All language subtitles for Riverdale.US.S03E20.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,504 Previously on Riverdale... 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,630 Kurtz! 3 00:00:05,756 --> 00:00:06,756 What the hell? 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,943 I'm willing to sell the whyte wyrm to you 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,263 in exchange for pop's chock'lit shoppe. 6 00:00:13,388 --> 00:00:14,640 It's about Jason. 7 00:00:14,806 --> 00:00:16,683 The farm gave me back my brother. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,352 Edgar evernever decided 9 00:00:18,519 --> 00:00:21,021 he wants to adopt the twins after he marries mom. 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,439 Now, that can't happen. 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,859 Iwonder, Betty, if you would consider doing me a favor as well. 12 00:00:26,068 --> 00:00:28,028 Yourdad and a few other inmates 13 00:00:28,195 --> 00:00:30,781 were being transported to my father's prison, 14 00:00:30,948 --> 00:00:32,824 and there was some kind of accident. 15 00:00:32,991 --> 00:00:34,243 There were no survivors. 16 00:01:19,246 --> 00:01:21,832 Mr. Jones, what happened here? 17 00:01:21,999 --> 00:01:24,227 We don't know the answer to that yet. We're working on it. 18 00:01:24,251 --> 00:01:25,251 It's him. 19 00:01:26,753 --> 00:01:28,672 He's back, the black hood. 20 00:01:29,715 --> 00:01:31,008 Betty's dad was on that bus. 21 00:01:31,174 --> 00:01:33,552 He was being transferred to hiram's prison. 22 00:01:34,052 --> 00:01:35,095 He's out there, Mr. Jones. 23 00:01:35,262 --> 00:01:36,513 No, no. Betty. 24 00:01:37,139 --> 00:01:38,640 No one survived this crash, I'm... 25 00:01:39,850 --> 00:01:40,850 I'm sorry. 26 00:01:42,185 --> 00:01:43,395 You know that he's dead? 27 00:01:43,645 --> 00:01:44,688 You're positive? 28 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 There were five inmates on that bus, one driver, 29 00:01:47,274 --> 00:01:48,775 that's six in total, which is... 30 00:01:51,278 --> 00:01:52,738 It's the number of heads we've found. 31 00:01:53,405 --> 00:01:56,658 DNA tests will confirm it if we can't piece everyone back together, but... 32 00:01:57,993 --> 00:01:58,994 I'm sorry. 33 00:02:02,706 --> 00:02:04,541 Betty, we should go. 34 00:02:04,708 --> 00:02:07,294 He asked for my help with this transfer. 35 00:02:07,628 --> 00:02:09,087 He wanted this, Veronica. 36 00:02:09,421 --> 00:02:11,965 What if he planned this? What if he escaped? 37 00:02:13,592 --> 00:02:15,802 He could still be out there. 38 00:02:22,225 --> 00:02:23,225 Archie? 39 00:02:24,102 --> 00:02:25,102 Mom. 40 00:02:28,482 --> 00:02:29,834 I would've picked you up from the airport, 41 00:02:29,858 --> 00:02:30,984 but dad took his truck, 42 00:02:31,151 --> 00:02:32,712 and I'm not sure the jalopy's your speed. 43 00:02:32,736 --> 00:02:34,016 Oh, that's fine. I took an uber. 44 00:02:34,321 --> 00:02:35,340 But have you had breakfast yet? 45 00:02:35,364 --> 00:02:36,657 We can go to pop's, my treat. 46 00:02:36,823 --> 00:02:38,450 Actually, can we do dinner instead? 47 00:02:38,867 --> 00:02:40,470 I was gonna head to the gym before school starts. 48 00:02:40,494 --> 00:02:42,534 Yeah, your dad mentioned that you'd taken up boxing. 49 00:02:42,579 --> 00:02:44,206 Said you're pretty serious about it. 50 00:02:44,456 --> 00:02:45,624 I am, yeah. 51 00:02:46,333 --> 00:02:48,394 That's not why you came, is it? To talk me out of it? 52 00:02:48,418 --> 00:02:49,211 Not at all. 53 00:02:49,378 --> 00:02:52,315 Things were slow in Chicago, and I just wanted to spend some time with my son. 54 00:02:52,339 --> 00:02:53,590 - That's all. - Ah. 55 00:02:54,508 --> 00:02:56,548 What, have you come to steal more babies, Elizabeth? 56 00:02:56,635 --> 00:02:59,596 No, I came to warn you that dad might be on the loose. 57 00:02:59,763 --> 00:03:02,265 Fp already called. There were no survivors. 58 00:03:02,432 --> 00:03:04,810 Well, Dr. Curdle Jr. hasn't identified the bodies yet, 59 00:03:04,976 --> 00:03:06,144 so we don't know that. 60 00:03:06,311 --> 00:03:08,980 And this is what I mean about letting go of your past. 61 00:03:09,147 --> 00:03:12,234 Stop indulging in these morbid delusions 62 00:03:12,401 --> 00:03:15,570 that your serial killer of a father is somehow still alive. 63 00:03:18,365 --> 00:03:20,033 Did you get a tattoo? 64 00:03:21,326 --> 00:03:22,327 Yes. 65 00:03:23,078 --> 00:03:24,413 Edgar asked me to get it. 66 00:03:25,080 --> 00:03:26,800 I like to think of it as an engagement ring. 67 00:03:28,291 --> 00:03:29,584 How are you feeling? 68 00:03:29,793 --> 00:03:32,379 You mean, considering that mom abandoned me? 69 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 She didn't abandon you. 70 00:03:39,886 --> 00:03:43,006 Actually, mom leaving town is probably the most selfless thing she's ever done. 71 00:03:43,181 --> 00:03:45,559 I've never lived anywhere without her. 72 00:03:45,726 --> 00:03:48,186 Well, I'm glad you decided to stay. 73 00:03:49,730 --> 00:03:51,773 Just no more playing g&g, okay? 74 00:03:51,982 --> 00:03:54,025 Why is everyone so freaked out about it? 75 00:03:54,192 --> 00:03:57,779 It's just pretend quests and costumes. 76 00:03:58,280 --> 00:03:59,072 Who was in costume? 77 00:03:59,239 --> 00:04:02,534 Well, Ricky had those ears and I had a crown, 78 00:04:02,701 --> 00:04:05,579 and the gargoyle king, of course. 79 00:04:07,456 --> 00:04:09,249 Wait, you met the gargoyle king? 80 00:04:09,583 --> 00:04:11,501 Like, in person? What happened? 81 00:04:11,668 --> 00:04:12,961 He gave me and Ricky a quest. 82 00:04:13,128 --> 00:04:14,128 You talked to him? 83 00:04:15,297 --> 00:04:16,297 What did he say? 84 00:04:16,381 --> 00:04:17,901 Said that I couldn't enter the kingdom. 85 00:04:18,133 --> 00:04:19,551 Not until I have the gospel. 86 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 That was our next quest. 87 00:04:20,927 --> 00:04:22,262 "The gospel." 88 00:04:23,472 --> 00:04:24,472 What's the gospel? 