All language subtitles for Adeline.2022.1080p.YAS.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,454 --> 00:03:10,188 Hey, Adeline, we made it. 2 00:03:12,811 --> 00:03:15,553 I know, sweetie, I know. 3 00:03:18,149 --> 00:03:20,592 Imagine what you can do here. 4 00:03:25,914 --> 00:03:27,164 Heavenly Father, 5 00:03:27,189 --> 00:03:29,640 we thank you for the food we are about to receive. 6 00:03:29,665 --> 00:03:30,687 Watch over those... 7 00:03:30,712 --> 00:03:33,429 who need your guidance most in their times of trouble. 8 00:03:33,476 --> 00:03:35,312 In Jesus's name, Amen. 9 00:03:35,341 --> 00:03:36,711 Amen. 10 00:03:41,791 --> 00:03:42,798 Oh, you know what? 11 00:03:42,823 --> 00:03:45,721 Somebody bought that old farm out on State Route 47. 12 00:03:45,760 --> 00:03:47,269 - You're kidding? - No. 13 00:03:47,294 --> 00:03:49,307 - How did you find out? - Milly. 14 00:03:49,448 --> 00:03:51,791 - Well, if anybody would know. - You know what? 15 00:03:51,816 --> 00:03:54,115 John, Milly is an informed citizen. 16 00:03:54,140 --> 00:03:54,966 Uh-huh. 17 00:03:54,991 --> 00:03:56,732 You want everyone in town to know something, 18 00:03:56,757 --> 00:03:58,826 just tell Milly, it's a secret. 19 00:03:58,966 --> 00:04:01,427 Be good to do something nice for her. 20 00:04:01,568 --> 00:04:04,387 - Milly? - No, our new neighbor. 21 00:04:04,412 --> 00:04:06,832 She drove all the way here with just a horse for company. 22 00:04:06,857 --> 00:04:09,443 So, I don't know, maybe,we do... 23 00:04:09,468 --> 00:04:10,615 a little barbecue. 24 00:04:10,646 --> 00:04:12,638 Everybody brings something over, and... 25 00:04:12,663 --> 00:04:14,327 do it at her new farm! 26 00:04:14,358 --> 00:04:16,334 The whole town just walk on over... 27 00:04:16,365 --> 00:04:17,732 without even a "how do you do"? 28 00:04:17,757 --> 00:04:19,209 It was just a thought. 29 00:04:19,240 --> 00:04:20,974 I'll be back. 30 00:04:21,005 --> 00:04:22,779 It's a good one. 31 00:04:23,100 --> 00:04:24,841 Why don't I announce it on Sunday? 32 00:04:24,873 --> 00:04:26,341 Unless you think... 33 00:04:26,373 --> 00:04:28,686 Milly could spread the word faster. 34 00:04:28,711 --> 00:04:30,256 You're so bad. 35 00:04:30,311 --> 00:04:31,951 There you go, bud. 36 00:04:33,438 --> 00:04:35,990 Milly also mentioned, uh, a new support group... 37 00:04:36,015 --> 00:04:38,454 in Columbus for parents of autistic children. 38 00:04:38,479 --> 00:04:40,515 Might be nice to talk to some people... 39 00:04:40,540 --> 00:04:41,920 who know what we're going through. 40 00:04:41,945 --> 00:04:43,727 Going through? 41 00:04:44,047 --> 00:04:45,421 It just might help to talk. 42 00:04:45,446 --> 00:04:46,468 I know it would help me. 43 00:04:46,493 --> 00:04:48,032 Well then, you can go. 44 00:04:48,057 --> 00:04:51,227 - I need to be at church. - You are always at church. 45 00:04:51,430 --> 00:04:53,110 You just don't get a lot of alone time, 46 00:04:53,135 --> 00:04:55,643 you know, to vent. 47 00:04:57,863 --> 00:05:00,379 We've put him through enough, dear. 48 00:05:00,738 --> 00:05:02,535 I'm not ready to give up hope. 49 00:05:02,582 --> 00:05:04,066 Hope's good. 50 00:05:04,152 --> 00:05:06,623 But the pain when it fails? 51 00:05:06,879 --> 00:05:09,795 I can't watch your hopes get crushed again. 52 00:05:10,428 --> 00:05:12,381 This is the path God has laid for us. 53 00:05:12,406 --> 00:05:14,881 - We have to walk-- - I hate when you preach at me. 54 00:05:14,929 --> 00:05:17,232 Well, you married a preacher. 55 00:05:22,131 --> 00:05:23,428 For better or for worse. 56 00:05:23,453 --> 00:05:25,443 Okay, that's fair. 57 00:05:25,639 --> 00:05:28,029 I just want what's best for our son. 58 00:05:28,123 --> 00:05:29,920 Same as you. 59 00:05:30,475 --> 00:05:34,193 And maybe, this will just help us be better for him. 60 00:05:39,103 --> 00:05:42,330 Where exactly did Milly hear about this support group? 61 00:05:42,658 --> 00:05:44,306 Facebook. 62 00:05:46,390 --> 00:05:47,752 Okay, fine. 63 00:05:47,777 --> 00:05:49,228 Look it up. 64 00:05:49,433 --> 00:05:51,338 No promises, though. 65 00:05:51,498 --> 00:05:53,111 Okay. 66 00:05:56,447 --> 00:05:57,884 I love you, champ. 67 00:05:57,917 --> 00:05:59,642 Good boy. 68 00:07:18,895 --> 00:07:20,253 Adeline! 69 00:07:20,303 --> 00:07:22,737 Let's go make a new friend. 70 00:07:34,037 --> 00:07:35,457 Come on, Jason! 71 00:07:35,504 --> 00:07:37,113 Keep him under control, boy! 72 00:07:37,152 --> 00:07:38,683 - You got it. - Whoa! 73 00:07:38,713 --> 00:07:40,433 Yankee, stop! 74 00:07:40,505 --> 00:07:41,863 Trot, Yankee, come on. 75 00:07:41,909 --> 00:07:43,324 Hey, come on, let's go. 76 00:07:43,349 --> 00:07:45,597 You're the boss, son! 77 00:07:48,545 --> 00:07:51,193 I can't hold on, he's too wild! 78 00:07:51,818 --> 00:07:53,412 Whoa! 79 00:07:56,036 --> 00:07:57,240 Jason, 80 00:07:57,287 --> 00:07:58,888 are you all right? 81 00:07:59,060 --> 00:08:00,279 Come on, Yankee. 82 00:08:00,334 --> 00:08:03,005 Why you got to make this so hard? 83 00:08:04,633 --> 00:08:06,607 Yankee ain't ready! 84 00:08:06,865 --> 00:08:09,052 Yeah, he sure is stubborn, Pop. 85 00:08:09,091 --> 00:08:10,285 But, I'll break him. 86 00:08:10,310 --> 00:08:12,318 Give it another go after my morning chores. 87 00:08:12,364 --> 00:08:13,982 But before you do anything else, 88 00:08:14,007 --> 00:08:16,701 you go clean up that head of yours. 89 00:08:18,446 --> 00:08:20,524 Oh, I'm definitely going to break him now! 90 00:08:20,565 --> 00:08:22,579 Go get cleaned up, boy. 91 00:08:23,540 --> 00:08:25,171 That's a tough son you have there. 92 00:08:25,196 --> 00:08:27,188 Yeah, I'm lucky to have him. 93 00:08:27,313 --> 00:08:29,707 His mother died giving birth, you know? 94 00:08:29,907 --> 00:08:32,579 He should have died too, but wouldn't quit. 95 00:08:33,056 --> 00:08:34,360 I like to think that... 96 00:08:34,385 --> 00:08:35,515 when she died, 97 00:08:35,540 --> 00:08:37,673 she passed her grit on to him. 98 00:08:37,868 --> 00:08:39,751 I'm sure she did. 99 00:08:41,273 --> 00:08:43,445 So, Ms. Miller, 100 00:08:43,695 --> 00:08:45,687 you're in the market for another horse. 101 00:08:45,719 --> 00:08:47,234 Yes, I am. 102 00:08:47,703 --> 00:08:49,930 Mr. Henderson. 103 00:08:51,887 --> 00:08:53,508 - Kay. - Matt. 104 00:08:53,922 --> 00:08:54,937 So, 105 00:08:54,993 --> 00:08:56,631 I'd like to buy one today. 106 00:08:56,656 --> 00:08:58,555 And then, maybe, another in a few weeks. 107 00:08:58,580 --> 00:08:59,584 Oh. 108 00:08:59,609 --> 00:09:01,252 - Are these all Appaloosas? - Uh, no. 109 00:09:01,277 --> 00:09:03,709 But the ones that are come from Chuck Schroeder's stock. 110 00:09:03,749 --> 00:09:06,374 Got registration papers for all of them. 111 00:09:06,766 --> 00:09:08,502 And that one? 112 00:09:10,924 --> 00:09:13,713 Oh yeah, he's exactly what you're looking for. 113 00:09:13,749 --> 00:09:16,018 No, Yankee ain't ready. 114 00:09:16,151 --> 00:09:19,721 If you're looking for a good, reliable horse, I'd recommend... 115 00:09:19,846 --> 00:09:21,924 Charm over there. 116 00:09:22,065 --> 00:09:27,169 Now, she comes from a long line of show horses who have-- 117 00:09:28,121 --> 00:09:32,058 - Kay? - You beautiful yellow thing! 118 00:09:36,244 --> 00:09:38,946 Adeline seems to like you. 119 00:09:40,703 --> 00:09:43,759 How much did you say you wanted for him? 120 00:09:56,489 --> 00:09:57,972 He's here. 121 00:10:04,873 --> 00:10:06,285 One minute, everything's fine. 122 00:10:06,310 --> 00:10:09,685 And then the next minute, she's lighting something on fire. 123 00:10:09,849 --> 00:10:11,771 I know this isn't the first time. 124 00:10:11,834 --> 00:10:15,380 But fostering Bethany is doing the Lord's work. 125 00:10:15,474 --> 00:10:17,466 We're just at our wit's end, John. 126 00:10:17,513 --> 00:10:19,677 That's the honest to God truth. 127 00:10:19,779 --> 00:10:20,896 I feel your pain. 128 00:10:20,921 --> 00:10:24,052 And it's okay, Jeff. It's okay to be emotional. 129 00:10:24,099 --> 00:10:26,943 These are very difficult issues you're dealing with. 130 00:10:27,021 --> 00:10:29,787 I don't know what the Lord's plan is for her. 131 00:10:29,834 --> 00:10:32,966 But I know, he does have a plan. 132 00:10:33,294 --> 00:10:34,912 And I'm here for you, okay? 133 00:10:34,954 --> 00:10:37,591 Reverend, I'm sorry. 134 00:10:38,263 --> 00:10:41,779 We didn't ask you over here for advice. 135 00:10:45,653 --> 00:10:46,731 Oh. 136 00:10:46,768 --> 00:10:49,442 She's really too much for us to handle. 137 00:10:49,637 --> 00:10:50,887 And you're sure about this? 138 00:10:50,926 --> 00:10:52,481 We've talked about it, John. 139 00:10:52,506 --> 00:10:53,887 A lot. 140 00:10:59,408 --> 00:11:01,211 And then, a lawyer stood up and asked, 141 00:11:01,236 --> 00:11:04,549 Teacher, what exactly do I have to do to inherit eternal life? 142 00:11:04,603 --> 00:11:07,330 Nothing like a lawyer to get right to the point, huh? 143 00:11:08,768 --> 00:11:11,431 So Jesus asked, what does the law say? 144 00:11:11,494 --> 00:11:12,963 The lawyer gets it right: 145 00:11:12,988 --> 00:11:15,710 Love the Lord, your God, with all you've got. 146 00:11:15,775 --> 00:11:17,267 Jesus says, yep. 147 00:11:17,354 --> 00:11:19,525 But the lawyer raises the obvious question: 148 00:11:19,556 --> 00:11:22,291 Okay, but, who is my neighbor? 149 00:11:22,666 --> 00:11:24,978 The answer: Everyone. 150 00:11:25,244 --> 00:11:27,353 Every single human being. 151 00:11:27,385 --> 00:11:29,595 Friend or enemy, that's your neighbor. 152 00:11:29,651 --> 00:11:31,314 And mine. 153 00:11:31,977 --> 00:11:33,439 Now, as most of you all know, 154 00:11:33,464 --> 00:11:36,057 we have ourselves a new neighbor here in York's Creek, 155 00:11:36,095 --> 00:11:37,845 down at the old Macon Farm. 156 00:11:37,885 --> 00:11:39,424 Kay Miller. 157 00:11:39,595 --> 00:11:41,672 And my very smart and beautiful wife thought... 158 00:11:41,697 --> 00:11:43,033 it would be a good idea to show her that... 159 00:11:43,058 --> 00:11:45,916 she's surrounded on all sides by good neighbors. 160 00:11:45,959 --> 00:11:48,041 - Amen? - Amen! 161 00:11:48,066 --> 00:11:49,750 - Amen? - Amen! 162 00:11:49,775 --> 00:11:51,017 There we go. 163 00:11:51,058 --> 00:11:53,387 So what do you say? Next Sunday after church, 164 00:11:53,412 --> 00:11:56,637 we all head on over and throw Kay a little potluck barbecue? 165 00:11:56,676 --> 00:11:57,830 - Yeah? - Yes! 166 00:11:57,855 --> 00:11:59,152 All right. 167 00:11:59,181 --> 00:12:02,293 Now, go in peace and may God be with you. 168 00:12:02,375 --> 00:12:03,871 Amen. 169 00:12:04,582 --> 00:12:06,096 Oh, Betty, Betty, wait. 170 00:12:06,121 --> 00:12:08,668 Hey, can we count on you for your famous potato salad? 171 00:12:08,706 --> 00:12:10,183 All right. 172 00:12:10,347 --> 00:12:11,707 Thank you. 173 00:12:11,761 --> 00:12:13,941 Have a wonderful day. 174 00:12:15,269 --> 00:12:17,316 - Bye, thank you. - Hi, thank you. 175 00:12:17,410 --> 00:12:18,449 Thanks for coming. 176 00:12:18,474 --> 00:12:20,666 - Bye, thanks. - Lovely sermon, Pastor. 177 00:12:20,691 --> 00:12:22,785 Thank you, Betty. I'm serious about that salad, now. 178 00:12:22,810 --> 00:12:25,058 It won't be a welcome party without it. 179 00:12:25,277 --> 00:12:28,371 - Bye-bye. - Such a fine idea, Pastor. 180 00:12:28,396 --> 00:12:30,158 Terry, you ought to come down to the salon, 181 00:12:30,183 --> 00:12:31,408 so we can start planning. 182 00:12:31,433 --> 00:12:34,457 For the life of me, I just can't think of what to bring! 183 00:12:34,482 --> 00:12:36,449 Oh, don't worry, Milly. You'll think of something. 184 00:12:36,474 --> 00:12:39,902 And if you don't, you can always find a recipe on Facebook. 185 00:12:41,361 --> 00:12:43,185 Take care, now. 186 00:12:43,396 --> 00:12:45,068 - You are so-- - What? 187 00:12:45,093 --> 00:12:46,544 It's Milly, come on. 188 00:12:46,569 --> 00:12:47,575 - Come on. - It's Milly. 189 00:12:47,600 --> 00:12:49,161 - It's Milly. - It's so obvious, though. 