All language subtitles for bbbv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,940 --> 00:00:43,900 You're not in a hurry? 2 00:00:43,900 --> 00:00:45,719 Nope, one more client. 3 00:00:45,719 --> 00:00:47,263 Ugh, late night. 4 00:00:47,263 --> 00:00:48,473 Yep, if she shows. 5 00:00:49,410 --> 00:00:51,100 Do you mind finishing up in the back? 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,330 I'm running late already. 7 00:00:52,330 --> 00:00:53,163 I got it. 8 00:00:53,163 --> 00:00:54,420 Don't wanna keep the boy waiting. 9 00:00:54,420 --> 00:00:55,253 Not this boy. 10 00:00:55,253 --> 00:00:56,086 How do I look? 11 00:00:57,840 --> 00:00:58,880 Beautiful, lady. 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,190 He doesn't wait, he's an idiot. 13 00:01:00,190 --> 00:01:01,723 All right, I'll see ya later. 14 00:01:06,645 --> 00:01:07,478 Hi! 15 00:01:09,718 --> 00:01:10,551 Bye! 16 00:01:13,370 --> 00:01:14,710 Hey, Mandy. 17 00:01:14,710 --> 00:01:15,543 Come on over. 18 00:01:18,060 --> 00:01:20,190 I know I was in full support of growing out the hair, 19 00:01:20,190 --> 00:01:21,963 but it's been too long, I missed you. 20 00:01:23,062 --> 00:01:23,980 I know, I know. 21 00:01:23,980 --> 00:01:25,073 I've been so busy. 22 00:01:26,470 --> 00:01:28,363 So, what are we doin' tonight? 23 00:01:30,030 --> 00:01:31,580 A wash and a blowout. 24 00:01:32,507 --> 00:01:33,680 You in a hurry? 25 00:01:33,680 --> 00:01:34,822 Yeah. 26 00:01:34,822 --> 00:01:36,650 I was gonna offer you some wine, but-- 27 00:01:36,650 --> 00:01:37,483 Red? 28 00:01:37,483 --> 00:01:39,010 Uh, I think so. 29 00:01:39,010 --> 00:01:40,486 I can make time for that. 30 00:01:40,486 --> 00:01:41,482 Okay. 31 00:01:41,482 --> 00:01:42,482 Thank you. 32 00:01:44,992 --> 00:01:46,040 Merlot? 33 00:01:46,040 --> 00:01:46,928 Winner. 34 00:01:55,318 --> 00:01:56,151 There you go. 35 00:01:56,151 --> 00:01:57,484 Oh, thank you. 36 00:01:59,473 --> 00:02:00,933 So, what's the hurry? 37 00:02:02,240 --> 00:02:05,363 Ugh, throwing a gigantic party later this evening. 38 00:02:06,400 --> 00:02:09,970 Boss' 25th anniversary with the company. 39 00:02:09,970 --> 00:02:11,993 I need to look perfect. 40 00:02:13,080 --> 00:02:15,247 We can do that. 41 00:02:17,410 --> 00:02:18,790 I'm hoping this goes a long way 42 00:02:18,790 --> 00:02:21,063 towards finally getting that promotion. 43 00:02:21,970 --> 00:02:24,259 That glass ceiling is a real bitch. 44 00:02:38,106 --> 00:02:40,211 So where's the party gonna be? 45 00:02:40,211 --> 00:02:41,917 The Benjamin Lofts. 46 00:02:41,917 --> 00:02:43,500 Have you ever been? 47 00:02:44,595 --> 00:02:45,428 Mm. 48 00:02:46,408 --> 00:02:48,070 It is so gorgeous. 49 00:02:48,070 --> 00:02:50,312 And I hired the best caterer. 50 00:02:50,312 --> 00:02:52,729 Oh, it's gonna taste so good. 51 00:03:42,210 --> 00:03:43,043 Mandy? 52 00:03:48,395 --> 00:03:49,228 Finally. 53 00:05:34,599 --> 00:05:35,432 Fuck. 54 00:07:09,001 --> 00:07:09,834 What? 55 00:07:14,949 --> 00:07:15,993 Mandy, Mandy, calm down, calm down. 56 00:07:15,993 --> 00:07:17,509 - Claire! - You're gonna hurt yourself. 57 00:07:17,509 --> 00:07:18,549 Claire, what's happening?! 58 00:07:18,549 --> 00:07:19,802 I just wanna try it on, okay? 59 00:07:19,802 --> 00:07:21,176 I'm gonna give it back. 60 00:07:21,176 --> 00:07:23,469 I just, I need you to be quiet. 61 00:07:23,469 --> 00:07:24,840 - Okay? - What the fuck, Claire?! 62 00:07:24,840 --> 00:07:28,255 No, I just, I need you, just. 63 00:07:28,255 --> 00:07:30,172 Please, please, please. 64 00:07:31,386 --> 00:07:32,373 I. 65 00:07:32,373 --> 00:07:33,870 Help me! 66 00:08:09,825 --> 00:08:11,150 Hi, Pepper. 67 00:08:11,150 --> 00:08:12,930 Where's my girl? 68 00:08:12,930 --> 00:08:14,470 Come here, baby. 69 00:08:14,470 --> 00:08:15,340 Good girl. 70 00:09:14,971 --> 00:09:16,388 Look what I have. 71 00:09:17,837 --> 00:09:19,413 It's a good one, isn't it? 72 00:10:55,260 --> 00:10:56,523 I need to look perfect. 73 00:11:06,380 --> 00:11:09,103 I need to look perfect. 74 00:11:18,730 --> 00:11:19,880 I need to look perfect. 75 00:11:23,162 --> 00:11:23,995 Uh. 76 00:11:36,320 --> 00:11:37,153 Oh! 77 00:11:39,320 --> 00:11:41,323 That glass ceiling is a real bitch. 78 00:12:16,460 --> 00:12:17,735 Serves me right just to see you there. 79 00:12:18,720 --> 00:12:19,553 Yeah, man. 80 00:12:20,860 --> 00:12:22,110 Rough night? 81 00:12:22,110 --> 00:12:23,760 Yeah, I'm hurting a little bit, dude. 82 00:12:23,760 --> 00:12:25,258 Ah, you can see it. 83 00:12:25,258 --> 00:12:26,132 Hold on, you know what, 84 00:12:26,132 --> 00:12:26,965 I gotta get a bottle of water. 85 00:12:26,965 --> 00:12:31,290 Ah, mate, ah, you're drinkin', man. 86 00:12:31,290 --> 00:12:33,810 So, what you up to today? 87 00:12:33,810 --> 00:12:35,982 This is it, this is my every day. 88 00:12:35,982 --> 00:12:36,815 Yeah? 89 00:12:36,815 --> 00:12:37,801 - Yeah. - Lucky to get out, 90 00:12:37,801 --> 00:12:39,536 take advantage of the sun? 91 00:13:04,480 --> 00:13:06,742 12 years old. 92 00:13:11,360 --> 00:13:12,671 So, he was about 17. 