89 00:04:24,639 --> 00:04:25,974 I don't know. We never found it. 90 00:04:26,641 --> 00:04:29,352 But Ricky said that the gospel 91 00:04:29,519 --> 00:04:32,230 is where the gargoyle king keeps all his secrets. 92 00:04:35,984 --> 00:04:37,235 Good morning, boys. 93 00:04:37,402 --> 00:04:39,070 And good news, Archie. 94 00:04:39,946 --> 00:04:41,174 I've got your fight application. 95 00:04:41,198 --> 00:04:42,278 What are you talking about? 96 00:04:42,407 --> 00:04:43,407 For the regional classic. 97 00:04:43,492 --> 00:04:44,492 Nice. 98 00:04:44,576 --> 00:04:46,053 That's a hot tournament. How'd you get him in? 99 00:04:46,077 --> 00:04:47,746 I'm very persuasive when I need to be. 100 00:04:48,371 --> 00:04:49,039 You'll be ready. 101 00:04:49,206 --> 00:04:50,808 You just got to get your mom or dad to sign off on it 102 00:04:50,832 --> 00:04:52,042 so we can make the deadline. 103 00:04:52,334 --> 00:04:55,295 This is the perfect opportunity to jump-start your boxing career. 104 00:04:55,962 --> 00:04:59,174 Hey, if you ever want to add another client to your roster, 105 00:04:59,716 --> 00:05:00,943 I'd love to have a manager like you. 106 00:05:00,967 --> 00:05:02,260 I'll think about it, mad dog. 107 00:05:03,178 --> 00:05:05,639 Guys, old faithful just opened up in the locker room. 108 00:05:05,806 --> 00:05:07,766 I think a pipe burst. I turned the water off, 109 00:05:07,933 --> 00:05:10,143 but someone should go take a look at that. 110 00:05:10,393 --> 00:05:11,393 I'll fix it. 111 00:05:11,770 --> 00:05:13,050 What, suddenly you're a plumber? 112 00:05:13,355 --> 00:05:14,755 - Bring in a professional. - Ronnie. 113 00:05:14,815 --> 00:05:18,026 I've actually been meaning to talk to you, Archie. As your manager. 114 00:05:18,193 --> 00:05:21,488 This gym has charm to spare, but it could use an update. 115 00:05:21,655 --> 00:05:22,405 A little sprucing up. 116 00:05:22,572 --> 00:05:23,657 With what money, Ronnie? 117 00:05:24,491 --> 00:05:25,534 Mine. 118 00:05:25,742 --> 00:05:27,994 I'd like to invest in you and your gym. 119 00:05:28,161 --> 00:05:29,961 La bonne nuit has been doing very well lately, 120 00:05:30,038 --> 00:05:32,833 and I wouldn't mind diversifying my portfolio 121 00:05:32,999 --> 00:05:34,519 to include a property on the southside. 122 00:05:36,545 --> 00:05:38,046 Can't be a coincidence. 123 00:05:38,213 --> 00:05:39,506 He asked for the transfer, 124 00:05:39,673 --> 00:05:42,300 and then his bus just bursts into flames? 125 00:05:43,051 --> 00:05:46,847 He planned it. He used me to escape, and now he's out there. 126 00:05:47,097 --> 00:05:48,974 Betty, I was with you. 127 00:05:49,140 --> 00:05:51,226 I saw what was left of that bus. 128 00:05:51,393 --> 00:05:52,593 Nobody could've survived that. 129 00:05:52,644 --> 00:05:54,020 Yeah, but if he did... 130 00:05:54,187 --> 00:05:57,190 If he did, you've got me, you have the serpents, 131 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 you have Archie and his fight-club buddies. 132 00:05:59,484 --> 00:06:02,153 You have a veritable armada here to protect you. 133 00:06:02,362 --> 00:06:04,573 Also, you can move back in with my dad and I. 134 00:06:04,739 --> 00:06:06,659 It's been a lot quieter since my mom's been gone. 135 00:06:06,825 --> 00:06:09,536 Mmm, I'm sorry that she left, jug. 136 00:06:09,703 --> 00:06:11,204 How's jb doing after all this? 137 00:06:11,580 --> 00:06:12,956 Shockingly well. 138 00:06:13,123 --> 00:06:14,833 And she's filled in some key blanks. 139 00:06:15,000 --> 00:06:18,461 Apparently, there's a gospel of the gargoyle king out there somewhere. 140 00:06:18,628 --> 00:06:19,628 Could be important. 141 00:06:19,713 --> 00:06:21,882 My dad's been sweeping junkyard Steve's... 142 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 Sorry to interrupt your no doubt thrilling catch-up, chums, 143 00:06:25,093 --> 00:06:28,054 but, as you know, junior prom is this weekend. 144 00:06:28,221 --> 00:06:29,556 The theme is fire and ice, 145 00:06:29,723 --> 00:06:31,766 and, naturally, Toni and I are campaigning 146 00:06:31,933 --> 00:06:34,436 to be the most captivating prom queens this school's everseen. 147 00:06:34,978 --> 00:06:37,731 So it goes without saying, vote choni for co-monarchs 148 00:06:37,898 --> 00:06:40,275 because, when you really think about it, 149 00:06:40,400 --> 00:06:42,027 no other options make sense. 150 00:06:43,737 --> 00:06:45,322 Prom is this weekend? 151 00:06:46,197 --> 00:06:47,866 We still do things like that here? 152 00:06:48,033 --> 00:06:49,200 I mean, apparently. 153 00:06:51,036 --> 00:06:52,454 Jug... 154 00:06:53,455 --> 00:06:55,498 Will you go to prom with me? 155 00:06:55,874 --> 00:06:57,375 Only for you, Betty Cooper. 156 00:07:11,598 --> 00:07:13,600 Hey, peanut butter and banana. 157 00:07:13,767 --> 00:07:15,852 Thought you might be hungry, ready for a break. 158 00:07:16,519 --> 00:07:17,520 Definitely. 159 00:07:17,979 --> 00:07:20,231 Actually, mom, I wanted to ask you something. 160 00:07:20,607 --> 00:07:22,793 There's a tournament this weekend that I want to box in, 161 00:07:22,817 --> 00:07:23,817 the regional classic. 162 00:07:23,902 --> 00:07:25,880 I just need you to sign my application to let me compete. 163 00:07:25,904 --> 00:07:27,113 Archie... 164 00:07:27,238 --> 00:07:28,758 Let me guess. You don't want me to box. 165 00:07:28,823 --> 00:07:31,701 I didn't even want you to play football. 166 00:07:31,868 --> 00:07:35,080 And boxing is so much more brutal. 167 00:07:35,246 --> 00:07:38,375 I'm behind on everything else, but I'm good at boxing. 168 00:07:38,750 --> 00:07:40,061 I was actually thinking about going pro. 169 00:07:40,085 --> 00:07:41,169 Going pro? 170 00:07:42,003 --> 00:07:44,163 Archie, I know you've been dealing with a lot lately... 171 00:07:44,214 --> 00:07:47,425 - Mom. - But I won't support you getting pummeled. 172 00:08:03,650 --> 00:08:06,250 The range is closing. Please return your gear. 173 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 Dr. Curdle Jr. 174 00:08:13,994 --> 00:08:15,620 Ms. Cooper, hello. 