Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,454 --> 00:03:10,188
Hey, Adeline, we made it.
2
00:03:12,811 --> 00:03:15,553
I know, sweetie, I know.
3
00:03:18,149 --> 00:03:20,592
Imagine what you can do here.
4
00:03:25,914 --> 00:03:27,164
Heavenly Father,
5
00:03:27,189 --> 00:03:29,640
we thank you for the food
we are about to receive.
6
00:03:29,665 --> 00:03:30,687
Watch over those...
7
00:03:30,712 --> 00:03:33,429
who need your guidance most
in their times of trouble.
8
00:03:33,476 --> 00:03:35,312
In Jesus's name, Amen.
9
00:03:35,341 --> 00:03:36,711
Amen.
10
00:03:41,791 --> 00:03:42,798
Oh, you know what?
11
00:03:42,823 --> 00:03:45,721
Somebody bought that old farm
out on State Route 47.
12
00:03:45,760 --> 00:03:47,269
- You're kidding?
- No.
13
00:03:47,294 --> 00:03:49,307
- How did you find out?
- Milly.
14
00:03:49,448 --> 00:03:51,791
- Well, if anybody would know.
- You know what?
15
00:03:51,816 --> 00:03:54,115
John, Milly is an informed citizen.
16
00:03:54,140 --> 00:03:54,966
Uh-huh.
17
00:03:54,991 --> 00:03:56,732
You want everyone in town
to know something,
18
00:03:56,757 --> 00:03:58,826
just tell Milly, it's a secret.
19
00:03:58,966 --> 00:04:01,427
Be good to do
something nice for her.
20
00:04:01,568 --> 00:04:04,387
- Milly?
- No, our new neighbor.
21
00:04:04,412 --> 00:04:06,832
She drove all the way here
with just a horse for company.
22
00:04:06,857 --> 00:04:09,443
So, I don't know,
maybe,we do...
23
00:04:09,468 --> 00:04:10,615
a little barbecue.
24
00:04:10,646 --> 00:04:12,638
Everybody brings
something over, and...
25
00:04:12,663 --> 00:04:14,327
do it at her new farm!
26
00:04:14,358 --> 00:04:16,334
The whole town just walk on over...
27
00:04:16,365 --> 00:04:17,732
without even a "how do you do"?
28
00:04:17,757 --> 00:04:19,209
It was just a thought.
29
00:04:19,240 --> 00:04:20,974
I'll be back.
30
00:04:21,005 --> 00:04:22,779
It's a good one.
31
00:04:23,100 --> 00:04:24,841
Why don't I announce it on Sunday?
32
00:04:24,873 --> 00:04:26,341
Unless you think...
33
00:04:26,373 --> 00:04:28,686
Milly could spread the word faster.
34
00:04:28,711 --> 00:04:30,256
You're so bad.
35
00:04:30,311 --> 00:04:31,951
There you go, bud.
36
00:04:33,438 --> 00:04:35,990
Milly also mentioned, uh,
a new support group...
37
00:04:36,015 --> 00:04:38,454
in Columbus for parents
of autistic children.
38
00:04:38,479 --> 00:04:40,515
Might be nice to
talk to some people...
39
00:04:40,540 --> 00:04:41,920
who know what we're going through.
40
00:04:41,945 --> 00:04:43,727
Going through?
41
00:04:44,047 --> 00:04:45,421
It just might help to talk.
42
00:04:45,446 --> 00:04:46,468
I know it would help me.
43
00:04:46,493 --> 00:04:48,032
Well then, you can go.
44
00:04:48,057 --> 00:04:51,227
- I need to be at church.
- You are always at church.
45
00:04:51,430 --> 00:04:53,110
You just don't get
a lot of alone time,
46
00:04:53,135 --> 00:04:55,643
you know, to vent.
47
00:04:57,863 --> 00:05:00,379
We've put him through enough, dear.
48
00:05:00,738 --> 00:05:02,535
I'm not ready to give up hope.
49
00:05:02,582 --> 00:05:04,066
Hope's good.
50
00:05:04,152 --> 00:05:06,623
But the pain when it fails?
51
00:05:06,879 --> 00:05:09,795
I can't watch your hopes
get crushed again.
52
00:05:10,428 --> 00:05:12,381
This is the path God has laid for us.
53
00:05:12,406 --> 00:05:14,881
- We have to walk--
- I hate when you preach at me.
54
00:05:14,929 --> 00:05:17,232
Well, you married a preacher.
55
00:05:22,131 --> 00:05:23,428
For better or for worse.
56
00:05:23,453 --> 00:05:25,443
Okay, that's fair.
57
00:05:25,639 --> 00:05:28,029
I just want what's best for our son.
58
00:05:28,123 --> 00:05:29,920
Same as you.
59
00:05:30,475 --> 00:05:34,193
And maybe, this will just
help us be better for him.
60
00:05:39,103 --> 00:05:42,330
Where exactly did Milly hear
about this support group?
61
00:05:42,658 --> 00:05:44,306
Facebook.
62
00:05:46,390 --> 00:05:47,752
Okay, fine.
63
00:05:47,777 --> 00:05:49,228
Look it up.
64
00:05:49,433 --> 00:05:51,338
No promises, though.
65
00:05:51,498 --> 00:05:53,111
Okay.
66
00:05:56,447 --> 00:05:57,884
I love you, champ.
67
00:05:57,917 --> 00:05:59,642
Good boy.
68
00:07:18,895 --> 00:07:20,253
Adeline!
69
00:07:20,303 --> 00:07:22,737
Let's go make a new friend.
70
00:07:34,037 --> 00:07:35,457
Come on, Jason!
71
00:07:35,504 --> 00:07:37,113
Keep him under control, boy!
72
00:07:37,152 --> 00:07:38,683
- You got it.
- Whoa!
73
00:07:38,713 --> 00:07:40,433
Yankee, stop!
74
00:07:40,505 --> 00:07:41,863
Trot, Yankee, come on.
75
00:07:41,909 --> 00:07:43,324
Hey, come on, let's go.
76
00:07:43,349 --> 00:07:45,597
You're the boss, son!
77
00:07:48,545 --> 00:07:51,193
I can't hold on,
he's too wild!
78
00:07:51,818 --> 00:07:53,412
Whoa!
79
00:07:56,036 --> 00:07:57,240
Jason,
80
00:07:57,287 --> 00:07:58,888
are you all right?
81
00:07:59,060 --> 00:08:00,279
Come on, Yankee.
82
00:08:00,334 --> 00:08:03,005
Why you got to make this so hard?
83
00:08:04,633 --> 00:08:06,607
Yankee ain't ready!
84
00:08:06,865 --> 00:08:09,052
Yeah, he sure is stubborn, Pop.
85
00:08:09,091 --> 00:08:10,285
But, I'll break him.
86
00:08:10,310 --> 00:08:12,318
Give it another go
after my morning chores.
87
00:08:12,364 --> 00:08:13,982
But before you do
anything else,
88
00:08:14,007 --> 00:08:16,701
you go clean up
that head of yours.
89
00:08:18,446 --> 00:08:20,524
Oh, I'm definitely
going to break him now!
90
00:08:20,565 --> 00:08:22,579
Go get cleaned up, boy.
91
00:08:23,540 --> 00:08:25,171
That's a tough son
you have there.
92
00:08:25,196 --> 00:08:27,188
Yeah, I'm lucky to have him.
93
00:08:27,313 --> 00:08:29,707
His mother died giving birth,
you know?
94
00:08:29,907 --> 00:08:32,579
He should have died too,
but wouldn't quit.
95
00:08:33,056 --> 00:08:34,360
I like to think that...
96
00:08:34,385 --> 00:08:35,515
when she died,
97
00:08:35,540 --> 00:08:37,673
she passed her grit on to him.
98
00:08:37,868 --> 00:08:39,751
I'm sure she did.
99
00:08:41,273 --> 00:08:43,445
So, Ms. Miller,
100
00:08:43,695 --> 00:08:45,687
you're in the market
for another horse.
101
00:08:45,719 --> 00:08:47,234
Yes, I am.
102
00:08:47,703 --> 00:08:49,930
Mr. Henderson.
103
00:08:51,887 --> 00:08:53,508
- Kay.
- Matt.
104
00:08:53,922 --> 00:08:54,937
So,
105
00:08:54,993 --> 00:08:56,631
I'd like to buy one today.
106
00:08:56,656 --> 00:08:58,555
And then, maybe,
another in a few weeks.
107
00:08:58,580 --> 00:08:59,584
Oh.
108
00:08:59,609 --> 00:09:01,252
- Are these all Appaloosas?
- Uh, no.
109
00:09:01,277 --> 00:09:03,709
But the ones that are come from
Chuck Schroeder's stock.
110
00:09:03,749 --> 00:09:06,374
Got registration papers
for all of them.
111
00:09:06,766 --> 00:09:08,502
And that one?
112
00:09:10,924 --> 00:09:13,713
Oh yeah, he's exactly
what you're looking for.
113
00:09:13,749 --> 00:09:16,018
No, Yankee ain't ready.
114
00:09:16,151 --> 00:09:19,721
If you're looking for a good,
reliable horse, I'd recommend...
115
00:09:19,846 --> 00:09:21,924
Charm over there.
116
00:09:22,065 --> 00:09:27,169
Now, she comes from a long line
of show horses who have--
117
00:09:28,121 --> 00:09:32,058
- Kay?
- You beautiful yellow thing!
118
00:09:36,244 --> 00:09:38,946
Adeline seems to like you.
119
00:09:40,703 --> 00:09:43,759
How much did you say
you wanted for him?
120
00:09:56,489 --> 00:09:57,972
He's here.
121
00:10:04,873 --> 00:10:06,285
One minute, everything's fine.
122
00:10:06,310 --> 00:10:09,685
And then the next minute,
she's lighting something on fire.
123
00:10:09,849 --> 00:10:11,771
I know this isn't the first time.
124
00:10:11,834 --> 00:10:15,380
But fostering Bethany
is doing the Lord's work.
125
00:10:15,474 --> 00:10:17,466
We're just at our wit's end, John.
126
00:10:17,513 --> 00:10:19,677
That's the honest to God truth.
127
00:10:19,779 --> 00:10:20,896
I feel your pain.
128
00:10:20,921 --> 00:10:24,052
And it's okay, Jeff.
It's okay to be emotional.
129
00:10:24,099 --> 00:10:26,943
These are very difficult issues
you're dealing with.
130
00:10:27,021 --> 00:10:29,787
I don't know what
the Lord's plan is for her.
131
00:10:29,834 --> 00:10:32,966
But I know, he does have a plan.
132
00:10:33,294 --> 00:10:34,912
And I'm here for you, okay?
133
00:10:34,954 --> 00:10:37,591
Reverend, I'm sorry.
134
00:10:38,263 --> 00:10:41,779
We didn't ask you
over here for advice.
135
00:10:45,653 --> 00:10:46,731
Oh.
136
00:10:46,768 --> 00:10:49,442
She's really too much
for us to handle.
137
00:10:49,637 --> 00:10:50,887
And you're sure about this?
138
00:10:50,926 --> 00:10:52,481
We've talked about it, John.
139
00:10:52,506 --> 00:10:53,887
A lot.
140
00:10:59,408 --> 00:11:01,211
And then, a lawyer
stood up and asked,
141
00:11:01,236 --> 00:11:04,549
Teacher, what exactly do I have
to do to inherit eternal life?
142
00:11:04,603 --> 00:11:07,330
Nothing like a lawyer to get
right to the point, huh?
143
00:11:08,768 --> 00:11:11,431
So Jesus asked,
what does the law say?
144
00:11:11,494 --> 00:11:12,963
The lawyer gets it right:
145
00:11:12,988 --> 00:11:15,710
Love the Lord, your God,
with all you've got.
146
00:11:15,775 --> 00:11:17,267
Jesus says, yep.
147
00:11:17,354 --> 00:11:19,525
But the lawyer raises
the obvious question:
148
00:11:19,556 --> 00:11:22,291
Okay, but,
who is my neighbor?
149
00:11:22,666 --> 00:11:24,978
The answer: Everyone.
150
00:11:25,244 --> 00:11:27,353
Every single human being.
151
00:11:27,385 --> 00:11:29,595
Friend or enemy,
that's your neighbor.
152
00:11:29,651 --> 00:11:31,314
And mine.
153
00:11:31,977 --> 00:11:33,439
Now, as most of you all know,
154
00:11:33,464 --> 00:11:36,057
we have ourselves a new
neighbor here in York's Creek,
155
00:11:36,095 --> 00:11:37,845
down at the old Macon Farm.
156
00:11:37,885 --> 00:11:39,424
Kay Miller.
157
00:11:39,595 --> 00:11:41,672
And my very smart and
beautiful wife thought...
158
00:11:41,697 --> 00:11:43,033
it would be a good idea
to show her that...
159
00:11:43,058 --> 00:11:45,916
she's surrounded on all sides
by good neighbors.
160
00:11:45,959 --> 00:11:48,041
- Amen?
- Amen!
161
00:11:48,066 --> 00:11:49,750
- Amen?
- Amen!
162
00:11:49,775 --> 00:11:51,017
There we go.
163
00:11:51,058 --> 00:11:53,387
So what do you say?
Next Sunday after church,
164
00:11:53,412 --> 00:11:56,637
we all head on over and throw Kay
a little potluck barbecue?
165
00:11:56,676 --> 00:11:57,830
- Yeah?
- Yes!
166
00:11:57,855 --> 00:11:59,152
All right.
167
00:11:59,181 --> 00:12:02,293
Now, go in peace and
may God be with you.
168
00:12:02,375 --> 00:12:03,871
Amen.
169
00:12:04,582 --> 00:12:06,096
Oh, Betty, Betty, wait.
170
00:12:06,121 --> 00:12:08,668
Hey, can we count on you
for your famous potato salad?
171
00:12:08,706 --> 00:12:10,183
All right.
172
00:12:10,347 --> 00:12:11,707
Thank you.
173
00:12:11,761 --> 00:12:13,941
Have a wonderful day.
174
00:12:15,269 --> 00:12:17,316
- Bye, thank you.
- Hi, thank you.
175
00:12:17,410 --> 00:12:18,449
Thanks for coming.
176
00:12:18,474 --> 00:12:20,666
- Bye, thanks.
- Lovely sermon, Pastor.
177
00:12:20,691 --> 00:12:22,785
Thank you, Betty.
I'm serious about that salad, now.
178
00:12:22,810 --> 00:12:25,058
It won't be a welcome
party without it.
179
00:12:25,277 --> 00:12:28,371
- Bye-bye.
- Such a fine idea, Pastor.
180
00:12:28,396 --> 00:12:30,158
Terry, you ought to
come down to the salon,
181
00:12:30,183 --> 00:12:31,408
so we can start planning.
182
00:12:31,433 --> 00:12:34,457
For the life of me, I just
can't think of what to bring!
183
00:12:34,482 --> 00:12:36,449
Oh, don't worry, Milly.
You'll think of something.
184
00:12:36,474 --> 00:12:39,902
And if you don't, you can always
find a recipe on Facebook.
185
00:12:41,361 --> 00:12:43,185
Take care, now.
186
00:12:43,396 --> 00:12:45,068
- You are so--
- What?
187
00:12:45,093 --> 00:12:46,544
It's Milly, come on.
188
00:12:46,569 --> 00:12:47,575
- Come on.
- It's Milly.
189
00:12:47,600 --> 00:12:49,161
- It's Milly.
- It's so obvious, though.
190
00:12:49,186 --> 00:12:50,949
No, it's not!
191
00:13:32,085 --> 00:13:33,329
Okay, come on, bud.
192
00:13:33,354 --> 00:13:34,789
Let's go.
193
00:13:38,588 --> 00:13:39,946
Can I help you?
