Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:15,430
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:15,430 --> 00:00:17,070
(incidents, groups, and settings...)
3
00:00:17,070 --> 00:00:18,631
(are not based on reality.)
4
00:00:23,705 --> 00:00:25,405
Come on. Let's go.
5
00:00:26,205 --> 00:00:27,776
Do it right.
6
00:00:29,475 --> 00:00:30,975
Do it right, you idiot!
7
00:00:46,908 --> 00:00:48,178
Hey!
8
00:00:49,947 --> 00:00:52,817
Hey! Isn't it cold?
9
00:00:53,017 --> 00:00:54,817
Don't come near me!
10
00:00:54,817 --> 00:00:56,587
- Stop it. It's cold!
- Why not?
11
00:00:57,158 --> 00:00:58,188
Stop it.
12
00:00:58,917 --> 00:01:00,487
Stop it!
13
00:01:01,987 --> 00:01:04,227
My gosh. Stop!
14
00:01:04,227 --> 00:01:05,498
Get over here. Come on!
15
00:01:09,328 --> 00:01:11,798
It's so cold, I'm sorry.
16
00:01:14,237 --> 00:01:15,438
Get over here.
17
00:01:15,438 --> 00:01:18,237
Stop it! Don't!
18
00:01:19,477 --> 00:01:20,477
It's Sergeant Choi.
19
00:01:55,278 --> 00:01:56,308
Stick your tongue out.
20
00:01:58,218 --> 00:02:00,987
Stick your tongue out before I break your skull open.
21
00:02:04,918 --> 00:02:05,987
That's right.
22
00:02:06,918 --> 00:02:09,188
From this moment, clean everything with your tongue, not a rag.
23
00:02:09,528 --> 00:02:13,297
The floor of the bathroom, the sinks, and the toilets...
24
00:02:14,127 --> 00:02:15,127
Understand?
25
00:02:17,037 --> 00:02:18,097
Right now.
26
00:02:22,667 --> 00:02:23,708
Look at this punk.
27
00:02:23,908 --> 00:02:25,938
How dare you disobey an order from your drill sergeant?
28
00:02:38,357 --> 00:02:40,218
Please don't do this.
29
00:02:41,827 --> 00:02:43,287
Please...
30
00:02:43,928 --> 00:02:44,928
Sergeant Choi.
31
00:02:47,468 --> 00:02:49,197
I thought I told you we're having a guest in two days.
32
00:02:49,197 --> 00:02:50,268
I know.
33
00:02:51,297 --> 00:02:53,137
But this punk isn't cleaning properly.
34
00:02:53,137 --> 00:02:54,167
I don't like it.
35
00:02:59,507 --> 00:03:00,507
Hurry up and clean!
36
00:03:13,787 --> 00:03:17,227
It was about three years ago on a routine inspection day.
37
00:03:17,797 --> 00:03:21,398
One of the kids gave a note to a guest that came.
38
00:03:22,127 --> 00:03:23,368
"Help me."
39
00:03:24,468 --> 00:03:26,537
"I'm locked up in here."
40
00:03:28,468 --> 00:03:30,137
What do you think that guest did?
41
00:03:31,577 --> 00:03:35,007
He came to me with that kid's note.
42
00:03:37,778 --> 00:03:40,648
That kid was 13 years old at the time, I think.
43
00:03:41,488 --> 00:03:42,588
How unfortunate.
44
00:03:43,648 --> 00:03:45,718
If he hadn't done something so foolish,
45
00:03:46,387 --> 00:03:49,488
he wouldn't have been beaten to death at the age of 13.
46
00:03:52,528 --> 00:03:54,067
Let's not do anything stupid.
47
00:03:54,398 --> 00:03:56,028
Unless you want to end up dead like that kid.
48
00:04:19,287 --> 00:04:21,187
Give me my necklace back.
49
00:04:22,987 --> 00:04:25,198
- Yoon Jae.
- My sister...
50
00:04:26,497 --> 00:04:28,797
gave me that necklace.
51
00:04:29,128 --> 00:04:30,638
Give it back.
52
00:04:32,698 --> 00:04:34,838
Number 13. Do you want to go to the storage room?
53
00:04:39,838 --> 00:04:43,648
Give it back! Give my necklace back!
54
00:04:43,648 --> 00:04:44,847
Stop it, you punk!
55
00:04:47,078 --> 00:04:49,687
I'm sorry. This will never happen again.
56
00:04:50,148 --> 00:04:51,258
I'm sorry.
57
00:05:05,338 --> 00:05:07,037
Yoon Jae. That hurt, didn't it?
58
00:05:07,237 --> 00:05:08,537
I'm so sorry.
59
00:05:12,477 --> 00:05:14,477
- Why did you do that to me?
- What?
60
00:05:16,807 --> 00:05:19,378
You should've gone after Crazy Dog and gotten the necklace back.
61
00:05:19,378 --> 00:05:20,847
Why did you hit me?
62
00:05:21,718 --> 00:05:23,388
Because I had to protect you.
63
00:05:24,787 --> 00:05:27,828
I promised Yoon Jung that I'd protect you.
64
00:05:32,857 --> 00:05:34,597
No matter what happens,
65
00:05:35,828 --> 00:05:37,367
I will keep you safe.
66
00:05:42,867 --> 00:05:44,078
You trust me, right?
67
00:06:07,528 --> 00:06:11,437
(Episode 5: A Certain Promise)
68
00:06:45,398 --> 00:06:48,138
("Suspect Who Killed Jung Man Chun's Wife and Son is a Police Detective")
69
00:06:50,838 --> 00:06:51,838
("The Two Faces of the Rooftop Room Hero")
70
00:06:52,838 --> 00:06:54,477
("Minister Nominee Na Guk Hee's Son, Suspected of Murder and On the Run")
71
00:06:56,148 --> 00:06:58,378
(Na's husband is Supreme Court Justice Ryu Il Ho...)
72
00:06:58,878 --> 00:07:00,718
Wait. Judge Ryu?
73
00:07:03,888 --> 00:07:05,287
(10 years ago)
74
00:07:05,287 --> 00:07:06,917
(Reason for Notice)
75
00:07:06,917 --> 00:07:10,698
(Judge's Bench)
76
00:07:10,698 --> 00:07:12,427
That wench started it.
77
00:07:12,658 --> 00:07:14,468
That wench threw her food tray on my face,
78
00:07:14,468 --> 00:07:16,167
stuffed my locker with trash,
79
00:07:16,167 --> 00:07:17,437
put her pouch in my bag,
80
00:07:17,437 --> 00:07:19,097
and framed me as a thief.
81
00:07:19,097 --> 00:07:20,937
I just did the same thing to her,
82
00:07:20,937 --> 00:07:22,408
so why do I have to get punished?
83
00:07:22,408 --> 00:07:23,807
Why are you only doing this to me?
84
00:07:23,807 --> 00:07:24,878
You!
85
00:07:25,008 --> 00:07:28,247
Where do you think you are? Enough with the swearing!
86
00:07:28,247 --> 00:07:29,247
(Defendant)
87
00:07:29,247 --> 00:07:31,648
If you do it again, I'll hold you in contempt of court.
88
00:07:33,417 --> 00:07:34,617
Besides, Jo Eun Ki.
89
00:07:34,888 --> 00:07:37,187
You didn't just do the same thing to her.
90
00:07:37,487 --> 00:07:39,018
If you felt wronged about something,
91
00:07:39,018 --> 00:07:41,857
you should've asked a teacher or some other adult for help.
92
00:07:42,187 --> 00:07:43,258
No matter how much you hated her,
93
00:07:43,258 --> 00:07:45,097
how could you smash dog poop in someone's face?