175 00:08:15,829 --> 00:08:17,330 Have you identified the bodies? 176 00:08:17,497 --> 00:08:19,850 The corpses were charred beyond recognition. 177 00:08:19,874 --> 00:08:23,169 But I was able to work with one semi-intact hand, 178 00:08:23,461 --> 00:08:27,215 and it matches your father, DNA and fingerprints. 179 00:08:27,590 --> 00:08:29,217 It's him, Ms. Cooper. 180 00:08:29,551 --> 00:08:32,595 For good or ”1, your father is dead. 181 00:08:59,289 --> 00:09:00,707 Hey, dad, have you seen jellybean? 182 00:09:00,915 --> 00:09:02,393 [Dropped her off at school. Listen. 183 00:09:02,417 --> 00:09:03,418 I'm at junkyard Steve's. 184 00:09:03,585 --> 00:09:04,979 You better get down here and see this. 185 00:09:05,003 --> 00:09:06,171 Okay, I'm on my way. 186 00:09:18,475 --> 00:09:20,268 Since this is where Kurtz brought you 187 00:09:20,435 --> 00:09:22,195 and where he was killed by the gargoyle king, 188 00:09:22,228 --> 00:09:25,023 me and my men have been doing a sweep of the junkyard. 189 00:09:25,565 --> 00:09:27,067 It led us to this bus. 190 00:09:33,656 --> 00:09:35,909 Looks like this is where Kurtz... 191 00:09:36,659 --> 00:09:38,787 And some other gargoyles were crashing. 192 00:09:59,182 --> 00:10:00,391 The gospel. 193 00:10:11,945 --> 00:10:13,655 Veronica. 194 00:10:15,990 --> 00:10:17,575 Uh, my mom signed. 195 00:10:17,742 --> 00:10:19,035 I can enter the regional classic. 196 00:10:19,202 --> 00:10:20,912 And not a moment too soon. 197 00:10:21,079 --> 00:10:23,498 We can submit it now and get it in just under the deadline. 198 00:10:23,665 --> 00:10:24,665 Awesome. 199 00:10:27,293 --> 00:10:28,419 Are you sure about this? 200 00:10:29,045 --> 00:10:30,405 I love seeing you back in the ring, 201 00:10:30,505 --> 00:10:32,882 but if the tournament's too soon, we can send mad dog. 202 00:10:33,174 --> 00:10:34,759 You can keep training and go next year. 203 00:10:34,926 --> 00:10:36,052 I'm ready. 204 00:10:36,219 --> 00:10:38,346 It's just, um, I was wondering... 205 00:10:40,431 --> 00:10:41,551 What are you doing for prom? 206 00:10:42,142 --> 00:10:44,727 - Prom? - Yeah, I thought maybe we could go together. 207 00:10:45,562 --> 00:10:46,896 As friends. 208 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 I would honestly love that. 209 00:10:51,234 --> 00:10:53,111 Yeah? Great. 210 00:10:53,653 --> 00:10:55,196 - Great. - Prom tickets here! 211 00:10:57,407 --> 00:10:59,284 Get your prom tickets here. 212 00:10:59,450 --> 00:11:01,744 Uh, actually, we'll take two, please. 213 00:11:02,537 --> 00:11:03,830 Well, well, well. 214 00:11:03,997 --> 00:11:05,707 What was off is now back on again. 215 00:11:06,583 --> 00:11:07,917 You owe me a cherry phosphate. 216 00:11:08,084 --> 00:11:09,204 We're just going as friends. 217 00:11:10,670 --> 00:11:12,672 - In fact, we'll be paying separately. - Whatever. 218 00:11:12,922 --> 00:11:14,882 Just remember to vote choni for prom queens, okay? 219 00:11:14,966 --> 00:11:16,301 Thanks.bye. 220 00:11:19,429 --> 00:11:21,431 Cheryl, what are you doing? 221 00:11:21,598 --> 00:11:23,518 Campaigning for prom queen is strictly forbidden. 222 00:11:23,558 --> 00:11:25,351 "Forbidden"? What's up with that? 223 00:11:25,810 --> 00:11:26,603 The farm prohibits it 224 00:11:26,769 --> 00:11:28,938 because it goes against our strictures of equality. 225 00:11:29,647 --> 00:11:31,691 Remember, "the one become many, the many, one"? 226 00:11:31,858 --> 00:11:33,443 Easy for you to say, Evelyn. 227 00:11:33,610 --> 00:11:35,153 Aren't you, like, 30? 228 00:11:35,320 --> 00:11:36,600 How many proms have you been to? 229 00:11:36,946 --> 00:11:37,946 This is a test. 230 00:11:38,031 --> 00:11:39,551 You can either be queens for one night, 231 00:11:39,699 --> 00:11:42,243 or you can live in the glory of the farm for all of eternity. 232 00:11:42,744 --> 00:11:43,744 Which would you prefer? 233 00:11:43,786 --> 00:11:45,705 Honestly, both. 234 00:11:56,758 --> 00:11:59,344 There's a lot of mythical stuff in this gospel, Betty. 235 00:12:01,054 --> 00:12:04,140 The gargoyles were thought to be evil spirits 236 00:12:04,307 --> 00:12:06,059 that lived in the clouds, preying on people. 237 00:12:06,976 --> 00:12:09,687 So the gryphon queen turned them to stone. 238 00:12:09,854 --> 00:12:12,249 They fell from the kingdom and shattered when they hit the earth. 239 00:12:12,273 --> 00:12:13,566 Jug... 240 00:12:13,733 --> 00:12:16,778 All this lore builds up the gargoyle king 241 00:12:16,945 --> 00:12:19,489 to be some kind of supernatural creature, 242 00:12:19,656 --> 00:12:22,158 but this guy is just a serial killer. 243 00:12:22,825 --> 00:12:24,285 Just like my dad. 244 00:12:24,494 --> 00:12:26,454 The black hood was flesh and blood, 245 00:12:26,621 --> 00:12:28,248 and so is the gargoyle king. 246 00:12:31,125 --> 00:12:32,125 Which means... 247 00:12:35,672 --> 00:12:36,672 That he can die. 248 00:12:40,551 --> 00:12:42,971 Betty, if you need a couple days, 249 00:12:43,304 --> 00:12:44,722 you can take a break. 250 00:12:44,889 --> 00:12:47,725 No. I need to keep moving. 251 00:12:49,310 --> 00:12:50,853 I just want this to end. 252 00:12:55,566 --> 00:12:57,193 It's Dr. Curdle Jr. 253 00:12:58,152 --> 00:13:00,363 He's got results from Kurtz's autopsy for us. 254 00:13:05,410 --> 00:13:07,090 Hey, Archie, could I talk to you for a sec? 255 00:13:07,245 --> 00:13:09,247 Yeah, sure. What's up? 256 00:13:09,414 --> 00:13:12,294 I know you're upset with me that I wouldn't let you enter the tournament. 257 00:13:12,458 --> 00:13:15,628 And believe it or not, I'm really happy that you found something that you love. 258 00:13:15,795 --> 00:13:17,463 I do love it, mom. 259 00:13:18,006 --> 00:13:19,090 We”, listen. 260 00:13:19,257 --> 00:13:21,884 I called a recruiter from the naval academy, old friend of mine, 261 00:13:22,051 --> 00:13:24,178 and they have an amazing boxing program. 262 00:13:24,345 --> 00:13:25,638 Even scholarships. 263 00:13:25,805 --> 00:13:28,016 So, you could box and get an education. 264 00:13:29,267 --> 00:13:30,601 Will you at least talk to her? 265 00:13:30,977 --> 00:13:33,521 Sure, mom. Of course. 