All language subtitles for Beau Sejour s02e01 The Storm.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,355 --> 00:01:32,949 Triton 01 voor Castor. - Castor luistert. 2 00:01:33,835 --> 00:01:37,385 We naderen de laatst bekende positie van de boot op drift. 3 00:01:37,515 --> 00:01:40,473 Begrepen. We zijn er ook bijna. Maar ik heb nog geen visual. 4 00:01:48,115 --> 00:01:50,470 H�. H�. 5 00:01:52,715 --> 00:01:53,671 Hier. 6 00:01:56,675 --> 00:01:57,631 H� 7 00:01:58,315 --> 00:01:59,430 Hierheen. 8 00:02:23,715 --> 00:02:25,228 Castor, we zijn ter plekke. 9 00:02:25,355 --> 00:02:28,347 Maar de wind is veel te sterk. We moeten terug naar Koksijde. 10 00:02:30,395 --> 00:02:31,874 Ok�, begrepen. Verdomme. 11 00:03:20,635 --> 00:03:21,591 Ik heb een visual. 12 00:03:41,755 --> 00:03:42,711 Papa? 13 00:04:55,555 --> 00:04:57,592 Blaas mijn zak op, kapitein 14 00:04:57,875 --> 00:05:00,435 blaas mijn zak op, kapitein 15 00:05:00,715 --> 00:05:03,514 ik zou zo graag bij mijn keppe zijn 16 00:05:03,635 --> 00:05:06,275 ik zou zo graag bij mijn keppe zijn 17 00:05:06,395 --> 00:05:07,749 we vrijen niet 18 00:05:07,875 --> 00:05:09,195 we vrijen niet 19 00:05:09,315 --> 00:05:10,669 we zuipen niet 20 00:05:10,795 --> 00:05:12,433 we zuipen niet 21 00:05:12,555 --> 00:05:13,954 rechtdoor 22 00:05:14,075 --> 00:05:15,429 rechtdoor 23 00:05:18,675 --> 00:05:19,631 Ja? 24 00:05:20,555 --> 00:05:22,751 Commandant, het labo heeft gebeld. 25 00:05:23,195 --> 00:05:25,709 Het is nog te vroeg om het officieel te bevestigen, 26 00:05:25,835 --> 00:05:29,669 maar het ziet ernaar uit dat dat lijk van vannacht dat van je vader is. 27 00:05:29,795 --> 00:05:31,149 Innige deelneming. 28 00:05:32,035 --> 00:05:33,070 Dat hoeft niet. 29 00:06:01,715 --> 00:06:04,025 Ik wist niet dat dit een familiefeest zou zijn. 30 00:06:04,155 --> 00:06:06,146 Je bent toch ook een beetje familie? 31 00:06:07,995 --> 00:06:08,951 Erik? 32 00:06:09,595 --> 00:06:10,551 De cadeautjes. 33 00:06:12,875 --> 00:06:14,593 Mag ik dat pakje van Esther? Merci. 34 00:06:14,715 --> 00:06:16,513 O, cadeautjes. - Wat is dat? 35 00:06:17,435 --> 00:06:20,234 Ja, en ik krijg weer niks. - Merci. 36 00:06:27,715 --> 00:06:29,592 Het is toch niet waar, h�? Maar... 37 00:06:30,955 --> 00:06:32,184 Wil je mijn peter zijn? 38 00:06:34,275 --> 00:06:36,152 Natuurlijk. Heel graag. 39 00:06:37,115 --> 00:06:40,107 Zijn jullie zeker? Ik ga dat kind vuile manieren leren. 40 00:06:40,235 --> 00:06:42,545 Geef maar terug. Ik zoek wel iemand anders. 41 00:06:43,115 --> 00:06:44,514 Het is goed. Het is goed. 42 00:06:45,035 --> 00:06:45,991 Merci. 43 00:06:47,475 --> 00:06:48,829 Jij ook proficiat. 44 00:06:50,075 --> 00:06:52,112 Proficiat, h�. - Merci, maatje. 45 00:06:53,475 --> 00:06:55,227 Ik moet ook nog iets zeggen. 46 00:06:55,635 --> 00:06:56,670 Ben je zwanger? 