194
00:13:39,971 --> 00:13:42,329
Ms. Miller, I'm Reverend John Sommers.
195
00:13:42,354 --> 00:13:44,495
This is my wife, Terry,
and our son, Adam.
196
00:13:44,520 --> 00:13:45,675
Um...
197
00:13:45,705 --> 00:13:48,440
my wife and I thought, well...
198
00:13:48,595 --> 00:13:51,424
We thought you might
like a welcoming party.
199
00:13:54,036 --> 00:13:55,403
All right.
200
00:13:55,918 --> 00:13:57,778
Let's, uh, let's give it a go.
201
00:13:57,817 --> 00:13:59,200
Um, please, please, come in.
202
00:13:59,225 --> 00:14:00,638
I'm just getting settled.
203
00:14:00,663 --> 00:14:02,653
- But, uh--
- Sorry, Kay. Um...
204
00:14:02,700 --> 00:14:05,426
I don't think everyone's gonna fit.
205
00:14:07,830 --> 00:14:09,405
Oh.
206
00:14:11,092 --> 00:14:12,655
That's a lot of people.
207
00:14:12,680 --> 00:14:14,155
We had to invite everyone,
you know.
208
00:14:14,180 --> 00:14:16,249
- We don't do anything halfway.
- No.
209
00:14:16,321 --> 00:14:17,882
Absolutely. Come on in.
210
00:14:17,907 --> 00:14:19,350
Come on in!
211
00:14:19,460 --> 00:14:21,350
This is such a nice surprise.
212
00:14:21,397 --> 00:14:23,764
Well, we had to welcome
our newest neighbor.
213
00:14:23,803 --> 00:14:26,264
Well, I, I definitely
feel welcomed.
214
00:14:26,299 --> 00:14:27,819
Good.
215
00:14:28,740 --> 00:14:31,490
Terry, who's that
your husband's talking to?
216
00:14:31,561 --> 00:14:34,772
Oh, that is
Jeff and Susan Wilson.
217
00:14:35,217 --> 00:14:37,154
Probably, having trouble
with Bethany again.
218
00:14:37,179 --> 00:14:38,514
Oh, yeah.
219
00:14:38,565 --> 00:14:40,801
- Who's Bethany?
- The town crazy.
220
00:14:40,826 --> 00:14:41,911
Every town has one.
221
00:14:41,936 --> 00:14:44,262
- And Bethany is ours.
- Hey, that's enough, Milly.
222
00:14:44,294 --> 00:14:47,317
Let's not drag Kay into drama,
she doesn't have to worry about.
223
00:14:47,559 --> 00:14:49,153
Oh my, um...
224
00:14:49,215 --> 00:14:51,018
I don't think that we've met.
225
00:14:51,043 --> 00:14:52,653
Oh, how rude of me!
226
00:14:52,678 --> 00:14:53,989
Milly Soames.
227
00:14:54,028 --> 00:14:55,848
I own the beauty parlor,
228
00:14:55,873 --> 00:15:00,536
and I would love to do something
with that hair if you'd like.
229
00:15:00,677 --> 00:15:02,731
Excuse me for a minute.
230
00:15:02,895 --> 00:15:04,368
Sure.
231
00:15:04,567 --> 00:15:06,372
I didn't offend her,
do you think?
232
00:15:06,409 --> 00:15:09,090
I mean, her hair looks okay.
233
00:16:05,186 --> 00:16:07,084
So, you've met Adeline.
234
00:16:07,116 --> 00:16:08,514
I wasn't doing anything wrong.
235
00:16:08,539 --> 00:16:09,889
I know.
236
00:16:10,233 --> 00:16:12,311
You wander off
on your own a lot?
237
00:16:12,374 --> 00:16:14,311
Your parents must get
awfully worried about you.
238
00:16:14,336 --> 00:16:16,897
They're not my real parents and
they couldn't care less about me.
239
00:16:16,922 --> 00:16:20,084
You don't need to use
that tone with me, Bethany.
240
00:16:20,452 --> 00:16:21,811
How do you know my name?
241
00:16:21,858 --> 00:16:23,483
A little bird told me.
242
00:16:23,522 --> 00:16:24,959
A little bird?
243
00:16:25,030 --> 00:16:26,739
More like that cow,
Milly Soames.
244
00:16:26,764 --> 00:16:29,147
And I don't like name-calling.
245
00:16:29,983 --> 00:16:31,334
Who are you, anyways?
246
00:16:31,374 --> 00:16:32,678
I'm Kay.
247
00:16:32,726 --> 00:16:36,053
This is my farm,
and these are my horses.
248
00:16:37,444 --> 00:16:39,278
What are they?
Rescues?
249
00:16:39,303 --> 00:16:40,733
No, uh-uh.
250
00:16:40,788 --> 00:16:42,952
Kind of the opposite, really.
251
00:16:43,070 --> 00:16:44,163
Right.
252
00:16:44,188 --> 00:16:46,319
Yeah, I'm gonna go.
253
00:16:51,404 --> 00:16:52,677
Now, what makes you think...
254
00:16:52,702 --> 00:16:54,552
that your parents
don't care about you?
255
00:16:54,577 --> 00:16:56,122
Foster parents.
256
00:16:56,185 --> 00:16:58,490
I heard them talking to
the Reverend the other day.
257
00:16:58,528 --> 00:16:59,833
They don't want me.
258
00:16:59,872 --> 00:17:01,997
They said, I'm too much
for them to handle.
259
00:17:02,060 --> 00:17:04,333
Maybe, you just misunderstood.
260
00:17:04,380 --> 00:17:06,365
There's nothing to misunderstand.
261
00:17:06,427 --> 00:17:07,716
They don't want me.
262
00:17:07,755 --> 00:17:10,279
Why should they?
None of the others did.
263
00:17:17,330 --> 00:17:18,653
Bethany!
264
00:17:18,724 --> 00:17:20,278
What on earth?
265
00:17:20,411 --> 00:17:22,419
I knew we'd find her in the barn.
266
00:17:22,450 --> 00:17:26,318
All this hay must have
seemed like striking gold!
267
00:17:27,107 --> 00:17:29,623
Bethany!
268
00:17:39,803 --> 00:17:41,770
Reverend Sommers,
Reverend Sommers!
269
00:17:41,795 --> 00:17:43,662
Bethany tried to burn
the barn down!
270
00:17:43,693 --> 00:17:45,100
Look, you need to shut up.
271
00:17:45,139 --> 00:17:47,381
She did nothing of the sort.
272
00:17:47,772 --> 00:17:49,975
Aren't any of you
going to go after her?
273
00:17:50,006 --> 00:17:51,881
If we did,
she'd just keep running.
274
00:17:51,928 --> 00:17:53,318
Best we just let her be.
275
00:17:53,350 --> 00:17:54,975
She'll be back after dark.
276
00:17:55,037 --> 00:17:57,043
That's hardly responsible.
277
00:17:57,068 --> 00:17:59,678
I'm not going to keep her on
24-hour surveillance, Milly.
278
00:17:59,703 --> 00:18:01,467
Can you just mind
your own business for once?
279
00:18:01,492 --> 00:18:02,975
Jeff, Jeff,
let's just calm down.
280
00:18:03,000 --> 00:18:04,473
- Okay.
- I'm sorry, Reverend, but...
281
00:18:04,498 --> 00:18:07,436
the day I start taking parenting
advice from Milly Soames...
282
00:18:07,467 --> 00:18:09,506
Kay, what happened?
283
00:18:09,641 --> 00:18:12,391
She just wanted to see
the horses, that's all.
284
00:18:12,458 --> 00:18:15,946
- We started talking and--
- She talked to you?
285
00:18:16,219 --> 00:18:19,047
She won't even talk
to her psychiatrist.
286
00:18:19,086 --> 00:18:20,172
Psychiatrist?
287
00:18:20,199 --> 00:18:21,899
Bethany has some
serious emotional...
288
00:18:21,924 --> 00:18:23,202
and psychological problems.
289
00:18:23,227 --> 00:18:24,790
She's a pyromaniac, John.
290
00:18:24,815 --> 00:18:26,227
She's been diagnosed.
291
00:18:26,252 --> 00:18:27,922
Just call it what it is.
292
00:18:27,969 --> 00:18:30,485
So, you thought she was trying
to burn my barn down.
293
00:18:30,524 --> 00:18:32,430
We love her.
294
00:18:32,829 --> 00:18:34,954
We do, but we don't
know how to help her.
295
00:18:34,979 --> 00:18:37,016
She can't control it.
296
00:18:37,321 --> 00:18:39,165
How many families
has she been with?
297
00:18:39,196 --> 00:18:41,790
Five, and some
of them were bad.
298
00:18:41,938 --> 00:18:43,266
Really, really bad.
299
00:18:43,308 --> 00:18:45,438
She's barely 15.
300
00:18:50,431 --> 00:18:51,947
Well, what if I take her?
301
00:18:51,986 --> 00:18:54,939
If that's all right with you
and okay with her.
302
00:18:54,990 --> 00:18:57,869
Maybe, she can stay
with me for a while.
303
00:18:58,291 --> 00:18:59,642
I'm sorry.
304
00:18:59,666 --> 00:19:01,236
Did you say move in?
305
00:19:01,261 --> 00:19:02,820
Well, with your permission.
306
00:19:02,845 --> 00:19:04,166
And, uh,
307
00:19:04,213 --> 00:19:06,524
I could become
her temporary guardian.
308
00:19:06,549 --> 00:19:08,502
You know, just for
a little bit, and...
309
00:19:08,564 --> 00:19:11,322
see how we do,
and go from there.
310
00:19:11,658 --> 00:19:13,994
Kay, I don't think you understand
the whole situation here.
311
00:19:14,019 --> 00:19:16,752
Oh, I, I do understand it perfectly.
312
00:19:17,510 --> 00:19:20,541
She's not the first lost soul
I've come across.
313
00:19:20,868 --> 00:19:23,127
I know how she feels.
314
00:19:24,486 --> 00:19:25,610
I'm at a loss.
315
00:19:25,635 --> 00:19:28,228
But, ask and ye shall receive
sayeth the Lord.
316
00:19:28,253 --> 00:19:29,385
Amen, Reverend.
317
00:19:29,410 --> 00:19:30,986
- Ms. Kay, I--
- Oh.
318
00:19:31,014 --> 00:19:32,588
Oh!
319
00:19:40,038 --> 00:19:42,272
So, uh, this is your room.
320
00:19:42,342 --> 00:19:44,733
I'm sorry it's so small, but
you got to start somewhere.
321
00:19:44,758 --> 00:19:46,283
It's a small house.
322
00:19:46,319 --> 00:19:47,710
It's fine.
323
00:19:47,983 --> 00:19:49,749
Thanks, Ms. Miller.
324
00:19:50,069 --> 00:19:52,085
Kay. Call me Kay.
325
00:19:52,142 --> 00:19:54,327
None of this Ms. Miller stuff.
326
00:19:54,585 --> 00:19:56,560
If anything, we're roommates.
327
00:19:56,600 --> 00:19:58,095
Maybe, down the road, friends?
328
00:19:58,120 --> 00:20:00,280
Who knows,
got to start somewhere.
329
00:20:00,389 --> 00:20:01,936
What's that?
330
00:20:02,522 --> 00:20:05,396
Oh, that was given
for a special horse...
331
00:20:05,421 --> 00:20:08,108
I once knew
by the name of Old Mac.
332
00:20:08,467 --> 00:20:10,389
It was given to him
when he was 50,
333
00:20:10,421 --> 00:20:13,264
making him the oldest
living horse in America.
334
00:20:13,446 --> 00:20:14,725
Knew?
335
00:20:14,750 --> 00:20:16,069
So, he died then?
336
00:20:16,095 --> 00:20:18,663
Yeah, yeah, some years ago.
337
00:20:19,202 --> 00:20:20,663
Oh.
338
00:20:21,818 --> 00:20:22,913
Right.
339
00:20:22,952 --> 00:20:25,751
So, uh, this is your room...
340
00:20:25,776 --> 00:20:28,876
now, and you're welcome
to decorate it any way that you'd like.
341
00:20:28,923 --> 00:20:33,001
I can take that plaque down
and you can paint the walls,
342
00:20:33,032 --> 00:20:35,431
put up posters of, uh,
343
00:20:35,837 --> 00:20:39,259
of whatever you girls
are into these days.
344
00:20:39,446 --> 00:20:41,165
Jason Momoa.
345
00:20:41,274 --> 00:20:43,565
Jason, okay, all right.
346
00:20:43,590 --> 00:20:46,365
Uh, chores.
Let's talk about chores.
347
00:20:49,664 --> 00:20:51,799
I hope you like it here.
348
00:20:53,815 --> 00:20:56,401
I know you've been through a lot.
349
00:21:08,811 --> 00:21:11,467
Hey, watch your head there, girl.
350
00:21:16,874 --> 00:21:18,878
- Hey, Jason!
- Oh, hey!
351
00:21:18,903 --> 00:21:20,183
Thanks for all your help today.
352
00:21:20,208 --> 00:21:21,363
Oh, it's nothing.
353
00:21:21,388 --> 00:21:23,347
You want to take a break?
354
00:21:23,550 --> 00:21:24,628
Sure.
355
00:21:24,676 --> 00:21:25,863
Thanks.
356
00:21:25,894 --> 00:21:27,816
- Have a seat.
- Yeah.
357
00:21:29,230 --> 00:21:30,386
It's nice of your dad...
358
00:21:30,411 --> 00:21:33,238
to let me have you for a couple
of days and help out here.
359
00:21:33,269 --> 00:21:35,120
- Oh, oh.
- Hey, give that back to me,
360
00:21:35,152 --> 00:21:36,830
you silly horse!
361
00:21:36,855 --> 00:21:39,230
Silly horse is right.
362
00:21:40,202 --> 00:21:42,788
Oh, she sure is sassy, isn't she?
363
00:21:42,889 --> 00:21:44,952
Is that why you got her?
364
00:21:45,186 --> 00:21:47,163
Well, not exactly.
365
00:21:47,209 --> 00:21:49,241
Although, she is a character.
366
00:21:49,350 --> 00:21:52,399
Don't you just love
being center of attention?
367
00:21:54,937 --> 00:21:56,180
This horse was given to me...
368
00:21:56,205 --> 00:21:58,821
by a dear friend of mine
a long time ago.
369
00:22:02,016 --> 00:22:04,157
Adeline is a very special horse...
370
00:22:04,227 --> 00:22:05,797
with many gifts.
371
00:22:06,009 --> 00:22:07,399
She sure is.
372
00:22:07,438 --> 00:22:09,055
She's gorgeous.
373
00:22:09,134 --> 00:22:10,813
Aren't you, Adeline?
374
00:22:10,868 --> 00:22:12,493
Huh, aren't you?
375
00:22:12,545 --> 00:22:15,259
Uh, I don't know what
I'd do without her.
376
00:22:17,402 --> 00:22:20,115
Yankee, the most stubborn,
377
00:22:20,154 --> 00:22:22,506
ornery horse I have ever seen,
378
00:22:22,537 --> 00:22:27,318
is suddenly as gentle as an angel.
379
00:22:28,006 --> 00:22:31,677
And mind you, this is five minutes
after he cracked Jason's head open.
380
00:22:31,724 --> 00:22:33,896
And he's bound to her like...
381
00:22:33,921 --> 00:22:36,122
she's some queen or something.
382
00:22:36,146 --> 00:22:37,582
I've never seen anything like it.
383
00:22:37,607 --> 00:22:39,935
I've seen some
circus horses do that once.
384
00:22:39,974 --> 00:22:41,154
It's a neat trick.
385
00:22:41,185 --> 00:22:43,107
Yeah, but a horse like Yankee?
386
00:22:43,146 --> 00:22:44,539
She up and bought him,
387
00:22:44,570 --> 00:22:45,914
then and there.