266 00:13:34,105 --> 00:13:35,273 Thanks. 267 00:13:37,567 --> 00:13:39,110 Judging by the healing, 268 00:13:39,277 --> 00:13:42,363 I'd say Mr. Kurtz got these tattoos last month. 269 00:13:42,572 --> 00:13:47,535 Yet again, the same symbols that were carved into Ben, dilton, and baby teeth. 270 00:13:47,702 --> 00:13:49,638 Well, the gospel says that you need these markings 271 00:13:49,662 --> 00:13:50,982 in order to ascend to the kingdom. 272 00:13:51,247 --> 00:13:54,292 Maybe these tattoos are Kurtz's way of trying to slip his way in. 273 00:13:54,834 --> 00:13:58,004 Jug, whoever gave him these tattoos could be a new lead. 274 00:14:08,723 --> 00:14:10,266 Thanks for coming all this way, Brooke. 275 00:14:10,433 --> 00:14:12,185 - I owe you one. - Happy to help, Mary. 276 00:14:12,352 --> 00:14:13,912 Just buy me a drink later, we'll call it even. 277 00:14:13,936 --> 00:14:14,936 Done and done. 278 00:14:15,063 --> 00:14:16,439 Brooke, this is my son, Archie. 279 00:14:18,066 --> 00:14:19,609 So, you guys go way back, huh? 280 00:14:19,776 --> 00:14:22,028 We do. We met at Sarah Florence. 281 00:14:22,195 --> 00:14:23,613 We were roommates freshman year. 282 00:14:23,780 --> 00:14:26,580 So your mom tells me you're interested in boxing for the naval academy. 283 00:14:26,824 --> 00:14:27,824 Uh, possibly. 284 00:14:28,076 --> 00:14:30,286 Well, the academy's physical education program 285 00:14:30,453 --> 00:14:32,663 requires all midshipmen to participate in boxing, 286 00:14:32,872 --> 00:14:35,041 so you'll have plenty of competition. 287 00:14:35,333 --> 00:14:37,335 And as a member of the boxing club, 288 00:14:37,502 --> 00:14:39,212 you train with the best. 289 00:14:39,337 --> 00:14:42,173 But the academy also prepares you for life outside the gym. 290 00:14:42,548 --> 00:14:44,550 Over four years, you get a great education, 291 00:14:44,717 --> 00:14:46,469 a college degree, and a job. 292 00:14:46,636 --> 00:14:47,636 In the military? 293 00:14:47,762 --> 00:14:50,223 Upon graduation, you serve five years active duty. 294 00:14:50,390 --> 00:14:51,390 By the time I'm finished, 295 00:14:51,599 --> 00:14:53,935 my prime boxing years might be behind me. 296 00:14:54,102 --> 00:14:56,622 Yeah, but that's why you need to find something real to fall back on. 297 00:14:56,646 --> 00:14:59,399 And many of our boxers go on to have professional careers. 298 00:15:00,233 --> 00:15:02,110 Our program is extremely competitive. 299 00:15:02,276 --> 00:15:04,529 I'd want to see you in the ring first. 300 00:15:04,695 --> 00:15:07,091 Well, Archie, I'm sure that you can set up an exhibition match 301 00:15:07,115 --> 00:15:08,384 so that Brooke can see what you can do. 302 00:15:08,408 --> 00:15:10,410 Yeah. Yeah, I can ask fangs. 303 00:15:10,785 --> 00:15:12,870 Great. Let's do this Friday evening? 304 00:15:13,663 --> 00:15:14,663 We'll be there. 305 00:15:19,127 --> 00:15:20,336 Got ids? 306 00:15:20,503 --> 00:15:22,547 Gotta be 18 or over to get inked. 307 00:15:22,797 --> 00:15:25,508 Actually, we were wondering if you, um, 308 00:15:26,092 --> 00:15:27,260 recognized this? 309 00:15:31,514 --> 00:15:33,141 Matter of fact, yeah. 310 00:15:33,307 --> 00:15:35,435 Kid came in asking for those symbols a few weeks back. 311 00:15:35,601 --> 00:15:36,644 Did he mention why? 312 00:15:36,811 --> 00:15:38,813 Nah, just showed me the design and paid cash. 313 00:15:38,980 --> 00:15:40,064 Just like the first guy. 314 00:15:40,440 --> 00:15:42,191 Wait. There was a first guy? 315 00:15:42,358 --> 00:15:45,236 Yeah, about a year ago, I gave that same tattoo to a different dude. 316 00:15:45,403 --> 00:15:47,321 Same symbols, also on his back. 317 00:15:47,613 --> 00:15:50,199 Do you have a name? Maybe a photo, by chance? 318 00:15:50,366 --> 00:15:51,826 Never ask for names. 319 00:15:51,993 --> 00:15:54,012 Normally, I like to take photos of my finished work, 320 00:15:54,036 --> 00:15:56,156 but this guy would not let a camera anywhere near him. 321 00:15:56,330 --> 00:15:57,415 No photos, huh? 322 00:15:57,582 --> 00:15:59,500 Sounds like someone that I know. 323 00:16:00,501 --> 00:16:01,544 What did he look like? 324 00:16:02,670 --> 00:16:04,547 Sandy hair, blue eyes... 325 00:16:04,714 --> 00:16:06,340 Weirdly magnetic? 326 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 That's the guy. 327 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 Mmm-hmm. 328 00:16:11,637 --> 00:16:12,637 Thanks. 329 00:16:13,639 --> 00:16:16,726 Evelyn told me what you've been doing, sister Cheryl. 330 00:16:17,643 --> 00:16:22,106 She said that you've been campaigning for prom queen? 331 00:16:23,107 --> 00:16:24,358 Brother Edgar, 332 00:16:24,525 --> 00:16:26,565 think about what it would mean if I were prom queen. 333 00:16:27,361 --> 00:16:30,656 Standing on that stage, a crown on my head... 334 00:16:31,199 --> 00:16:33,701 I could use that platform to spread the farm's message. 335 00:16:34,035 --> 00:16:35,035 Cheryl. 336 00:16:35,578 --> 00:16:37,330 Do you like being a member of our community? 337 00:16:37,497 --> 00:16:39,582 Yes, immensely. 338 00:16:40,082 --> 00:16:41,167 That is good. 339 00:16:43,377 --> 00:16:46,339 But standing with us... 340 00:16:46,589 --> 00:16:48,049 Requires sacrifice. 341 00:16:48,674 --> 00:16:52,762 Now, if you can't let something as trivial as prom queen go... 342 00:16:55,640 --> 00:16:59,268 I'm afraid we can't have you speaking with your brother Jason any longer. 343 00:17:04,106 --> 00:17:06,901 I understand, and I'm done campaigning. 344 00:17:08,152 --> 00:17:11,614 Just please don't take Jason away. 345 00:17:13,658 --> 00:17:14,658 No question. 346 00:17:14,700 --> 00:17:18,204 This is a unique and handsomely-maintained property, Ms. Lodge. 347 00:17:18,371 --> 00:17:20,051 I have no doubt your loan will be approved. 348 00:17:20,206 --> 00:17:21,749 That's great. Thank you. 349 00:17:23,793 --> 00:17:25,044 Veronica. 