
361
00:20:25,850 --> 00:20:26,851
Do you know him?
362
00:20:27,101 --> 00:20:28,936
Silas. Yes. Why do you ask?
363
00:20:30,187 --> 00:20:33,190
Because a young girl saw him
in the woods when it happened.
364
00:20:34,734 --> 00:20:36,193
Silas would never do that.
365
00:20:36,527 --> 00:20:37,528
I'm sorry.
366
00:20:38,070 --> 00:20:39,071
I don't mean any offense.
367
00:20:39,822 --> 00:20:41,907
We're just trying to survive
long enough to get home.
368
00:20:43,409 --> 00:20:46,871
Is there anything, anything you
can tell us about the light in the sky?
369
00:20:47,663 --> 00:20:48,664
Will it come back?
370
00:20:50,624 --> 00:20:52,460
No one knows why the light
comes and goes.
371
00:21:05,055 --> 00:21:06,455
You have a family
where you're from?
372
00:21:08,601 --> 00:21:09,681
It was just me and my wife.
373
00:21:12,563 --> 00:21:13,564
She must miss you.
374
00:21:16,192 --> 00:21:17,485
I'm not so sure about that.
375
00:21:19,820 --> 00:21:20,821
We're divorced.
376
00:21:21,781 --> 00:21:23,661
I actually saw her
the morning I fell down here.
377
00:21:25,159 --> 00:21:26,702
I haven't been feeling so well.
378
00:21:27,453 --> 00:21:30,247
I begged her to take me back,
make a go of it one more time.
379
00:21:31,916 --> 00:21:32,917
And did she agree?
380
00:21:37,797 --> 00:21:38,798
I'm sorry.
381
00:21:44,345 --> 00:21:45,346
You know what's funny?
382
00:21:46,680 --> 00:21:47,866
Once I knew she
was gone for good,
383
00:21:47,890 --> 00:21:50,476
I was pretty sure there
was nothing left to live for.
384
00:21:52,144 --> 00:21:53,145
But this place...
385
00:21:54,980 --> 00:21:56,398
It's changed something in me.
386
00:21:58,567 --> 00:21:59,568
It's almost like...
387
00:22:01,487 --> 00:22:02,488
Trying to survive,
388
00:22:03,197 --> 00:22:04,740
has forced me
to start living again.
389
00:22:08,160 --> 00:22:09,578
Our home can be
a wonderful place.
390
00:22:11,747 --> 00:22:14,041
It's nice to meet someone
from your world
391
00:22:14,124 --> 00:22:15,626
who can see beyond its dangers.
392
00:22:27,680 --> 00:22:28,681
What are you doing?
393
00:22:28,848 --> 00:22:30,488
Digging a tunnel
to get them out that way.
394
00:22:31,225 --> 00:22:32,327
I don't need to state
the obvious,
395
00:22:32,351 --> 00:22:33,631
but it's kind of unsafe
out here.
396
00:22:34,186 --> 00:22:35,729
You guys need to take cover.
397
00:22:37,314 --> 00:22:39,650
Whoa! Crap! That is not good.
398
00:22:40,192 --> 00:22:41,472
We'll make sure everyone's okay.
399
00:22:46,031 --> 00:22:48,033
Eve, this is crazy.
400
00:22:48,284 --> 00:22:49,702
It could take hours
to dig them out,
401
00:22:49,785 --> 00:22:51,078
and as much as I hate to say it,
402
00:22:51,871 --> 00:22:53,056
we don't even know
if they're still alive.
403
00:22:53,080 --> 00:22:54,081
I'm not leaving!
404
00:22:54,623 --> 00:22:56,709
Listen to me. You gotta stop.
405
00:22:57,001 --> 00:22:58,002
I can't.
406
00:22:59,879 --> 00:23:01,964
You can't be responsible
for everyone.
407
00:23:02,548 --> 00:23:03,674
You don't have to stay here.
408
00:23:04,341 --> 00:23:05,421
But I'm not going anywhere.
409
00:23:24,111 --> 00:23:25,446
Hey, what are you doing?
410
00:23:26,238 --> 00:23:28,115
Hey, you okay?
411
00:23:30,367 --> 00:23:31,368
What happened?
