All language subtitles for Hem till Midgård - S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,400 �ret var 992. Kristendomen hade slagit igenom i Norden 2 00:00:05,480 --> 00:00:10,920 och f�rvandlat de blotande asadyrkarna till fromma m�n. 3 00:00:11,000 --> 00:00:16,680 Allt var kristnat, utom Midg�rd, en �k�nd f�rort till Birka. 4 00:00:18,480 --> 00:00:22,000 D�r styrde Snorre den Store 5 00:00:22,080 --> 00:00:27,320 k�nd f�r att ha satt eld p� hela Paris, och satt p� halva Rom. 6 00:00:27,400 --> 00:00:33,040 Hans m�nga s�ngbes�k hade resulterat i sju starka s�ner. 7 00:00:33,120 --> 00:00:39,080 De var asarnas sista hopp. Nu skulle de plundra en ny del av v�rlden. 8 00:00:39,160 --> 00:00:43,800 Nu drar vi, grabbar! All right, farsan! 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,400 Pappa! V�nta p� mig! 10 00:00:46,480 --> 00:00:52,800 Ja, just ja. Snorre den Store hade ju en son till: LillSnorre. 11 00:00:52,880 --> 00:00:58,200 V�nta p� mig, pappa! Jag ska ocks� f�lja med! 12 00:00:58,280 --> 00:01:00,960 Balders balle! 13 00:01:03,480 --> 00:01:08,160 LillSnorre! Du har �rvt din manlighet efter din mor. 14 00:01:08,240 --> 00:01:11,720 Och du spyr s� fort vi l�gger ut! 15 00:01:11,800 --> 00:01:14,600 Det g�r jag ju inte. 16 00:01:14,680 --> 00:01:18,960 "Det g�r jag ju inte." Du stannar kvar i byn. 17 00:01:19,040 --> 00:01:22,200 F�r att du ska slippa vara ensam 18 00:01:22,280 --> 00:01:27,560 har jag skrapat ihop en samling idioter... jag menar m�n, till dig. 19 00:01:27,640 --> 00:01:31,160 Sl�ng iland dem! 20 00:01:39,480 --> 00:01:43,400 Wow! Vi �r framme, Halvdan! 21 00:01:43,480 --> 00:01:47,680 Runar, vi �r kvar i byn! Hur dum kan man vara, Tyke? 22 00:01:49,600 --> 00:01:53,440 Tyke inte dum! 23 00:01:54,520 --> 00:02:00,600 Trots att du varit som en dotter f�r mig ska du f� en sista chans. 24 00:02:00,680 --> 00:02:08,520 Du ska vakta min orientaliska juvel den undersk�na tr�linnan Cassandra. 25 00:02:08,600 --> 00:02:13,640 Skulle n�n vara d�r och pilla, s� skyddar du henne med ditt liv! 26 00:02:13,720 --> 00:02:18,280 Vid Mimers mutta, jag lovar att vakta Cassandra. 27 00:02:18,360 --> 00:02:22,560 Om n�n �r d�r och tallar s� hugger jag av dem huvudet. 28 00:02:22,640 --> 00:02:27,920 B�de det stora och det lilla. Du blir stolt �ver mig, pappa! 29 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Jag lovar! 30 00:02:33,800 --> 00:02:36,800 Kan du ge mig lite massage? 31 00:03:15,440 --> 00:03:19,400 Cassandra! Har du sett min hj�lm? 32 00:03:19,480 --> 00:03:23,480 Frejas patte! Sv�r inte. Du har ju lovat. 33 00:03:23,560 --> 00:03:29,760 F�rl�t, men R�vhalt kommer snart. H�r, jag tv�ttade h�ret i den. 34 00:03:29,840 --> 00:03:35,000 Har du tv�ttat h�ret i min hj�lm?! Det var den enda t�ta baljan. 