93 00:13:12,671 --> 00:13:13,504 17? 94 00:13:13,504 --> 00:13:14,337 Yeah. 95 00:13:14,337 --> 00:13:16,737 So, he was 17, and the daughter is 12. 96 00:13:18,557 --> 00:13:19,602 - Yeah. - Awful. 97 00:13:19,602 --> 00:13:24,031 I know, what you do if your 12-year-old got pregnant? 98 00:13:24,031 --> 00:13:26,088 What would you do, Aaron? 99 00:13:26,088 --> 00:13:27,809 Wouldn't be prepared for that, would you? 100 00:13:33,271 --> 00:13:34,180 You better go out and enjoy the sun yourself, yeah. 101 00:13:34,180 --> 00:13:35,763 I'm gonna try, I'm gonna try. 102 00:14:18,942 --> 00:14:21,224 I don't know, man, probably. 103 00:14:21,224 --> 00:14:22,782 Sure, dude, fuckin' hit me up. 104 00:14:22,782 --> 00:14:25,950 Um, I'm gonna be around there, I mean, not too late. 105 00:14:25,950 --> 00:14:27,219 Nine o'clock? 106 00:14:27,219 --> 00:14:28,252 Yeah, so just get in touch with me, 107 00:14:28,252 --> 00:14:31,198 and then maybe we can grab a couple of beers 108 00:14:31,198 --> 00:14:32,739 and get a little wild or something. 109 00:16:03,982 --> 00:16:04,815 Mm. 110 00:16:05,881 --> 00:16:06,714 Mm. 111 00:24:30,294 --> 00:24:32,720 You think you can be here, bastard, I fuckin' told you. 112 00:24:32,720 --> 00:24:34,487 Stay the fuck away from here. 113 00:29:38,380 --> 00:29:39,558 Police! 114 00:29:41,995 --> 00:29:43,162 Open the door! 115 00:29:55,509 --> 00:29:56,342 Police! 116 00:30:44,122 --> 00:30:45,820 No dream, Mueller. 117 00:30:45,820 --> 00:30:46,963 You got the invite. 118 00:30:48,010 --> 00:30:50,410 They called and told me about it yesterday. 119 00:30:50,410 --> 00:30:52,610 And you waited until now to tell me, Chef? 120 00:30:53,640 --> 00:30:57,860 Well, I thought it'd be fun to let you stew a bit. 121 00:30:57,860 --> 00:30:58,860 Man, I thought you were mad at me 122 00:30:58,860 --> 00:31:00,990 for screwing up the payroll last week. 123 00:31:00,990 --> 00:31:04,140 Yeah, that's what made it so much fun to let you stew. 124 00:31:04,140 --> 00:31:05,450 Do you know how long I've been waiting 125 00:31:05,450 --> 00:31:07,680 for an invitation to Kitchen X? 126 00:31:07,680 --> 00:31:09,970 Yeah, you've been going on about it for months. 127 00:31:09,970 --> 00:31:11,740 Keep in mind, it's a secret. 128 00:31:11,740 --> 00:31:13,160 There's a reason Kitchen X 129 00:31:13,160 --> 00:31:16,090 is called an underground restaurant. 130 00:31:16,090 --> 00:31:18,040 Health Department nearly shut us down a few years ago 131 00:31:18,040 --> 00:31:20,930 because some food blogger got too mouthy. 132 00:31:20,930 --> 00:31:23,083 This stays between you and me. 133 00:31:24,500 --> 00:31:26,080 God, I hate the Health Department. 134 00:31:26,080 --> 00:31:28,810 Look, even if I had anyone to tell, I wouldn't. 135 00:31:28,810 --> 00:31:31,720 I'm serious, Mueller, you can't tell anyone. 136 00:31:31,720 --> 00:31:33,820 You can't tell any waitresses or customers 137 00:31:33,820 --> 00:31:37,570 or any of your foodie friends in your foodie chatrooms. 138 00:31:37,570 --> 00:31:39,883 No one, not even your girlfriend. 139 00:31:42,360 --> 00:31:47,360 Hannah, I have officially been invited to Kitchen X. 140 00:31:48,400 --> 00:31:50,260 That's great, hun. 141 00:31:50,260 --> 00:31:53,800 I wish I wasn't outta town or I'd go with you. 142 00:31:53,800 --> 00:31:56,170 Although, you might wanna be careful 143 00:31:56,170 --> 00:31:58,290 who you share this info with. 144 00:31:58,290 --> 00:32:01,990 You haven't told anyone else, have you? 145 00:32:01,990 --> 00:32:04,430 No, no, I promised Chef John I wouldn't, 146 00:32:04,430 --> 00:32:05,780 but I had to tell somebody. 147 00:32:06,887 --> 00:32:09,073 Hannah, this is it. 148 00:32:10,800 --> 00:32:12,766 This is what my life has been heading towards. 149 00:32:12,766 --> 00:32:14,190 I've been working at a restaurant 150 00:32:14,190 --> 00:32:16,130 for as long as I can remember. 151 00:32:16,130 --> 00:32:16,963 When I was a kid, 152 00:32:16,963 --> 00:32:18,400 I worked for the neighborhood diner washing dishes. 153 00:32:18,400 --> 00:32:21,090 I worked my way through college serving tables. 154 00:32:21,090 --> 00:32:22,170 Fast forward to now, 155 00:32:22,170 --> 00:32:25,040 and I am the general manager of a four-star, 156 00:32:25,040 --> 00:32:28,200 chef-driven, fine-dining establishment, 157 00:32:28,200 --> 00:32:30,250 serving some of the best food in town. 158 00:32:30,250 --> 00:32:32,410 Well, you seem to enjoy working there. 159 00:32:32,410 --> 00:32:35,460 It's a great job, pay's not bad either. 160 00:32:35,460 --> 00:32:36,293 But to be honest, 161 00:32:36,293 --> 00:32:37,860 the best reward is getting to work with someone 162 00:32:37,860 --> 00:32:40,580 that's the caliber of Chef John Lando. 163 00:32:40,580 --> 00:32:44,100 The food, the food is killer, 164 00:32:44,100 --> 00:32:46,140 especially in the last couple of months. 165 00:32:46,140 --> 00:32:47,870 And you know me, I like trying new recipes, I like to cook, 166 00:32:47,870 --> 00:32:49,720 but if I've got Chef John 167 00:32:49,720 --> 00:32:51,090 cooking for me, why bother? 