All language subtitles for THE.TIME.OF.HONOR.S06E06.F71.2013.ENG.SUB.HDTV.X264-DRP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:17,556
POLISH TELEVISION
presents
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,477
the TV series realised by
AKSON STUDIO
3
00:00:26,720 --> 00:00:29,280
Starring:
4
00:01:27,480 --> 00:01:30,677
THE TIME OF HONOR
season 6
5
00:01:31,840 --> 00:01:32,829
In last episode
6
00:01:33,000 --> 00:01:33,989
Shoot.
7
00:01:34,240 --> 00:01:35,355
Shoot!
8
00:01:37,320 --> 00:01:39,629
- Get a grip.
- And Rainer?
9
00:01:40,360 --> 00:01:41,349
Read it.
10
00:01:43,080 --> 00:01:44,195
Is that Rainer?
11
00:01:45,320 --> 00:01:48,756
- What do you want?
- Ten, no, twenty thousand dollars.
12
00:01:49,240 --> 00:01:50,958
Tomorrow.
We can split it.
13
00:01:55,920 --> 00:01:59,117
In the name of Underground Poland...
- Not this time!
14
00:02:07,280 --> 00:02:09,840
CHILDREN OF THE WAR
episode 71
15
00:02:10,240 --> 00:02:12,708
How many bags of potatoes are left?
16
00:02:12,880 --> 00:02:15,838
- The last one.
- The last one?
17
00:02:16,440 --> 00:02:17,509
Any coffee left?
18
00:02:19,120 --> 00:02:20,155
No.
19
00:02:20,560 --> 00:02:22,596
- What about Okon?
- He'll make it.
20
00:02:22,960 --> 00:02:25,838
- Lost a lot of blood but will live.
- Thanks God.
21
00:02:26,680 --> 00:02:27,999
At least that.
22
00:02:31,600 --> 00:02:32,953
What about the money?
23
00:02:34,440 --> 00:02:37,273
- Always the money all the time?
- Relax.
24
00:02:38,320 --> 00:02:40,117
Hidden away in a safe place.
25
00:02:40,280 --> 00:02:44,592
Enough, we just keep losing people.
We must inform Rys's family.
26
00:02:46,400 --> 00:02:48,755
The worst thing is,
he died for nothing.
27
00:02:54,760 --> 00:02:56,751
- You hold a grudge?
- About what?
28
00:02:57,000 --> 00:03:00,276
Come on, Jelen.
I wanted volunteers to go.
29
00:03:06,560 --> 00:03:08,118
We were led up the path.
30
00:03:08,360 --> 00:03:12,273
You said they had no chance.
Yet again I'm disappointed in you.
31
00:03:14,280 --> 00:03:17,192
I'm beginning to think
it's not a coincidence.
32
00:03:17,360 --> 00:03:18,998
Pardon?
33
00:03:19,640 --> 00:03:21,437
You are to do the explaining.
34
00:03:22,640 --> 00:03:25,200
Essentially nothing major happened.
35
00:03:25,880 --> 00:03:28,110
When are we going
to deal with Janisz?
36
00:03:28,600 --> 00:03:30,909
You may leave, colonel.
37
00:03:32,200 --> 00:03:35,636
- I'll decide what to do with you.
- Yes ma'am.
38
00:03:59,240 --> 00:04:01,470
We must leave here.
As soon as.
39
00:04:02,280 --> 00:04:03,429
Don't you know?
40
00:04:03,600 --> 00:04:06,034
Yesterday there were
shots in the hotel.
41
00:04:06,440 --> 00:04:07,509
Calm down.
42
00:04:08,800 --> 00:04:10,233
Don't you understand?
43
00:04:10,480 --> 00:04:14,553
- We can't stay here anymore.
- Stop shaking with fear, Rainer.
44
00:04:17,640 --> 00:04:19,278
Don't call me that name.
45
00:04:19,720 --> 00:04:23,395
I never thought I'd see the chief
of the Gestapo in such a state.
46
00:04:24,320 --> 00:04:25,309
Please.
47
00:04:27,080 --> 00:04:29,833
Get a grip.
Your hands are sweating.
48
00:04:30,440 --> 00:04:34,752
Whatever happened in this hotel
has nothing to do with our task.
49
00:04:38,880 --> 00:04:41,030
Security Office.
50
00:04:41,200 --> 00:04:45,239
Yesterday there were shots in this
hotel and a body was found nearby.
51
00:04:45,400 --> 00:04:47,436
We're investigating this
52
00:04:47,600 --> 00:04:50,512
and want to talk to each guest.
53
00:04:54,960 --> 00:04:59,670
Stay calm, if you refuse to testify,
they are going to scrutinise you.
54
00:05:03,000 --> 00:05:05,594
Fine, shall we begin with you?
55
00:05:09,880 --> 00:05:11,233
Come along.
56
00:05:11,720 --> 00:05:13,551
- Me?
- Yes.
57
00:05:20,240 --> 00:05:21,958
Why aren't you eating?
58
00:05:22,360 --> 00:05:25,079
- Things got messy.
- I don't want to know.
59
00:05:25,720 --> 00:05:28,393
On Wednesday
we're off to Swinoujscie.
60
00:05:29,760 --> 00:05:31,432
I have to stay here.
