All language subtitles for A.Gifted.Man.S01E01.480p.HDTV.H264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,002
WCBS Breaking News:
2
00:00:02,168 --> 00:00:03,879
New York billionaire Ron Vinetz was
3
00:00:04,045 --> 00:00:05,756
involved in a dramaticcar crash early this morning.
4
00:00:05,922 --> 00:00:07,633
Ronald Vinetz, knownfor his lavish lifestyle
5
00:00:07,799 --> 00:00:09,176
and outrageous parties,
6
00:00:09,410 --> 00:00:11,428
has been flownto Holt Neurosurgical Center
7
00:00:11,594 --> 00:00:13,430
where he's presumablyunder the care of renowned
8
00:00:13,596 --> 00:00:15,698
- neurosurgeon Michael Holt.
- Michael Holt
9
00:00:15,766 --> 00:00:17,434
and Ron Vinetz have beenbusiness associates
10
00:00:17,600 --> 00:00:19,068
and close friends for years.
11
00:00:19,119 --> 00:00:20,812
No word yeton Vinetz's condition.
12
00:00:20,978 --> 00:00:23,357
# #
13
00:00:25,376 --> 00:00:26,318
There.
14
00:00:27,778 --> 00:00:28,737
Where's my patch?
15
00:00:28,903 --> 00:00:30,364
It's coming, sir.
16
00:00:30,530 --> 00:00:32,741
While I'm young.
17
00:00:32,907 --> 00:00:36,036
Damn. Another patch, please?
18
00:00:36,202 --> 00:00:37,913
I'm sorry, Dr. Holt, it fell.
19
00:00:38,079 --> 00:00:39,706
That's his optic nerve.
Where's my patch?
20
00:00:39,872 --> 00:00:40,958
It's coming.
21
00:00:41,124 --> 00:00:43,126
That fluid keeps leaking, he dies.
22
00:00:43,394 --> 00:00:44,670
The nerve gets cut,
23
00:00:44,836 --> 00:00:45,796
he goes blind.
24
00:00:45,962 --> 00:00:47,464
Where's my patch?
25
00:00:47,631 --> 00:00:49,049
Yes, sir, it's here,
it's here. Sorry.
26
00:00:50,967 --> 00:00:52,386
Kill that alarm.
27
00:00:56,472 --> 00:00:58,100
Okay.
28
00:01:03,397 --> 00:01:04,814
There. Close him up.
29
00:01:04,981 --> 00:01:07,693
I'm sorry, sir.
It won't happen again, sir.
30
00:01:07,859 --> 00:01:09,969
# #
31
00:01:11,822 --> 00:01:13,473
Dr. Holt, excuse me.
32
00:01:13,540 --> 00:01:15,742
It was an honor to see you at work.
33
00:01:15,809 --> 00:01:17,760
Fire the tech.
34
00:01:17,828 --> 00:01:20,998
# #
35
00:01:21,164 --> 00:01:23,041
He's up, he's talking,
and it'll take longer
36
00:01:23,207 --> 00:01:25,752
for the arm and shoulder to heal
than the cranial fracture.
37
00:01:25,960 --> 00:01:28,005
Is that it?
38
00:01:28,171 --> 00:01:30,356
# #
39
00:01:32,675 --> 00:01:36,054
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
40
00:01:42,853 --> 00:01:44,787
Oh, my God, look out!
41
00:02:11,756 --> 00:02:12,648
I need signatures.
42
00:02:12,716 --> 00:02:13,766
How's Vinetz?
43
00:02:13,851 --> 00:02:15,568
Stable and a pain in the ass.
44
00:02:15,652 --> 00:02:17,720
You have an 8:00 a.m.
staff meeting,
45
00:02:17,771 --> 00:02:19,272
then the two back-to-back gliomas.
46
00:02:19,356 --> 00:02:21,440
Mm.
Madeline needs 15 minutes.
47
00:02:21,508 --> 00:02:23,276
Put her in at lunch.
48
00:02:23,360 --> 00:02:25,604
Can't... you'll be doing a
consult with Lacey Sandreski.
49
00:02:25,770 --> 00:02:29,191
Lacey Sandreski.
Lacey Sandreski.
50
00:02:29,357 --> 00:02:32,486
She's 19 years old,ranked number one.
51
00:02:32,652 --> 00:02:34,420
In the last 12 months,
she's won Wimbledon,
52
00:02:34,505 --> 00:02:36,405
the U.S. Open and
the Australian Open.
53
00:02:36,456 --> 00:02:38,758
And if she wins the French,
which starts next week,
54
00:02:38,842 --> 00:02:41,761
she'll be the youngest woman
ever to win a Grand Slam.
55
00:02:41,829 --> 00:02:44,497
- What's her consult about?
- Her father wouldn't say.
56
00:02:44,565 --> 00:02:47,834
Just that they need to see you A.S.A.P.
57
00:02:47,901 --> 00:02:49,920
Uh, one more thing.
58
00:02:50,086 --> 00:02:52,130
It's my birthday.
59
00:02:52,296 --> 00:02:54,857
- Again?
- Once a year, like everyone else.
60
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
Len's taking me to Jean-Luc.
61
00:02:56,843 --> 00:02:58,345
I'm leaving at 6:00.
62
00:02:58,511 --> 00:03:00,563
Jean-Luc is overrated.
63
00:03:00,614 --> 00:03:01,697
Madeline.
64
00:03:01,973 --> 00:03:03,816
I need 15 minutes.
65
00:03:03,901 --> 00:03:06,561
I told him.
66
00:03:10,606 --> 00:03:12,942
Happy birthday, Rita.
67
00:03:12,993 --> 00:03:15,110
Why, thank you, Michael.
68
00:03:19,031 --> 00:03:19,950
When was the accident?
69
00:03:20,116 --> 00:03:21,410
Yesterday.
I was driving...
70
00:03:21,576 --> 00:03:22,953
Lacey was in the passenger seat.
71
00:03:23,119 --> 00:03:24,086
Some numb-nuts in front of them
72
00:03:24,154 --> 00:03:25,038
just slams on the brakes.
73
00:03:25,204 --> 00:03:26,255
Soltman said
74
00:03:26,322 --> 00:03:27,791
it might be an aneurysm?
75
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
I agree; it might be.
76
00:03:31,377 --> 00:03:33,630
But you can't tell?
77
00:03:33,797 --> 00:03:36,098
Not without running a CTA.
78
00:03:36,166 --> 00:03:38,594
I think I know what
an aneurysm is, but
79
00:03:38,760 --> 00:03:39,845
could you please explain...
And what is a CTA?
80
00:03:41,188 --> 00:03:43,522
A 3D model of
the vessels in her head.
81
00:03:43,607 --> 00:03:45,775
An aneurysm is when
the wall of an artery
82
00:03:45,842 --> 00:03:47,227
expands out like a balloon.
83
00:03:47,393 --> 00:03:48,944
And the danger in that is what?
84
00:03:49,012 --> 00:03:50,856
How long does it take?
We're in training.
85
00:03:51,022 --> 00:03:52,615
45 minutes.
We'll work around your schedule.
86
00:03:52,682 --> 00:03:53,942
The bulge weakens the wall,
87
00:03:54,108 --> 00:03:55,151
which makes it vulnerable to rupture.
88
00:03:55,318 --> 00:03:56,652
Rita will schedule the test.
89
00:03:56,703 --> 00:03:57,820
Just let her know what works for you,
90
00:03:57,871 --> 00:03:58,780
that's what we'll do.
91
00:04:00,740 --> 00:04:02,868
Tell Lacey I look
forward to meeting her.
92
00:04:03,034 --> 00:04:04,627
Knock, knock.
93
00:04:04,694 --> 00:04:06,629
Make yourself at home, huh?
94
00:04:06,696 --> 00:04:08,547
Morning, Randy.
Morning, Dr. Holt.
95
00:04:08,632 --> 00:04:10,500
Your sheets are dreadful.
96
00:04:10,666 --> 00:04:12,294
Mr. Vinetz
prefers 1,200 thread count.
97
00:04:12,460 --> 00:04:14,838
Where have you been?
I've been calling you for hours.
98
00:04:15,004 --> 00:04:17,473
Well, believe it or not, Ronnie,
you are not my only patient.
99
00:04:17,540 --> 00:04:21,210
Look at me. For what I'm paying,
I should own you for the day.
100
00:04:21,261 --> 00:04:24,181
Eh, you're confusing me
with one of your hookers.
101
00:04:24,347 --> 00:04:27,566
Ah.
Any flashes of light in the eyes?
102
00:04:29,102 --> 00:04:30,486
Salty taste in your mouth,
103
00:04:30,553 --> 00:04:31,897
fluid in the back of your nose?
104
00:04:32,063 --> 00:04:34,566
No. No.
