All language subtitles for A.Gifted.Man.S01E01.480p.HDTV.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:02,002 WCBS Breaking News: 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,879 New York billionaire Ron Vinetz was 3 00:00:04,045 --> 00:00:05,756 involved in a dramatic car crash early this morning. 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,633 Ronald Vinetz, known for his lavish lifestyle 5 00:00:07,799 --> 00:00:09,176 and outrageous parties, 6 00:00:09,410 --> 00:00:11,428 has been flown to Holt Neurosurgical Center 7 00:00:11,594 --> 00:00:13,430 where he's presumably under the care of renowned 8 00:00:13,596 --> 00:00:15,698 - neurosurgeon Michael Holt. - Michael Holt 9 00:00:15,766 --> 00:00:17,434 and Ron Vinetz have been business associates 10 00:00:17,600 --> 00:00:19,068 and close friends for years. 11 00:00:19,119 --> 00:00:20,812 No word yet on Vinetz's condition. 12 00:00:20,978 --> 00:00:23,357 # # 13 00:00:25,376 --> 00:00:26,318 There. 14 00:00:27,778 --> 00:00:28,737 Where's my patch? 15 00:00:28,903 --> 00:00:30,364 It's coming, sir. 16 00:00:30,530 --> 00:00:32,741 While I'm young. 17 00:00:32,907 --> 00:00:36,036 Damn. Another patch, please? 18 00:00:36,202 --> 00:00:37,913 I'm sorry, Dr. Holt, it fell. 19 00:00:38,079 --> 00:00:39,706 That's his optic nerve. Where's my patch? 20 00:00:39,872 --> 00:00:40,958 It's coming. 21 00:00:41,124 --> 00:00:43,126 That fluid keeps leaking, he dies. 22 00:00:43,394 --> 00:00:44,670 The nerve gets cut, 23 00:00:44,836 --> 00:00:45,796 he goes blind. 24 00:00:45,962 --> 00:00:47,464 Where's my patch? 25 00:00:47,631 --> 00:00:49,049 Yes, sir, it's here, it's here. Sorry. 26 00:00:50,967 --> 00:00:52,386 Kill that alarm. 27 00:00:56,472 --> 00:00:58,100 Okay. 28 00:01:03,397 --> 00:01:04,814 There. Close him up. 29 00:01:04,981 --> 00:01:07,693 I'm sorry, sir. It won't happen again, sir. 30 00:01:07,859 --> 00:01:09,969 # # 31 00:01:11,822 --> 00:01:13,473 Dr. Holt, excuse me. 32 00:01:13,540 --> 00:01:15,742 It was an honor to see you at work. 33 00:01:15,809 --> 00:01:17,760 Fire the tech. 34 00:01:17,828 --> 00:01:20,998 # # 35 00:01:21,164 --> 00:01:23,041 He's up, he's talking, and it'll take longer 36 00:01:23,207 --> 00:01:25,752 for the arm and shoulder to heal than the cranial fracture. 37 00:01:25,960 --> 00:01:28,005 Is that it? 38 00:01:28,171 --> 00:01:30,356 # # 39 00:01:32,675 --> 00:01:36,054 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 40 00:01:42,853 --> 00:01:44,787 Oh, my God, look out! 41 00:02:11,756 --> 00:02:12,648 I need signatures. 42 00:02:12,716 --> 00:02:13,766 How's Vinetz? 43 00:02:13,851 --> 00:02:15,568 Stable and a pain in the ass. 44 00:02:15,652 --> 00:02:17,720 You have an 8:00 a.m. staff meeting, 45 00:02:17,771 --> 00:02:19,272 then the two back-to-back gliomas. 46 00:02:19,356 --> 00:02:21,440 Mm. Madeline needs 15 minutes. 47 00:02:21,508 --> 00:02:23,276 Put her in at lunch. 48 00:02:23,360 --> 00:02:25,604 Can't... you'll be doing a consult with Lacey Sandreski. 49 00:02:25,770 --> 00:02:29,191 Lacey Sandreski. Lacey Sandreski. 50 00:02:29,357 --> 00:02:32,486 She's 19 years old, ranked number one. 51 00:02:32,652 --> 00:02:34,420 In the last 12 months, she's won Wimbledon, 52 00:02:34,505 --> 00:02:36,405 the U.S. Open and the Australian Open. 53 00:02:36,456 --> 00:02:38,758 And if she wins the French, which starts next week, 54 00:02:38,842 --> 00:02:41,761 she'll be the youngest woman ever to win a Grand Slam. 55 00:02:41,829 --> 00:02:44,497 - What's her consult about? - Her father wouldn't say. 56 00:02:44,565 --> 00:02:47,834 Just that they need to see you A.S.A.P. 57 00:02:47,901 --> 00:02:49,920 Uh, one more thing. 58 00:02:50,086 --> 00:02:52,130 It's my birthday. 59 00:02:52,296 --> 00:02:54,857 - Again? - Once a year, like everyone else. 60 00:02:54,925 --> 00:02:56,677 Len's taking me to Jean-Luc. 61 00:02:56,843 --> 00:02:58,345 I'm leaving at 6:00. 62 00:02:58,511 --> 00:03:00,563 Jean-Luc is overrated. 63 00:03:00,614 --> 00:03:01,697 Madeline. 64 00:03:01,973 --> 00:03:03,816 I need 15 minutes. 65 00:03:03,901 --> 00:03:06,561 I told him. 66 00:03:10,606 --> 00:03:12,942 Happy birthday, Rita. 67 00:03:12,993 --> 00:03:15,110 Why, thank you, Michael. 68 00:03:19,031 --> 00:03:19,950 When was the accident? 69 00:03:20,116 --> 00:03:21,410 Yesterday. I was driving... 70 00:03:21,576 --> 00:03:22,953 Lacey was in the passenger seat. 71 00:03:23,119 --> 00:03:24,086 Some numb-nuts in front of them 72 00:03:24,154 --> 00:03:25,038 just slams on the brakes. 73 00:03:25,204 --> 00:03:26,255 Soltman said 74 00:03:26,322 --> 00:03:27,791 it might be an aneurysm? 75 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 I agree; it might be. 76 00:03:31,377 --> 00:03:33,630 But you can't tell? 77 00:03:33,797 --> 00:03:36,098 Not without running a CTA. 78 00:03:36,166 --> 00:03:38,594 I think I know what an aneurysm is, but 79 00:03:38,760 --> 00:03:39,845 could you please explain... And what is a CTA? 80 00:03:41,188 --> 00:03:43,522 A 3D model of the vessels in her head. 81 00:03:43,607 --> 00:03:45,775 An aneurysm is when the wall of an artery 82 00:03:45,842 --> 00:03:47,227 expands out like a balloon. 83 00:03:47,393 --> 00:03:48,944 And the danger in that is what? 84 00:03:49,012 --> 00:03:50,856 How long does it take? We're in training. 85 00:03:51,022 --> 00:03:52,615 45 minutes. We'll work around your schedule. 86 00:03:52,682 --> 00:03:53,942 The bulge weakens the wall, 87 00:03:54,108 --> 00:03:55,151 which makes it vulnerable to rupture. 88 00:03:55,318 --> 00:03:56,652 Rita will schedule the test. 89 00:03:56,703 --> 00:03:57,820 Just let her know what works for you, 90 00:03:57,871 --> 00:03:58,780 that's what we'll do. 91 00:04:00,740 --> 00:04:02,868 Tell Lacey I look forward to meeting her. 92 00:04:03,034 --> 00:04:04,627 Knock, knock. 93 00:04:04,694 --> 00:04:06,629 Make yourself at home, huh? 94 00:04:06,696 --> 00:04:08,547 Morning, Randy. Morning, Dr. Holt. 95 00:04:08,632 --> 00:04:10,500 Your sheets are dreadful. 96 00:04:10,666 --> 00:04:12,294 Mr. Vinetz prefers 1,200 thread count. 97 00:04:12,460 --> 00:04:14,838 Where have you been? I've been calling you for hours. 98 00:04:15,004 --> 00:04:17,473 Well, believe it or not, Ronnie, you are not my only patient. 99 00:04:17,540 --> 00:04:21,210 Look at me. For what I'm paying, I should own you for the day. 100 00:04:21,261 --> 00:04:24,181 Eh, you're confusing me with one of your hookers. 