35 00:03:35,080 --> 00:03:38,320 Den kommer ju att lukta tjej! 36 00:03:38,400 --> 00:03:42,880 lngen risk, m�glet �r kvar. Vilken tur. 37 00:03:42,960 --> 00:03:47,400 Vattnet ocks�. Jag �r bl�t, Cassandra! 38 00:03:47,480 --> 00:03:53,320 Tv�tta sk�gget, f�r ikv�ll ska du ber�tta f�r alla att vi �r ihop. 39 00:03:53,400 --> 00:03:58,400 R�vhalt skulle tjalla om han ser att jag tafsar p� dig. 40 00:03:58,480 --> 00:04:04,200 Tjalla f�r vem? Snorre den Store och dina br�der �r nog korpmat nu. 41 00:04:04,280 --> 00:04:08,400 Du �r h�vding och jag vill bli sedd som din fru 42 00:04:08,480 --> 00:04:14,280 och inte ditt utl�ndska hembitr�de som du dunkar i smyg! 43 00:04:14,360 --> 00:04:17,600 Det d�r �r lite komplicerat. 44 00:04:17,680 --> 00:04:23,960 Du fattar v�l att jag flyttar till Birka om du inte sk�rper dig? 45 00:04:24,040 --> 00:04:28,920 Sj�lvklart ska jag ber�tta. Det har jag t�nkt hela tiden. 46 00:04:29,000 --> 00:04:34,240 lnget mera smyg fr�n och med nu. Jag lovar! Jag lovar! 47 00:04:44,400 --> 00:04:47,480 Hoppsan, vi �r visst lite tidiga. 48 00:04:48,480 --> 00:04:52,880 Det �r jag som �r R�vhalt. Tjena. LillSnorre. 49 00:04:52,960 --> 00:04:55,560 Ja, vi s�g det. 50 00:05:07,000 --> 00:05:12,160 Tyke undrar varf�r Birkafjanten sitter s� snett. 51 00:05:12,240 --> 00:05:16,960 R�vhalt �r Birkas rikaste k�pman, men han har bara en skinka. 52 00:05:17,040 --> 00:05:20,600 En skinka! R�vhalt! 53 00:05:22,920 --> 00:05:27,320 K�ften! Hilding och Sive �r Birkas vassaste sv�rdsm�n. 54 00:05:27,400 --> 00:05:32,400 Vill ni ocks� f� skinkan avhuggen? Tyke ogillar Birkabor. 55 00:05:32,480 --> 00:05:38,640 Nej, men Cassandra ans�g... Jag ans�g att vi beh�vde lite kontakter. 56 00:05:38,720 --> 00:05:43,080 Vi har lite ont om st�lar, s� Cassandra tyckte... 57 00:05:43,160 --> 00:05:49,400 Hon har visst mycket att s�ga till om. Har "h�vdingen" k�rat ner sig? 58 00:05:49,480 --> 00:05:54,760 K�ften, Halvdan. LillSnorre �r viking, som Runar och Tyke 59 00:05:54,840 --> 00:05:59,640 och vi k�rar inte ner oss. S�nt g�r bara tjejor. 60 00:06:03,480 --> 00:06:08,200 Har du ber�ttat att vi �r ihop? N�stan. Jag ska. Snart. 61 00:06:08,280 --> 00:06:11,400 Nu. Nej. 62 00:06:11,480 --> 00:06:14,400 Herr R�vhalt... 63 00:06:14,480 --> 00:06:19,400 Killar... Det �r n�t som h�vding LillSnorre vill ber�tta. 64 00:06:22,920 --> 00:06:25,120 Vars�god. 65 00:06:27,880 --> 00:06:34,000 Jag ska bara fukta strupen lite. Jag ska ber�tta varf�r vi �r h�r. 66 00:06:34,080 --> 00:06:39,920 Snorre den Store tycks ju ha l�mnat oss och seglat till Valhall. 67 00:06:40,000 --> 00:06:44,920 Jag minns semestern i bortre orienten. Vi br�nde, plundrade 68 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 idkade grova samlag... 