94
00:07:46,158 --> 00:07:47,497
Adult, my foot.
95
00:07:53,138 --> 00:07:54,537
You apologize to her first.
96
00:07:55,138 --> 00:07:56,167
I don't want to.
97
00:07:56,807 --> 00:07:58,838
I won't. I can't.
98
00:07:59,278 --> 00:08:00,878
I'd rather go to juvenile detention.
99
00:08:00,878 --> 00:08:02,547
I can't apologize to a wench like her.
100
00:08:02,547 --> 00:08:04,417
Not you. You!
101
00:08:06,278 --> 00:08:08,117
- Me?
- Yes, you.
102
00:08:08,388 --> 00:08:09,888
You apologize to her first.
103
00:08:16,528 --> 00:08:18,528
(Muyeong Local Court)
104
00:08:24,968 --> 00:08:27,807
- Why did you do that to me?
- Why haven't you gone home yet?
105
00:08:27,807 --> 00:08:29,607
Adults never like to hand things out for free.
106
00:08:29,737 --> 00:08:31,177
You want something from me, don't you?
107
00:08:31,378 --> 00:08:32,408
What is it?
108
00:08:33,177 --> 00:08:35,608
- Do you want me?
- You little...
109
00:08:36,148 --> 00:08:38,177
You little punk, how dare you say such a thing?
110
00:08:38,248 --> 00:08:41,018
- Where did you learn your manners?
- Then what is it?
111
00:08:41,248 --> 00:08:42,787
You took my side earlier.
112
00:08:42,988 --> 00:08:44,618
And you gave me probation. Why?
113
00:08:44,618 --> 00:08:46,988
You screamed at me all throughout the trial to help you.
114
00:08:48,287 --> 00:08:49,827
That's how it sounded to me.
115
00:08:50,528 --> 00:08:52,528
This young thing is screaming at me for help.
116
00:08:52,528 --> 00:08:54,398
How could I, as an adult, look the other way?
117
00:08:56,167 --> 00:08:57,297
Enough, you brat!
118
00:09:07,238 --> 00:09:08,707
Then Judge Ryu's son is...
119
00:09:35,238 --> 00:09:39,307
The people outside are looking everywhere to arrest you.
120
00:09:40,177 --> 00:09:41,848
While masquerading as a detective,
121
00:09:42,577 --> 00:09:44,348
you killed my daughter, Chief Yeom's daughter,
122
00:09:44,518 --> 00:09:46,778
and Jung Man Chun and his family.
123
00:09:46,778 --> 00:09:48,748
Serial killer Jung Yoon Jae.
124
00:10:09,638 --> 00:10:10,768
Detective Kim.
125
00:10:13,378 --> 00:10:14,478
Detective Kim.
126
00:10:16,878 --> 00:10:17,947
Get out.
127
00:10:34,898 --> 00:10:36,167
This is my business card.
128
00:10:36,467 --> 00:10:39,368
Feel free to contact me anytime if you need my help.
129
00:10:39,638 --> 00:10:41,508
I'll help with anything.
130
00:10:54,988 --> 00:10:57,248
(Muyeong Community Children's Center)
131
00:11:00,888 --> 00:11:04,158
(Social worker, Jo Eun Ki)
132
00:11:27,717 --> 00:11:28,748
Hello?
133
00:11:31,158 --> 00:11:32,158
Hello?
134
00:11:39,528 --> 00:11:40,628
Who is this?
135
00:11:42,628 --> 00:11:43,628
It's me.
136
00:11:45,537 --> 00:11:46,567
Wait. So...
137
00:11:47,837 --> 00:11:49,537
Is this Detective Ryu?
138
00:11:50,207 --> 00:11:51,638
Your offer to help with anything.
139
00:11:53,508 --> 00:11:54,848
Can I take you up on that now?
140
00:11:58,378 --> 00:12:00,778
If you look up the payphone number online,
141
00:12:01,547 --> 00:12:03,648
you will be able to find me.
142
00:12:04,888 --> 00:12:07,787
Don't tell anyone about this. You must...
143
00:12:09,228 --> 00:12:10,628
come alone.
144
00:12:20,037 --> 00:12:21,108
This is it.
145
00:12:21,108 --> 00:12:22,537
(Call if payphone is out of service.)
146
00:12:23,908 --> 00:12:25,177
(Payphone)
147
00:12:39,018 --> 00:12:40,018
Detective Ryu.
148
00:12:42,158 --> 00:12:43,187
Detective.
149
00:12:45,158 --> 00:12:46,158
Detective...
150
00:12:47,158 --> 00:12:48,197
Detective Ryu.
151
00:12:58,707 --> 00:12:59,778
Detective.
152
00:13:01,608 --> 00:13:03,008
(Payphone)
153
00:13:03,008 --> 00:13:04,008
Detective Ryu?
154
00:13:08,018 --> 00:13:09,087
Detective.
155
00:13:11,587 --> 00:13:13,557
You actually came. I didn't think you'd come.
156
00:13:13,557 --> 00:13:16,057
Hold on. I think we need to get you to a hospital first.
157
00:13:16,057 --> 00:13:17,258
Can you get up?
158
00:13:27,768 --> 00:13:28,768
Careful.
159
00:13:30,268 --> 00:13:31,278
Your leg.
160
00:13:46,957 --> 00:13:47,988
What's wrong?
161
00:14:21,957 --> 00:14:25,228
(Muyeong Community Children's Center)
162
00:14:28,427 --> 00:14:31,937
(Muyeong Community Children's Center)
163
00:14:56,287 --> 00:14:57,358
Darn it.
164
00:14:58,158 --> 00:15:00,258
Are you the driver they sent?
165
00:15:00,697 --> 00:15:01,797
The car key...
166
00:15:02,628 --> 00:15:05,467
Hang on, I'll get you the key.
167
00:15:10,908 --> 00:15:11,978
Hey.
168
00:15:12,577 --> 00:15:14,077
Mister?
169
00:15:14,947 --> 00:15:17,108
I have the key somewhere.
170
00:15:50,177 --> 00:15:51,947
(Don't appoint Na Guk Hee as Minister of Heath and Welfare)
171
00:15:51,947 --> 00:15:54,488
(Signed by 24,023 people)
172
00:15:59,388 --> 00:16:02,528
Stop reading stuff like this and get some sleep.
173
00:16:03,388 --> 00:16:04,998
How can I sleep right now?
174
00:16:06,697 --> 00:16:07,898
What did the President say?
175
00:16:08,197 --> 00:16:09,498
Nothing yet.
176
00:16:10,398 --> 00:16:12,398
He must want me to step down myself.
177
00:16:14,807 --> 00:16:16,638
Did Sung Jun really...
178
00:16:18,478 --> 00:16:19,537
No.
179
00:16:20,238 --> 00:16:22,947
No way. It mustn't be true.
180
00:16:23,908 --> 00:16:25,577
I worked so hard to get here.
181
00:16:27,547 --> 00:16:30,348
Let's give it time. The truth will come out.
182
00:16:32,317 --> 00:16:34,728
I'm worried about Sung Hoon.
183
00:16:34,858 --> 00:16:38,557
He'll be criticized for his ruling on Jung Man Chun.
184
00:16:42,827 --> 00:16:44,967
(Ryu Sung Hoon, Resign!)
185
00:16:44,967 --> 00:16:47,167
(We want the biased judge gone!)
186
00:16:47,167 --> 00:16:48,167
(Ryu Sung Hoon, Resign!)
187
00:16:48,167 --> 00:16:50,368
We've been getting complaints all day.
188
00:16:50,368 --> 00:16:51,408
(We want the biased judge gone!)
189
00:16:51,408 --> 00:16:53,537
They think you sentenced an innocent man...