101 00:04:24,347 --> 00:04:27,566 Ah. Any flashes of light in the eyes? 102 00:04:29,102 --> 00:04:30,486 Salty taste in your mouth, 103 00:04:30,553 --> 00:04:31,897 fluid in the back of your nose? 104 00:04:32,063 --> 00:04:34,566 No. No. When can I go home? 105 00:04:34,732 --> 00:04:36,735 That depends-- what are you gonna do when you get there? 106 00:04:36,901 --> 00:04:38,070 What can he do? 107 00:04:38,236 --> 00:04:39,446 Nothing. 108 00:04:39,612 --> 00:04:42,407 No driving, no drinking, no booze, no drugs, 109 00:04:42,573 --> 00:04:44,451 no sex, no work, nothing. 110 00:04:44,617 --> 00:04:47,955 Good God, Michael, why bother saving me? 111 00:04:48,121 --> 00:04:50,756 Look, I know you think you're the cat with nine lives, 112 00:04:50,841 --> 00:04:53,008 but you're not... you get one. 113 00:04:53,076 --> 00:04:56,095 You knock that patch loose before the bone heals... 114 00:04:56,179 --> 00:04:58,547 you lose it. 115 00:04:58,598 --> 00:05:01,260 Plain and simple. Got it? 116 00:05:01,426 --> 00:05:03,736 # # 117 00:05:23,723 --> 00:05:26,285 # # 118 00:05:38,337 --> 00:05:40,122 Anna? 119 00:05:40,206 --> 00:05:41,377 Michael? 120 00:05:42,175 --> 00:05:44,326 What the hell are you doing here? 121 00:05:45,928 --> 00:05:47,779 Oh, my God. 122 00:05:49,082 --> 00:05:50,934 I live here. 123 00:05:51,100 --> 00:05:52,835 What? Hang on. You move to my city, 124 00:05:52,919 --> 00:05:54,229 you don't even tell me? Your city! 125 00:05:54,395 --> 00:05:57,316 Michael, eight million people live here. 126 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 I c... I can't believe this. 127 00:05:59,942 --> 00:06:01,293 What are you doing, you eating here? 128 00:06:01,344 --> 00:06:03,947 Uh... yeah, I was thinking about it. 129 00:06:04,113 --> 00:06:06,631 Well, I've got enough for both of us. 130 00:06:06,683 --> 00:06:08,317 Oh... Come on over. We'll eat together. 131 00:06:08,401 --> 00:06:10,319 I live right around the corner. 132 00:06:10,620 --> 00:06:12,331 Don't think about it; just get in. 133 00:06:13,806 --> 00:06:15,459 Come on. All right. 134 00:06:15,625 --> 00:06:18,277 Well, this is definitely a step up 135 00:06:18,328 --> 00:06:20,979 from our place in Alaska. 136 00:06:21,030 --> 00:06:24,301 Low bar. Oh, yeah. 137 00:06:24,467 --> 00:06:26,251 That was the worst apartment in human history. 138 00:06:26,286 --> 00:06:27,786 Pretty much. 139 00:06:27,837 --> 00:06:29,955 And cold. Man, it was cold. 140 00:06:30,006 --> 00:06:32,768 Oh, my gosh, you and that heater. 141 00:06:32,934 --> 00:06:35,187 My nemesis. 142 00:06:35,353 --> 00:06:37,981 Beating on it with a wrench all night. 143 00:06:38,147 --> 00:06:39,024 I was fixing it. 144 00:06:40,316 --> 00:06:41,767 I tried to save my wife 145 00:06:41,834 --> 00:06:42,903 from getting hypothermia. 146 00:06:43,069 --> 00:06:44,655 Thank you. 147 00:06:47,207 --> 00:06:49,326 It was fun being married. 148 00:06:49,492 --> 00:06:51,536 Fun! 149 00:06:51,702 --> 00:06:53,538 Exciting, yes. Fun? 150 00:06:53,704 --> 00:06:56,208 We had our moments. 151 00:06:56,374 --> 00:06:59,253 All kinds of moments. 152 00:07:00,737 --> 00:07:04,049 And lovely moments. 153 00:07:08,995 --> 00:07:10,195 Anyway... 154 00:07:10,471 --> 00:07:12,697 So, what lured you to New York? 155 00:07:12,749 --> 00:07:14,226 I was recruited 156 00:07:14,392 --> 00:07:17,836 by a clinic in Alphabet City about eight years ago... 157 00:07:17,887 --> 00:07:19,398 Clinica Sanando. 158 00:07:19,564 --> 00:07:20,889 Sounds very commie. 159 00:07:20,974 --> 00:07:22,818 It's like the Inuit place, 160 00:07:22,984 --> 00:07:24,611 but warmer. 161 00:07:24,777 --> 00:07:27,864 And you didn't call because...? I didn't think 162 00:07:28,030 --> 00:07:29,783 you'd want to hear from me. 163 00:07:29,949 --> 00:07:31,576 After everything. 164 00:07:34,537 --> 00:07:37,055 Uh, well... 165 00:07:37,140 --> 00:07:38,974 Anna, I-I... 166 00:07:39,041 --> 00:07:42,045 Anna, I had to leave... I was losing my mind, 167 00:07:42,211 --> 00:07:43,895 taking temperatures and wiping noses 168 00:07:43,980 --> 00:07:46,264 in that dismal family clinic. 169 00:07:46,349 --> 00:07:48,427 Michael... 170 00:07:48,593 --> 00:07:52,431 you didn't leave because of the wiping of the noses. 171 00:07:52,597 --> 00:07:54,523 No? No. 172 00:07:56,476 --> 00:07:59,730 You left because you didn't want to be married anymore. 173 00:08:01,230 --> 00:08:03,233 Was that it? 174 00:08:03,399 --> 00:08:04,776 I'm pretty sure. 175 00:08:08,905 --> 00:08:10,088 For what it's worth, 176 00:08:10,173 --> 00:08:11,908 when I got here I realized 177 00:08:12,074 --> 00:08:14,453 I didn't want to not be married to you, either. 178 00:08:18,381 --> 00:08:20,582 So, what did you do? 179 00:08:22,251 --> 00:08:24,853 Did you marry someone else? 180 00:08:24,920 --> 00:08:27,422 I did not. 181 00:08:27,473 --> 00:08:29,524 You? 182 00:08:32,195 --> 00:08:33,895 No. 183 00:08:37,233 --> 00:08:39,144 You are beautiful. 184 00:08:42,814 --> 00:08:45,275 No. God, don't leave. 185 00:08:45,441 --> 00:08:47,110 It was wonderful 186 00:08:47,276 --> 00:08:49,244 to see you again, Michael. 187 00:08:50,329 --> 00:08:53,248 Thank you for the company. 188 00:08:53,299 --> 00:08:55,917 I'm happy you're happy. 189 00:08:58,304 --> 00:09:00,255 Who says I'm happy? 190 00:09:00,306 --> 00:09:02,292 Answer that. 191 00:09:02,458 --> 00:09:03,794 I'm going, anyway. No. Come on. 192 00:09:03,960 --> 00:09:05,126 Don't go yet. 193 00:09:05,178 --> 00:09:06,928 This is Dr. Holt. 194 00:09:06,979 --> 00:09:09,130 You have a collect call from... 195 00:09:09,182 --> 00:09:11,733 - Milo. - Would you like to accept charges? 196 00:09:11,801 --> 00:09:14,403 Yes. Milo, what's going on? Where are you? 197 00:09:14,470 --> 00:09:16,306 Uncle Mike, I'm not sure exactly. 198 00:09:16,823 --> 00:09:19,140 Do you know where the 83rd Precinct is? 199 00:09:19,192 --> 00:09:20,852 Wha-What? 200 00:09:21,018 --> 00:09:22,411 It's total police abuse. 201 00:09:22,478 --> 00:09:25,831 All I do is meet up with some kid at a skate park. 202 00:09:25,915 --> 00:09:27,999 And he's, like, "Hey, we're rolling down to Bed-Stuy. 203 00:09:28,084 --> 00:09:29,319 You want to come along?" 204 00:09:29,485 --> 00:09:31,820 That's brilliant, Milo. 205 00:09:31,871 --> 00:09:34,456 Oh, you follow a gang kid back to his neighborhood. 206 00:09:34,507 --> 00:09:35,784 And then the cops 207 00:09:35,950 --> 00:09:37,759 come flying in like Gestapo. 208 00:09:37,827 --> 00:09:39,511 "On the ground! On the ground!" 209 00:09:39,595 --> 00:09:42,249 Nazis. 210 00:09:42,415 --> 00:09:44,049 It's called a gang sweep. 211 00:09:44,133 --> 00:09:46,545 You're lucky that's all that happened to you. 212 00:09:52,884 --> 00:09:55,012 Milo! 213 00:09:55,178 --> 00:09:56,344 No. 214 00:09:58,347 --> 00:10:00,515 You and I had a curfew growing up, remember? 