190 00:12:49,186 --> 00:12:50,949 No, it's not! 191 00:13:32,085 --> 00:13:33,329 Okay, come on, bud. 192 00:13:33,354 --> 00:13:34,789 Let's go. 193 00:13:38,588 --> 00:13:39,946 Can I help you? 194 00:13:39,971 --> 00:13:42,329 Ms. Miller, I'm Reverend John Sommers. 195 00:13:42,354 --> 00:13:44,495 This is my wife, Terry, and our son, Adam. 196 00:13:44,520 --> 00:13:45,675 Um... 197 00:13:45,705 --> 00:13:48,440 my wife and I thought, well... 198 00:13:48,595 --> 00:13:51,424 We thought you might like a welcoming party. 199 00:13:54,036 --> 00:13:55,403 All right. 200 00:13:55,918 --> 00:13:57,778 Let's, uh, let's give it a go. 201 00:13:57,817 --> 00:13:59,200 Um, please, please, come in. 202 00:13:59,225 --> 00:14:00,638 I'm just getting settled. 203 00:14:00,663 --> 00:14:02,653 - But, uh-- - Sorry, Kay. Um... 204 00:14:02,700 --> 00:14:05,426 I don't think everyone's gonna fit. 205 00:14:07,830 --> 00:14:09,405 Oh. 206 00:14:11,092 --> 00:14:12,655 That's a lot of people. 207 00:14:12,680 --> 00:14:14,155 We had to invite everyone, you know. 208 00:14:14,180 --> 00:14:16,249 - We don't do anything halfway. - No. 209 00:14:16,321 --> 00:14:17,882 Absolutely. Come on in. 210 00:14:17,907 --> 00:14:19,350 Come on in! 211 00:14:19,460 --> 00:14:21,350 This is such a nice surprise. 212 00:14:21,397 --> 00:14:23,764 Well, we had to welcome our newest neighbor. 213 00:14:23,803 --> 00:14:26,264 Well, I, I definitely feel welcomed. 214 00:14:26,299 --> 00:14:27,819 Good. 215 00:14:28,740 --> 00:14:31,490 Terry, who's that your husband's talking to? 216 00:14:31,561 --> 00:14:34,772 Oh, that is Jeff and Susan Wilson. 217 00:14:35,217 --> 00:14:37,154 Probably, having trouble with Bethany again. 218 00:14:37,179 --> 00:14:38,514 Oh, yeah. 219 00:14:38,565 --> 00:14:40,801 - Who's Bethany? - The town crazy. 220 00:14:40,826 --> 00:14:41,911 Every town has one. 221 00:14:41,936 --> 00:14:44,262 - And Bethany is ours. - Hey, that's enough, Milly. 222 00:14:44,294 --> 00:14:47,317 Let's not drag Kay into drama, she doesn't have to worry about. 223 00:14:47,559 --> 00:14:49,153 Oh my, um... 224 00:14:49,215 --> 00:14:51,018 I don't think that we've met. 225 00:14:51,043 --> 00:14:52,653 Oh, how rude of me! 226 00:14:52,678 --> 00:14:53,989 Milly Soames. 227 00:14:54,028 --> 00:14:55,848 I own the beauty parlor, 228 00:14:55,873 --> 00:15:00,536 and I would love to do something with that hair if you'd like. 229 00:15:00,677 --> 00:15:02,731 Excuse me for a minute. 230 00:15:02,895 --> 00:15:04,368 Sure. 231 00:15:04,567 --> 00:15:06,372 I didn't offend her, do you think? 232 00:15:06,409 --> 00:15:09,090 I mean, her hair looks okay. 233 00:16:05,186 --> 00:16:07,084 So, you've met Adeline. 234 00:16:07,116 --> 00:16:08,514 I wasn't doing anything wrong. 235 00:16:08,539 --> 00:16:09,889 I know. 236 00:16:10,233 --> 00:16:12,311 You wander off on your own a lot? 237 00:16:12,374 --> 00:16:14,311 Your parents must get awfully worried about you. 238 00:16:14,336 --> 00:16:16,897 They're not my real parents and they couldn't care less about me. 239 00:16:16,922 --> 00:16:20,084 You don't need to use that tone with me, Bethany. 240 00:16:20,452 --> 00:16:21,811 How do you know my name? 241 00:16:21,858 --> 00:16:23,483 A little bird told me. 242 00:16:23,522 --> 00:16:24,959 A little bird? 243 00:16:25,030 --> 00:16:26,739 More like that cow, Milly Soames. 244 00:16:26,764 --> 00:16:29,147 And I don't like name-calling. 245 00:16:29,983 --> 00:16:31,334 Who are you, anyways? 246 00:16:31,374 --> 00:16:32,678 I'm Kay. 247 00:16:32,726 --> 00:16:36,053 This is my farm, and these are my horses. 248 00:16:37,444 --> 00:16:39,278 What are they? Rescues? 249 00:16:39,303 --> 00:16:40,733 No, uh-uh. 250 00:16:40,788 --> 00:16:42,952 Kind of the opposite, really. 251 00:16:43,070 --> 00:16:44,163 Right. 252 00:16:44,188 --> 00:16:46,319 Yeah, I'm gonna go. 253 00:16:51,404 --> 00:16:52,677 Now, what makes you think... 254 00:16:52,702 --> 00:16:54,552 that your parents don't care about you? 255 00:16:54,577 --> 00:16:56,122 Foster parents. 256 00:16:56,185 --> 00:16:58,490 I heard them talking to the Reverend the other day. 257 00:16:58,528 --> 00:16:59,833 They don't want me. 258 00:16:59,872 --> 00:17:01,997 They said, I'm too much for them to handle. 259 00:17:02,060 --> 00:17:04,333 Maybe, you just misunderstood. 260 00:17:04,380 --> 00:17:06,365 There's nothing to misunderstand. 261 00:17:06,427 --> 00:17:07,716 They don't want me. 262 00:17:07,755 --> 00:17:10,279 Why should they? None of the others did. 263 00:17:17,330 --> 00:17:18,653 Bethany! 264 00:17:18,724 --> 00:17:20,278 What on earth? 265 00:17:20,411 --> 00:17:22,419 I knew we'd find her in the barn. 266 00:17:22,450 --> 00:17:26,318 All this hay must have seemed like striking gold! 267 00:17:27,107 --> 00:17:29,623 Bethany! 268 00:17:39,803 --> 00:17:41,770 Reverend Sommers, Reverend Sommers! 269 00:17:41,795 --> 00:17:43,662 Bethany tried to burn the barn down! 270 00:17:43,693 --> 00:17:45,100 Look, you need to shut up. 271 00:17:45,139 --> 00:17:47,381 She did nothing of the sort. 272 00:17:47,772 --> 00:17:49,975 Aren't any of you going to go after her? 273 00:17:50,006 --> 00:17:51,881 If we did, she'd just keep running. 274 00:17:51,928 --> 00:17:53,318 Best we just let her be. 275 00:17:53,350 --> 00:17:54,975 She'll be back after dark. 276 00:17:55,037 --> 00:17:57,043 That's hardly responsible. 277 00:17:57,068 --> 00:17:59,678 I'm not going to keep her on 24-hour surveillance, Milly. 278 00:17:59,703 --> 00:18:01,467 Can you just mind your own business for once? 279 00:18:01,492 --> 00:18:02,975 Jeff, Jeff, let's just calm down. 280 00:18:03,000 --> 00:18:04,473 - Okay. - I'm sorry, Reverend, but... 281 00:18:04,498 --> 00:18:07,436 the day I start taking parenting advice from Milly Soames... 282 00:18:07,467 --> 00:18:09,506 Kay, what happened? 283 00:18:09,641 --> 00:18:12,391 She just wanted to see the horses, that's all. 284 00:18:12,458 --> 00:18:15,946 - We started talking and-- - She talked to you? 285 00:18:16,219 --> 00:18:19,047 She won't even talk to her psychiatrist. 286 00:18:19,086 --> 00:18:20,172 Psychiatrist? 287 00:18:20,199 --> 00:18:21,899 Bethany has some serious emotional... 288 00:18:21,924 --> 00:18:23,202 and psychological problems. 289 00:18:23,227 --> 00:18:24,790 She's a pyromaniac, John. 290 00:18:24,815 --> 00:18:26,227 She's been diagnosed. 291 00:18:26,252 --> 00:18:27,922 Just call it what it is. 292 00:18:27,969 --> 00:18:30,485 So, you thought she was trying to burn my barn down. 293 00:18:30,524 --> 00:18:32,430 We love her. 294 00:18:32,829 --> 00:18:34,954 We do, but we don't know how to help her. 295 00:18:34,979 --> 00:18:37,016 She can't control it. 296 00:18:37,321 --> 00:18:39,165 How many families has she been with? 297 00:18:39,196 --> 00:18:41,790 Five, and some of them were bad. 298 00:18:41,938 --> 00:18:43,266 Really, really bad. 299 00:18:43,308 --> 00:18:45,438 She's barely 15. 300 00:18:50,431 --> 00:18:51,947 Well, what if I take her? 301 00:18:51,986 --> 00:18:54,939 If that's all right with you and okay with her. 302 00:18:54,990 --> 00:18:57,869 Maybe, she can stay with me for a while. 303 00:18:58,291 --> 00:18:59,642 I'm sorry. 304 00:18:59,666 --> 00:19:01,236 Did you say move in? 305 00:19:01,261 --> 00:19:02,820 Well, with your permission. 306 00:19:02,845 --> 00:19:04,166 And, uh, 307 00:19:04,213 --> 00:19:06,524 I could become her temporary guardian. 308 00:19:06,549 --> 00:19:08,502 You know, just for a little bit, and... 309 00:19:08,564 --> 00:19:11,322 see how we do, and go from there. 310 00:19:11,658 --> 00:19:13,994 Kay, I don't think you understand the whole situation here. 311 00:19:14,019 --> 00:19:16,752 Oh, I, I do understand it perfectly. 312 00:19:17,510 --> 00:19:20,541 She's not the first lost soul I've come across. 313 00:19:20,868 --> 00:19:23,127 I know how she feels. 314 00:19:24,486 --> 00:19:25,610 I'm at a loss. 315 00:19:25,635 --> 00:19:28,228 But, ask and ye shall receive sayeth the Lord. 316 00:19:28,253 --> 00:19:29,385 Amen, Reverend. 317 00:19:29,410 --> 00:19:30,986 - Ms. Kay, I-- - Oh. 318 00:19:31,014 --> 00:19:32,588 Oh! 319 00:19:40,038 --> 00:19:42,272 So, uh, this is your room. 320 00:19:42,342 --> 00:19:44,733 I'm sorry it's so small, but you got to start somewhere. 321 00:19:44,758 --> 00:19:46,283 It's a small house. 322 00:19:46,319 --> 00:19:47,710 It's fine. 323 00:19:47,983 --> 00:19:49,749 Thanks, Ms. Miller. 324 00:19:50,069 --> 00:19:52,085 Kay. Call me Kay. 325 00:19:52,142 --> 00:19:54,327 None of this Ms. Miller stuff. 326 00:19:54,585 --> 00:19:56,560 If anything, we're roommates. 327 00:19:56,600 --> 00:19:58,095 Maybe, down the road, friends? 328 00:19:58,120 --> 00:20:00,280 Who knows, got to start somewhere. 329 00:20:00,389 --> 00:20:01,936 What's that? 330 00:20:02,522 --> 00:20:05,396 Oh, that was given for a special horse... 331 00:20:05,421 --> 00:20:08,108 I once knew by the name of Old Mac. 332 00:20:08,467 --> 00:20:10,389 It was given to him when he was 50, 333 00:20:10,421 --> 00:20:13,264 making him the oldest living horse in America. 334 00:20:13,446 --> 00:20:14,725 Knew? 335 00:20:14,750 --> 00:20:16,069 So, he died then? 336 00:20:16,095 --> 00:20:18,663 Yeah, yeah, some years ago. 337 00:20:19,202 --> 00:20:20,663 Oh. 338 00:20:21,818 --> 00:20:22,913 Right. 339 00:20:22,952 --> 00:20:25,751 So, uh, this is your room... 340 00:20:25,776 --> 00:20:28,876 now, and you're welcome to decorate it any way that you'd like. 341 00:20:28,923 --> 00:20:33,001 I can take that plaque down and you can paint the walls, 342 00:20:33,032 --> 00:20:35,431 put up posters of, uh, 343 00:20:35,837 --> 00:20:39,259 of whatever you girls are into these days. 344 00:20:39,446 --> 00:20:41,165 Jason Momoa. 345 00:20:41,274 --> 00:20:43,565 Jason, okay, all right. 346 00:20:43,590 --> 00:20:46,365 Uh, chores. Let's talk about chores. 347 00:20:49,664 --> 00:20:51,799 I hope you like it here. 348 00:20:53,815 --> 00:20:56,401 I know you've been through a lot. 349 00:21:08,811 --> 00:21:11,467 Hey, watch your head there, girl. 350 00:21:16,874 --> 00:21:18,878 - Hey, Jason! - Oh, hey! 351 00:21:18,903 --> 00:21:20,183 Thanks for all your help today. 352 00:21:20,208 --> 00:21:21,363 Oh, it's nothing. 353 00:21:21,388 --> 00:21:23,347 You want to take a break? 354 00:21:23,550 --> 00:21:24,628 Sure. 355 00:21:24,676 --> 00:21:25,863 Thanks. 356 00:21:25,894 --> 00:21:27,816 - Have a seat. - Yeah. 357 00:21:29,230 --> 00:21:30,386 It's nice of your dad... 358 00:21:30,411 --> 00:21:33,238 to let me have you for a couple of days and help out here. 359 00:21:33,269 --> 00:21:35,120 - Oh, oh. - Hey, give that back to me, 360 00:21:35,152 --> 00:21:36,830 you silly horse! 361 00:21:36,855 --> 00:21:39,230 Silly horse is right. 362 00:21:40,202 --> 00:21:42,788 Oh, she sure is sassy, isn't she? 363 00:21:42,889 --> 00:21:44,952 Is that why you got her? 364 00:21:45,186 --> 00:21:47,163 Well, not exactly. 365 00:21:47,209 --> 00:21:49,241 Although, she is a character. 366 00:21:49,350 --> 00:21:52,399 Don't you just love being center of attention? 367 00:21:54,937 --> 00:21:56,180 This horse was given to me... 368 00:21:56,205 --> 00:21:58,821 by a dear friend of mine a long time ago. 369 00:22:02,016 --> 00:22:04,157 Adeline is a very special horse... 370 00:22:04,227 --> 00:22:05,797 with many gifts. 371 00:22:06,009 --> 00:22:07,399 She sure is. 372 00:22:07,438 --> 00:22:09,055 She's gorgeous. 373 00:22:09,134 --> 00:22:10,813 Aren't you, Adeline? 374 00:22:10,868 --> 00:22:12,493 Huh, aren't you? 375 00:22:12,545 --> 00:22:15,259 Uh, I don't know what I'd do without her. 376 00:22:17,402 --> 00:22:20,115 Yankee, the most stubborn, 377 00:22:20,154 --> 00:22:22,506 ornery horse I have ever seen, 378 00:22:22,537 --> 00:22:27,318 is suddenly as gentle as an angel. 379 00:22:28,006 --> 00:22:31,677 And mind you, this is five minutes after he cracked Jason's head open. 380 00:22:31,724 --> 00:22:33,896 And he's bound to her like... 381 00:22:33,921 --> 00:22:36,122 she's some queen or something. 382 00:22:36,146 --> 00:22:37,582 I've never seen anything like it. 383 00:22:37,607 --> 00:22:39,935 I've seen some circus horses do that once. 384 00:22:39,974 --> 00:22:41,154 It's a neat trick. 