61
00:05:32,840 --> 00:05:33,875
Still?
62
00:05:35,600 --> 00:05:39,878
- Will you tell me how long for?
- I won't break my promise to you.
63
00:05:42,040 --> 00:05:43,951
I don't want to live without you.
64
00:05:44,120 --> 00:05:46,918
But until I've dealt with it,
I won't be any use.
65
00:05:47,160 --> 00:05:49,435
Why is this issue
so important for you?
66
00:05:51,480 --> 00:05:55,075
- It's just one spy.
- It's not about him or any orders.
67
00:05:55,520 --> 00:05:58,956
- What, then?
- What I see when I can't sleep.
68
00:05:59,120 --> 00:06:01,509
Those screams, shots, steps...
69
00:06:02,360 --> 00:06:04,635
I can't sleep or focus on anything.
70
00:06:07,480 --> 00:06:10,631
I feel it won't go away
until I've dealt with it.
71
00:06:21,840 --> 00:06:25,276
Don't leave without me, please.
72
00:06:27,400 --> 00:06:30,278
- So you haven't seen anything?
- Sadly, no.
73
00:06:30,880 --> 00:06:32,916
What are you doing in Warsaw?
74
00:06:33,920 --> 00:06:36,912
Me? I came here
with my assistant on business.
75
00:06:38,240 --> 00:06:40,231
Isn't your wife jealous?
76
00:06:41,440 --> 00:06:43,351
I'm not married.
77
00:06:43,920 --> 00:06:46,878
- If you have no more questions, I...
- Sit down.
78
00:06:51,080 --> 00:06:53,469
Are you sure we haven't met?
79
00:06:53,880 --> 00:06:56,314
It's as if I've seen you before.
80
00:06:57,200 --> 00:06:59,395
I'm in Warsaw for the first time.
81
00:07:00,240 --> 00:07:02,754
What did you want to ask me?
82
00:07:04,920 --> 00:07:07,354
Apart from yesterday's shooting,
83
00:07:07,520 --> 00:07:11,718
a body was found near the hotel. We
think the two things are connected.
84
00:07:11,880 --> 00:07:14,792
- I know nothing.
- We need to identify the body.
85
00:07:15,360 --> 00:07:19,148
Did you see that man? Maybe he was
hanging around the hotel?
86
00:07:27,080 --> 00:07:28,911
No, I didn't see him.
87
00:07:30,000 --> 00:07:32,992
- Sure?
- I've never seen the man in my life.
88
00:07:36,000 --> 00:07:40,357
- That's all. You're free to go.
- Thank you.
89
00:08:01,040 --> 00:08:02,598
I'm going back to Warsaw.
90
00:08:03,720 --> 00:08:05,676
I need to finish Janisz's case.
91
00:08:08,800 --> 00:08:11,155
Because of Janisz I lost a man.
92
00:08:11,320 --> 00:08:13,629
We shouldn't deal with your affairs.
93
00:08:13,880 --> 00:08:17,077
Ours? Janisz came here for you.
94
00:08:17,320 --> 00:08:19,117
He didn't need to.
95
00:08:19,800 --> 00:08:21,756
So you won't help?
96
00:08:23,640 --> 00:08:24,993
- Other tasks.
- Tasks?
97
00:08:25,440 --> 00:08:27,749
From whom?
Is this your private war?
98
00:08:29,640 --> 00:08:31,312
- You go or stay?
- Go.
99
00:08:33,120 --> 00:08:35,588
- I take the money.
- A third stays here.
100
00:08:36,520 --> 00:08:37,509
Pardon?
101
00:08:37,760 --> 00:08:40,433
I said, a third of the money is
staying here.
102
00:08:40,600 --> 00:08:42,272
I can't decide on that.
103
00:08:43,440 --> 00:08:45,715
You're not deciding.
104
00:08:47,240 --> 00:08:49,959
The money'll be split among
the underground.
105
00:08:50,120 --> 00:08:52,918
If you want to take a third,
that's theft.
106
00:08:56,040 --> 00:08:57,473
Damn you, Guzik.
107
00:08:57,720 --> 00:08:58,869
Go back.
108
00:09:08,280 --> 00:09:09,554
What is this?
109
00:09:09,800 --> 00:09:12,189
Your evidence, sign it.
110
00:09:16,320 --> 00:09:18,197
You're a fool, girl.
111
00:09:19,400 --> 00:09:21,914
We have evidence against you anyway.
112
00:09:23,760 --> 00:09:28,595
- So why do you need my signature?
- We don't but you can help yourself.
113
00:09:30,040 --> 00:09:31,473
Don't you understand?
114
00:09:32,040 --> 00:09:36,158
If you sign it, you'll go to trial
quickly and will start serving time.
115
00:09:36,560 --> 00:09:39,358
- I'm in no hurry.
- Neither are we.
116
00:09:41,720 --> 00:09:44,518
But soon
there will be a big amnesty.
117
00:09:45,600 --> 00:09:48,558
Those with sentences
will be released home,
118
00:09:49,360 --> 00:09:52,557
those without won't.
119
00:09:53,640 --> 00:09:55,039
Listen to my advice.
120
00:09:56,000 --> 00:10:00,437
You want to get sentenced as soon as,
or you may miss the amnesty.