412
00:23:31,535 --> 00:23:32,786
Phone pole hit the structure.
413
00:23:33,412 --> 00:23:34,413
Brought it down on us.
414
00:23:35,539 --> 00:23:37,019
Oh, Jesus,
we need to get out of here.
415
00:23:39,084 --> 00:23:40,711
I'm trying.
416
00:23:43,505 --> 00:23:45,049
Hey. Hey! Hey, stop!
417
00:23:45,507 --> 00:23:47,092
Stop! You're gonna
bring it down on us!
418
00:23:50,596 --> 00:23:52,723
Oh! I can see light!
419
00:23:53,307 --> 00:23:54,308
I can see light.
420
00:23:55,976 --> 00:23:56,977
Help! Help!
421
00:23:57,394 --> 00:23:59,355
Help! Can anybody hear me?
422
00:24:00,689 --> 00:24:01,690
Did you hear that?
423
00:24:01,774 --> 00:24:03,275
Can anyone hear me?
424
00:24:03,692 --> 00:24:04,902
It's marybeth. She's alive.
425
00:24:06,862 --> 00:24:08,739
Marybeth! Can you hear me?
426
00:24:09,281 --> 00:24:11,784
Yeah! We're here! We're here!
427
00:24:12,409 --> 00:24:13,619
Okay. Hold tight.
428
00:24:13,702 --> 00:24:14,982
We're gonna get you out of here.
429
00:24:27,132 --> 00:24:28,412
Thanks for helping us, reverend.
430
00:24:29,009 --> 00:24:30,427
33 years is a long time.
431
00:24:30,844 --> 00:24:32,429
Luckily, reverend harmon
was here then.
432
00:24:34,723 --> 00:24:35,724
Reverend harmon.
433
00:24:37,810 --> 00:24:41,313
This is Mr. Gavin Harris, the man
from your past I was telling you about.
434
00:24:42,523 --> 00:24:44,650
It's nice to see you
after all these years.
435
00:24:45,943 --> 00:24:46,944
You remember me?
436
00:24:47,569 --> 00:24:49,129
I'd only been in the church
a few weeks.
437
00:24:49,655 --> 00:24:51,991
A group of us were driving
home from the local food bank,
438
00:24:52,074 --> 00:24:54,785
and that's when we saw you
by the side of the road.
439
00:24:55,869 --> 00:24:56,870
On the side of the road?
440
00:24:58,038 --> 00:24:59,039
What was I doing there?
441
00:24:59,999 --> 00:25:01,000
Walking.
442
00:25:02,126 --> 00:25:03,919
You looked lost, scared.
443
00:25:05,671 --> 00:25:08,799
There was a house nearby,
but the owners said
444
00:25:08,882 --> 00:25:10,759
they didn't recognize you
or the girl.
445
00:25:13,929 --> 00:25:14,930
What girl?
446
00:25:15,889 --> 00:25:17,683
Oh, she was about 12 years old.
447
00:25:18,517 --> 00:25:22,563
Neither of you could remember
anything, even your names.
448
00:25:23,147 --> 00:25:24,898
Do you know
what happened to her?
449
00:25:25,107 --> 00:25:26,108
I'm sorry, I don't.
450
00:25:26,692 --> 00:25:29,153
We called child services,
and they took the both of you.
451
00:25:29,945 --> 00:25:31,822
I'd hoped that you'd find
a home together,
452
00:25:31,905 --> 00:25:33,699
butlguess
that wasn't meant to be.
453
00:25:36,452 --> 00:25:38,037
I'm afraid that's all I know.
454
00:25:39,997 --> 00:25:40,998
Thank you, reverend.
455
00:25:44,460 --> 00:25:45,961
You have no idea
who that girl was?
456
00:25:46,045 --> 00:25:48,338
No. I don't remember
anything before my adoption.
457
00:25:48,547 --> 00:25:51,467
But if aldridge is pointing me toward
the girl, maybe she knows something.
458
00:25:51,550 --> 00:25:52,843
Maybe she can help.
459
00:25:53,469 --> 00:25:55,971
Yeah. I'll call my contact at
cps, see if we can get a name.
460
00:25:58,015 --> 00:25:59,099
Quick, let's get inside.