69 00:06:49,120 --> 00:06:54,680 D�r sl�t vi ett avtal. Om han dog skulle jag f� �verta... Cassandra. 70 00:06:54,760 --> 00:06:57,680 Jag ska gifta bort henne 71 00:06:57,760 --> 00:07:00,880 med min ende son, Hilding. 72 00:07:03,920 --> 00:07:07,320 S�g n�t, LillSnorre! 73 00:07:07,400 --> 00:07:09,800 S�g n�t! 74 00:07:21,800 --> 00:07:25,800 Mitt huvud... Vad h�nde egentligen ig�r? 75 00:07:25,880 --> 00:07:32,320 Cassandra lovades bort, du spydde p� henne och sen sp�ade hon dig. 76 00:07:32,400 --> 00:07:36,400 Sen ville LillSnorre gr�ta ut och kramas. 77 00:07:36,480 --> 00:07:40,400 D� d�ngde Tyke LillSnorre i skallen. 78 00:07:40,480 --> 00:07:45,400 Tack, du st�ller d� upp f�r mig. Synd p� Cassandra bara. 79 00:07:45,480 --> 00:07:48,600 Jag hade nog n�t p� g�ng med henne. 80 00:07:48,680 --> 00:07:53,480 Jo, hon var sugen p� att f� lite Halvdan mellan benen. 81 00:07:54,720 --> 00:08:00,320 Hennes personlighet var fin. Den hade jag g�rna tr�ngt djupare in i. 82 00:08:00,400 --> 00:08:04,840 �nda in i roten! Kommer du inte att sakna henne? 83 00:08:04,920 --> 00:08:07,400 Den bajan! De l�karna! 84 00:08:07,480 --> 00:08:12,560 Mitt huvud �r p� v�g att spr�ngas och arslet �r p� v�g att explodera! 85 00:08:12,640 --> 00:08:18,520 Kan vi g� in p� muggen, s�tta oss och skita och h�lla k�ften?! Okej?! 86 00:08:18,600 --> 00:08:20,920 Okej. 87 00:08:22,440 --> 00:08:25,440 Tors dolme, det kunde man ge sig p�. 88 00:08:27,400 --> 00:08:33,320 God morgon, Hilding. Jaha, han �r f�r fin f�r att h�lsa. 89 00:08:33,400 --> 00:08:39,920 Grattis till Cassandra. Hetare g�ka f�r man ju leta efter, eller hur? 90 00:08:42,480 --> 00:08:47,360 Han ser ut som ett grillspett! En rumpstek! 91 00:08:56,000 --> 00:08:59,200 Balders balle, han �r stend�d. 92 00:09:00,960 --> 00:09:05,160 Det h�r hade ni inte beh�vt g�ra, grabbar. 93 00:09:05,240 --> 00:09:10,880 Vem var det? Tyke, det m�ste vara du, min b�ste man. 94 00:09:12,280 --> 00:09:16,480 Tyke minns inte att Tyke gjort n�t s� kul. 95 00:09:16,560 --> 00:09:21,520 Jag var s� full, men med tanke p� r�heten f�rv�nar det mig inte 96 00:09:21,600 --> 00:09:24,840 om det var jag som utf�rde mordet. 97 00:09:24,920 --> 00:09:30,400 Inte f�r att jag minns n�t, men om n�n fixar en sv�rdsman fr�n Birka 98 00:09:30,480 --> 00:09:35,920 s� �r det krigaren som knackar p� den h�gra axeln... 99 00:09:36,000 --> 00:09:41,920 ...fast det �r bakom den v�nstra... J�ttebra, vi ska inte br�ka om det. 100 00:09:42,000 --> 00:09:49,080 Det viktiga �r att Hilding �r d�d och att Cassandra �r r�ddad. Hurra! 101 00:09:50,480 --> 00:09:55,880 Fy fan. Typiskt att det alltid �r upptaget n�r jag kommer. 