121
00:10:07,680 --> 00:10:09,989
As you wish. Guard!
122
00:10:26,160 --> 00:10:28,310
Nylon stockings for the lady?
123
00:10:28,640 --> 00:10:29,629
No, thank you.
124
00:10:32,080 --> 00:10:33,354
Celina...
125
00:10:42,600 --> 00:10:43,953
I knew you'd come.
126
00:10:44,840 --> 00:10:46,239
Come on, let's sit down.
127
00:10:54,280 --> 00:10:56,475
- Who was that?
- I'd rather not say.
128
00:10:57,360 --> 00:11:00,670
- Did he come back to the hotel?
- I've not seen him since.
129
00:11:03,760 --> 00:11:06,479
Shame, I thought
I'd find him through you.
130
00:11:11,040 --> 00:11:13,270
Why are you here?
Is Michal with you?
131
00:11:15,560 --> 00:11:16,754
What?
132
00:11:18,960 --> 00:11:21,190
Our paths have separated.
133
00:11:21,960 --> 00:11:24,428
- What?
- I don't lie with the underground.
134
00:11:24,600 --> 00:11:27,637
Now I'm an assistant
to a Swiss entrepreneur.
135
00:11:29,000 --> 00:11:30,831
Congratulations.
136
00:11:37,920 --> 00:11:40,878
- What about Wanda?
- She stayed in London.
137
00:11:41,720 --> 00:11:43,312
In London...
138
00:11:54,360 --> 00:11:56,112
I'd better head back.
139
00:12:00,200 --> 00:12:01,599
Take care.
140
00:12:17,720 --> 00:12:20,473
- Are you sure?
- Quiet. He's here.
141
00:12:21,480 --> 00:12:22,879
Relax.
142
00:12:25,440 --> 00:12:27,874
- If...
- He's here, quiet.
143
00:12:29,200 --> 00:12:31,031
You're coming with us.
144
00:12:31,200 --> 00:12:33,475
Aim at him.
You're coming with us.
145
00:12:35,080 --> 00:12:38,959
I see, Wozniak, you don't have
much to say in this relationship.
146
00:12:39,200 --> 00:12:40,633
- Shut up!
- Come with us.
147
00:12:40,800 --> 00:12:42,756
You think I've not made plans
148
00:12:43,000 --> 00:12:45,468
in case you thought of
something stupid?
149
00:12:46,400 --> 00:12:49,278
If I get hurt,
a letter is going to the SO.
150
00:12:51,640 --> 00:12:55,155
Do you want to know what it says?
Put the pistol away!
151
00:12:59,880 --> 00:13:02,519
I understand
you don't have the money for me?
152
00:13:03,440 --> 00:13:06,432
The receptacle... it got lost, Mr...
153
00:13:07,440 --> 00:13:08,429
War times.
154
00:13:11,440 --> 00:13:14,034
In a week I want
to have 30,000 dollars.
155
00:13:14,200 --> 00:13:15,633
- How much?
- 30,000,
156
00:13:15,880 --> 00:13:18,792
if not, my notary
is going to send the letter.
157
00:13:19,800 --> 00:13:21,472
I wish you a pleasant walk.
158
00:13:23,840 --> 00:13:25,478
Well?
159
00:13:47,640 --> 00:13:51,349
Excuse me,
could you call Lena Markiewicz?
160
00:13:51,600 --> 00:13:52,749
Fine.
161
00:13:56,280 --> 00:13:58,077
Ms Lena, someone to see you.
162
00:14:09,880 --> 00:14:10,995
Lena?
163
00:14:12,960 --> 00:14:14,279
Michal!
164
00:14:15,040 --> 00:14:16,393
Michal!
165
00:14:17,400 --> 00:14:19,709
I'm sorry I didn't get in touch.
166
00:14:20,280 --> 00:14:22,840
- Can we talk?
- Yes, come on.
167
00:14:24,720 --> 00:14:26,517
Are they chasing you?
168
00:14:26,680 --> 00:14:30,355
No, something else.
Can you help me hide this?
169
00:14:31,640 --> 00:14:33,471
Is it weapons?
170
00:14:36,120 --> 00:14:37,394
See for yourself.
171
00:14:41,440 --> 00:14:43,271
I can trust only you.
172
00:14:47,440 --> 00:14:49,874
- Thank you.
- No one will find it there.
173
00:14:51,120 --> 00:14:56,035
I'll ask for it back shortly.
Until then I won't trouble you.
174
00:14:57,320 --> 00:14:58,912
I'm glad to be of help.
175
00:14:59,400 --> 00:15:02,312
Celina didn't say you came together.
176
00:15:03,000 --> 00:15:06,310
- Celina?
- She came to see me, don't you know?
177
00:15:08,680 --> 00:15:10,033
I came by myself.
178
00:15:13,880 --> 00:15:17,270
- Have you got anywhere to stay?
- I'll find somewhere.
179
00:15:20,400 --> 00:15:22,152
You can always stay here.
180
00:15:22,720 --> 00:15:25,393
No, I don't want to trouble you.
181
00:15:26,080 --> 00:15:28,594
And I don't want
to expose you to danger.