When can I go home?
105
00:04:34,732 --> 00:04:36,735
That depends-- what are you
gonna do when you get there?
106
00:04:36,901 --> 00:04:38,070
What can he do?
107
00:04:38,236 --> 00:04:39,446
Nothing.
108
00:04:39,612 --> 00:04:42,407
No driving, no drinking,
no booze, no drugs,
109
00:04:42,573 --> 00:04:44,451
no sex, no work, nothing.
110
00:04:44,617 --> 00:04:47,955
Good God, Michael,
why bother saving me?
111
00:04:48,121 --> 00:04:50,756
Look, I know you think you're
the cat with nine lives,
112
00:04:50,841 --> 00:04:53,008
but you're not...
you get one.
113
00:04:53,076 --> 00:04:56,095
You knock that patch loose
before the bone heals...
114
00:04:56,179 --> 00:04:58,547
you lose it.
115
00:04:58,598 --> 00:05:01,260
Plain and simple.
Got it?
116
00:05:01,426 --> 00:05:03,736
# #
117
00:05:23,723 --> 00:05:26,285
# #
118
00:05:38,337 --> 00:05:40,122
Anna?
119
00:05:40,206 --> 00:05:41,377
Michael?
120
00:05:42,175 --> 00:05:44,326
What the hell are you doing here?
121
00:05:45,928 --> 00:05:47,779
Oh, my God.
122
00:05:49,082 --> 00:05:50,934
I live here.
123
00:05:51,100 --> 00:05:52,835
What? Hang on.
You move to my city,
124
00:05:52,919 --> 00:05:54,229
you don't even tell me?
Your city!
125
00:05:54,395 --> 00:05:57,316
Michael, eight million
people live here.
126
00:05:57,482 --> 00:05:59,776
I c... I can't believe this.
127
00:05:59,942 --> 00:06:01,293
What are you doing, you eating here?
128
00:06:01,344 --> 00:06:03,947
Uh... yeah, I was thinking about it.
129
00:06:04,113 --> 00:06:06,631
Well, I've got enough for both of us.
130
00:06:06,683 --> 00:06:08,317
Oh... Come on over.
We'll eat together.
131
00:06:08,401 --> 00:06:10,319
I live right around the corner.
132
00:06:10,620 --> 00:06:12,331
Don't think about it; just get in.
133
00:06:13,806 --> 00:06:15,459
Come on.
All right.
134
00:06:15,625 --> 00:06:18,277
Well, this is definitely a step up
135
00:06:18,328 --> 00:06:20,979
from our place in Alaska.
136
00:06:21,030 --> 00:06:24,301
Low bar.
Oh, yeah.
137
00:06:24,467 --> 00:06:26,251
That was the worst apartment
in human history.
138
00:06:26,286 --> 00:06:27,786
Pretty much.
139
00:06:27,837 --> 00:06:29,955
And cold.
Man, it was cold.
140
00:06:30,006 --> 00:06:32,768
Oh, my gosh, you and that heater.
141
00:06:32,934 --> 00:06:35,187
My nemesis.
142
00:06:35,353 --> 00:06:37,981
Beating on it with a wrench
all night.
143
00:06:38,147 --> 00:06:39,024
I was fixing it.
144
00:06:40,316 --> 00:06:41,767
I tried to save my wife
145
00:06:41,834 --> 00:06:42,903
from getting hypothermia.
146
00:06:43,069 --> 00:06:44,655
Thank you.
147
00:06:47,207 --> 00:06:49,326
It was fun being married.
148
00:06:49,492 --> 00:06:51,536
Fun!
149
00:06:51,702 --> 00:06:53,538
Exciting, yes. Fun?
150
00:06:53,704 --> 00:06:56,208
We had our moments.
151
00:06:56,374 --> 00:06:59,253
All kinds of moments.
152
00:07:00,737 --> 00:07:04,049
And lovely moments.
153
00:07:08,995 --> 00:07:10,195
Anyway...
154
00:07:10,471 --> 00:07:12,697
So, what lured you to New York?
155
00:07:12,749 --> 00:07:14,226
I was recruited
156
00:07:14,392 --> 00:07:17,836
by a clinic in Alphabet City
about eight years ago...
157
00:07:17,887 --> 00:07:19,398
Clinica Sanando.
158
00:07:19,564 --> 00:07:20,889
Sounds very commie.
159
00:07:20,974 --> 00:07:22,818
It's like the Inuit place,
160
00:07:22,984 --> 00:07:24,611
but warmer.
161
00:07:24,777 --> 00:07:27,864
And you didn't call because...?
I didn't think
162
00:07:28,030 --> 00:07:29,783
you'd want to hear from me.
163
00:07:29,949 --> 00:07:31,576
After everything.
164
00:07:34,537 --> 00:07:37,055
Uh, well...
165
00:07:37,140 --> 00:07:38,974
Anna, I-I...
166
00:07:39,041 --> 00:07:42,045
Anna, I had to leave...
I was losing my mind,
167
00:07:42,211 --> 00:07:43,895
taking temperatures and wiping noses
168
00:07:43,980 --> 00:07:46,264
in that dismal family clinic.
169
00:07:46,349 --> 00:07:48,427
Michael...
170
00:07:48,593 --> 00:07:52,431
you didn't leave because
of the wiping of the noses.
171
00:07:52,597 --> 00:07:54,523
No?
No.
172
00:07:56,476 --> 00:07:59,730
You left because you didn't
want to be married anymore.
173
00:08:01,230 --> 00:08:03,233
Was that it?
174
00:08:03,399 --> 00:08:04,776
I'm pretty sure.
175
00:08:08,905 --> 00:08:10,088
For what it's worth,
176
00:08:10,173 --> 00:08:11,908
when I got here I realized
177
00:08:12,074 --> 00:08:14,453
I didn't want to not
be married to you, either.
178
00:08:18,381 --> 00:08:20,582
So, what did you do?
179
00:08:22,251 --> 00:08:24,853
Did you marry someone else?
180
00:08:24,920 --> 00:08:27,422
I did not.
181
00:08:27,473 --> 00:08:29,524
You?
182
00:08:32,195 --> 00:08:33,895
No.
183
00:08:37,233 --> 00:08:39,144
You are beautiful.
184
00:08:42,814 --> 00:08:45,275
No. God, don't leave.
185
00:08:45,441 --> 00:08:47,110
It was wonderful
186
00:08:47,276 --> 00:08:49,244
to see you again, Michael.
187
00:08:50,329 --> 00:08:53,248
Thank you for the company.
188
00:08:53,299 --> 00:08:55,917
I'm happy you're happy.
189
00:08:58,304 --> 00:09:00,255
Who says I'm happy?
190
00:09:00,306 --> 00:09:02,292
Answer that.
191
00:09:02,458 --> 00:09:03,794
I'm going, anyway.
No. Come on.
192
00:09:03,960 --> 00:09:05,126
Don't go yet.
193
00:09:05,178 --> 00:09:06,928
This is Dr. Holt.
194
00:09:06,979 --> 00:09:09,130
You have a collect call from...
195
00:09:09,182 --> 00:09:11,733
- Milo.
- Would you like to accept charges?
196
00:09:11,801 --> 00:09:14,403
Yes. Milo, what's going on?
Where are you?
197
00:09:14,470 --> 00:09:16,306
Uncle Mike, I'm not sure exactly.
198
00:09:16,823 --> 00:09:19,140
Do you know where
the 83rd Precinct is?
199
00:09:19,192 --> 00:09:20,852
Wha-What?
200
00:09:21,018 --> 00:09:22,411
It's total police abuse.
201
00:09:22,478 --> 00:09:25,831
All I do is meet up
with some kid at a skate park.
202
00:09:25,915 --> 00:09:27,999
And he's, like, "Hey, we're
rolling down to Bed-Stuy.
203
00:09:28,084 --> 00:09:29,319
You want to come along?"
204
00:09:29,485 --> 00:09:31,820
That's brilliant, Milo.
205
00:09:31,871 --> 00:09:34,456
Oh, you follow a gang kid
back to his neighborhood.
206
00:09:34,507 --> 00:09:35,784
And then the cops
207
00:09:35,950 --> 00:09:37,759
come flying in like Gestapo.
208
00:09:37,827 --> 00:09:39,511
"On the ground!
On the ground!"
209
00:09:39,595 --> 00:09:42,249
Nazis.
210
00:09:42,415 --> 00:09:44,049
It's called a gang sweep.
211
00:09:44,133 --> 00:09:46,545
You're lucky that's
all that happened to you.
212
00:09:52,884 --> 00:09:55,012
Milo!
213
00:09:55,178 --> 00:09:56,344
No.
214
00:09:58,347 --> 00:10:00,515
You and I had a curfew
growing up, remember?