385 00:22:41,185 --> 00:22:43,107 Yeah, but a horse like Yankee? 386 00:22:43,146 --> 00:22:44,539 She up and bought him, 387 00:22:44,570 --> 00:22:45,914 then and there. 388 00:22:45,992 --> 00:22:47,201 You try to talk her out of it? 389 00:22:47,226 --> 00:22:50,203 Yeah, but she said, she knew what she was doing. 390 00:22:50,275 --> 00:22:51,728 Just same thing with Bethany. 391 00:22:51,753 --> 00:22:54,666 Knows her five minutes then bam! 392 00:22:55,619 --> 00:22:57,711 Not quite sure what to make of this woman, Matt. 393 00:22:57,736 --> 00:22:58,891 Oh, come on, John. 394 00:22:58,916 --> 00:23:00,470 She's nice. 395 00:23:01,306 --> 00:23:04,650 Hey, you remember Mr. Macon's horse, Samson? 396 00:23:04,736 --> 00:23:06,055 How could I forget? 397 00:23:06,080 --> 00:23:07,767 Stud for the ages. 398 00:23:07,799 --> 00:23:09,150 Fast as the wind. 399 00:23:09,181 --> 00:23:11,869 Ever tell you, I snuck out and took him out for a ride once? 400 00:23:11,910 --> 00:23:13,173 What? 401 00:23:13,759 --> 00:23:14,994 No, you did not. 402 00:23:15,033 --> 00:23:17,884 Rode him about 50 yards before he bucked me off. 403 00:23:18,009 --> 00:23:19,556 I rolled away, but... 404 00:23:19,595 --> 00:23:21,994 he just turned and charged me like a bull. 405 00:23:22,020 --> 00:23:23,947 - Hm. - Never forget that. 406 00:23:26,520 --> 00:23:27,978 Sorry. 407 00:23:28,266 --> 00:23:30,345 I guess I never told you! 408 00:23:30,431 --> 00:23:32,845 - I got grounded for it. - What? 409 00:23:32,900 --> 00:23:34,254 You had to know it was me. 410 00:23:34,279 --> 00:23:35,376 Of course, I did! 411 00:23:35,416 --> 00:23:37,025 Nobody else was that reckless, 412 00:23:37,056 --> 00:23:38,556 and it wasn't me causing trouble. 413 00:23:38,581 --> 00:23:40,525 Why didn't you tell anyone? 414 00:23:41,298 --> 00:23:43,986 Always back your best friend's play. 415 00:23:47,008 --> 00:23:48,641 Amen to that. 416 00:23:48,828 --> 00:23:50,414 Amen to that. 417 00:23:52,410 --> 00:23:55,203 Why don't you say a prayer for the fish now. 418 00:23:58,488 --> 00:23:59,970 So sudden. 419 00:24:00,064 --> 00:24:01,618 People tried to warn her. 420 00:24:01,643 --> 00:24:02,704 Poor thing. 421 00:24:02,736 --> 00:24:04,962 That farm's gonna be ashes in a month. 422 00:24:04,993 --> 00:24:06,931 Well, I, for one, think... 423 00:24:06,956 --> 00:24:09,798 there's something just not right about that woman. 424 00:24:09,823 --> 00:24:11,243 She seemed nice to me. 425 00:24:11,268 --> 00:24:12,947 So did your ex. 426 00:24:13,033 --> 00:24:14,189 All I'm saying is, 427 00:24:14,214 --> 00:24:16,861 if something's too good to be true, it probably is. 428 00:24:16,886 --> 00:24:18,564 - Oh, yes, Milly. - Mm-hm. 429 00:24:18,589 --> 00:24:20,164 Okay. Well now, you all need to ease up. 430 00:24:20,189 --> 00:24:23,375 That poor girl has got a history of abuse and neglect, 431 00:24:23,400 --> 00:24:26,062 and I think it was very nice of Kay to take her in. 432 00:24:26,088 --> 00:24:27,198 She's got a history... 433 00:24:27,223 --> 00:24:30,009 of setting things on fire and watching them burn. 434 00:24:30,034 --> 00:24:32,060 If that's not basket-case material, 435 00:24:32,085 --> 00:24:33,776 I don't know what-- 436 00:24:35,033 --> 00:24:36,300 Excuse me, ladies. 437 00:24:36,325 --> 00:24:38,675 Am I interrupting something? 438 00:24:41,422 --> 00:24:42,612 Not at all. 439 00:24:42,637 --> 00:24:44,328 Kay, would you like to join us? 440 00:24:44,383 --> 00:24:47,063 Actually, I, uh, was hoping to have a quick word. 441 00:24:47,092 --> 00:24:48,289 Do you mind? 442 00:24:48,462 --> 00:24:49,774 Of course. 443 00:24:50,000 --> 00:24:53,750 Baby, Mommy is gonna go outside with the nice horse lady, okay? 444 00:24:56,028 --> 00:24:58,437 Again, ladies, my apologies. 445 00:25:00,753 --> 00:25:03,304 What do you think that's about? 446 00:25:04,811 --> 00:25:07,944 - Sorry about interrupting the-- - Gossip circle? 447 00:25:08,678 --> 00:25:09,748 It's okay. 448 00:25:09,773 --> 00:25:11,686 I, uh, actually wanted, uh, 449 00:25:11,711 --> 00:25:13,330 to invite you and Adam out to the farm... 450 00:25:13,354 --> 00:25:15,823 as a thank you for that wonderful welcome party. 451 00:25:15,982 --> 00:25:17,408 - Oh. - I thought, maybe, 452 00:25:17,439 --> 00:25:19,799 Adam might like a ride on Adeline. 453 00:25:20,896 --> 00:25:22,533 Oh, um, 454 00:25:22,581 --> 00:25:24,268 uh, that's... 455 00:25:25,104 --> 00:25:27,251 that's, it's very nice of you. 456 00:25:27,276 --> 00:25:30,604 I'm not sure it's a great idea. 457 00:25:30,649 --> 00:25:33,666 Well, Adam will be perfectly safe, I promise. 458 00:25:34,898 --> 00:25:36,526 Well, um... 459 00:25:39,153 --> 00:25:40,613 well, it sounds wonderful. 460 00:25:40,641 --> 00:25:42,597 I'll speak to John about it. Thank you. 461 00:25:42,629 --> 00:25:44,472 - Thanks, very much. - Sure. 462 00:25:44,535 --> 00:25:46,472 - We'll see you soon. - Okay. 463 00:25:55,368 --> 00:25:58,214 All right, I will see you all on Sunday. 464 00:25:58,261 --> 00:26:00,440 Meeting adjourned. 465 00:26:05,408 --> 00:26:06,790 Hey, John. 466 00:26:06,832 --> 00:26:08,369 What's up, buddy? 467 00:26:08,510 --> 00:26:10,377 - Guess what? - What? 468 00:26:10,471 --> 00:26:12,791 Our new neighbor is coming over tomorrow... 469 00:26:12,816 --> 00:26:14,744 to buy another horse. 470 00:26:15,135 --> 00:26:17,103 - Another one? - I know! 471 00:26:17,135 --> 00:26:19,221 She's the talk of the town. 472 00:26:19,337 --> 00:26:20,836 Maybe, that's her goal. 473 00:26:20,877 --> 00:26:22,299 What do you mean? 474 00:26:22,416 --> 00:26:24,410 She seems to enjoy it. 475 00:26:24,699 --> 00:26:26,979 Surprising people, acting unusual. 476 00:26:27,004 --> 00:26:28,010 It's strange. 477 00:26:28,035 --> 00:26:29,362 Strange how nice she is, you mean? 478 00:26:29,387 --> 00:26:31,770 No, no, no. It's got nothing with being nice. 479 00:26:31,855 --> 00:26:33,660 Something about her, 480 00:26:33,848 --> 00:26:35,613 it just doesn't sit right with me. 481 00:26:35,660 --> 00:26:37,262 I can't put my finger on it, but-- 482 00:26:37,287 --> 00:26:38,309 But? 483 00:26:38,334 --> 00:26:39,613 I'm starting to think we might have thrown... 484 00:26:39,638 --> 00:26:41,981 that welcome party a little too quick. 485 00:29:03,717 --> 00:29:05,261 I'm sorry. 486 00:29:05,496 --> 00:29:08,417 I don't want to be like this. I'm so sorry. 487 00:29:40,864 --> 00:29:43,012 How are the horses? 488 00:29:47,777 --> 00:29:50,950 - I'll go pack. - Now, why would you do that? 489 00:29:53,504 --> 00:29:56,082 What were you doing in the barn? 490 00:30:00,799 --> 00:30:03,319 I was going to set it on fire. 491 00:30:04,054 --> 00:30:06,999 But Adeline, she stopped me. 492 00:30:09,578 --> 00:30:10,604 How? 493 00:30:10,629 --> 00:30:13,502 She just looked at me... 494 00:30:15,073 --> 00:30:17,526 with that weird blue eye. 495 00:30:19,487 --> 00:30:22,299 It was like she was looking right through me. 496 00:30:23,020 --> 00:30:26,612 It felt like, like I just woke up. 497 00:30:31,183 --> 00:30:34,034 It's hard to explain, but nobody's ever looked at me like that. 498 00:30:34,059 --> 00:30:38,206 And just like that, I didn't want the fire anymore. 499 00:30:39,480 --> 00:30:41,345 I know it sounds crazy, but it's true. 500 00:30:41,370 --> 00:30:42,808 She really did look at me. 501 00:30:42,833 --> 00:30:44,886 I believe you, Bethany. 502 00:30:47,373 --> 00:30:51,006 - You do? - Adeline's a very special horse. 503 00:30:52,053 --> 00:30:55,279 So, is this gonna last? 504 00:30:56,256 --> 00:30:57,623 Am I cured? 505 00:30:57,657 --> 00:30:59,201 I don't know. 506 00:30:59,394 --> 00:31:01,061 Everyone's different. 507 00:31:01,139 --> 00:31:02,686 But, the more you're around Adeline, 508 00:31:02,711 --> 00:31:05,084 - the more-- - So, I still might be crazy. 509 00:31:05,442 --> 00:31:07,904 - Bethany, don't-- - No, it's fine. 510 00:31:07,962 --> 00:31:10,295 I don't want to hurt anyone. 511 00:31:10,451 --> 00:31:11,451 I'll go pack. 512 00:31:11,476 --> 00:31:13,646 You will do nothing of the sort, young lady. 513 00:31:13,671 --> 00:31:15,865 You're not going anywhere. 514 00:31:16,055 --> 00:31:17,640 If you think I'm gonna chuck you out... 515 00:31:17,665 --> 00:31:19,890 after your first mistake, then maybe, you are crazy. 516 00:31:19,915 --> 00:31:21,594 I was going to burn your barn down! 517 00:31:21,625 --> 00:31:23,235 You were. 518 00:31:23,547 --> 00:31:25,383 But, you chose not to. 519 00:31:25,422 --> 00:31:27,257 And that choice is very important. 520 00:31:27,282 --> 00:31:28,899 It was Adeline. 521 00:31:28,931 --> 00:31:30,163 She stopped me. 522 00:31:30,188 --> 00:31:32,805 Adeline knew what you were about to do. 523 00:31:33,196 --> 00:31:36,235 She needs you to let it go. 524 00:31:39,341 --> 00:31:41,475 I don't understand. 525 00:31:41,718 --> 00:31:43,444 You will. 526 00:31:50,775 --> 00:31:52,191 Adam, 527 00:31:52,269 --> 00:31:54,277 open your eyes. 528 00:32:05,639 --> 00:32:08,491 I so appreciate you inviting us out like this. 529 00:32:09,007 --> 00:32:10,772 Adam has never been around horses, 530 00:32:10,797 --> 00:32:13,335 and he's not big on new situations, 531 00:32:13,360 --> 00:32:14,530 but... 532 00:32:14,555 --> 00:32:16,108 he seems to like Adeline. 533 00:32:16,133 --> 00:32:18,155 I thought he might. 534 00:32:21,434 --> 00:32:23,575 Bethany seems to be adjusting well. 535 00:32:23,616 --> 00:32:25,793 She's a brave girl. 536 00:32:26,090 --> 00:32:27,582 And how are you adjusting... 537 00:32:27,614 --> 00:32:29,934 having a teenager under your roof? 538 00:32:29,997 --> 00:32:32,645 Oh, it's not much different than... 539 00:32:32,678 --> 00:32:35,707 wrangling an ornery horse, really. 540 00:32:54,556 --> 00:32:56,813 Come to get a look at the freak? 541 00:32:56,954 --> 00:32:58,595 - Huh? - Well, you can leave. 542 00:32:58,620 --> 00:33:01,462 I'm not planning on setting anything on fire anytime soon. 543 00:33:01,492 --> 00:33:03,509 You're wasting your time. 544 00:33:03,681 --> 00:33:05,985 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 545 00:33:06,010 --> 00:33:07,970 Don't make fun of me. 546 00:33:08,602 --> 00:33:09,819 I'm not. 547 00:33:09,852 --> 00:33:12,454 Um, I just really like horses. 548 00:33:12,501 --> 00:33:14,009 I'm home-schooled. 549 00:33:14,064 --> 00:33:16,423 I just help out at the farm. 550 00:33:16,462 --> 00:33:18,134 Just taking a break. 551 00:33:18,227 --> 00:33:19,501 Oh. 552 00:33:19,602 --> 00:33:21,548 - Sorry. - It's okay. 553 00:33:22,376 --> 00:33:24,109 People make fun of you a lot, huh? 554 00:33:24,134 --> 00:33:26,618 Since the day I was born, it feels like. 555 00:33:26,813 --> 00:33:28,610 The crazy girl. 556 00:33:28,728 --> 00:33:30,977 Hm. Some people. 557 00:33:31,122 --> 00:33:33,696 Why do they think you're crazy? 558 00:33:35,351 --> 00:33:37,342 Because I am. 559 00:33:38,138 --> 00:33:40,350 You don't seem crazy. 560 00:33:44,589 --> 00:33:46,152 So, Yankee is your horse? 561 00:33:46,177 --> 00:33:47,418 Mm-hm. 562 00:33:47,449 --> 00:33:48,727 Well, sort of. 563 00:33:48,754 --> 00:33:50,613 He sure is beautiful. 564 00:33:50,699 --> 00:33:52,480 I wish I had my own horse. 565 00:33:52,558 --> 00:33:53,822 Kay picked up two last week, 566 00:33:53,847 --> 00:33:56,801 and bought one yesterday as an adoption present. 567 00:33:57,980 --> 00:34:00,543 If you tease me about being adopted, I swear I'll hit you. 568 00:34:00,568 --> 00:34:01,949 Whoa, relax. 569 00:34:01,974 --> 00:34:03,308 We just met. 570 00:34:03,367 --> 00:34:05,668 Why would I make fun of you? 571 00:34:10,245 --> 00:34:11,808 I'm Jason. 572 00:34:12,074 --> 00:34:13,753 I'm Bethany. 573 00:34:13,895 --> 00:34:15,566 Nice to meet you. 574 00:34:15,676 --> 00:34:17,292 If you can tame Yankee, 575 00:34:17,355 --> 00:34:19,292 you must be pretty special. 576 00:34:19,378 --> 00:34:22,394 And Bethany's, um, problem? 577 00:34:22,419 --> 00:34:25,292 Is that you asking, or Milly and the gossip circle? 