182
00:15:29,240 --> 00:15:32,869
In this flat there are many people,
no one will notice you.
183
00:15:34,040 --> 00:15:35,439
Even if,
184
00:15:36,880 --> 00:15:38,632
I'd say you were my cousin.
185
00:15:57,880 --> 00:16:00,030
I asked you
not to get up by yourself.
186
00:16:00,200 --> 00:16:01,474
I thought I'd manage.
187
00:16:01,720 --> 00:16:03,995
If you need the loo,
I'll ask the nurse.
188
00:16:04,160 --> 00:16:05,673
No, thank you.
189
00:16:07,280 --> 00:16:10,750
Doctor, I'd like to send a message.
190
00:16:11,840 --> 00:16:13,990
- I need some paper and a pen.
- Sure.
191
00:16:15,120 --> 00:16:16,314
Thank you.
192
00:16:21,880 --> 00:16:24,394
I won't outstay my welcome.
193
00:16:25,400 --> 00:16:29,359
- Are you going back to Munich?
- No, definitely not.
194
00:16:29,520 --> 00:16:32,478
- So what will you be doing?
- I don't know.
195
00:16:33,760 --> 00:16:37,196
- Maybe it's time to think.
- I couldn't do it like you do.
196
00:16:38,120 --> 00:16:39,838
Like what?
197
00:16:40,000 --> 00:16:43,310
Work, child, a house, a normal life.
198
00:16:43,920 --> 00:16:47,515
What do you know about me?
I'm doing it so I don't go mad.
199
00:16:47,760 --> 00:16:48,954
I'm sorry.
200
00:16:59,160 --> 00:17:02,311
Have a read if you can't sleep.
201
00:17:05,000 --> 00:17:07,195
I can't remember when I read last.
202
00:17:07,360 --> 00:17:09,715
I doubt whether I could concentrate.
203
00:17:10,440 --> 00:17:11,634
Try.
204
00:17:12,480 --> 00:17:13,469
Good night.
205
00:17:17,360 --> 00:17:18,475
Good night.
206
00:17:19,320 --> 00:17:22,437
Sleep on, Jas. Sleep on, sweetie.
207
00:17:44,280 --> 00:17:46,555
- Is this challah fresh?
- Very fresh.
208
00:17:46,720 --> 00:17:48,199
So maybe...
209
00:17:49,360 --> 00:17:52,318
I'd have half...
is this one with berries?
210
00:17:52,560 --> 00:17:56,792
So maybe I'll have
these two with berries and...
211
00:17:56,960 --> 00:17:58,473
Good morning, Emilka.
212
00:18:05,600 --> 00:18:08,273
Emilka, wait.
213
00:18:09,200 --> 00:18:10,269
Wait, Emilka.
214
00:18:13,280 --> 00:18:14,679
I hate you!
215
00:18:39,320 --> 00:18:40,435
Wozniak...
216
00:18:42,240 --> 00:18:44,470
You can't judge me.
217
00:18:44,640 --> 00:18:46,676
But Wozniak, that idiot?
218
00:18:47,080 --> 00:18:49,275
But he managed it better than you.
219
00:18:49,440 --> 00:18:51,510
I didn't do too well out of England.
220
00:18:52,040 --> 00:18:54,634
You left me behind.
I'll never forgive you.
221
00:18:55,360 --> 00:18:58,272
If it wasn't for Wozniak,
they'd have hanged me.
222
00:19:00,680 --> 00:19:04,070
- I had to run, they're after me.
- Yes?
223
00:19:05,360 --> 00:19:07,271
So why have you come?
224
00:19:08,080 --> 00:19:11,277
For you, dear.
I can't live without you.
225
00:19:12,240 --> 00:19:14,595
Let's run away, to South America.
226
00:19:16,360 --> 00:19:18,396
How would we pay?
227
00:19:19,400 --> 00:19:22,358
Rainer has money
and contacts in Argentine.
228
00:19:22,520 --> 00:19:24,238
I'll help him flee, get an ID.
229
00:19:24,480 --> 00:19:27,552
- Rainer...
- Yes, he's skulking about in Warsaw.
230
00:19:27,720 --> 00:19:30,154
- I know, he was at ours.
- What?
231
00:19:30,320 --> 00:19:33,039
He demands 30,000,
or he'll give us away.
232
00:19:38,360 --> 00:19:43,150
- Wozniak has this sort of money?
- Not at all, he's piss poor.
233
00:19:45,600 --> 00:19:47,670
So what are you planning to do?
234
00:19:53,680 --> 00:19:57,275
Let Wozniak do as he wishes,
I'm leaving.
235
00:20:05,600 --> 00:20:07,636
Hiya, comrade lieutenant.
236
00:20:08,320 --> 00:20:09,799
What are you doing here?
237
00:20:12,680 --> 00:20:13,829
Come on.
238
00:20:20,640 --> 00:20:22,119
You were to be in the wood.
239
00:20:23,880 --> 00:20:25,916
I found Kmicic's lot.
240
00:20:26,160 --> 00:20:28,958
Splendid. I'll organise a hunt.
241
00:20:29,520 --> 00:20:31,750
They have loads of dosh.
242
00:20:32,280 --> 00:20:35,192
Dollars, gold. Like in a bank.