215
00:10:00,566 --> 00:10:02,394
What am
I supposed to do,
216
00:10:02,560 --> 00:10:04,896
handcuff him to a radiator?
217
00:10:05,062 --> 00:10:07,608
- What are you doing?
- You said you're behind on rent.
218
00:10:07,774 --> 00:10:10,527
- Yeah, well, I didn't ask for your help.
- Yeah, well, how much?
219
00:10:16,916 --> 00:10:19,369
$900. But I'm getting paid on Friday.
220
00:10:24,056 --> 00:10:25,390
Thank you, Michael.
221
00:10:25,475 --> 00:10:26,919
You're welcome.
222
00:10:27,085 --> 00:10:28,629
Good night.
223
00:10:28,795 --> 00:10:30,505
Oh.
224
00:10:30,671 --> 00:10:32,591
Guess who I had dinner with tonight?
225
00:10:32,757 --> 00:10:34,718
Obama.
226
00:10:34,884 --> 00:10:35,802
Anna.
227
00:10:35,968 --> 00:10:37,721
Paul?
228
00:10:37,887 --> 00:10:39,556
Yeah.
229
00:10:39,722 --> 00:10:41,892
Anna Paul?
230
00:10:42,058 --> 00:10:43,018
Yeah.
231
00:10:44,660 --> 00:10:46,188
No way.
232
00:10:46,354 --> 00:10:47,522
Yeah.
233
00:10:47,688 --> 00:10:48,864
How is she?
234
00:10:48,915 --> 00:10:49,942
She's great.
235
00:10:50,108 --> 00:10:52,167
Really?
You know, beautiful,
236
00:10:52,234 --> 00:10:53,737
smart, funny.
237
00:10:53,903 --> 00:10:56,657
Oh... interesting.
238
00:10:56,823 --> 00:10:58,924
You know, the only time
you weren't a total jerk
239
00:10:59,008 --> 00:11:01,259
was when you were with her, so...
240
00:11:05,456 --> 00:11:08,085
Work it out with your son.
241
00:11:08,251 --> 00:11:10,519
He's going off the rails.
242
00:11:18,194 --> 00:11:20,478
Dr. Holt, I'm Lacey Sandreski.
243
00:11:20,563 --> 00:11:21,932
Hi. Nice to meet you.
244
00:11:22,098 --> 00:11:25,150
Just Lacey.
Radiation.
245
00:11:25,234 --> 00:11:27,354
Say this test
246
00:11:27,520 --> 00:11:28,987
shows a problem in my head?
247
00:11:29,071 --> 00:11:31,323
What's the plan?
248
00:11:31,407 --> 00:11:33,208
There's no point
in discussing treatment options
249
00:11:33,275 --> 00:11:34,820
without a diagnosis.
250
00:11:34,986 --> 00:11:36,780
We ready to go, Elena?
Yup, whenever you are.
251
00:11:36,946 --> 00:11:39,247
Hop up on the table.
252
00:11:40,825 --> 00:11:42,634
Take that.
Thanks.
253
00:11:44,162 --> 00:11:46,137
Dr. Holt?
Mm-hmm.
254
00:11:46,222 --> 00:11:48,456
I'm about to go for a world record
255
00:11:48,507 --> 00:11:50,919
that's been held for 58 years.
256
00:11:51,085 --> 00:11:54,089
If you have any idea the kind of
mental preparation...
257
00:11:54,255 --> 00:11:55,430
Lacey, listen to me.
258
00:11:55,481 --> 00:11:57,015
To do what you're trying
259
00:11:57,099 --> 00:11:58,567
to do next week in Paris...
260
00:11:58,634 --> 00:12:01,152
knock Mo Connelly out of
the record books... that's epic.
261
00:12:01,429 --> 00:12:02,472
It's gonna take every
262
00:12:02,638 --> 00:12:04,072
ounce of energy you have.
263
00:12:04,139 --> 00:12:06,191
You can't afford to waste it
worrying about what-ifs.
264
00:12:06,275 --> 00:12:08,026
So, do the test, go back to training.
265
00:12:08,110 --> 00:12:11,148
When we have the results,
we'll talk about what we know.
266
00:12:11,314 --> 00:12:13,567
You sound like
my sports psychologist.
267
00:12:13,733 --> 00:12:15,784
You know, being the best
at tennis, surgery, whatever...
268
00:12:15,835 --> 00:12:17,836
it can't be part of your life.
269
00:12:17,920 --> 00:12:19,337
It has to be instead of it.
270
00:12:19,614 --> 00:12:21,158
I get that.
271
00:12:21,324 --> 00:12:23,201
It's fine by me.
272
00:12:30,132 --> 00:12:32,884
Ron.
273
00:12:32,969 --> 00:12:34,796
You look jaunty.
274
00:12:34,962 --> 00:12:36,938
- Nice night?
- What the hell are you doing?
275
00:12:37,006 --> 00:12:38,506
I'm going home.
Randy's gone to get the car.
276
00:12:38,557 --> 00:12:39,927
No. No.
277
00:12:40,093 --> 00:12:42,027
No. No, I haven't discharged you.
278
00:12:42,111 --> 00:12:45,849
Michael, darling, if you want
to give orders, get a dog.
279
00:12:46,015 --> 00:12:47,849
Ron, I know you.
You'll get home,
280
00:12:47,900 --> 00:12:49,985
check your mail, get an invitation.
281
00:12:50,036 --> 00:12:51,939
Next thing you know, you're
on a boat, snorting special K.
282
00:12:52,105 --> 00:12:54,274
- I'll behave.
- You don't know how to behave.
283
00:12:56,901 --> 00:13:00,295
I have very few real friends, Ron.
284
00:13:00,571 --> 00:13:03,031
I'd really rather not
lose one to stupidity.
285
00:13:04,951 --> 00:13:08,997
But I'm ordering dinner
from the Four Seasons.
286
00:13:09,163 --> 00:13:10,505
Oh, that zillionaire
hotshot on the Knicks
287
00:13:10,556 --> 00:13:11,890
is having sciatic pain again.
288
00:13:11,974 --> 00:13:14,259
- Excellent.
- Knicks lossis our gain.
289
00:13:14,343 --> 00:13:15,927
He's coming in tomorrow.
290
00:13:16,012 --> 00:13:17,545
Mm. Roll out the red carpet.
291
00:13:17,596 --> 00:13:21,510
Oh, there's a clinic
in the Bronx... Clinica Sanando.
292
00:13:21,901 --> 00:13:23,679
Get them on the line for me.
293
00:13:23,845 --> 00:13:24,936
Clinica Sanando.
294
00:13:25,021 --> 00:13:27,906
Anna Paul, please.
295
00:13:27,990 --> 00:13:29,390
Who is this, please?
296
00:13:29,442 --> 00:13:31,026
Dr. Michael Holt.
297
00:13:31,077 --> 00:13:32,994
I'm sorry, Dr. Holt.
298
00:13:33,062 --> 00:13:37,693
Dr. Paul passed away two weeks ago.
299
00:13:37,859 --> 00:13:41,405
Dr. Holt?
300
00:13:59,517 --> 00:14:01,886
Uh, uh, uh, uh...
301
00:14:03,968 --> 00:14:05,890
Uh, Ron Vinetz is going
home with a nurse.
302
00:14:05,974 --> 00:14:07,889
I want to talk to him twice a day.
303
00:14:08,055 --> 00:14:09,972
- Madeline still needs 15 minutes.
- Right.
304
00:14:10,097 --> 00:14:14,949
Oh, and, uh, here's what
I got on that doctor.
305
00:14:22,857 --> 00:14:26,617
Michael, your sister is here.
306
00:14:32,567 --> 00:14:34,666
- I just need a couple of minutes.
- Okay.
307
00:14:34,832 --> 00:14:37,878
I've been thinking about
what you said about Milo.
308
00:14:38,044 --> 00:14:39,880
- Good.
- I know this woman.
309
00:14:40,046 --> 00:14:41,715
She's a family therapist,
310
00:14:41,881 --> 00:14:43,844
and she's willing to
work with us for free.
311
00:14:43,969 --> 00:14:45,260
Yeah.
312
00:14:45,513 --> 00:14:47,464
She said the sessions
would probably go better
313
00:14:47,549 --> 00:14:49,848
if the primary male in
his life was there, too.
314
00:14:50,014 --> 00:14:52,893
Yeah. Probably.
315
00:14:55,056 --> 00:14:56,813
That's you, Michael.
316
00:14:58,726 --> 00:15:00,727
What? No.
317
00:15:00,778 --> 00:15:02,446
Christina, I-I'm not going to therapy
318
00:15:02,530 --> 00:15:04,529
with you and your messed-up son.
319
00:15:04,695 --> 00:15:07,491
No.