578 00:34:25,347 --> 00:34:28,295 Oh, no, I'm just concerned about your safety. 579 00:34:28,320 --> 00:34:29,662 Well, thank you. 580 00:34:29,717 --> 00:34:32,412 I mean, everything is going just fine. 581 00:34:32,631 --> 00:34:34,850 You got her seeing a new psychiatrist? 582 00:34:34,897 --> 00:34:37,076 Oh, Bethany doesn't need a knew psychiatrist. 583 00:34:37,101 --> 00:34:39,264 She's seeing Adeline. 584 00:34:40,217 --> 00:34:41,467 Your horse? 585 00:34:41,492 --> 00:34:42,748 Mm-hm. 586 00:34:42,843 --> 00:34:45,366 Adeline's a medicine horse. 587 00:34:50,258 --> 00:34:51,782 What? Would you... 588 00:34:51,819 --> 00:34:53,310 look at that? I've... 589 00:34:53,521 --> 00:34:55,092 I've never seen him... 590 00:34:55,117 --> 00:34:58,086 do anything like that, not in eight years. Just-- 591 00:34:58,896 --> 00:35:00,664 Hey, buddy. 592 00:35:01,576 --> 00:35:03,029 He's so calm. 593 00:35:03,077 --> 00:35:05,712 He and Adeline are sharing space right now. 594 00:35:09,181 --> 00:35:10,962 Hey, baby! 595 00:35:11,467 --> 00:35:13,196 Do you like her? 596 00:35:15,457 --> 00:35:17,071 Sorry. 597 00:35:19,157 --> 00:35:20,759 Thank you. 598 00:35:22,823 --> 00:35:24,210 Thank you. 599 00:35:51,068 --> 00:35:52,739 Don't look at me like that, John! 600 00:35:52,764 --> 00:35:54,497 I, I know, I know how it sounds. 601 00:35:54,522 --> 00:35:57,758 But, it's not the first time Adeline's done this. 602 00:35:58,110 --> 00:35:59,255 Healed? 603 00:35:59,305 --> 00:36:01,079 What in Heaven's name are you saying? 604 00:36:01,104 --> 00:36:02,577 Uh, uh, don't get upset. 605 00:36:02,602 --> 00:36:04,420 I, I, I can't explain it any more-- 606 00:36:04,445 --> 00:36:05,998 Okay, okay, I'll explain it for you. 607 00:36:06,023 --> 00:36:07,631 Adam's never been on a horse before... 608 00:36:07,656 --> 00:36:09,178 and for some reason it calmed him down. 609 00:36:09,203 --> 00:36:11,115 Great. But, healed? 610 00:36:11,209 --> 00:36:13,076 We have no idea what Kay's background is. 611 00:36:13,101 --> 00:36:14,749 For all we know, she's like some sort of-- 612 00:36:14,774 --> 00:36:16,646 Okay, what are you talking about? 613 00:36:16,701 --> 00:36:18,215 She didn't cast a spell on him. 614 00:36:18,240 --> 00:36:20,170 she just let him ride her horse. 615 00:36:20,209 --> 00:36:22,153 After all this time, all the doctors, 616 00:36:22,178 --> 00:36:24,586 if there's finally something that might help our son, 617 00:36:24,633 --> 00:36:26,647 - can't we just, at least, explore it. - Terry. 618 00:36:26,672 --> 00:36:29,297 - Or-- - Terry, you're getting taken in. 619 00:36:29,374 --> 00:36:30,492 He's not healed. 620 00:36:30,517 --> 00:36:32,727 You just want to believe he is. 621 00:36:32,899 --> 00:36:35,211 Open your eyes, look at him. 622 00:36:35,242 --> 00:36:36,352 You look at him. 623 00:36:36,377 --> 00:36:38,039 That is our son. 624 00:36:38,242 --> 00:36:39,844 That is how he is. 625 00:36:39,883 --> 00:36:42,405 The Lord is sovereign and this was his decision. 626 00:36:42,430 --> 00:36:44,320 And no amount of hoping or praying... 627 00:36:44,345 --> 00:36:46,223 or magic horses is gonna change that. 628 00:36:46,248 --> 00:36:48,563 That's not what's going on. 629 00:36:50,856 --> 00:36:53,442 We can't subject Adam to anything else. 630 00:36:53,505 --> 00:36:57,208 Terry, can you trust me on this? 631 00:36:57,918 --> 00:36:59,356 Yes. 632 00:37:46,492 --> 00:37:49,149 Hello, John, everything all right? 633 00:37:49,922 --> 00:37:52,344 What is going on in here? 634 00:37:53,651 --> 00:37:56,094 Why don't we go outside and talk? 635 00:37:57,303 --> 00:37:59,181 How can you prey on these people? 636 00:37:59,243 --> 00:38:01,072 John, I don't know what you're talking about. 637 00:38:01,097 --> 00:38:02,440 Medicine horses? 638 00:38:02,470 --> 00:38:03,884 They're animals. 639 00:38:03,923 --> 00:38:05,181 You know, 640 00:38:05,206 --> 00:38:08,687 the Navajo consider the horse as a gift from the Great Spirit, 641 00:38:08,736 --> 00:38:10,181 a means of healing. 642 00:38:10,220 --> 00:38:11,922 They don't even call them medicine horses. 643 00:38:11,947 --> 00:38:13,954 They just say horse. 644 00:38:14,062 --> 00:38:15,736 Lee-gee is their word. 645 00:38:15,783 --> 00:38:17,314 Fascinating. 646 00:38:18,189 --> 00:38:19,822 How's Adam? 647 00:38:23,987 --> 00:38:26,555 John, you misunderstand me. 648 00:38:27,648 --> 00:38:30,109 I don't know what you're after, 649 00:38:31,429 --> 00:38:33,633 but I'm going to find out. 650 00:38:50,993 --> 00:38:52,892 You're telling me she calls them magic horses. 651 00:38:52,917 --> 00:38:54,978 Of course not, Tim, she calls them medicine horses. 652 00:38:55,003 --> 00:38:56,275 That's not the point. 653 00:38:56,310 --> 00:38:58,283 She's lying to these people. 654 00:38:58,595 --> 00:39:00,462 John, as far as I can tell, 655 00:39:00,486 --> 00:39:02,025 she lets kids ride her horses. 656 00:39:02,050 --> 00:39:03,078 That's not a crime. 657 00:39:03,103 --> 00:39:04,525 In fact, I think it's kind of sweet. 658 00:39:04,556 --> 00:39:05,587 She tells the parents... 659 00:39:05,612 --> 00:39:08,176 that the horses are healing their kids. 660 00:39:08,216 --> 00:39:09,851 I mean, if she's taking money from them too, 661 00:39:09,876 --> 00:39:11,180 that's fraud, isn't it? 662 00:39:11,220 --> 00:39:12,864 All right, I'll pay her a visit. 663 00:39:12,966 --> 00:39:14,200 But, 664 00:39:14,849 --> 00:39:16,184 so help me if I find out... 665 00:39:16,209 --> 00:39:18,583 she's just a nice lady letting children ride her horses, 666 00:39:18,608 --> 00:39:19,645 you need to drop it. 667 00:39:19,670 --> 00:39:20,684 You hear me? 668 00:39:20,709 --> 00:39:21,716 Okay. 669 00:39:21,741 --> 00:39:24,426 Doesn't look good, having the local Pastor start a witch hunt. 670 00:39:24,453 --> 00:39:26,841 Just check it out, okay? 671 00:39:30,686 --> 00:39:31,793 That knee, huh? 672 00:39:31,818 --> 00:39:33,152 Yeah. 673 00:39:36,608 --> 00:39:39,246 Adam, Adam, shh! 674 00:39:39,520 --> 00:39:41,184 Hey, hey! 675 00:39:41,246 --> 00:39:42,606 Baby, it's okay, it's okay. 676 00:39:42,631 --> 00:39:45,067 We're almost there, okay? Just a few more minutes. 677 00:39:45,137 --> 00:39:47,332 Mama's gonna make it better, okay? 678 00:39:47,560 --> 00:39:49,051 Almost there. 679 00:39:57,844 --> 00:39:59,167 Okay. 680 00:39:59,222 --> 00:40:00,839 She's finished. 681 00:40:01,879 --> 00:40:03,292 Bethany? 682 00:40:10,416 --> 00:40:11,478 Hi! 683 00:40:11,503 --> 00:40:13,041 Hey! 684 00:40:13,540 --> 00:40:16,189 Hey, there, Adam. How are you, champ? 685 00:40:17,536 --> 00:40:19,252 I'm glad you're back. 686 00:40:19,330 --> 00:40:21,721 There's a bit of a wait, but if you don't mind? 687 00:40:21,752 --> 00:40:23,846 No, no, no, we, we don't mind at all. 688 00:40:23,876 --> 00:40:25,830 Do we, Adam, huh? 689 00:40:28,978 --> 00:40:30,800 Okay, we're just going to go sit. 690 00:40:30,832 --> 00:40:32,254 Okay. 691 00:40:33,716 --> 00:40:35,222 Hi. 692 00:40:35,597 --> 00:40:37,082 Busy today. 693 00:40:37,107 --> 00:40:38,621 Boy, you're telling me. 694 00:40:38,646 --> 00:40:39,785 You guys from around here? 695 00:40:39,810 --> 00:40:42,269 Um, Memphis, actually. 696 00:40:42,628 --> 00:40:43,672 Tennessee? 697 00:40:43,707 --> 00:40:45,777 You know another one? 698 00:40:46,144 --> 00:40:47,320 It's quite a ways. 699 00:40:47,345 --> 00:40:49,291 We would have driven further if we had to. 700 00:40:49,316 --> 00:40:51,236 You know, after we read Dr. Miller's study... 701 00:40:51,261 --> 00:40:54,113 on the effectiveness of equine therapy, 702 00:40:54,199 --> 00:40:56,957 we knew we had to bring Lacey. 703 00:40:58,396 --> 00:41:00,441 - M.S. - Mm. 704 00:41:02,746 --> 00:41:05,119 I'm, I'm sorry. Did, did you say Dr. Miller? 705 00:41:05,144 --> 00:41:07,840 That's right, Doctor of Psychology, 706 00:41:07,926 --> 00:41:10,355 PhD in Holistic Medicine. 707 00:41:10,561 --> 00:41:12,294 You didn't know? 708 00:41:12,535 --> 00:41:14,277 It never came up. 709 00:41:15,363 --> 00:41:17,269 And I'm not going to lie. 710 00:41:17,379 --> 00:41:19,457 We were a little skeptical. 711 00:41:19,717 --> 00:41:21,647 There're over 30 specialists. 712 00:41:21,694 --> 00:41:23,006 You know? 713 00:41:23,386 --> 00:41:24,920 I do know. 714 00:41:25,986 --> 00:41:28,660 Uh, still, to come all this way is-- 715 00:41:28,685 --> 00:41:30,042 Oh, that's nothing. 716 00:41:30,180 --> 00:41:31,535 That family over there, 717 00:41:31,588 --> 00:41:33,730 they came from Beijing. 718 00:41:43,611 --> 00:41:45,728 Isn't that the preacher's wife? 719 00:41:46,291 --> 00:41:47,338 Yeah. 720 00:41:47,377 --> 00:41:49,119 Her son's got autism. 721 00:41:49,230 --> 00:41:50,470 Man! 722 00:41:50,557 --> 00:41:52,517 Couldn't imagine that. 723 00:41:52,845 --> 00:41:54,861 Being normal inside, 724 00:41:54,916 --> 00:41:56,877 really smart actually, but... 725 00:41:56,993 --> 00:41:59,291 stuck in your own little world. 726 00:41:59,595 --> 00:42:01,009 He doesn't talk. 727 00:42:01,049 --> 00:42:02,416 At all. 728 00:42:03,025 --> 00:42:05,602 Makes my problem seem pretty stupid, huh? 729 00:42:05,665 --> 00:42:07,650 Hey, now, go easy. 730 00:42:07,775 --> 00:42:09,384 You don't get to choose the bad things... 731 00:42:09,409 --> 00:42:11,009 that have happened to us. 732 00:42:11,111 --> 00:42:12,994 No sense comparing. 733 00:42:13,311 --> 00:42:15,681 Me, I never knew my mom. 734 00:42:16,525 --> 00:42:17,969 Some people got it worse. 735 00:42:18,009 --> 00:42:19,338 Sure. 736 00:42:20,267 --> 00:42:21,947 But, I still miss her. 737 00:42:22,057 --> 00:42:23,877 And it still hurts. 738 00:42:25,486 --> 00:42:27,556 I don't got to apologize. 739 00:42:29,541 --> 00:42:32,306 My dad says my mom really liked horses. 740 00:42:32,492 --> 00:42:34,908 Maybe, that's why I like them too. 741 00:42:44,455 --> 00:42:47,479 2nd Corinthians 11:14... 742 00:42:47,853 --> 00:42:51,924 Even Satan himself masquerades as an Angel of Light. 743 00:42:52,568 --> 00:42:54,158 Did you hear that? 744 00:42:54,400 --> 00:42:57,830 Just because it looks good doesn't mean it is good. 745 00:42:58,075 --> 00:43:00,033 We got to be careful, family. 746 00:43:00,112 --> 00:43:02,393 We got to stay close to the Truth, 747 00:43:02,580 --> 00:43:06,286 or we may find ourselves conned by our own wishful thinking. 748 00:44:50,508 --> 00:44:52,557 He loves her. 749 00:44:55,203 --> 00:44:56,893 Oh. 750 00:45:00,351 --> 00:45:01,390 All right. 751 00:45:01,421 --> 00:45:02,515 That's... 752 00:45:02,780 --> 00:45:03,983 that's about it. 753 00:45:04,024 --> 00:45:05,624 Thank you. 754 00:45:08,218 --> 00:45:09,444 Been a real pleasure... 755 00:45:09,530 --> 00:45:11,812 spending the afternoon with you and your horses, Ms. Kay. 756 00:45:11,851 --> 00:45:13,312 I'll tell the Reverend he can relax. 757 00:45:13,337 --> 00:45:15,132 Thank you, Sheriff. You're welcome any time. 758 00:45:15,157 --> 00:45:16,312 Thanks. 759 00:45:16,991 --> 00:45:18,452 I hope your knee is feeling better. 760 00:45:18,483 --> 00:45:19,866 Oh, it's-- 761 00:45:27,336 --> 00:45:29,685 How did you know about that? 762 00:45:32,329 --> 00:45:33,717 Huh. 763 00:45:37,308 --> 00:45:39,235 Everything all right? 764 00:45:41,885 --> 00:45:44,804 I truly can not believe it. 765 00:45:50,416 --> 00:45:53,002 He was diagnosed at two and a half. 766 00:45:53,948 --> 00:45:55,744 And he would have these... 767 00:45:55,800 --> 00:45:58,542 episodes where he would just... 768 00:45:58,799 --> 00:46:00,401 scream, 769 00:46:00,456 --> 00:46:02,302 like for hours. 770 00:46:03,067 --> 00:46:05,052 We tried everything. 771 00:46:05,684 --> 00:46:08,786 Behavioral therapy and medication and... 772 00:46:09,786 --> 00:46:12,130 he's just always been... 773 00:46:13,375 --> 00:46:15,630 I mean, you've seen him. 774 00:46:20,591 --> 00:46:22,373 John figured, it's just how... 775 00:46:22,443 --> 00:46:24,608 God meant him to be. 776 00:46:25,578 --> 00:46:27,349 And honestly, I, I couldn't argue. 777 00:46:27,374 --> 00:46:29,441 But now, I'm just... 778 00:46:34,340 --> 00:46:36,274 Kay, I, uh... 779 00:46:37,594 --> 00:46:40,367 I had to sneak Adam over here today. 