102 00:09:55,960 --> 00:10:00,160 Ska du skita eller har du skitit? Jag ska skita. 103 00:10:00,240 --> 00:10:03,920 Skynda dig p�, d�. 104 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 God morgon, Hilding. God morgon. 105 00:10:16,160 --> 00:10:21,600 Vad ska vi g�ra? Om R�vhalt f�r veta att Hilding �r d�d s� d�dar han oss. 106 00:10:21,680 --> 00:10:27,040 Inte f�r att jag �r "h�vding", men borde vi inte g�mma...? 107 00:10:27,120 --> 00:10:30,120 Det vet jag v�l! Men var? 108 00:10:36,000 --> 00:10:40,800 Nu f�r ni fan vara klara! Vi har snart pressat klart! 109 00:10:43,480 --> 00:10:46,560 N�n f�r forts�tta bakom en buske. 110 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Men vad fan, h�r finns ju ett h�l ledigt. 111 00:11:03,920 --> 00:11:08,400 N�, Hilding, vad tyckte du om din gem�l? 112 00:11:08,480 --> 00:11:10,680 Va...? Va?! 113 00:11:11,920 --> 00:11:19,320 Han gick ut f�r att h�mta papper. H�r har ingen g�tt ut. Var �r han? 114 00:11:19,400 --> 00:11:22,920 Hilding? Var �r han? 115 00:11:23,000 --> 00:11:26,240 Var skulle vi kunna g�ra av honom? 116 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 Hilding! 117 00:11:51,400 --> 00:11:57,040 Ni har d�dat Hilding, min ende son. Han kan ju ha d�tt en naturlig d�d. 118 00:11:57,120 --> 00:12:01,800 En naturlig d�d? Han har ju f�r helvete en p�le i r�ven! 119 00:12:01,880 --> 00:12:07,400 D� �r det naturligt att han �r d�d. Jag skulle kunna d�da er genast! 120 00:12:07,480 --> 00:12:13,400 Men jag m�ste t�nka p� anseendet. D�rf�r sl�par jag er inf�r tinget. 121 00:12:13,480 --> 00:12:17,160 Den skyldiga ska utpekas och d�! 122 00:12:22,360 --> 00:12:27,920 Tur att bara den skyldige ska d�. Vi ska resa en runa �ver dig. 123 00:12:28,000 --> 00:12:31,520 Nej, nej, Runar erk�nde ju ocks�. 124 00:12:31,600 --> 00:12:36,400 Det har jag inget minne av. Ni f�r snacka igenom det d�r. 125 00:12:36,480 --> 00:12:39,920 Det d�r l�ser ni. Lycka till. 126 00:12:40,840 --> 00:12:44,040 Vad�? Varf�r tittar ni p� mig? 127 00:12:45,000 --> 00:12:49,320 Cassandra! Det har h�nt n�t skitbra! 128 00:12:49,400 --> 00:12:54,400 Fego. Om du haft lite st�rre mod �n omkretsen p� din pitt... 129 00:12:54,480 --> 00:12:59,560 ...s� hade du dr�pt Hilding. Men Hilding �r d�d! 130 00:12:59,640 --> 00:13:04,320 Va? Vem d�dade honom? lngen aning. 131 00:13:04,400 --> 00:13:09,320 Jag menar, jag. Det var jag som d�dade Hilding. 132 00:13:09,400 --> 00:13:15,880 Ja, jag blev s� f�rbannad att jag tydligen k�rde upp en p�le i r�ven. 133 00:13:15,960 --> 00:13:21,360 P� honom, allts�. Jag gjorde det f�r din skull, Cassandra. 134 00:13:22,400 --> 00:13:28,760 Tyke och jag snackade med Halvdan. Han erk�nner att han d�dade Hilding. 