47 00:06:56,795 --> 00:06:59,025 Zeg, alsjeblieft. - Laat het zo. Nee. 48 00:06:59,915 --> 00:07:03,590 Nee, maar in samenspraak met Joachim natuurlijk 49 00:07:03,715 --> 00:07:06,707 heb ik beslist dat ik weer ga studeren. 50 00:07:06,835 --> 00:07:08,109 Maar... 51 00:07:08,475 --> 00:07:12,150 Ik heb me ingeschreven bij de marine. Opleiding tot officier. 52 00:07:14,275 --> 00:07:16,152 En dat moet per se bij de marine? 53 00:07:18,115 --> 00:07:21,187 Ja, dat is wat ik altijd gewild heb. 54 00:07:21,755 --> 00:07:24,907 En de kinderen zijn nu oud genoeg. 55 00:07:25,395 --> 00:07:28,308 Ja, je kinderen kunnen zeker voor zichzelf zorgen. 56 00:07:31,235 --> 00:07:35,274 Erik, jij hebt die opleiding ook gevolg. Dat is toch zwaar, h�? 57 00:07:36,435 --> 00:07:38,346 Dat is geen kattenpis. Echt niet. 58 00:07:39,675 --> 00:07:42,633 Ik ga heel eerlijk zijn en je zal het niet graag horen. 59 00:07:44,435 --> 00:07:46,073 Ik vind dat geen goed idee, sorry. 60 00:07:46,195 --> 00:07:49,028 En toch laat ik me deze keer niet ompraten door jou. 61 00:07:53,715 --> 00:07:55,592 Erik, zeg jij eens iets. 62 00:07:57,875 --> 00:07:58,831 Proficiat. 63 00:07:59,915 --> 00:08:00,871 Merci, Erik. 64 00:08:25,235 --> 00:08:28,193 Klopt, Jan. Het heeft heel hard gewaaid vannacht. 65 00:08:28,315 --> 00:08:30,465 Er waren rukwinden tot tien beaufort! 66 00:08:30,595 --> 00:08:32,791 En het was constant aan het bliksemen. 67 00:08:33,995 --> 00:08:35,906 Er viel ontzettend veel regen, 68 00:08:36,035 --> 00:08:39,266 waardoor sommige straten in Zeebrugge onder water stonden. 69 00:08:39,395 --> 00:08:40,988 Ah, Esther. - Mama. 70 00:08:41,435 --> 00:08:43,472 Ja? - Ik heb slecht nieuws, vrees ik. 71 00:08:44,275 --> 00:08:45,629 Onze pa is dood. 72 00:08:47,035 --> 00:08:49,993 Ik snap het niet. Na zeven jaar is hij teruggekomen 73 00:08:50,115 --> 00:08:53,153 en hij heeft zich opgehangen aan de mast van zijn boot. 74 00:09:01,555 --> 00:09:03,273 Alsjeblieft. - Ja. Sorry. 75 00:09:06,955 --> 00:09:08,866 Ik weet niet wat me bezielde. 76 00:09:14,995 --> 00:09:16,269 Maurice is dood. 77 00:09:21,115 --> 00:09:22,071 Wat? 78 00:09:24,955 --> 00:09:26,787 Ach, schat. H�... 79 00:09:30,235 --> 00:09:31,748 Het is misschien beter zo. 80 00:09:34,315 --> 00:09:35,749 In de emmer nu, h�. 81 00:09:40,195 --> 00:09:41,151 Fuck. 82 00:10:17,595 --> 00:10:18,744 Max, kom. 83 00:10:18,875 --> 00:10:20,274 Allee, kom hier. 84 00:10:21,355 --> 00:10:22,425 Ja, goed zo. 85 00:10:23,315 --> 00:10:25,306 Mevrouw. Mevrouw. 86 00:10:26,035 --> 00:10:26,991 H�. 87 00:10:27,115 --> 00:10:29,231 Ja, kom. We zijn weer weg. 88 00:10:32,115 --> 00:10:33,071 H�. 89 00:11:56,795 --> 00:11:59,105 En dan mag je die daar... 90 00:12:02,395 --> 00:12:04,033 Hoeveel heb je er hier geteld? 91 00:12:16,995 --> 00:12:21,193 Oei, jij ziet er goedgezind uit. Heb je niet veel gevangen vandaag? 92 00:12:21,715 --> 00:12:23,911 Ik was beter een frietkraam begonnen. 93 00:12:24,035 --> 00:12:24,991 Allee. 94 00:12:29,715 --> 00:12:30,944 Heb je al gedaan? 