350 00:17:25,211 --> 00:17:27,421 - Tell me you're not selling... - Absolutely not, pop. 351 00:17:27,588 --> 00:17:30,508 I'm just looking to get a loan to help Archie and his boxing gym. 352 00:17:31,384 --> 00:17:32,927 I thought you and Archie... 353 00:17:33,135 --> 00:17:34,387 We're just friends, pop. 354 00:17:34,595 --> 00:17:37,265 Friends and business associates. 355 00:17:49,986 --> 00:17:52,947 You're over by six pounds. 356 00:17:53,573 --> 00:17:55,533 Sorry, but you're not fighting, kid. 357 00:17:58,202 --> 00:17:59,620 No, no, no. Commissioner. 358 00:17:59,829 --> 00:18:01,581 I'll cut down. I'll make the weight. 359 00:18:01,914 --> 00:18:02,957 By Friday? 360 00:18:03,541 --> 00:18:05,209 - Good luck with that. - Friday? 361 00:18:05,918 --> 00:18:07,318 I thought the fight was on Saturday. 362 00:18:07,420 --> 00:18:08,462 Last-minute change. 363 00:18:09,338 --> 00:18:11,483 The fight's at 4:00, but I can't let you in the ring at this weight. 364 00:18:11,507 --> 00:18:12,508 I'll be there... 365 00:18:13,342 --> 00:18:14,719 Minus six pounds. 366 00:18:17,263 --> 00:18:20,433 Jug, the tattoo artist said that a guy with blond hair 367 00:18:20,600 --> 00:18:24,645 and blue eyes got a gargoyle king tattoo about a year ago, 368 00:18:24,812 --> 00:18:26,939 right around the time the farm moved to town, 369 00:18:27,106 --> 00:18:30,234 and right before any of this game stuff started to happen. 370 00:18:30,526 --> 00:18:33,946 Add the fact that my mom just got a tattoo... 371 00:18:34,280 --> 00:18:36,699 Per Mr. Evernever's request. 372 00:18:37,158 --> 00:18:38,200 Okay. 373 00:18:38,618 --> 00:18:40,661 But if the gargoyle king is Edgar, 374 00:18:40,828 --> 00:18:44,040 then how does that explain your mom seeing him during ascension night 375 00:18:44,206 --> 00:18:46,542 nearly two decades before Edgar got to town? 376 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 Who says that the new gargoyle king is the same person 377 00:18:49,712 --> 00:18:50,712 as the old one? 378 00:18:51,714 --> 00:18:54,425 My mom gave testimony to the farm about the midnight club. 379 00:18:54,592 --> 00:18:57,136 Edgar could have taken on that persona. 380 00:18:57,470 --> 00:18:59,513 I know that Edgar has been messing with your family. 381 00:18:59,680 --> 00:19:01,015 Think about it. 382 00:19:01,140 --> 00:19:03,392 Edgar bought the sisters of quiet mercy, 383 00:19:03,726 --> 00:19:05,394 where the game originated. 384 00:19:05,603 --> 00:19:09,774 Both he and the gargoyle king preached ascension. 385 00:19:09,940 --> 00:19:12,360 Both of them have followers that they manipulate, 386 00:19:12,526 --> 00:19:15,112 and they're both really, really creepy. 387 00:19:16,447 --> 00:19:18,532 There's only one way to settle this... 388 00:19:20,159 --> 00:19:21,369 And fast. 389 00:19:22,828 --> 00:19:24,872 I don't know if this is a cry for help 390 00:19:25,039 --> 00:19:27,917 or if you need to seriously refine your taste in athletic wear. 391 00:19:28,042 --> 00:19:29,960 I gotta lose weight for this fight Friday. 392 00:19:30,127 --> 00:19:31,407 Are you sure that's enough time? 393 00:19:31,629 --> 00:19:32,629 I'll do it. 394 00:19:32,838 --> 00:19:34,590 Can you give me a ride back here after? 395 00:19:34,924 --> 00:19:36,050 I gotta focus in the car. 396 00:19:36,425 --> 00:19:37,425 Focus on what? 397 00:19:37,593 --> 00:19:38,594 Another fight. 398 00:19:38,886 --> 00:19:41,931 My mom invited this recruiter to come see me box. 399 00:19:42,181 --> 00:19:44,058 Archie, that's insane. 400 00:19:44,433 --> 00:19:45,935 You can't fight twice in the same day. 401 00:19:46,102 --> 00:19:48,396 Just invite your mom and the recruiter to the tournament. 402 00:19:50,314 --> 00:19:51,357 That's the thing. 403 00:19:51,774 --> 00:19:53,859 My mom didn't sign that waiver, I did. 404 00:19:54,235 --> 00:19:55,486 I forged her signature. 405 00:19:55,653 --> 00:19:57,339 She doesn't want me to fight in this tournament, 406 00:19:57,363 --> 00:20:00,366 so much so that she brought this recruiter all the way from Annapolis. 407 00:20:00,741 --> 00:20:02,743 - So... - So you've got to give her a good show. 408 00:20:03,202 --> 00:20:04,286 I get it. 409 00:20:04,870 --> 00:20:06,747 And I'll make sure you get back here in time. 410 00:20:08,791 --> 00:20:11,752 Many tribes, when their elders die, 411 00:20:12,211 --> 00:20:13,379 would consume their bodies 412 00:20:13,546 --> 00:20:15,464 to absorb the wisdom. 413 00:20:15,756 --> 00:20:17,174 Very good question, Alice. 414 00:20:18,300 --> 00:20:20,678 Now, who's next? 415 00:20:22,596 --> 00:20:26,058 How about you admit that you are the gargoyle king? 416 00:20:26,392 --> 00:20:28,185 Edgar, I am so sorry. 417 00:20:28,352 --> 00:20:30,187 It's all right, Alice. 418 00:20:30,563 --> 00:20:33,023 Clearly, whatever is on Betty's mind 419 00:20:33,232 --> 00:20:34,567 must be very important. 420 00:20:34,942 --> 00:20:36,485 Why don't you join us? 421 00:20:37,778 --> 00:20:43,534 And we can unpack this obsession you have with the gargoyle king. 422 00:20:43,868 --> 00:20:45,244 I have a better idea. 423 00:20:45,911 --> 00:20:47,705 Why don't you take off your shirt? 424 00:20:47,913 --> 00:20:50,040 - Betty. - I want to see your tattoos. 425 00:20:50,291 --> 00:20:51,375 I do have a tattoo. 426 00:20:53,210 --> 00:20:54,253 On my wrist. 427 00:20:54,420 --> 00:20:56,922 It's an infinity symbol, just like many of us here. 428 00:20:57,256 --> 00:21:01,010 I'm talking about the runic symbols that would be on your back. 429 00:21:01,177 --> 00:21:03,095 This is sublimation, Betty. 430 00:21:03,387 --> 00:21:06,932 But I have nothing to hide. 431 00:21:07,099 --> 00:21:08,225 Then prove it. 432 00:21:34,168 --> 00:21:37,671 Does that satisfy you, Betty? 433 00:21:59,652 --> 00:22:03,072 J'j' risin' up back on the street j'j' 434 00:22:04,073 --> 00:22:07,368 j'j' did my time took my chances j'j' 435 00:22:08,452 --> 00:22:11,622 j'j' went the distance now I'm back on my feet j'j' 436 00:22:11,789 --> 00:22:15,626 j'j' just a man and his will to survive if 437 00:22:16,126 --> 00:22:20,297 ii it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight j'j' 438 00:22:20,464 --> 00:22:24,593 j'j' risin' up to the challenge of our rival j'j' 439 00:22:24,885 --> 00:22:29,014 j'j' and the last known survivor stalks his prey in the night j'j' 440 00:22:29,181 --> 00:22:33,602 j'j' and he's watchin' us all with the eye if 441 00:22:33,769 --> 00:22:35,980 j'j' of the tiger j'j' 442 00:22:37,857 --> 00:22:39,608 Just a hair under the limit. 