190
00:16:53,908 --> 00:16:56,508
to cover up your brother's crime.
191
00:16:57,648 --> 00:17:01,648
Some people even sued you for dereliction of duty.
192
00:17:03,287 --> 00:17:07,457
How about you take a break until things die down?
193
00:17:10,957 --> 00:17:13,358
You lost him? Are you that useless?
194
00:17:13,927 --> 00:17:15,967
I practically handed him over to you,
195
00:17:16,398 --> 00:17:18,167
and you couldn't get rid of him?
196
00:17:18,798 --> 00:17:21,568
You always get sloppy toward the end.
197
00:17:22,408 --> 00:17:24,108
You pathetic fool.
198
00:17:28,608 --> 00:17:32,247
He's smart, so he won't show himself.
199
00:17:32,247 --> 00:17:33,917
He won't last long on his own.
200
00:17:34,917 --> 00:17:36,917
He'll go to someone for help.
201
00:17:37,957 --> 00:17:40,957
Who do you know that he can call for help?
202
00:17:41,058 --> 00:17:43,457
If I tell you, will you abduct that person too...
203
00:17:43,457 --> 00:17:44,598
and torture them?
204
00:17:45,598 --> 00:17:47,898
Don't get involved and make things even worse.
205
00:17:48,398 --> 00:17:50,368
You be on standby.
206
00:17:50,898 --> 00:17:53,467
I'll call when Ryu Sung Jun appears.
207
00:18:13,288 --> 00:18:16,527
Take the men and search the trail starting at...
208
00:18:17,288 --> 00:18:19,257
where Ryu Sung Jun disappeared.
209
00:18:20,358 --> 00:18:21,398
Yes, sir.
210
00:18:25,568 --> 00:18:26,598
Boss.
211
00:18:28,138 --> 00:18:31,777
Do you think Ryu Sung Jun hitched a ride in a passing car?
212
00:18:31,777 --> 00:18:32,838
The car.
213
00:18:39,417 --> 00:18:41,417
(Muyeong Community Children's Center)
214
00:19:53,158 --> 00:19:55,128
(Judge Ryu Sung Hoon)
215
00:20:04,568 --> 00:20:07,838
(Sender: Jung Man Chun, Recipient: Judge Ryu Sung Hoon)
216
00:20:22,487 --> 00:20:23,548
My gosh!
217
00:20:39,298 --> 00:20:45,737
(Murderer who made an innocent man guilty)
218
00:20:45,878 --> 00:20:47,237
(Kang Ha Na)
219
00:20:49,007 --> 00:20:51,378
You're saying they have wanderlust.
220
00:20:52,048 --> 00:20:54,618
No, it's not wanderlust.
221
00:20:54,987 --> 00:20:56,888
- They ruin their fortune...
- Welcome.
222
00:20:56,888 --> 00:20:57,987
Hello.
223
00:20:57,987 --> 00:20:59,417
- Hello.
- Hi.
224
00:21:00,088 --> 00:21:01,257
You're all here?
225
00:21:01,257 --> 00:21:04,358
Mr. Kang asked me to read his daughter's fortune.
226
00:21:04,527 --> 00:21:06,598
I don't usually believe in this stuff,
227
00:21:06,598 --> 00:21:08,828
but I've been having weird dreams.
228
00:21:09,527 --> 00:21:11,427
I'm here for a drink with him.
229
00:21:12,098 --> 00:21:14,068
I'm here because Charles called.
230
00:21:15,138 --> 00:21:16,167
What about you?
231
00:21:17,108 --> 00:21:19,378
Oh, I craved the sushi.
232
00:21:19,937 --> 00:21:22,177
Can you pack me a plate to go?
233
00:21:22,177 --> 00:21:23,408
Sure thing.
234
00:21:24,447 --> 00:21:26,977
You came all this way on a weekend? I'm honored.
235
00:21:34,358 --> 00:21:39,227
I think I heard one of your regulars is a detective.
236
00:21:39,358 --> 00:21:41,328
Have you heard anything about Detective Ryu?
237
00:21:41,527 --> 00:21:43,927
Yes, I'd been wanting to know. How are things looking?
238
00:21:44,068 --> 00:21:46,497
- Was he arrested?
- No, he's still at large.
239
00:21:46,697 --> 00:21:50,038
Everyone's on standby and detectives haven't been home in days.
240
00:21:50,467 --> 00:21:52,207
But they found no trace of him yet.
241
00:21:52,878 --> 00:21:56,048
Do you think they're pretending they didn't catch him...
242
00:21:56,048 --> 00:21:58,417
while in reality they're hiding him?
243
00:21:58,578 --> 00:22:01,078
The detectives are already suspecting each other,
244
00:22:01,078 --> 00:22:02,818
and they're all quite hostile.
245
00:22:06,457 --> 00:22:09,187
Eun Ki, you don't think he's a murderer, do you?
246
00:22:09,727 --> 00:22:11,427
- What?
- I don't either.
247
00:22:12,598 --> 00:22:14,828
How likely is a guy who risked his life...
248
00:22:14,828 --> 00:22:16,167
to save a hostage a serial killer?
249
00:22:16,467 --> 00:22:19,298
I wouldn't be so sure. No job is as ideal...
250
00:22:19,737 --> 00:22:22,068
as being a cop to hide their serial killer identity.
251
00:22:23,838 --> 00:22:24,838
Dogs.
252
00:22:27,638 --> 00:22:29,947
That detective was afraid of dogs.
253
00:22:30,848 --> 00:22:32,747
That's so random. What dog?
254
00:22:33,277 --> 00:22:36,088
When I met the detective last time.
255
00:22:36,187 --> 00:22:38,917
I saw into his childhood.
256
00:22:40,058 --> 00:22:43,288
There was a hound this big and he cowered in fear.
257
00:22:43,588 --> 00:22:46,257
He trembled and said, "Go away."
258
00:22:47,197 --> 00:22:50,427
Did you see anything other than a dog?
259
00:22:50,927 --> 00:22:51,997
Excuse me.
260
00:22:52,598 --> 00:22:54,967
We have rules and morals too.
261
00:22:55,068 --> 00:22:57,467
We don't divulge our clients' secrets.
262
00:22:57,667 --> 00:22:59,207
You told us everything already.
263
00:22:59,437 --> 00:23:01,207
Rules and morals, my foot.
264
00:23:01,908 --> 00:23:04,848
So, can we go back to this?
265
00:23:04,848 --> 00:23:06,417
Tell me the rest.
266
00:23:06,417 --> 00:23:09,088
No. Aren't we here to discuss your daughter?
267
00:23:09,487 --> 00:23:10,487
Well...
268
00:23:11,247 --> 00:23:12,588
Let's have a look.
269
00:23:12,818 --> 00:23:15,358
I'll start the brief on Man Chun's family's murder.
270
00:23:15,358 --> 00:23:16,757
(Jung Man Chun's Family's Murder)
271
00:23:16,927 --> 00:23:17,927
(Movements)
272
00:23:17,927 --> 00:23:20,457
At 1:40pm, shortly after Jung fell to his death, Ryu Sung Jun...
273
00:23:20,927 --> 00:23:22,568
left the basement level parking...
274
00:23:22,568 --> 00:23:25,298
and headed to the motel where Jung's wife and son were.
275
00:23:26,368 --> 00:23:27,497
(Security footage from outside of motel)
276
00:23:27,497 --> 00:23:29,207
Ryu Sung Jun was caught on the CCTV cameras...
277
00:23:29,207 --> 00:23:30,368
outside of the motel.
278
00:23:31,368 --> 00:23:33,108
Ryu Sung Jun went straight into the room...