95 00:12:31,635 --> 00:12:32,955 Ik moet Jasper ophalen. 96 00:12:33,475 --> 00:12:36,786 Zeg niet dat je mijn kleinzoon weer bij Alice hebt gelaten. 97 00:12:37,555 --> 00:12:39,193 Mag ik eens een avond voor mezelf? 98 00:12:39,315 --> 00:12:41,591 Dat kind kan nog niet voor zichzelf zorgen. 99 00:12:41,715 --> 00:12:43,831 Denk je dat? - Het is een hopeloos geval. 100 00:12:43,955 --> 00:12:45,946 We hebben het hier wel over mijn zus, h�. 101 00:12:46,075 --> 00:12:47,952 Britt, ik wil dat niet. 102 00:12:48,595 --> 00:12:51,348 Mag ik daar zelf over beslissen? Merci. 103 00:12:54,715 --> 00:12:55,671 Salut. 104 00:13:02,955 --> 00:13:07,074 Joachim, ik ben zo terug. Je mag het aftrekken van mijn loon. 105 00:13:07,555 --> 00:13:08,511 Ja, mama? 106 00:13:08,635 --> 00:13:12,754 Britt, ze hebben papa vannacht dood gevonden op de Beau S�jour. 107 00:13:13,475 --> 00:13:16,467 Ik weet niet wat hij hier deed. Hij ligt bij de marine. 108 00:13:16,955 --> 00:13:19,310 Zoetje, kan jij naar daar gaan? - Ok�. 109 00:13:39,275 --> 00:13:41,425 Alice Teirlinck. Spreek maar iets in. 110 00:13:41,555 --> 00:13:43,273 Ja, Alice. Het is met Britt, h�. 111 00:13:46,955 --> 00:13:49,515 Ik weet niet of je het al gehoord hebt van papa? 112 00:13:52,035 --> 00:13:53,673 Ik moet met Esther naar de marine, 113 00:13:53,795 --> 00:13:57,425 dus ik zou Jasper graag wat later komen halen. ?a va?. Bel je terug? 114 00:14:55,675 --> 00:14:56,790 Klootzak. 115 00:15:02,235 --> 00:15:03,350 Hij is het. 116 00:15:23,915 --> 00:15:27,351 Laten we zeggen dat ik het op mijn boot niet heb. 117 00:15:28,115 --> 00:15:29,708 Daar voel ik me echt goed. 118 00:15:30,875 --> 00:15:33,993 Op je boot zit je goed, h�. - Ja, altijd. 119 00:15:38,715 --> 00:15:39,671 Sorry, Steve. 120 00:15:45,835 --> 00:15:47,508 Wat is er? Ik heb een pati�nt. 121 00:15:49,195 --> 00:15:53,029 Heb jij de sleutels van de auto? - Ja. Waarom? 122 00:15:56,475 --> 00:15:59,433 Ze hebben Maurice gevonden. Hij is dood. 123 00:16:03,195 --> 00:16:05,232 Vinnie, blijf je daar niet beter weg? 124 00:16:13,275 --> 00:16:14,231 ?a va? 125 00:16:16,195 --> 00:16:18,471 Het doet me minder dan ik had gedacht. 126 00:16:19,675 --> 00:16:21,313 Zeg, kom je niet eten vanavond? 127 00:16:21,435 --> 00:16:24,234 De jongens hebben je al zo lang niet meer gezien. 128 00:16:24,355 --> 00:16:26,585 Joachim kan misschien eens koken. 129 00:16:26,715 --> 00:16:29,275 Oei. Is dat wel een goed idee? 130 00:16:31,675 --> 00:16:34,189 Allee. Ik ga Jasper halen. 131 00:16:36,315 --> 00:16:38,829 Ik ben benieuwd wat hij nu weer heeft uitgestoken. 132 00:16:38,955 --> 00:16:40,150 Salut. - Yo. 133 00:16:54,675 --> 00:16:56,666 Alice Teirlinck. Spreek maar iets in. 134 00:16:56,795 --> 00:17:00,629 Alice, ik probeer je al de hele voormiddag te bellen. Neem eens op. 135 00:19:27,595 --> 00:19:29,347 Mevrouw. Mevrouw. 136 00:19:30,955 --> 00:19:34,471 Mevrouw, zou u een ambulance kunnen bellen voor mij, alstublieft? 