443 00:22:39,733 --> 00:22:41,735 Well done, Archie. 444 00:22:41,902 --> 00:22:43,571 Now let's get you to bout number one. 445 00:22:49,451 --> 00:22:50,731 Don't worry about it. 446 00:22:50,870 --> 00:22:53,790 It should be a relief that your mom's not marrying a second serial killer. 447 00:22:58,711 --> 00:23:00,462 If not Edgar, then who? 448 00:23:00,629 --> 00:23:01,940 If we're gonna catch the gargoyle king, 449 00:23:01,964 --> 00:23:03,340 it's going to be on his own terms. 450 00:23:05,593 --> 00:23:07,177 - His gospel? - Yes. 451 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 Now, I think that there's a ritual in here 452 00:23:09,221 --> 00:23:11,348 that will help invoke him. Just listen to this. 453 00:23:11,473 --> 00:23:13,559 "After the false prophet is sacrificed, 454 00:23:13,726 --> 00:23:15,227 the shire will have a bacchanal 455 00:23:15,394 --> 00:23:17,479 to celebrate the coronation of the gryphon queen." 456 00:23:17,646 --> 00:23:19,583 Does that sound like any imminent school event to you? 457 00:23:19,607 --> 00:23:20,691 Junior prom? 458 00:23:20,858 --> 00:23:24,153 "Upon her crowning, the gryphon queen will ensure the king's arrival 459 00:23:24,320 --> 00:23:25,821 by subjugating herself 460 00:23:25,988 --> 00:23:27,781 and declaring that the one true monarch 461 00:23:27,948 --> 00:23:29,658 of eldervair is the gargoyle king." 462 00:23:29,783 --> 00:23:31,827 I'm assuming I'm the gryphon queen in this scenario? 463 00:23:31,994 --> 00:23:34,747 Right. Ergo, we just have to ensure that you're crowned prom queen. 464 00:23:34,997 --> 00:23:37,291 So, maybe we switch the prom theme 465 00:23:37,458 --> 00:23:39,001 to something g&g-related. 466 00:23:39,752 --> 00:23:42,963 Assuming that the gospel is, well, gospel, he's going to show up. 467 00:23:43,088 --> 00:23:45,466 I mean, he's not going to ignore his own rules, right? 468 00:23:45,883 --> 00:23:48,552 And then we just need to ensure that you're elected prom queen. 469 00:23:48,719 --> 00:23:50,179 So what if we do all of that 470 00:23:50,346 --> 00:23:52,473 and the gargoyle king still doesn't materialize? 471 00:23:52,932 --> 00:23:55,893 Then the junior prom is just another horrible mainstream school event 472 00:23:56,060 --> 00:23:57,100 that we'll have to endure. 473 00:23:58,312 --> 00:24:00,593 Speaking of which, who is the chair of the prom committee? 474 00:24:03,484 --> 00:24:04,652 Hi, Cheryl. 475 00:24:05,152 --> 00:24:08,530 We had an idea that we wanted to run by you. 476 00:24:09,031 --> 00:24:12,534 Now, we realize that our prom's theme, fire and ice, 477 00:24:12,701 --> 00:24:14,203 was decided months ago. 478 00:24:14,370 --> 00:24:16,139 But frankly, people don't know what that means. 479 00:24:16,163 --> 00:24:19,541 Right. So what if we specify the theme a little bit? 480 00:24:19,708 --> 00:24:22,711 Maybe we call it something like "the renaissance," 481 00:24:23,420 --> 00:24:25,089 or "medieval times." 482 00:24:25,255 --> 00:24:27,383 Sure. Whatever. 483 00:24:28,175 --> 00:24:30,886 Cheryl, did you hear anything we just said? 484 00:24:31,220 --> 00:24:33,597 Yes. And for all I care, 485 00:24:33,764 --> 00:24:36,183 change the theme, make everyone wear chain mail and corsets. 486 00:24:36,350 --> 00:24:37,619 Turn the photo booth into a pillory. 487 00:24:37,643 --> 00:24:38,852 Hand out Turkey legs. 488 00:24:39,853 --> 00:24:41,653 What does it matter if I'm not gonna be queen? 489 00:25:11,927 --> 00:25:14,179 It was a great fight, Archie. 490 00:25:14,346 --> 00:25:15,931 You almost had him. 491 00:25:16,098 --> 00:25:18,392 One more round and I would've. 492 00:25:18,892 --> 00:25:21,061 I won't lose two fights in the same day. 493 00:25:21,729 --> 00:25:23,939 What, that exhibition fight with fangs? 494 00:25:24,857 --> 00:25:25,857 No, Archie. 495 00:25:25,941 --> 00:25:28,741 You are punch-drunk if you think I'm gonna let you fight another match. 496 00:25:28,902 --> 00:25:30,382 You look like you were hit by a truck. 497 00:25:30,696 --> 00:25:32,882 Archie, you hobbled out of that ring, dead on your feet. 498 00:25:32,906 --> 00:25:34,158 I'm fine, Veronica. 499 00:25:34,324 --> 00:25:36,785 I told my mom I'd be there. I don't want to disappoint her. 500 00:25:37,494 --> 00:25:39,455 I'll get her and the recruiter to reschedule. 501 00:25:39,621 --> 00:25:40,622 You can't. She's leaving. 502 00:25:40,789 --> 00:25:42,458 Then I'll get her to come back. 503 00:25:42,875 --> 00:25:45,419 My persistence is stronger than your uppercut. 504 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 I'll go first, 505 00:25:49,965 --> 00:25:52,593 and smooth out any ruffled feathers. 506 00:26:05,481 --> 00:26:06,815 Veronica, where's Archie? 507 00:26:06,982 --> 00:26:08,776 Yeah, I'm going cold in here. 508 00:26:09,318 --> 00:26:11,820 Ms. Andrews, counselor rivers, I presume. 509 00:26:11,987 --> 00:26:13,405 I'm sorry to have kept you waiting, 510 00:26:13,614 --> 00:26:15,449 but Archie is not gonna be able to make it. 511 00:26:15,616 --> 00:26:16,658 What? Why not? 512 00:26:16,784 --> 00:26:18,577 He's feeling under the weather. 513 00:26:18,744 --> 00:26:20,746 Since when? He was fine this morning. 514 00:26:20,913 --> 00:26:22,073 We think it's food poisoning. 515 00:26:22,122 --> 00:26:23,248 I'd love to reschedule. 516 00:26:23,373 --> 00:26:24,541 I can fight. 517 00:26:24,708 --> 00:26:25,876 I can fight. 518 00:26:26,043 --> 00:26:27,086 I can still do this. 519 00:26:27,836 --> 00:26:29,922 - Are you out of your mind? - I'm fine. 520 00:26:31,673 --> 00:26:33,592 I'd like to show you what I got, ma'am. 521 00:26:34,093 --> 00:26:35,093 Fangs, you ready? 522 00:26:35,719 --> 00:26:36,719 Yeah, let's do it. 523 00:26:46,980 --> 00:26:48,060 Archie! 