279
00:23:34,007 --> 00:23:35,747
and murdered Jung Man Chun's wife, Yang Ji Rim,
280
00:23:35,747 --> 00:23:37,447
and his son, Jung Won Woong.
281
00:23:39,277 --> 00:23:42,048
These are the crime scene photos from when they were murdered.
282
00:23:42,848 --> 00:23:45,217
Ryu Sung Jun then got into the car and left the motel.
283
00:23:45,588 --> 00:23:46,588
(Travel Route)
284
00:23:46,588 --> 00:23:49,128
Then he left the car in a tunnel about 10km away and ran.
285
00:23:49,427 --> 00:23:51,898
We did an extensive search in the area...
286
00:23:51,898 --> 00:23:53,527
where the car was found,
287
00:23:53,697 --> 00:23:55,427
but we have yet to find any traces of him.
288
00:23:55,828 --> 00:23:57,298
We have had no witness...
289
00:23:57,298 --> 00:24:00,298
nor do we have any record of his credit cards being used.
290
00:24:00,298 --> 00:24:02,167
Wasn't Jung Man Chun's son seven years old?
291
00:24:02,408 --> 00:24:04,467
What's the motive behind killing such a young child?
292
00:24:04,767 --> 00:24:06,408
Everything's still speculation at this point,
293
00:24:06,408 --> 00:24:07,878
but the working theory...
294
00:24:07,878 --> 00:24:09,947
is that he's the real culprit behind the Joker Murders.
295
00:24:12,078 --> 00:24:13,548
In court, Jung Man Chun testified...
296
00:24:13,548 --> 00:24:16,417
that Baek Ji Eun was murdered by Ryu Sung Jun.
297
00:24:16,888 --> 00:24:18,417
If this is true,
298
00:24:18,417 --> 00:24:20,717
Ryu Sung Jun framed Jung Man Chun for murder,
299
00:24:20,858 --> 00:24:22,987
and when he found out that he witnessed the murder,
300
00:24:23,388 --> 00:24:25,328
he tried to get rid of any future trouble.
301
00:24:25,457 --> 00:24:27,697
Are you keeping an eye on everyone...
302
00:24:28,158 --> 00:24:29,898
- Ryu Sung Jun would contact?
- Yes, sir.
303
00:24:30,328 --> 00:24:31,838
The Violent Crimes Team...
304
00:24:31,838 --> 00:24:33,598
is taking shifts watching Ryu Sung Jun's family,
305
00:24:33,598 --> 00:24:35,638
and they've compiled a list of acquaintances to question.
306
00:25:27,017 --> 00:25:28,658
- What are you doing?
- Oh, my gosh!
307
00:25:33,027 --> 00:25:34,227
Are you re-enacting a scene from "Misery?"
308
00:25:34,227 --> 00:25:36,467
Why weren't you breathing? I thought you were dead.
309
00:25:37,068 --> 00:25:38,167
Wait. Hold on.
310
00:25:38,568 --> 00:25:40,038
What do you mean by "Misery?"
311
00:25:45,677 --> 00:25:48,848
I need to live too. You might really be a murderer.
312
00:25:56,548 --> 00:25:59,217
Why would you buy sushi for a potential murderer?
313
00:25:59,558 --> 00:26:02,788
Well, I guess you could say it's a type of torture.
314
00:26:03,487 --> 00:26:04,558
"Torture?"
315
00:26:08,497 --> 00:26:09,868
Tell me what happened.
316
00:26:10,027 --> 00:26:11,598
Is what they're saying on the news true?
317
00:26:12,068 --> 00:26:15,207
Did you really kill all those people?
318
00:26:17,068 --> 00:26:18,737
Then what's with all your injuries...
319
00:26:19,277 --> 00:26:20,937
and who were those people last night?
320
00:26:21,277 --> 00:26:23,378
If you're not honest with me, I won't give you food.
321
00:26:26,848 --> 00:26:28,217
Can you untie me first?
322
00:26:29,818 --> 00:26:31,747
I'm dying to know what's going on too.
323
00:26:45,368 --> 00:26:46,767
Why would you untie me so easily?
324
00:26:46,967 --> 00:26:48,608
What if I really was a murderer?
325
00:26:48,608 --> 00:26:50,437
I gave it a lot of thought too.
326
00:26:50,908 --> 00:26:52,408
"Should I report you to the police?"
327
00:26:52,838 --> 00:26:55,447
"Will you try to go somewhere else once you got better?"
328
00:26:55,648 --> 00:26:57,777
But I decided to trust you.
329
00:26:58,177 --> 00:27:00,777
You're not only the person who saved my life,
330
00:27:00,777 --> 00:27:02,548
but you're also Judge Ryu Il Ho's son.
331
00:27:05,358 --> 00:27:07,017
You know my father?
332
00:27:07,118 --> 00:27:09,058
Of course. The Scolding Judge.
333
00:27:14,098 --> 00:27:15,167
Hey...
334
00:27:15,927 --> 00:27:18,167
Can you give me your cellphone? I want to see the news.
335
00:27:29,507 --> 00:27:31,578
("Suspect of Jung Man Chun’s Wife and Child's Murder is a Detective")
336
00:27:33,848 --> 00:27:35,947
(Murderer Jang Man Chun's wife and child found dead in a motel.)
337
00:27:35,947 --> 00:27:38,048
(The prime suspect of their murder is Detective Ryu Sung Jun.)
338
00:27:39,217 --> 00:27:40,618
Won Woong is dead?
339
00:28:01,677 --> 00:28:03,677
You shouldn't sigh in front of food.
340
00:28:03,677 --> 00:28:04,977
It takes away luck.
341
00:28:04,977 --> 00:28:07,017
I have no luck to begin with.
342
00:28:09,187 --> 00:28:12,388
Ma'am. Have you heard from Sung Jun?
343
00:28:14,388 --> 00:28:16,457
- No, right?
- If he contacted me,
344
00:28:17,128 --> 00:28:19,158
do you think I would tell you guys?
345
00:28:21,798 --> 00:28:24,068
I guess you don't know the law yet.
346
00:28:24,328 --> 00:28:26,467
If you hide a criminal, you'll be punished for harboring a criminal.
347
00:28:30,068 --> 00:28:33,237
Do as you please. I'm not afraid of such things.
348
00:28:35,608 --> 00:28:37,108
You don't deserve to eat.
349
00:28:38,747 --> 00:28:41,417
(In Seong's Place)
350
00:28:42,588 --> 00:28:43,717
Eat.
351
00:28:48,118 --> 00:28:50,058
You won't be able to go on a stakeout if you're hungry.
352
00:28:50,658 --> 00:28:52,197
You should be careful too.
353
00:28:53,158 --> 00:28:55,497
I'm sure you want to believe that Ryu Sung Jun's not the culprit,
354
00:28:55,497 --> 00:28:57,197
but the identification reports and the autopsy reports...
355
00:28:58,267 --> 00:29:00,398
all point to Ryu Sung Jun as the culprit.
356
00:29:01,868 --> 00:29:03,507
I get it, so sit down and eat.
357
00:29:04,667 --> 00:29:06,838
Eat your food, you punk.
358
00:29:10,378 --> 00:29:12,848
- Why are you getting so mad?
- What are you talking about?
359
00:29:13,878 --> 00:29:15,517
I'm taking care of my team!
360
00:29:16,247 --> 00:29:17,888
Detective Kang, sit down and eat.
361
00:29:18,118 --> 00:29:20,717
Hey. Have these side dishes and eat all of this too.
362
00:29:20,717 --> 00:29:22,388
Hey. You can have my soup too.
363
00:29:22,757 --> 00:29:23,957
Eat up.