388
00:22:45,992 --> 00:22:47,201
You try to talk her out of it?
389
00:22:47,226 --> 00:22:50,203
Yeah, but she said,
she knew what she was doing.
390
00:22:50,275 --> 00:22:51,728
Just same thing with Bethany.
391
00:22:51,753 --> 00:22:54,666
Knows her five minutes then bam!
392
00:22:55,619 --> 00:22:57,711
Not quite sure what to make
of this woman, Matt.
393
00:22:57,736 --> 00:22:58,891
Oh, come on, John.
394
00:22:58,916 --> 00:23:00,470
She's nice.
395
00:23:01,306 --> 00:23:04,650
Hey, you remember
Mr. Macon's horse, Samson?
396
00:23:04,736 --> 00:23:06,055
How could I forget?
397
00:23:06,080 --> 00:23:07,767
Stud for the ages.
398
00:23:07,799 --> 00:23:09,150
Fast as the wind.
399
00:23:09,181 --> 00:23:11,869
Ever tell you, I snuck out and
took him out for a ride once?
400
00:23:11,910 --> 00:23:13,173
What?
401
00:23:13,759 --> 00:23:14,994
No, you did not.
402
00:23:15,033 --> 00:23:17,884
Rode him about 50 yards
before he bucked me off.
403
00:23:18,009 --> 00:23:19,556
I rolled away, but...
404
00:23:19,595 --> 00:23:21,994
he just turned and
charged me like a bull.
405
00:23:22,020 --> 00:23:23,947
- Hm.
- Never forget that.
406
00:23:26,520 --> 00:23:27,978
Sorry.
407
00:23:28,266 --> 00:23:30,345
I guess I never told you!
408
00:23:30,431 --> 00:23:32,845
- I got grounded for it.
- What?
409
00:23:32,900 --> 00:23:34,254
You had to know it was me.
410
00:23:34,279 --> 00:23:35,376
Of course, I did!
411
00:23:35,416 --> 00:23:37,025
Nobody else was that reckless,
412
00:23:37,056 --> 00:23:38,556
and it wasn't me causing trouble.
413
00:23:38,581 --> 00:23:40,525
Why didn't you tell anyone?
414
00:23:41,298 --> 00:23:43,986
Always back your best friend's play.
415
00:23:47,008 --> 00:23:48,641
Amen to that.
416
00:23:48,828 --> 00:23:50,414
Amen to that.
417
00:23:52,410 --> 00:23:55,203
Why don't you say a prayer
for the fish now.
418
00:23:58,488 --> 00:23:59,970
So sudden.
419
00:24:00,064 --> 00:24:01,618
People tried to warn her.
420
00:24:01,643 --> 00:24:02,704
Poor thing.
421
00:24:02,736 --> 00:24:04,962
That farm's gonna be
ashes in a month.
422
00:24:04,993 --> 00:24:06,931
Well, I, for one, think...
423
00:24:06,956 --> 00:24:09,798
there's something just
not right about that woman.
424
00:24:09,823 --> 00:24:11,243
She seemed nice to me.
425
00:24:11,268 --> 00:24:12,947
So did your ex.
426
00:24:13,033 --> 00:24:14,189
All I'm saying is,
427
00:24:14,214 --> 00:24:16,861
if something's too good
to be true, it probably is.
428
00:24:16,886 --> 00:24:18,564
- Oh, yes, Milly.
- Mm-hm.
429
00:24:18,589 --> 00:24:20,164
Okay. Well now,
you all need to ease up.
430
00:24:20,189 --> 00:24:23,375
That poor girl has got
a history of abuse and neglect,
431
00:24:23,400 --> 00:24:26,062
and I think it was very nice
of Kay to take her in.
432
00:24:26,088 --> 00:24:27,198
She's got a history...
433
00:24:27,223 --> 00:24:30,009
of setting things on fire
and watching them burn.
434
00:24:30,034 --> 00:24:32,060
If that's not
basket-case material,
435
00:24:32,085 --> 00:24:33,776
I don't know what--
436
00:24:35,033 --> 00:24:36,300
Excuse me, ladies.
437
00:24:36,325 --> 00:24:38,675
Am I interrupting something?
438
00:24:41,422 --> 00:24:42,612
Not at all.
439
00:24:42,637 --> 00:24:44,328
Kay, would you like to join us?
440
00:24:44,383 --> 00:24:47,063
Actually, I, uh, was hoping
to have a quick word.
441
00:24:47,092 --> 00:24:48,289
Do you mind?
442
00:24:48,462 --> 00:24:49,774
Of course.
443
00:24:50,000 --> 00:24:53,750
Baby, Mommy is gonna go outside
with the nice horse lady, okay?
444
00:24:56,028 --> 00:24:58,437
Again, ladies,
my apologies.
445
00:25:00,753 --> 00:25:03,304
What do you think that's about?
446
00:25:04,811 --> 00:25:07,944
- Sorry about interrupting the--
- Gossip circle?
447
00:25:08,678 --> 00:25:09,748
It's okay.
448
00:25:09,773 --> 00:25:11,686
I, uh, actually wanted, uh,
449
00:25:11,711 --> 00:25:13,330
to invite you and Adam
out to the farm...
450
00:25:13,354 --> 00:25:15,823
as a thank you for that
wonderful welcome party.
451
00:25:15,982 --> 00:25:17,408
- Oh.
- I thought, maybe,
452
00:25:17,439 --> 00:25:19,799
Adam might like
a ride on Adeline.
453
00:25:20,896 --> 00:25:22,533
Oh, um,
454
00:25:22,581 --> 00:25:24,268
uh, that's...
455
00:25:25,104 --> 00:25:27,251
that's, it's very nice of you.
456
00:25:27,276 --> 00:25:30,604
I'm not sure
it's a great idea.
457
00:25:30,649 --> 00:25:33,666
Well, Adam will be
perfectly safe, I promise.
458
00:25:34,898 --> 00:25:36,526
Well, um...
459
00:25:39,153 --> 00:25:40,613
well, it sounds wonderful.
460
00:25:40,641 --> 00:25:42,597
I'll speak to John about it.
Thank you.
461
00:25:42,629 --> 00:25:44,472
- Thanks, very much.
- Sure.
462
00:25:44,535 --> 00:25:46,472
- We'll see you soon.
- Okay.
463
00:25:55,368 --> 00:25:58,214
All right, I will see
you all on Sunday.
464
00:25:58,261 --> 00:26:00,440
Meeting adjourned.
465
00:26:05,408 --> 00:26:06,790
Hey, John.
466
00:26:06,832 --> 00:26:08,369
What's up, buddy?
467
00:26:08,510 --> 00:26:10,377
- Guess what?
- What?
468
00:26:10,471 --> 00:26:12,791
Our new neighbor is
coming over tomorrow...
469
00:26:12,816 --> 00:26:14,744
to buy another horse.
470
00:26:15,135 --> 00:26:17,103
- Another one?
- I know!
471
00:26:17,135 --> 00:26:19,221
She's the talk of the town.
472
00:26:19,337 --> 00:26:20,836
Maybe, that's her goal.
473
00:26:20,877 --> 00:26:22,299
What do you mean?
474
00:26:22,416 --> 00:26:24,410
She seems to enjoy it.
475
00:26:24,699 --> 00:26:26,979
Surprising people,
acting unusual.
476
00:26:27,004 --> 00:26:28,010
It's strange.
477
00:26:28,035 --> 00:26:29,362
Strange how nice she is,
you mean?
478
00:26:29,387 --> 00:26:31,770
No, no, no. It's got
nothing with being nice.
479
00:26:31,855 --> 00:26:33,660
Something about her,
480
00:26:33,848 --> 00:26:35,613
it just doesn't sit right with me.
481
00:26:35,660 --> 00:26:37,262
I can't put
my finger on it, but--
482
00:26:37,287 --> 00:26:38,309
But?
483
00:26:38,334 --> 00:26:39,613
I'm starting to think
we might have thrown...
484
00:26:39,638 --> 00:26:41,981
that welcome party
a little too quick.
485
00:29:03,717 --> 00:29:05,261
I'm sorry.
486
00:29:05,496 --> 00:29:08,417
I don't want to be like this.
I'm so sorry.
487
00:29:40,864 --> 00:29:43,012
How are the horses?
488
00:29:47,777 --> 00:29:50,950
- I'll go pack.
- Now, why would you do that?
489
00:29:53,504 --> 00:29:56,082
What were you
doing in the barn?
490
00:30:00,799 --> 00:30:03,319
I was going to set it on fire.
491
00:30:04,054 --> 00:30:06,999
But Adeline, she stopped me.
492
00:30:09,578 --> 00:30:10,604
How?
493
00:30:10,629 --> 00:30:13,502
She just looked at me...
494
00:30:15,073 --> 00:30:17,526
with that weird blue eye.
495
00:30:19,487 --> 00:30:22,299
It was like she was looking
right through me.
496
00:30:23,020 --> 00:30:26,612
It felt like, like I just woke up.
497
00:30:31,183 --> 00:30:34,034
It's hard to explain, but nobody's
ever looked at me like that.
498
00:30:34,059 --> 00:30:38,206
And just like that,
I didn't want the fire anymore.
499
00:30:39,480 --> 00:30:41,345
I know it sounds crazy,
but it's true.
500
00:30:41,370 --> 00:30:42,808
She really did look at me.
501
00:30:42,833 --> 00:30:44,886
I believe you, Bethany.
502
00:30:47,373 --> 00:30:51,006
- You do?
- Adeline's a very special horse.
503
00:30:52,053 --> 00:30:55,279
So, is this gonna last?
504
00:30:56,256 --> 00:30:57,623
Am I cured?
505
00:30:57,657 --> 00:30:59,201
I don't know.
506
00:30:59,394 --> 00:31:01,061
Everyone's different.
507
00:31:01,139 --> 00:31:02,686
But, the more you're around Adeline,
508
00:31:02,711 --> 00:31:05,084
- the more--
- So, I still might be crazy.
509
00:31:05,442 --> 00:31:07,904
- Bethany, don't--
- No, it's fine.
510
00:31:07,962 --> 00:31:10,295
I don't want to hurt anyone.
511
00:31:10,451 --> 00:31:11,451
I'll go pack.
512
00:31:11,476 --> 00:31:13,646
You will do nothing
of the sort, young lady.
513
00:31:13,671 --> 00:31:15,865
You're not going anywhere.
514
00:31:16,055 --> 00:31:17,640
If you think I'm gonna
chuck you out...
515
00:31:17,665 --> 00:31:19,890
after your first mistake,
then maybe, you are crazy.
516
00:31:19,915 --> 00:31:21,594
I was going to burn
your barn down!
517
00:31:21,625 --> 00:31:23,235
You were.
518
00:31:23,547 --> 00:31:25,383
But, you chose not to.
519
00:31:25,422 --> 00:31:27,257
And that choice is very important.
520
00:31:27,282 --> 00:31:28,899
It was Adeline.
521
00:31:28,931 --> 00:31:30,163
She stopped me.
522
00:31:30,188 --> 00:31:32,805
Adeline knew what
you were about to do.
523
00:31:33,196 --> 00:31:36,235
She needs you to let it go.
524
00:31:39,341 --> 00:31:41,475
I don't understand.
525
00:31:41,718 --> 00:31:43,444
You will.
526
00:31:50,775 --> 00:31:52,191
Adam,
527
00:31:52,269 --> 00:31:54,277
open your eyes.
528
00:32:05,639 --> 00:32:08,491
I so appreciate you
inviting us out like this.
529
00:32:09,007 --> 00:32:10,772
Adam has never been
around horses,
530
00:32:10,797 --> 00:32:13,335
and he's not big
on new situations,
531
00:32:13,360 --> 00:32:14,530
but...
532
00:32:14,555 --> 00:32:16,108
he seems to like Adeline.
533
00:32:16,133 --> 00:32:18,155
I thought he might.
534
00:32:21,434 --> 00:32:23,575
Bethany seems to be adjusting well.
535
00:32:23,616 --> 00:32:25,793
She's a brave girl.
536
00:32:26,090 --> 00:32:27,582
And how are you adjusting...
537
00:32:27,614 --> 00:32:29,934
having a teenager under your roof?
538
00:32:29,997 --> 00:32:32,645
Oh, it's not much different than...
539
00:32:32,678 --> 00:32:35,707
wrangling an ornery horse, really.
540
00:32:54,556 --> 00:32:56,813
Come to get a look at the freak?
541
00:32:56,954 --> 00:32:58,595
- Huh?
- Well, you can leave.
542
00:32:58,620 --> 00:33:01,462
I'm not planning on setting
anything on fire anytime soon.
543
00:33:01,492 --> 00:33:03,509
You're wasting your time.
544
00:33:03,681 --> 00:33:05,985
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
545
00:33:06,010 --> 00:33:07,970
Don't make fun of me.
546
00:33:08,602 --> 00:33:09,819
I'm not.
547
00:33:09,852 --> 00:33:12,454
Um, I just really like horses.
548
00:33:12,501 --> 00:33:14,009
I'm home-schooled.
549
00:33:14,064 --> 00:33:16,423
I just help out at the farm.
550
00:33:16,462 --> 00:33:18,134
Just taking a break.
551
00:33:18,227 --> 00:33:19,501
Oh.
552
00:33:19,602 --> 00:33:21,548
- Sorry.
- It's okay.
553
00:33:22,376 --> 00:33:24,109
People make fun
of you a lot, huh?
554
00:33:24,134 --> 00:33:26,618
Since the day I was born,
it feels like.
555
00:33:26,813 --> 00:33:28,610
The crazy girl.
556
00:33:28,728 --> 00:33:30,977
Hm. Some people.
557
00:33:31,122 --> 00:33:33,696
Why do they think you're crazy?
558
00:33:35,351 --> 00:33:37,342
Because I am.
559
00:33:38,138 --> 00:33:40,350
You don't seem crazy.
560
00:33:44,589 --> 00:33:46,152
So, Yankee is your horse?
561
00:33:46,177 --> 00:33:47,418
Mm-hm.
562
00:33:47,449 --> 00:33:48,727
Well, sort of.
563
00:33:48,754 --> 00:33:50,613
He sure is beautiful.
564
00:33:50,699 --> 00:33:52,480
I wish I had my own horse.
565
00:33:52,558 --> 00:33:53,822
Kay picked up two last week,
566
00:33:53,847 --> 00:33:56,801
and bought one yesterday
as an adoption present.
567
00:33:57,980 --> 00:34:00,543
If you tease me about being
adopted, I swear I'll hit you.
568
00:34:00,568 --> 00:34:01,949
Whoa, relax.
569
00:34:01,974 --> 00:34:03,308
We just met.
570
00:34:03,367 --> 00:34:05,668
Why would I make fun of you?
571
00:34:10,245 --> 00:34:11,808
I'm Jason.
572
00:34:12,074 --> 00:34:13,753
I'm Bethany.
573
00:34:13,895 --> 00:34:15,566
Nice to meet you.
574
00:34:15,676 --> 00:34:17,292
If you can tame Yankee,
575
00:34:17,355 --> 00:34:19,292
you must be pretty special.
576
00:34:19,378 --> 00:34:22,394
And Bethany's, um, problem?
577
00:34:22,419 --> 00:34:25,292
Is that you asking, or
Milly and the gossip circle?
578
00:34:25,347 --> 00:34:28,295
Oh, no, I'm just concerned
about your safety.
579
00:34:28,320 --> 00:34:29,662
Well, thank you.
580
00:34:29,717 --> 00:34:32,412
I mean, everything is going just fine.
581
00:34:32,631 --> 00:34:34,850
You got her seeing
a new psychiatrist?
582
00:34:34,897 --> 00:34:37,076
Oh, Bethany doesn't need
a knew psychiatrist.