You're such a jerk!
320
00:15:07,657 --> 00:15:08,952
What is this?
Nothing.
321
00:15:10,743 --> 00:15:12,496
Anna?
322
00:15:12,662 --> 00:15:14,373
Look, you should leave.
323
00:15:14,539 --> 00:15:17,544
Uh, no. Wait. I don't get it.
324
00:15:17,612 --> 00:15:19,461
You said you-you had dinner with her.
325
00:15:19,627 --> 00:15:21,546
I didn't have dinner with anyone.
326
00:15:21,712 --> 00:15:24,299
No, you just told me that
just last night.
327
00:15:24,465 --> 00:15:27,054
Last night, I took an oxy
for my shoulder, and then
328
00:15:27,121 --> 00:15:30,097
I drank some wine... too much...
329
00:15:30,263 --> 00:15:32,808
Then your idiot son wakes me up
out of a dream I'm having...
330
00:15:32,974 --> 00:15:34,428
- No, that was not the dream.
- A dream about my ex-wife.
331
00:15:34,479 --> 00:15:35,560
You said you saw her,
that you talked to her.
332
00:15:35,726 --> 00:15:37,014
Yes, it was. No, no, no.
333
00:15:37,098 --> 00:15:38,897
No, no. No, you're...
334
00:15:39,063 --> 00:15:40,691
No.
335
00:15:40,857 --> 00:15:43,193
Maybe her spirit
came to you.
336
00:15:43,359 --> 00:15:45,856
- Yeah! Of course.
- No, people do that when they die.
337
00:15:45,940 --> 00:15:47,491
Do you remember my friend, Anton?
338
00:15:47,575 --> 00:15:49,526
He's a shaman, he knows
all about this stuff.
339
00:15:49,611 --> 00:15:51,034
He explained it to me. He said that
when someone dies... Shaman, sure.
340
00:15:51,200 --> 00:15:52,746
...and they're not
willing to move on,
341
00:15:52,813 --> 00:15:54,114
that they attach themselves
to someone living.
342
00:15:54,165 --> 00:15:55,916
It's a huge part
of his healing practice,
343
00:15:55,983 --> 00:15:58,917
dead people in alive people.
He calls it...
344
00:15:59,083 --> 00:16:01,420
Oh, shoot, what does he call it?
He calls it something.
345
00:16:01,586 --> 00:16:03,046
- It's called...
- Rita, please help my sister.
346
00:16:03,212 --> 00:16:05,592
She's-she's... she just needs help.
347
00:16:06,844 --> 00:16:09,846
This is a cosmic gift, Michael!
348
00:16:12,764 --> 00:16:14,641
Okay.
349
00:16:15,850 --> 00:16:18,645
There it is.
350
00:16:20,942 --> 00:16:22,943
It's 18 millimeters,
351
00:16:23,010 --> 00:16:26,029
in your middle
cerebral artery distribution.
352
00:16:26,319 --> 00:16:28,322
Have you been having
any vision problems lately?
353
00:16:28,488 --> 00:16:30,490
No.
354
00:16:30,656 --> 00:16:31,658
Headaches?
355
00:16:31,824 --> 00:16:33,619
She said no.
356
00:16:33,785 --> 00:16:36,990
Okay. Hmm.
357
00:16:37,041 --> 00:16:38,692
Well, we have two options.
358
00:16:40,161 --> 00:16:41,745
we bring you in today,
359
00:16:41,829 --> 00:16:43,547
I coil the aneurysm, and we're done.
360
00:16:43,631 --> 00:16:45,547
No way this thing will ever harm you.
361
00:16:45,713 --> 00:16:48,967
Downside is...
no tennis for three months.
362
00:16:51,689 --> 00:16:53,263
Uh-uh.
Option two?
363
00:16:53,429 --> 00:16:55,826
We do it after the French.
364
00:16:55,910 --> 00:16:57,351
It's a small risk.
365
00:16:57,517 --> 00:16:59,937
An asymptomatic aneurysm
366
00:17:00,103 --> 00:17:02,833
has a one-point-three percent
chance of rupture per year.
367
00:17:02,917 --> 00:17:05,442
What if you're in that
one-point-three percent?
368
00:17:05,608 --> 00:17:08,278
25% survival rate.
369
00:17:08,444 --> 00:17:09,529
25?!
370
00:17:09,695 --> 00:17:11,073
Wait.
371
00:17:11,239 --> 00:17:14,761
So if it bursts, there's
a 75% chance that she...
372
00:17:14,829 --> 00:17:18,330
No. 75% of one-point-three.
That's nothing.
373
00:17:18,496 --> 00:17:19,915
If we did do it now...
374
00:17:20,081 --> 00:17:21,768
...then everything...
Just let the man finish, please.
375
00:17:21,836 --> 00:17:24,544
It's 25%, depending on what?
376
00:17:24,710 --> 00:17:28,525
Depending on how quickly
she's treated.
377
00:17:28,609 --> 00:17:31,176
So, any symptoms of a bleed...
378
00:17:31,342 --> 00:17:34,346
headache, eye pain,
vision impairment...
379
00:17:34,512 --> 00:17:38,183
you need to call me immediately.
380
00:17:38,349 --> 00:17:39,986
Tell you what.
I'll go make history.
381
00:17:40,037 --> 00:17:42,205
Afterwards, we can celebrate
by cutting my head open.
382
00:17:42,290 --> 00:17:43,563
How's that sound?
383
00:17:43,729 --> 00:17:45,190
That sounds like a plan.
384
00:17:48,484 --> 00:17:50,580
I want to finish
recuperating on St. Bart's,
385
00:17:50,665 --> 00:17:52,114
and Randy says you wouldn't approve,
386
00:17:52,280 --> 00:17:53,700
so he's refusing to arrange it.
387
00:17:53,751 --> 00:17:55,702
I want you to tell him I can go.
388
00:17:55,753 --> 00:17:57,036
No. You can't.
389
00:17:57,088 --> 00:17:58,495
It's an island, Michael.
390
00:17:58,661 --> 00:17:59,871
There's nothing but sand.
391
00:18:00,037 --> 00:18:03,460
Yeah, and booze
and drugs and men. No.
392
00:18:03,528 --> 00:18:05,929
Screw you, then.
I'll arrange it myself.
393
00:18:05,997 --> 00:18:07,421
Yeah, I'd like to see that.
394
00:18:07,587 --> 00:18:10,183
Stay in bed.
My CFO is here.
395
00:18:10,465 --> 00:18:11,902
I'll talk to you tomorrow.
396
00:18:11,986 --> 00:18:13,970
- You need 15 minutes.
- Now a bad time?
397
00:18:14,038 --> 00:18:16,597
No. Now is, uh, perfect.
398
00:18:21,729 --> 00:18:23,687
Loan-out pension forms.
399
00:18:25,688 --> 00:18:27,566
You see this?
400
00:18:27,732 --> 00:18:29,669
- Mm-hmm.
- How big of a hit did we take?
401
00:18:29,737 --> 00:18:31,671
Miniscule.
Be specific.
402
00:18:31,739 --> 00:18:34,656
Our total corporate net worth
is down one-point-one percent.
403
00:18:34,822 --> 00:18:36,793
How do you do that?
404
00:18:36,878 --> 00:18:39,245
Mm, magic.
405
00:18:39,297 --> 00:18:40,914
Legal magic?
406
00:18:42,663 --> 00:18:45,876
Do not insult me.
407
00:18:48,628 --> 00:18:50,474
That didn't take 15 minutes.
408
00:18:50,558 --> 00:18:52,976
Hmm-mm.
409
00:19:04,906 --> 00:19:06,156
Go home, Doctor.
410
00:19:07,792 --> 00:19:09,125
Good night.
411
00:19:21,119 --> 00:19:24,706
Sorry. Did I scare you?
412
00:19:24,872 --> 00:19:26,092
Don't freak out, okay?
413
00:19:26,160 --> 00:19:28,094
What are you...?
414
00:19:28,376 --> 00:19:31,147
Two weeks ago, I went for a run.
415
00:19:31,232 --> 00:19:33,733
There were some kids playing.
416
00:19:33,801 --> 00:19:35,068
Their ball went into the street.
417
00:19:35,383 --> 00:19:36,653
Stop.
418
00:19:36,737 --> 00:19:38,104
I went to get it for them.
419
00:19:38,428 --> 00:19:40,190
I thought I looked, but I guess...
420
00:19:40,471 --> 00:19:42,742
No, stop. I... No, I...
I-I mean it, stop talking!
421
00:19:42,810 --> 00:19:45,894
I didn't even see the car.
422
00:19:46,060 --> 00:19:47,480
My head hit the pavement.
423
00:19:47,532 --> 00:19:49,249
It all happened really fast.