364
00:29:25,598 --> 00:29:28,828
(In Seong's Place)
365
00:29:35,568 --> 00:29:37,267
Yes, this is Detective Kim Seok Gu. Who may I ask is calling?
366
00:29:37,437 --> 00:29:39,777
- Seok Gu. It's me.
- Sung Jun?
367
00:29:42,578 --> 00:29:43,977
Where are you?
368
00:29:44,148 --> 00:29:45,677
Let's talk about that later.
369
00:29:46,348 --> 00:29:48,078
Is it true that Jung Man Chun's son was found dead?
370
00:29:48,078 --> 00:29:50,548
Yes. He was found dead at the scene.
371
00:29:53,717 --> 00:29:56,388
- What's the cause of death?
- Sung Jun. You didn't do it. Right?
372
00:29:56,658 --> 00:29:58,727
Detective Kang is claiming you killed Jung Man Chun's family...
373
00:29:59,197 --> 00:30:01,328
and that you're behind the Joker Murders.
374
00:30:01,697 --> 00:30:04,298
- But that doesn't make any sense.
- What's the cause of death?
375
00:30:05,697 --> 00:30:07,937
It was asphyxiation by occlusion of the nose and mouth.
376
00:30:10,667 --> 00:30:12,507
Where are you right now? I'll go to you.
377
00:30:14,138 --> 00:30:16,078
It won't be easy since Detective Kang is always close by,
378
00:30:16,078 --> 00:30:18,207
but I'll do everything I can to excuse myself.
379
00:30:18,207 --> 00:30:19,717
So just tell me where you are, and I'll...
380
00:30:32,457 --> 00:30:33,558
Who was it?
381
00:30:36,068 --> 00:30:37,167
Well...
382
00:30:37,967 --> 00:30:40,338
- It was my girlfriend.
- The number isn't saved,
383
00:30:41,467 --> 00:30:42,538
but it's your girlfriend?
384
00:30:42,538 --> 00:30:44,608
I only asked her out a few days ago.
385
00:30:44,967 --> 00:30:46,078
I'm sorry.
386
00:30:46,937 --> 00:30:47,937
(Calling)
387
00:30:52,818 --> 00:30:55,118
Seok Gu. We suddenly got disconnected.
388
00:30:55,247 --> 00:30:56,848
I was inside an elevator.
389
00:30:57,288 --> 00:30:59,058
I know you're busy, so get back to work.
390
00:30:59,618 --> 00:31:00,888
Let's talk again later.
391
00:31:11,098 --> 00:31:12,368
Get in line with the right people.
392
00:31:20,808 --> 00:31:22,148
Why aren't you following me?
393
00:31:23,747 --> 00:31:25,247
I'm your superior now.
394
00:31:25,848 --> 00:31:27,977
Stay by my side until we get Ryu Sung Jun.
395
00:31:28,447 --> 00:31:29,447
Yes, sir.
396
00:31:41,457 --> 00:31:42,997
You should eat something.
397
00:31:43,398 --> 00:31:45,197
You need to eat well to recover fast.
398
00:32:00,247 --> 00:32:01,677
Listen to me as you eat.
399
00:32:01,977 --> 00:32:03,447
This place you're in...
400
00:32:03,447 --> 00:32:05,858
is the storage room in the backyard of the center I work in.
401
00:32:06,257 --> 00:32:08,558
People rarely come back here,
402
00:32:08,558 --> 00:32:10,757
so you won't have any issues hiding out here.
403
00:32:11,328 --> 00:32:13,658
But just in case, try to avoid going outside.
404
00:32:14,398 --> 00:32:16,027
Who's at the center right now?
405
00:32:16,298 --> 00:32:17,497
It's just me.
406
00:32:17,828 --> 00:32:20,338
The employees and kids come during the week at 9am,
407
00:32:20,338 --> 00:32:21,767
and they all leave at 6pm.
408
00:32:22,467 --> 00:32:23,967
Do you live here?
409
00:32:24,838 --> 00:32:27,777
Yes. After what happened, I moved out of the rooftop room.
410
00:32:28,878 --> 00:32:29,947
I see.
411
00:32:34,078 --> 00:32:36,588
I have absolutely no memory of how I got here.
412
00:32:38,217 --> 00:32:40,017
I don't think you want to know how you got here.
413
00:32:40,987 --> 00:32:42,017
I'm sorry.
414
00:32:42,658 --> 00:32:44,358
I'll repay you after I clear my name.
415
00:32:44,358 --> 00:32:45,497
"Clear your name?"
416
00:32:46,197 --> 00:32:47,497
So you've been framed?
417
00:32:48,558 --> 00:32:50,667
I feel so much better after hearing you say that.
418
00:32:52,838 --> 00:32:55,538
Hold on. Why did you choose me?
419
00:32:55,868 --> 00:32:58,507
Am I the only person who can help you regardless?
420
00:32:59,737 --> 00:33:01,408
What do you take me for?
421
00:33:02,277 --> 00:33:04,177
Do you think I'm the type to latch onto you...
422
00:33:04,177 --> 00:33:06,148
and rely on you while I'm in hiding?
423
00:33:08,548 --> 00:33:11,017
It just so happened that I had your business card in my pocket,
424
00:33:11,017 --> 00:33:12,658
so I had no choice but to call you.
425
00:33:12,818 --> 00:33:13,987
As for other people...
426
00:33:16,187 --> 00:33:18,457
I couldn't remember anyone else's numbers.
427
00:33:18,687 --> 00:33:21,658
These stupid smartphones are ruining our memory skills.
428
00:33:25,798 --> 00:33:27,038
Then what about you, Eun Ki?
429
00:33:27,167 --> 00:33:29,007
Tell me how many phone numbers you remember.
430
00:33:29,838 --> 00:33:30,838
None, right?
431
00:33:31,568 --> 00:33:32,578
Fine.
432
00:33:33,108 --> 00:33:36,247
I'll be back in the evening. Make sure to eat everything. Okay?
433
00:33:39,618 --> 00:33:43,288
Oh, right. Can you take off the clothes you have on right now?
434
00:33:45,148 --> 00:33:46,217
I'll have them washed.
435
00:33:48,888 --> 00:33:49,888
Well...
436
00:33:50,658 --> 00:33:51,658
I won't look.
437
00:34:08,908 --> 00:34:12,348
Won Woong was definitely alive when I left the motel.
438
00:34:12,978 --> 00:34:13,978
What happened?
439
00:34:30,927 --> 00:34:32,368
You know I'm not supposed to do this, right?
440
00:34:32,438 --> 00:34:34,138
If you don't want to, I'll be off.
441
00:34:36,208 --> 00:34:37,908
You're really different from Sung Jun.
442
00:34:38,368 --> 00:34:41,078
I meant, I'm not supposed to, but I'll make an exception for you.
443
00:34:43,877 --> 00:34:44,877
(National Institute for Scientific Investigation)
444
00:34:52,618 --> 00:34:53,618
(Jung Man Chun Case Autopsy Report)
445
00:34:54,757 --> 00:34:57,987
Is there any direct evidence that proves Sung Jun murdered anyone?
446
00:34:58,527 --> 00:34:59,598
Yes.
447
00:35:00,098 --> 00:35:03,498
His fingerprints were found on the weapon used to kill Jung's wife.
448
00:35:04,328 --> 00:35:06,268
And his hair was found on the clothes of the child,
449
00:35:06,268 --> 00:35:07,768
who died of asphyxiation.
450
00:35:07,768 --> 00:35:09,208
(Evidence 2, hair)
451
00:35:09,208 --> 00:35:11,467
I don't think a strand of hair can become direct evidence.
452
00:35:11,607 --> 00:35:13,677
Still, it's better than nothing.