780 00:46:40,743 --> 00:46:42,727 John doesn't want us here. 781 00:46:42,819 --> 00:46:44,321 I know. 782 00:46:45,063 --> 00:46:48,376 He made that very clear when he stopped by the other day. 783 00:46:49,337 --> 00:46:50,672 He was here? 784 00:46:50,716 --> 00:46:52,657 I tried talking to him. 785 00:46:53,321 --> 00:46:55,679 It was John who asked Sheriff Dooley to come over... 786 00:46:55,704 --> 00:46:56,915 and check things out. 787 00:46:56,940 --> 00:46:58,540 Oh, my goodness! 788 00:46:58,571 --> 00:47:00,780 I'm, I'm, I am so sorry. 789 00:47:00,813 --> 00:47:02,665 I, I'm, I-- 790 00:47:02,797 --> 00:47:05,116 John was not always like this. 791 00:47:05,172 --> 00:47:08,454 He wasn't. But, when Adam was diagnosed, he just... 792 00:47:09,087 --> 00:47:11,282 I don't know, he changed. 793 00:47:12,290 --> 00:47:13,977 He says he's fine, 794 00:47:14,024 --> 00:47:15,657 but he's... 795 00:47:17,101 --> 00:47:20,032 Now, we actually have something that's working and he's, 796 00:47:20,079 --> 00:47:21,554 - he's just-- - Fearful. 797 00:47:21,579 --> 00:47:22,946 Well, I was gonna say stubborn. 798 00:47:22,971 --> 00:47:25,290 Oh, that too. 799 00:47:25,516 --> 00:47:26,766 It's human nature. 800 00:47:26,791 --> 00:47:30,087 I just wish he could see what's happening here. 801 00:47:30,688 --> 00:47:34,297 Maybe, some medical explanation, or... 802 00:47:35,946 --> 00:47:37,953 I think I can help with that. 803 00:47:38,024 --> 00:47:39,743 - Really? - Really. 804 00:47:39,809 --> 00:47:41,399 But, it's getting late, so... 805 00:47:41,424 --> 00:47:45,094 why don't you and Adam stay for dinner and we can talk? 806 00:47:45,180 --> 00:47:47,335 Is it, is it dinner time already? 807 00:47:47,360 --> 00:47:49,327 How long have we, we been here? 808 00:47:49,352 --> 00:47:50,672 Thank you so much for the offer, 809 00:47:50,697 --> 00:47:53,118 but we, we really, we should probably get going, okay? 810 00:47:53,165 --> 00:47:55,851 - You ready to go, buddy, huh? - You ready? 811 00:47:55,876 --> 00:47:58,329 - Thank you so much. - More. 812 00:48:01,829 --> 00:48:02,970 Did you hear that? 813 00:48:02,995 --> 00:48:05,424 Did you hear him? He said, he said more. 814 00:48:05,449 --> 00:48:07,963 You said more! Oh, my gosh, baby! 815 00:48:07,988 --> 00:48:09,018 You said more. 816 00:48:09,043 --> 00:48:10,853 He's never done that before! 817 00:48:10,878 --> 00:48:13,478 That was the most beautiful sound I've ever heard. 818 00:48:13,557 --> 00:48:15,260 You know what? We will... 819 00:48:15,299 --> 00:48:17,752 give you a little more. 820 00:48:23,679 --> 00:48:26,339 We will wait a minute. 821 00:48:27,030 --> 00:48:28,529 Oh... 822 00:48:38,093 --> 00:48:39,872 Okay. 823 00:48:40,072 --> 00:48:42,645 Goodness, you are getting so heavy. 824 00:48:42,781 --> 00:48:44,707 Ooh, there we go. 825 00:48:44,755 --> 00:48:46,106 Oh. 826 00:48:46,156 --> 00:48:48,762 My little limp noodle. 827 00:48:50,834 --> 00:48:52,942 There we are. 828 00:48:53,202 --> 00:48:54,637 Okay. 829 00:48:54,866 --> 00:48:56,153 John, listen. 830 00:48:56,185 --> 00:48:58,177 Our son spoke today. 831 00:48:58,489 --> 00:49:00,864 Okay, he was sitting on Adeline, 832 00:49:00,911 --> 00:49:02,536 and they went to take him down, 833 00:49:02,567 --> 00:49:04,880 and he said "more". 834 00:49:05,050 --> 00:49:07,247 He said "more", John. 835 00:49:07,272 --> 00:49:08,550 That's impossible. 836 00:49:08,575 --> 00:49:10,339 No, it's true. I was there. 837 00:49:10,364 --> 00:49:12,190 No, I don't know what you think you heard. 838 00:49:12,215 --> 00:49:14,815 I heard our son's voice. It's what I heard. 839 00:49:14,840 --> 00:49:15,942 Adam can't talk. 840 00:49:15,973 --> 00:49:18,989 - Why don't you believe me? - Adam can't talk! 841 00:49:19,067 --> 00:49:21,153 - Terry, she's a fraud. - Oh! 842 00:49:21,178 --> 00:49:23,356 It's all just a big act. 843 00:49:23,731 --> 00:49:26,051 I'm sure it was convincing, and I don't blame you. 844 00:49:26,082 --> 00:49:28,832 But, you need to open your eyes. 845 00:49:28,926 --> 00:49:30,075 Sheriff Dooley is gonna... 846 00:49:30,100 --> 00:49:31,129 - expose her for what-- - Oh, Sheriff Dooley? 847 00:49:31,154 --> 00:49:33,176 - Yeah. - He was there today, John. 848 00:49:33,201 --> 00:49:36,606 He was there. He thanked her for a wonderful day with the horses. 849 00:49:36,653 --> 00:49:38,176 You are the only one... 850 00:49:38,201 --> 00:49:41,301 who thinks that there is something wrong there. 851 00:49:44,761 --> 00:49:47,296 I can see you're too far gone. 852 00:49:47,561 --> 00:49:49,147 Oh. 853 00:49:49,374 --> 00:49:52,163 I'm going to look after Adam from now on. 854 00:49:52,257 --> 00:49:53,263 Stop it. 855 00:49:53,288 --> 00:49:55,654 I'm going to take him to all his appointments with Dr. Anders. 856 00:49:55,679 --> 00:49:56,888 - Take care of his daily needs-- - Stop it, John! 857 00:49:56,913 --> 00:49:58,669 Are you not seeing what's going on? 858 00:49:58,694 --> 00:50:01,429 I'm the only one who sees what's going on. 859 00:50:01,460 --> 00:50:03,005 And I'm doing what's best for Adam. 860 00:50:03,030 --> 00:50:04,983 No, I will not let you do this. 861 00:50:05,008 --> 00:50:06,022 I won't. You can't. 862 00:50:06,047 --> 00:50:07,538 She's, she's helping him! 863 00:50:07,563 --> 00:50:08,726 No! 864 00:50:08,788 --> 00:50:10,155 I'm helping him. 865 00:50:10,184 --> 00:50:12,655 John, you don't-- 866 00:50:30,344 --> 00:50:31,922 Gentlemen, 867 00:50:32,141 --> 00:50:34,586 Dr. Kay never asked anyone for money. 868 00:50:34,611 --> 00:50:35,937 They just donated. 869 00:50:36,016 --> 00:50:38,506 Okay? So as far as I can tell, that's not against the law. 870 00:50:38,531 --> 00:50:39,617 In fact, 871 00:50:39,657 --> 00:50:42,258 she's so broke she can barely keep the lights on. 872 00:50:42,452 --> 00:50:44,945 And everyone says the same thing. 873 00:50:45,297 --> 00:50:48,264 Dr. Kay and her horses are saving my child's life. 874 00:50:48,289 --> 00:50:52,148 Dr. Kay and her horses are performing miracles. 875 00:50:52,180 --> 00:50:55,062 We have prayed for someone like Dr. Kay and her horses... 876 00:50:55,101 --> 00:50:56,953 since the day our daughter was born. 877 00:50:56,979 --> 00:50:58,279 Told you, John. 878 00:50:58,328 --> 00:50:59,695 She's just a nice woman. 879 00:50:59,726 --> 00:51:01,422 Yeah, there's just one... 880 00:51:01,508 --> 00:51:03,351 kind of odd thing. 881 00:51:03,976 --> 00:51:05,445 There is no record... 882 00:51:05,492 --> 00:51:08,594 of a Dr. Kay Miller anywhere in the state of New Mexico. 883 00:51:08,625 --> 00:51:10,553 There is no record of a Dr. Kay Miller... 884 00:51:10,578 --> 00:51:12,742 anywhere in the entire United States. 885 00:51:12,767 --> 00:51:14,350 Not so much as a birth certificate, 886 00:51:14,375 --> 00:51:16,906 a passport, or a driver's license. 887 00:51:17,424 --> 00:51:18,439 So, what? So, 888 00:51:18,463 --> 00:51:20,805 maybe, he's lying about the whole doctor thing. 889 00:51:20,830 --> 00:51:23,311 Maybe, she's lying about who she is or where she's from. 890 00:51:23,336 --> 00:51:25,510 But, running away from your past... 891 00:51:25,580 --> 00:51:27,924 does not necessarily make you a criminal. 892 00:51:27,955 --> 00:51:30,157 So, gentlemen, other than not being able to prove... 893 00:51:30,182 --> 00:51:31,502 that this woman even exists, 894 00:51:31,527 --> 00:51:32,752 as far as I can tell, 895 00:51:32,784 --> 00:51:36,541 she's about as close to being a saint as anyone I've ever met. 896 00:51:38,472 --> 00:51:39,922 You see? 897 00:51:45,505 --> 00:51:47,156 Hey, Zippo! 898 00:51:47,391 --> 00:51:49,375 Can I borrow a light? 899 00:51:49,710 --> 00:51:51,665 Hey, I said, 900 00:51:51,712 --> 00:51:53,728 can I borrow a light? 901 00:51:56,642 --> 00:51:57,837 Hey! 902 00:51:57,890 --> 00:51:59,720 You deaf, Zippo? 903 00:52:00,024 --> 00:52:02,149 Hey, I'm talking to you. 904 00:52:02,196 --> 00:52:03,649 - Man, forget it. - What? 905 00:52:03,686 --> 00:52:05,017 You afraid of getting burned? 906 00:52:05,042 --> 00:52:06,821 No, just don't want to miss the movie. 907 00:52:06,846 --> 00:52:07,892 Shut up! 908 00:52:07,917 --> 00:52:10,080 This is better than a movie. 909 00:52:12,751 --> 00:52:13,888 Hey! 910 00:52:13,920 --> 00:52:15,982 Can I borrow a light? 911 00:52:16,095 --> 00:52:17,599 Hey. 912 00:52:17,709 --> 00:52:19,513 Uh, sorry for running late. 913 00:52:19,567 --> 00:52:21,700 My dad should be along shortly. 914 00:52:21,888 --> 00:52:23,302 Hey, man! 915 00:52:23,396 --> 00:52:26,317 You know your girlfriend is freaking crazy, right? 916 00:52:26,544 --> 00:52:30,099 Doesn't she live with the weird voodoo horse lady? 917 00:52:31,402 --> 00:52:33,247 Jason, don't. 918 00:52:33,692 --> 00:52:35,294 It's not worth it. 919 00:52:35,583 --> 00:52:36,817 Yeah? 920 00:52:37,363 --> 00:52:38,802 But you are. 921 00:52:38,977 --> 00:52:40,974 Come on, let's go. 922 00:52:44,456 --> 00:52:45,864 You got a problem with me, boy? 923 00:52:45,889 --> 00:52:48,389 No, not as long as you apologize. 924 00:52:48,428 --> 00:52:50,358 Ooh-ooh-ooh. 925 00:52:50,678 --> 00:52:53,498 And what if I don't want to, hero? 926 00:52:53,811 --> 00:52:55,889 Maybe, I'll talk you into it. 927 00:52:56,561 --> 00:52:58,350 You don't look like you're much of a talker. 928 00:52:58,375 --> 00:52:59,389 Get him, Luke. 929 00:52:59,428 --> 00:53:01,520 - Man, we're gonna miss the movie. - Relax. 930 00:53:01,545 --> 00:53:04,506 He's as crazy as his little girlfriend. 931 00:53:04,662 --> 00:53:07,264 Well, you know, that's the funny thing about crazy people. 932 00:53:07,318 --> 00:53:10,201 You never really know what they're capable of. 933 00:53:12,012 --> 00:53:13,441 Come on, you all. 934 00:53:13,738 --> 00:53:15,301 Let's-- 935 00:53:16,527 --> 00:53:17,832 Oh! 936 00:53:19,098 --> 00:53:20,965 Lost that bet. 937 00:53:21,186 --> 00:53:22,965 Now, apologize. 938 00:53:23,980 --> 00:53:25,634 I'm sorry! 939 00:53:26,728 --> 00:53:28,556 Just, just having some fun, man. 940 00:53:28,581 --> 00:53:30,720 What are you all doing here? 941 00:53:30,745 --> 00:53:32,330 Let's go, let's go. 942 00:53:32,463 --> 00:53:35,627 You want to tell me how that boy got that gusher? 943 00:53:35,806 --> 00:53:39,127 Just a little discussion about manners, Ms. Soames. 944 00:53:42,623 --> 00:53:43,972 Oh. 945 00:53:44,113 --> 00:53:45,379 Okay. 946 00:53:48,496 --> 00:53:50,988 Family, you must remember-- 947 00:53:54,062 --> 00:53:56,211 Remember that the Devil, 948 00:53:56,758 --> 00:53:58,907 the Devil is conning. 949 00:54:11,294 --> 00:54:12,302 Adam! 950 00:54:12,397 --> 00:54:13,919 Adam, no! 951 00:54:14,745 --> 00:54:15,942 Come on. 952 00:54:16,167 --> 00:54:18,138 No, no, no, no, no. 953 00:54:18,162 --> 00:54:19,232 Come here. 954 00:54:19,458 --> 00:54:20,778 You can't be doing that. 955 00:54:20,810 --> 00:54:23,083 You can't be ripping up the Bible. 956 00:54:23,271 --> 00:54:24,489 Stay. 957 00:54:24,850 --> 00:54:26,585 No, no, no, no, no. 958 00:54:26,703 --> 00:54:28,030 Stay. 959 00:54:28,774 --> 00:54:30,093 All right? 960 00:54:34,941 --> 00:54:37,092 Oh, Dear Lord. 961 00:54:38,615 --> 00:54:41,045 I don't judge anyone from their past. 962 00:54:41,147 --> 00:54:43,684 Lord knows I've had my own indiscretions. 963 00:54:43,709 --> 00:54:44,944 So, if that's what it is, 964 00:54:44,969 --> 00:54:47,779 - I won't think any less of you-- - Terry. 965 00:54:47,835 --> 00:54:49,233 Yes? 966 00:54:49,917 --> 00:54:51,811 You worry too much. 967 00:54:55,457 --> 00:54:56,635 Yeah. 968 00:54:57,121 --> 00:54:59,215 The reason that Sheriff Dooley... 969 00:54:59,281 --> 00:55:01,996 couldn't find my name in any records... 970 00:55:02,114 --> 00:55:04,699 is because my name isn't Kay. 971 00:55:05,222 --> 00:55:06,754 It's Michelle. 972 00:55:07,127 --> 00:55:08,941 Michelle Miller. 973 00:55:10,285 --> 00:55:11,371 Well, 974 00:55:11,418 --> 00:55:13,518 Michelle is a lovely name. 975 00:55:13,543 --> 00:55:14,910 It is. 976 00:55:15,215 --> 00:55:16,840 It's just not quite right. 