168 00:32:51,090 --> 00:32:53,340 You're lucky to be doing what you love. 169 00:32:53,340 --> 00:32:56,860 I've never met anyone who's as much into food as you are. 170 00:32:56,860 --> 00:32:57,963 I can't help it! 171 00:32:58,981 --> 00:33:00,150 You know, lately, I've been reading more cookbooks 172 00:33:00,150 --> 00:33:01,765 than I have fiction 173 00:33:01,765 --> 00:33:04,803 and watching more Food Network than I have films. 174 00:33:06,067 --> 00:33:08,485 Oh, speaking of which, it's a new Wine Dungeon commercial. 175 00:33:12,862 --> 00:33:13,862 Mm. 176 00:33:15,586 --> 00:33:18,860 Slave, what is that you are drinking? 177 00:33:18,860 --> 00:33:20,510 It's not a corporate-produced wine, is it? 178 00:33:20,510 --> 00:33:25,281 No Mistress Beth, it is a state-grown, I swear it. 179 00:33:25,281 --> 00:33:30,281 Ah, Riesling, I see you are learning. 180 00:33:30,890 --> 00:33:33,300 This Riesling is not dry! 181 00:33:33,300 --> 00:33:34,830 Don't you Americans know 182 00:33:34,830 --> 00:33:37,720 that your Riesling doesn't have to be sweet? 183 00:33:37,720 --> 00:33:39,730 Haven't you learned anything? 184 00:33:42,800 --> 00:33:45,200 Don't be punished by corporate wines. 185 00:33:45,200 --> 00:33:47,400 Don't let bad wines put you in submission. 186 00:33:47,400 --> 00:33:50,350 Come to the Wine Dungeon and get what you deserve. 187 00:33:52,956 --> 00:33:57,203 Get 30% off when you mention this ad. 188 00:33:59,250 --> 00:34:01,568 Mueller, Mueller! 189 00:34:02,401 --> 00:34:04,680 Sorry, I got sidetracked, bleh. 190 00:34:04,680 --> 00:34:06,580 What was I saying? 191 00:34:06,580 --> 00:34:08,870 Oh yeah, look, if you were to say 192 00:34:08,870 --> 00:34:11,640 my life revolves around food, I'd say you were right, 193 00:34:11,640 --> 00:34:14,413 and that is a life well-rewarded. 194 00:34:39,583 --> 00:34:40,416 Hey Chef. 195 00:34:40,416 --> 00:34:41,735 You ready? 196 00:34:41,735 --> 00:34:42,580 You have no idea. 197 00:34:42,580 --> 00:34:43,413 Where is this place? 198 00:34:43,413 --> 00:34:44,580 North of town, don't worry about it. 199 00:34:44,580 --> 00:34:46,380 I'll drive, you leave your car here. 200 00:34:47,610 --> 00:34:49,160 What the hell is that? 201 00:34:49,160 --> 00:34:50,420 Bottle of wine I brought for dinner. 202 00:34:50,420 --> 00:34:52,510 No, don't even think about bringing that. 203 00:34:52,510 --> 00:34:55,200 Greg and Beth are pairing wines tonight. 204 00:34:55,200 --> 00:34:57,080 Greg and Beth from the Wine Dungeon? 205 00:34:57,080 --> 00:34:58,040 The very same. 206 00:34:58,040 --> 00:35:00,573 Do yourself a favor, leave that in your car. 207 00:35:19,560 --> 00:35:21,450 How many of these things have you been to, Chef? 208 00:35:21,450 --> 00:35:22,820 Quite a few now. 209 00:35:22,820 --> 00:35:24,380 Each one gets better. 210 00:35:24,380 --> 00:35:25,310 The kid running this thing 211 00:35:25,310 --> 00:35:27,800 really pushes the envelop with each dinner, 212 00:35:27,800 --> 00:35:29,910 exposing us all to things we've never tried before. 213 00:35:29,910 --> 00:35:30,990 Who brought you your first time? 214 00:35:30,990 --> 00:35:31,830 French Milt. 215 00:35:31,830 --> 00:35:33,348 Whoa, French Milt? 216 00:35:45,020 --> 00:35:46,280 He's gonna be here tonight? 217 00:35:46,280 --> 00:35:47,380 Oh, he wouldn't miss it. 218 00:35:47,380 --> 00:35:49,553 He usually contributes a little something on his own. 219 00:35:57,610 --> 00:35:58,443 Ah! 220 00:35:59,670 --> 00:36:01,590 Welcome, my friends. 221 00:36:01,590 --> 00:36:04,023 Welcome to Kitchen X. 222 00:36:10,130 --> 00:36:11,530 It is definitely my pleasure 223 00:36:11,530 --> 00:36:13,480 to serve you this evening, Mr. Mueller. 224 00:36:17,500 --> 00:36:19,560 That's Teddy from Spirits Speakeasy. 225 00:36:19,560 --> 00:36:21,350 I love the cocktails there. 226 00:36:21,350 --> 00:36:22,183 Come. 227 00:36:35,880 --> 00:36:38,380 May I present diver scallop 228 00:36:38,380 --> 00:36:41,240 wrapped with applewood-smoked bacon, 229 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 topped with a pimenton parsnip puree 230 00:36:43,960 --> 00:36:48,960 with Espelette pepper and a mustard seed. 231 00:36:50,515 --> 00:36:51,348 Ow! 232 00:36:51,348 --> 00:36:53,040 I paired the scallop with this impressive 233 00:36:53,040 --> 00:36:56,410 little sparkler from Spain, Via dei Borgia, 234 00:36:56,410 --> 00:36:59,600 mostly because I thought the terroir of a Bourgogne 235 00:36:59,600 --> 00:37:02,210 would have been too overpowering. 236 00:37:02,210 --> 00:37:03,780 The delicacy of the scallops 237 00:37:03,780 --> 00:37:07,375 seem to call for something a bit more flighty. 238 00:37:11,570 --> 00:37:16,500 Hi, I'm Beth, I'm from the Wine Dungeon. 239 00:37:16,500 --> 00:37:17,333 Hi 240 00:37:18,360 --> 00:37:21,590 Uh, I'm a big fan of you and Greg. 241 00:37:21,590 --> 00:37:23,630 It's an honor to meet you. 242 00:37:23,630 --> 00:37:26,103 I'm Mueller, I work for John at Lando Seafood. 243 00:37:27,590 --> 00:37:28,913 I love your commercials. 244 00:37:30,090 --> 00:37:31,730 Oh, thank you, Mueller. 