424
00:19:49,564 --> 00:19:52,118
I don't even remember
if it was painful.
425
00:19:52,400 --> 00:19:53,703
The ball followed me here.
426
00:19:53,788 --> 00:19:55,488
Why, I have no idea.
427
00:19:55,540 --> 00:19:58,657
I know, it's weird.
428
00:20:02,547 --> 00:20:04,014
You okay?
429
00:20:04,098 --> 00:20:06,099
No. No.
430
00:20:06,414 --> 00:20:09,002
I need your help.
431
00:20:09,053 --> 00:20:13,106
A lot of people depended on me.
432
00:20:13,173 --> 00:20:16,726
I was stupid; I didn't train anybody.
433
00:20:16,811 --> 00:20:19,595
Are you listening?
434
00:20:22,764 --> 00:20:25,952
I'm sure my staff
are completely derailed.
435
00:20:26,020 --> 00:20:28,538
If they can get into my computer,
436
00:20:28,623 --> 00:20:30,857
they'll figure it out.
437
00:20:30,908 --> 00:20:35,110
I need you to go there
and open my files.
438
00:20:37,195 --> 00:20:40,584
My password's the same
as it's always been.
439
00:20:40,668 --> 00:20:43,003
You remember?
440
00:20:45,039 --> 00:20:47,173
MYMIKE.
441
00:20:47,497 --> 00:20:51,043
M-Y. M-I-K-E.
442
00:20:54,212 --> 00:20:56,900
Do this for me?
443
00:21:21,114 --> 00:21:22,103
Michael?
444
00:21:22,435 --> 00:21:24,171
Morning... Michael.
445
00:21:24,658 --> 00:21:27,421
Dr. Sujishi wants you in
on his 8:00 a.m. consult.
446
00:21:27,546 --> 00:21:29,061
That's in 20 minutes.
447
00:21:29,186 --> 00:21:30,123
You might want to...
448
00:21:30,289 --> 00:21:32,501
Cancel my morning.
I have to, uh,
449
00:21:34,072 --> 00:21:35,430
check on something.
450
00:21:36,268 --> 00:21:37,214
Okay.
451
00:21:37,380 --> 00:21:39,220
Book me an MRI this morning.
452
00:21:39,823 --> 00:21:41,299
- For who?
- For me.
453
00:21:42,384 --> 00:21:44,335
Why? Is something wrong?
454
00:21:44,386 --> 00:21:47,338
It's my own damn machinery,
and if I want to use it,
455
00:21:47,389 --> 00:21:49,059
I don't need to ask your permission.
456
00:22:01,237 --> 00:22:02,486
Carmen, I need you
to pick up the phone.
457
00:22:02,554 --> 00:22:04,555
Est� bien, s�.
458
00:22:10,037 --> 00:22:11,612
Hey, Sanando.
Can you please hold?
459
00:22:11,697 --> 00:22:14,064
Hey, hey, excuse me.
Excuse me.
460
00:22:14,116 --> 00:22:15,249
Hi, uh, I...
461
00:22:15,333 --> 00:22:16,701
Spit it out, bro.
462
00:22:16,752 --> 00:22:19,570
I think I might need to,
uh, get on your computers.
463
00:22:19,621 --> 00:22:20,955
Finally, man.
464
00:22:21,039 --> 00:22:22,384
Uh, yeah, just come on back.
465
00:22:23,041 --> 00:22:24,258
Just go right through the door.
466
00:22:24,342 --> 00:22:25,459
Mami, you're not sick.
467
00:22:25,544 --> 00:22:26,961
You look like a million bucks.
468
00:22:27,045 --> 00:22:28,599
Okay, I called tech support days ago.
469
00:22:28,765 --> 00:22:30,309
I thought you guys
were supposed to be fast.
470
00:22:30,475 --> 00:22:31,810
We just lost our director.
471
00:22:32,050 --> 00:22:33,300
Totally sucked.
We've been trying
472
00:22:33,385 --> 00:22:34,563
to keep it all going,
but without her...
473
00:22:34,729 --> 00:22:36,231
I figured if I could maybe
474
00:22:36,397 --> 00:22:38,525
get at her files, I could
at least book some doctors
475
00:22:38,691 --> 00:22:40,902
and maybe pay some bills.
476
00:22:41,068 --> 00:22:43,196
Let's see.
477
00:22:43,362 --> 00:22:44,990
Okay.
478
00:22:45,156 --> 00:22:47,534
Here you go.
479
00:22:51,996 --> 00:22:54,041
Can I get you anything?
480
00:22:54,207 --> 00:22:57,941
Uh, no, no, I'm fine.
481
00:22:57,993 --> 00:22:59,087
Sanando.
482
00:22:59,253 --> 00:23:01,381
Please hold.
483
00:23:01,547 --> 00:23:04,217
Okay.
484
00:23:25,103 --> 00:23:27,021
Oh, we're good.
485
00:23:27,105 --> 00:23:29,910
Tech support to the rescue, dude.
486
00:23:30,076 --> 00:23:31,959
Now, don't panic,
just tell me what happened.
487
00:23:32,027 --> 00:23:34,695
Well, he, he was playing
soccer, h-he was fine,
488
00:23:34,780 --> 00:23:37,147
then he was on the ground,
and he, he was shaking,
489
00:23:37,199 --> 00:23:38,415
and his eyes open like this.
490
00:23:38,483 --> 00:23:40,484
O-O-Okay, okay, just let me find you
491
00:23:40,535 --> 00:23:43,254
the nearest emergency room.
492
00:23:43,321 --> 00:23:44,538
Don't send her to an ER.
493
00:23:44,623 --> 00:23:46,990
ER is going to make her
wait like ten hours,
494
00:23:47,042 --> 00:23:48,175
and they won't even take her
495
00:23:48,260 --> 00:23:49,326
because she doesn't have insurance.
496
00:23:49,377 --> 00:23:50,994
The kid had a seizure,
he needs an MRI.
497
00:23:51,046 --> 00:23:53,964
Go to an imaging center,
ma'am, and ask for an MRI.
498
00:23:54,015 --> 00:23:54,935
M-R-I.
499
00:23:55,217 --> 00:23:56,979
Whoa, hang on.
Who are you?
500
00:23:57,145 --> 00:23:59,386
I'm a neurosurgeon.
501
00:23:59,471 --> 00:24:01,024
I don't work here.
502
00:24:01,190 --> 00:24:03,402
Where's an imaging center?
I don't know.
503
00:24:03,568 --> 00:24:05,279
- Google it.
- Which place do you use?
504
00:24:05,445 --> 00:24:07,447
That wouldn't work.
505
00:24:07,613 --> 00:24:08,365
Why wouldn't that work?
506
00:24:08,531 --> 00:24:10,325
Because.
507
00:24:10,491 --> 00:24:12,216
Because?
What are you, 12?
508
00:24:12,283 --> 00:24:13,584
Man, I got a hundred
sick people here.
509
00:24:13,635 --> 00:24:15,914
I'm asking for help with one.
510
00:24:20,585 --> 00:24:22,476
Yeah, y-you're right.
511
00:24:22,560 --> 00:24:24,256
I'm sorry, fine.
512
00:24:24,422 --> 00:24:27,181
Come on by and, uh, I'll do the test.
513
00:24:27,265 --> 00:24:28,399
Okay.
514
00:24:28,466 --> 00:24:31,468
Excuse me, which bus goes to here?
515
00:24:41,663 --> 00:24:43,146
Hello!
516
00:24:43,198 --> 00:24:44,401
You missed three patients.
517
00:24:44,567 --> 00:24:46,069
I've had more people yell
at me in the past,
518
00:24:46,301 --> 00:24:47,863
uh, two hours,
519
00:24:48,029 --> 00:24:49,865
not to mention
Mr. Zillion-Dollar Sciatica,
520
00:24:50,031 --> 00:24:51,450
who has been waiting a half an hour.
521
00:24:51,616 --> 00:24:53,374
MRI.
The rest, hide somewhere.
522
00:24:53,458 --> 00:24:55,292
Uh, the MRI room is booked.
523
00:24:55,343 --> 00:24:56,493
With who?
You.
524
00:24:56,544 --> 00:24:58,123
Elena's down there waiting for you.
525
00:24:58,289 --> 00:25:00,130
Doctor, my niece... her nose
is running all the time.
526
00:25:00,181 --> 00:25:01,298
Did you see?
527
00:25:01,366 --> 00:25:03,003
Uh, well, just get her some tissues.
528
00:25:03,169 --> 00:25:05,185
Uh, and my other son,
the little boy Robert...
529
00:25:05,270 --> 00:25:06,453
he says his feet tingle.
530
00:25:06,521 --> 00:25:08,091
Try shoes that fit. Ma'am,
531
00:25:08,257 --> 00:25:09,339
let me get you some coffee.