461
00:25:59,308 --> 00:26:00,988
There's gotta be
something useful in there.
462
00:26:06,940 --> 00:26:07,941
You're kidding me.
463
00:26:08,025 --> 00:26:10,425
Something tells me we're not
gonna find a jackhammer in here.
464
00:26:11,487 --> 00:26:12,488
They're costumes.
465
00:26:14,198 --> 00:26:15,199
This is a wardrobe truck.
466
00:26:16,241 --> 00:26:17,321
You know, like for a movie.
467
00:26:17,993 --> 00:26:20,245
Oh, my god, something warm.
468
00:26:20,496 --> 00:26:21,497
Thank you, lord.
469
00:26:21,622 --> 00:26:23,542
We should go back out there,
look somewhere else.
470
00:26:26,043 --> 00:26:27,044
Scott was right.
471
00:26:27,127 --> 00:26:28,378
The storm is getting worse.
472
00:26:28,462 --> 00:26:31,357
The only thing we're gonna accomplish
out there is getting ourselves killed.
473
00:26:31,381 --> 00:26:32,484
You want to stay,
I don't blame you,
474
00:26:32,508 --> 00:26:33,842
but I'm going. Josh,
475
00:26:34,593 --> 00:26:35,653
igetyoute pissed at your mom
476
00:26:35,677 --> 00:26:36,821
and you want to prove yourself.
477
00:26:36,845 --> 00:26:37,885
That's not what I'm doing.
478
00:26:38,597 --> 00:26:40,917
Have you ever considered that
maybe you should be grateful?
479
00:26:42,601 --> 00:26:44,721
You have a parent who loves
you so much, she's willing
480
00:26:44,770 --> 00:26:46,980
to sabotage our way home
just to protect you.
481
00:26:47,773 --> 00:26:49,459
Why are you defending her?
I thought you hated her.
482
00:26:49,483 --> 00:26:51,193
I was upset
when she left my dad.
483
00:26:51,318 --> 00:26:53,158
But we've been through a lot
the last few days.
484
00:26:54,530 --> 00:26:56,573
The point is,
she's clearly a good mom.
485
00:26:57,324 --> 00:26:58,884
And you're stupid
if you don't see that.
486
00:27:01,120 --> 00:27:02,880
I'm staying in here
till the storm dies down.
487
00:27:04,373 --> 00:27:05,374
I hope you do too.
488
00:27:12,840 --> 00:27:13,841
Damn it!
489
00:27:14,591 --> 00:27:15,652
What the hell
are they doing up there?
490
00:27:15,676 --> 00:27:16,760
Trying to get us out.
491
00:27:16,844 --> 00:27:18,244
Yeah, well, they need
to try harder.
492
00:27:21,807 --> 00:27:23,183
You okay? You hurt? I'm fine.
493
00:27:23,308 --> 00:27:24,476
I'm fine. I'm fine.
494
00:27:28,188 --> 00:27:32,025
Okay. Okay. You never did like
small spaces, even as a little kid.
495
00:27:32,734 --> 00:27:33,962
Wouldn't even ride
in an elevator.
496
00:27:33,986 --> 00:27:34,987
But hey...
497
00:27:37,739 --> 00:27:39,139
Remember the exercise
we used to do?
498
00:27:39,992 --> 00:27:41,910
When we absolutely had to be
in a small space?
499
00:27:43,871 --> 00:27:45,372
Focus on one thing you can see.
500
00:27:45,706 --> 00:27:47,416
I'm not some scared kid.
501
00:27:47,708 --> 00:27:49,042
One thing you can see.
502
00:27:55,132 --> 00:27:56,758
Good. Breathe.
503
00:27:59,845 --> 00:28:01,388
Now focus on something
you can touch.
504
00:28:10,189 --> 00:28:11,607
Now focus on something
you can hear.
505
00:28:13,901 --> 00:28:14,902
Come on.
506
00:28:15,360 --> 00:28:16,921
There's got to be something
you can hear right now.
507
00:28:16,945 --> 00:28:18,780
Can't hear anything
with you yapping away.
508
00:28:21,033 --> 00:28:22,873
Glad to see you're feeling
like yourself again.
509
00:28:30,626 --> 00:28:31,627
Lucas_.