583
00:34:37,101 --> 00:34:39,264
She's seeing Adeline.
584
00:34:40,217 --> 00:34:41,467
Your horse?
585
00:34:41,492 --> 00:34:42,748
Mm-hm.
586
00:34:42,843 --> 00:34:45,366
Adeline's a medicine horse.
587
00:34:50,258 --> 00:34:51,782
What? Would you...
588
00:34:51,819 --> 00:34:53,310
look at that? I've...
589
00:34:53,521 --> 00:34:55,092
I've never seen him...
590
00:34:55,117 --> 00:34:58,086
do anything like that,
not in eight years. Just--
591
00:34:58,896 --> 00:35:00,664
Hey, buddy.
592
00:35:01,576 --> 00:35:03,029
He's so calm.
593
00:35:03,077 --> 00:35:05,712
He and Adeline are
sharing space right now.
594
00:35:09,181 --> 00:35:10,962
Hey, baby!
595
00:35:11,467 --> 00:35:13,196
Do you like her?
596
00:35:15,457 --> 00:35:17,071
Sorry.
597
00:35:19,157 --> 00:35:20,759
Thank you.
598
00:35:22,823 --> 00:35:24,210
Thank you.
599
00:35:51,068 --> 00:35:52,739
Don't look at me
like that, John!
600
00:35:52,764 --> 00:35:54,497
I, I know, I know how it sounds.
601
00:35:54,522 --> 00:35:57,758
But, it's not the first time
Adeline's done this.
602
00:35:58,110 --> 00:35:59,255
Healed?
603
00:35:59,305 --> 00:36:01,079
What in Heaven's name
are you saying?
604
00:36:01,104 --> 00:36:02,577
Uh, uh, don't get upset.
605
00:36:02,602 --> 00:36:04,420
I, I, I can't explain it
any more--
606
00:36:04,445 --> 00:36:05,998
Okay, okay,
I'll explain it for you.
607
00:36:06,023 --> 00:36:07,631
Adam's never been
on a horse before...
608
00:36:07,656 --> 00:36:09,178
and for some reason
it calmed him down.
609
00:36:09,203 --> 00:36:11,115
Great. But, healed?
610
00:36:11,209 --> 00:36:13,076
We have no idea what
Kay's background is.
611
00:36:13,101 --> 00:36:14,749
For all we know,
she's like some sort of--
612
00:36:14,774 --> 00:36:16,646
Okay, what are you
talking about?
613
00:36:16,701 --> 00:36:18,215
She didn't cast
a spell on him.
614
00:36:18,240 --> 00:36:20,170
she just let him
ride her horse.
615
00:36:20,209 --> 00:36:22,153
After all this time,
all the doctors,
616
00:36:22,178 --> 00:36:24,586
if there's finally something
that might help our son,
617
00:36:24,633 --> 00:36:26,647
- can't we just, at least, explore it.
- Terry.
618
00:36:26,672 --> 00:36:29,297
- Or--
- Terry, you're getting taken in.
619
00:36:29,374 --> 00:36:30,492
He's not healed.
620
00:36:30,517 --> 00:36:32,727
You just want to believe he is.
621
00:36:32,899 --> 00:36:35,211
Open your eyes,
look at him.
622
00:36:35,242 --> 00:36:36,352
You look at him.
623
00:36:36,377 --> 00:36:38,039
That is our son.
624
00:36:38,242 --> 00:36:39,844
That is how he is.
625
00:36:39,883 --> 00:36:42,405
The Lord is sovereign and
this was his decision.
626
00:36:42,430 --> 00:36:44,320
And no amount
of hoping or praying...
627
00:36:44,345 --> 00:36:46,223
or magic horses
is gonna change that.
628
00:36:46,248 --> 00:36:48,563
That's not what's going on.
629
00:36:50,856 --> 00:36:53,442
We can't subject
Adam to anything else.
630
00:36:53,505 --> 00:36:57,208
Terry, can you trust me on this?
631
00:36:57,918 --> 00:36:59,356
Yes.
632
00:37:46,492 --> 00:37:49,149
Hello, John,
everything all right?
633
00:37:49,922 --> 00:37:52,344
What is going on in here?
634
00:37:53,651 --> 00:37:56,094
Why don't we go outside and talk?
635
00:37:57,303 --> 00:37:59,181
How can you prey
on these people?
636
00:37:59,243 --> 00:38:01,072
John, I don't know
what you're talking about.
637
00:38:01,097 --> 00:38:02,440
Medicine horses?
638
00:38:02,470 --> 00:38:03,884
They're animals.
639
00:38:03,923 --> 00:38:05,181
You know,
640
00:38:05,206 --> 00:38:08,687
the Navajo consider the horse
as a gift from the Great Spirit,
641
00:38:08,736 --> 00:38:10,181
a means of healing.
642
00:38:10,220 --> 00:38:11,922
They don't even call them
medicine horses.
643
00:38:11,947 --> 00:38:13,954
They just say horse.
644
00:38:14,062 --> 00:38:15,736
Lee-gee is their word.
645
00:38:15,783 --> 00:38:17,314
Fascinating.
646
00:38:18,189 --> 00:38:19,822
How's Adam?
647
00:38:23,987 --> 00:38:26,555
John, you misunderstand me.
648
00:38:27,648 --> 00:38:30,109
I don't know what you're after,
649
00:38:31,429 --> 00:38:33,633
but I'm going to find out.
650
00:38:50,993 --> 00:38:52,892
You're telling me
she calls them magic horses.
651
00:38:52,917 --> 00:38:54,978
Of course not, Tim,
she calls them medicine horses.
652
00:38:55,003 --> 00:38:56,275
That's not the point.
653
00:38:56,310 --> 00:38:58,283
She's lying to these people.
654
00:38:58,595 --> 00:39:00,462
John, as far as I can tell,
655
00:39:00,486 --> 00:39:02,025
she lets kids ride her horses.
656
00:39:02,050 --> 00:39:03,078
That's not a crime.
657
00:39:03,103 --> 00:39:04,525
In fact, I think
it's kind of sweet.
658
00:39:04,556 --> 00:39:05,587
She tells the parents...
659
00:39:05,612 --> 00:39:08,176
that the horses
are healing their kids.
660
00:39:08,216 --> 00:39:09,851
I mean, if she's taking
money from them too,
661
00:39:09,876 --> 00:39:11,180
that's fraud, isn't it?
662
00:39:11,220 --> 00:39:12,864
All right, I'll pay her a visit.
663
00:39:12,966 --> 00:39:14,200
But,
664
00:39:14,849 --> 00:39:16,184
so help me if I find out...
665
00:39:16,209 --> 00:39:18,583
she's just a nice lady letting
children ride her horses,
666
00:39:18,608 --> 00:39:19,645
you need to drop it.
667
00:39:19,670 --> 00:39:20,684
You hear me?
668
00:39:20,709 --> 00:39:21,716
Okay.
669
00:39:21,741 --> 00:39:24,426
Doesn't look good, having
the local Pastor start a witch hunt.
670
00:39:24,453 --> 00:39:26,841
Just check it out, okay?
671
00:39:30,686 --> 00:39:31,793
That knee, huh?
672
00:39:31,818 --> 00:39:33,152
Yeah.
673
00:39:36,608 --> 00:39:39,246
Adam, Adam, shh!
674
00:39:39,520 --> 00:39:41,184
Hey, hey!
675
00:39:41,246 --> 00:39:42,606
Baby, it's okay, it's okay.
676
00:39:42,631 --> 00:39:45,067
We're almost there, okay?
Just a few more minutes.
677
00:39:45,137 --> 00:39:47,332
Mama's gonna
make it better, okay?
678
00:39:47,560 --> 00:39:49,051
Almost there.
679
00:39:57,844 --> 00:39:59,167
Okay.
680
00:39:59,222 --> 00:40:00,839
She's finished.
681
00:40:01,879 --> 00:40:03,292
Bethany?
682
00:40:10,416 --> 00:40:11,478
Hi!
683
00:40:11,503 --> 00:40:13,041
Hey!
684
00:40:13,540 --> 00:40:16,189
Hey, there, Adam.
How are you, champ?
685
00:40:17,536 --> 00:40:19,252
I'm glad you're back.
686
00:40:19,330 --> 00:40:21,721
There's a bit of a wait,
but if you don't mind?
687
00:40:21,752 --> 00:40:23,846
No, no, no, we,
we don't mind at all.
688
00:40:23,876 --> 00:40:25,830
Do we, Adam, huh?
689
00:40:28,978 --> 00:40:30,800
Okay, we're just going to go sit.
690
00:40:30,832 --> 00:40:32,254
Okay.
691
00:40:33,716 --> 00:40:35,222
Hi.
692
00:40:35,597 --> 00:40:37,082
Busy today.
693
00:40:37,107 --> 00:40:38,621
Boy, you're telling me.
694
00:40:38,646 --> 00:40:39,785
You guys from around here?
695
00:40:39,810 --> 00:40:42,269
Um, Memphis, actually.
696
00:40:42,628 --> 00:40:43,672
Tennessee?
697
00:40:43,707 --> 00:40:45,777
You know another one?
698
00:40:46,144 --> 00:40:47,320
It's quite a ways.
699
00:40:47,345 --> 00:40:49,291
We would have driven
further if we had to.
700
00:40:49,316 --> 00:40:51,236
You know, after we read
Dr. Miller's study...
701
00:40:51,261 --> 00:40:54,113
on the effectiveness
of equine therapy,
702
00:40:54,199 --> 00:40:56,957
we knew we had to bring Lacey.
703
00:40:58,396 --> 00:41:00,441
- M.S.
- Mm.
704
00:41:02,746 --> 00:41:05,119
I'm, I'm sorry.
Did, did you say Dr. Miller?
705
00:41:05,144 --> 00:41:07,840
That's right,
Doctor of Psychology,
706
00:41:07,926 --> 00:41:10,355
PhD in Holistic Medicine.
707
00:41:10,561 --> 00:41:12,294
You didn't know?
708
00:41:12,535 --> 00:41:14,277
It never came up.
709
00:41:15,363 --> 00:41:17,269
And I'm not going to lie.
710
00:41:17,379 --> 00:41:19,457
We were a little skeptical.
711
00:41:19,717 --> 00:41:21,647
There're over 30 specialists.
712
00:41:21,694 --> 00:41:23,006
You know?
713
00:41:23,386 --> 00:41:24,920
I do know.
714
00:41:25,986 --> 00:41:28,660
Uh, still, to come all this way is--
715
00:41:28,685 --> 00:41:30,042
Oh, that's nothing.
716
00:41:30,180 --> 00:41:31,535
That family over there,
717
00:41:31,588 --> 00:41:33,730
they came from Beijing.
718
00:41:43,611 --> 00:41:45,728
Isn't that the preacher's wife?
719
00:41:46,291 --> 00:41:47,338
Yeah.
720
00:41:47,377 --> 00:41:49,119
Her son's got autism.
721
00:41:49,230 --> 00:41:50,470
Man!
722
00:41:50,557 --> 00:41:52,517
Couldn't imagine that.
723
00:41:52,845 --> 00:41:54,861
Being normal inside,
724
00:41:54,916 --> 00:41:56,877
really smart actually, but...
725
00:41:56,993 --> 00:41:59,291
stuck in your own little world.
726
00:41:59,595 --> 00:42:01,009
He doesn't talk.
727
00:42:01,049 --> 00:42:02,416
At all.
728
00:42:03,025 --> 00:42:05,602
Makes my problem seem
pretty stupid, huh?
729
00:42:05,665 --> 00:42:07,650
Hey, now, go easy.
730
00:42:07,775 --> 00:42:09,384
You don't get to choose
the bad things...
731
00:42:09,409 --> 00:42:11,009
that have happened to us.
732
00:42:11,111 --> 00:42:12,994
No sense comparing.
733
00:42:13,311 --> 00:42:15,681
Me, I never knew my mom.
734
00:42:16,525 --> 00:42:17,969
Some people got it worse.
735
00:42:18,009 --> 00:42:19,338
Sure.
736
00:42:20,267 --> 00:42:21,947
But, I still miss her.
737
00:42:22,057 --> 00:42:23,877
And it still hurts.
738
00:42:25,486 --> 00:42:27,556
I don't got to apologize.
739
00:42:29,541 --> 00:42:32,306
My dad says my mom
really liked horses.
740
00:42:32,492 --> 00:42:34,908
Maybe, that's why
I like them too.
741
00:42:44,455 --> 00:42:47,479
2nd Corinthians 11:14...
742
00:42:47,853 --> 00:42:51,924
Even Satan himself masquerades
as an Angel of Light.
743
00:42:52,568 --> 00:42:54,158
Did you hear that?
744
00:42:54,400 --> 00:42:57,830
Just because it looks good
doesn't mean it is good.
745
00:42:58,075 --> 00:43:00,033
We got to be careful, family.
746
00:43:00,112 --> 00:43:02,393
We got to stay close to the Truth,
747
00:43:02,580 --> 00:43:06,286
or we may find ourselves conned
by our own wishful thinking.
748
00:44:50,508 --> 00:44:52,557
He loves her.
749
00:44:55,203 --> 00:44:56,893
Oh.
750
00:45:00,351 --> 00:45:01,390
All right.
751
00:45:01,421 --> 00:45:02,515
That's...
752
00:45:02,780 --> 00:45:03,983
that's about it.
753
00:45:04,024 --> 00:45:05,624
Thank you.
754
00:45:08,218 --> 00:45:09,444
Been a real pleasure...
755
00:45:09,530 --> 00:45:11,812
spending the afternoon with you
and your horses, Ms. Kay.
756
00:45:11,851 --> 00:45:13,312
I'll tell the Reverend
he can relax.
757
00:45:13,337 --> 00:45:15,132
Thank you, Sheriff.
You're welcome any time.
758
00:45:15,157 --> 00:45:16,312
Thanks.
759
00:45:16,991 --> 00:45:18,452
I hope your knee is feeling better.
760
00:45:18,483 --> 00:45:19,866
Oh, it's--
761
00:45:27,336 --> 00:45:29,685
How did you know about that?
762
00:45:32,329 --> 00:45:33,717
Huh.
763
00:45:37,308 --> 00:45:39,235
Everything all right?
764
00:45:41,885 --> 00:45:44,804
I truly can not believe it.
765
00:45:50,416 --> 00:45:53,002
He was diagnosed at
two and a half.
766
00:45:53,948 --> 00:45:55,744
And he would have these...
767
00:45:55,800 --> 00:45:58,542
episodes where he would just...
768
00:45:58,799 --> 00:46:00,401
scream,
769
00:46:00,456 --> 00:46:02,302
like for hours.
770
00:46:03,067 --> 00:46:05,052
We tried everything.
771
00:46:05,684 --> 00:46:08,786
Behavioral therapy
and medication and...
772
00:46:09,786 --> 00:46:12,130
he's just always been...
773
00:46:13,375 --> 00:46:15,630
I mean, you've seen him.
774
00:46:20,591 --> 00:46:22,373
John figured, it's just how...
775
00:46:22,443 --> 00:46:24,608
God meant him to be.
776
00:46:25,578 --> 00:46:27,349
And honestly,
I, I couldn't argue.
777
00:46:27,374 --> 00:46:29,441
But now, I'm just...
778
00:46:34,340 --> 00:46:36,274
Kay, I, uh...
779
00:46:37,594 --> 00:46:40,367
I had to sneak Adam
over here today.
780
00:46:40,743 --> 00:46:42,727
John doesn't want us here.
781
00:46:42,819 --> 00:46:44,321
I know.
782
00:46:45,063 --> 00:46:48,376
He made that very clear when
he stopped by the other day.
783
00:46:49,337 --> 00:46:50,672
He was here?
784
00:46:50,716 --> 00:46:52,657
I tried talking to him.