215 00:10:00,566 --> 00:10:02,394 What am I supposed to do, 216 00:10:02,560 --> 00:10:04,896 handcuff him to a radiator? 217 00:10:05,062 --> 00:10:07,608 - What are you doing? - You said you're behind on rent. 218 00:10:07,774 --> 00:10:10,527 - Yeah, well, I didn't ask for your help. - Yeah, well, how much? 219 00:10:16,916 --> 00:10:19,369 $900. But I'm getting paid on Friday. 220 00:10:24,056 --> 00:10:25,390 Thank you, Michael. 221 00:10:25,475 --> 00:10:26,919 You're welcome. 222 00:10:27,085 --> 00:10:28,629 Good night. 223 00:10:28,795 --> 00:10:30,505 Oh. 224 00:10:30,671 --> 00:10:32,591 Guess who I had dinner with tonight? 225 00:10:32,757 --> 00:10:34,718 Obama. 226 00:10:34,884 --> 00:10:35,802 Anna. 227 00:10:35,968 --> 00:10:37,721 Paul? 228 00:10:37,887 --> 00:10:39,556 Yeah. 229 00:10:39,722 --> 00:10:41,892 Anna Paul? 230 00:10:42,058 --> 00:10:43,018 Yeah. 231 00:10:44,660 --> 00:10:46,188 No way. 232 00:10:46,354 --> 00:10:47,522 Yeah. 233 00:10:47,688 --> 00:10:48,864 How is she? 234 00:10:48,915 --> 00:10:49,942 She's great. 235 00:10:50,108 --> 00:10:52,167 Really? You know, beautiful, 236 00:10:52,234 --> 00:10:53,737 smart, funny. 237 00:10:53,903 --> 00:10:56,657 Oh... interesting. 238 00:10:56,823 --> 00:10:58,924 You know, the only time you weren't a total jerk 239 00:10:59,008 --> 00:11:01,259 was when you were with her, so... 240 00:11:05,456 --> 00:11:08,085 Work it out with your son. 241 00:11:08,251 --> 00:11:10,519 He's going off the rails. 242 00:11:18,194 --> 00:11:20,478 Dr. Holt, I'm Lacey Sandreski. 243 00:11:20,563 --> 00:11:21,932 Hi. Nice to meet you. 244 00:11:22,098 --> 00:11:25,150 Just Lacey. Radiation. 245 00:11:25,234 --> 00:11:27,354 Say this test 246 00:11:27,520 --> 00:11:28,987 shows a problem in my head? 247 00:11:29,071 --> 00:11:31,323 What's the plan? 248 00:11:31,407 --> 00:11:33,208 There's no point in discussing treatment options 249 00:11:33,275 --> 00:11:34,820 without a diagnosis. 250 00:11:34,986 --> 00:11:36,780 We ready to go, Elena? Yup, whenever you are. 251 00:11:36,946 --> 00:11:39,247 Hop up on the table. 252 00:11:40,825 --> 00:11:42,634 Take that. Thanks. 253 00:11:44,162 --> 00:11:46,137 Dr. Holt? Mm-hmm. 254 00:11:46,222 --> 00:11:48,456 I'm about to go for a world record 255 00:11:48,507 --> 00:11:50,919 that's been held for 58 years. 256 00:11:51,085 --> 00:11:54,089 If you have any idea the kind of mental preparation... 257 00:11:54,255 --> 00:11:55,430 Lacey, listen to me. 258 00:11:55,481 --> 00:11:57,015 To do what you're trying 259 00:11:57,099 --> 00:11:58,567 to do next week in Paris... 260 00:11:58,634 --> 00:12:01,152 knock Mo Connelly out of the record books... that's epic. 261 00:12:01,429 --> 00:12:02,472 It's gonna take every 262 00:12:02,638 --> 00:12:04,072 ounce of energy you have. 263 00:12:04,139 --> 00:12:06,191 You can't afford to waste it worrying about what-ifs. 264 00:12:06,275 --> 00:12:08,026 So, do the test, go back to training. 265 00:12:08,110 --> 00:12:11,148 When we have the results, we'll talk about what we know. 266 00:12:11,314 --> 00:12:13,567 You sound like my sports psychologist. 267 00:12:13,733 --> 00:12:15,784 You know, being the best at tennis, surgery, whatever... 268 00:12:15,835 --> 00:12:17,836 it can't be part of your life. 269 00:12:17,920 --> 00:12:19,337 It has to be instead of it. 270 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 I get that. 271 00:12:21,324 --> 00:12:23,201 It's fine by me. 272 00:12:30,132 --> 00:12:32,884 Ron. 273 00:12:32,969 --> 00:12:34,796 You look jaunty. 274 00:12:34,962 --> 00:12:36,938 - Nice night? - What the hell are you doing? 275 00:12:37,006 --> 00:12:38,506 I'm going home. Randy's gone to get the car. 276 00:12:38,557 --> 00:12:39,927 No. No. 277 00:12:40,093 --> 00:12:42,027 No. No, I haven't discharged you. 278 00:12:42,111 --> 00:12:45,849 Michael, darling, if you want to give orders, get a dog. 279 00:12:46,015 --> 00:12:47,849 Ron, I know you. You'll get home, 280 00:12:47,900 --> 00:12:49,985 check your mail, get an invitation. 281 00:12:50,036 --> 00:12:51,939 Next thing you know, you're on a boat, snorting special K. 282 00:12:52,105 --> 00:12:54,274 - I'll behave. - You don't know how to behave. 283 00:12:56,901 --> 00:13:00,295 I have very few real friends, Ron. 284 00:13:00,571 --> 00:13:03,031 I'd really rather not lose one to stupidity. 285 00:13:04,951 --> 00:13:08,997 But I'm ordering dinner from the Four Seasons. 286 00:13:09,163 --> 00:13:10,505 Oh, that zillionaire hotshot on the Knicks 287 00:13:10,556 --> 00:13:11,890 is having sciatic pain again. 288 00:13:11,974 --> 00:13:14,259 - Excellent. - Knicks lossis our gain. 289 00:13:14,343 --> 00:13:15,927 He's coming in tomorrow. 290 00:13:16,012 --> 00:13:17,545 Mm. Roll out the red carpet. 291 00:13:17,596 --> 00:13:21,510 Oh, there's a clinic in the Bronx... Clinica Sanando. 292 00:13:21,901 --> 00:13:23,679 Get them on the line for me. 293 00:13:23,845 --> 00:13:24,936 Clinica Sanando. 294 00:13:25,021 --> 00:13:27,906 Anna Paul, please. 295 00:13:27,990 --> 00:13:29,390 Who is this, please? 296 00:13:29,442 --> 00:13:31,026 Dr. Michael Holt. 297 00:13:31,077 --> 00:13:32,994 I'm sorry, Dr. Holt. 298 00:13:33,062 --> 00:13:37,693 Dr. Paul passed away two weeks ago. 299 00:13:37,859 --> 00:13:41,405 Dr. Holt? 300 00:13:59,517 --> 00:14:01,886 Uh, uh, uh, uh... 301 00:14:03,968 --> 00:14:05,890 Uh, Ron Vinetz is going home with a nurse. 302 00:14:05,974 --> 00:14:07,889 I want to talk to him twice a day. 303 00:14:08,055 --> 00:14:09,972 - Madeline still needs 15 minutes. - Right. 304 00:14:10,097 --> 00:14:14,949 Oh, and, uh, here's what I got on that doctor. 305 00:14:22,857 --> 00:14:26,617 Michael, your sister is here. 306 00:14:32,567 --> 00:14:34,666 - I just need a couple of minutes. - Okay. 307 00:14:34,832 --> 00:14:37,878 I've been thinking about what you said about Milo. 308 00:14:38,044 --> 00:14:39,880 - Good. - I know this woman. 309 00:14:40,046 --> 00:14:41,715 She's a family therapist, 310 00:14:41,881 --> 00:14:43,844 and she's willing to work with us for free. 311 00:14:43,969 --> 00:14:45,260 Yeah. 312 00:14:45,513 --> 00:14:47,464 She said the sessions would probably go better 313 00:14:47,549 --> 00:14:49,848 if the primary male in his life was there, too. 314 00:14:50,014 --> 00:14:52,893 Yeah. Probably. 315 00:14:55,056 --> 00:14:56,813 That's you, Michael. 316 00:14:58,726 --> 00:15:00,727 What? No. 317 00:15:00,778 --> 00:15:02,446 Christina, I-I'm not going to therapy 318 00:15:02,530 --> 00:15:04,529 with you and your messed-up son. 319 00:15:04,695 --> 00:15:07,491 No. You're such a jerk! 320 00:15:07,657 --> 00:15:08,952 What is this? Nothing. 