977 00:55:16,934 --> 00:55:18,238 Not for me. 978 00:55:18,387 --> 00:55:20,332 And not for a long time. 979 00:55:21,176 --> 00:55:23,559 You see, when I was in college, 980 00:55:23,684 --> 00:55:25,168 I got sick. 981 00:55:25,527 --> 00:55:26,941 Really sick. 982 00:55:28,908 --> 00:55:31,012 I was ready to die. 983 00:55:33,197 --> 00:55:36,299 Picked out my spot under a little tree and everything. 984 00:55:37,088 --> 00:55:39,650 Sat down and waited to pass on. 985 00:55:43,869 --> 00:55:45,811 Except I didn't. 986 00:55:47,943 --> 00:55:50,335 Because that's when I met Jack Redfeather, 987 00:55:50,702 --> 00:55:53,147 and a truly great medicine horse, 988 00:55:54,093 --> 00:55:55,717 Old Mac. 989 00:56:02,117 --> 00:56:04,664 Old Mac was the first horse that showed me... 990 00:56:04,689 --> 00:56:07,471 how horses could be the medicine I needed. 991 00:56:09,997 --> 00:56:13,532 It was just a matter of time before I was using horses... 992 00:56:13,557 --> 00:56:15,439 to help others heal. 993 00:56:15,981 --> 00:56:18,642 And then Adeline came along. 994 00:56:20,634 --> 00:56:23,838 She was the most gifted horse I'd ever seen. 995 00:56:26,080 --> 00:56:29,119 I guess, this is my way of paying it forward. 996 00:56:31,935 --> 00:56:35,223 W-Why don't you tell more people this story? 997 00:56:35,254 --> 00:56:37,051 Because it's kind of personal. 998 00:56:37,125 --> 00:56:38,552 And it isn't about me. 999 00:56:38,583 --> 00:56:40,482 But, it could help people like John... 1000 00:56:40,507 --> 00:56:41,763 who need to open their eyes... 1001 00:56:41,788 --> 00:56:43,107 - and-- - The only person... 1002 00:56:43,139 --> 00:56:45,763 who can open John's eyes is John. 1003 00:56:50,690 --> 00:56:53,667 So, where does the name Kay come from, then? 1004 00:56:55,550 --> 00:56:57,112 The tree... 1005 00:56:57,909 --> 00:57:00,862 that I chose to die under was a willow tree. 1006 00:57:02,112 --> 00:57:05,364 And in Jack's language, Navajo, 1007 00:57:05,575 --> 00:57:08,426 - the name of that tree is-- - Is Kay. 1008 00:57:11,228 --> 00:57:13,323 I have to show John. 1009 00:57:13,471 --> 00:57:14,823 I do. 1010 00:57:14,848 --> 00:57:16,432 Is there any way that you could get... 1011 00:57:16,457 --> 00:57:19,026 those medical records, please? 1012 00:57:21,985 --> 00:57:23,798 I'll make you a copy. 1013 00:57:52,438 --> 00:57:54,302 She had leukemia, John. 1014 00:57:54,327 --> 00:57:55,677 Slow down, slow down, slow down. 1015 00:57:55,705 --> 00:57:57,159 - Who's got leukemia? - Kay did. 1016 00:57:57,184 --> 00:57:58,621 But, she doesn't anymore. 1017 00:57:58,646 --> 00:58:00,506 Look, these are hospital records. 1018 00:58:00,535 --> 00:58:02,574 Okay, doctor's notes and charts, 1019 00:58:02,607 --> 00:58:04,449 and she's got a ton of get well cards. 1020 00:58:04,474 --> 00:58:06,099 She was dying. 1021 00:58:06,124 --> 00:58:08,881 And a medicine horse named Old Mac healed her. 1022 00:58:08,951 --> 00:58:11,302 Terry, you need to stop this. 1023 00:58:11,327 --> 00:58:12,388 Read it. 1024 00:58:12,413 --> 00:58:14,012 You look like a crazy person right now. 1025 00:58:14,037 --> 00:58:16,568 This is legitimate medicine. 1026 00:58:16,701 --> 00:58:18,177 Okay, and it's not just Kay. 1027 00:58:18,202 --> 00:58:19,732 I, I did my research. 1028 00:58:19,763 --> 00:58:21,482 It is practiced all over the world. 1029 00:58:21,507 --> 00:58:23,802 There have been studies. 1030 00:58:24,302 --> 00:58:26,795 I want to take Adam to see Kay's horses. 1031 00:58:26,820 --> 00:58:28,402 He's not going to heal. 1032 00:58:28,427 --> 00:58:30,684 How can you say that if you won't even try? 1033 00:58:30,709 --> 00:58:33,041 Because I know what happens when you try: Nothing! 1034 00:58:33,075 --> 00:58:34,786 Oh, my gosh, open your eyes! 1035 00:58:34,828 --> 00:58:37,552 - Terry, you need to stop-- - Why can't God work through horses? 1036 00:58:37,577 --> 00:58:38,691 Maybe, that's part of his plan. 1037 00:58:38,716 --> 00:58:41,262 It wouldn't be the first random recovery that's ever happened. 1038 00:58:41,287 --> 00:58:43,631 And you can't prove it was the horse! 1039 00:58:43,708 --> 00:58:46,185 And how hard is it, really, to forge hospital records? 1040 00:58:46,210 --> 00:58:49,771 Oh my-- You are a stubborn mule of a man! 1041 00:58:51,146 --> 00:58:52,873 I'm stubborn? 1042 00:58:52,951 --> 00:58:54,474 Which one of us has never been able... 1043 00:58:54,499 --> 00:58:56,146 to accept Adam the way he is? 1044 00:58:56,177 --> 00:58:58,535 Who is always wishing for something different, 1045 00:58:58,560 --> 00:59:00,607 instead of being content with God's decision... 1046 00:59:00,632 --> 00:59:02,537 to afflict our son? 1047 00:59:04,118 --> 00:59:05,735 What happened to you? 1048 00:59:05,776 --> 00:59:08,024 I came to my senses. 1049 00:59:13,798 --> 00:59:15,834 No, you broke. 1050 00:59:17,920 --> 00:59:20,756 You used to say that God is good. 1051 00:59:20,795 --> 00:59:24,336 That God is love, that He hears us. 1052 00:59:25,409 --> 00:59:27,141 And then Adam was born and, 1053 00:59:27,166 --> 00:59:29,092 and we prayed and we trusted... 1054 00:59:29,117 --> 00:59:32,344 and we tried and we never gave up. 1055 00:59:33,219 --> 00:59:34,641 And then... 1056 00:59:35,320 --> 00:59:37,352 one day, you did. 1057 00:59:42,319 --> 00:59:44,914 You hate him, don't you? 1058 00:59:45,390 --> 00:59:46,984 Of course not. 1059 00:59:47,066 --> 00:59:48,672 I love him. 1060 00:59:49,484 --> 00:59:51,727 Well then, you must hate me. 1061 00:59:52,211 --> 00:59:53,967 Is that it? Is it, is it because... 1062 00:59:54,000 --> 00:59:56,563 I gave you an autistic son? 1063 00:59:56,883 --> 00:59:58,492 Or is it because... 1064 00:59:58,606 --> 01:00:01,789 I found a way to hope when you weren't strong enough to? 1065 01:00:03,727 --> 01:00:05,367 I don't hate you. 1066 01:00:07,984 --> 01:00:11,234 Well then, why won't you let me help our son? 1067 01:00:11,344 --> 01:00:12,719 Because I refuse to stand here... 1068 01:00:12,744 --> 01:00:14,616 and beg for a miracle when the whole reason... 1069 01:00:14,641 --> 01:00:17,234 we're in this situation is because of Him. 1070 01:00:17,805 --> 01:00:19,717 You want to talk about magic horses? 1071 01:00:19,742 --> 01:00:22,186 Well, why couldn't God just get it right the first time? 1072 01:00:22,211 --> 01:00:24,274 Maybe, just maybe, he was drunk that day. 1073 01:00:24,299 --> 01:00:25,680 I don't-- 1074 01:00:35,934 --> 01:00:37,893 We need to get to the basement. 1075 01:00:38,174 --> 01:00:40,174 - Adam, come on. - Come on! 1076 01:00:41,607 --> 01:00:42,630 Come on. 1077 01:00:42,661 --> 01:00:44,841 It's all right. It's going to be okay. 1078 01:00:45,911 --> 01:00:48,497 This storm is unlike any other. 1079 01:00:48,544 --> 01:00:51,895 Yes, this area is prone to tornadoes and heavy systems. 1080 01:00:51,926 --> 01:00:54,182 But we have never seen anything like this... 1081 01:00:54,207 --> 01:00:55,841 in November of all months. 1082 01:00:55,878 --> 01:00:58,327 We encourage everyone to take cover. 1083 01:00:58,366 --> 01:01:00,935 Find a basement, find a place you can be safe-- 1084 01:01:00,960 --> 01:01:02,866 - Jason. - from this storm, now. 1085 01:01:02,891 --> 01:01:04,702 Please, God. 1086 01:01:16,487 --> 01:01:18,259 You, just light-- 1087 01:01:18,314 --> 01:01:19,525 Yep. 1088 01:01:19,566 --> 01:01:20,947 - Good. - Hey, Cirrey! 1089 01:01:20,972 --> 01:01:22,556 Come here, girl. 1090 01:01:22,709 --> 01:01:25,087 Come on, Cirrey, let's go. 1091 01:01:25,439 --> 01:01:26,992 You're the parents? 1092 01:01:27,042 --> 01:01:29,017 Nice to meet you. 1093 01:02:07,418 --> 01:02:08,848 Tornado! 1094 01:02:08,873 --> 01:02:10,739 Take cover, let's go, come on! 1095 01:02:10,764 --> 01:02:12,075 Get against the wall! 1096 01:02:12,100 --> 01:02:13,731 - Go! - Run, Maggie! 1097 01:02:13,775 --> 01:02:14,926 Angela! 1098 01:02:14,951 --> 01:02:16,815 Hurry, hurry, everyone! 1099 01:02:16,840 --> 01:02:18,614 Hey, get up to the wall, get up to the wall! 1100 01:02:18,639 --> 01:02:20,254 Get behind the stalls, go. 1101 01:02:20,279 --> 01:02:22,308 - Come on! - Come on! 1102 01:02:22,590 --> 01:02:24,684 This is a strong barn. 1103 01:02:24,958 --> 01:02:26,104 Should we run away? 1104 01:02:26,129 --> 01:02:28,825 We can't outrun a tornado! 1105 01:02:30,763 --> 01:02:31,770 No, Bethany! 1106 01:02:31,795 --> 01:02:33,755 Bethany, come here, come here! 1107 01:02:35,208 --> 01:02:37,146 - Come on! - Come on! 1108 01:02:37,178 --> 01:02:39,756 - It's gonna hit the barn! - Come, come, come, come! 1109 01:02:39,793 --> 01:02:41,802 Here it comes! 1110 01:03:03,712 --> 01:03:05,017 Oh. 1111 01:03:05,111 --> 01:03:06,471 Oh. 1112 01:03:07,783 --> 01:03:09,353 Oh. 1113 01:03:10,383 --> 01:03:12,111 Bethany? 1114 01:03:19,216 --> 01:03:21,051 Bethany. 1115 01:03:21,590 --> 01:03:24,302 Uh, Bethany, are you all right? 1116 01:03:24,327 --> 01:03:25,388 Okay. 1117 01:03:25,413 --> 01:03:27,403 Oh, oh. 1118 01:03:31,500 --> 01:03:33,470 - Are you all right? - Are you okay? 1119 01:03:33,495 --> 01:03:35,173 Are you okay? 1120 01:03:36,503 --> 01:03:38,259 We'll be okay. 1121 01:04:03,127 --> 01:04:04,730 - How is Adeline? - Ms. Miller? 1122 01:04:04,755 --> 01:04:06,386 I'm Dr. Gibbs, this is Dr. Shaffer. 1123 01:04:06,411 --> 01:04:07,816 Call me Kay. How is she? 1124 01:04:07,841 --> 01:04:08,902 She's stable. 1125 01:04:08,927 --> 01:04:12,097 But, she shattered one of her metatarsal bones below the hock. 1126 01:04:12,160 --> 01:04:15,245 - It's my duty to advise you-- - No. 1127 01:04:16,011 --> 01:04:19,097 - Ms. Miller, please understand-- - I understand perfectly. 1128 01:04:19,122 --> 01:04:20,980 It's not an option. 1129 01:04:21,047 --> 01:04:22,949 - Jason! - Dad! 1130 01:04:28,270 --> 01:04:31,309 Oh gosh, surviving that tornado. 1131 01:04:31,551 --> 01:04:33,598 It's your mother's grit again. 1132 01:04:33,623 --> 01:04:35,676 I thought you were gone. 1133 01:04:35,751 --> 01:04:37,270 Never. 1134 01:04:37,630 --> 01:04:39,043 Oh. 1135 01:04:39,231 --> 01:04:41,996 Angela is okay, just a few stitches. 1136 01:04:42,074 --> 01:04:43,645 Everybody else is... 1137 01:04:43,670 --> 01:04:45,231 pretty banged up, but they're all right. 1138 01:04:45,256 --> 01:04:46,699 How is Adeline? 1139 01:04:46,748 --> 01:04:49,121 She has a shattered leg. 1140 01:04:49,398 --> 01:04:51,559 Just below the hock. 1141 01:04:52,410 --> 01:04:53,731 And Dr. Gibbs here was just... 1142 01:04:53,756 --> 01:04:56,705 about to tell me that we should put her down. 1143 01:04:57,354 --> 01:04:58,604 What? 1144 01:04:58,629 --> 01:04:59,948 No, can't you fix her? 1145 01:04:59,973 --> 01:05:01,332 We can set the bones, 1146 01:05:01,372 --> 01:05:02,973 and we can cast the leg, 1147 01:05:03,020 --> 01:05:04,582 but it'll take months to heal, 1148 01:05:04,607 --> 01:05:05,801 during which time, 1149 01:05:05,832 --> 01:05:08,410 her other leg will have to carry her entire weight, 1150 01:05:08,441 --> 01:05:10,168 which is half a ton. 1151 01:05:10,270 --> 01:05:11,598 It'll break, too. 1152 01:05:11,645 --> 01:05:14,168 You're not killing our horse. 1153 01:05:14,246 --> 01:05:17,387 We shouldn't prolong Adeline's suffering. 1154 01:05:17,801 --> 01:05:20,307 Now, every horse is special, but-- 1155 01:05:20,332 --> 01:05:22,528 No, not like Adeline! 1156 01:05:22,584 --> 01:05:24,848 She saved our lives. 1157 01:05:24,942 --> 01:05:25,965 It's true. 1158 01:05:25,990 --> 01:05:28,051 The tornado came right through the barn... 1159 01:05:28,116 --> 01:05:31,574 and Adeline just pushed all thirteen of us against the wall... 1160 01:05:31,734 --> 01:05:33,301 and stood there. 1161 01:05:33,465 --> 01:05:35,488 What? She didn't run? 1162 01:05:37,996 --> 01:05:39,871 Is that true? 1163 01:05:42,082 --> 01:05:44,262 Look, I can tell that you've all been through a lot, 1164 01:05:44,309 --> 01:05:46,121 and I'll leave you to discuss it, 1165 01:05:46,160 --> 01:05:47,934 but I must tell you again, 1166 01:05:47,959 --> 01:05:50,020 there's nothing we can do. 1167 01:05:50,121 --> 01:05:52,215 I truly am sorry. 1168 01:05:54,903 --> 01:05:57,613 My deepest condolences. 