453
00:35:17,078 --> 00:35:19,047
And we ran a DNA test,
454
00:35:19,177 --> 00:35:21,777
but it was no use since the child was wet.
455
00:35:22,277 --> 00:35:25,487
Considering how there was water in the boy's duodenum and stomach,
456
00:35:25,487 --> 00:35:27,717
he probably tried to drown him but failed...
457
00:35:27,717 --> 00:35:29,288
and suffocated him with the pillow instead.
458
00:35:30,087 --> 00:35:32,127
When someone is suffocated with a pillow,
459
00:35:32,127 --> 00:35:34,498
you can find hints of hypodermal bleeding around the nose and mouth.
460
00:35:34,728 --> 00:35:36,397
(Hypodermal bleeding confirmed around nose and mouth)
461
00:35:41,197 --> 00:35:43,368
By the way, aren't you shocked?
462
00:35:44,308 --> 00:35:45,308
By what?
463
00:35:45,308 --> 00:35:47,638
Sung Jun would never have left this kind of evidence.
464
00:35:48,208 --> 00:35:50,547
He's not smart like you,
465
00:35:50,708 --> 00:35:52,877
but leaving behind his fingerprints, footprints,
466
00:35:53,717 --> 00:35:55,578
and even a strand of hair at the scene?
467
00:35:55,578 --> 00:35:57,047
He's not that big an idiot.
468
00:35:58,018 --> 00:35:59,317
I wouldn't be surprised if he committed the perfect crime.
469
00:36:02,018 --> 00:36:03,527
How does it look for Jung Man Chun's side?
470
00:36:03,527 --> 00:36:04,828
Did you get some evidence there?
471
00:36:05,897 --> 00:36:06,958
On that side,
472
00:36:07,757 --> 00:36:09,828
we found a button with Sung Jun's fingerprint...
473
00:36:09,828 --> 00:36:11,268
near the railing.
474
00:36:11,268 --> 00:36:12,328
(Button found near the railing of the rooftop)
475
00:36:18,538 --> 00:36:20,538
Oh, no. This looks like it'll come off.
476
00:36:21,938 --> 00:36:23,507
Sung Hoon. Do you have any thread?
477
00:36:28,116 --> 00:36:32,357
(Do not cross.)
478
00:36:48,937 --> 00:36:50,937
(Under construction)
479
00:37:18,887 --> 00:37:20,887
- Oh, no.
- Hey!
480
00:37:22,056 --> 00:37:23,157
What happened?
481
00:37:24,626 --> 00:37:27,826
The person I saw back then... Could it be Sung Jun?
482
00:37:41,306 --> 00:37:42,347
Go away.
483
00:37:48,447 --> 00:37:49,487
Go away.
484
00:37:55,157 --> 00:37:56,226
Go away.
485
00:37:58,456 --> 00:37:59,527
Go away...
486
00:38:02,427 --> 00:38:03,496
No.
487
00:38:04,137 --> 00:38:05,907
Go away.
488
00:38:16,447 --> 00:38:17,516
Hello?
489
00:38:18,217 --> 00:38:19,547
Yes, hello.
490
00:38:20,746 --> 00:38:22,786
It's been a while since Yu Na came to the center.
491
00:38:25,117 --> 00:38:28,087
Goodness. Is that so?
492
00:39:02,697 --> 00:39:04,427
Hey! Are you crazy?
493
00:39:04,527 --> 00:39:05,797
You can't cut in like that!
494
00:39:06,097 --> 00:39:08,197
What do you want?
495
00:39:08,766 --> 00:39:10,036
What do you want?
496
00:39:14,967 --> 00:39:15,976
Taxi.
497
00:39:23,916 --> 00:39:25,146
(Empty)
498
00:39:29,047 --> 00:39:30,056
Yu Na!
499
00:39:30,916 --> 00:39:32,956
Darn it. Not again.
500
00:39:34,257 --> 00:39:36,797
Yu Na. Talk to me for a bit.
501
00:39:37,496 --> 00:39:38,556
Come on.
502
00:39:39,996 --> 00:39:42,527
What? How rude.
503
00:39:42,527 --> 00:39:45,166
Yu Na. I have something to say. It won't take long.
504
00:39:50,036 --> 00:39:51,036
Yu Na!
505
00:40:00,186 --> 00:40:01,217
Where to?
506
00:40:01,317 --> 00:40:02,317
Yu Na!
507
00:40:03,856 --> 00:40:04,856
Hey, Kwon Yu Na.
508
00:40:07,587 --> 00:40:09,326
- Yu Na.
- Oh, gosh.
509
00:40:09,326 --> 00:40:11,697
Hey, Yu Na! Are you okay? Are you hurt?
510
00:40:11,697 --> 00:40:14,266
Get off me! Darn it.
511
00:40:15,396 --> 00:40:18,137
I broke my heel because of you, lady!
512
00:40:18,536 --> 00:40:19,907
This is so annoying!
513
00:40:21,507 --> 00:40:23,536
Your school called earlier.
514
00:40:23,576 --> 00:40:25,576
You're going to be suspended if you miss your exams again.
515
00:40:25,576 --> 00:40:27,106
Let them do whatever they want!
516
00:40:27,347 --> 00:40:29,976
Suspension or expulsion, I'm not afraid of anything.
517
00:40:33,746 --> 00:40:34,817
You don't want to study, right?
518
00:40:34,847 --> 00:40:37,286
Is there something you want to do besides studying?
519
00:40:37,286 --> 00:40:38,416
If there's anything you want to learn, tell me.
520
00:40:38,416 --> 00:40:42,387
I'll look into free courses or academies for you.
521
00:40:42,826 --> 00:40:45,157
And next week, I think we'll have a spot open up at the shelter.
522
00:40:45,297 --> 00:40:47,067
You can stay at the shelter and think about what to do...
523
00:40:47,067 --> 00:40:48,226
Gosh, darn it!
524
00:40:48,666 --> 00:40:50,737
Butt out, will you?
525
00:40:51,797 --> 00:40:54,407
You must think you're really important or something.
526
00:40:54,567 --> 00:40:55,976
You're just a social worker.
527
00:41:00,306 --> 00:41:03,217
Kwon Yu Na. Do you know what the really scary thing is?
528
00:41:04,746 --> 00:41:07,217
Expulsion? Sure, that's not scary at all.
529
00:41:07,217 --> 00:41:08,487
The really scary thing is when...
530
00:41:08,646 --> 00:41:10,757
you find yourself in a position where you're being wronged,
531
00:41:10,757 --> 00:41:13,087
and you scream for help at the top of your lungs,
532
00:41:14,056 --> 00:41:15,856
but nobody sees you.
533
00:41:16,556 --> 00:41:19,197
And nobody is by your side. Do you really want that?
534
00:41:23,266 --> 00:41:24,737
Then look me in the eyes and say it.
535
00:41:25,737 --> 00:41:27,106
If you really want,
536
00:41:28,907 --> 00:41:29,936
I'll let go...
537
00:41:32,106 --> 00:41:33,146
of this hand.
538
00:41:41,087 --> 00:41:42,117
Did I ask you to hold my hand?
539
00:42:10,217 --> 00:42:11,717
What on earth are these dreams?
540
00:42:15,387 --> 00:42:17,016
They feel like memories from my childhood.
541
00:42:17,887 --> 00:42:19,726
Even when you were young,
542
00:42:19,726 --> 00:42:21,556
your eyes were different from the other kids.
543
00:42:22,056 --> 00:42:24,996
Mr. Baek spoke as if he knew me since I was young.
544
00:42:26,726 --> 00:42:29,166
But why do I have no memory of him?
545
00:42:29,396 --> 00:42:30,936
Why did you kill her?