321 00:15:10,743 --> 00:15:12,496 Anna? 322 00:15:12,662 --> 00:15:14,373 Look, you should leave. 323 00:15:14,539 --> 00:15:17,544 Uh, no. Wait. I don't get it. 324 00:15:17,612 --> 00:15:19,461 You said you-you had dinner with her. 325 00:15:19,627 --> 00:15:21,546 I didn't have dinner with anyone. 326 00:15:21,712 --> 00:15:24,299 No, you just told me that just last night. 327 00:15:24,465 --> 00:15:27,054 Last night, I took an oxy for my shoulder, and then 328 00:15:27,121 --> 00:15:30,097 I drank some wine... too much... 329 00:15:30,263 --> 00:15:32,808 Then your idiot son wakes me up out of a dream I'm having... 330 00:15:32,974 --> 00:15:34,428 - No, that was not the dream. - A dream about my ex-wife. 331 00:15:34,479 --> 00:15:35,560 You said you saw her, that you talked to her. 332 00:15:35,726 --> 00:15:37,014 Yes, it was. No, no, no. 333 00:15:37,098 --> 00:15:38,897 No, no. No, you're... 334 00:15:39,063 --> 00:15:40,691 No. 335 00:15:40,857 --> 00:15:43,193 Maybe her spirit came to you. 336 00:15:43,359 --> 00:15:45,856 - Yeah! Of course. - No, people do that when they die. 337 00:15:45,940 --> 00:15:47,491 Do you remember my friend, Anton? 338 00:15:47,575 --> 00:15:49,526 He's a shaman, he knows all about this stuff. 339 00:15:49,611 --> 00:15:51,034 He explained it to me. He said that when someone dies... Shaman, sure. 340 00:15:51,200 --> 00:15:52,746 ...and they're not willing to move on, 341 00:15:52,813 --> 00:15:54,114 that they attach themselves to someone living. 342 00:15:54,165 --> 00:15:55,916 It's a huge part of his healing practice, 343 00:15:55,983 --> 00:15:58,917 dead people in alive people. He calls it... 344 00:15:59,083 --> 00:16:01,420 Oh, shoot, what does he call it? He calls it something. 345 00:16:01,586 --> 00:16:03,046 - It's called... - Rita, please help my sister. 346 00:16:03,212 --> 00:16:05,592 She's-she's... she just needs help. 347 00:16:06,844 --> 00:16:09,846 This is a cosmic gift, Michael! 348 00:16:12,764 --> 00:16:14,641 Okay. 349 00:16:15,850 --> 00:16:18,645 There it is. 350 00:16:20,942 --> 00:16:22,943 It's 18 millimeters, 351 00:16:23,010 --> 00:16:26,029 in your middle cerebral artery distribution. 352 00:16:26,319 --> 00:16:28,322 Have you been having any vision problems lately? 353 00:16:28,488 --> 00:16:30,490 No. 354 00:16:30,656 --> 00:16:31,658 Headaches? 355 00:16:31,824 --> 00:16:33,619 She said no. 356 00:16:33,785 --> 00:16:36,990 Okay. Hmm. 357 00:16:37,041 --> 00:16:38,692 Well, we have two options. 358 00:16:40,161 --> 00:16:41,745 we bring you in today, 359 00:16:41,829 --> 00:16:43,547 I coil the aneurysm, and we're done. 360 00:16:43,631 --> 00:16:45,547 No way this thing will ever harm you. 361 00:16:45,713 --> 00:16:48,967 Downside is... no tennis for three months. 362 00:16:51,689 --> 00:16:53,263 Uh-uh. Option two? 363 00:16:53,429 --> 00:16:55,826 We do it after the French. 364 00:16:55,910 --> 00:16:57,351 It's a small risk. 365 00:16:57,517 --> 00:16:59,937 An asymptomatic aneurysm 366 00:17:00,103 --> 00:17:02,833 has a one-point-three percent chance of rupture per year. 367 00:17:02,917 --> 00:17:05,442 What if you're in that one-point-three percent? 368 00:17:05,608 --> 00:17:08,278 25% survival rate. 369 00:17:08,444 --> 00:17:09,529 25?! 370 00:17:09,695 --> 00:17:11,073 Wait. 371 00:17:11,239 --> 00:17:14,761 So if it bursts, there's a 75% chance that she... 372 00:17:14,829 --> 00:17:18,330 No. 75% of one-point-three. That's nothing. 373 00:17:18,496 --> 00:17:19,915 If we did do it now... 374 00:17:20,081 --> 00:17:21,768 ...then everything... Just let the man finish, please. 375 00:17:21,836 --> 00:17:24,544 It's 25%, depending on what? 376 00:17:24,710 --> 00:17:28,525 Depending on how quickly she's treated. 377 00:17:28,609 --> 00:17:31,176 So, any symptoms of a bleed... 378 00:17:31,342 --> 00:17:34,346 headache, eye pain, vision impairment... 379 00:17:34,512 --> 00:17:38,183 you need to call me immediately. 380 00:17:38,349 --> 00:17:39,986 Tell you what. I'll go make history. 381 00:17:40,037 --> 00:17:42,205 Afterwards, we can celebrate by cutting my head open. 382 00:17:42,290 --> 00:17:43,563 How's that sound? 383 00:17:43,729 --> 00:17:45,190 That sounds like a plan. 384 00:17:48,484 --> 00:17:50,580 I want to finish recuperating on St. Bart's, 385 00:17:50,665 --> 00:17:52,114 and Randy says you wouldn't approve, 386 00:17:52,280 --> 00:17:53,700 so he's refusing to arrange it. 387 00:17:53,751 --> 00:17:55,702 I want you to tell him I can go. 388 00:17:55,753 --> 00:17:57,036 No. You can't. 389 00:17:57,088 --> 00:17:58,495 It's an island, Michael. 390 00:17:58,661 --> 00:17:59,871 There's nothing but sand. 391 00:18:00,037 --> 00:18:03,460 Yeah, and booze and drugs and men. No. 392 00:18:03,528 --> 00:18:05,929 Screw you, then. I'll arrange it myself. 393 00:18:05,997 --> 00:18:07,421 Yeah, I'd like to see that. 394 00:18:07,587 --> 00:18:10,183 Stay in bed. My CFO is here. 395 00:18:10,465 --> 00:18:11,902 I'll talk to you tomorrow. 396 00:18:11,986 --> 00:18:13,970 - You need 15 minutes. - Now a bad time? 397 00:18:14,038 --> 00:18:16,597 No. Now is, uh, perfect. 398 00:18:21,729 --> 00:18:23,687 Loan-out pension forms. 399 00:18:25,688 --> 00:18:27,566 You see this? 400 00:18:27,732 --> 00:18:29,669 - Mm-hmm. - How big of a hit did we take? 401 00:18:29,737 --> 00:18:31,671 Miniscule. Be specific. 402 00:18:31,739 --> 00:18:34,656 Our total corporate net worth is down one-point-one percent. 403 00:18:34,822 --> 00:18:36,793 How do you do that? 404 00:18:36,878 --> 00:18:39,245 Mm, magic. 405 00:18:39,297 --> 00:18:40,914 Legal magic? 406 00:18:42,663 --> 00:18:45,876 Do not insult me. 407 00:18:48,628 --> 00:18:50,474 That didn't take 15 minutes. 408 00:18:50,558 --> 00:18:52,976 Hmm-mm. 409 00:19:04,906 --> 00:19:06,156 Go home, Doctor. 410 00:19:07,792 --> 00:19:09,125 Good night. 411 00:19:21,119 --> 00:19:24,706 Sorry. Did I scare you? 412 00:19:24,872 --> 00:19:26,092 Don't freak out, okay? 413 00:19:26,160 --> 00:19:28,094 What are you...? 414 00:19:28,376 --> 00:19:31,147 Two weeks ago, I went for a run. 415 00:19:31,232 --> 00:19:33,733 There were some kids playing. 416 00:19:33,801 --> 00:19:35,068 Their ball went into the street. 417 00:19:35,383 --> 00:19:36,653 Stop. 418 00:19:36,737 --> 00:19:38,104 I went to get it for them. 419 00:19:38,428 --> 00:19:40,190 I thought I looked, but I guess... 420 00:19:40,471 --> 00:19:42,742 No, stop. I... No, I... I-I mean it, stop talking! 421 00:19:42,810 --> 00:19:45,894 I didn't even see the car. 422 00:19:46,060 --> 00:19:47,480 My head hit the pavement. 