137 00:19:43,395 --> 00:19:44,351 Mevrouw. 138 00:19:49,115 --> 00:19:50,071 H�. 139 00:19:50,875 --> 00:19:51,831 H�. 140 00:19:52,835 --> 00:19:55,668 H�. Ik heb het wel tegen jou, h�. 141 00:21:57,995 --> 00:21:58,951 Mira. 142 00:22:01,115 --> 00:22:02,549 Waar zat je? - Begin niet, h�. 143 00:22:02,675 --> 00:22:05,872 Waarom duurt dat zo lang? - Iedereen zaagt aan mijn kop. 144 00:22:06,595 --> 00:22:07,630 Ik wil hem zien. 145 00:22:08,915 --> 00:22:11,668 Dat gaat niet. Dat weet je toch? - Mira, komaan. 146 00:22:12,755 --> 00:22:14,871 Twee minuten. Jij blijft bij mij. 147 00:22:15,835 --> 00:22:18,475 Wat kan er mis gaan? - Met jou erbij? Van alles. 148 00:22:19,595 --> 00:22:20,630 Twee minuten, h�. 149 00:22:22,515 --> 00:22:24,506 Zijn lichaam wordt nog onderzocht. 150 00:22:24,955 --> 00:22:28,391 Zijn ze er ondertussen echt zeker van? - Ja, ja. Aan de mast. 151 00:22:30,835 --> 00:22:31,791 Allee, jong. 152 00:22:32,275 --> 00:22:35,427 Bij verstek veroordeeld worden, na zeven jaar terugkomen 153 00:22:35,555 --> 00:22:37,592 en dan zelfmoord plegen. Dat is toch... 154 00:22:37,715 --> 00:22:40,833 Het labo is nog bezig, maar... - Hebben ze al iets gevonden? 155 00:22:40,955 --> 00:22:43,754 Een sleutelbos, een kapotte gsm en een hoop cash. 156 00:22:44,555 --> 00:22:47,229 Hoe is hij de haven binnengevaren? Hij stond geseind. 157 00:22:47,355 --> 00:22:50,234 Hij wel, maar de Beau S�jour staat op naam van zijn moeder. 158 00:22:51,235 --> 00:22:54,387 Hij heeft dus zeven jaar lang nergens zijn pas moeten tonen. 159 00:22:54,515 --> 00:22:58,474 Je kan makkelijk ongecontroleerd de Schengengrenzen passeren. 160 00:22:58,595 --> 00:23:00,791 We hebben 30.000 euro op zijn boot gevonden. 161 00:23:00,915 --> 00:23:03,145 Hij zal wel zijn plan getrokken hebben. 162 00:23:04,555 --> 00:23:06,910 Hoelang was hij al dood? - Twee uur. 163 00:23:07,035 --> 00:23:08,514 Verstikking. - Ja. 164 00:23:09,835 --> 00:23:10,791 Alcohol? 165 00:23:11,715 --> 00:23:14,787 Verdovende middelen? - Drank, pijnstillers. 166 00:23:16,355 --> 00:23:18,790 Kwijlsporen? - Ja, op zijn hemd. 167 00:23:21,515 --> 00:23:23,825 De slijtsporen op de mast zijn gecontroleerd? 168 00:23:23,955 --> 00:23:27,027 Het labo heeft daar niks over gezegd, maar ik vermoed van wel. 169 00:23:32,555 --> 00:23:34,432 Het is niks voor hem om zoiets te doen. 170 00:23:34,555 --> 00:23:37,069 Denk je dat er iemand hem naar boven heeft gesleurd 171 00:23:37,195 --> 00:23:39,709 en een koord rond zijn nek heeft gedaan? 172 00:23:39,835 --> 00:23:41,872 Dat gaan de slijtsporen ons zeggen. 173 00:23:43,475 --> 00:23:45,466 Kom. Je werkt niet meer bij ons, dus... 174 00:23:45,595 --> 00:23:48,030 Vier ogen zien meer dan twee. Ik ga niks aanraken. 175 00:23:48,155 --> 00:23:50,715 Als ik dat toelaat, heb ik het aan mijn rekker. 176 00:23:55,355 --> 00:23:56,311 Sorry. 177 00:23:58,195 --> 00:23:59,151 Merci. 178 00:24:00,275 --> 00:24:02,073 Als ik iets kan doen, bel mij, h�. 