243
00:20:37,800 --> 00:20:40,030
- What?
- They got it from the West.
244
00:20:40,280 --> 00:20:42,191
How much is there?
245
00:20:43,200 --> 00:20:45,873
Enough to the end of your days.
246
00:20:49,440 --> 00:20:52,716
Listen, you must get this money.
247
00:20:52,880 --> 00:20:54,359
We tried.
248
00:20:54,960 --> 00:20:57,599
- I need more men.
- What, men...?
249
00:20:57,840 --> 00:21:00,798
If I send the army to the wood,
you're done in.
250
00:21:01,040 --> 00:21:03,315
We've done our part. I found Kmicic.
251
00:21:03,560 --> 00:21:07,109
You found shit. Want to be back in
jail? Bring the money here.
252
00:21:10,560 --> 00:21:11,549
How?
253
00:21:12,840 --> 00:21:14,398
How, how?
254
00:21:15,320 --> 00:21:16,833
Am I to teach a thief?
255
00:21:19,200 --> 00:21:21,475
Back in the forest
or jail, you choose.
256
00:21:21,720 --> 00:21:22,835
Yes,
257
00:21:24,240 --> 00:21:25,958
comrade lieutenant.
258
00:21:31,920 --> 00:21:32,909
Scoundrel.
259
00:21:48,600 --> 00:21:50,158
You shouldn't come here.
260
00:21:51,080 --> 00:21:52,593
Why are you lying?
261
00:21:53,280 --> 00:21:56,033
I don't know why you're back
but you're not a PA.
262
00:21:56,280 --> 00:21:59,113
I have no idea
what you're talking about.
263
00:21:59,360 --> 00:22:00,759
Let's say so.
264
00:22:04,440 --> 00:22:07,477
My interest is Karkowski.
Do you know about him?
265
00:22:08,520 --> 00:22:13,435
I swear in that corridor was the
first and last time I've seen him.
266
00:22:13,600 --> 00:22:16,114
Celina,
I'm not interested in your tasks.
267
00:22:16,560 --> 00:22:19,233
Just tell me
where he could be hiding?
268
00:22:21,400 --> 00:22:24,631
- One clue and I'll be gone.
- I don't know anything.
269
00:22:35,560 --> 00:22:36,879
Rainer?
270
00:22:37,920 --> 00:22:39,399
Yes, that's him.
271
00:22:42,120 --> 00:22:43,872
Came here with me.
272
00:22:45,320 --> 00:22:47,311
How much money is there?
273
00:22:51,040 --> 00:22:54,237
I don't know but enough
274
00:22:54,480 --> 00:22:58,155
to pay Rainer and live in peace.
God is with us, Emilka.
275
00:23:01,320 --> 00:23:03,834
Even my mother
couldn't cook such a soup.
276
00:23:05,200 --> 00:23:08,431
And that partisan, who's he?
277
00:23:09,040 --> 00:23:10,712
Partisan?
Murderous thief.
278
00:23:10,960 --> 00:23:14,509
I got him and his mates out of jail
to pretend to be partisans.
279
00:23:15,960 --> 00:23:18,190
Got my head screwed on, eh?
280
00:23:19,280 --> 00:23:21,874
- Does anyone know?
- In the department? No.
281
00:23:22,360 --> 00:23:24,874
Only me. I told him
to bring the dosh to me.
282
00:23:26,840 --> 00:23:28,717
What if he blabs?
283
00:23:30,560 --> 00:23:33,757
- We'll need to give him some of it.
- So get rid of him.
284
00:23:34,720 --> 00:23:35,709
Emilka...
285
00:23:37,680 --> 00:23:41,593
It's enough you behaved like
a complete coward with Rainer.
286
00:23:41,760 --> 00:23:44,149
Show me at least once
that you're a man.
287
00:23:44,600 --> 00:23:46,556
Rainer is an American spy?
288
00:23:49,200 --> 00:23:51,430
I can't get my head round that.
289
00:23:51,600 --> 00:23:54,956
He's just a pawn.
In fact, same as me.
290
00:23:56,440 --> 00:23:58,112
How could you agree to it?
291
00:23:58,600 --> 00:24:01,990
They promised
he'd pay for everything.
292
00:24:02,160 --> 00:24:04,993
After the task I can
grass him to the militia.
293
00:24:05,160 --> 00:24:07,196
What task?
294
00:24:07,360 --> 00:24:10,352
Anyway, not my business.
I don't have to wait.
295
00:24:12,760 --> 00:24:15,797
- I'll kill the bastard now.
- And be a one-man court?
296
00:24:15,960 --> 00:24:18,520
Rainer has long been
sentenced to death.
297
00:24:18,760 --> 00:24:22,389
- And you embody justice?
- You're protecting a murderer?!
298
00:24:22,560 --> 00:24:25,632
No, I'm protecting no one.
I'm asking you to wait.
299
00:24:25,800 --> 00:24:30,237
I'll let you know. I'd rather give
him away to you than the authorities.
300
00:24:34,360 --> 00:24:36,396
Did you lie about Karkowski too?
301
00:24:39,000 --> 00:24:43,278
Bronek, you have my word of honour,
I don't know who Karkowski is.
302
00:24:43,520 --> 00:24:46,034
He used to work for Rainer.