423 00:19:47,532 --> 00:19:49,249 It all happened really fast. 424 00:19:49,564 --> 00:19:52,118 I don't even remember if it was painful. 425 00:19:52,400 --> 00:19:53,703 The ball followed me here. 426 00:19:53,788 --> 00:19:55,488 Why, I have no idea. 427 00:19:55,540 --> 00:19:58,657 I know, it's weird. 428 00:20:02,547 --> 00:20:04,014 You okay? 429 00:20:04,098 --> 00:20:06,099 No. No. 430 00:20:06,414 --> 00:20:09,002 I need your help. 431 00:20:09,053 --> 00:20:13,106 A lot of people depended on me. 432 00:20:13,173 --> 00:20:16,726 I was stupid; I didn't train anybody. 433 00:20:16,811 --> 00:20:19,595 Are you listening? 434 00:20:22,764 --> 00:20:25,952 I'm sure my staff are completely derailed. 435 00:20:26,020 --> 00:20:28,538 If they can get into my computer, 436 00:20:28,623 --> 00:20:30,857 they'll figure it out. 437 00:20:30,908 --> 00:20:35,110 I need you to go there and open my files. 438 00:20:37,195 --> 00:20:40,584 My password's the same as it's always been. 439 00:20:40,668 --> 00:20:43,003 You remember? 440 00:20:45,039 --> 00:20:47,173 MYMIKE. 441 00:20:47,497 --> 00:20:51,043 M-Y. M-I-K-E. 442 00:20:54,212 --> 00:20:56,900 Do this for me? 443 00:21:21,114 --> 00:21:22,103 Michael? 444 00:21:22,435 --> 00:21:24,171 Morning... Michael. 445 00:21:24,658 --> 00:21:27,421 Dr. Sujishi wants you in on his 8:00 a.m. consult. 446 00:21:27,546 --> 00:21:29,061 That's in 20 minutes. 447 00:21:29,186 --> 00:21:30,123 You might want to... 448 00:21:30,289 --> 00:21:32,501 Cancel my morning. I have to, uh, 449 00:21:34,072 --> 00:21:35,430 check on something. 450 00:21:36,268 --> 00:21:37,214 Okay. 451 00:21:37,380 --> 00:21:39,220 Book me an MRI this morning. 452 00:21:39,823 --> 00:21:41,299 - For who? - For me. 453 00:21:42,384 --> 00:21:44,335 Why? Is something wrong? 454 00:21:44,386 --> 00:21:47,338 It's my own damn machinery, and if I want to use it, 455 00:21:47,389 --> 00:21:49,059 I don't need to ask your permission. 456 00:22:01,237 --> 00:22:02,486 Carmen, I need you to pick up the phone. 457 00:22:02,554 --> 00:22:04,555 Est� bien, s�. 458 00:22:10,037 --> 00:22:11,612 Hey, Sanando. Can you please hold? 459 00:22:11,697 --> 00:22:14,064 Hey, hey, excuse me. Excuse me. 460 00:22:14,116 --> 00:22:15,249 Hi, uh, I... 461 00:22:15,333 --> 00:22:16,701 Spit it out, bro. 462 00:22:16,752 --> 00:22:19,570 I think I might need to, uh, get on your computers. 463 00:22:19,621 --> 00:22:20,955 Finally, man. 464 00:22:21,039 --> 00:22:22,384 Uh, yeah, just come on back. 465 00:22:23,041 --> 00:22:24,258 Just go right through the door. 466 00:22:24,342 --> 00:22:25,459 Mami, you're not sick. 467 00:22:25,544 --> 00:22:26,961 You look like a million bucks. 468 00:22:27,045 --> 00:22:28,599 Okay, I called tech support days ago. 469 00:22:28,765 --> 00:22:30,309 I thought you guys were supposed to be fast. 470 00:22:30,475 --> 00:22:31,810 We just lost our director. 471 00:22:32,050 --> 00:22:33,300 Totally sucked. We've been trying 472 00:22:33,385 --> 00:22:34,563 to keep it all going, but without her... 473 00:22:34,729 --> 00:22:36,231 I figured if I could maybe 474 00:22:36,397 --> 00:22:38,525 get at her files, I could at least book some doctors 475 00:22:38,691 --> 00:22:40,902 and maybe pay some bills. 476 00:22:41,068 --> 00:22:43,196 Let's see. 477 00:22:43,362 --> 00:22:44,990 Okay. 478 00:22:45,156 --> 00:22:47,534 Here you go. 479 00:22:51,996 --> 00:22:54,041 Can I get you anything? 480 00:22:54,207 --> 00:22:57,941 Uh, no, no, I'm fine. 481 00:22:57,993 --> 00:22:59,087 Sanando. 482 00:22:59,253 --> 00:23:01,381 Please hold. 483 00:23:01,547 --> 00:23:04,217 Okay. 484 00:23:25,103 --> 00:23:27,021 Oh, we're good. 485 00:23:27,105 --> 00:23:29,910 Tech support to the rescue, dude. 486 00:23:30,076 --> 00:23:31,959 Now, don't panic, just tell me what happened. 487 00:23:32,027 --> 00:23:34,695 Well, he, he was playing soccer, h-he was fine, 488 00:23:34,780 --> 00:23:37,147 then he was on the ground, and he, he was shaking, 489 00:23:37,199 --> 00:23:38,415 and his eyes open like this. 490 00:23:38,483 --> 00:23:40,484 O-O-Okay, okay, just let me find you 491 00:23:40,535 --> 00:23:43,254 the nearest emergency room. 492 00:23:43,321 --> 00:23:44,538 Don't send her to an ER. 493 00:23:44,623 --> 00:23:46,990 ER is going to make her wait like ten hours, 494 00:23:47,042 --> 00:23:48,175 and they won't even take her 495 00:23:48,260 --> 00:23:49,326 because she doesn't have insurance. 496 00:23:49,377 --> 00:23:50,994 The kid had a seizure, he needs an MRI. 497 00:23:51,046 --> 00:23:53,964 Go to an imaging center, ma'am, and ask for an MRI. 498 00:23:54,015 --> 00:23:54,935 M-R-I. 499 00:23:55,217 --> 00:23:56,979 Whoa, hang on. Who are you? 500 00:23:57,145 --> 00:23:59,386 I'm a neurosurgeon. 501 00:23:59,471 --> 00:24:01,024 I don't work here. 502 00:24:01,190 --> 00:24:03,402 Where's an imaging center? I don't know. 503 00:24:03,568 --> 00:24:05,279 - Google it. - Which place do you use? 504 00:24:05,445 --> 00:24:07,447 That wouldn't work. 505 00:24:07,613 --> 00:24:08,365 Why wouldn't that work? 506 00:24:08,531 --> 00:24:10,325 Because. 507 00:24:10,491 --> 00:24:12,216 Because? What are you, 12? 508 00:24:12,283 --> 00:24:13,584 Man, I got a hundred sick people here. 509 00:24:13,635 --> 00:24:15,914 I'm asking for help with one. 510 00:24:20,585 --> 00:24:22,476 Yeah, y-you're right. 511 00:24:22,560 --> 00:24:24,256 I'm sorry, fine. 512 00:24:24,422 --> 00:24:27,181 Come on by and, uh, I'll do the test. 513 00:24:27,265 --> 00:24:28,399 Okay. 514 00:24:28,466 --> 00:24:31,468 Excuse me, which bus goes to here? 515 00:24:41,663 --> 00:24:43,146 Hello! 516 00:24:43,198 --> 00:24:44,401 You missed three patients. 517 00:24:44,567 --> 00:24:46,069 I've had more people yell at me in the past, 518 00:24:46,301 --> 00:24:47,863 uh, two hours, 519 00:24:48,029 --> 00:24:49,865 not to mention Mr. Zillion-Dollar Sciatica, 520 00:24:50,031 --> 00:24:51,450 who has been waiting a half an hour. 521 00:24:51,616 --> 00:24:53,374 MRI. The rest, hide somewhere. 522 00:24:53,458 --> 00:24:55,292 Uh, the MRI room is booked. 523 00:24:55,343 --> 00:24:56,493 With who? You. 524 00:24:56,544 --> 00:24:58,123 Elena's down there waiting for you. 525 00:24:58,289 --> 00:25:00,130 Doctor, my niece... her nose is running all the time. 526 00:25:00,181 --> 00:25:01,298 Did you see? 527 00:25:01,366 --> 00:25:03,003 Uh, well, just get her some tissues. 528 00:25:03,169 --> 00:25:05,185 Uh, and my other son, the little boy Robert... 529 00:25:05,270 --> 00:25:06,453 he says his feet tingle. 