785
00:46:53,321 --> 00:46:55,679
It was John who asked
Sheriff Dooley to come over...
786
00:46:55,704 --> 00:46:56,915
and check things out.
787
00:46:56,940 --> 00:46:58,540
Oh, my goodness!
788
00:46:58,571 --> 00:47:00,780
I'm, I'm, I am so sorry.
789
00:47:00,813 --> 00:47:02,665
I, I'm, I--
790
00:47:02,797 --> 00:47:05,116
John was
not always like this.
791
00:47:05,172 --> 00:47:08,454
He wasn't. But, when Adam
was diagnosed, he just...
792
00:47:09,087 --> 00:47:11,282
I don't know, he changed.
793
00:47:12,290 --> 00:47:13,977
He says he's fine,
794
00:47:14,024 --> 00:47:15,657
but he's...
795
00:47:17,101 --> 00:47:20,032
Now, we actually have something
that's working and he's,
796
00:47:20,079 --> 00:47:21,554
- he's just--
- Fearful.
797
00:47:21,579 --> 00:47:22,946
Well, I was gonna say stubborn.
798
00:47:22,971 --> 00:47:25,290
Oh, that too.
799
00:47:25,516 --> 00:47:26,766
It's human nature.
800
00:47:26,791 --> 00:47:30,087
I just wish he could see
what's happening here.
801
00:47:30,688 --> 00:47:34,297
Maybe, some medical explanation, or...
802
00:47:35,946 --> 00:47:37,953
I think I can help with that.
803
00:47:38,024 --> 00:47:39,743
- Really?
- Really.
804
00:47:39,809 --> 00:47:41,399
But, it's getting late, so...
805
00:47:41,424 --> 00:47:45,094
why don't you and Adam stay
for dinner and we can talk?
806
00:47:45,180 --> 00:47:47,335
Is it, is it dinner time already?
807
00:47:47,360 --> 00:47:49,327
How long have we,
we been here?
808
00:47:49,352 --> 00:47:50,672
Thank you so much for the offer,
809
00:47:50,697 --> 00:47:53,118
but we, we really, we should
probably get going, okay?
810
00:47:53,165 --> 00:47:55,851
- You ready to go, buddy, huh?
- You ready?
811
00:47:55,876 --> 00:47:58,329
- Thank you so much.
- More.
812
00:48:01,829 --> 00:48:02,970
Did you hear that?
813
00:48:02,995 --> 00:48:05,424
Did you hear him?
He said, he said more.
814
00:48:05,449 --> 00:48:07,963
You said more!
Oh, my gosh, baby!
815
00:48:07,988 --> 00:48:09,018
You said more.
816
00:48:09,043 --> 00:48:10,853
He's never done that before!
817
00:48:10,878 --> 00:48:13,478
That was the most beautiful
sound I've ever heard.
818
00:48:13,557 --> 00:48:15,260
You know what?
We will...
819
00:48:15,299 --> 00:48:17,752
give you a little more.
820
00:48:23,679 --> 00:48:26,339
We will wait a minute.
821
00:48:27,030 --> 00:48:28,529
Oh...
822
00:48:38,093 --> 00:48:39,872
Okay.
823
00:48:40,072 --> 00:48:42,645
Goodness, you are getting so heavy.
824
00:48:42,781 --> 00:48:44,707
Ooh, there we go.
825
00:48:44,755 --> 00:48:46,106
Oh.
826
00:48:46,156 --> 00:48:48,762
My little limp noodle.
827
00:48:50,834 --> 00:48:52,942
There we are.
828
00:48:53,202 --> 00:48:54,637
Okay.
829
00:48:54,866 --> 00:48:56,153
John, listen.
830
00:48:56,185 --> 00:48:58,177
Our son spoke today.
831
00:48:58,489 --> 00:49:00,864
Okay, he was sitting on Adeline,
832
00:49:00,911 --> 00:49:02,536
and they went to take him down,
833
00:49:02,567 --> 00:49:04,880
and he said "more".
834
00:49:05,050 --> 00:49:07,247
He said "more", John.
835
00:49:07,272 --> 00:49:08,550
That's impossible.
836
00:49:08,575 --> 00:49:10,339
No, it's true.
I was there.
837
00:49:10,364 --> 00:49:12,190
No, I don't know what
you think you heard.
838
00:49:12,215 --> 00:49:14,815
I heard our son's voice.
It's what I heard.
839
00:49:14,840 --> 00:49:15,942
Adam can't talk.
840
00:49:15,973 --> 00:49:18,989
- Why don't you believe me?
- Adam can't talk!
841
00:49:19,067 --> 00:49:21,153
- Terry, she's a fraud.
- Oh!
842
00:49:21,178 --> 00:49:23,356
It's all just a big act.
843
00:49:23,731 --> 00:49:26,051
I'm sure it was convincing,
and I don't blame you.
844
00:49:26,082 --> 00:49:28,832
But, you need
to open your eyes.
845
00:49:28,926 --> 00:49:30,075
Sheriff Dooley is gonna...
846
00:49:30,100 --> 00:49:31,129
- expose her for what--
- Oh, Sheriff Dooley?
847
00:49:31,154 --> 00:49:33,176
- Yeah.
- He was there today, John.
848
00:49:33,201 --> 00:49:36,606
He was there. He thanked her for
a wonderful day with the horses.
849
00:49:36,653 --> 00:49:38,176
You are the only one...
850
00:49:38,201 --> 00:49:41,301
who thinks that there is
something wrong there.
851
00:49:44,761 --> 00:49:47,296
I can see
you're too far gone.
852
00:49:47,561 --> 00:49:49,147
Oh.
853
00:49:49,374 --> 00:49:52,163
I'm going to look
after Adam from now on.
854
00:49:52,257 --> 00:49:53,263
Stop it.
855
00:49:53,288 --> 00:49:55,654
I'm going to take him to all
his appointments with Dr. Anders.
856
00:49:55,679 --> 00:49:56,888
- Take care of his daily needs--
- Stop it, John!
857
00:49:56,913 --> 00:49:58,669
Are you not seeing
what's going on?
858
00:49:58,694 --> 00:50:01,429
I'm the only one
who sees what's going on.
859
00:50:01,460 --> 00:50:03,005
And I'm doing
what's best for Adam.
860
00:50:03,030 --> 00:50:04,983
No, I will not let you do this.
861
00:50:05,008 --> 00:50:06,022
I won't. You can't.
862
00:50:06,047 --> 00:50:07,538
She's, she's helping him!
863
00:50:07,563 --> 00:50:08,726
No!
864
00:50:08,788 --> 00:50:10,155
I'm helping him.
865
00:50:10,184 --> 00:50:12,655
John, you don't--
866
00:50:30,344 --> 00:50:31,922
Gentlemen,
867
00:50:32,141 --> 00:50:34,586
Dr. Kay never asked
anyone for money.
868
00:50:34,611 --> 00:50:35,937
They just donated.
869
00:50:36,016 --> 00:50:38,506
Okay? So as far as I can tell,
that's not against the law.
870
00:50:38,531 --> 00:50:39,617
In fact,
871
00:50:39,657 --> 00:50:42,258
she's so broke she can
barely keep the lights on.
872
00:50:42,452 --> 00:50:44,945
And everyone says
the same thing.
873
00:50:45,297 --> 00:50:48,264
Dr. Kay and her horses
are saving my child's life.
874
00:50:48,289 --> 00:50:52,148
Dr. Kay and her horses
are performing miracles.
875
00:50:52,180 --> 00:50:55,062
We have prayed for someone
like Dr. Kay and her horses...
876
00:50:55,101 --> 00:50:56,953
since the day
our daughter was born.
877
00:50:56,979 --> 00:50:58,279
Told you, John.
878
00:50:58,328 --> 00:50:59,695
She's just a nice woman.
879
00:50:59,726 --> 00:51:01,422
Yeah, there's just one...
880
00:51:01,508 --> 00:51:03,351
kind of odd thing.
881
00:51:03,976 --> 00:51:05,445
There is no record...
882
00:51:05,492 --> 00:51:08,594
of a Dr. Kay Miller anywhere
in the state of New Mexico.
883
00:51:08,625 --> 00:51:10,553
There is no record
of a Dr. Kay Miller...
884
00:51:10,578 --> 00:51:12,742
anywhere in the entire
United States.
885
00:51:12,767 --> 00:51:14,350
Not so much as a birth certificate,
886
00:51:14,375 --> 00:51:16,906
a passport, or a driver's license.
887
00:51:17,424 --> 00:51:18,439
So, what? So,
888
00:51:18,463 --> 00:51:20,805
maybe, he's lying about
the whole doctor thing.
889
00:51:20,830 --> 00:51:23,311
Maybe, she's lying about
who she is or where she's from.
890
00:51:23,336 --> 00:51:25,510
But, running away
from your past...
891
00:51:25,580 --> 00:51:27,924
does not necessarily
make you a criminal.
892
00:51:27,955 --> 00:51:30,157
So, gentlemen, other than
not being able to prove...
893
00:51:30,182 --> 00:51:31,502
that this woman even exists,
894
00:51:31,527 --> 00:51:32,752
as far as I can tell,
895
00:51:32,784 --> 00:51:36,541
she's about as close to being
a saint as anyone I've ever met.
896
00:51:38,472 --> 00:51:39,922
You see?
897
00:51:45,505 --> 00:51:47,156
Hey, Zippo!
898
00:51:47,391 --> 00:51:49,375
Can I borrow a light?
899
00:51:49,710 --> 00:51:51,665
Hey, I said,
900
00:51:51,712 --> 00:51:53,728
can I borrow a light?
901
00:51:56,642 --> 00:51:57,837
Hey!
902
00:51:57,890 --> 00:51:59,720
You deaf, Zippo?
903
00:52:00,024 --> 00:52:02,149
Hey, I'm talking to you.
904
00:52:02,196 --> 00:52:03,649
- Man, forget it.
- What?
905
00:52:03,686 --> 00:52:05,017
You afraid of getting burned?
906
00:52:05,042 --> 00:52:06,821
No, just don't want
to miss the movie.
907
00:52:06,846 --> 00:52:07,892
Shut up!
908
00:52:07,917 --> 00:52:10,080
This is better than a movie.
909
00:52:12,751 --> 00:52:13,888
Hey!
910
00:52:13,920 --> 00:52:15,982
Can I borrow a light?
911
00:52:16,095 --> 00:52:17,599
Hey.
912
00:52:17,709 --> 00:52:19,513
Uh, sorry for running late.
913
00:52:19,567 --> 00:52:21,700
My dad should be along shortly.
914
00:52:21,888 --> 00:52:23,302
Hey, man!
915
00:52:23,396 --> 00:52:26,317
You know your girlfriend
is freaking crazy, right?
916
00:52:26,544 --> 00:52:30,099
Doesn't she live with
the weird voodoo horse lady?
917
00:52:31,402 --> 00:52:33,247
Jason, don't.
918
00:52:33,692 --> 00:52:35,294
It's not worth it.
919
00:52:35,583 --> 00:52:36,817
Yeah?
920
00:52:37,363 --> 00:52:38,802
But you are.
921
00:52:38,977 --> 00:52:40,974
Come on, let's go.
922
00:52:44,456 --> 00:52:45,864
You got a problem with me, boy?
923
00:52:45,889 --> 00:52:48,389
No, not as long as
you apologize.
924
00:52:48,428 --> 00:52:50,358
Ooh-ooh-ooh.
925
00:52:50,678 --> 00:52:53,498
And what if I don't want to, hero?
926
00:52:53,811 --> 00:52:55,889
Maybe, I'll talk you into it.
927
00:52:56,561 --> 00:52:58,350
You don't look like
you're much of a talker.
928
00:52:58,375 --> 00:52:59,389
Get him, Luke.
929
00:52:59,428 --> 00:53:01,520
- Man, we're gonna miss the movie.
- Relax.
930
00:53:01,545 --> 00:53:04,506
He's as crazy as
his little girlfriend.
931
00:53:04,662 --> 00:53:07,264
Well, you know, that's the funny
thing about crazy people.
932
00:53:07,318 --> 00:53:10,201
You never really know
what they're capable of.
933
00:53:12,012 --> 00:53:13,441
Come on, you all.
934
00:53:13,738 --> 00:53:15,301
Let's--
935
00:53:16,527 --> 00:53:17,832
Oh!
936
00:53:19,098 --> 00:53:20,965
Lost that bet.
937
00:53:21,186 --> 00:53:22,965
Now, apologize.
938
00:53:23,980 --> 00:53:25,634
I'm sorry!
939
00:53:26,728 --> 00:53:28,556
Just, just having some fun, man.
940
00:53:28,581 --> 00:53:30,720
What are you all doing here?
941
00:53:30,745 --> 00:53:32,330
Let's go, let's go.
942
00:53:32,463 --> 00:53:35,627
You want to tell me
how that boy got that gusher?
943
00:53:35,806 --> 00:53:39,127
Just a little discussion
about manners, Ms. Soames.
944
00:53:42,623 --> 00:53:43,972
Oh.
945
00:53:44,113 --> 00:53:45,379
Okay.
946
00:53:48,496 --> 00:53:50,988
Family, you must remember--
947
00:53:54,062 --> 00:53:56,211
Remember that the Devil,
948
00:53:56,758 --> 00:53:58,907
the Devil is conning.
949
00:54:11,294 --> 00:54:12,302
Adam!
950
00:54:12,397 --> 00:54:13,919
Adam, no!
951
00:54:14,745 --> 00:54:15,942
Come on.
952
00:54:16,167 --> 00:54:18,138
No, no, no, no, no.
953
00:54:18,162 --> 00:54:19,232
Come here.
954
00:54:19,458 --> 00:54:20,778
You can't be doing that.
955
00:54:20,810 --> 00:54:23,083
You can't be ripping up the Bible.
956
00:54:23,271 --> 00:54:24,489
Stay.
957
00:54:24,850 --> 00:54:26,585
No, no, no, no, no.
958
00:54:26,703 --> 00:54:28,030
Stay.
959
00:54:28,774 --> 00:54:30,093
All right?
960
00:54:34,941 --> 00:54:37,092
Oh, Dear Lord.
961
00:54:38,615 --> 00:54:41,045
I don't judge anyone
from their past.
962
00:54:41,147 --> 00:54:43,684
Lord knows I've had
my own indiscretions.
963
00:54:43,709 --> 00:54:44,944
So, if that's what it is,
964
00:54:44,969 --> 00:54:47,779
- I won't think any less of you--
- Terry.
965
00:54:47,835 --> 00:54:49,233
Yes?
966
00:54:49,917 --> 00:54:51,811
You worry too much.
967
00:54:55,457 --> 00:54:56,635
Yeah.
968
00:54:57,121 --> 00:54:59,215
The reason that Sheriff Dooley...
969
00:54:59,281 --> 00:55:01,996
couldn't find my name
in any records...
970
00:55:02,114 --> 00:55:04,699
is because my name isn't Kay.
971
00:55:05,222 --> 00:55:06,754
It's Michelle.
972
00:55:07,127 --> 00:55:08,941
Michelle Miller.
973
00:55:10,285 --> 00:55:11,371
Well,
974
00:55:11,418 --> 00:55:13,518
Michelle is a lovely name.
975
00:55:13,543 --> 00:55:14,910
It is.
976
00:55:15,215 --> 00:55:16,840
It's just not quite right.
977
00:55:16,934 --> 00:55:18,238
Not for me.
978
00:55:18,387 --> 00:55:20,332
And not for a long time.
979
00:55:21,176 --> 00:55:23,559
You see, when I was in college,
980
00:55:23,684 --> 00:55:25,168
I got sick.
981
00:55:25,527 --> 00:55:26,941
Really sick.
982
00:55:28,908 --> 00:55:31,012
I was ready to die.