303
00:24:49,560 --> 00:24:51,676
Give me a few days,
304
00:24:52,760 --> 00:24:54,876
I'll get something out of him.
305
00:25:20,280 --> 00:25:23,716
- How are you feeling?
- I've felt better before.
306
00:25:25,160 --> 00:25:28,914
- I'm sorry about what happened.
- I knew what I had agreed to.
307
00:25:29,800 --> 00:25:33,679
We got information you're ready to go
back to the underground.
308
00:25:33,840 --> 00:25:36,308
Maybe we should wait
until you recover?
309
00:25:36,480 --> 00:25:40,632
The sooner we end it, the better.
I intend to keep my word. Do you?
310
00:25:41,200 --> 00:25:45,910
I guarantee an amnesty to all
detained as a result of your actions.
311
00:25:48,560 --> 00:25:51,677
- What about my liaison officer?
- We lost the scent.
312
00:25:51,920 --> 00:25:54,718
We think he took part
in your abortive rescue.
313
00:25:55,320 --> 00:25:56,719
I have to find him.
314
00:25:57,440 --> 00:26:01,035
- We're doing all we can.
- He's a very intelligent man.
315
00:26:01,400 --> 00:26:05,712
- My return has got to be credible.
- You can relax.
316
00:26:08,440 --> 00:26:09,793
And be on the mend.
317
00:26:11,600 --> 00:26:13,113
One more question.
318
00:26:13,360 --> 00:26:15,476
Was Dr Konarska part of the rescue?
319
00:26:16,320 --> 00:26:18,959
Accusing civilians
was not our agreement.
320
00:26:19,200 --> 00:26:21,953
I assure she will not be arrested.
321
00:26:22,720 --> 00:26:25,712
I don't know, I was unconscious.
322
00:26:26,480 --> 00:26:27,629
I understand.
323
00:26:30,360 --> 00:26:32,191
Sorry for asking
324
00:26:33,480 --> 00:26:36,597
but how is it possible
they arrested a nun?
325
00:26:37,640 --> 00:26:39,995
I was guiding people
to the Czech side.
326
00:26:40,640 --> 00:26:44,349
- Won't you have one? I got a parcel.
- No, thank you.
327
00:26:46,600 --> 00:26:49,319
I won't be in prison long,
12 years at most.
328
00:26:51,200 --> 00:26:53,634
12 years isn't long?
329
00:27:07,000 --> 00:27:08,592
They're tapping again.
330
00:27:09,720 --> 00:27:11,233
What are they saying?
331
00:27:13,440 --> 00:27:14,793
Well?
332
00:27:18,800 --> 00:27:20,950
There will be an amnesty next year.
333
00:27:33,040 --> 00:27:36,350
Okon is getting better,
he's healing like a dog.
334
00:27:37,200 --> 00:27:38,633
What's nagging you?
335
00:27:39,840 --> 00:27:41,398
That you let him go?
336
00:27:43,480 --> 00:27:47,439
I can't find common ground
with my own brother...
337
00:27:47,600 --> 00:27:50,990
- I said don't get into things.
- What things?
338
00:27:51,400 --> 00:27:55,552
- Or do you know something I don't?
- Wladek, what are you saying?
339
00:27:56,200 --> 00:27:58,395
But what things? What things?
340
00:27:58,560 --> 00:28:00,710
Some thugs are burning the hamlet.
341
00:28:01,880 --> 00:28:04,758
Enter from the north,
I enter from the south.
342
00:28:07,520 --> 00:28:10,557
- Okon, you are staying on guard.
- Yes sir.
343
00:28:23,960 --> 00:28:26,269
- May I come in?
- What for?
344
00:28:26,440 --> 00:28:30,035
- Ada, can we talk?
- Nothing to talk about.
345
00:28:33,080 --> 00:28:36,755
Fine, I've just come to say
that I sent a car for Katia.
346
00:28:38,480 --> 00:28:39,754
Thank you.
347
00:28:40,800 --> 00:28:42,028
Is that all?
348
00:28:46,120 --> 00:28:47,235
Yes.
349
00:29:07,520 --> 00:29:10,876
Strzalka, what's up?
Where are those thugs?
350
00:29:11,040 --> 00:29:13,031
I don't know, I don't understand.
351
00:29:13,840 --> 00:29:16,400
A lad came running,
said they burnt his hut.
352
00:29:16,880 --> 00:29:20,839
- What lad?
- Paszkowski's younger son, Jacek.
353
00:29:21,880 --> 00:29:25,668
- I wouldn't believe a stranger.
- Fine...
354
00:29:27,080 --> 00:29:30,629
You're coming with me.
You're staying here.
355
00:29:43,760 --> 00:29:46,991
- Now, pull, hard.
- Good morning, Mr Paszkowski.
356
00:29:50,760 --> 00:29:54,275
- I told you, there's no food.
- It's about something else.
357
00:29:55,440 --> 00:30:00,036
- I have nothing to do with you.
- Why send us your lad with lies?
358
00:30:01,120 --> 00:30:02,235
What?
359
00:30:02,400 --> 00:30:05,836
He said some thugs burnt your house
and want to hang you.
360
00:30:07,440 --> 00:30:11,558
Catch him. Come here!