179 00:24:48,515 --> 00:24:49,471 Ma? 180 00:25:04,115 --> 00:25:05,071 Moeder? 181 00:25:30,995 --> 00:25:34,511 En de volgende die op mijn terras schijt... 182 00:25:35,875 --> 00:25:38,310 �hang ik op, aan een visdraad. 183 00:25:43,115 --> 00:25:44,549 Micheline Teirlinck? 184 00:25:46,795 --> 00:25:48,627 Ik heb daar een vergunning voor. 185 00:25:49,795 --> 00:25:52,628 Och, de buren hebben weer gebeld, zeker? 186 00:25:53,435 --> 00:25:57,633 Het spijt me dat ik het u moet zeggen, maar het gaat over uw zoon. 187 00:25:58,635 --> 00:25:59,591 Maurice. 188 00:26:00,835 --> 00:26:02,428 Hij is vannacht overleden. 189 00:26:05,235 --> 00:26:07,749 Ze hebben hem gevonden op zijn boot, op zee. 190 00:26:10,275 --> 00:26:12,471 Hij heeft zich opgehangen aan de mast. 191 00:26:18,275 --> 00:26:21,825 De Beau S�jour ligt bij de marine, voor onderzoek. 192 00:26:30,235 --> 00:26:31,191 Gaat het? 193 00:26:33,315 --> 00:26:34,350 Ga even zitten. 194 00:26:45,115 --> 00:26:47,345 Kunnen we nog iets voor u doen, mevrouw? 195 00:26:51,275 --> 00:26:53,949 Goed. Sterkte. - Sterkte. 196 00:27:06,635 --> 00:27:07,591 Moeder. 197 00:27:17,595 --> 00:27:18,551 Ma? 198 00:27:19,915 --> 00:27:20,871 H�. 199 00:27:23,155 --> 00:27:25,908 Ik ben niet dood, h�. Zie ik er dood uit? 200 00:27:32,715 --> 00:27:34,149 H�, ma. 201 00:27:53,515 --> 00:27:55,028 Voel jij dat niet? 202 00:28:00,835 --> 00:28:01,984 Ma? 203 00:28:09,435 --> 00:28:11,870 Ik weet ook niet wat er allemaal is gebeurd. 204 00:28:12,715 --> 00:28:16,345 Ik ben aangespoeld op dat strand en ik weet niks meer. 205 00:28:19,075 --> 00:28:20,429 Alleen nog flarden. 206 00:28:26,115 --> 00:28:30,188 Als ik me van kant had willen maken, dan had ik dat veel eerder gedaan. 207 00:28:38,995 --> 00:28:40,872 Dat is niet wat er gebeurd is, ma. 208 00:28:44,995 --> 00:28:47,066 Iemand heeft me dat aangedaan. 209 00:28:50,795 --> 00:28:52,308 Ik ga uitzoeken wie. 210 00:28:59,235 --> 00:29:00,191 Moeder. 211 00:29:03,235 --> 00:29:04,270 Ma. 212 00:30:24,195 --> 00:30:28,951 Welkom bij voicemail. U heeft tien nieuwe berichten. 213 00:30:29,075 --> 00:30:32,864 Britt nog eens. Alice, ik probeer je al de hele voormiddag te bellen. 214 00:30:32,995 --> 00:30:34,110 Neem eens op. 215 00:30:49,915 --> 00:30:50,871 Fuck. 216 00:30:59,355 --> 00:31:00,629 O, shit. 217 00:31:01,235 --> 00:31:02,430 Godverdomme. 218 00:31:04,315 --> 00:31:05,271 Jasper. 219 00:31:17,195 --> 00:31:19,027 Shit. Yasmine. 220 00:31:20,715 --> 00:31:21,910 Jasper is weg. 221 00:31:23,995 --> 00:31:25,349 Kom, help me zoeken. 222 00:31:33,435 --> 00:31:34,550 Jasper. 223 00:31:43,555 --> 00:31:44,670 Jasper. 224 00:32:34,235 --> 00:32:36,112 Nergens. Shit. 225 00:32:36,235 --> 00:32:39,193 Er is niets gebeurd. Hij zit waarschijnlijk al lang thuis. 226 00:32:39,315 --> 00:32:41,989 Dat is al de tweede keer. Britt vermoordt mij. 227 00:32:47,235 --> 00:32:48,384 Britt. Alweer. 