983
00:55:33,197 --> 00:55:36,299
Picked out my spot under
a little tree and everything.
984
00:55:37,088 --> 00:55:39,650
Sat down and
waited to pass on.
985
00:55:43,869 --> 00:55:45,811
Except I didn't.
986
00:55:47,943 --> 00:55:50,335
Because that's when
I met Jack Redfeather,
987
00:55:50,702 --> 00:55:53,147
and a truly great
medicine horse,
988
00:55:54,093 --> 00:55:55,717
Old Mac.
989
00:56:02,117 --> 00:56:04,664
Old Mac was the first horse
that showed me...
990
00:56:04,689 --> 00:56:07,471
how horses could be
the medicine I needed.
991
00:56:09,997 --> 00:56:13,532
It was just a matter of time
before I was using horses...
992
00:56:13,557 --> 00:56:15,439
to help others heal.
993
00:56:15,981 --> 00:56:18,642
And then Adeline came along.
994
00:56:20,634 --> 00:56:23,838
She was the most
gifted horse I'd ever seen.
995
00:56:26,080 --> 00:56:29,119
I guess, this is my way
of paying it forward.
996
00:56:31,935 --> 00:56:35,223
W-Why don't you tell
more people this story?
997
00:56:35,254 --> 00:56:37,051
Because it's kind of personal.
998
00:56:37,125 --> 00:56:38,552
And it isn't about me.
999
00:56:38,583 --> 00:56:40,482
But, it could help
people like John...
1000
00:56:40,507 --> 00:56:41,763
who need to open their eyes...
1001
00:56:41,788 --> 00:56:43,107
- and--
- The only person...
1002
00:56:43,139 --> 00:56:45,763
who can open
John's eyes is John.
1003
00:56:50,690 --> 00:56:53,667
So, where does the name
Kay come from, then?
1004
00:56:55,550 --> 00:56:57,112
The tree...
1005
00:56:57,909 --> 00:57:00,862
that I chose to die under
was a willow tree.
1006
00:57:02,112 --> 00:57:05,364
And in Jack's language, Navajo,
1007
00:57:05,575 --> 00:57:08,426
- the name of that tree is--
- Is Kay.
1008
00:57:11,228 --> 00:57:13,323
I have to show John.
1009
00:57:13,471 --> 00:57:14,823
I do.
1010
00:57:14,848 --> 00:57:16,432
Is there any way
that you could get...
1011
00:57:16,457 --> 00:57:19,026
those medical records, please?
1012
00:57:21,985 --> 00:57:23,798
I'll make you a copy.
1013
00:57:52,438 --> 00:57:54,302
She had leukemia, John.
1014
00:57:54,327 --> 00:57:55,677
Slow down,
slow down, slow down.
1015
00:57:55,705 --> 00:57:57,159
- Who's got leukemia?
- Kay did.
1016
00:57:57,184 --> 00:57:58,621
But, she doesn't anymore.
1017
00:57:58,646 --> 00:58:00,506
Look, these are
hospital records.
1018
00:58:00,535 --> 00:58:02,574
Okay, doctor's notes and charts,
1019
00:58:02,607 --> 00:58:04,449
and she's got a ton
of get well cards.
1020
00:58:04,474 --> 00:58:06,099
She was dying.
1021
00:58:06,124 --> 00:58:08,881
And a medicine horse
named Old Mac healed her.
1022
00:58:08,951 --> 00:58:11,302
Terry, you need to stop this.
1023
00:58:11,327 --> 00:58:12,388
Read it.
1024
00:58:12,413 --> 00:58:14,012
You look like a crazy
person right now.
1025
00:58:14,037 --> 00:58:16,568
This is legitimate medicine.
1026
00:58:16,701 --> 00:58:18,177
Okay, and it's not just Kay.
1027
00:58:18,202 --> 00:58:19,732
I, I did my research.
1028
00:58:19,763 --> 00:58:21,482
It is practiced
all over the world.
1029
00:58:21,507 --> 00:58:23,802
There have been studies.
1030
00:58:24,302 --> 00:58:26,795
I want to take Adam
to see Kay's horses.
1031
00:58:26,820 --> 00:58:28,402
He's not going to heal.
1032
00:58:28,427 --> 00:58:30,684
How can you say that
if you won't even try?
1033
00:58:30,709 --> 00:58:33,041
Because I know what happens
when you try: Nothing!
1034
00:58:33,075 --> 00:58:34,786
Oh, my gosh,
open your eyes!
1035
00:58:34,828 --> 00:58:37,552
- Terry, you need to stop--
- Why can't God work through horses?
1036
00:58:37,577 --> 00:58:38,691
Maybe, that's part of his plan.
1037
00:58:38,716 --> 00:58:41,262
It wouldn't be the first random
recovery that's ever happened.
1038
00:58:41,287 --> 00:58:43,631
And you can't prove
it was the horse!
1039
00:58:43,708 --> 00:58:46,185
And how hard is it, really,
to forge hospital records?
1040
00:58:46,210 --> 00:58:49,771
Oh my-- You are
a stubborn mule of a man!
1041
00:58:51,146 --> 00:58:52,873
I'm stubborn?
1042
00:58:52,951 --> 00:58:54,474
Which one of us
has never been able...
1043
00:58:54,499 --> 00:58:56,146
to accept Adam the way he is?
1044
00:58:56,177 --> 00:58:58,535
Who is always wishing
for something different,
1045
00:58:58,560 --> 00:59:00,607
instead of being content
with God's decision...
1046
00:59:00,632 --> 00:59:02,537
to afflict our son?
1047
00:59:04,118 --> 00:59:05,735
What happened to you?
1048
00:59:05,776 --> 00:59:08,024
I came to my senses.
1049
00:59:13,798 --> 00:59:15,834
No, you broke.
1050
00:59:17,920 --> 00:59:20,756
You used to say
that God is good.
1051
00:59:20,795 --> 00:59:24,336
That God is love,
that He hears us.
1052
00:59:25,409 --> 00:59:27,141
And then Adam was born and,
1053
00:59:27,166 --> 00:59:29,092
and we prayed and we trusted...
1054
00:59:29,117 --> 00:59:32,344
and we tried and
we never gave up.
1055
00:59:33,219 --> 00:59:34,641
And then...
1056
00:59:35,320 --> 00:59:37,352
one day, you did.
1057
00:59:42,319 --> 00:59:44,914
You hate him, don't you?
1058
00:59:45,390 --> 00:59:46,984
Of course not.
1059
00:59:47,066 --> 00:59:48,672
I love him.
1060
00:59:49,484 --> 00:59:51,727
Well then, you must hate me.
1061
00:59:52,211 --> 00:59:53,967
Is that it?
Is it, is it because...
1062
00:59:54,000 --> 00:59:56,563
I gave you an autistic son?
1063
00:59:56,883 --> 00:59:58,492
Or is it because...
1064
00:59:58,606 --> 01:00:01,789
I found a way to hope when
you weren't strong enough to?
1065
01:00:03,727 --> 01:00:05,367
I don't hate you.
1066
01:00:07,984 --> 01:00:11,234
Well then, why won't you
let me help our son?
1067
01:00:11,344 --> 01:00:12,719
Because I refuse to stand here...
1068
01:00:12,744 --> 01:00:14,616
and beg for a miracle
when the whole reason...
1069
01:00:14,641 --> 01:00:17,234
we're in this situation
is because of Him.
1070
01:00:17,805 --> 01:00:19,717
You want to talk
about magic horses?
1071
01:00:19,742 --> 01:00:22,186
Well, why couldn't God just
get it right the first time?
1072
01:00:22,211 --> 01:00:24,274
Maybe, just maybe,
he was drunk that day.
1073
01:00:24,299 --> 01:00:25,680
I don't--
1074
01:00:35,934 --> 01:00:37,893
We need to get
to the basement.
1075
01:00:38,174 --> 01:00:40,174
- Adam, come on.
- Come on!
1076
01:00:41,607 --> 01:00:42,630
Come on.
1077
01:00:42,661 --> 01:00:44,841
It's all right.
It's going to be okay.
1078
01:00:45,911 --> 01:00:48,497
This storm is unlike any other.
1079
01:00:48,544 --> 01:00:51,895
Yes, this area is prone to
tornadoes and heavy systems.
1080
01:00:51,926 --> 01:00:54,182
But we have never seen
anything like this...
1081
01:00:54,207 --> 01:00:55,841
in November of all months.
1082
01:00:55,878 --> 01:00:58,327
We encourage everyone
to take cover.
1083
01:00:58,366 --> 01:01:00,935
Find a basement,
find a place you can be safe--
1084
01:01:00,960 --> 01:01:02,866
- Jason.
- from this storm, now.
1085
01:01:02,891 --> 01:01:04,702
Please, God.
1086
01:01:16,487 --> 01:01:18,259
You, just light--
1087
01:01:18,314 --> 01:01:19,525
Yep.
1088
01:01:19,566 --> 01:01:20,947
- Good.
- Hey, Cirrey!
1089
01:01:20,972 --> 01:01:22,556
Come here, girl.
1090
01:01:22,709 --> 01:01:25,087
Come on, Cirrey, let's go.
1091
01:01:25,439 --> 01:01:26,992
You're the parents?
1092
01:01:27,042 --> 01:01:29,017
Nice to meet you.
1093
01:02:07,418 --> 01:02:08,848
Tornado!
1094
01:02:08,873 --> 01:02:10,739
Take cover, let's go, come on!
1095
01:02:10,764 --> 01:02:12,075
Get against the wall!
1096
01:02:12,100 --> 01:02:13,731
- Go!
- Run, Maggie!
1097
01:02:13,775 --> 01:02:14,926
Angela!
1098
01:02:14,951 --> 01:02:16,815
Hurry, hurry, everyone!
1099
01:02:16,840 --> 01:02:18,614
Hey, get up to the wall,
get up to the wall!
1100
01:02:18,639 --> 01:02:20,254
Get behind the stalls, go.
1101
01:02:20,279 --> 01:02:22,308
- Come on!
- Come on!
1102
01:02:22,590 --> 01:02:24,684
This is a strong barn.
1103
01:02:24,958 --> 01:02:26,104
Should we run away?
1104
01:02:26,129 --> 01:02:28,825
We can't outrun a tornado!
1105
01:02:30,763 --> 01:02:31,770
No, Bethany!
1106
01:02:31,795 --> 01:02:33,755
Bethany, come here, come here!
1107
01:02:35,208 --> 01:02:37,146
- Come on!
- Come on!
1108
01:02:37,178 --> 01:02:39,756
- It's gonna hit the barn!
- Come, come, come, come!
1109
01:02:39,793 --> 01:02:41,802
Here it comes!
1110
01:03:03,712 --> 01:03:05,017
Oh.
1111
01:03:05,111 --> 01:03:06,471
Oh.
1112
01:03:07,783 --> 01:03:09,353
Oh.
1113
01:03:10,383 --> 01:03:12,111
Bethany?
1114
01:03:19,216 --> 01:03:21,051
Bethany.
1115
01:03:21,590 --> 01:03:24,302
Uh, Bethany,
are you all right?
1116
01:03:24,327 --> 01:03:25,388
Okay.
1117
01:03:25,413 --> 01:03:27,403
Oh, oh.
1118
01:03:31,500 --> 01:03:33,470
- Are you all right?
- Are you okay?
1119
01:03:33,495 --> 01:03:35,173
Are you okay?
1120
01:03:36,503 --> 01:03:38,259
We'll be okay.
1121
01:04:03,127 --> 01:04:04,730
- How is Adeline?
- Ms. Miller?
1122
01:04:04,755 --> 01:04:06,386
I'm Dr. Gibbs,
this is Dr. Shaffer.
1123
01:04:06,411 --> 01:04:07,816
Call me Kay.
How is she?
1124
01:04:07,841 --> 01:04:08,902
She's stable.
1125
01:04:08,927 --> 01:04:12,097
But, she shattered one of her
metatarsal bones below the hock.
1126
01:04:12,160 --> 01:04:15,245
- It's my duty to advise you--
- No.
1127
01:04:16,011 --> 01:04:19,097
- Ms. Miller, please understand--
- I understand perfectly.
1128
01:04:19,122 --> 01:04:20,980
It's not an option.
1129
01:04:21,047 --> 01:04:22,949
- Jason!
- Dad!
1130
01:04:28,270 --> 01:04:31,309
Oh gosh, surviving that tornado.
1131
01:04:31,551 --> 01:04:33,598
It's your mother's grit again.
1132
01:04:33,623 --> 01:04:35,676
I thought you were gone.
1133
01:04:35,751 --> 01:04:37,270
Never.
1134
01:04:37,630 --> 01:04:39,043
Oh.
1135
01:04:39,231 --> 01:04:41,996
Angela is okay,
just a few stitches.
1136
01:04:42,074 --> 01:04:43,645
Everybody else is...
1137
01:04:43,670 --> 01:04:45,231
pretty banged up,
but they're all right.
1138
01:04:45,256 --> 01:04:46,699
How is Adeline?
1139
01:04:46,748 --> 01:04:49,121
She has a shattered leg.
1140
01:04:49,398 --> 01:04:51,559
Just below the hock.
1141
01:04:52,410 --> 01:04:53,731
And Dr. Gibbs here was just...
1142
01:04:53,756 --> 01:04:56,705
about to tell me that
we should put her down.
1143
01:04:57,354 --> 01:04:58,604
What?
1144
01:04:58,629 --> 01:04:59,948
No, can't you fix her?
1145
01:04:59,973 --> 01:05:01,332
We can set the bones,
1146
01:05:01,372 --> 01:05:02,973
and we can cast the leg,
1147
01:05:03,020 --> 01:05:04,582
but it'll take months to heal,
1148
01:05:04,607 --> 01:05:05,801
during which time,
1149
01:05:05,832 --> 01:05:08,410
her other leg will have
to carry her entire weight,
1150
01:05:08,441 --> 01:05:10,168
which is half a ton.
1151
01:05:10,270 --> 01:05:11,598
It'll break, too.
1152
01:05:11,645 --> 01:05:14,168
You're not killing our horse.
1153
01:05:14,246 --> 01:05:17,387
We shouldn't prolong Adeline's suffering.
1154
01:05:17,801 --> 01:05:20,307
Now, every horse is special, but--
1155
01:05:20,332 --> 01:05:22,528
No, not like Adeline!
1156
01:05:22,584 --> 01:05:24,848
She saved our lives.
1157
01:05:24,942 --> 01:05:25,965
It's true.
1158
01:05:25,990 --> 01:05:28,051
The tornado came
right through the barn...
1159
01:05:28,116 --> 01:05:31,574
and Adeline just pushed
all thirteen of us against the wall...
1160
01:05:31,734 --> 01:05:33,301
and stood there.
1161
01:05:33,465 --> 01:05:35,488
What? She didn't run?
1162
01:05:37,996 --> 01:05:39,871
Is that true?
1163
01:05:42,082 --> 01:05:44,262
Look, I can tell that you've
all been through a lot,
1164
01:05:44,309 --> 01:05:46,121
and I'll leave you to discuss it,
1165
01:05:46,160 --> 01:05:47,934
but I must tell you again,
1166
01:05:47,959 --> 01:05:50,020
there's nothing we can do.
1167
01:05:50,121 --> 01:05:52,215
I truly am sorry.
1168
01:05:54,903 --> 01:05:57,613
My deepest condolences.
1169
01:06:12,457 --> 01:06:14,802
I'm so sorry, Kay.
1170
01:06:15,162 --> 01:06:18,287
I know how much
Adeline means to you.
1171
01:06:18,997 --> 01:06:20,685
Matt...
1172
01:06:21,754 --> 01:06:24,170
if Adeline dies...
1173
01:06:25,654 --> 01:06:27,804
the healing stops.
1174
01:06:40,144 --> 01:06:43,222
The Book of Jonah
Chapter one, verse 12.