532
00:25:09,391 --> 00:25:11,358
Um, I'm bringing in Mr. Sciatica.
533
00:25:11,443 --> 00:25:13,127
No, have Garrett check him out.
534
00:25:13,194 --> 00:25:14,611
His appointment is with you, Michael.
535
00:25:14,679 --> 00:25:16,179
I have got to do my MRI.
536
00:25:16,231 --> 00:25:17,681
Have Garrett check him out,
do the scans.
537
00:25:17,732 --> 00:25:19,353
I'll follow up with the results.
538
00:25:19,519 --> 00:25:23,637
A reminder, Doctor, not to
move at all during the exam.
539
00:25:23,705 --> 00:25:26,373
I know how the machine works.
540
00:25:26,441 --> 00:25:29,209
Yes, Doctor.
541
00:25:40,832 --> 00:25:43,126
How'd it go?
542
00:25:43,292 --> 00:25:44,711
What are you...?
543
00:25:44,877 --> 00:25:46,213
Did you open the files?
You can't just, uh...
544
00:25:46,379 --> 00:25:50,397
We can't just chat.
545
00:25:50,675 --> 00:25:51,927
- Why not?
- Because I don't know
546
00:25:52,093 --> 00:25:53,178
what you are.
547
00:25:53,344 --> 00:25:57,808
A hallucination, okay,
but... from what?
548
00:25:57,974 --> 00:25:59,223
Not a brain tumor.
549
00:25:59,307 --> 00:26:02,426
See, my MRI is clear.
550
00:26:02,510 --> 00:26:03,647
Maybe schizophrenia, but...
551
00:26:03,813 --> 00:26:05,023
You know you're not a schizophrenic.
552
00:26:05,189 --> 00:26:06,597
Okay, then what?
553
00:26:06,681 --> 00:26:07,901
What are you?
554
00:26:08,067 --> 00:26:10,237
I told you.
555
00:26:12,237 --> 00:26:16,910
What, so that's-- it's-- you're a...?
556
00:26:19,360 --> 00:26:21,373
Yeah, of course.
557
00:26:21,539 --> 00:26:22,916
Of course, yeah.
558
00:26:27,585 --> 00:26:29,715
This is, this is funny.
559
00:26:29,881 --> 00:26:33,260
Uh, so how does it...?
560
00:26:33,426 --> 00:26:36,576
I don't know, I'm not in control.
561
00:26:36,628 --> 00:26:40,764
Uh, it's as if all time is condensed.
562
00:26:40,848 --> 00:26:42,916
I'm with you and then I'm with you
563
00:26:42,967 --> 00:26:45,772
and then I'm with you again.
564
00:26:45,938 --> 00:26:48,772
Anna, I'm a doctor.
565
00:26:48,856 --> 00:26:50,485
I can't...
566
00:26:52,403 --> 00:26:54,394
People put their lives in my hands.
567
00:26:54,445 --> 00:26:55,616
I can't be...
568
00:26:57,325 --> 00:26:59,399
...irrational, I...
569
00:27:01,319 --> 00:27:03,206
Oh, sorry, Doctor.
570
00:27:03,372 --> 00:27:06,126
I heard your voice,
and I thought you were
571
00:27:06,292 --> 00:27:08,275
talking to me.
572
00:27:12,507 --> 00:27:14,448
Nope.
573
00:27:17,382 --> 00:27:18,305
Hello?
574
00:27:18,471 --> 00:27:20,344
Michael?
575
00:27:20,412 --> 00:27:22,684
Hi.
576
00:27:23,749 --> 00:27:27,001
How are you?
577
00:27:27,068 --> 00:27:30,955
So, uh... this Anton guy.
578
00:27:31,023 --> 00:27:32,540
Mm-hmm.
579
00:27:32,591 --> 00:27:33,791
Is he a total flake or what?
580
00:27:33,875 --> 00:27:35,197
Hmm, I don't know.
581
00:27:35,677 --> 00:27:37,991
You'll have to
ask him yourself.
582
00:27:38,157 --> 00:27:39,880
Michael, you remember
Anton Little Creek.
583
00:27:39,932 --> 00:27:41,912
Brother Mike.
584
00:27:43,412 --> 00:27:44,665
What's going down?
585
00:27:44,831 --> 00:27:46,587
Uh, nothing.
586
00:27:46,638 --> 00:27:48,377
I just, uh, dropped by.
587
00:27:48,543 --> 00:27:51,380
Heard about your visitor,
man. Right on.
588
00:27:51,546 --> 00:27:53,027
You told him?
589
00:27:53,297 --> 00:27:54,595
Of course I did.
590
00:27:54,646 --> 00:27:57,264
So, what's up?
She come back?
591
00:27:57,316 --> 00:27:59,680
Oh, my God,
did she?
592
00:27:59,846 --> 00:28:01,807
That's what they do. They get in,
593
00:28:01,973 --> 00:28:03,642
- and they do not like to get out.
- Uh-uh.
594
00:28:03,808 --> 00:28:05,773
You just feel her,
or can you see her, too?
595
00:28:05,824 --> 00:28:07,854
Oh, he sees her.
596
00:28:08,020 --> 00:28:10,190
- So she's reallydug in, huh?
- Mm-hmm.
597
00:28:10,356 --> 00:28:11,984
Sit down.
598
00:28:12,150 --> 00:28:14,999
What do you feel physically?
599
00:28:15,083 --> 00:28:17,572
Any, uh... any pain, or...?
600
00:28:19,805 --> 00:28:23,954
Uh... a shoulder thing, but, uh,
but that's from surgery.
601
00:28:24,120 --> 00:28:25,455
Worse lately?
602
00:28:25,621 --> 00:28:27,833
Yes, but...
603
00:28:27,999 --> 00:28:30,127
Yep, so that's how she got in.
604
00:28:30,293 --> 00:28:32,629
Through my shoulder?
605
00:28:32,795 --> 00:28:34,518
No, the shoulder's just a symptom.
606
00:28:34,603 --> 00:28:36,883
The problem is the tear
in your energetic body.
607
00:29:00,281 --> 00:29:02,117
It's right around here.
608
00:29:03,910 --> 00:29:05,912
He can see it.
Isn't that cool?
609
00:29:07,201 --> 00:29:08,582
Yep, really cool.
610
00:29:08,748 --> 00:29:11,889
Thank you and good-bye.
Take my card.
611
00:29:13,252 --> 00:29:15,339
I can extract her for you,
if you want.
612
00:29:15,560 --> 00:29:18,175
Extract? Who?
613
00:29:20,148 --> 00:29:22,596
It's not a big deal.
614
00:29:22,762 --> 00:29:24,818
Call me anytime, Mike.
615
00:29:24,886 --> 00:29:26,767
I'm always around.
616
00:29:33,111 --> 00:29:34,528
Come on.
617
00:29:34,579 --> 00:29:36,247
Yeah?
618
00:29:36,331 --> 00:29:39,566
Ron Vinetz was rushed to
Beth Israel's ER this morning.
619
00:29:39,618 --> 00:29:40,697
Why?
620
00:29:40,863 --> 00:29:42,253
Randy said when he got to work,
621
00:29:42,337 --> 00:29:43,742
Vinetz was hung over and groggy.
622
00:29:43,908 --> 00:29:45,661
He'd been drinking.
623
00:29:45,827 --> 00:29:48,997
All right, call his primary-care
guy, Neil Hagos.
624
00:29:49,163 --> 00:29:49,915
Got him on hold.
625
00:29:50,081 --> 00:29:51,500
Mike, hi.
626
00:29:51,666 --> 00:29:52,626
Calling about Vinetz?
627
00:29:52,792 --> 00:29:54,253
Yeah, Neil, what's up?
628
00:29:54,419 --> 00:29:56,249
Not good. When they brought
him in, he was lethargic.
629
00:29:56,301 --> 00:29:57,965
I just got his labs back.
630
00:29:58,131 --> 00:30:00,801
Positive for meningococci.
631
00:30:00,967 --> 00:30:02,273
What do you have him on?
632
00:30:02,357 --> 00:30:03,857
Vanco and cefotaxime, but...
633
00:30:03,925 --> 00:30:05,225
No, no, give him ampicillin.
634
00:30:05,277 --> 00:30:07,599
Mike, we did not get this early.
635
00:30:07,765 --> 00:30:09,563
He was barely conscious
when we got to him.
636
00:30:09,614 --> 00:30:10,644
I think you know what that means.
637
00:30:10,810 --> 00:30:12,683
No, Neil.
Give him ampicillin,
638
00:30:12,751 --> 00:30:14,201
and put him on an anticonvulsant
639
00:30:14,268 --> 00:30:15,607
and keep me posted.