524 00:26:49,983 --> 00:26:51,610 Serpents, poisons. 525 00:26:51,777 --> 00:26:53,028 We have a proposition for you. 526 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 The pretty poisons don't take orders from you. 527 00:26:55,239 --> 00:26:59,701 Please, peaches. We're talking about a prom night truce. 528 00:26:59,993 --> 00:27:03,288 So that we can all work together to catch the gargoyle king. 529 00:27:04,706 --> 00:27:05,706 How does that sound? 530 00:27:07,167 --> 00:27:08,794 The poisons can get behind that. 531 00:27:08,961 --> 00:27:11,505 During prom, groups of you will be stationed at every entrance. 532 00:27:11,839 --> 00:27:13,882 Once the announcement for prom queen begins, 533 00:27:14,049 --> 00:27:16,385 you guys are gonna bar anyone from exiting the gym. 534 00:27:16,718 --> 00:27:19,221 Whoever's cosplaying as the gargoyle king is going to be there, 535 00:27:19,388 --> 00:27:21,241 and this is going to be our one shot at nabbing him. 536 00:27:21,265 --> 00:27:23,934 - Will he be in costume? - Maybe. Maybe not. 537 00:27:24,101 --> 00:27:26,562 At the minimum, he's gonna have some sort of kingly signifier 538 00:27:26,687 --> 00:27:28,856 like a crown or antlers and the like, 539 00:27:29,231 --> 00:27:31,859 and he's going to make his move after Betty is crowned prom queen. 540 00:27:32,234 --> 00:27:33,902 Let's end this nightmare... 541 00:27:34,862 --> 00:27:35,904 Once and for all. 542 00:27:53,130 --> 00:27:54,298 Nice and slow. 543 00:27:54,590 --> 00:27:56,216 You took a fall there, kiddo. 544 00:27:56,383 --> 00:27:59,094 That's what happens when you try to fight two matches in one day 545 00:27:59,261 --> 00:28:01,513 after starving yourself for a week. 546 00:28:04,308 --> 00:28:05,308 Where's Ronnie? 547 00:28:06,101 --> 00:28:07,811 I asked Veronica to give us some space 548 00:28:07,978 --> 00:28:10,058 so we can talk about what's really going on with you. 549 00:28:11,648 --> 00:28:12,834 I shouldn't have double-booked. 550 00:28:12,858 --> 00:28:15,694 Yeah, and you shouldn't have forged my signature and lied to me. 551 00:28:16,653 --> 00:28:18,697 Not to mention risking your health, Archie. 552 00:28:18,864 --> 00:28:19,864 And to what end? 553 00:28:20,574 --> 00:28:21,909 Mom, I want to be a boxer. 554 00:28:22,201 --> 00:28:24,203 And you were so excited about the recruiter 555 00:28:24,369 --> 00:28:26,121 that I wanted to give your way a shot. 556 00:28:26,288 --> 00:28:27,915 But I don't want to join the Navy. 557 00:28:29,249 --> 00:28:30,792 I don't want to go to college. 558 00:28:30,959 --> 00:28:32,878 It's a losing battle for me. 559 00:28:33,045 --> 00:28:36,548 I want to see how far these fists can take me, and I want to fight. 560 00:28:36,840 --> 00:28:38,800 And you're 17 years old. 561 00:28:39,218 --> 00:28:40,403 You're thinking about tomorrow, 562 00:28:40,427 --> 00:28:42,387 I'm thinking about the rest of your life. 563 00:29:01,907 --> 00:29:02,658 Hey, pop. 564 00:29:02,824 --> 00:29:04,594 I'm closing la bonne nuit early for the night. 565 00:29:04,618 --> 00:29:06,203 Most of my regulars will be at prom. 566 00:29:07,246 --> 00:29:09,206 - Veronica... - What? 567 00:29:10,874 --> 00:29:12,000 What's going on, pop? 568 00:29:12,417 --> 00:29:15,837 A few months back, I found something out. 569 00:29:16,004 --> 00:29:17,547 Something I should have told you. 570 00:29:19,007 --> 00:29:20,634 You're gonna want to sit down for this. 571 00:29:44,116 --> 00:29:47,494 We”, shall we, my lady? 572 00:29:47,661 --> 00:29:49,288 Lead on, hellcaster. 573 00:29:54,459 --> 00:29:56,628 You two want to vote for prom court? 574 00:29:56,795 --> 00:29:57,921 How's the turnout been? 575 00:29:58,088 --> 00:29:59,464 Lackluster. 576 00:29:59,631 --> 00:30:01,258 Luckily, you're running unopposed. 577 00:30:01,425 --> 00:30:05,012 Still, we don't want any surprises. 578 00:30:09,224 --> 00:30:11,018 So far so good. 579 00:30:11,184 --> 00:30:13,353 I see the serpents and the poisons are in place. 580 00:30:13,478 --> 00:30:15,665 Now we just wait for the gargoyle king to make his move. 581 00:30:15,689 --> 00:30:17,733 Mmm-hmm. And you'll take him down when he does. 582 00:30:19,109 --> 00:30:20,694 I mean, imagine, jug. 583 00:30:22,529 --> 00:30:24,656 He may be in this gym right now. 584 00:30:28,535 --> 00:30:30,329 Do you want to dance while we look for him? 585 00:30:30,996 --> 00:30:33,957 - Before your coronation, your majesty. - Mmm. Yes. 586 00:30:38,253 --> 00:30:40,213 From the back-to-school dance 587 00:30:40,380 --> 00:30:42,632 to the junior prom. 588 00:30:42,799 --> 00:30:44,259 How much has changed. 589 00:30:46,219 --> 00:30:47,679 Some things are still the same. 590 00:30:49,806 --> 00:30:50,806 True. 591 00:30:52,017 --> 00:30:52,851 Like my father. 592 00:30:53,018 --> 00:30:55,604 Hey, what's wrong? 593 00:30:56,688 --> 00:30:58,440 Before I came here tonight, 594 00:30:59,566 --> 00:31:01,735 pop dropped a bombshell on me, 595 00:31:01,902 --> 00:31:04,446 and I'm still reeling. 596 00:31:04,613 --> 00:31:08,283 Apparently, I don't own the diner. 597 00:31:08,617 --> 00:31:10,077 My father does. 598 00:31:10,577 --> 00:31:11,703 And la bonne nuit, too. 599 00:31:11,870 --> 00:31:13,150 But you bought it from your dad. 600 00:31:13,997 --> 00:31:15,123 He tricked me. 601 00:31:15,290 --> 00:31:18,293 He gave me a fake deed and kept the original. 602 00:31:18,710 --> 00:31:21,421 All this year, all this time, 603 00:31:22,089 --> 00:31:24,007 I've been working for my father. 604 00:31:24,174 --> 00:31:27,886 Everything I've made, I put back into the business, 605 00:31:28,345 --> 00:31:29,388 back into his pockets. 606 00:31:29,554 --> 00:31:30,680 Does he know that you know? 607 00:31:32,682 --> 00:31:35,268 And I'm gonna act as though nothing has changed. 608 00:31:35,435 --> 00:31:37,635 I'm gonna do exactly what he would do in this situation, 609 00:31:37,771 --> 00:31:40,273 manipulate him into digging his own grave. 