135 00:13:28,840 --> 00:13:34,440 Halvdan? Du sa ju att det var du! Det �r klart att det var jag. 136 00:13:34,520 --> 00:13:38,680 Men vi h�ller tyst, f�r jag ogillar att skryta. 137 00:13:38,760 --> 00:13:43,760 Kom in, Tyke! Det var LillSnorre som s�nkte Hilding! 138 00:13:43,840 --> 00:13:47,000 Tyke �r stolt �ver LillSnorre. 139 00:13:47,080 --> 00:13:50,560 Wow, schyst! Varf�r gjorde du det? 140 00:13:50,640 --> 00:13:54,840 Han gjorde det f�r min skull. Vi �r ihop. 141 00:13:58,440 --> 00:14:02,400 Wow! Cassandra och LillSnorre... L�gg av! 142 00:14:02,480 --> 00:14:08,280 Men s� lustigt. Vad var det nu du lovade din far? 143 00:14:08,360 --> 00:14:14,160 Eftersom du har tallat p� Cassandra m�ste du hugga av b�da huvudena. 144 00:14:14,240 --> 00:14:20,600 D�ng till honom, Tyke. Om du j�mf�r honom med hans far... 145 00:14:20,680 --> 00:14:25,480 Har du m�rkt n�gra s�rskilda anatomiska skillnader? 146 00:14:25,560 --> 00:14:28,440 Sl� honom, d�! 147 00:14:28,520 --> 00:14:33,400 Vad �r det, Tyke? LillSnorre �r k�r. 148 00:14:33,480 --> 00:14:36,760 Tyke trodde LillSnorre var viking. 149 00:14:36,840 --> 00:14:40,800 Skulle en tjej f� komma mellan oss? 150 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 Va?! Oj! 151 00:14:43,920 --> 00:14:49,520 Frejas patte, vad soluret �r mycket! R�vhalt har ju samlat till ting. 152 00:14:49,600 --> 00:14:55,800 Ting? Vad� f�r ting? Vad skulle h�nda den som m�rdat...? 153 00:14:55,880 --> 00:15:02,920 Det d�r �r lugnt. Vi s�ger inget om att det var jag som m�rdade Hilding. 154 00:15:03,000 --> 00:15:05,920 Vad �r det nu, d�? 155 00:15:06,000 --> 00:15:08,600 Det var du! 156 00:15:13,000 --> 00:15:15,400 Balders balle! 157 00:15:18,480 --> 00:15:22,400 H�rmed f�rklarar jag tinget �ppnat. 158 00:15:22,480 --> 00:15:27,320 Herr lagman, min ende son Hilding 159 00:15:27,400 --> 00:15:32,840 har blivit m�rdad av LillSnorre. Jag har sj�lv h�rt honom erk�nna. 160 00:15:32,920 --> 00:15:37,520 Kan vi lugna oss lite? Allts�, jag v�ntar p� n�n. 161 00:15:37,600 --> 00:15:42,520 Gammelman som lett �ver 200 ting har lovat att st�lla upp. 162 00:15:42,600 --> 00:15:45,920 Han har varit senil i 30 �r. 163 00:15:46,000 --> 00:15:50,400 Han ser inte skillnad p� en m�ssa och en katt. 164 00:15:50,480 --> 00:15:55,480 Jag �r ledsen att jag �r sen, men m�ssan var s� f�rb�lt tr�ng. 165 00:15:55,560 --> 00:15:58,560 Gammelman! �ntligen! 166 00:16:00,400 --> 00:16:05,720 Det h�r �r min f�rsvarare. Herregud, blotaren. Lever du? 167 00:16:05,800 --> 00:16:10,440 R�vhalt. Mannen som alltid har halva priset p� skinka. 168 00:16:12,360 --> 00:16:17,400 N�, vad �r det f�r tramserier ni anklagar lille Snorre f�r? 169 00:16:17,480 --> 00:16:21,920 Tramserier? H�r ligger Hilding, min ende son 170 00:16:22,000 --> 00:16:27,880 kallblodigt m�rdad f�r att han kom f�r att fria till Cassandra. 