530 00:25:06,521 --> 00:25:08,091 Try shoes that fit. Ma'am, 531 00:25:08,257 --> 00:25:09,339 let me get you some coffee. 532 00:25:09,391 --> 00:25:11,358 Um, I'm bringing in Mr. Sciatica. 533 00:25:11,443 --> 00:25:13,127 No, have Garrett check him out. 534 00:25:13,194 --> 00:25:14,611 His appointment is with you, Michael. 535 00:25:14,679 --> 00:25:16,179 I have got to do my MRI. 536 00:25:16,231 --> 00:25:17,681 Have Garrett check him out, do the scans. 537 00:25:17,732 --> 00:25:19,353 I'll follow up with the results. 538 00:25:19,519 --> 00:25:23,637 A reminder, Doctor, not to move at all during the exam. 539 00:25:23,705 --> 00:25:26,373 I know how the machine works. 540 00:25:26,441 --> 00:25:29,209 Yes, Doctor. 541 00:25:40,832 --> 00:25:43,126 How'd it go? 542 00:25:43,292 --> 00:25:44,711 What are you...? 543 00:25:44,877 --> 00:25:46,213 Did you open the files? You can't just, uh... 544 00:25:46,379 --> 00:25:50,397 We can't just chat. 545 00:25:50,675 --> 00:25:51,927 - Why not? - Because I don't know 546 00:25:52,093 --> 00:25:53,178 what you are. 547 00:25:53,344 --> 00:25:57,808 A hallucination, okay, but... from what? 548 00:25:57,974 --> 00:25:59,223 Not a brain tumor. 549 00:25:59,307 --> 00:26:02,426 See, my MRI is clear. 550 00:26:02,510 --> 00:26:03,647 Maybe schizophrenia, but... 551 00:26:03,813 --> 00:26:05,023 You know you're not a schizophrenic. 552 00:26:05,189 --> 00:26:06,597 Okay, then what? 553 00:26:06,681 --> 00:26:07,901 What are you? 554 00:26:08,067 --> 00:26:10,237 I told you. 555 00:26:12,237 --> 00:26:16,910 What, so that's-- it's-- you're a...? 556 00:26:19,360 --> 00:26:21,373 Yeah, of course. 557 00:26:21,539 --> 00:26:22,916 Of course, yeah. 558 00:26:27,585 --> 00:26:29,715 This is, this is funny. 559 00:26:29,881 --> 00:26:33,260 Uh, so how does it...? 560 00:26:33,426 --> 00:26:36,576 I don't know, I'm not in control. 561 00:26:36,628 --> 00:26:40,764 Uh, it's as if all time is condensed. 562 00:26:40,848 --> 00:26:42,916 I'm with you and then I'm with you 563 00:26:42,967 --> 00:26:45,772 and then I'm with you again. 564 00:26:45,938 --> 00:26:48,772 Anna, I'm a doctor. 565 00:26:48,856 --> 00:26:50,485 I can't... 566 00:26:52,403 --> 00:26:54,394 People put their lives in my hands. 567 00:26:54,445 --> 00:26:55,616 I can't be... 568 00:26:57,325 --> 00:26:59,399 ...irrational, I... 569 00:27:01,319 --> 00:27:03,206 Oh, sorry, Doctor. 570 00:27:03,372 --> 00:27:06,126 I heard your voice, and I thought you were 571 00:27:06,292 --> 00:27:08,275 talking to me. 572 00:27:12,507 --> 00:27:14,448 Nope. 573 00:27:17,382 --> 00:27:18,305 Hello? 574 00:27:18,471 --> 00:27:20,344 Michael? 575 00:27:20,412 --> 00:27:22,684 Hi. 576 00:27:23,749 --> 00:27:27,001 How are you? 577 00:27:27,068 --> 00:27:30,955 So, uh... this Anton guy. 578 00:27:31,023 --> 00:27:32,540 Mm-hmm. 579 00:27:32,591 --> 00:27:33,791 Is he a total flake or what? 580 00:27:33,875 --> 00:27:35,197 Hmm, I don't know. 581 00:27:35,677 --> 00:27:37,991 You'll have to ask him yourself. 582 00:27:38,157 --> 00:27:39,880 Michael, you remember Anton Little Creek. 583 00:27:39,932 --> 00:27:41,912 Brother Mike. 584 00:27:43,412 --> 00:27:44,665 What's going down? 585 00:27:44,831 --> 00:27:46,587 Uh, nothing. 586 00:27:46,638 --> 00:27:48,377 I just, uh, dropped by. 587 00:27:48,543 --> 00:27:51,380 Heard about your visitor, man. Right on. 588 00:27:51,546 --> 00:27:53,027 You told him? 589 00:27:53,297 --> 00:27:54,595 Of course I did. 590 00:27:54,646 --> 00:27:57,264 So, what's up? She come back? 591 00:27:57,316 --> 00:27:59,680 Oh, my God, did she? 592 00:27:59,846 --> 00:28:01,807 That's what they do. They get in, 593 00:28:01,973 --> 00:28:03,642 - and they do not like to get out. - Uh-uh. 594 00:28:03,808 --> 00:28:05,773 You just feel her, or can you see her, too? 595 00:28:05,824 --> 00:28:07,854 Oh, he sees her. 596 00:28:08,020 --> 00:28:10,190 - So she's reallydug in, huh? - Mm-hmm. 597 00:28:10,356 --> 00:28:11,984 Sit down. 598 00:28:12,150 --> 00:28:14,999 What do you feel physically? 599 00:28:15,083 --> 00:28:17,572 Any, uh... any pain, or...? 600 00:28:19,805 --> 00:28:23,954 Uh... a shoulder thing, but, uh, but that's from surgery. 601 00:28:24,120 --> 00:28:25,455 Worse lately? 602 00:28:25,621 --> 00:28:27,833 Yes, but... 603 00:28:27,999 --> 00:28:30,127 Yep, so that's how she got in. 604 00:28:30,293 --> 00:28:32,629 Through my shoulder? 605 00:28:32,795 --> 00:28:34,518 No, the shoulder's just a symptom. 606 00:28:34,603 --> 00:28:36,883 The problem is the tear in your energetic body. 607 00:29:00,281 --> 00:29:02,117 It's right around here. 608 00:29:03,910 --> 00:29:05,912 He can see it. Isn't that cool? 609 00:29:07,201 --> 00:29:08,582 Yep, really cool. 610 00:29:08,748 --> 00:29:11,889 Thank you and good-bye. Take my card. 611 00:29:13,252 --> 00:29:15,339 I can extract her for you, if you want. 612 00:29:15,560 --> 00:29:18,175 Extract? Who? 613 00:29:20,148 --> 00:29:22,596 It's not a big deal. 614 00:29:22,762 --> 00:29:24,818 Call me anytime, Mike. 615 00:29:24,886 --> 00:29:26,767 I'm always around. 616 00:29:33,111 --> 00:29:34,528 Come on. 617 00:29:34,579 --> 00:29:36,247 Yeah? 618 00:29:36,331 --> 00:29:39,566 Ron Vinetz was rushed to Beth Israel's ER this morning. 619 00:29:39,618 --> 00:29:40,697 Why? 620 00:29:40,863 --> 00:29:42,253 Randy said when he got to work, 621 00:29:42,337 --> 00:29:43,742 Vinetz was hung over and groggy. 622 00:29:43,908 --> 00:29:45,661 He'd been drinking. 623 00:29:45,827 --> 00:29:48,997 All right, call his primary-care guy, Neil Hagos. 624 00:29:49,163 --> 00:29:49,915 Got him on hold. 625 00:29:50,081 --> 00:29:51,500 Mike, hi. 626 00:29:51,666 --> 00:29:52,626 Calling about Vinetz? 627 00:29:52,792 --> 00:29:54,253 Yeah, Neil, what's up? 628 00:29:54,419 --> 00:29:56,249 Not good. When they brought him in, he was lethargic. 629 00:29:56,301 --> 00:29:57,965 I just got his labs back. 630 00:29:58,131 --> 00:30:00,801 Positive for meningococci. 631 00:30:00,967 --> 00:30:02,273 What do you have him on? 632 00:30:02,357 --> 00:30:03,857 Vanco and cefotaxime, but... 633 00:30:03,925 --> 00:30:05,225 No, no, give him ampicillin. 634 00:30:05,277 --> 00:30:07,599 Mike, we did not get this early. 635 00:30:07,765 --> 00:30:09,563 He was barely conscious when we got to him. 636 00:30:09,614 --> 00:30:10,644 I think you know what that means. 637 00:30:10,810 --> 00:30:12,683 No, Neil. Give him ampicillin, 638 00:30:12,751 --> 00:30:14,201 and put him on an anticonvulsant 639 00:30:14,268 --> 00:30:15,607 and keep me posted. 640 00:30:15,773 --> 00:30:17,943 This is Dr. Holt. 641 00:30:18,109 --> 00:30:19,873 Dr. Holt, it's Jill Sandreski. Jill, hang up the phone. 