510
00:28:33,128 --> 00:28:34,504
We need to talk aboutyourdad.
511
00:28:37,716 --> 00:28:38,956
I don't want to talk about him.
512
00:28:39,551 --> 00:28:41,470
Well, we are.
513
00:28:42,054 --> 00:28:43,680
We may not have much time left.
514
00:28:44,348 --> 00:28:45,724
There are things
you need to know.
515
00:28:46,642 --> 00:28:49,436
And everything I did,
I did to protect you.
516
00:28:50,020 --> 00:28:51,563
Stop lying.
517
00:28:51,772 --> 00:28:52,856
I'm not lying.
518
00:28:53,815 --> 00:28:55,859
I'm trying to finally
tell you the truth.
519
00:28:59,238 --> 00:29:00,239
What the hell?
520
00:29:05,327 --> 00:29:07,079
Eve! Eve!
521
00:29:07,287 --> 00:29:09,706
I'm here. I'm here, we're
moving as fast as we can.
522
00:29:11,291 --> 00:29:13,085
Jesus! Well, move faster!
523
00:29:13,168 --> 00:29:14,408
This thing's about to collapse!
524
00:29:21,468 --> 00:29:23,220
Get us out of here now!
525
00:29:45,284 --> 00:29:46,868
Sophia: Thank you.
Thank you so much.
526
00:29:47,494 --> 00:29:48,495
Okay.
527
00:29:49,121 --> 00:29:51,748
Okay, I've got
some people making calls.
528
00:29:52,165 --> 00:29:53,417
Hopefully, we hear back soon.
529
00:29:53,959 --> 00:29:55,627
I can't
thank you enough, Sophia.
530
00:29:55,836 --> 00:29:58,171
Oh, we've both
got people down there.
531
00:30:02,217 --> 00:30:03,218
Diana!
532
00:30:03,927 --> 00:30:04,928
She's gone.
533
00:30:08,432 --> 00:30:09,433
What is it?
534
00:30:13,020 --> 00:30:14,104
I saw Diana again.
535
00:30:15,939 --> 00:30:16,940
And?
536
00:30:22,738 --> 00:30:23,739
Huh.
537
00:30:25,866 --> 00:30:26,867
She's dead, isn't she?
538
00:30:36,793 --> 00:30:37,794
How?
539
00:30:38,754 --> 00:30:39,755
I didn't see.
540
00:30:42,466 --> 00:30:43,467
Sophia, I'm...
541
00:30:45,302 --> 00:30:46,303
I'm so sorry.
542
00:31:03,904 --> 00:31:05,697
The wind must've
destabilized it.
543
00:31:06,281 --> 00:31:07,761
This whole thing's
about to come down.
544
00:31:07,866 --> 00:31:09,743
We have to get them now. How?
545
00:31:10,744 --> 00:31:12,424
Remember how they opened
the hatch on lost?
546
00:31:13,205 --> 00:31:15,374
They used old dynamite
they found on the island.
547
00:31:15,499 --> 00:31:17,000
Then "bam!" Blew it right open.
548
00:31:19,586 --> 00:31:20,587
I'll shut up now.
549
00:31:24,132 --> 00:31:25,509
That's actually not a bad idea.
550
00:31:26,426 --> 00:31:27,427
It isn't?
551
00:31:38,105 --> 00:31:39,106
What are you doing?
552
00:31:39,189 --> 00:31:40,232
I'm making an ied.
553
00:31:40,732 --> 00:31:41,834
It'll blow a hole
in the concrete.
554
00:31:41,858 --> 00:31:42,898
Then we can pull them out.
555
00:31:43,068 --> 00:31:44,948
I can't believe you're
actually listening to me.
556
00:31:44,986 --> 00:31:46,226
Well, have you made one before?
557
00:31:46,405 --> 00:31:48,782
No. But I've dismantled
a few in my day.
558
00:31:49,408 --> 00:31:52,536
We'll use the electricity from
the defib as a power supply.
559
00:31:52,702 --> 00:31:54,371
These wires
will bring the charge.
560
00:31:54,746 --> 00:31:56,081
All we need is an explosive.
561
00:31:56,289 --> 00:31:58,166
Like, uh, like gunpowder.