228 00:32:49,915 --> 00:32:52,907 Ok�. Help me eerst met opruimen, zodat die dope weg is. 229 00:32:53,035 --> 00:32:54,469 Daarna zoek ik mee. Goed? 230 00:33:58,275 --> 00:33:59,868 In Zeebrugge aangekomen. 231 00:34:47,435 --> 00:34:48,470 Mama. 232 00:34:51,195 --> 00:34:52,151 Mama. 233 00:35:45,755 --> 00:35:46,870 O, shit. 234 00:35:48,675 --> 00:35:49,631 Alice? 235 00:35:53,235 --> 00:35:54,191 Maar... 236 00:35:57,315 --> 00:35:58,271 Alice. 237 00:36:30,915 --> 00:36:31,871 H�. 238 00:36:35,955 --> 00:36:36,911 Alice... 239 00:36:38,035 --> 00:36:39,355 Waarom doe je niet open? 240 00:36:40,235 --> 00:36:41,191 Waar is Jasper? 241 00:36:42,795 --> 00:36:43,990 Ik weet het niet. 242 00:36:45,435 --> 00:36:46,391 Jasper. 243 00:36:47,235 --> 00:36:48,714 Britt... - Jasper. 244 00:36:49,155 --> 00:36:50,111 Brit... 245 00:36:51,595 --> 00:36:54,030 Ik denk dat hij uit het raam is geklommen. 246 00:36:54,875 --> 00:36:56,070 Dat meen je niet. 247 00:36:56,515 --> 00:36:59,348 Hij lag te slapen en toen ik vanmiddag ging kijken... 248 00:36:59,475 --> 00:37:03,434 Vanmiddag? Jesus, Alice. Echt waar... 249 00:37:05,955 --> 00:37:08,515 Wat ga je doen? - Zoeken waar hij zit, tiens. 250 00:37:08,995 --> 00:37:10,349 Wij zoeken wel mee. 251 00:37:11,235 --> 00:37:13,351 Jij moet je niet te veel moeien, meisje. 252 00:39:38,795 --> 00:39:39,910 Kan jij me zien? 253 00:39:42,875 --> 00:39:43,831 Ja. 254 00:39:51,475 --> 00:39:54,388 Hoeveel vingers? - Maar echt... Twee, natuurlijk. 255 00:40:01,235 --> 00:40:03,829 Mijn mama zegt heel lelijke dingen over jou. 256 00:40:04,355 --> 00:40:05,311 Je mama? 257 00:40:07,835 --> 00:40:09,872 Ik ken je niet. - Opa zeilboot? 258 00:40:21,115 --> 00:40:22,389 Dat ben jij toch? 259 00:40:29,315 --> 00:40:31,989 Hoe kom jij aan die foto? - Van tante Alice. 260 00:40:36,195 --> 00:40:37,708 Jasper? - Ja. 261 00:40:57,555 --> 00:41:01,071 Je lijkt eigenlijk wel een beetje op je mama, toen ze klein was. 262 00:41:02,595 --> 00:41:04,745 Iedereen zegt dat ik op mijn papa lijk. 263 00:41:05,515 --> 00:41:07,472 Maar ja, mijn papa is dood. 264 00:41:15,075 --> 00:41:16,110 Gaan we varen? 265 00:41:18,995 --> 00:41:20,030 Nee, dat gaat niet. 266 00:41:24,395 --> 00:41:27,513 Ga maar gewoon terug naar je mama en zeg haar maar dat... 267 00:41:30,435 --> 00:41:31,709 Zeg haar maar niks. 268 00:41:32,755 --> 00:41:34,666 Ik vind het erg van je papa, jongen. 269 00:41:41,035 --> 00:41:44,710 Wacht, opa. Niet weglopen. Ik zou een beregoede schipper zijn. 270 00:42:01,235 --> 00:42:04,671 Op 2 november 2013 is tijdens een oefening van de laatstejaars 271 00:42:04,795 --> 00:42:07,355 Eerste Meester Erik Greeve overboord geslagen 272 00:42:07,475 --> 00:42:09,591 na een bruusk manoeuvre van het schip. 273 00:42:10,155 --> 00:42:12,669 De safeguardprocedure is direct in gang gezet. 274 00:42:12,795 --> 00:42:15,389 Maurice, hoelang ben jij al bij de marine? 