1169 01:06:12,457 --> 01:06:14,802 I'm so sorry, Kay. 1170 01:06:15,162 --> 01:06:18,287 I know how much Adeline means to you. 1171 01:06:18,997 --> 01:06:20,685 Matt... 1172 01:06:21,754 --> 01:06:24,170 if Adeline dies... 1173 01:06:25,654 --> 01:06:27,804 the healing stops. 1174 01:06:40,144 --> 01:06:43,222 The Book of Jonah Chapter one, verse 12. 1175 01:06:43,394 --> 01:06:45,261 And He said unto them, 1176 01:06:45,332 --> 01:06:48,714 take me up and cast me forth into the sea, 1177 01:06:48,784 --> 01:06:51,815 so shall the sea be calm unto you. 1178 01:06:52,011 --> 01:06:53,948 For I know that, for my sake, 1179 01:06:53,987 --> 01:06:56,925 this great tempest is upon you. 1180 01:06:57,394 --> 01:07:00,464 Family, we may find it hard to accept, 1181 01:07:00,995 --> 01:07:03,542 but God does not make mistakes. 1182 01:07:03,948 --> 01:07:05,862 And His judgments, 1183 01:07:06,027 --> 01:07:07,433 while harsh, 1184 01:07:07,543 --> 01:07:09,230 are just. 1185 01:07:10,589 --> 01:07:13,872 Only one farm was hit by that tornado. 1186 01:07:15,265 --> 01:07:16,536 No. 1187 01:07:16,959 --> 01:07:18,021 No. 1188 01:07:18,184 --> 01:07:19,003 - No. - I, I-- 1189 01:07:19,028 --> 01:07:20,722 - That is so wrong. - I take no pleasure... 1190 01:07:20,747 --> 01:07:22,544 in telling you this. 1191 01:07:22,569 --> 01:07:24,023 - You're out of line, John. - You cannot think... 1192 01:07:24,048 --> 01:07:26,068 this was a coincidence. 1193 01:07:26,093 --> 01:07:27,872 - I-- - Tell the truth. 1194 01:07:40,811 --> 01:07:42,906 You okay? 1195 01:07:52,488 --> 01:07:54,793 What are they doing here? 1196 01:07:57,718 --> 01:07:58,914 Ms. Miller. 1197 01:07:58,952 --> 01:08:01,196 I'm Eli Hershberger. I own Hershberger Lumber. 1198 01:08:01,221 --> 01:08:02,453 Please, call me Kay. 1199 01:08:02,478 --> 01:08:04,351 - Ma'am. - But, what-- 1200 01:08:04,376 --> 01:08:05,843 We heard about what happened, 1201 01:08:05,868 --> 01:08:07,691 and about the work that you do here, 1202 01:08:07,716 --> 01:08:10,089 and we figured that you might need some help rebuilding, 1203 01:08:10,114 --> 01:08:12,679 And we have come to offer a hand. 1204 01:08:12,828 --> 01:08:14,164 But, how did you find out? 1205 01:08:14,203 --> 01:08:16,237 We come into town, from time to time, 1206 01:08:16,262 --> 01:08:17,939 to get supplies, and... 1207 01:08:18,218 --> 01:08:21,437 Are you familiar with Milly Soames? 1208 01:08:25,210 --> 01:08:26,554 All right, then. 1209 01:08:26,601 --> 01:08:30,071 We'll be back soon with others to help you raise a barn. 1210 01:08:47,619 --> 01:08:49,174 Hey, about time you showed up. 1211 01:08:49,199 --> 01:08:51,768 I already caught most of the fish. 1212 01:08:53,609 --> 01:08:55,596 I'm joking, geez. 1213 01:08:55,665 --> 01:08:57,283 You need to stop this. 1214 01:08:57,346 --> 01:08:59,112 She lost two horses, 1215 01:08:59,182 --> 01:09:01,003 and nearly her entire barn. 1216 01:09:01,028 --> 01:09:03,153 Why can't you just leave her alone? 1217 01:09:03,178 --> 01:09:05,450 Matt, she's a fraud. 1218 01:09:08,494 --> 01:09:11,382 She ain't done nothing wrong! 1219 01:09:11,706 --> 01:09:14,273 She is a good woman! 1220 01:09:15,124 --> 01:09:16,468 She is a good woman. 1221 01:09:16,493 --> 01:09:18,189 And she needs the town's support right now. 1222 01:09:18,214 --> 01:09:20,803 She needs your support, neighbor. 1223 01:09:20,828 --> 01:09:24,937 I'm supporting this town and its people. 1224 01:09:27,046 --> 01:09:29,874 What happened to always backing your best friend's play? 1225 01:09:29,916 --> 01:09:31,773 This time... 1226 01:09:32,496 --> 01:09:34,968 you ought to back mine. 1227 01:09:44,972 --> 01:09:46,621 Hey, uh, Dr. Gibbs? 1228 01:09:46,646 --> 01:09:47,753 Joe, was is it? 1229 01:09:47,785 --> 01:09:49,683 Hey, I've been looking at Adeline's case, 1230 01:09:49,708 --> 01:09:51,136 and, um... 1231 01:09:51,285 --> 01:09:52,871 Can I just show you something? 1232 01:09:52,896 --> 01:09:54,503 Okay, so... 1233 01:09:54,871 --> 01:09:57,511 I know we're dealing with, right, 1234 01:09:57,550 --> 01:09:59,253 a horse with a broken-- 1235 01:09:59,308 --> 01:10:01,440 So, I'm thinking if we put two pins here-- 1236 01:10:01,497 --> 01:10:03,794 To, uh, oversimplify... 1237 01:10:03,819 --> 01:10:06,271 what's clearly going to be an incredibly difficult surgery, 1238 01:10:06,296 --> 01:10:10,217 um, Adeline needs to be able to walk within the first hour. 1239 01:10:10,248 --> 01:10:13,436 Which may re-break her leg or break the other. 1240 01:10:13,477 --> 01:10:17,469 I need to emphasize the amount of risk that we're taking... 1241 01:10:17,563 --> 01:10:19,120 because this is, 1242 01:10:19,206 --> 01:10:21,784 this procedure has never been done. 1243 01:10:22,979 --> 01:10:24,838 But, do you think it will work? 1244 01:10:24,901 --> 01:10:27,596 I, I wouldn't be here if I didn't. 1245 01:10:28,028 --> 01:10:30,769 And you'll be her doctor the entire time? 1246 01:10:30,878 --> 01:10:32,722 Every second. 1247 01:10:43,471 --> 01:10:45,010 Do it. 1248 01:10:45,775 --> 01:10:47,973 But, just promise me, 1249 01:10:48,473 --> 01:10:50,504 if she's suffering, you'll tell me. 1250 01:10:50,563 --> 01:10:52,356 Immediately. 1251 01:10:53,707 --> 01:10:56,285 How much is this going to cost? 1252 01:10:57,168 --> 01:10:58,707 Hard to say. 1253 01:10:58,738 --> 01:11:00,668 $15,000? 1254 01:11:01,622 --> 01:11:03,645 But, but, I've already spoken with Dr. Gibbs, 1255 01:11:03,670 --> 01:11:05,809 and we're both willing to donate our time. 1256 01:11:05,856 --> 01:11:08,788 Uh, we could probably get it down to $10,000. 1257 01:11:09,135 --> 01:11:10,920 That's awfully generous of you. 1258 01:11:10,983 --> 01:11:12,538 But... 1259 01:11:13,249 --> 01:11:15,061 we don't have that kind of money. 1260 01:11:15,116 --> 01:11:17,060 I wouldn't even know how to raise it. 1261 01:11:17,085 --> 01:11:18,427 We'll figure something out, Kay. 1262 01:11:18,452 --> 01:11:20,100 Come on, Terry. 1263 01:11:20,226 --> 01:11:23,210 Who's going to give us $10,000? 1264 01:11:23,811 --> 01:11:26,803 And then there's the recovery cost, right? 1265 01:11:45,049 --> 01:11:46,806 You okay? 1266 01:11:49,189 --> 01:11:51,026 I'm worried. 1267 01:12:05,908 --> 01:12:07,645 Hey, girl. 1268 01:12:11,434 --> 01:12:13,223 Don't worry. 1269 01:12:13,967 --> 01:12:16,302 We're gonna figure this out. 1270 01:12:18,738 --> 01:12:21,126 I know you miss Yankee. 1271 01:12:21,965 --> 01:12:24,196 He was a great friend. 1272 01:12:26,704 --> 01:12:29,298 He's looking over us right now. 1273 01:12:49,698 --> 01:12:51,573 The fact is, 1274 01:12:52,246 --> 01:12:54,527 you saved us, Adeline. 1275 01:12:54,735 --> 01:12:56,690 We need you. 1276 01:12:58,083 --> 01:12:59,761 Adam... 1277 01:13:01,409 --> 01:13:03,144 Bethany... 1278 01:13:04,290 --> 01:13:06,362 all of the others. 1279 01:13:14,682 --> 01:13:16,479 I need you. 1280 01:13:18,814 --> 01:13:21,275 You have so much more good to do in this world. 1281 01:13:21,315 --> 01:13:23,502 So many more to heal. 1282 01:13:25,009 --> 01:13:27,017 Don't let go. 1283 01:13:28,997 --> 01:13:31,275 Let the doctors help you. 1284 01:13:32,643 --> 01:13:34,916 It's our turn to help you now. 1285 01:13:48,838 --> 01:13:50,742 Can you feel it? 1286 01:13:53,195 --> 01:13:55,578 Can you feel us praying for you? 1287 01:13:56,921 --> 01:13:58,874 Hang in there, girl. 1288 01:14:00,233 --> 01:14:02,203 We're here for you. 1289 01:14:13,995 --> 01:14:16,327 She's gonna be okay. 1290 01:14:19,474 --> 01:14:21,061 What if she's not? 1291 01:14:21,112 --> 01:14:23,530 Adeline needs us right now. 1292 01:14:28,062 --> 01:14:29,506 Hey! 1293 01:14:29,641 --> 01:14:32,358 We're alive right now, aren't we? 1294 01:14:33,662 --> 01:14:35,780 We could be dead! 1295 01:14:38,632 --> 01:14:40,280 I know. 1296 01:14:40,499 --> 01:14:42,139 You're right. 1297 01:14:48,358 --> 01:14:51,038 What are you gonna do after this is all over? 1298 01:14:51,329 --> 01:14:53,522 I mean, stay here? 1299 01:14:53,579 --> 01:14:55,280 With Kay? 1300 01:14:55,811 --> 01:14:57,756 Yeah, I guess. 1301 01:15:01,859 --> 01:15:03,464 It depends. 1302 01:15:04,878 --> 01:15:07,550 Will you help me with the chores? 1303 01:15:09,643 --> 01:15:11,269 If I can keep the lighter. 1304 01:15:11,324 --> 01:15:13,362 I wasn't even gonna do anything with it. 1305 01:15:13,387 --> 01:15:15,386 - Mm-hm. - Hey! 1306 01:15:45,024 --> 01:15:47,641 Hey, morning, Tom, Mark. 1307 01:15:47,805 --> 01:15:49,680 How are them Buckeyes doing this year? 1308 01:15:49,764 --> 01:15:51,282 Morning, Reverend. 1309 01:15:51,672 --> 01:15:53,440 Tom, have you heard? 1310 01:15:53,682 --> 01:15:56,128 Haven't been keeping track, I'm sorry. 1311 01:15:56,219 --> 01:15:57,424 It's all right. 1312 01:15:57,455 --> 01:15:59,424 You guys have a good day. 1313 01:15:59,674 --> 01:16:01,807 Come on, buddy, let's go. 1314 01:16:16,514 --> 01:16:18,098 Morning, Fran. 1315 01:16:18,274 --> 01:16:19,411 The usual, Reverend? 1316 01:16:19,436 --> 01:16:21,598 Oh, just a cup of coffee today, thanks. 1317 01:16:21,640 --> 01:16:23,161 You want it to go? 1318 01:16:23,297 --> 01:16:24,630 Uh... 1319 01:16:24,828 --> 01:16:27,067 yeah, that'd be great. 1320 01:16:27,262 --> 01:16:29,192 I do need to get back to the church. 1321 01:16:29,225 --> 01:16:31,005 You got it. 1322 01:16:35,586 --> 01:16:36,363 There you are. 1323 01:16:36,388 --> 01:16:37,633 - Thanks very much. - Thank you. 1324 01:16:37,658 --> 01:16:38,953 - You have a good one. - You too. 1325 01:16:38,978 --> 01:16:40,386 Come on, bud. 1326 01:16:59,010 --> 01:17:00,397 Yoohoo! 1327 01:17:00,422 --> 01:17:02,631 Morning, Reverend Sommers! 1328 01:17:02,656 --> 01:17:03,998 Morning, Milly. 1329 01:17:04,069 --> 01:17:05,116 Is it just me, 1330 01:17:05,141 --> 01:17:07,483 or is everyone acting truly strange this morning? 1331 01:17:07,552 --> 01:17:10,740 Haven't seen this morning's paper, have you? 1332 01:17:10,959 --> 01:17:13,405 Front page, check it out. 1333 01:17:13,741 --> 01:17:15,895 Reverend's wife raises money for hero horse. 1334 01:17:15,928 --> 01:17:17,575 Sweet Adeline of Serendipity Stables... 1335 01:17:17,600 --> 01:17:18,825 saved the lives of thirteen people... 1336 01:17:18,858 --> 01:17:20,036 groundbreaking surgery-- 1337 01:17:20,061 --> 01:17:23,696 Terry Sommers, wife of York Creek's Reverend John Sommers... 1338 01:17:23,721 --> 01:17:25,657 calls on the community to donate what they can... 1339 01:17:25,682 --> 01:17:29,102 to save a special healing horse that has saved so many others-- 1340 01:17:34,100 --> 01:17:35,296 Seriously, Milly? 1341 01:17:35,321 --> 01:17:37,460 Is anybody gonna tell me? 1342 01:17:38,124 --> 01:17:39,678 Thanks for the information. 1343 01:17:39,715 --> 01:17:40,975 - Any time. - Yeah. 1344 01:17:41,000 --> 01:17:43,350 I already donated a few bucks myself. 1345 01:17:43,398 --> 01:17:46,264 It's going viral on Facebook! 1346 01:17:55,751 --> 01:17:58,573 Bethany, can you get that, please? 1347 01:18:01,277 --> 01:18:03,253 Oh, afternoon, Bethany. 1348 01:18:03,292 --> 01:18:05,370 Huh, I got some mail for you. 1349 01:18:05,434 --> 01:18:06,659 - You okay? - Yeah. 1350 01:18:06,698 --> 01:18:09,409 Just not used to that kind of workout. 1351 01:18:09,542 --> 01:18:11,292 - Hey, Dan. - Oh, hey, Kay. 1352 01:18:11,317 --> 01:18:13,159 Sorry, you must not have seen the new mailbox. 1353 01:18:13,184 --> 01:18:14,511 Oh, I saw it. 1354 01:18:14,541 --> 01:18:16,628 It's just that for what you got... 1355 01:18:16,667 --> 01:18:18,841 you're going to need about 12 of those. 1356 01:18:20,693 --> 01:18:22,880 This is just half of it. 1357 01:18:23,677 --> 01:18:25,107 Dear Ms. Kay, 1358 01:18:25,153 --> 01:18:28,622 I read how your remarkable horse saved all those people. 1359 01:18:28,669 --> 01:18:32,364 It's not much, but here's $20 for the surgery. 1360 01:18:32,569 --> 01:18:34,396 Good luck, Zeke. 1361 01:18:35,716 --> 01:18:38,310 Um, your horse sounds very nice, 1362 01:18:38,341 --> 01:18:39,637 and I want her to feel better. 