562
00:31:59,251 --> 00:32:00,252
That's perfect.
563
00:32:06,758 --> 00:32:08,593
Not that I don't appreciate
the whole
564
00:32:08,885 --> 00:32:10,262
macgyverthing
that's going on here,
565
00:32:10,345 --> 00:32:12,931
but when you say "ied,"
I get a little nervous.
566
00:32:13,849 --> 00:32:14,933
Yeah, I-I have to agree.
567
00:32:15,016 --> 00:32:16,476
How do you know
that won't kill them?
568
00:32:18,228 --> 00:32:19,229
I don't.
569
00:32:23,900 --> 00:32:25,180
What the hell?
570
00:32:28,780 --> 00:32:29,781
Lucas, you were right.
571
00:32:31,950 --> 00:32:33,869
I didn't kill your father
in self-defense.
572
00:32:35,996 --> 00:32:36,997
I knew it.
573
00:32:37,414 --> 00:32:38,623
I did it to save you.
574
00:32:40,375 --> 00:32:41,376
I know why you loved him.
575
00:32:43,044 --> 00:32:44,045
I loved him, too.
576
00:32:45,213 --> 00:32:46,923
He was funny and charming...
577
00:32:48,425 --> 00:32:51,385
And could make you feel like the
most important person in the world, but...
578
00:32:53,597 --> 00:32:54,598
That wasn't real.
579
00:32:57,267 --> 00:32:58,627
When I found out
what he was doing,
580
00:32:58,977 --> 00:33:01,697
the worst part wasn't that he was
stealing drugs from the department.
581
00:33:02,689 --> 00:33:04,274
It was that he got you
mixed up in it.
582
00:33:06,610 --> 00:33:07,810
So, that's why you killed him?
583
00:33:08,236 --> 00:33:09,380
Because he was working with me?
584
00:33:09,404 --> 00:33:11,114
No. I was gonna turn him in.
585
00:33:11,531 --> 00:33:13,200
But ia was onto him,
and he knew it.
586
00:33:13,825 --> 00:33:17,120
Time I figured it out, he'd already
used all his connections to cut a deal.
587
00:33:18,788 --> 00:33:19,789
What deal?
588
00:33:21,625 --> 00:33:22,626
The one to give you up.
589
00:33:25,921 --> 00:33:28,340
He laid it all at your feet, said
you were behind everything.
590
00:33:28,840 --> 00:33:29,841
He was gonna go free.
591
00:33:30,008 --> 00:33:32,177
You were gonna spend the rest
of your life in a cage.
592
00:33:35,138 --> 00:33:36,389
No, he wouldn't do that to me.
593
00:33:36,973 --> 00:33:38,183
He had it all set up.
594
00:33:38,266 --> 00:33:39,786
I begged him
not to go through with it.
595
00:33:40,143 --> 00:33:41,913
Reminded him what it would do
to you to be locked up.
596
00:33:41,937 --> 00:33:43,623
Itwould've, itwould've
been a death sentence.
597
00:33:43,647 --> 00:33:44,648
But he wouldn't listen.
598
00:33:45,941 --> 00:33:47,025
Son, he was gonna sacrifice
599
00:33:47,734 --> 00:33:49,319
your life for himself.
600
00:33:49,945 --> 00:33:51,905
He was on his way
to turn you in, Lucas.
601
00:33:51,988 --> 00:33:53,573
No, he... I had to stop him.
602
00:33:53,657 --> 00:33:56,177
Well, if that's true, then why
wouldn't you tell me before this?
603
00:33:56,493 --> 00:33:57,494
When, huh?
604
00:33:58,453 --> 00:34:01,498
You haven't wanted to hear anything
I had to say since you were, what, 15?
605
00:34:04,876 --> 00:34:08,547
And I knew that when you found out
the truth, it was gonna break your heart.
606
00:34:11,132 --> 00:34:12,212
Because when I found out...
607
00:34:14,594 --> 00:34:15,595
It broke mine.
608
00:34:18,640 --> 00:34:20,280
Why should I believe a word
you're saying?
609
00:34:20,350 --> 00:34:21,351
Look where we are.
610
00:34:22,852 --> 00:34:24,354
I got no reason to lie.