642 00:30:19,941 --> 00:30:21,608 She has a headache, a really bad headache. 643 00:30:21,660 --> 00:30:23,115 It's nothing; she gets one at the start 644 00:30:23,281 --> 00:30:26,201 of every tournament. Okay, where are you? 645 00:30:26,367 --> 00:30:28,115 In the car, almost at the airport. 646 00:30:28,166 --> 00:30:30,455 No. Turn around. Come back. Oh, my God. 647 00:30:30,621 --> 00:30:31,915 Okay, we need to go back 648 00:30:32,081 --> 00:30:33,917 - to the doctor's office, now! Right away! - No. Damn it, 649 00:30:34,083 --> 00:30:35,294 we are not turning around! She's fine! 650 00:30:35,460 --> 00:30:37,129 Tell him I wasn't asymptomatic. 651 00:30:37,295 --> 00:30:38,630 What, baby? 652 00:30:38,796 --> 00:30:40,644 I lied. 653 00:30:40,729 --> 00:30:42,217 I was having eye problems. 654 00:30:42,383 --> 00:30:43,969 Don't let her move. Keep her head elevated. 655 00:30:44,135 --> 00:30:46,388 And get there as fast as you can. 656 00:30:46,554 --> 00:30:50,637 Rita, get the OR ready for an emergency endovascular coiling. 657 00:30:50,689 --> 00:30:51,972 Already done. 658 00:30:52,023 --> 00:30:53,273 And give the EMTs an amp of mannitol 659 00:30:53,325 --> 00:30:55,025 and ten milligrams of dexamethasone. 660 00:30:55,110 --> 00:30:56,857 An amp of mannitol and ten milligrams of dexamethasone. 661 00:30:58,524 --> 00:31:00,180 Doctor. 662 00:31:00,248 --> 00:31:01,778 Is he still hurt? 663 00:31:06,137 --> 00:31:08,088 What else? Any other pain? 664 00:31:08,139 --> 00:31:09,440 My back. Show me where. 665 00:31:12,955 --> 00:31:16,126 Lift your leg up. Ow. 666 00:31:16,292 --> 00:31:19,254 Any bed-wetting? You peeing in your bed at night? 667 00:31:19,420 --> 00:31:20,422 Get a lumbar MRI, 668 00:31:20,588 --> 00:31:22,174 and get a gadolinium-enhanced 669 00:31:22,340 --> 00:31:24,321 study of the conus. What? 670 00:31:24,405 --> 00:31:27,095 Dr. Holt would like your other son to have some tests, too. 671 00:31:36,885 --> 00:31:38,719 We're doing a time-out. 672 00:31:38,786 --> 00:31:41,151 The patient's name is Lacey Sandreski, 19 years old... 673 00:31:41,317 --> 00:31:43,841 ruptured cerebral aneurysm. 674 00:31:43,925 --> 00:31:48,846 Medical record number is 2-2-2, 4-4-1, 4-6-3. 675 00:31:48,913 --> 00:31:51,932 Procedure is cerebral angiogram and coiling of aneurysm. 676 00:31:51,983 --> 00:31:53,330 - Everybody agree? - Agree. 677 00:32:25,884 --> 00:32:28,282 There. 678 00:32:44,302 --> 00:32:45,924 Got you. 679 00:32:51,929 --> 00:32:53,599 You weren't kidding-- 680 00:32:53,765 --> 00:32:55,695 - you are really, really good. - There you are. 681 00:32:55,747 --> 00:32:56,810 I need to microchip you. 682 00:32:56,976 --> 00:32:58,687 Do you ever knock? 683 00:32:58,853 --> 00:32:59,980 We have the other boy's results back. 684 00:33:00,146 --> 00:33:01,106 Tumor of the distal 685 00:33:01,272 --> 00:33:02,899 spinal cord at the conus. 686 00:33:03,065 --> 00:33:04,943 Do you want to remove it, or do you want Oscar to? 687 00:33:05,109 --> 00:33:06,820 You do it. Why? Oscar. 688 00:33:06,986 --> 00:33:08,572 I'll call the mom and fill her in. 689 00:33:08,738 --> 00:33:10,324 Oh, she's not gonna want to hear that from a secretary. 690 00:33:10,490 --> 00:33:12,242 - You call her. - You know she doesn't have insurance, 691 00:33:12,408 --> 00:33:13,201 right? Oh, please! 692 00:33:13,367 --> 00:33:14,214 I figured. 693 00:33:14,265 --> 00:33:15,203 So, who's covering it? 694 00:33:15,369 --> 00:33:15,996 You are. 695 00:33:17,101 --> 00:33:18,832 We are. 696 00:33:18,998 --> 00:33:22,920 - Are those your children, Michael? - What? No! 697 00:33:23,086 --> 00:33:24,825 Yeah, just trying to figure out why we're 698 00:33:24,892 --> 00:33:26,423 suddenly running this place like a free clinic. 699 00:33:26,589 --> 00:33:28,258 You have an L4-5 700 00:33:28,424 --> 00:33:30,163 waiting in OR Two. 701 00:33:30,231 --> 00:33:31,970 I don't like her. 702 00:33:32,136 --> 00:33:35,182 Yeah? Well, without her my life would fall apart. 703 00:33:39,424 --> 00:33:41,396 Excuse me, Dr. Holt, 704 00:33:41,562 --> 00:33:45,275 can you tell me when you will do the surgery on Robert? 705 00:33:45,441 --> 00:33:46,944 No, I'm not doing it; Dr. Sujishi is. 706 00:33:47,110 --> 00:33:49,947 But you are the best, that's what everybody says. 707 00:33:50,113 --> 00:33:52,574 Well, Dr. Sujishi is excellent as well. 708 00:33:52,740 --> 00:33:53,742 I taught him. 709 00:33:58,579 --> 00:34:00,499 Knock, knock. 710 00:34:00,665 --> 00:34:02,125 How you feeling? 711 00:34:02,291 --> 00:34:05,087 When can I play again? 712 00:34:06,401 --> 00:34:08,632 Completely off for three months. 713 00:34:08,798 --> 00:34:11,154 No tournaments for six. 714 00:34:11,426 --> 00:34:12,990 You can still keep up the fitness training. 715 00:34:13,074 --> 00:34:14,888 You come back next year, stronger than ever. 716 00:34:15,054 --> 00:34:16,932 No! 717 00:34:17,098 --> 00:34:18,161 I'll be 20 then! 718 00:34:18,246 --> 00:34:19,810 Mo Connolly was 19 719 00:34:19,976 --> 00:34:22,312 and three months when she won... it's over. 720 00:34:22,478 --> 00:34:24,384 Lacey, listen to me, you came very close 721 00:34:24,452 --> 00:34:26,253 to not making it yesterday. 722 00:34:26,304 --> 00:34:28,402 So what? What, am I supposed 723 00:34:28,568 --> 00:34:31,029 to bring out the champagne, celebrate? 724 00:34:31,195 --> 00:34:33,727 I was supposed to have my name in the book saying: 725 00:34:33,794 --> 00:34:35,575 "She was the best." 726 00:34:35,741 --> 00:34:37,661 I thought you got that. 727 00:34:39,767 --> 00:34:42,040 Oh, I get it. 728 00:35:07,648 --> 00:35:10,485 Robert, are you a soccer fan? 729 00:35:10,651 --> 00:35:13,196 Got a favorite player? Messi. 730 00:35:13,362 --> 00:35:15,824 Messi... oh, he's awesome. 731 00:35:15,990 --> 00:35:19,870 I bet if he was on your team, you'd feel pretty confident, right? 732 00:35:20,036 --> 00:35:21,830 Well, I'm the Messi of surgeons. 733 00:35:21,996 --> 00:35:23,957 And right now 734 00:35:24,123 --> 00:35:25,462 I am on your team. 735 00:35:25,513 --> 00:35:28,014 So you don't have anything to worry about. 736 00:35:28,099 --> 00:35:30,005 Everything's gonna be A-OK. 737 00:35:30,171 --> 00:35:31,965 All right? 738 00:35:32,131 --> 00:35:34,801 Good job. 739 00:35:37,637 --> 00:35:38,847 Michael? 740 00:35:39,013 --> 00:35:40,176 Yeah? 741 00:35:40,228 --> 00:35:41,391 What? 742 00:35:42,947 --> 00:35:44,728 It's Ron. 743 00:35:46,350 --> 00:35:48,649 What about him? 744 00:36:16,347 --> 00:36:20,483 Yeah, well... 745 00:36:20,551 --> 00:36:23,436 I operated on the boy. 746 00:36:23,521 --> 00:36:25,388 Benign ependymoma. 