245 00:37:31,730 --> 00:37:32,990 Always nice to help someone 246 00:37:32,990 --> 00:37:36,341 develop their taste for fine wines. 247 00:37:36,341 --> 00:37:39,580 You don't drink corporate wines, do you? 248 00:37:39,580 --> 00:37:41,063 Because if you do. 249 00:37:44,320 --> 00:37:47,050 I'm just kidding, honey. 250 00:37:47,050 --> 00:37:48,790 Actually, I put together a wine list 251 00:37:48,790 --> 00:37:49,800 for Lando with some of-- 252 00:37:49,800 --> 00:37:51,520 I've actually never been there, 253 00:37:51,520 --> 00:37:53,780 but I've heard some nice things. 254 00:37:53,780 --> 00:37:56,763 If you ever want to develop your wine list, 255 00:37:57,730 --> 00:37:59,030 you should give me a call. 256 00:38:03,910 --> 00:38:05,940 You know, I've been there. 257 00:38:05,940 --> 00:38:08,890 Yeah, I wrote about its opening in my blog. 258 00:38:08,890 --> 00:38:10,990 I wasn't that impressed with the service. 259 00:38:10,990 --> 00:38:13,240 It seemed a bit untrained. 260 00:38:13,240 --> 00:38:14,940 As I mentioned on my blog, you know, 261 00:38:14,940 --> 00:38:18,210 the food was a bit uneven for my tastes. 262 00:38:18,210 --> 00:38:20,970 A couple of the commenters on my blog seem to agree, 263 00:38:20,970 --> 00:38:23,690 but I'm sure you've worked out those problems. 264 00:38:23,690 --> 00:38:26,073 I'd like to think we have. 265 00:38:26,073 --> 00:38:28,173 Oh, well, in that case, 266 00:38:29,270 --> 00:38:30,165 kudos. 267 00:38:39,790 --> 00:38:42,780 Come, let me introduce you to some people. 268 00:38:42,780 --> 00:38:45,500 Shannon, have you met Mr. Mueller? 269 00:38:45,500 --> 00:38:47,650 I just love your restaurant. 270 00:38:47,650 --> 00:38:50,780 Why, we haven't chatted since, when was it? 271 00:38:50,780 --> 00:38:52,840 You know, it seems like just the other week, 272 00:38:52,840 --> 00:38:55,430 I was telling Dwayne over at the farmer's market 273 00:38:55,430 --> 00:38:58,440 just how good the food was over at your place. 274 00:38:58,440 --> 00:39:00,095 You know Dwayne, right? 275 00:39:00,095 --> 00:39:00,928 Uh, yeah-- 276 00:39:00,928 --> 00:39:03,120 He just finished an excellent organic wine dinner 277 00:39:03,120 --> 00:39:05,690 that was mind-blowing. 278 00:39:05,690 --> 00:39:07,960 I told him that I really loved lobster, 279 00:39:07,960 --> 00:39:09,050 and you know what he does? 280 00:39:09,050 --> 00:39:10,150 He puts lobster on the menu. 281 00:39:10,150 --> 00:39:12,160 You have met Teddy, 282 00:39:12,160 --> 00:39:15,753 but have you met French Milt from Amuse-bouche? 283 00:39:17,200 --> 00:39:18,713 It's an honor, Chef. 284 00:39:32,462 --> 00:39:34,730 The first course is just about ready, 285 00:39:34,730 --> 00:39:39,400 and I need to apply some finishing touches. 286 00:39:39,400 --> 00:39:42,930 Would you mind entertaining Mr. Mueller 287 00:39:42,930 --> 00:39:45,455 while I see to the kitchen? 288 00:39:45,455 --> 00:39:46,288 Ha, thank you. 289 00:39:53,308 --> 00:39:56,290 Well, this place is wonderful, huh? 290 00:39:56,290 --> 00:39:58,020 How 'bout those scallops, huh? 291 00:39:58,020 --> 00:40:00,740 Amazing, they were soft and velvety, 292 00:40:00,740 --> 00:40:02,950 and they were wrapped in that smoked bacon, right? 293 00:40:02,950 --> 00:40:04,960 Actually, the bacon should have been described 294 00:40:04,960 --> 00:40:07,060 as cured instead of smoked. 295 00:40:07,060 --> 00:40:09,370 The devise Brandon used involved pellets 296 00:40:09,370 --> 00:40:10,650 instead of actual hardwood, 297 00:40:10,650 --> 00:40:13,550 which negates it as being smoked. 298 00:40:13,550 --> 00:40:17,450 And personally, I would have referred to it as pork belly, 299 00:40:17,450 --> 00:40:19,250 since that's where bacon comes from. 300 00:40:20,290 --> 00:40:21,860 You you know that, right? 301 00:40:21,860 --> 00:40:23,060 It comes from the belly? 302 00:40:28,470 --> 00:40:29,780 And that was such an inventive pairing, 303 00:40:29,780 --> 00:40:34,100 the champagne and the bubbles and the scallops, wow. 304 00:40:34,100 --> 00:40:35,500 That's all I can say. 305 00:40:35,500 --> 00:40:36,930 You and Greg really know what you're doing. 306 00:40:36,930 --> 00:40:38,770 It's not really all that inventive, 307 00:40:38,770 --> 00:40:40,130 if you think about it. 308 00:40:40,130 --> 00:40:42,140 The pepper is counteracted 309 00:40:42,140 --> 00:40:44,100 by the cool crispness of the Spanish grape. 310 00:40:44,100 --> 00:40:48,310 The acidity cuts through the spice at, cuts it in half. 311 00:40:48,310 --> 00:40:51,530 In fact, the pairing of sparkling and scallops 312 00:40:51,530 --> 00:40:52,396 is as old-- 313 00:40:53,950 --> 00:40:57,890 Ladies and gentlemen, course one is now ready. 314 00:40:57,890 --> 00:41:00,443 Please, join me at the table. 315 00:41:17,570 --> 00:41:19,570 For the first course of this evening, 316 00:41:19,570 --> 00:41:24,570 I am proud to present my version Reuben deconstructed, 317 00:41:25,570 --> 00:41:30,570 complete with a corn beef Wagyu, sauerkraut emulsion, 318 00:41:31,110 --> 00:41:35,570 a Swiss cheese cream, Russian foam dressing, 319 00:41:35,570 --> 00:41:37,203 and a rye crouton. 