611
00:34:27,649 --> 00:34:29,234
Marybeth! Listen to me.
612
00:34:29,609 --> 00:34:32,112
We're gonna use an ied to blow
a hole through the concrete.
613
00:34:32,195 --> 00:34:33,238
Then we'll pull you out.
614
00:34:34,114 --> 00:34:36,700
Hold on. What? No. Are
you insane? You'll kill us.
615
00:34:37,033 --> 00:34:38,368
Just stay as far back
as you can.
616
00:34:45,083 --> 00:34:46,876
This is it! Everybody get back.
617
00:35:20,035 --> 00:35:22,037
Marybeth! Lucas!
618
00:35:25,874 --> 00:35:26,875
Come on. Come on.
619
00:35:27,292 --> 00:35:28,293
We're here. We're okay.
620
00:35:30,962 --> 00:35:31,963
Come here. Come on.
621
00:35:32,130 --> 00:35:33,298
It's gonna collapse!
622
00:35:33,673 --> 00:35:34,833
Come on. Come on. Go, go, go!
623
00:35:40,472 --> 00:35:41,681
That was uncomfortably close.
624
00:35:47,771 --> 00:35:49,898
God, I can't believe
our lives have come to this.
625
00:35:55,487 --> 00:35:56,488
Can I ask you something?
626
00:35:59,282 --> 00:36:00,482
Why'd you drop out of pre-med?
627
00:36:01,493 --> 00:36:02,494
That's your question?
628
00:36:03,078 --> 00:36:05,914
You're really smart,
good under pressure.
629
00:36:06,498 --> 00:36:07,978
Even though you don't have
the best...
630
00:36:08,667 --> 00:36:09,668
Bedside manner.
631
00:36:11,753 --> 00:36:13,233
I think you'd be
a really good doctor.
632
00:36:21,221 --> 00:36:24,432
Honestly, I don't know what
I want to do with my life.
633
00:36:27,018 --> 00:36:28,698
But I do know
I want the choice to be mine.
634
00:36:30,105 --> 00:36:31,106
I get that.
635
00:36:35,527 --> 00:36:37,529
You know,
before all this happened,
636
00:36:38,697 --> 00:36:40,337
I was sending out
my college applications.
637
00:36:41,783 --> 00:36:44,661
My top choice was ucla.
638
00:36:49,040 --> 00:36:51,160
I wonder if we would've
ran into each other on campus.
639
00:36:52,419 --> 00:36:54,254
Oh, I don't usually
talk to freshmen.
640
00:36:57,632 --> 00:36:58,633
I'm kidding.
641
00:37:01,928 --> 00:37:03,513
I would've made
an exception for you.
642
00:37:15,734 --> 00:37:16,735
Wait. What?
643
00:37:18,111 --> 00:37:19,112
Do you hear that?
644
00:37:19,571 --> 00:37:20,572
I didn't hear anything.
645
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
The wind stopped.
646
00:37:29,414 --> 00:37:30,999
Come on, let's get
the hell out of here.
647
00:37:34,210 --> 00:37:35,211
Great.
648
00:37:48,224 --> 00:37:49,264
We got a name on the girl.
649
00:37:49,601 --> 00:37:51,227
Ella Jones. She's an artist.
650
00:37:52,270 --> 00:37:54,310
Only have an address for
her gallery in silver lake.
651
00:37:57,108 --> 00:37:58,109
Thank you, Sophia.
652
00:37:59,611 --> 00:38:01,905
I'll drop you home,
and I'll, I'll head over.
653
00:38:04,032 --> 00:38:05,867
It was only home if Diana
was gonna be there.
654
00:38:09,788 --> 00:38:10,789
I'm coming with you.
655
00:38:12,624 --> 00:38:13,664
You don't have to do that.
656
00:38:13,958 --> 00:38:14,959
Yes, I do.
657
00:38:16,628 --> 00:38:18,468
Diana was the strongest person
I've ever known.
658
00:38:18,797 --> 00:38:20,757
She wouldn't have given up,
and neither can I.
659
00:38:24,552 --> 00:38:26,179
We have to bring everyone home.
660
00:38:39,192 --> 00:38:40,401
I don't think anybody's here.