Jacek, come back!
361
00:30:12,040 --> 00:30:14,679
Someone wanted
to get us to come out here.
362
00:30:17,640 --> 00:30:19,153
Quick!
363
00:30:24,200 --> 00:30:26,077
Is it true what they are saying?
364
00:30:26,240 --> 00:30:28,993
- You beat me up. I won't tell you.
- You!
365
00:30:29,160 --> 00:30:31,435
- They paid me.
- Who?
366
00:30:31,600 --> 00:30:34,672
Some men from the wood.
Those who took all our flour.
367
00:30:34,840 --> 00:30:38,594
- You have pacts with bandits?!
- It was worth it!
368
00:30:38,760 --> 00:30:43,515
I'll show you it was worth it! I'll
show you it was, you little shit!
369
00:30:44,320 --> 00:30:45,548
Let's go back.
370
00:30:49,280 --> 00:30:53,478
Just come back home, you filth!
I'll beat you to death, damn it!
371
00:30:53,720 --> 00:30:57,679
What are you staring at?
Back to work! Damn little shits!
372
00:31:19,000 --> 00:31:22,913
They've been here. They were
looking for the damn money.
373
00:31:23,840 --> 00:31:25,353
They took all the food.
374
00:31:26,160 --> 00:31:27,479
Great.
375
00:31:29,960 --> 00:31:31,439
Okon is gone.
376
00:31:51,520 --> 00:31:54,239
Damn, we're out of cream.
377
00:31:54,480 --> 00:31:57,916
- I'll go to the market.
- In this rain?
378
00:31:58,960 --> 00:32:00,154
There you go.
379
00:32:07,280 --> 00:32:11,068
- How will I cope by myself?
- I'll be right back.
380
00:32:26,000 --> 00:32:29,276
- I'm sorry for troubling you.
- That's no trouble.
381
00:32:29,440 --> 00:32:31,556
I'd go but I'm waiting for someone.
382
00:32:31,720 --> 00:32:35,759
Love cannot be compelled.
But don't wait too long.
383
00:32:36,000 --> 00:32:37,877
Or they'll take all the flats.
384
00:32:38,920 --> 00:32:41,639
People are flooding
these territories.
385
00:32:43,800 --> 00:32:46,268
We may meet there. Thank you.
386
00:33:10,720 --> 00:33:14,269
- What on earth have you done?
- We had to come back.
387
00:33:14,440 --> 00:33:18,718
- Why didn't you get in touch?
- I didn't want to endanger you.
388
00:33:18,880 --> 00:33:22,793
What are your intentions?
Have you got a flat, jobs?
389
00:33:23,320 --> 00:33:26,198
- We're going to Swinoujscie.
- Where to?
390
00:33:26,360 --> 00:33:30,194
To the regained lands. You can get
a free flat or even a house.
391
00:33:30,360 --> 00:33:31,509
Don't believe it.
392
00:33:32,200 --> 00:33:36,113
Papers say it to draw people in.
I know a woman who's been there.
393
00:33:36,280 --> 00:33:38,430
Hunger, misery, worse than here.
394
00:33:40,080 --> 00:33:42,116
You can't run away all your lives.
395
00:33:42,640 --> 00:33:45,473
- You'll have to come out.
- Bronek won't agree.
396
00:33:45,640 --> 00:33:47,870
- And you'll always listen?
- Mum...
397
00:33:48,120 --> 00:33:51,510
- I don't know how to help you.
- We'll manage.
398
00:33:51,760 --> 00:33:52,954
I must go.
399
00:33:53,120 --> 00:33:55,270
- I'll walk you, wait.
- No.
400
00:33:56,880 --> 00:34:00,873
The SOs come to our café,
someone may recognise you.
401
00:34:11,280 --> 00:34:14,431
- You pay or we get the militia.
- What's going on?
402
00:34:15,000 --> 00:34:16,877
She ate and wouldn't pay.
403
00:34:17,440 --> 00:34:20,830
- Leave her.
- Let her work in the kitchen for it.
404
00:34:21,000 --> 00:34:23,389
Zosia, back to work,
I'll take care of it.
405
00:34:27,880 --> 00:34:30,952
- What are you doing?
- I have no money...
406
00:34:33,440 --> 00:34:35,032
I was hungry.
407
00:34:36,560 --> 00:34:40,075
You'll go to the kitchen and help us.
That will be fair.
408
00:34:45,680 --> 00:34:48,433
I told you
to take her to the militia.
409
00:34:57,160 --> 00:34:59,833
Right. You've done a good thing.
410
00:35:00,800 --> 00:35:03,598
Now the trial in no time
and you'll be free soon.
411
00:35:05,160 --> 00:35:08,630
- When is this amnesty?
- You'll be free before you know it.
412
00:35:08,800 --> 00:35:09,789
Guard!
413
00:35:12,560 --> 00:35:13,879
Take her back.
414
00:35:28,800 --> 00:35:30,631
Give me colonel Jablonski.
415
00:35:34,400 --> 00:35:37,312
Comrade colonel, I report...
She signed it.
416
00:35:40,240 --> 00:35:42,754
Aren't you asleep yet?
417
00:35:43,480 --> 00:35:46,711
If we're living together,
we must have certain rules.