546
00:42:31,337 --> 00:42:33,867
Did you get revenge for what I did to you on her?
547
00:42:33,867 --> 00:42:36,407
On her 20th birthday?
548
00:42:36,976 --> 00:42:38,637
If killing Baek Ji Eun...
549
00:42:39,407 --> 00:42:41,306
was a way to get back at Mr. Baek,
550
00:42:43,746 --> 00:42:44,947
then what about Yeom Hye Jin?
551
00:42:45,076 --> 00:42:47,286
You killed my daughter, Chief Yeom's daughter,
552
00:42:47,286 --> 00:42:49,916
and Jung Man Chun and his family.
553
00:42:50,087 --> 00:42:52,016
Serial killer Jung Yoon Jae.
554
00:42:52,686 --> 00:42:54,527
He said the killer's name was Yoon Jae.
555
00:42:57,396 --> 00:42:59,567
Someone killed people in my name?
556
00:43:06,106 --> 00:43:10,106
(Muyeong Community Children's Center)
557
00:43:31,027 --> 00:43:34,967
(Muyeong Community Children's Center)
558
00:43:35,467 --> 00:43:38,097
Darn, what is going on?
559
00:45:06,527 --> 00:45:09,056
(Donated goods, clothing, and shoes)
560
00:45:15,766 --> 00:45:19,496
(Donated goods, clothing, and shoes)
561
00:45:31,246 --> 00:45:32,416
Who are you?
562
00:45:32,777 --> 00:45:34,317
Why did you sneak in here?
563
00:45:38,117 --> 00:45:40,157
Are you the driver they sent?
564
00:45:43,027 --> 00:45:45,126
- Do you work here?
- I asked you a question first.
565
00:45:46,126 --> 00:45:47,527
I'm looking for someone.
566
00:45:48,126 --> 00:45:50,797
Can I take a look inside the storage room?
567
00:45:53,407 --> 00:45:54,766
Why would you look for someone here?
568
00:45:54,936 --> 00:45:56,837
This is where we store the donated goods.
569
00:45:56,837 --> 00:45:58,637
I'll have to see for myself...
570
00:45:59,847 --> 00:46:02,246
to confirm whether that's true or not, young lady.
571
00:46:03,476 --> 00:46:04,576
Don't move!
572
00:46:09,956 --> 00:46:12,217
Police? I'm calling from Muyeong Community Children's Center.
573
00:46:12,617 --> 00:46:14,726
We have burglars here. One of them is holding a knife.
574
00:46:14,726 --> 00:46:15,887
Please hurry.
575
00:46:24,297 --> 00:46:25,367
Do you happen to know...
576
00:46:26,536 --> 00:46:28,436
Detective Ryu Sung Jun?
577
00:46:29,237 --> 00:46:31,476
Ryu Sung Jun? Who's that?
578
00:47:18,856 --> 00:47:20,157
The man who was here just now...
579
00:47:20,157 --> 00:47:22,387
is the one I saw in front of the payphone the other day.
580
00:47:22,686 --> 00:47:24,896
Why is he looking for you?
581
00:47:24,896 --> 00:47:27,326
That man is Baek Ji Eun's father.
582
00:47:29,097 --> 00:47:30,266
I'm sorry I got you into trouble.
583
00:47:30,837 --> 00:47:32,137
I'll leave.
584
00:47:32,237 --> 00:47:34,206
If I stay here, you'll be put in danger too.
585
00:47:34,337 --> 00:47:35,666
You'll leave, then what?
586
00:47:35,666 --> 00:47:38,036
- Do you have a plan?
- I never have plans.
587
00:47:38,777 --> 00:47:40,606
You need help right now.
588
00:47:40,606 --> 00:47:41,806
You said someone framed you.
589
00:47:41,947 --> 00:47:43,646
You have to catch the killer to clear your name.
590
00:47:43,646 --> 00:47:46,516
And to do that, you'd need a car, money, and information.
591
00:47:46,987 --> 00:47:48,817
I'm sorry, but I can't help you with that.
592
00:47:49,516 --> 00:47:51,717
However, I can't let you leave alone in that state.
593
00:47:58,396 --> 00:48:00,996
Other than Detective Kim Seok Gu, is there anyone who can help you?
594
00:48:02,597 --> 00:48:03,597
No, no one.
595
00:48:04,896 --> 00:48:06,237
What kind of life have you led...
596
00:48:06,237 --> 00:48:08,266
that you can't think of a single person who would help you?
597
00:48:09,876 --> 00:48:11,337
Back in school,
598
00:48:11,337 --> 00:48:13,277
I was busy beating up those who got on my nerves...
599
00:48:13,277 --> 00:48:14,746
that I never had the time to make friends.
600
00:48:15,847 --> 00:48:18,277
And I've been busy catching perps ever since I became a cop,
601
00:48:18,817 --> 00:48:20,416
so I have more enemies now and no friends.
602
00:48:22,717 --> 00:48:24,087
Then what about your family?
603
00:48:24,356 --> 00:48:25,786
Why won't you tell your family?
604
00:48:25,987 --> 00:48:27,626
Because you don't want to worry them?
605
00:48:27,887 --> 00:48:29,927
But they're your family. If not them, who would...
606
00:48:29,927 --> 00:48:31,157
I was adopted.
607
00:49:02,514 --> 00:49:03,943
Since I was little,
608
00:49:05,443 --> 00:49:07,514
I've always failed to meet my parents' expectations.
609
00:49:09,883 --> 00:49:11,184
But maybe it's only natural.
610
00:49:12,454 --> 00:49:14,124
I don't even know who birthed me...
611
00:49:14,753 --> 00:49:16,394
or where I come from.
612
00:49:17,963 --> 00:49:20,994
The only thing I was ever good at was beating people up.
613
00:49:23,533 --> 00:49:26,903
It's been a very long time since my parents...
614
00:49:28,003 --> 00:49:30,173
started regretting their decision to adopt me.
615
00:49:32,204 --> 00:49:34,173
They regret it? How do you know?
616
00:49:36,914 --> 00:49:38,044
When I was young,
617
00:49:40,414 --> 00:49:44,124
I happened to overhear them talking about it.
618
00:49:46,994 --> 00:49:48,294
That must've made you very upset.
619
00:49:51,894 --> 00:49:54,394
But if your parents had truly regretted it,
620
00:49:55,963 --> 00:49:57,463
they would've filed for dissolution.
621
00:50:02,073 --> 00:50:04,274
They care too much about how other people would judge them.
622
00:50:07,814 --> 00:50:08,914
Right.
623
00:50:09,343 --> 00:50:11,113
That matters to adults.
624
00:50:18,584 --> 00:50:20,253
I rarely talk about this stuff with anyone.
625
00:50:21,224 --> 00:50:22,553
You're the first one.
626
00:50:24,124 --> 00:50:26,633
I didn't think you'd give up unless I let you in on my secret.
627
00:50:27,463 --> 00:50:30,204
Thanks for letting me be the first one to hear about your secret,
628
00:50:30,204 --> 00:50:31,704
but I still won't give up.
629
00:50:34,803 --> 00:50:37,274
- What about your brother?
- My brother?
630
00:50:37,604 --> 00:50:39,443
I mean, he's a judge. Won't he help you?
631
00:50:39,443 --> 00:50:44,213
My brother puts the law and his principles above all else.
632
00:50:44,883 --> 00:50:46,283
If he finds out where I'm hiding now,
633
00:50:46,283 --> 00:50:48,454
he'll be the first to call the cops on me.
634
00:50:50,823 --> 00:50:53,724
I don't want to get anyone roped into this and put them in a pickle.
635
00:50:55,854 --> 00:50:58,463
I understand that you don't want to get him roped into it, but...