171 00:16:27,960 --> 00:16:32,920 D� �r det v�l sj�lvklart att Lilla Snorre hade ihj�l Hilding? 172 00:16:33,000 --> 00:16:37,920 Det hade jag inte alls! Jod�, f�r n�r hans far for... 173 00:16:38,000 --> 00:16:43,400 s� fick han i uppdrag att skydda Cassandra med sitt eget liv. 174 00:16:43,480 --> 00:16:48,840 �r detta sant, LillSnorre? Jag ska d�da den som r�r henne. 175 00:16:48,920 --> 00:16:53,400 Cassandra och LillSnorre... D� �r han oskyldig. 176 00:16:53,480 --> 00:16:58,880 Men R�vhalt drivs av sina egna dunkla motiv. 177 00:16:58,960 --> 00:17:04,400 Jag r�kar veta att Snorre den Store och R�vhalt slogs om Cassandra 178 00:17:04,480 --> 00:17:08,240 n�r de fann henne i Miklag�rd. 179 00:17:08,320 --> 00:17:14,400 R�vhalt f�rlorade Cassandra, och sin ena skinka. D�rav namnet hans. 180 00:17:14,480 --> 00:17:16,560 R�vhalt! 181 00:17:18,240 --> 00:17:23,920 Men eftersom aset �r gift s� t�nkte han gifta bort henne med sin son. 182 00:17:24,000 --> 00:17:30,040 D� hade han f�tt henne �nd�. Jag kr�ver att detta m�l l�ggs ner! 183 00:17:30,120 --> 00:17:36,320 Jag protesterar best�mt! Det h�r �r bara indicier. 184 00:17:36,400 --> 00:17:39,800 Ordning! Fallet �r avslutat. 185 00:17:44,840 --> 00:17:50,760 Grattis! Sk�nt att det �r Midg�rdare som f�r banga p� Cassandra. 186 00:17:51,840 --> 00:17:56,600 Va? Vid Odens bl�spr�ngda �ron... 187 00:17:56,680 --> 00:18:02,200 �r det n�n av de v�ra som kladdar p� den Stores orientaliska smycke? 188 00:18:02,280 --> 00:18:06,840 Nej, vem skulle det vara? Jag sv�r vid ragnar�k... 189 00:18:06,920 --> 00:18:12,320 att jag i s� fall ska bel�na den skyldige med ett nytt r�vh�l. 190 00:18:12,400 --> 00:18:15,840 Vem �r det? Vem? 191 00:18:15,920 --> 00:18:20,920 Tyke, byns b�ste man och ende b�rs�rk... 192 00:18:21,000 --> 00:18:24,160 Vem �r det? Ber�tta! 193 00:18:26,480 --> 00:18:30,320 Tyke t�nker inte s�ga n�t. 194 00:18:30,400 --> 00:18:34,040 F�r Tyke vill inte svika... 195 00:18:34,120 --> 00:18:36,520 LillSnorre. 196 00:18:46,320 --> 00:18:53,240 S� du doppar i Cassandras dipp? Hur kan du g�ra s� mot din egen far? 197 00:18:54,480 --> 00:18:58,920 LillSnorre har m�rdat min son av egna motiv... 198 00:18:59,000 --> 00:19:04,800 ist�llet f�r att lyda sin far. Du ska f� ett gener�st erbjudande. 199 00:19:04,880 --> 00:19:10,640 Du ska g� en envig mot Sive. F�rlorar du, s� f�rlorar du huvudet. 200 00:19:20,560 --> 00:19:23,560 Striden kan b�rja! 201 00:19:30,320 --> 00:19:33,000 Hugg honom i huvudet! 202 00:19:43,920 --> 00:19:47,080 Kom igen, LillSnorre! 203 00:19:47,160 --> 00:19:52,280 Okej, jag erk�nner. Det var inte jag som d�dade honom. 