1175
01:06:43,394 --> 01:06:45,261
And He said unto them,
1176
01:06:45,332 --> 01:06:48,714
take me up and
cast me forth into the sea,
1177
01:06:48,784 --> 01:06:51,815
so shall the sea
be calm unto you.
1178
01:06:52,011 --> 01:06:53,948
For I know that, for my sake,
1179
01:06:53,987 --> 01:06:56,925
this great tempest is upon you.
1180
01:06:57,394 --> 01:07:00,464
Family, we may find
it hard to accept,
1181
01:07:00,995 --> 01:07:03,542
but God does not
make mistakes.
1182
01:07:03,948 --> 01:07:05,862
And His judgments,
1183
01:07:06,027 --> 01:07:07,433
while harsh,
1184
01:07:07,543 --> 01:07:09,230
are just.
1185
01:07:10,589 --> 01:07:13,872
Only one farm
was hit by that tornado.
1186
01:07:15,265 --> 01:07:16,536
No.
1187
01:07:16,959 --> 01:07:18,021
No.
1188
01:07:18,184 --> 01:07:19,003
- No.
- I, I--
1189
01:07:19,028 --> 01:07:20,722
- That is so wrong.
- I take no pleasure...
1190
01:07:20,747 --> 01:07:22,544
in telling you this.
1191
01:07:22,569 --> 01:07:24,023
- You're out of line, John.
- You cannot think...
1192
01:07:24,048 --> 01:07:26,068
this was a coincidence.
1193
01:07:26,093 --> 01:07:27,872
- I--
- Tell the truth.
1194
01:07:40,811 --> 01:07:42,906
You okay?
1195
01:07:52,488 --> 01:07:54,793
What are they doing here?
1196
01:07:57,718 --> 01:07:58,914
Ms. Miller.
1197
01:07:58,952 --> 01:08:01,196
I'm Eli Hershberger.
I own Hershberger Lumber.
1198
01:08:01,221 --> 01:08:02,453
Please, call me Kay.
1199
01:08:02,478 --> 01:08:04,351
- Ma'am.
- But, what--
1200
01:08:04,376 --> 01:08:05,843
We heard about what happened,
1201
01:08:05,868 --> 01:08:07,691
and about the work
that you do here,
1202
01:08:07,716 --> 01:08:10,089
and we figured that you might
need some help rebuilding,
1203
01:08:10,114 --> 01:08:12,679
And we have come
to offer a hand.
1204
01:08:12,828 --> 01:08:14,164
But, how did you find out?
1205
01:08:14,203 --> 01:08:16,237
We come into town,
from time to time,
1206
01:08:16,262 --> 01:08:17,939
to get supplies, and...
1207
01:08:18,218 --> 01:08:21,437
Are you familiar with
Milly Soames?
1208
01:08:25,210 --> 01:08:26,554
All right, then.
1209
01:08:26,601 --> 01:08:30,071
We'll be back soon with others
to help you raise a barn.
1210
01:08:47,619 --> 01:08:49,174
Hey, about time you showed up.
1211
01:08:49,199 --> 01:08:51,768
I already caught most of the fish.
1212
01:08:53,609 --> 01:08:55,596
I'm joking, geez.
1213
01:08:55,665 --> 01:08:57,283
You need to stop this.
1214
01:08:57,346 --> 01:08:59,112
She lost two horses,
1215
01:08:59,182 --> 01:09:01,003
and nearly her entire barn.
1216
01:09:01,028 --> 01:09:03,153
Why can't you just
leave her alone?
1217
01:09:03,178 --> 01:09:05,450
Matt, she's a fraud.
1218
01:09:08,494 --> 01:09:11,382
She ain't done nothing wrong!
1219
01:09:11,706 --> 01:09:14,273
She is a good woman!
1220
01:09:15,124 --> 01:09:16,468
She is a good woman.
1221
01:09:16,493 --> 01:09:18,189
And she needs the town's
support right now.
1222
01:09:18,214 --> 01:09:20,803
She needs your support, neighbor.
1223
01:09:20,828 --> 01:09:24,937
I'm supporting this town
and its people.
1224
01:09:27,046 --> 01:09:29,874
What happened to always
backing your best friend's play?
1225
01:09:29,916 --> 01:09:31,773
This time...
1226
01:09:32,496 --> 01:09:34,968
you ought to back mine.
1227
01:09:44,972 --> 01:09:46,621
Hey, uh, Dr. Gibbs?
1228
01:09:46,646 --> 01:09:47,753
Joe, was is it?
1229
01:09:47,785 --> 01:09:49,683
Hey, I've been looking
at Adeline's case,
1230
01:09:49,708 --> 01:09:51,136
and, um...
1231
01:09:51,285 --> 01:09:52,871
Can I just show you something?
1232
01:09:52,896 --> 01:09:54,503
Okay, so...
1233
01:09:54,871 --> 01:09:57,511
I know we're dealing with, right,
1234
01:09:57,550 --> 01:09:59,253
a horse with a broken--
1235
01:09:59,308 --> 01:10:01,440
So, I'm thinking
if we put two pins here--
1236
01:10:01,497 --> 01:10:03,794
To, uh, oversimplify...
1237
01:10:03,819 --> 01:10:06,271
what's clearly going to be
an incredibly difficult surgery,
1238
01:10:06,296 --> 01:10:10,217
um, Adeline needs to be able
to walk within the first hour.
1239
01:10:10,248 --> 01:10:13,436
Which may re-break her leg
or break the other.
1240
01:10:13,477 --> 01:10:17,469
I need to emphasize the amount
of risk that we're taking...
1241
01:10:17,563 --> 01:10:19,120
because this is,
1242
01:10:19,206 --> 01:10:21,784
this procedure has
never been done.
1243
01:10:22,979 --> 01:10:24,838
But, do you think it will work?
1244
01:10:24,901 --> 01:10:27,596
I, I wouldn't be here if I didn't.
1245
01:10:28,028 --> 01:10:30,769
And you'll be her doctor
the entire time?
1246
01:10:30,878 --> 01:10:32,722
Every second.
1247
01:10:43,471 --> 01:10:45,010
Do it.
1248
01:10:45,775 --> 01:10:47,973
But, just promise me,
1249
01:10:48,473 --> 01:10:50,504
if she's suffering, you'll tell me.
1250
01:10:50,563 --> 01:10:52,356
Immediately.
1251
01:10:53,707 --> 01:10:56,285
How much is this going to cost?
1252
01:10:57,168 --> 01:10:58,707
Hard to say.
1253
01:10:58,738 --> 01:11:00,668
$15,000?
1254
01:11:01,622 --> 01:11:03,645
But, but, I've already
spoken with Dr. Gibbs,
1255
01:11:03,670 --> 01:11:05,809
and we're both willing
to donate our time.
1256
01:11:05,856 --> 01:11:08,788
Uh, we could probably
get it down to $10,000.
1257
01:11:09,135 --> 01:11:10,920
That's awfully generous of you.
1258
01:11:10,983 --> 01:11:12,538
But...
1259
01:11:13,249 --> 01:11:15,061
we don't have that kind of money.
1260
01:11:15,116 --> 01:11:17,060
I wouldn't even know
how to raise it.
1261
01:11:17,085 --> 01:11:18,427
We'll figure something out, Kay.
1262
01:11:18,452 --> 01:11:20,100
Come on, Terry.
1263
01:11:20,226 --> 01:11:23,210
Who's going to give us $10,000?
1264
01:11:23,811 --> 01:11:26,803
And then there's
the recovery cost, right?
1265
01:11:45,049 --> 01:11:46,806
You okay?
1266
01:11:49,189 --> 01:11:51,026
I'm worried.
1267
01:12:05,908 --> 01:12:07,645
Hey, girl.
1268
01:12:11,434 --> 01:12:13,223
Don't worry.
1269
01:12:13,967 --> 01:12:16,302
We're gonna figure this out.
1270
01:12:18,738 --> 01:12:21,126
I know you miss Yankee.
1271
01:12:21,965 --> 01:12:24,196
He was a great friend.
1272
01:12:26,704 --> 01:12:29,298
He's looking over us right now.
1273
01:12:49,698 --> 01:12:51,573
The fact is,
1274
01:12:52,246 --> 01:12:54,527
you saved us, Adeline.
1275
01:12:54,735 --> 01:12:56,690
We need you.
1276
01:12:58,083 --> 01:12:59,761
Adam...
1277
01:13:01,409 --> 01:13:03,144
Bethany...
1278
01:13:04,290 --> 01:13:06,362
all of the others.
1279
01:13:14,682 --> 01:13:16,479
I need you.
1280
01:13:18,814 --> 01:13:21,275
You have so much more
good to do in this world.
1281
01:13:21,315 --> 01:13:23,502
So many more to heal.
1282
01:13:25,009 --> 01:13:27,017
Don't let go.
1283
01:13:28,997 --> 01:13:31,275
Let the doctors help you.
1284
01:13:32,643 --> 01:13:34,916
It's our turn to help you now.
1285
01:13:48,838 --> 01:13:50,742
Can you feel it?
1286
01:13:53,195 --> 01:13:55,578
Can you feel us
praying for you?
1287
01:13:56,921 --> 01:13:58,874
Hang in there, girl.
1288
01:14:00,233 --> 01:14:02,203
We're here for you.
1289
01:14:13,995 --> 01:14:16,327
She's gonna be okay.
1290
01:14:19,474 --> 01:14:21,061
What if she's not?
1291
01:14:21,112 --> 01:14:23,530
Adeline needs us right now.
1292
01:14:28,062 --> 01:14:29,506
Hey!
1293
01:14:29,641 --> 01:14:32,358
We're alive right now,
aren't we?
1294
01:14:33,662 --> 01:14:35,780
We could be dead!
1295
01:14:38,632 --> 01:14:40,280
I know.
1296
01:14:40,499 --> 01:14:42,139
You're right.
1297
01:14:48,358 --> 01:14:51,038
What are you gonna do
after this is all over?
1298
01:14:51,329 --> 01:14:53,522
I mean, stay here?
1299
01:14:53,579 --> 01:14:55,280
With Kay?
1300
01:14:55,811 --> 01:14:57,756
Yeah, I guess.
1301
01:15:01,859 --> 01:15:03,464
It depends.
1302
01:15:04,878 --> 01:15:07,550
Will you help me
with the chores?
1303
01:15:09,643 --> 01:15:11,269
If I can keep the lighter.
1304
01:15:11,324 --> 01:15:13,362
I wasn't even gonna
do anything with it.
1305
01:15:13,387 --> 01:15:15,386
- Mm-hm.
- Hey!
1306
01:15:45,024 --> 01:15:47,641
Hey, morning, Tom, Mark.
1307
01:15:47,805 --> 01:15:49,680
How are them Buckeyes
doing this year?
1308
01:15:49,764 --> 01:15:51,282
Morning, Reverend.
1309
01:15:51,672 --> 01:15:53,440
Tom, have you heard?
1310
01:15:53,682 --> 01:15:56,128
Haven't been keeping track,
I'm sorry.
1311
01:15:56,219 --> 01:15:57,424
It's all right.
1312
01:15:57,455 --> 01:15:59,424
You guys have a good day.
1313
01:15:59,674 --> 01:16:01,807
Come on, buddy, let's go.
1314
01:16:16,514 --> 01:16:18,098
Morning, Fran.
1315
01:16:18,274 --> 01:16:19,411
The usual, Reverend?
1316
01:16:19,436 --> 01:16:21,598
Oh, just a cup
of coffee today, thanks.
1317
01:16:21,640 --> 01:16:23,161
You want it to go?
1318
01:16:23,297 --> 01:16:24,630
Uh...
1319
01:16:24,828 --> 01:16:27,067
yeah, that'd be great.
1320
01:16:27,262 --> 01:16:29,192
I do need to get
back to the church.
1321
01:16:29,225 --> 01:16:31,005
You got it.
1322
01:16:35,586 --> 01:16:36,363
There you are.
1323
01:16:36,388 --> 01:16:37,633
- Thanks very much.
- Thank you.
1324
01:16:37,658 --> 01:16:38,953
- You have a good one.
- You too.
1325
01:16:38,978 --> 01:16:40,386
Come on, bud.
1326
01:16:59,010 --> 01:17:00,397
Yoohoo!
1327
01:17:00,422 --> 01:17:02,631
Morning, Reverend Sommers!
1328
01:17:02,656 --> 01:17:03,998
Morning, Milly.
1329
01:17:04,069 --> 01:17:05,116
Is it just me,
1330
01:17:05,141 --> 01:17:07,483
or is everyone acting
truly strange this morning?
1331
01:17:07,552 --> 01:17:10,740
Haven't seen this morning's
paper, have you?
1332
01:17:10,959 --> 01:17:13,405
Front page, check it out.
1333
01:17:13,741 --> 01:17:15,895
Reverend's wife raises
money for hero horse.
1334
01:17:15,928 --> 01:17:17,575
Sweet Adeline
of Serendipity Stables...
1335
01:17:17,600 --> 01:17:18,825
saved the lives of
thirteen people...
1336
01:17:18,858 --> 01:17:20,036
groundbreaking surgery--
1337
01:17:20,061 --> 01:17:23,696
Terry Sommers, wife of York Creek's
Reverend John Sommers...
1338
01:17:23,721 --> 01:17:25,657
calls on the community
to donate what they can...
1339
01:17:25,682 --> 01:17:29,102
to save a special healing horse
that has saved so many others--
1340
01:17:34,100 --> 01:17:35,296
Seriously, Milly?
1341
01:17:35,321 --> 01:17:37,460
Is anybody gonna tell me?
1342
01:17:38,124 --> 01:17:39,678
Thanks for the information.
1343
01:17:39,715 --> 01:17:40,975
- Any time.
- Yeah.
1344
01:17:41,000 --> 01:17:43,350
I already donated
a few bucks myself.
1345
01:17:43,398 --> 01:17:46,264
It's going viral on Facebook!
1346
01:17:55,751 --> 01:17:58,573
Bethany, can you get that, please?
1347
01:18:01,277 --> 01:18:03,253
Oh, afternoon, Bethany.
1348
01:18:03,292 --> 01:18:05,370
Huh, I got some mail for you.
1349
01:18:05,434 --> 01:18:06,659
- You okay?
- Yeah.
1350
01:18:06,698 --> 01:18:09,409
Just not used to
that kind of workout.
1351
01:18:09,542 --> 01:18:11,292
- Hey, Dan.
- Oh, hey, Kay.
1352
01:18:11,317 --> 01:18:13,159
Sorry, you must not
have seen the new mailbox.
1353
01:18:13,184 --> 01:18:14,511
Oh, I saw it.
1354
01:18:14,541 --> 01:18:16,628
It's just that for what you got...
1355
01:18:16,667 --> 01:18:18,841
you're going to need
about 12 of those.
1356
01:18:20,693 --> 01:18:22,880
This is just half of it.
1357
01:18:23,677 --> 01:18:25,107
Dear Ms. Kay,
1358
01:18:25,153 --> 01:18:28,622
I read how your remarkable
horse saved all those people.
1359
01:18:28,669 --> 01:18:32,364
It's not much, but
here's $20 for the surgery.
1360
01:18:32,569 --> 01:18:34,396
Good luck, Zeke.
1361
01:18:35,716 --> 01:18:38,310
Um, your horse sounds very nice,
1362
01:18:38,341 --> 01:18:39,637
and I want her to feel better.
1363
01:18:39,662 --> 01:18:41,779
I'm sorry, I can only give $3,
1364
01:18:41,811 --> 01:18:43,340
but it's all the allowance I get.
1365
01:18:43,365 --> 01:18:45,771
I hope she gets well,
so she can help more kids.
1366
01:18:45,826 --> 01:18:48,148
Tommy, P.S. I'm five.