275 00:42:18,475 --> 00:42:19,510 Dertig jaar. 276 00:42:21,875 --> 00:42:25,311 Hoe vaak heb je al meegemaakt dat er een black box verdwijnt? 277 00:42:29,635 --> 00:42:30,591 Exact. 278 00:42:31,675 --> 00:42:33,473 Want black boxes verdwijnen niet, 279 00:42:33,595 --> 00:42:36,030 omdat er maar ��n iemand de sleutel heeft. 280 00:42:39,195 --> 00:42:41,345 Zelfs als Erik zijn dood een ongeval was, 281 00:42:41,475 --> 00:42:43,625 dan nog zit je diep in de shit, Maurice. 282 00:42:46,515 --> 00:42:47,869 Wat vertel je ons niet? 283 00:42:50,235 --> 00:42:53,466 Ik ben moeten uitwijken voor een drijvend stuk hout. 284 00:42:53,595 --> 00:42:55,347 En de sleu... - Verdomme. 285 00:42:57,155 --> 00:42:58,111 Onnozelaar. 286 00:43:07,675 --> 00:43:09,825 En iemand heeft de sleutel gestolen. 287 00:43:11,235 --> 00:43:12,987 Wat wil je nog meer weten? 288 00:43:46,515 --> 00:43:47,630 Ok�, merci. 289 00:43:48,555 --> 00:43:49,511 Merci. 290 00:43:52,235 --> 00:43:54,909 Niemand weet waar hij zit. Ik heb de flikken gebeld. 291 00:43:55,035 --> 00:43:55,991 Ik ga hem zoeken. 292 00:43:58,075 --> 00:43:59,907 H�. - Hallo. 293 00:44:02,275 --> 00:44:03,345 Kunnen we iets doen? 294 00:44:03,835 --> 00:44:05,348 Tille en ik doen de school en zo. 295 00:44:05,475 --> 00:44:07,705 Kunnen jullie de dijk en het lunapark doen? 296 00:44:07,835 --> 00:44:10,509 Goed. Ga jij naar de jachthaven? - Ik doe de speeltuin. 297 00:44:11,675 --> 00:44:14,428 Zoetje, blijf hier. - Ik kan hier niet blijven zitten. 298 00:44:14,555 --> 00:44:17,866 Ik zal wel hier blijven. - Dat is goed. Ik ga wel mee met haar. 299 00:44:31,755 --> 00:44:32,711 Britt. 300 00:44:35,755 --> 00:44:36,711 Joachim. 301 00:44:38,515 --> 00:44:39,630 Wat doe jij hier? 302 00:44:41,035 --> 00:44:44,790 Ik heb een melding gehad. Jasper is weggelopen? 303 00:44:45,115 --> 00:44:47,106 Hij is uit het raam geklommen bij Alice. 304 00:44:47,235 --> 00:44:48,748 We trekken onze plan wel. 305 00:44:49,915 --> 00:44:52,475 Laat maar, Vinnie. - We zullen hem vinden. 306 00:44:53,115 --> 00:44:55,709 Ja? Verkloot het maar niet weer. 307 00:45:13,635 --> 00:45:17,310 Ja. En dan hebben we nog een serie gekeken tot... 308 00:45:18,435 --> 00:45:20,392 Ik gok een uur of twaalf. 309 00:45:21,795 --> 00:45:23,627 Alleen? Of was er nog iemand bij? 310 00:45:24,235 --> 00:45:26,954 Alleen wij twee�n. Jasper sliep hiernaast. 311 00:45:35,275 --> 00:45:36,231 Verkouden? 312 00:45:37,475 --> 00:45:38,704 Een beetje een hoest. 313 00:45:40,395 --> 00:45:42,147 Ja, vandaar die sigaretten. 314 00:45:46,635 --> 00:45:49,991 Wanneer is Jasper gaan slapen? - Om negen uur. Zoiets. 315 00:45:50,755 --> 00:45:56,387 Hij heeft zijn tanden gepoetst, ik heb een verhaaltje voorgelezen 316 00:45:56,515 --> 00:45:57,914 en dan is hij gaan slapen. 317 00:46:02,955 --> 00:46:05,390 Mag ik die kamer eens zien? - Natuurlijk. 