320 00:41:38,050 --> 00:41:41,180 I would like to thank Beth and Greg 321 00:41:41,180 --> 00:41:46,121 for pairing this with a lovely pinot from Stover Creek. 322 00:41:46,954 --> 00:41:49,150 Oh, the '07 vintage, of course. 323 00:41:49,150 --> 00:41:51,507 Dungeon approved. 324 00:41:52,340 --> 00:41:54,820 Ah, please, everyone enjoy. 325 00:41:54,820 --> 00:41:58,113 We eat to support life and to practice the way. 326 00:42:16,940 --> 00:42:21,420 Mm, corn beefing Wagyu,. 327 00:42:21,420 --> 00:42:25,020 Oh Brendan, you are something of a treat. 328 00:42:25,020 --> 00:42:27,030 This is actually my first time getting to taste Wagyu. 329 00:42:27,030 --> 00:42:29,080 These flavors are amazing. 330 00:42:29,080 --> 00:42:32,530 The Japanese believed they can flavor this exclusive meat 331 00:42:32,530 --> 00:42:35,850 with extensive care and attention. 332 00:42:35,850 --> 00:42:38,350 Not only do they control their diet, 333 00:42:38,350 --> 00:42:42,390 but they can feed the cows beer and sake. 334 00:42:42,390 --> 00:42:45,140 And they massage the cows, dude. 335 00:42:45,140 --> 00:42:46,153 What a way to go. 336 00:42:47,320 --> 00:42:50,390 The flavors in this dish are so compelling. 337 00:42:50,390 --> 00:42:52,860 I wish I could take a photograph for my blog. 338 00:42:52,860 --> 00:42:54,070 No photos! 339 00:42:54,070 --> 00:42:57,643 I know, I just wish I could. 340 00:43:00,163 --> 00:43:02,320 Wait till you try the next course. 341 00:43:02,320 --> 00:43:03,220 Kidney. 342 00:43:03,220 --> 00:43:04,720 Oh, how are you cooking the kidney? 343 00:43:04,720 --> 00:43:08,070 Oh, kidney is a fun little dish. 344 00:43:08,070 --> 00:43:11,410 First, you gotta get in and pull off the membrane, 345 00:43:11,410 --> 00:43:12,243 but you're gonna need to leave 346 00:43:12,243 --> 00:43:14,500 a little fat on there for flavor, you know. 347 00:43:14,500 --> 00:43:17,150 Now, most people'll tell ya that you gotta marinate it 348 00:43:17,150 --> 00:43:18,980 with a little vinegar and soy sauce 349 00:43:18,980 --> 00:43:21,220 because it's a pretty stinky organ, 350 00:43:21,220 --> 00:43:24,200 but I like to add just a little bit of milk in there 351 00:43:24,200 --> 00:43:25,983 to cut right through the flavor. 352 00:43:27,060 --> 00:43:30,540 Then, a little garlic, a little onion, 353 00:43:30,540 --> 00:43:33,290 and we dice that kidney up into little half inchers 354 00:43:33,290 --> 00:43:35,840 and drop it in, a little simmer. 355 00:43:35,840 --> 00:43:39,463 Add some aromatics like a bonyato or some carrots. 356 00:43:45,200 --> 00:43:46,810 What's wrong, Mueller? 357 00:43:46,810 --> 00:43:49,183 Little awful talk makin' ya uneasy? 358 00:43:50,150 --> 00:43:52,430 That's the problem with most Americans. 359 00:43:52,430 --> 00:43:54,250 They don't respect the awful. 360 00:43:54,250 --> 00:43:57,608 No one seems to realize that tenderloins are finite. 361 00:43:59,957 --> 00:44:02,740 I'm sorry, I got dizzy all of a sudden. 362 00:44:02,740 --> 00:44:05,957 You don't have a shellfish or peanut allergy, do you? 363 00:44:07,047 --> 00:44:08,450 Uh, not that I know of. 364 00:44:08,450 --> 00:44:10,460 If I had a shellfish allergy, 365 00:44:10,460 --> 00:44:11,910 I'd just have to kill myself. 366 00:44:11,910 --> 00:44:13,160 Me too. 367 00:44:13,160 --> 00:44:15,770 My all-time favorite wine is Vermentino, 368 00:44:15,770 --> 00:44:18,820 especially the later Sardinian vintages. 369 00:44:18,820 --> 00:44:21,162 I can't fathom not enjoying shrimp. 370 00:44:23,047 --> 00:44:23,960 What's the matter, buddy? 371 00:44:24,885 --> 00:44:26,840 You don't look so good. 372 00:44:26,840 --> 00:44:28,760 I'm sorry, everyone. 373 00:44:28,760 --> 00:44:31,320 I think the bubbles from that champagne 374 00:44:31,320 --> 00:44:32,970 are going to my head. 375 00:44:32,970 --> 00:44:34,140 It's not champagne 376 00:44:34,140 --> 00:44:36,750 unless it comes from the region in France. 377 00:44:36,750 --> 00:44:39,343 What you had was a Spanish Cava. 378 00:44:42,613 --> 00:44:45,450 Uh, Mr. Mueller, would you like to lie down? 379 00:44:45,450 --> 00:44:48,780 I have a little room just to the right of the kitchen, 380 00:44:48,780 --> 00:44:49,907 if you like. 381 00:45:00,870 --> 00:45:04,077 Hey buddy, how you doin'? 382 00:45:04,976 --> 00:45:05,876 You did all right. 383 00:45:06,860 --> 00:45:09,163 Chef, what's going on? 384 00:45:10,890 --> 00:45:12,540 Why am I in this tub? 385 00:45:12,540 --> 00:45:14,410 Hang in there, buddy. 386 00:45:14,410 --> 00:45:17,180 You just got a little ill at dinner. 387 00:45:17,180 --> 00:45:19,080 You just need to rest up a little bit. 388 00:45:22,380 --> 00:45:23,900 Chef, Chef, get me outta here. 389 00:45:23,900 --> 00:45:25,863 It's frickin' freezing in here. 390 00:45:27,220 --> 00:45:28,677 We'll get ya out in a little bit. 391 00:45:28,677 --> 00:45:30,333 You just need to relax. 392 00:45:31,280 --> 00:45:33,630 You don't wanna injure yourself anymore, do ya? 393 00:45:43,588 --> 00:45:45,671 I'm bleeding. 