1367
01:18:49,751 --> 01:18:53,452
I'm sorry, uh,
this is just so sweet.
1368
01:18:53,617 --> 01:18:55,839
Can I get you another
cup of coffee, Dan?
1369
01:18:55,864 --> 01:18:57,187
Yeah, that'd be wonderful.
1370
01:18:57,219 --> 01:18:59,607
You know, if you stack
the donations to one side,
1371
01:18:59,632 --> 01:19:01,100
I could tally them up for you.
1372
01:19:01,125 --> 01:19:02,630
Well, don't you have
more stops to make?
1373
01:19:02,655 --> 01:19:05,194
I do, but they can wait.
1374
01:19:05,272 --> 01:19:08,085
You know, a lot of these are
from people right here in town.
1375
01:19:08,110 --> 01:19:09,530
Of course, they are.
1376
01:19:09,562 --> 01:19:12,132
York's Creek is a big,
happy family.
1377
01:19:12,179 --> 01:19:13,931
We look after one another.
1378
01:19:13,986 --> 01:19:15,712
Isn't that the way
the good Lord wanted it?
1379
01:19:15,737 --> 01:19:17,103
It sure is.
1380
01:19:17,128 --> 01:19:19,197
Uh, Mom, I--
1381
01:19:22,257 --> 01:19:24,532
Yes, darling?
1382
01:19:25,899 --> 01:19:29,336
I think we need to call
Adeline's doctors.
1383
01:19:30,250 --> 01:19:32,672
And I think we should, too.
1384
01:19:47,757 --> 01:19:49,976
Hey, how's everyone doing?
1385
01:19:50,473 --> 01:19:51,906
We're,
1386
01:19:51,977 --> 01:19:53,107
we're ready.
1387
01:19:53,132 --> 01:19:54,757
And I, I just wanted
to say again...
1388
01:19:54,782 --> 01:19:57,457
how deeply touched I am
by your guys's trust,
1389
01:19:57,505 --> 01:19:59,161
and how inspired I am
by your courage.
1390
01:19:59,194 --> 01:20:00,598
Thank you, doctor.
1391
01:20:00,641 --> 01:20:01,825
You're a God send.
1392
01:20:01,864 --> 01:20:03,895
Pray for me anyway, all right?
1393
01:20:03,996 --> 01:20:07,028
Oh, I'm sorry, this is
my sister, this is Holly.
1394
01:20:07,070 --> 01:20:08,944
She's been spending
some time with Adeline,
1395
01:20:08,969 --> 01:20:10,117
if it's all right with you,
1396
01:20:10,142 --> 01:20:11,656
she'd like to sit with you
during the procedure?
1397
01:20:11,681 --> 01:20:13,180
Of course.
1398
01:20:13,367 --> 01:20:15,633
It's nice to meet you, Holly.
1399
01:20:15,781 --> 01:20:17,914
This is my daughter, Bethany.
1400
01:20:17,939 --> 01:20:19,484
- Hi.
- Hey.
1401
01:20:19,537 --> 01:20:21,117
All right, well,
I should get in there.
1402
01:20:21,142 --> 01:20:23,234
You all stay strong, okay?
1403
01:20:23,789 --> 01:20:25,346
Well,
1404
01:20:25,720 --> 01:20:28,675
I think this is the part
where we all start praying.
1405
01:20:28,740 --> 01:20:30,316
Amen.
1406
01:21:37,102 --> 01:21:40,602
Please, turn in your Bibles
to Ezekiel chap--
1407
01:21:52,207 --> 01:21:53,691
I'm sorry.
1408
01:21:53,840 --> 01:21:57,316
Please, turn in your Bibles
to Ezekiel chapter six.
1409
01:22:05,219 --> 01:22:06,602
Brush all her hair back,
1410
01:22:06,627 --> 01:22:08,336
and you can make
a little unicorn.
1411
01:22:09,156 --> 01:22:11,485
Hey, guys,
they're ready for you.
1412
01:22:13,436 --> 01:22:15,679
Okay, let's go.
1413
01:22:16,460 --> 01:22:17,483
Come on, buddy.
1414
01:22:17,508 --> 01:22:19,796
Go see Adeline, okay?
1415
01:22:38,394 --> 01:22:40,194
Hey, you.
1416
01:22:40,381 --> 01:22:42,217
Oh, there you go.
1417
01:22:42,318 --> 01:22:44,107
There you go.
1418
01:22:44,179 --> 01:22:46,006
There you go.
1419
01:22:51,649 --> 01:22:53,046
Okay.
1420
01:22:53,452 --> 01:22:54,734
Let's go.
1421
01:22:54,843 --> 01:22:56,257
Let's go.
1422
01:22:58,577 --> 01:23:00,820
Good girl, you were sick.
1423
01:23:01,945 --> 01:23:03,976
Well, I guess the surgery went well.
1424
01:23:04,015 --> 01:23:05,482
Of course, it was flawless.
1425
01:23:05,507 --> 01:23:06,990
She was up in
less than an hour.
1426
01:23:07,015 --> 01:23:08,695
I've honestly never seen
anything like it.
1427
01:23:08,720 --> 01:23:09,758
Mm.
1428
01:23:09,804 --> 01:23:11,937
I don't know how we can
thank you enough, doctor.
1429
01:23:11,962 --> 01:23:12,798
Call me Joe.
1430
01:23:12,837 --> 01:23:14,781
And you can thank me
after she's fully recovered.
1431
01:23:14,806 --> 01:23:16,345
But, uh, something tells me...
1432
01:23:16,370 --> 01:23:18,728
that you're going to break
some more records, huh?
1433
01:23:18,900 --> 01:23:20,884
Well, this calls for a celebration.
1434
01:23:20,939 --> 01:23:22,540
We have to have
the whole town come out.
1435
01:23:22,572 --> 01:23:25,281
Oh, Terry, no,
that's not necessary!
1436
01:23:25,306 --> 01:23:26,906
Piddly-posh,
it is happening!
1437
01:23:26,931 --> 01:23:28,704
Joe, you're invited,
Holly, you're invited,
1438
01:23:28,729 --> 01:23:29,798
Jason, everybody's coming.
1439
01:23:29,823 --> 01:23:32,026
As long as I don't
have to give a speech.
1440
01:23:32,056 --> 01:23:33,658
Or me!
1441
01:23:36,103 --> 01:23:37,790
Hi, Adeline.
1442
01:23:38,197 --> 01:23:39,970
Hi, Adeline.
1443
01:23:54,329 --> 01:23:56,033
Okay, talk.
1444
01:23:56,666 --> 01:23:59,283
Clearly, you're trying
to say something.
1445
01:24:11,471 --> 01:24:13,948
I'm trying to do
what's right, here.
1446
01:24:14,088 --> 01:24:16,792
That's all I've ever tried to do.
1447
01:24:28,883 --> 01:24:31,937
My son is a prisoner
in his own body.
1448
01:24:33,055 --> 01:24:35,703
And that happened on your watch.
1449
01:24:38,960 --> 01:24:40,529
And now, I'm supposed
to believe that...
1450
01:24:40,554 --> 01:24:43,288
some voodoo horse
is gonna heal him?
1451
01:24:43,949 --> 01:24:46,335
When nothing else has worked?
1452
01:25:03,385 --> 01:25:05,705
I don't understand.
1453
01:25:06,932 --> 01:25:09,088
I never have.
1454
01:25:10,776 --> 01:25:13,870
We gave you our lives,
everything.
1455
01:25:17,718 --> 01:25:19,962
And you gave us Adam.
1456
01:25:32,342 --> 01:25:34,625
And you gave us Adam!
1457
01:25:41,788 --> 01:25:43,469
Oh, God!
1458
01:25:43,516 --> 01:25:46,063
Every good and perfect...
1459
01:25:46,211 --> 01:25:47,766
gift!
1460
01:25:50,344 --> 01:25:52,812
Oh, God, I'm sorry.
1461
01:25:53,280 --> 01:25:55,132
I'm sorry.
1462
01:25:55,837 --> 01:25:57,914
And thank you.
1463
01:25:59,193 --> 01:26:01,109
Thank you.
1464
01:26:12,885 --> 01:26:14,399
Hey!
1465
01:26:26,614 --> 01:26:27,864
Well,
1466
01:26:27,895 --> 01:26:29,503
they say it takes a village.
1467
01:26:29,528 --> 01:26:31,661
Well, it sure does.
1468
01:26:32,974 --> 01:26:36,138
To think what this town
would be like without you...
1469
01:26:36,185 --> 01:26:38,380
and your horses.
1470
01:26:39,665 --> 01:26:41,325
Thank you.
1471
01:26:42,208 --> 01:26:43,763
That means a lot.
1472
01:26:43,809 --> 01:26:45,208
I mean it.
1473
01:26:45,458 --> 01:26:49,294
If we had lost Bethany and
those that were with her,
1474
01:26:49,489 --> 01:26:51,724
I can't imagine.
1475
01:26:52,475 --> 01:26:56,059
You have done so much for us.
1476
01:27:00,349 --> 01:27:02,599
It's been good for me, too.
1477
01:27:02,826 --> 01:27:04,646
And Adeline.
1478
01:27:06,303 --> 01:27:08,451
I've got to go find Jeff.
1479
01:27:08,717 --> 01:27:10,709
I'll see you in there.
1480
01:27:32,616 --> 01:27:33,751
I know!
1481
01:27:34,220 --> 01:27:36,306
It's right here.
1482
01:27:37,927 --> 01:27:39,282
And...
1483
01:27:39,361 --> 01:27:41,782
I don't even know how
you pulled this off, Terry.
1484
01:27:41,807 --> 01:27:44,079
Oh, it's not that hard.
1485
01:27:44,118 --> 01:27:46,462
You tell the right person,
and it spreads like wildfire.
1486
01:27:46,487 --> 01:27:49,022
I know, it's so wild, right?
1487
01:28:19,652 --> 01:28:21,714
I'm so glad you
could join us, John.
1488
01:28:21,752 --> 01:28:23,628
Thank you, Kay.
1489
01:28:26,959 --> 01:28:29,264
Would you mind
saying a few words?
1490
01:28:31,551 --> 01:28:34,631
Um, that would,
that would be great, thank you.
1491
01:28:34,718 --> 01:28:35,983
Hey, everyone.
1492
01:28:36,030 --> 01:28:37,912
Gather around.
1493
01:28:53,904 --> 01:28:56,013
Some of you may recall
that I said that...
1494
01:28:56,054 --> 01:28:58,560
God does not make mistakes.
1495
01:28:58,912 --> 01:29:00,966
I thought I knew
what that meant.
1496
01:29:01,060 --> 01:29:02,271
I didn't.
1497
01:29:02,307 --> 01:29:04,474
Not until this very day.
1498
01:29:04,615 --> 01:29:05,857
Look at this.
1499
01:29:05,903 --> 01:29:07,138
Look what can happen...
1500
01:29:07,163 --> 01:29:09,333
when people decide to see
the good in each other.
1501
01:29:09,380 --> 01:29:11,623
The good that God
put into the world.
1502
01:29:12,201 --> 01:29:13,669
These horses,
1503
01:29:13,748 --> 01:29:15,083
lee-gee.
1504
01:29:15,435 --> 01:29:16,685
I know I have said...
1505
01:29:16,717 --> 01:29:19,193
and done many things
in the past weeks...
1506
01:29:19,289 --> 01:29:22,578
that I now see were,
at best, misguided,
1507
01:29:23,063 --> 01:29:24,469
and, at worst,
1508
01:29:24,562 --> 01:29:26,179
a betrayal...
1509
01:29:26,757 --> 01:29:28,281
of you,
1510
01:29:28,891 --> 01:29:30,789
of my calling,
1511
01:29:32,695 --> 01:29:34,437
of my family.
1512
01:29:37,917 --> 01:29:41,245
I hope you can find it in
your hearts to forgive me.
1513
01:29:41,471 --> 01:29:42,971
And believe me
when I tell you that...
1514
01:29:42,996 --> 01:29:45,010
God works in mysterious ways,
1515
01:29:45,050 --> 01:29:46,542
higher ways.
1516
01:29:47,214 --> 01:29:49,354
He still does miracles.
1517
01:29:50,370 --> 01:29:53,253
They don't always look
like what we expect.
1518
01:29:55,401 --> 01:29:57,565
But, if we open our eyes,
1519
01:29:58,511 --> 01:30:00,870
we open our hearts,
1520
01:30:02,612 --> 01:30:04,401
they're all around us.
1521
01:30:09,205 --> 01:30:11,698
Enjoy the party, and
God bless you all.
1522
01:30:11,745 --> 01:30:13,956
- Come here for a second.
- Yeah.
1523
01:30:13,981 --> 01:30:15,347
Thank you.
1524
01:30:15,379 --> 01:30:16,463
What,
1525
01:30:16,488 --> 01:30:18,260
- what happened?
- Listen, listen, listen.
1526
01:30:18,285 --> 01:30:20,026
I am so sorry.
1527
01:30:20,120 --> 01:30:21,565
- I am so sorry.
- You don't have--
1528
01:30:21,590 --> 01:30:22,853
No, you don't have to apologize.
1529
01:30:22,878 --> 01:30:24,415
You're here,
that's all that matters.
1530
01:30:24,440 --> 01:30:26,268
- I love you.
- I love you.
1531
01:30:26,300 --> 01:30:29,229
- I missed you so much!
- I missed you so much!
1532
01:30:58,237 --> 01:31:00,001
Okay, buddy.
1533
01:31:00,665 --> 01:31:01,849
You ready for this?
1534
01:31:01,874 --> 01:31:03,896
Come on, let's go!
1535
01:31:05,708 --> 01:31:07,239
Yay!
1536
01:31:14,905 --> 01:31:15,975
Are we ready?
1537
01:31:16,000 --> 01:31:18,217
Oh man, I, I can't believe
it's here already.
1538
01:31:18,242 --> 01:31:20,108
I am so ready for this.
1539
01:31:20,152 --> 01:31:22,108
How about you, John?
1540
01:31:25,839 --> 01:31:27,549
Yeah, I'm ready.
1541
01:31:27,588 --> 01:31:29,291
Well, I'm glad you're the first.
1542
01:31:29,338 --> 01:31:30,564
It's right.
1543
01:31:33,244 --> 01:31:34,713
Come on.
1544
01:31:36,421 --> 01:31:40,204
Oh, my goodness,
you look great!
1545
01:31:40,229 --> 01:31:41,618
Oh, man.
1546
01:31:41,657 --> 01:31:45,210
Oh, I have missed seeing you,
sweet Adeline.
1547
01:31:45,371 --> 01:31:47,764
Yeah, what do you think, buddy?
1548
01:31:47,879 --> 01:31:49,639
He wants to touch her.
1549
01:31:49,710 --> 01:31:52,780
You want to touch her?
Go ahead, pet her neck, go on.
1550
01:31:55,280 --> 01:31:56,663
Should we take her for a ride?
1551
01:31:56,688 --> 01:31:57,702
Let's do it.
1552
01:31:57,727 --> 01:31:58,835
- Yeah?
- Yeah.
1553
01:31:58,860 --> 01:32:00,241
You want to go up?
1554
01:32:00,358 --> 01:32:02,897
Ready?
One, two, three.
1555
01:32:03,305 --> 01:32:04,803
Oh, man.
1556
01:32:04,843 --> 01:32:06,421
Thanks, Daddy.
1557
01:32:09,005 --> 01:32:11,169
Why don't we go
have some coffee?
1558
01:32:11,499 --> 01:32:12,843
Okay.
1559
01:32:12,913 --> 01:32:13,968
- You good?
- Yeah.
1560
01:32:14,006 --> 01:32:16,132
- Love you.
- Love you, too.
1561
01:33:03,610 --> 01:33:05,578
Adeline.
105905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.