1363 01:18:39,662 --> 01:18:41,779 I'm sorry, I can only give $3, 1364 01:18:41,811 --> 01:18:43,340 but it's all the allowance I get. 1365 01:18:43,365 --> 01:18:45,771 I hope she gets well, so she can help more kids. 1366 01:18:45,826 --> 01:18:48,148 Tommy, P.S. I'm five. 1367 01:18:49,751 --> 01:18:53,452 I'm sorry, uh, this is just so sweet. 1368 01:18:53,617 --> 01:18:55,839 Can I get you another cup of coffee, Dan? 1369 01:18:55,864 --> 01:18:57,187 Yeah, that'd be wonderful. 1370 01:18:57,219 --> 01:18:59,607 You know, if you stack the donations to one side, 1371 01:18:59,632 --> 01:19:01,100 I could tally them up for you. 1372 01:19:01,125 --> 01:19:02,630 Well, don't you have more stops to make? 1373 01:19:02,655 --> 01:19:05,194 I do, but they can wait. 1374 01:19:05,272 --> 01:19:08,085 You know, a lot of these are from people right here in town. 1375 01:19:08,110 --> 01:19:09,530 Of course, they are. 1376 01:19:09,562 --> 01:19:12,132 York's Creek is a big, happy family. 1377 01:19:12,179 --> 01:19:13,931 We look after one another. 1378 01:19:13,986 --> 01:19:15,712 Isn't that the way the good Lord wanted it? 1379 01:19:15,737 --> 01:19:17,103 It sure is. 1380 01:19:17,128 --> 01:19:19,197 Uh, Mom, I-- 1381 01:19:22,257 --> 01:19:24,532 Yes, darling? 1382 01:19:25,899 --> 01:19:29,336 I think we need to call Adeline's doctors. 1383 01:19:30,250 --> 01:19:32,672 And I think we should, too. 1384 01:19:47,757 --> 01:19:49,976 Hey, how's everyone doing? 1385 01:19:50,473 --> 01:19:51,906 We're, 1386 01:19:51,977 --> 01:19:53,107 we're ready. 1387 01:19:53,132 --> 01:19:54,757 And I, I just wanted to say again... 1388 01:19:54,782 --> 01:19:57,457 how deeply touched I am by your guys's trust, 1389 01:19:57,505 --> 01:19:59,161 and how inspired I am by your courage. 1390 01:19:59,194 --> 01:20:00,598 Thank you, doctor. 1391 01:20:00,641 --> 01:20:01,825 You're a God send. 1392 01:20:01,864 --> 01:20:03,895 Pray for me anyway, all right? 1393 01:20:03,996 --> 01:20:07,028 Oh, I'm sorry, this is my sister, this is Holly. 1394 01:20:07,070 --> 01:20:08,944 She's been spending some time with Adeline, 1395 01:20:08,969 --> 01:20:10,117 if it's all right with you, 1396 01:20:10,142 --> 01:20:11,656 she'd like to sit with you during the procedure? 1397 01:20:11,681 --> 01:20:13,180 Of course. 1398 01:20:13,367 --> 01:20:15,633 It's nice to meet you, Holly. 1399 01:20:15,781 --> 01:20:17,914 This is my daughter, Bethany. 1400 01:20:17,939 --> 01:20:19,484 - Hi. - Hey. 1401 01:20:19,537 --> 01:20:21,117 All right, well, I should get in there. 1402 01:20:21,142 --> 01:20:23,234 You all stay strong, okay? 1403 01:20:23,789 --> 01:20:25,346 Well, 1404 01:20:25,720 --> 01:20:28,675 I think this is the part where we all start praying. 1405 01:20:28,740 --> 01:20:30,316 Amen. 1406 01:21:37,102 --> 01:21:40,602 Please, turn in your Bibles to Ezekiel chap-- 1407 01:21:52,207 --> 01:21:53,691 I'm sorry. 1408 01:21:53,840 --> 01:21:57,316 Please, turn in your Bibles to Ezekiel chapter six. 1409 01:22:05,219 --> 01:22:06,602 Brush all her hair back, 1410 01:22:06,627 --> 01:22:08,336 and you can make a little unicorn. 1411 01:22:09,156 --> 01:22:11,485 Hey, guys, they're ready for you. 1412 01:22:13,436 --> 01:22:15,679 Okay, let's go. 1413 01:22:16,460 --> 01:22:17,483 Come on, buddy. 1414 01:22:17,508 --> 01:22:19,796 Go see Adeline, okay? 1415 01:22:38,394 --> 01:22:40,194 Hey, you. 1416 01:22:40,381 --> 01:22:42,217 Oh, there you go. 1417 01:22:42,318 --> 01:22:44,107 There you go. 1418 01:22:44,179 --> 01:22:46,006 There you go. 1419 01:22:51,649 --> 01:22:53,046 Okay. 1420 01:22:53,452 --> 01:22:54,734 Let's go. 1421 01:22:54,843 --> 01:22:56,257 Let's go. 1422 01:22:58,577 --> 01:23:00,820 Good girl, you were sick. 1423 01:23:01,945 --> 01:23:03,976 Well, I guess the surgery went well. 1424 01:23:04,015 --> 01:23:05,482 Of course, it was flawless. 1425 01:23:05,507 --> 01:23:06,990 She was up in less than an hour. 1426 01:23:07,015 --> 01:23:08,695 I've honestly never seen anything like it. 1427 01:23:08,720 --> 01:23:09,758 Mm. 1428 01:23:09,804 --> 01:23:11,937 I don't know how we can thank you enough, doctor. 1429 01:23:11,962 --> 01:23:12,798 Call me Joe. 1430 01:23:12,837 --> 01:23:14,781 And you can thank me after she's fully recovered. 1431 01:23:14,806 --> 01:23:16,345 But, uh, something tells me... 1432 01:23:16,370 --> 01:23:18,728 that you're going to break some more records, huh? 1433 01:23:18,900 --> 01:23:20,884 Well, this calls for a celebration. 1434 01:23:20,939 --> 01:23:22,540 We have to have the whole town come out. 1435 01:23:22,572 --> 01:23:25,281 Oh, Terry, no, that's not necessary! 1436 01:23:25,306 --> 01:23:26,906 Piddly-posh, it is happening! 1437 01:23:26,931 --> 01:23:28,704 Joe, you're invited, Holly, you're invited, 1438 01:23:28,729 --> 01:23:29,798 Jason, everybody's coming. 1439 01:23:29,823 --> 01:23:32,026 As long as I don't have to give a speech. 1440 01:23:32,056 --> 01:23:33,658 Or me! 1441 01:23:36,103 --> 01:23:37,790 Hi, Adeline. 1442 01:23:38,197 --> 01:23:39,970 Hi, Adeline. 1443 01:23:54,329 --> 01:23:56,033 Okay, talk. 1444 01:23:56,666 --> 01:23:59,283 Clearly, you're trying to say something. 1445 01:24:11,471 --> 01:24:13,948 I'm trying to do what's right, here. 1446 01:24:14,088 --> 01:24:16,792 That's all I've ever tried to do. 1447 01:24:28,883 --> 01:24:31,937 My son is a prisoner in his own body. 1448 01:24:33,055 --> 01:24:35,703 And that happened on your watch. 1449 01:24:38,960 --> 01:24:40,529 And now, I'm supposed to believe that... 1450 01:24:40,554 --> 01:24:43,288 some voodoo horse is gonna heal him? 1451 01:24:43,949 --> 01:24:46,335 When nothing else has worked? 1452 01:25:03,385 --> 01:25:05,705 I don't understand. 1453 01:25:06,932 --> 01:25:09,088 I never have. 1454 01:25:10,776 --> 01:25:13,870 We gave you our lives, everything. 1455 01:25:17,718 --> 01:25:19,962 And you gave us Adam. 1456 01:25:32,342 --> 01:25:34,625 And you gave us Adam! 1457 01:25:41,788 --> 01:25:43,469 Oh, God! 1458 01:25:43,516 --> 01:25:46,063 Every good and perfect... 1459 01:25:46,211 --> 01:25:47,766 gift! 1460 01:25:50,344 --> 01:25:52,812 Oh, God, I'm sorry. 1461 01:25:53,280 --> 01:25:55,132 I'm sorry. 1462 01:25:55,837 --> 01:25:57,914 And thank you. 1463 01:25:59,193 --> 01:26:01,109 Thank you. 1464 01:26:12,885 --> 01:26:14,399 Hey! 1465 01:26:26,614 --> 01:26:27,864 Well, 1466 01:26:27,895 --> 01:26:29,503 they say it takes a village. 1467 01:26:29,528 --> 01:26:31,661 Well, it sure does. 1468 01:26:32,974 --> 01:26:36,138 To think what this town would be like without you... 1469 01:26:36,185 --> 01:26:38,380 and your horses. 1470 01:26:39,665 --> 01:26:41,325 Thank you. 1471 01:26:42,208 --> 01:26:43,763 That means a lot. 1472 01:26:43,809 --> 01:26:45,208 I mean it. 1473 01:26:45,458 --> 01:26:49,294 If we had lost Bethany and those that were with her, 1474 01:26:49,489 --> 01:26:51,724 I can't imagine. 1475 01:26:52,475 --> 01:26:56,059 You have done so much for us. 1476 01:27:00,349 --> 01:27:02,599 It's been good for me, too. 1477 01:27:02,826 --> 01:27:04,646 And Adeline. 1478 01:27:06,303 --> 01:27:08,451 I've got to go find Jeff. 1479 01:27:08,717 --> 01:27:10,709 I'll see you in there. 1480 01:27:32,616 --> 01:27:33,751 I know! 1481 01:27:34,220 --> 01:27:36,306 It's right here. 1482 01:27:37,927 --> 01:27:39,282 And... 1483 01:27:39,361 --> 01:27:41,782 I don't even know how you pulled this off, Terry. 1484 01:27:41,807 --> 01:27:44,079 Oh, it's not that hard. 1485 01:27:44,118 --> 01:27:46,462 You tell the right person, and it spreads like wildfire. 1486 01:27:46,487 --> 01:27:49,022 I know, it's so wild, right? 1487 01:28:19,652 --> 01:28:21,714 I'm so glad you could join us, John. 1488 01:28:21,752 --> 01:28:23,628 Thank you, Kay. 1489 01:28:26,959 --> 01:28:29,264 Would you mind saying a few words? 1490 01:28:31,551 --> 01:28:34,631 Um, that would, that would be great, thank you. 1491 01:28:34,718 --> 01:28:35,983 Hey, everyone. 1492 01:28:36,030 --> 01:28:37,912 Gather around. 1493 01:28:53,904 --> 01:28:56,013 Some of you may recall that I said that... 1494 01:28:56,054 --> 01:28:58,560 God does not make mistakes. 1495 01:28:58,912 --> 01:29:00,966 I thought I knew what that meant. 1496 01:29:01,060 --> 01:29:02,271 I didn't. 1497 01:29:02,307 --> 01:29:04,474 Not until this very day. 1498 01:29:04,615 --> 01:29:05,857 Look at this. 1499 01:29:05,903 --> 01:29:07,138 Look what can happen... 1500 01:29:07,163 --> 01:29:09,333 when people decide to see the good in each other. 1501 01:29:09,380 --> 01:29:11,623 The good that God put into the world. 1502 01:29:12,201 --> 01:29:13,669 These horses, 1503 01:29:13,748 --> 01:29:15,083 lee-gee. 1504 01:29:15,435 --> 01:29:16,685 I know I have said... 1505 01:29:16,717 --> 01:29:19,193 and done many things in the past weeks... 1506 01:29:19,289 --> 01:29:22,578 that I now see were, at best, misguided, 1507 01:29:23,063 --> 01:29:24,469 and, at worst, 1508 01:29:24,562 --> 01:29:26,179 a betrayal... 1509 01:29:26,757 --> 01:29:28,281 of you, 1510 01:29:28,891 --> 01:29:30,789 of my calling, 1511 01:29:32,695 --> 01:29:34,437 of my family. 1512 01:29:37,917 --> 01:29:41,245 I hope you can find it in your hearts to forgive me. 1513 01:29:41,471 --> 01:29:42,971 And believe me when I tell you that... 1514 01:29:42,996 --> 01:29:45,010 God works in mysterious ways, 1515 01:29:45,050 --> 01:29:46,542 higher ways. 1516 01:29:47,214 --> 01:29:49,354 He still does miracles. 1517 01:29:50,370 --> 01:29:53,253 They don't always look like what we expect. 1518 01:29:55,401 --> 01:29:57,565 But, if we open our eyes, 1519 01:29:58,511 --> 01:30:00,870 we open our hearts, 1520 01:30:02,612 --> 01:30:04,401 they're all around us. 1521 01:30:09,205 --> 01:30:11,698 Enjoy the party, and God bless you all. 1522 01:30:11,745 --> 01:30:13,956 - Come here for a second. - Yeah. 1523 01:30:13,981 --> 01:30:15,347 Thank you. 1524 01:30:15,379 --> 01:30:16,463 What, 1525 01:30:16,488 --> 01:30:18,260 - what happened? - Listen, listen, listen. 1526 01:30:18,285 --> 01:30:20,026 I am so sorry. 1527 01:30:20,120 --> 01:30:21,565 - I am so sorry. - You don't have-- 1528 01:30:21,590 --> 01:30:22,853 No, you don't have to apologize. 1529 01:30:22,878 --> 01:30:24,415 You're here, that's all that matters. 1530 01:30:24,440 --> 01:30:26,268 - I love you. - I love you. 1531 01:30:26,300 --> 01:30:29,229 - I missed you so much! - I missed you so much! 1532 01:30:58,237 --> 01:31:00,001 Okay, buddy. 1533 01:31:00,665 --> 01:31:01,849 You ready for this? 1534 01:31:01,874 --> 01:31:03,896 Come on, let's go! 1535 01:31:05,708 --> 01:31:07,239 Yay! 1536 01:31:14,905 --> 01:31:15,975 Are we ready? 1537 01:31:16,000 --> 01:31:18,217 Oh man, I, I can't believe it's here already. 1538 01:31:18,242 --> 01:31:20,108 I am so ready for this. 1539 01:31:20,152 --> 01:31:22,108 How about you, John? 1540 01:31:25,839 --> 01:31:27,549 Yeah, I'm ready. 1541 01:31:27,588 --> 01:31:29,291 Well, I'm glad you're the first. 1542 01:31:29,338 --> 01:31:30,564 It's right. 1543 01:31:33,244 --> 01:31:34,713 Come on. 1544 01:31:36,421 --> 01:31:40,204 Oh, my goodness, you look great! 1545 01:31:40,229 --> 01:31:41,618 Oh, man. 1546 01:31:41,657 --> 01:31:45,210 Oh, I have missed seeing you, sweet Adeline. 1547 01:31:45,371 --> 01:31:47,764 Yeah, what do you think, buddy? 1548 01:31:47,879 --> 01:31:49,639 He wants to touch her. 1549 01:31:49,710 --> 01:31:52,780 You want to touch her? Go ahead, pet her neck, go on. 1550 01:31:55,280 --> 01:31:56,663 Should we take her for a ride? 1551 01:31:56,688 --> 01:31:57,702 Let's do it. 1552 01:31:57,727 --> 01:31:58,835 - Yeah? - Yeah. 1553 01:31:58,860 --> 01:32:00,241 You want to go up? 1554 01:32:00,358 --> 01:32:02,897 Ready? One, two, three. 1555 01:32:03,305 --> 01:32:04,803 Oh, man. 1556 01:32:04,843 --> 01:32:06,421 Thanks, Daddy. 1557 01:32:09,005 --> 01:32:11,169 Why don't we go have some coffee? 1558 01:32:11,499 --> 01:32:12,843 Okay. 1559 01:32:12,913 --> 01:32:13,968 - You good? - Yeah. 1560 01:32:14,006 --> 01:32:16,132 - Love you. - Love you, too. 1561 01:33:03,610 --> 01:33:05,578 Adeline. 105905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.