394 00:45:46,560 --> 00:45:48,103 Chef, why am I bleeding? 395 00:45:49,540 --> 00:45:52,963 Chef, what am I doing in this tub with all this ice? 396 00:45:56,400 --> 00:45:57,873 What, what are you doing? 397 00:45:58,970 --> 00:46:02,220 French Milt said if that guy keeps freaking out like that, 398 00:46:02,220 --> 00:46:04,270 he's gonna pump adrenaline through his body, 399 00:46:04,270 --> 00:46:06,400 and I don't want him spoiling those ribs 400 00:46:06,400 --> 00:46:07,730 before I have a chance to show 401 00:46:07,730 --> 00:46:10,260 the impressive pairing I have for them. 402 00:46:10,260 --> 00:46:11,410 Rose, buddy. 403 00:46:11,410 --> 00:46:14,350 Not in the neck, you idiot. 404 00:46:14,350 --> 00:46:17,680 You think tasting the adrenaline and the endorphins are bad? 405 00:46:17,680 --> 00:46:19,040 Once those drugs hit his system, 406 00:46:19,040 --> 00:46:21,520 we'll be tasting chemicals all night. 407 00:46:21,520 --> 00:46:22,353 You have any idea 408 00:46:22,353 --> 00:46:24,893 what I've been feeding this guy for a week? 409 00:46:37,231 --> 00:46:39,070 Please, somebody help me! 410 00:46:39,070 --> 00:46:40,717 That would be the dinner bell. 411 00:46:54,133 --> 00:46:58,430 Mm, Brandon, these black beans are a wonderful addition. 412 00:46:58,430 --> 00:47:00,850 The thigh really is more marbled, Milt. 413 00:47:00,850 --> 00:47:02,520 You were right. 414 00:47:02,520 --> 00:47:04,543 I like the skin, crispy. 415 00:47:06,710 --> 00:47:08,423 Where are the skins? 416 00:47:09,570 --> 00:47:11,390 Oh, don't worry, pal. 417 00:47:11,390 --> 00:47:13,820 I'll get ya some skins for your doggie bag. 418 00:47:13,820 --> 00:47:15,810 We'll have to process him before the night's over, 419 00:47:15,810 --> 00:47:18,840 so they'll be plenty of stuff for everybody 420 00:47:18,840 --> 00:47:21,020 for late night snackin'. 421 00:47:21,020 --> 00:47:22,270 Bully's picked on me in school. 422 00:47:22,270 --> 00:47:23,703 I never really fit in. 423 00:47:25,370 --> 00:47:30,233 I admit I thought about suicide for a long, long time, 424 00:47:31,693 --> 00:47:36,210 but that's when I found food, and I finally belonged, 425 00:47:37,564 --> 00:47:39,620 and I started the blog, and it was like, 426 00:47:39,620 --> 00:47:44,370 for the first time, food gave my life meaning. 427 00:47:44,370 --> 00:47:47,373 He may have been a little old for my tastes. 428 00:47:48,590 --> 00:47:52,911 Think about it, nobody eats a farm animal in its late 20s. 429 00:47:52,911 --> 00:47:53,920 Yeah, that's why your work 430 00:47:53,920 --> 00:47:56,453 with molecular gastronomy is so amazing. 431 00:47:57,760 --> 00:47:59,410 It's not tough or stringy at all. 432 00:48:00,580 --> 00:48:03,950 So, what's the next course? 433 00:48:03,950 --> 00:48:06,100 It's something to know 434 00:48:06,100 --> 00:48:08,890 I can look back on those bullies back in school 435 00:48:08,890 --> 00:48:11,590 and know that they know nothing 436 00:48:11,590 --> 00:48:14,895 about the difference between cured ham and prosciutto. 437 00:48:15,728 --> 00:48:19,040 Savages know nothing of sous vide, right? 438 00:48:19,040 --> 00:48:22,334 Enjoy your white zinfandel, peons. 439 00:48:26,540 --> 00:48:27,740 Check his temperature. 440 00:48:29,200 --> 00:48:30,450 Don't hit the bone, dude. 441 00:48:31,400 --> 00:48:32,233 I know. 442 00:48:38,383 --> 00:48:40,783 Teddy, Teddy, what's going on? 443 00:48:40,783 --> 00:48:42,410 Calm down. 444 00:48:42,410 --> 00:48:46,143 Oh my god, is that meat thermometer? 445 00:48:49,039 --> 00:48:50,735 Please, don't do this, please! 446 00:48:50,735 --> 00:48:52,383 Please, don't do this! 447 00:48:52,383 --> 00:48:53,703 He's still squealing in here? 448 00:48:55,000 --> 00:48:56,085 Check these out. 449 00:48:56,085 --> 00:48:56,950 They come up in New York. 450 00:48:56,950 --> 00:48:58,280 This one's for power. 451 00:48:58,280 --> 00:48:59,430 This one's for finesse. 452 00:49:02,379 --> 00:49:04,633 Plus, they cut through bone, dude. 453 00:49:11,546 --> 00:49:13,463 No, no, no! 454 00:49:16,780 --> 00:49:19,763 Hold still or it's gonna hurt a whole lot worse! 455 00:49:25,998 --> 00:49:27,580 You better get a rollin' pin in here. 456 00:49:27,580 --> 00:49:29,900 We gotta shut this guy up! 457 00:49:29,900 --> 00:49:32,470 I'll take care of this, French Milt. 458 00:49:32,470 --> 00:49:34,453 Relax, and wrap those fingers in bacon. 459 00:49:36,150 --> 00:49:37,706 Remember, there's eight of us, 460 00:49:37,706 --> 00:49:40,006 and we need all of his fingers, and no thumbs. 461 00:49:41,301 --> 00:49:42,634 Those are nasty. 462 00:49:50,539 --> 00:49:52,690 I was gonna make a little pate out of these guys, 463 00:49:52,690 --> 00:49:54,663 but they went a different route. 464 00:49:55,710 --> 00:49:57,410 Personally, I think whole sous vide thing 465 00:49:57,410 --> 00:50:02,002 is a passing phase and overrated, but when in Rome. 466 00:50:14,185 --> 00:50:17,050 Wow, I don't think we're topping that thigh. 