204 00:19:52,360 --> 00:19:56,600 Jag sa det f�r att impa p� henne. Va? 205 00:19:56,680 --> 00:20:02,920 F�rs�k inte. N�gra sista ord innan jag skickar dig till Valhall? 206 00:20:03,000 --> 00:20:06,920 Kv�de! Kv�de! Kv�de! Kv�de! 207 00:20:07,000 --> 00:20:11,960 Tyst! Jag kan inte kv�da nu, hj�lp mig ist�llet. 208 00:20:12,040 --> 00:20:16,360 Han har r�tt, det �r klart att vi ska hj�lpa honom. 209 00:20:16,440 --> 00:20:22,320 Hilding var ful och kass den nollan dog som en r�tta p� dass 210 00:20:24,080 --> 00:20:29,280 Likt en h�g med ruttna l�v luktade Hilding som otorkad r�v 211 00:20:30,160 --> 00:20:34,840 Ni ska inte hj�lpa mig med kv�det! Tyke kan ocks�. 212 00:20:34,920 --> 00:20:40,240 Hilding var dum, stor och ful och han luktade som gulgr�nt snor 213 00:20:40,320 --> 00:20:42,800 H�ll k�ften! 214 00:20:42,880 --> 00:20:47,640 Hilding var vacker p� insidan! Det vackraste som fanns! 215 00:20:47,720 --> 00:20:53,160 Jag f�rs�kte tala honom ur det h�r br�llopet, men det gick inte. 216 00:20:53,240 --> 00:20:58,840 Om jag inte kunde f� honom skulle inte den d�r slynan... 217 00:20:58,920 --> 00:21:03,320 Cassandra f� honom. Jag �lskade honom. 218 00:21:03,400 --> 00:21:06,400 D�rf�r d�dade jag honom. 219 00:21:10,360 --> 00:21:13,320 Hoppsan, den slant visst. 220 00:21:14,400 --> 00:21:17,400 Hoppsan, hoppsan. 221 00:21:21,920 --> 00:21:26,800 Varf�r sa du att du d�dat Hilding? Jag blev ju j�tteglad. 222 00:21:26,880 --> 00:21:31,240 Du t�nkte l�ta honom �kta mig. Men gumman... 223 00:21:33,400 --> 00:21:38,360 Fr�n och med nu ska hela v�rlden f� veta att du �r min tjej. 224 00:21:38,440 --> 00:21:44,880 Du ska sitta bredvid mig i h�gs�tet och f� s� m�nga kl�nningar du vill. 225 00:21:44,960 --> 00:21:51,440 Du fegar inte ur igen, d�? Fega ur? Skulle inte tro det. 226 00:21:51,520 --> 00:21:55,680 H�r, kvinna. Kyskhetsb�ltet �r f�r dig. 227 00:21:55,760 --> 00:22:01,920 Och du f�ljer med mig. Vi �r inte klara med varann, du och jag. 228 00:22:02,000 --> 00:22:07,920 Va? Vart ska vi? Du har en dejt p� blotb�nken. 229 00:22:08,000 --> 00:22:13,080 Du tror v�l inte att du kan pilla p� den Stores smycke ostraffat? 230 00:22:13,160 --> 00:22:20,400 Eller f�rresten... N�r du inte var karl nog att dr�pa Hilding 231 00:22:20,480 --> 00:22:25,800 kanske du inte var karl nog att pilla p� Cassandra heller? 232 00:22:25,880 --> 00:22:31,880 Nej, precis. Jag har aldrig gjort det och t�nker aldrig g�ra det igen. 233 00:22:31,960 --> 00:22:37,400 Jag menar, g�ra det. N�nsin. Jag sv�r vid Odens ollon 234 00:22:37,480 --> 00:22:43,320 att Cassandra ska f�rbli or�rd tills farsan kommer hem. 235 00:22:49,480 --> 00:22:54,880 N�men, Cassandra! Varf�r �r du s� sur? 236 00:23:07,920 --> 00:23:11,000 Text: Imposter10 21352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.