661
00:38:44,155 --> 00:38:45,156
Gavin, look.
662
00:38:46,157 --> 00:38:47,158
Come on.
663
00:38:55,750 --> 00:38:56,751
Hello?
664
00:39:02,340 --> 00:39:03,341
I can't believe it.
665
00:39:04,551 --> 00:39:05,552
What?
666
00:39:06,344 --> 00:39:09,264
I've seen this before
in my visions.
667
00:39:09,430 --> 00:39:11,224
It's a handprint.
668
00:39:12,100 --> 00:39:13,101
Whoever Ella is...
669
00:39:15,186 --> 00:39:16,437
She's connected to that place.
670
00:39:21,150 --> 00:39:22,151
How do you feel?
671
00:39:22,986 --> 00:39:23,987
Better.
672
00:39:25,613 --> 00:39:27,949
If there's ever anything I can
do to repay your kindness...
673
00:39:29,200 --> 00:39:30,201
No need.
674
00:39:37,750 --> 00:39:38,910
I still don't know your name.
675
00:39:40,378 --> 00:39:41,504
It's paara.
676
00:39:44,465 --> 00:39:45,466
Good luck, Ty.
677
00:39:52,098 --> 00:39:53,099
Wait.
678
00:39:55,643 --> 00:39:56,644
You don't know your way.
679
00:39:59,439 --> 00:40:00,440
No, I suppose I don't.
680
00:40:02,483 --> 00:40:04,363
Maybe you could point me
in the right direction?
681
00:40:05,737 --> 00:40:06,738
Maybe I can.
682
00:40:19,959 --> 00:40:20,960
Scott: About time, buddy.
683
00:40:21,085 --> 00:40:23,125
We got caught in the storm.
Couldn't find any tools.
684
00:40:23,588 --> 00:40:25,108
Looks like marybeth
and Lucas are okay.
685
00:40:25,214 --> 00:40:28,343
They are. We got them out
on our own, thanks to Eve.
686
00:40:33,264 --> 00:40:34,265
Saved our asses.
687
00:40:34,849 --> 00:40:35,850
It was a group effort.
688
00:40:38,269 --> 00:40:39,771
Whoa. Score.
689
00:40:40,355 --> 00:40:41,595
Where did you find all of this?
690
00:40:41,773 --> 00:40:43,573
That 18-Wheeler was actually
a wardrobe truck.
691
00:40:43,691 --> 00:40:45,419
Considering it's getting
pretty damn cold around here,
692
00:40:45,443 --> 00:40:47,163
we thought we might need
a few more jackets.
693
00:40:53,660 --> 00:40:55,620
Mom, I know you're upset, and...
694
00:40:56,913 --> 00:40:57,993
You have every right to be.
695
00:41:01,626 --> 00:41:02,627
I'm sorry.
696
00:41:06,130 --> 00:41:08,591
Hey, I'm, I'm gonna head out.
697
00:41:09,008 --> 00:41:10,945
You'll have to take care of
yourself for a little while.
698
00:41:10,969 --> 00:41:11,970
No way.
699
00:41:12,553 --> 00:41:13,554
You're not leaving.
700
00:41:14,305 --> 00:41:15,306
Guys...
701
00:41:16,641 --> 00:41:17,642
I say we take a new vote.
702
00:41:20,645 --> 00:41:22,271
I agree. Me too.
703
00:41:23,439 --> 00:41:24,816
Only if marybeth
gives up that gun.
704
00:41:27,026 --> 00:41:28,027
Seriously?
705
00:41:29,070 --> 00:41:30,613
You guys are unbelievable.
706
00:41:31,030 --> 00:41:32,323
Hey, come on. Just...
707
00:41:34,325 --> 00:41:35,326
Hand over the gun.
708
00:41:35,994 --> 00:41:38,663
Woman: Yeah, come on.
It's the right thing to do.
709
00:41:45,336 --> 00:41:46,796
Thanks.
Man: Well done. Well done.
710
00:41:48,423 --> 00:41:49,424
Now...
711
00:41:50,174 --> 00:41:51,759
All in favor of Eve and marybeth
712
00:41:51,843 --> 00:41:53,483
staying in the clearing,
raise your hands.
47473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.