467 00:50:17,050 --> 00:50:20,080 Hey, anybody want a Pimm's? 468 00:50:20,080 --> 00:50:21,700 Oh, I just adore Pimm's. 469 00:50:21,700 --> 00:50:22,700 I'll have some. 470 00:50:22,700 --> 00:50:24,600 Don't even think of ruining your palate 471 00:50:24,600 --> 00:50:26,100 with those botanicals. 472 00:50:26,100 --> 00:50:27,740 The juniper in that liquor 473 00:50:27,740 --> 00:50:30,020 will counteract the delicate tannins 474 00:50:30,020 --> 00:50:32,510 and soft finish of the Burgundy I've selected. 475 00:50:32,510 --> 00:50:34,470 Oh, but this is gin-based. 476 00:50:34,470 --> 00:50:36,760 I've got the Pimm's number six up. 477 00:50:36,760 --> 00:50:37,900 It's vodka. 478 00:50:37,900 --> 00:50:39,580 I thought they stopped making that years ago. 479 00:50:39,580 --> 00:50:40,413 They did. 480 00:51:18,330 --> 00:51:20,080 So, tell me, Brandon, 481 00:51:20,080 --> 00:51:23,340 what inspired genius we'll be enjoying in the next course. 482 00:51:23,340 --> 00:51:25,410 Ah, it's a little something 483 00:51:25,410 --> 00:51:28,710 French Milt and John, they dream up. 484 00:51:28,710 --> 00:51:32,320 We take the fingers, we wrap them in bacon, 485 00:51:32,320 --> 00:51:35,870 and serve them over white bean cassoulet. 486 00:51:35,870 --> 00:51:38,694 The white beans are from the farmer's market. 487 00:51:38,694 --> 00:51:39,527 Oh. 488 00:51:40,440 --> 00:51:42,320 Still think it's fundamentally wrong 489 00:51:42,320 --> 00:51:43,410 that we're keepin' him alive. 490 00:51:43,410 --> 00:51:45,280 I mean, really, it is not right. 491 00:51:45,280 --> 00:51:47,190 You're being ridiculous. 492 00:51:47,190 --> 00:51:48,373 Am I really? 493 00:51:48,373 --> 00:51:50,890 It is a proven fact that the hogfish, 494 00:51:50,890 --> 00:51:54,120 which is headshot in the Keys, dies more quickly, 495 00:51:54,120 --> 00:51:56,250 so heart stops pumpin' blood to the organs, 496 00:51:56,250 --> 00:51:58,190 which, in turn, preserves the meat. 497 00:51:58,190 --> 00:52:01,713 The fish never goes into shock, mean never gets sour. 498 00:52:50,010 --> 00:52:52,000 Ancient cultures have long believed 499 00:52:52,000 --> 00:52:54,080 that fear seasons the kill. 500 00:52:54,080 --> 00:52:56,440 Fear and maybe a little bit of bacon fat. 501 00:52:56,440 --> 00:52:58,500 Everything tastes better with bacon. 502 00:52:58,500 --> 00:53:02,063 I prefer to do my flavorings with my meat myself. 503 00:53:11,970 --> 00:53:14,060 So Brandon, how does he taste? 504 00:53:15,266 --> 00:53:16,099 Hannah? 505 00:53:18,418 --> 00:53:20,050 You're a part of this? 506 00:53:20,050 --> 00:53:21,154 Shit! 507 00:53:26,603 --> 00:53:28,770 I actually googled Donner party 508 00:53:28,770 --> 00:53:29,770 cookin' methods the other day. 509 00:53:29,770 --> 00:53:31,970 I musta looked at 100 different sites. 510 00:53:31,970 --> 00:53:33,870 And there was this very droll documentary 511 00:53:33,870 --> 00:53:35,900 about the whole affair, which I have to say, 512 00:53:35,900 --> 00:53:38,270 conveniently left out how they prepared the food. 513 00:53:38,270 --> 00:53:40,780 Oh, that's ridiculous. 514 00:53:40,780 --> 00:53:43,220 Those who don't learn about mistakes in the past 515 00:53:43,220 --> 00:53:45,160 are condemned to repeat them. 516 00:53:45,160 --> 00:53:47,300 That's what they say. 517 00:53:47,300 --> 00:53:49,190 Or something like that anyway. 518 00:53:50,287 --> 00:53:53,120 The only thing I did find was one word, roasted, 519 00:53:53,120 --> 00:53:54,440 which could mean anything. 520 00:53:54,440 --> 00:53:55,850 I mean, how did they roast it? 521 00:53:55,850 --> 00:53:58,050 Did they use wood like in a traditional barbecue, 522 00:53:58,050 --> 00:54:02,843 and if so, what kinda wood, hickory, oak, larch? 523 00:54:02,843 --> 00:54:04,793 I think they used mesquite out West. 524 00:54:24,510 --> 00:54:26,177 Stop your whining. 525 00:54:33,262 --> 00:54:34,095 Greg. 526 00:54:35,086 --> 00:54:38,700 Greg? 527 00:54:38,700 --> 00:54:39,533 Greg? 528 00:54:46,520 --> 00:54:48,547 Now, it's my pleasure to serve you. 529 00:55:06,610 --> 00:55:09,520 Where do you think you're going, Mueller? 530 00:55:09,520 --> 00:55:10,719 Look at you. 531 00:55:10,719 --> 00:55:15,140 Tch, tch, tch, you won't make it a block in your condition, 532 00:55:15,140 --> 00:55:17,080 not unless you let me help you. 533 00:55:17,080 --> 00:55:18,183 It's cold out there. 534 00:55:20,790 --> 00:55:23,130 Give us the bottle, Mueller. 535 00:55:23,130 --> 00:55:26,400 Stop being such a naughty boy, Mueller. 536 00:55:26,400 --> 00:55:28,920 You know you don't wanna hurt us. 537 00:55:28,920 --> 00:55:30,680 If you put that bottle down, 538 00:55:30,680 --> 00:55:34,053 I promise I'll give you the spanking of your life. 539 00:55:35,900 --> 00:55:37,773 You know you wanna give it to me. 540 00:55:40,350 --> 00:55:42,727 I like my wine full bodied. 541 00:56:06,890 --> 00:56:10,450 I am sick and tired 542 00:56:10,450 --> 00:56:13,693 of being the one getting cut on. 543 00:56:14,990 --> 00:56:17,472 I'm gonna kill everyone of you sick mother-- 544 00:56:29,200 --> 00:56:30,653 Hannah. 545 00:56:33,820 --> 00:56:35,683 You little food whore. 