640
00:30:15,773 --> 00:30:17,943
This is Dr. Holt.
641
00:30:18,109 --> 00:30:19,873
Dr. Holt, it's Jill Sandreski.
Jill, hang up the phone.
642
00:30:19,941 --> 00:30:21,608
She has a headache,
a really bad headache.
643
00:30:21,660 --> 00:30:23,115
It's nothing;
she gets one at the start
644
00:30:23,281 --> 00:30:26,201
of every tournament.
Okay, where are you?
645
00:30:26,367 --> 00:30:28,115
In the car, almost at the airport.
646
00:30:28,166 --> 00:30:30,455
No. Turn around. Come back.
Oh, my God.
647
00:30:30,621 --> 00:30:31,915
Okay, we need to go back
648
00:30:32,081 --> 00:30:33,917
- to the doctor's office, now! Right away!
- No. Damn it,
649
00:30:34,083 --> 00:30:35,294
we are not turning around!
She's fine!
650
00:30:35,460 --> 00:30:37,129
Tell him I wasn't asymptomatic.
651
00:30:37,295 --> 00:30:38,630
What, baby?
652
00:30:38,796 --> 00:30:40,644
I lied.
653
00:30:40,729 --> 00:30:42,217
I was having eye problems.
654
00:30:42,383 --> 00:30:43,969
Don't let her move.
Keep her head elevated.
655
00:30:44,135 --> 00:30:46,388
And get there as fast as you can.
656
00:30:46,554 --> 00:30:50,637
Rita, get the OR ready for an
emergency endovascular coiling.
657
00:30:50,689 --> 00:30:51,972
Already done.
658
00:30:52,023 --> 00:30:53,273
And give the EMTs an amp of mannitol
659
00:30:53,325 --> 00:30:55,025
and ten milligrams of dexamethasone.
660
00:30:55,110 --> 00:30:56,857
An amp of mannitol and ten
milligrams of dexamethasone.
661
00:30:58,524 --> 00:31:00,180
Doctor.
662
00:31:00,248 --> 00:31:01,778
Is he still hurt?
663
00:31:06,137 --> 00:31:08,088
What else?
Any other pain?
664
00:31:08,139 --> 00:31:09,440
My back.
Show me where.
665
00:31:12,955 --> 00:31:16,126
Lift your leg up.
Ow.
666
00:31:16,292 --> 00:31:19,254
Any bed-wetting? You peeing
in your bed at night?
667
00:31:19,420 --> 00:31:20,422
Get a lumbar MRI,
668
00:31:20,588 --> 00:31:22,174
and get a gadolinium-enhanced
669
00:31:22,340 --> 00:31:24,321
study of the conus.
What?
670
00:31:24,405 --> 00:31:27,095
Dr. Holt would like your other
son to have some tests, too.
671
00:31:36,885 --> 00:31:38,719
We're doing a time-out.
672
00:31:38,786 --> 00:31:41,151
The patient's name is
Lacey Sandreski, 19 years old...
673
00:31:41,317 --> 00:31:43,841
ruptured cerebral aneurysm.
674
00:31:43,925 --> 00:31:48,846
Medical record number
is 2-2-2, 4-4-1, 4-6-3.
675
00:31:48,913 --> 00:31:51,932
Procedure is cerebral angiogram
and coiling of aneurysm.
676
00:31:51,983 --> 00:31:53,330
- Everybody agree?
- Agree.
677
00:32:25,884 --> 00:32:28,282
There.
678
00:32:44,302 --> 00:32:45,924
Got you.
679
00:32:51,929 --> 00:32:53,599
You weren't kidding--
680
00:32:53,765 --> 00:32:55,695
- you are really, really good.
- There you are.
681
00:32:55,747 --> 00:32:56,810
I need to microchip you.
682
00:32:56,976 --> 00:32:58,687
Do you ever knock?
683
00:32:58,853 --> 00:32:59,980
We have the other boy's results back.
684
00:33:00,146 --> 00:33:01,106
Tumor of the distal
685
00:33:01,272 --> 00:33:02,899
spinal cord at the conus.
686
00:33:03,065 --> 00:33:04,943
Do you want to remove it,
or do you want Oscar to?
687
00:33:05,109 --> 00:33:06,820
You do it. Why?
Oscar.
688
00:33:06,986 --> 00:33:08,572
I'll call the mom
and fill her in.
689
00:33:08,738 --> 00:33:10,324
Oh, she's not gonna want
to hear that from a secretary.
690
00:33:10,490 --> 00:33:12,242
- You call her.
- You know she doesn't have insurance,
691
00:33:12,408 --> 00:33:13,201
right?
Oh, please!
692
00:33:13,367 --> 00:33:14,214
I figured.
693
00:33:14,265 --> 00:33:15,203
So, who's covering it?
694
00:33:15,369 --> 00:33:15,996
You are.
695
00:33:17,101 --> 00:33:18,832
We are.
696
00:33:18,998 --> 00:33:22,920
- Are those your children, Michael?
- What? No!
697
00:33:23,086 --> 00:33:24,825
Yeah, just trying to
figure out why we're
698
00:33:24,892 --> 00:33:26,423
suddenly running this
place like a free clinic.
699
00:33:26,589 --> 00:33:28,258
You have an L4-5
700
00:33:28,424 --> 00:33:30,163
waiting in OR Two.
701
00:33:30,231 --> 00:33:31,970
I don't like her.
702
00:33:32,136 --> 00:33:35,182
Yeah? Well, without her
my life would fall apart.
703
00:33:39,424 --> 00:33:41,396
Excuse me, Dr. Holt,
704
00:33:41,562 --> 00:33:45,275
can you tell me when you
will do the surgery on Robert?
705
00:33:45,441 --> 00:33:46,944
No, I'm not doing it; Dr. Sujishi is.
706
00:33:47,110 --> 00:33:49,947
But you are the best,
that's what everybody says.
707
00:33:50,113 --> 00:33:52,574
Well, Dr. Sujishi is
excellent as well.
708
00:33:52,740 --> 00:33:53,742
I taught him.
709
00:33:58,579 --> 00:34:00,499
Knock, knock.
710
00:34:00,665 --> 00:34:02,125
How you feeling?
711
00:34:02,291 --> 00:34:05,087
When can I play again?
712
00:34:06,401 --> 00:34:08,632
Completely off for three months.
713
00:34:08,798 --> 00:34:11,154
No tournaments for six.
714
00:34:11,426 --> 00:34:12,990
You can still keep up
the fitness training.
715
00:34:13,074 --> 00:34:14,888
You come back next year,
stronger than ever.
716
00:34:15,054 --> 00:34:16,932
No!
717
00:34:17,098 --> 00:34:18,161
I'll be 20 then!
718
00:34:18,246 --> 00:34:19,810
Mo Connolly was 19
719
00:34:19,976 --> 00:34:22,312
and three months
when she won... it's over.
720
00:34:22,478 --> 00:34:24,384
Lacey, listen to me,
you came very close
721
00:34:24,452 --> 00:34:26,253
to not making it yesterday.
722
00:34:26,304 --> 00:34:28,402
So what?
What, am I supposed
723
00:34:28,568 --> 00:34:31,029
to bring out
the champagne, celebrate?
724
00:34:31,195 --> 00:34:33,727
I was supposed to have
my name in the book saying:
725
00:34:33,794 --> 00:34:35,575
"She was the best."
726
00:34:35,741 --> 00:34:37,661
I thought you got that.
727
00:34:39,767 --> 00:34:42,040
Oh, I get it.
728
00:35:07,648 --> 00:35:10,485
Robert, are you a soccer fan?
729
00:35:10,651 --> 00:35:13,196
Got a favorite player?
Messi.
730
00:35:13,362 --> 00:35:15,824
Messi... oh, he's awesome.
731
00:35:15,990 --> 00:35:19,870
I bet if he was on your team,
you'd feel pretty confident, right?
732
00:35:20,036 --> 00:35:21,830
Well, I'm the Messi of surgeons.
733
00:35:21,996 --> 00:35:23,957
And right now
734
00:35:24,123 --> 00:35:25,462
I am on your team.
735
00:35:25,513 --> 00:35:28,014
So you don't have anything
to worry about.
736
00:35:28,099 --> 00:35:30,005
Everything's gonna be A-OK.
737
00:35:30,171 --> 00:35:31,965
All right?
738
00:35:32,131 --> 00:35:34,801
Good job.
739
00:35:37,637 --> 00:35:38,847
Michael?
740
00:35:39,013 --> 00:35:40,176
Yeah?
741
00:35:40,228 --> 00:35:41,391
What?
742
00:35:42,947 --> 00:35:44,728
It's Ron.
743
00:35:46,350 --> 00:35:48,649
What about him?