318 00:46:25,075 --> 00:46:26,270 Dit stond al open? 319 00:46:27,795 --> 00:46:28,751 Ja. 320 00:46:43,115 --> 00:46:44,788 Is er een sleutel van die deur? 321 00:46:47,715 --> 00:46:50,594 Ik heb daar nog nooit een sleutel van gezien. Toch? 322 00:46:51,195 --> 00:46:54,392 Sorry. Wat is jouw naam ook alweer? 323 00:46:55,555 --> 00:46:57,466 Yasmine. - Yasmine, juist. 324 00:46:57,955 --> 00:46:59,389 Wil je me even helpen? 325 00:47:05,235 --> 00:47:06,350 Dat is beter. 326 00:47:09,795 --> 00:47:11,991 Is er nog iets dat je me moet vertellen? 327 00:47:17,235 --> 00:47:18,191 Zeker? 328 00:47:23,115 --> 00:47:24,788 Ok�. Merci. 329 00:47:49,995 --> 00:47:53,147 Cel Vermiste Personen. - Scheepers, lokale Zeebrugge. 330 00:47:53,715 --> 00:47:56,309 Ik zit met een onrustwekkende verdwijning. 331 00:48:18,355 --> 00:48:19,470 Jasper. 332 00:48:22,115 --> 00:48:23,230 Jasper. 333 00:48:24,115 --> 00:48:25,230 Jasper. 334 00:48:27,835 --> 00:48:28,950 Fuck. 335 00:48:38,635 --> 00:48:39,670 H�... 336 00:48:40,955 --> 00:48:42,946 Tijd om naar huis te gaan, matroos. 337 00:48:52,035 --> 00:48:54,424 Ik zou echt wel een goeie schipper zijn. 338 00:48:59,995 --> 00:49:01,349 Ik zal je even brengen. 339 00:49:50,995 --> 00:49:51,951 Ja? 340 00:51:06,675 --> 00:51:07,790 Maurice? 341 00:51:11,235 --> 00:51:12,748 Ik dacht dat jij dood was. 342 00:51:13,715 --> 00:51:15,274 Ze zeiden dat je dood was. 343 00:51:17,755 --> 00:51:18,790 Jasper? 344 00:51:19,235 --> 00:51:21,431 Niet doen. Niet doen, Maurice. 345 00:51:21,995 --> 00:51:23,110 Is dat Jasper? 346 00:51:39,475 --> 00:51:40,431 Maurice. 347 00:51:41,515 --> 00:51:42,471 Maurice. 348 00:52:07,315 --> 00:52:08,589 Jasper. - Britt. 349 00:52:09,155 --> 00:52:10,350 Jasper. - Nee. 350 00:52:13,275 --> 00:52:14,231 Jasper. 351 00:52:14,955 --> 00:52:16,389 Nee. Nee. 352 00:52:17,475 --> 00:52:19,751 Nee. Nee. Nee. 353 00:52:20,235 --> 00:52:22,465 Nee. Nee. 354 00:52:37,395 --> 00:52:38,351 Opa? 355 00:52:40,195 --> 00:52:41,549 Gaan we nu naar mama? 356 00:52:47,075 --> 00:52:49,715 Wat doe jij hier? - Ik voel me zo schuldig. 357 00:52:49,835 --> 00:52:52,509 Hoe is het mogelijk dat Maurice hier zomaar opduikt? 358 00:52:54,555 --> 00:52:56,512 Er is een video van papa gevonden. 359 00:52:56,635 --> 00:52:58,592 Er is net iets vreselijks gebeurd. 360 00:52:59,435 --> 00:53:00,630 Jasper is dood. 361 00:53:02,875 --> 00:53:05,105 Nog ��n stap dichterbij en ik ga roepen. 362 00:53:07,195 --> 00:53:10,074 Hier. Dat lag zaterdagochtend op mijn bureau op het werk. 363 00:53:10,195 --> 00:53:12,948 Ik heb er ook zo een gekregen. - Ik ook. 364 00:53:14,355 --> 00:53:15,311 Wat is dat? 365 00:53:16,395 --> 00:53:17,829 Wie heeft je pijn gedaan? 366 00:53:20,915 --> 00:53:22,235 Vinnie, laat het los. 367 00:53:22,795 --> 00:53:25,594 Heeft hij je nog niet genoeg miserie opgeleverd? 368 00:53:26,355 --> 00:53:28,824 Wat heb je met Jasper gedaan? - Luister. 369 00:53:31,955 --> 00:53:33,275 Wat scheelt er met jou? 370 00:53:33,325 --> 00:53:37,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.