546 00:56:39,680 --> 00:56:42,540 You guys owe me big time for this one. 547 00:56:42,540 --> 00:56:45,210 I was just supposed to seduce the prey. 548 00:56:45,210 --> 00:56:47,503 It was your job to make the kill. 549 00:56:48,860 --> 00:56:51,063 Oh well, the things I do for a good meal. 550 00:56:53,970 --> 00:56:55,083 Nice shot, Hannah. 551 00:56:57,330 --> 00:56:58,920 See what I was tellin' ya, Brandon? 552 00:56:58,920 --> 00:57:01,740 Instant kill stops the heart, meat doesn't go into shock. 553 00:57:01,740 --> 00:57:04,260 I still think there are exquisite flavors you get 554 00:57:04,260 --> 00:57:06,470 when blood pump through the heart, 555 00:57:06,470 --> 00:57:09,350 especially the fearful heart. 556 00:57:09,350 --> 00:57:11,620 You remember pig we have last week. 557 00:57:11,620 --> 00:57:12,770 Oh, you mean the cop? 558 00:57:15,150 --> 00:57:17,830 What do we do about all these bodies? 559 00:57:17,830 --> 00:57:20,180 That's a whole lot of meat. 560 00:57:20,180 --> 00:57:22,330 I have a very big deep freezer. 561 00:57:22,330 --> 00:57:24,680 Let's chunk these bodies up and get 'em on ice. 562 00:57:26,090 --> 00:57:27,640 Let's get this heart out quick. 563 00:58:14,670 --> 00:58:15,643 You're late. 564 00:58:19,640 --> 00:58:22,083 Last minute red tape, but we're here. 565 00:58:23,060 --> 00:58:23,893 Burton. 566 00:58:26,000 --> 00:58:27,600 Can you please open this, sir? 567 00:58:28,690 --> 00:58:31,030 There's no need to call me sir. 568 00:58:32,615 --> 00:58:36,370 My friends call me Snake, you know, like Plissken. 569 00:58:49,570 --> 00:58:50,403 It's clear. 570 00:59:06,350 --> 00:59:07,400 Keep movin', idiot. 571 00:59:22,729 --> 00:59:24,110 Are you ready for this last step 572 00:59:24,110 --> 00:59:26,007 in your recovery program, R.J.? 573 00:59:30,200 --> 00:59:32,113 And why are we doing this? 574 00:59:33,290 --> 00:59:36,970 I have to know, once and for all, 575 00:59:36,970 --> 00:59:40,173 that what I saw that night wasn't real, 576 00:59:41,250 --> 00:59:46,250 that it was just a figment of my overactive imagination. 577 00:59:47,350 --> 00:59:48,680 Good. 578 00:59:48,680 --> 00:59:50,710 The sooner you can accept that, 579 00:59:50,710 --> 00:59:52,843 the sooner you can move on with your life. 580 00:59:59,410 --> 01:00:00,260 Good luck, kid. 581 01:00:01,522 --> 01:00:02,939 Thanks, Burton. 582 01:00:38,693 --> 01:00:41,010 We'll give him 10 minutes. 583 01:00:41,010 --> 01:00:44,182 So, what happened in there that made him go all nutso? 584 01:00:44,182 --> 01:00:46,382 Seven years ago, his brother went missing. 585 01:00:47,940 --> 01:00:50,614 R.J. was babysitting him at the time. 586 01:01:16,040 --> 01:01:19,180 He went looking for his sibling all around the house 587 01:01:19,180 --> 01:01:21,800 and later found him dead in the basement. 588 01:01:21,800 --> 01:01:24,543 He suffered a total mental breakdown from the trauma. 589 01:01:42,640 --> 01:01:44,810 He went into a catatonic state, 590 01:01:44,810 --> 01:01:47,330 didn't talk or communicate for a year. 591 01:01:47,330 --> 01:01:49,980 He blamed himself for his brother's death. 592 01:01:49,980 --> 01:01:51,423 How'd his brother die? 593 01:01:52,830 --> 01:01:53,833 He bled to death. 594 01:01:54,750 --> 01:01:56,033 Somebody stabbed him? 595 01:01:57,200 --> 01:01:59,943 Actually, someone cut his genitals off. 596 01:02:00,980 --> 01:02:01,910 Poor kid. 597 01:02:01,910 --> 01:02:06,380 By the way, they never did find his you know what. 598 01:02:06,380 --> 01:02:08,050 Or the person who did it, 599 01:02:08,050 --> 01:02:10,073 which only added to R.J.'s paranoia. 600 01:02:11,290 --> 01:02:13,070 His religious parents had warned him 601 01:02:13,070 --> 01:02:14,860 about playing with himself. 602 01:02:14,860 --> 01:02:16,580 Masturbation was the most sinful thing 603 01:02:16,580 --> 01:02:17,770 you could do in that household, 604 01:02:17,770 --> 01:02:20,780 and if you gave into such devilish behavior, 605 01:02:20,780 --> 01:02:22,523 the knob goblin would get you. 606 01:02:42,400 --> 01:02:44,060 All right, you bastard. 607 01:02:44,060 --> 01:02:47,423 If you're real, show yourself. 608 01:03:06,040 --> 01:03:08,900 We may never know who actually killed his brother, 609 01:03:08,900 --> 01:03:11,510 but at least we can get some closure for R.J.'s psyche. 610 01:03:11,510 --> 01:03:13,410 The last step is acknowledging 611 01:03:13,410 --> 01:03:18,410 there's no such thing as demonic creatures in the basement. 612 01:03:42,900 --> 01:03:44,283 Time's up R.J. 613 01:03:46,280 --> 01:03:47,757 Did you hear me, R.J.? 614 01:03:59,440 --> 01:04:00,333 Well, shit. 615 01:04:09,850 --> 01:04:11,150 What the hell you doin'? 616 01:04:12,332 --> 01:04:13,165 Call the police. 617 01:04:16,990 --> 01:04:20,267 So, I still get paid for this, right? 618 01:10:52,223 --> 01:10:53,467 Knob goblins? 619 01:10:53,467 --> 01:10:55,803 Knob goblin, knob goblin would get you. 620 01:10:55,803 --> 01:10:57,012 Knob goblins? 621 01:10:57,012 --> 01:10:59,892 Knob goblin would get you, knob goblin. 622 01:10:59,892 --> 01:11:01,529 The knob goblin would get you. 44063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.