744
00:36:16,347 --> 00:36:20,483
Yeah, well...
745
00:36:20,551 --> 00:36:23,436
I operated on the boy.
746
00:36:23,521 --> 00:36:25,388
Benign ependymoma.
747
00:36:25,439 --> 00:36:27,312
Clean and total resection.
748
00:36:27,478 --> 00:36:28,942
Kid's gonna be fine.
749
00:36:29,026 --> 00:36:31,411
Good. Wonderful.
750
00:36:31,495 --> 00:36:33,062
Thank you.
751
00:36:33,114 --> 00:36:34,945
Hmm.
752
00:36:35,111 --> 00:36:37,197
Did you know him?
Yes.
753
00:36:37,363 --> 00:36:40,287
I'm sorry.
754
00:36:40,354 --> 00:36:44,073
It's his own fault.
755
00:36:44,125 --> 00:36:46,409
I saved his life,
then he goes and does
756
00:36:46,460 --> 00:36:49,710
exactly the opposite
of what I tell him.
757
00:36:50,131 --> 00:36:53,433
It's okay to feel sad, Michael.
758
00:36:53,517 --> 00:36:55,969
Really?
Is it okay? Good.
759
00:36:56,037 --> 00:36:57,801
No, no. That's good.
Good to know.
760
00:36:57,967 --> 00:37:04,182
No, I mean, I know these
things can be hard for you.
761
00:37:04,348 --> 00:37:06,813
Anna, you haven't seen me
in ten years.
762
00:37:06,897 --> 00:37:08,365
You have no idea what's hard for me.
763
00:37:08,644 --> 00:37:10,355
I'm sorry you lost a patient.
764
00:37:10,521 --> 00:37:11,818
He wasn't just a patient.
765
00:37:11,902 --> 00:37:13,954
He was a friend,
and he shouldn't have died.
766
00:37:14,038 --> 00:37:15,611
Not now.
767
00:37:15,777 --> 00:37:18,947
Trust me, that's something
you can't control.
768
00:37:19,113 --> 00:37:21,461
No. No, there is a logic,
769
00:37:21,545 --> 00:37:23,279
and there are rules,
and if just follow them...
770
00:37:23,576 --> 00:37:24,703
You don't go out,
771
00:37:24,869 --> 00:37:26,132
you don't get drunk,
772
00:37:26,217 --> 00:37:27,789
you don't knock your patch loose...
773
00:37:29,665 --> 00:37:33,128
You don't chase a ball into a street.
774
00:37:36,964 --> 00:37:38,345
Anna...
775
00:37:44,402 --> 00:37:46,186
I can't handle this.
776
00:37:46,270 --> 00:37:48,185
I can't.
777
00:38:04,615 --> 00:38:06,536
Mikey Mike.
778
00:38:06,702 --> 00:38:08,985
Come on in.
779
00:38:09,070 --> 00:38:10,654
Let's do this.
780
00:38:27,672 --> 00:38:30,340
These tools are going to help us
781
00:38:30,424 --> 00:38:32,592
bring her into the room.
782
00:38:32,643 --> 00:38:35,061
Go ahead and lay down.
783
00:38:36,964 --> 00:38:38,932
Winds of the South, Great Serpent,
784
00:38:38,983 --> 00:38:42,018
wrap your coils of light around us.
785
00:38:42,103 --> 00:38:44,905
Teach us to shed the past
the way you shed your skin.
786
00:38:44,972 --> 00:38:46,323
To walk softly on this Earth.
787
00:38:46,407 --> 00:38:48,158
Aw, oh.
788
00:38:48,242 --> 00:38:49,576
Hey, man,
789
00:38:49,643 --> 00:38:53,029
you sterilize your way,
I sterilize mine.
790
00:38:57,034 --> 00:38:59,503
Basically we need to open a door
791
00:38:59,587 --> 00:39:02,289
so she can walk through.
792
00:39:15,425 --> 00:39:16,815
Do you have to do that with my head?
793
00:39:16,981 --> 00:39:19,373
Brother, I don't have to do anything,
794
00:39:19,424 --> 00:39:21,278
but if you want her gone,
795
00:39:21,444 --> 00:39:23,644
this is the way.
796
00:39:25,647 --> 00:39:28,232
Close your eyes.
797
00:39:28,316 --> 00:39:30,401
And I want you to feel her.
798
00:39:30,485 --> 00:39:32,269
Her whole deal.
799
00:39:32,354 --> 00:39:36,190
I mean, her look,
800
00:39:36,241 --> 00:39:38,962
her smell,
801
00:39:39,194 --> 00:39:40,797
everything.
802
00:39:40,963 --> 00:39:43,091
Well, hello, there.
It's okay.
803
00:39:43,257 --> 00:39:45,469
Shh.
804
00:39:45,635 --> 00:39:47,785
Keep breathing.
805
00:39:52,574 --> 00:39:56,980
Now you're gonna thank her for
being in this life with you.
806
00:39:57,146 --> 00:39:59,296
For anything that she gave to you.
807
00:39:59,381 --> 00:40:00,817
Anything that she taught you.
808
00:40:00,983 --> 00:40:03,601
Just really express that gratitude.
809
00:40:03,685 --> 00:40:08,533
Then let her know that you're
gonna be okay without her.
810
00:40:08,699 --> 00:40:11,078
What are we doing?
811
00:40:11,309 --> 00:40:13,664
I want to thank you for
being part of my life.
812
00:40:13,830 --> 00:40:15,396
What is this?
813
00:40:15,447 --> 00:40:17,167
What are you doing?
814
00:40:17,333 --> 00:40:20,295
I don't think this is working.
Shh, shh, shh.
815
00:40:20,461 --> 00:40:22,203
It's okay.
816
00:40:22,270 --> 00:40:24,174
Stick with it.
817
00:40:29,911 --> 00:40:32,099
What is it, hon?
818
00:40:32,265 --> 00:40:34,768
What are we doing here?
819
00:40:37,270 --> 00:40:39,648
Michael?
820
00:40:39,814 --> 00:40:41,316
We're sending you away.
821
00:40:44,360 --> 00:40:45,593
I don't want to go.
822
00:40:45,644 --> 00:40:46,644
No, Anna...
823
00:40:46,728 --> 00:40:47,794
No.
824
00:40:50,032 --> 00:40:52,286
You can't.
Anna...
825
00:40:52,452 --> 00:40:54,705
I have all these things to finish.
826
00:40:54,871 --> 00:40:56,581
All these doors I left open...
827
00:40:56,747 --> 00:40:57,822
Anna...
828
00:40:57,906 --> 00:41:00,157
I need you to help me close them.
829
00:41:00,242 --> 00:41:02,713
Come on.
Michael, please...
830
00:41:02,879 --> 00:41:05,591
I can't have you in my life.
Why not?
831
00:41:06,865 --> 00:41:08,385
Because you don't fit
832
00:41:08,551 --> 00:41:10,887
who I am.
833
00:41:11,053 --> 00:41:12,973
I can't...
I can't be delusional.
834
00:41:13,139 --> 00:41:14,821
You're not delusional.
835
00:41:14,873 --> 00:41:17,124
Then what is this?
836
00:41:17,175 --> 00:41:20,511
I don't get it.
I don't understand.
837
00:41:20,595 --> 00:41:22,513
So?
838
00:41:22,597 --> 00:41:28,530
Why can't I be the one thing
in life you don't understand?
839
00:41:30,188 --> 00:41:33,224
Anna, you have always been
the one thing in life
840
00:41:33,308 --> 00:41:35,871
I don't understand.
841
00:41:40,866 --> 00:41:44,713
If I go, we'll never see
each other again.
842
00:41:47,298 --> 00:41:49,718
Is that what you want?
843
00:41:53,461 --> 00:41:55,746
What... what happened?
What are we doing?
844
00:41:55,830 --> 00:41:56,975
Nothing.
845
00:41:57,141 --> 00:41:58,749
Nothing.
846
00:41:58,833 --> 00:42:00,217
Um, I'm good.
847
00:42:00,285 --> 00:42:01,438
She's gone.
848
00:42:01,604 --> 00:42:02,803
She's not gone.
849
00:42:02,870 --> 00:42:04,371
No, no, she is.
850
00:42:04,422 --> 00:42:05,525
She left.
851
00:42:05,691 --> 00:42:09,710
Friend, what I do...
852
00:42:09,761 --> 00:42:13,264
it's just like you,
taking out a tumor.
853
00:42:13,348 --> 00:42:17,579
You know when it's gone, and you
know when it's still there.
854
00:42:20,405 --> 00:42:25,259
What you do, friend,
is nothing like what I do.
855
00:42:36,454 --> 00:42:38,789
Are you here?
856
00:42:48,651 --> 00:42:52,032
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
58164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.