636
00:51:00,294 --> 00:51:01,533
Are you afraid?
637
00:51:02,564 --> 00:51:04,233
That he'd actually reject your call for help?
638
00:51:07,334 --> 00:51:09,474
What? Come on.
639
00:51:10,244 --> 00:51:13,374
Honestly, you have no idea what my brother is like.
640
00:51:14,113 --> 00:51:15,713
Then why don't we try?
641
00:51:18,544 --> 00:51:19,713
You said you weren't afraid.
642
00:51:28,253 --> 00:51:30,593
(Muyeong Local Court)
643
00:51:36,434 --> 00:51:39,003
My brother is like a high-end watch...
644
00:51:39,003 --> 00:51:40,573
that's never been broken.
645
00:51:41,303 --> 00:51:43,843
Every day, he wakes up at the same time and works out.
646
00:51:44,374 --> 00:51:45,803
He always arrives at work at the same time.
647
00:51:47,943 --> 00:51:50,283
I'm sure he goes for lunch around the same time every day.
648
00:51:51,044 --> 00:51:53,383
Around 12:30 to 12:40pm.
649
00:51:58,423 --> 00:51:59,553
(Muyeong Local Court)
650
00:52:02,724 --> 00:52:04,423
Let's go that way.
651
00:52:04,423 --> 00:52:06,164
- Okay.
- Let's go.
652
00:52:12,264 --> 00:52:13,604
You dropped this.
653
00:52:17,403 --> 00:52:19,144
All right, kids. Let's go that way.
654
00:52:19,144 --> 00:52:20,544
- Okay.
- Let's go.
655
00:52:39,064 --> 00:52:40,133
Got it.
656
00:52:51,104 --> 00:52:54,144
Sung Hoon. There's a lot I want to say, but let me just say this.
657
00:52:54,514 --> 00:52:55,544
I didn't do it.
658
00:52:56,713 --> 00:52:58,613
I know what you think of me,
659
00:52:58,744 --> 00:53:00,354
but trust me just this once.
660
00:53:01,653 --> 00:53:03,983
I really need your help right now.
661
00:53:04,524 --> 00:53:06,823
Meet me there at 7pm today.
662
00:53:15,363 --> 00:53:17,463
I'm giving this a shot because you want me to,
663
00:53:18,503 --> 00:53:21,073
but don't get your hopes up. I know I'm right about this.
664
00:53:22,173 --> 00:53:23,843
Okay. If he doesn't help you,
665
00:53:23,843 --> 00:53:25,244
don't be disappointed.
666
00:53:26,474 --> 00:53:28,673
(Muyeong Local Court)
667
00:53:33,584 --> 00:53:35,053
My brother got in touch with me.
668
00:53:51,963 --> 00:53:53,033
It's me.
669
00:53:54,173 --> 00:53:55,434
Ryu Sung Jun showed up.
670
00:53:58,774 --> 00:54:01,544
You'd better not make a mistake this time. Got it?
671
00:54:04,914 --> 00:54:05,914
Oh, no...
672
00:54:20,434 --> 00:54:23,294
(Happy birthday, Ji Eun.)
673
00:54:42,613 --> 00:54:45,724
Oh, boy. They sent so many officers.
674
00:54:46,684 --> 00:54:48,823
This is just my guess,
675
00:54:49,423 --> 00:54:53,423
but I don't think he and Sung Jun are real brothers.
676
00:54:53,423 --> 00:54:55,533
Not all siblings are close.
677
00:54:55,834 --> 00:54:57,403
Some people feel closer to strangers.
678
00:54:58,064 --> 00:55:01,934
Captain, do you think Sung Jun really sent that note?
679
00:55:03,274 --> 00:55:04,274
"Sung Jun?"
680
00:55:05,903 --> 00:55:07,343
Must you call a suspect so fondly?
681
00:55:10,414 --> 00:55:12,483
Detective Kim, get your act together.
682
00:55:12,843 --> 00:55:14,883
If you lose Ryu Sung Jun on purpose,
683
00:55:15,584 --> 00:55:17,624
I'll get you fired. Do you understand?
684
00:55:17,854 --> 00:55:18,923
Yes, sir.
685
00:55:21,994 --> 00:55:24,193
All right. Since we're already in this mess,
686
00:55:25,423 --> 00:55:26,524
let's catch him with our own hands.
687
00:55:27,294 --> 00:55:29,334
He may be a murder suspect now, but he was like our family.
688
00:55:30,334 --> 00:55:32,834
I can't let the others cuff him.
689
00:55:33,803 --> 00:55:34,974
Do you understand?
690
00:55:35,204 --> 00:55:36,274
- Yes, sir.
- Oh, boy.
691
00:55:41,573 --> 00:55:44,744
(Electric Supply)
692
00:56:12,573 --> 00:56:13,644
Look.
693
00:56:19,014 --> 00:56:20,783
Ryu Sung Jun is here. Stay frosty.
694
00:56:32,823 --> 00:56:33,834
Sung Hoon.
695
00:56:42,573 --> 00:56:43,974
It's Ryu Sung Jun. Get him!
696
00:56:53,544 --> 00:56:54,553
It wasn't you, was it?
697
00:57:11,704 --> 00:57:12,764
Get him!
698
00:57:19,503 --> 00:57:20,613
- What's going on?
- My gosh!
699
00:57:21,414 --> 00:57:22,474
Gosh!
700
00:57:26,544 --> 00:57:27,584
Go!
701
00:57:27,584 --> 00:57:29,514
This way. Go, hurry!
702
00:57:55,414 --> 00:57:58,213
Ryu Sung Jun. You have the right to remain silent.
703
00:58:29,573 --> 00:58:31,144
(Grilled Fish)
704
00:58:31,443 --> 00:58:32,514
Go this way.
705
00:58:34,814 --> 00:58:36,854
(Briquette-grilled Pork Belly, Grilled Fish)
706
00:59:00,244 --> 00:59:03,144
Who are you? What's your problem?
707
00:59:24,834 --> 00:59:26,003
Shoot.
708
00:59:28,073 --> 00:59:29,104
Darn it!
709
01:00:12,914 --> 01:00:13,983
I told you...
710
01:00:14,854 --> 01:00:16,983
that my brother would never help me.
711
01:00:21,553 --> 01:00:23,153
I believe you were wrong.
712
01:01:15,943 --> 01:01:16,943
Sung Hoon.
713
01:01:27,854 --> 01:01:29,053
(Our priority is to protect child actors...)
714
01:01:29,053 --> 01:01:30,423
(and animals and the dangerous scenes...)
715
01:01:30,423 --> 01:01:31,764
(were not shot with real children or animals...)
716
01:01:31,764 --> 01:01:33,124
(but with doubles and dummies.)
717
01:01:52,783 --> 01:01:56,514
(Blind)
718
01:01:56,954 --> 01:01:59,454
- It's not for your sake.
- Jung Man Chun told me.
719
01:01:59,854 --> 01:02:01,693
He said that's where the recording was.
720
01:02:02,753 --> 01:02:03,923
What recording?
721
01:02:05,494 --> 01:02:07,564
Do you not believe your brother?
722
01:02:07,564 --> 01:02:10,093
There's one piece of evidence the police haven't explained yet.
723
01:02:14,104 --> 01:02:16,774
He said the killer was in court that day.
724
01:02:16,774 --> 01:02:19,303
The report on the jurors' texts and locations at the time.
725
01:02:19,303 --> 01:02:21,673
At her time of death, only Choi Soon Gil was at the park.
726
01:02:21,673 --> 01:02:24,014
- Yu Na!
- I found the killer.
727
01:02:24,560 --> 01:02:29,717
Ripped and resynced by YoungJedi
52551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.