610 00:31:41,024 --> 00:31:42,943 That's our way through this mess. 611 00:31:43,735 --> 00:31:44,735 "Our." 612 00:31:46,071 --> 00:31:48,198 I like hearing you say "our." 613 00:31:48,365 --> 00:31:50,117 - Reminds me of... - The old days. 614 00:31:54,287 --> 00:31:55,664 Will you help me, Archie? 615 00:31:56,623 --> 00:31:59,918 And this time, we can take down my father for good. 616 00:32:01,503 --> 00:32:02,503 Hell, yeah. 617 00:32:08,802 --> 00:32:11,513 I'm sorry you won't get to be prom queen, babe. 618 00:32:12,389 --> 00:32:14,266 I know how important it was to you. 619 00:32:15,142 --> 00:32:16,476 It's okay, tee-tee. 620 00:32:17,686 --> 00:32:19,980 Edgar gave me something better than a queenship. 621 00:32:21,398 --> 00:32:22,398 Humility. 622 00:32:22,899 --> 00:32:24,025 You can't mean that. 623 00:32:25,110 --> 00:32:26,987 No, you're right. 624 00:32:27,487 --> 00:32:28,613 I can't, and I don't. 625 00:32:29,322 --> 00:32:32,367 And suddenly, being a farmie is making a lot less sense to me. 626 00:32:38,623 --> 00:32:39,791 Are you the gryphon queen? 627 00:32:40,625 --> 00:32:41,835 This is for you. 628 00:32:44,087 --> 00:32:45,130 Who sent this? 629 00:32:46,506 --> 00:32:47,757 I got it from a druid, 630 00:32:47,924 --> 00:32:50,844 who got it from a centaur, who got it from someone else. 631 00:32:57,976 --> 00:33:00,479 "To her majesty, the gryphon queen. 632 00:33:00,687 --> 00:33:03,815 You've been summoned to the place where the first ascension night was held. 633 00:33:04,024 --> 00:33:05,024 Come alone. 634 00:33:05,192 --> 00:33:09,029 Tell anyone, and every reveler attending the festival tonight will pay the price." 635 00:33:28,840 --> 00:33:32,928 Good evening, Riverdale renaissance revelers. 636 00:33:33,178 --> 00:33:37,807 At long last, it's time to announce this year's court. 637 00:33:38,391 --> 00:33:41,561 And the winner of prom queen... 638 00:33:42,896 --> 00:33:44,856 Is Betty Cooper. 639 00:33:52,197 --> 00:33:53,198 Is Betty here? 640 00:33:58,620 --> 00:34:00,455 Hey, have either of you seen Betty? 641 00:35:02,434 --> 00:35:03,852 Not gonna happen. 642 00:35:29,169 --> 00:35:30,337 I did what you asked. 643 00:35:32,213 --> 00:35:33,590 I came here alone. 644 00:35:38,261 --> 00:35:39,429 What do you want? 645 00:35:43,516 --> 00:35:44,516 Who are you? 646 00:36:14,089 --> 00:36:15,089 Dad? 647 00:36:16,132 --> 00:36:17,133 Why are you doing this? 648 00:36:26,309 --> 00:36:27,769 Dad, you don't want to do this. 649 00:36:42,534 --> 00:36:44,285 Somebody help me! 650 00:38:36,105 --> 00:38:37,649 Betty? It's jug. 651 00:38:41,277 --> 00:38:43,196 Did you see him? Did you see him? 652 00:38:43,363 --> 00:38:44,739 - Who, the gargoyle king? - No! 653 00:38:44,906 --> 00:38:47,575 The black hood. The black hood is back, jug. 654 00:38:55,291 --> 00:38:56,709 It was a setup, jug. 655 00:39:00,004 --> 00:39:02,507 The gospel that we found, and the proclamation, 656 00:39:03,591 --> 00:39:05,885 it was all to get me alone with my dad again. 657 00:39:06,177 --> 00:39:07,988 I can't believe none of us saw it coming, 658 00:39:08,012 --> 00:39:09,222 the return of the black hood. 659 00:39:09,389 --> 00:39:11,189 Now we have two serial killers running around. 660 00:39:11,307 --> 00:39:12,976 Possibly working together. 661 00:39:13,142 --> 00:39:14,769 And both of them outsmarting us. 662 00:39:25,154 --> 00:39:27,657 It's really horrible, what happened at the dance. 663 00:39:27,907 --> 00:39:30,618 I can't believe we were all in the gym while that was going on. 664 00:39:30,952 --> 00:39:33,663 I'm gonna stay in Riverdale a little longer, Archie. 665 00:39:34,038 --> 00:39:35,798 I don't want you alone while your dad's away. 666 00:39:36,082 --> 00:39:37,125 Okay. 667 00:39:37,709 --> 00:39:39,335 That's great, mom. 668 00:39:41,504 --> 00:39:43,798 I'm gonna go for a run, if that's cool. 669 00:39:44,424 --> 00:39:47,510 You're really committed to this, aren't you? To boxing? 670 00:39:48,094 --> 00:39:51,431 Well, I tried music. I tried football. 671 00:39:51,598 --> 00:39:53,141 Well, the world is such a scary place. 672 00:39:53,308 --> 00:39:55,810 Maybe it's not the worst thing to know how to fight. 673 00:39:55,935 --> 00:39:57,520 To be able to defend yourself. 674 00:39:58,980 --> 00:39:59,980 Do you mean that? 675 00:40:00,815 --> 00:40:02,317 If this is your path, 676 00:40:03,443 --> 00:40:04,861 I want to support it. 677 00:40:05,236 --> 00:40:06,237 And you. 678 00:40:06,654 --> 00:40:07,989 As long as you do it right. 679 00:40:08,156 --> 00:40:09,449 I promise, mom. 680 00:40:09,866 --> 00:40:12,452 No more crash diets, double-bookings. 681 00:40:14,203 --> 00:40:15,496 Will you help me convince dad? 682 00:40:21,127 --> 00:40:23,212 - Mom. - Betty? 683 00:40:23,379 --> 00:40:25,219 - What are you doing here? - Mom, listen to me. 684 00:40:25,548 --> 00:40:27,926 I was right. Dad escaped. 685 00:40:28,635 --> 00:40:29,761 He's back. I saw him. 686 00:40:29,928 --> 00:40:31,220 No, they confirmed he's dead. 687 00:40:31,387 --> 00:40:32,847 No, he survived. 688 00:40:33,014 --> 00:40:36,225 He chased me during prom. He's killing people again. 689 00:40:36,392 --> 00:40:37,936 No, Betty, no. I left that all behind. 690 00:40:38,102 --> 00:40:40,396 Mom, you have to deal with this. 691 00:40:40,605 --> 00:40:42,982 Dad is back, and I think he's coming here next. 692 00:40:44,692 --> 00:40:45,360 Why would he come here? 693 00:40:45,526 --> 00:40:47,406 'Cause I told him about your engagement to Edgar 694 00:40:47,487 --> 00:40:49,072 and how he plans to adopt the twins, 695 00:40:49,197 --> 00:40:50,323 and he was really upset. 696 00:40:50,531 --> 00:40:51,991 Why were you talking to that monster? 697 00:40:52,200 --> 00:40:53,534 Because he fooled me! 698 00:40:54,327 --> 00:40:55,411 What do we do? 699 00:40:56,579 --> 00:40:57,789 You stay here. 700 00:41:01,626 --> 00:41:03,294 Our walls are strong, Betty. 701 00:41:03,628 --> 00:41:05,755 And our members stronger. 702 00:41:06,089 --> 00:41:08,758 Let the farm protect you. Both of you. 703 00:41:11,719 --> 00:41:12,887 Will you stay? 704 00:41:53,177 --> 00:41:54,595 Greg, move your head. 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.