747 00:36:25,439 --> 00:36:27,312 Clean and total resection. 748 00:36:27,478 --> 00:36:28,942 Kid's gonna be fine. 749 00:36:29,026 --> 00:36:31,411 Good. Wonderful. 750 00:36:31,495 --> 00:36:33,062 Thank you. 751 00:36:33,114 --> 00:36:34,945 Hmm. 752 00:36:35,111 --> 00:36:37,197 Did you know him? Yes. 753 00:36:37,363 --> 00:36:40,287 I'm sorry. 754 00:36:40,354 --> 00:36:44,073 It's his own fault. 755 00:36:44,125 --> 00:36:46,409 I saved his life, then he goes and does 756 00:36:46,460 --> 00:36:49,710 exactly the opposite of what I tell him. 757 00:36:50,131 --> 00:36:53,433 It's okay to feel sad, Michael. 758 00:36:53,517 --> 00:36:55,969 Really? Is it okay? Good. 759 00:36:56,037 --> 00:36:57,801 No, no. That's good. Good to know. 760 00:36:57,967 --> 00:37:04,182 No, I mean, I know these things can be hard for you. 761 00:37:04,348 --> 00:37:06,813 Anna, you haven't seen me in ten years. 762 00:37:06,897 --> 00:37:08,365 You have no idea what's hard for me. 763 00:37:08,644 --> 00:37:10,355 I'm sorry you lost a patient. 764 00:37:10,521 --> 00:37:11,818 He wasn't just a patient. 765 00:37:11,902 --> 00:37:13,954 He was a friend, and he shouldn't have died. 766 00:37:14,038 --> 00:37:15,611 Not now. 767 00:37:15,777 --> 00:37:18,947 Trust me, that's something you can't control. 768 00:37:19,113 --> 00:37:21,461 No. No, there is a logic, 769 00:37:21,545 --> 00:37:23,279 and there are rules, and if just follow them... 770 00:37:23,576 --> 00:37:24,703 You don't go out, 771 00:37:24,869 --> 00:37:26,132 you don't get drunk, 772 00:37:26,217 --> 00:37:27,789 you don't knock your patch loose... 773 00:37:29,665 --> 00:37:33,128 You don't chase a ball into a street. 774 00:37:36,964 --> 00:37:38,345 Anna... 775 00:37:44,402 --> 00:37:46,186 I can't handle this. 776 00:37:46,270 --> 00:37:48,185 I can't. 777 00:38:04,615 --> 00:38:06,536 Mikey Mike. 778 00:38:06,702 --> 00:38:08,985 Come on in. 779 00:38:09,070 --> 00:38:10,654 Let's do this. 780 00:38:27,672 --> 00:38:30,340 These tools are going to help us 781 00:38:30,424 --> 00:38:32,592 bring her into the room. 782 00:38:32,643 --> 00:38:35,061 Go ahead and lay down. 783 00:38:36,964 --> 00:38:38,932 Winds of the South, Great Serpent, 784 00:38:38,983 --> 00:38:42,018 wrap your coils of light around us. 785 00:38:42,103 --> 00:38:44,905 Teach us to shed the past the way you shed your skin. 786 00:38:44,972 --> 00:38:46,323 To walk softly on this Earth. 787 00:38:46,407 --> 00:38:48,158 Aw, oh. 788 00:38:48,242 --> 00:38:49,576 Hey, man, 789 00:38:49,643 --> 00:38:53,029 you sterilize your way, I sterilize mine. 790 00:38:57,034 --> 00:38:59,503 Basically we need to open a door 791 00:38:59,587 --> 00:39:02,289 so she can walk through. 792 00:39:15,425 --> 00:39:16,815 Do you have to do that with my head? 793 00:39:16,981 --> 00:39:19,373 Brother, I don't have to do anything, 794 00:39:19,424 --> 00:39:21,278 but if you want her gone, 795 00:39:21,444 --> 00:39:23,644 this is the way. 796 00:39:25,647 --> 00:39:28,232 Close your eyes. 797 00:39:28,316 --> 00:39:30,401 And I want you to feel her. 798 00:39:30,485 --> 00:39:32,269 Her whole deal. 799 00:39:32,354 --> 00:39:36,190 I mean, her look, 800 00:39:36,241 --> 00:39:38,962 her smell, 801 00:39:39,194 --> 00:39:40,797 everything. 802 00:39:40,963 --> 00:39:43,091 Well, hello, there. It's okay. 803 00:39:43,257 --> 00:39:45,469 Shh. 804 00:39:45,635 --> 00:39:47,785 Keep breathing. 805 00:39:52,574 --> 00:39:56,980 Now you're gonna thank her for being in this life with you. 806 00:39:57,146 --> 00:39:59,296 For anything that she gave to you. 807 00:39:59,381 --> 00:40:00,817 Anything that she taught you. 808 00:40:00,983 --> 00:40:03,601 Just really express that gratitude. 809 00:40:03,685 --> 00:40:08,533 Then let her know that you're gonna be okay without her. 810 00:40:08,699 --> 00:40:11,078 What are we doing? 811 00:40:11,309 --> 00:40:13,664 I want to thank you for being part of my life. 812 00:40:13,830 --> 00:40:15,396 What is this? 813 00:40:15,447 --> 00:40:17,167 What are you doing? 814 00:40:17,333 --> 00:40:20,295 I don't think this is working. Shh, shh, shh. 815 00:40:20,461 --> 00:40:22,203 It's okay. 816 00:40:22,270 --> 00:40:24,174 Stick with it. 817 00:40:29,911 --> 00:40:32,099 What is it, hon? 818 00:40:32,265 --> 00:40:34,768 What are we doing here? 819 00:40:37,270 --> 00:40:39,648 Michael? 820 00:40:39,814 --> 00:40:41,316 We're sending you away. 821 00:40:44,360 --> 00:40:45,593 I don't want to go. 822 00:40:45,644 --> 00:40:46,644 No, Anna... 823 00:40:46,728 --> 00:40:47,794 No. 824 00:40:50,032 --> 00:40:52,286 You can't. Anna... 825 00:40:52,452 --> 00:40:54,705 I have all these things to finish. 826 00:40:54,871 --> 00:40:56,581 All these doors I left open... 827 00:40:56,747 --> 00:40:57,822 Anna... 828 00:40:57,906 --> 00:41:00,157 I need you to help me close them. 829 00:41:00,242 --> 00:41:02,713 Come on. Michael, please... 830 00:41:02,879 --> 00:41:05,591 I can't have you in my life. Why not? 831 00:41:06,865 --> 00:41:08,385 Because you don't fit 832 00:41:08,551 --> 00:41:10,887 who I am. 833 00:41:11,053 --> 00:41:12,973 I can't... I can't be delusional. 834 00:41:13,139 --> 00:41:14,821 You're not delusional. 835 00:41:14,873 --> 00:41:17,124 Then what is this? 836 00:41:17,175 --> 00:41:20,511 I don't get it. I don't understand. 837 00:41:20,595 --> 00:41:22,513 So? 838 00:41:22,597 --> 00:41:28,530 Why can't I be the one thing in life you don't understand? 839 00:41:30,188 --> 00:41:33,224 Anna, you have always been the one thing in life 840 00:41:33,308 --> 00:41:35,871 I don't understand. 841 00:41:40,866 --> 00:41:44,713 If I go, we'll never see each other again. 842 00:41:47,298 --> 00:41:49,718 Is that what you want? 843 00:41:53,461 --> 00:41:55,746 What... what happened? What are we doing? 844 00:41:55,830 --> 00:41:56,975 Nothing. 845 00:41:57,141 --> 00:41:58,749 Nothing. 846 00:41:58,833 --> 00:42:00,217 Um, I'm good. 847 00:42:00,285 --> 00:42:01,438 She's gone. 848 00:42:01,604 --> 00:42:02,803 She's not gone. 849 00:42:02,870 --> 00:42:04,371 No, no, she is. 850 00:42:04,422 --> 00:42:05,525 She left. 851 00:42:05,691 --> 00:42:09,710 Friend, what I do... 852 00:42:09,761 --> 00:42:13,264 it's just like you, taking out a tumor. 853 00:42:13,348 --> 00:42:17,579 You know when it's gone, and you know when it's still there. 854 00:42:20,405 --> 00:42:25,259 What you do, friend, is nothing like what I do. 855 00:42:36,454 --> 00:42:38,789 Are you here? 856 00:42:48,651 --> 00:42:52,032 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 58164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.