418
00:35:46,880 --> 00:35:48,996
I don't give a shit about rules!
419
00:35:50,120 --> 00:35:51,951
You're completely drunk.
420
00:35:52,600 --> 00:35:56,798
- Lie down, we'll talk tomorrow.
- I'm not talking to you.
421
00:35:57,280 --> 00:36:00,511
Have you been in Auschwitz?
No?
422
00:36:01,120 --> 00:36:03,759
They were doing
experiments on me there.
423
00:36:03,920 --> 00:36:05,353
Do you understand?
424
00:36:05,520 --> 00:36:08,557
They did with me
what they wanted to.
425
00:36:09,000 --> 00:36:11,434
I'll never have children.
426
00:36:11,600 --> 00:36:12,919
Never.
427
00:36:55,360 --> 00:36:57,430
- Good morning.
- Hello.
428
00:36:58,120 --> 00:37:00,429
- How did the night go?
- Wonderful.
429
00:37:00,680 --> 00:37:04,719
Three construction accidents,
one stab wound, one open fracture.
430
00:37:04,960 --> 00:37:07,554
God... indeed wonderful.
431
00:37:08,360 --> 00:37:10,430
I can't believe I'm working again.
432
00:37:10,920 --> 00:37:13,070
Why do we always pass each other?
433
00:37:15,360 --> 00:37:17,715
I'll wait for you with dinner.
434
00:37:18,400 --> 00:37:21,153
Very well,
what are you going to cook?
435
00:37:21,320 --> 00:37:23,390
You'll see when you get there.
436
00:37:49,120 --> 00:37:51,236
- Otto Kirchner?
- Yes.
437
00:37:51,400 --> 00:37:52,674
In the car.
438
00:38:14,480 --> 00:38:16,710
Why have I been detained?
439
00:38:17,200 --> 00:38:20,715
I have an official permission
from the Polish authorities
440
00:38:20,880 --> 00:38:25,396
- to stay and work in Warsaw.
- I know, I dictated that permission.
441
00:38:26,600 --> 00:38:28,079
Sit down.
442
00:38:34,080 --> 00:38:38,471
So, doctor Kirchner,
you want to become a Pole?
443
00:38:40,560 --> 00:38:42,437
I want to live in Warsaw.
444
00:38:43,520 --> 00:38:47,718
After what I've seen in Auschwitz,
I don't want to go back to Germany.
445
00:38:48,160 --> 00:38:49,559
I understand.
446
00:38:50,720 --> 00:38:54,508
At first we saw you
in our zone in Berlin
447
00:38:54,680 --> 00:38:58,912
but I came to the conclusion
you may be more useful here.
448
00:38:59,720 --> 00:39:01,551
We need new elites,
449
00:39:02,080 --> 00:39:04,719
- lawyers, doctors...
- Enough.
450
00:39:05,080 --> 00:39:08,356
You can send me back to Germany.
Or to a labour camp.
451
00:39:08,520 --> 00:39:10,192
I won't be anyone's spy.
452
00:39:11,600 --> 00:39:13,431
Doctor Kirchner,
453
00:39:15,840 --> 00:39:17,512
we have enough spies.
454
00:39:18,400 --> 00:39:20,231
Was I talking of spying?
455
00:39:20,400 --> 00:39:23,790
I just want you to take
the right position in this country.
456
00:39:24,040 --> 00:39:27,032
I am to talk
Poles into believing in communism?
457
00:39:27,480 --> 00:39:30,153
I don't trust the believers much.
458
00:39:31,440 --> 00:39:34,750
I prefer people like you,
who think critically.
459
00:39:34,920 --> 00:39:38,469
People who can come to terms
with historical facts.
460
00:39:38,640 --> 00:39:40,596
Where are you going with this?
461
00:39:40,840 --> 00:39:43,718
Dr Kirchner, don't worry,
we're just chatting.
462
00:39:49,480 --> 00:39:53,075
You mentioned a labour camp.
No, this is not a threat.
463
00:39:56,360 --> 00:39:58,078
You have a son, right?
464
00:39:58,920 --> 00:40:01,832
- He died on the eastern front.
- Well...
465
00:40:02,360 --> 00:40:03,793
Not quite...
466
00:40:04,600 --> 00:40:06,318
You could say...
467
00:40:22,000 --> 00:40:24,798
Have a think about it all,
Dr Kirchner.
468
00:40:26,320 --> 00:40:28,231
And keep this chat to yourself.
469
00:40:28,480 --> 00:40:32,109
If you were going to confide in,
for example, your friend,
470
00:40:33,760 --> 00:40:35,830
I'd be very unhappy.
471
00:40:40,400 --> 00:40:41,992
You can take him away.
472
00:41:52,640 --> 00:41:55,313
- Who's he?
- There was no money in the camp.
473
00:41:55,840 --> 00:41:57,751
He knows things but won't talk.
474
00:41:58,200 --> 00:42:00,031
That's not what we agreed!
475
00:42:00,600 --> 00:42:02,113
What am I to do with him?
476
00:42:03,280 --> 00:42:05,111
I'm going back in the forest.
477
00:42:11,840 --> 00:42:14,229
Fine, get in, you bandit.
478
00:42:19,040 --> 00:42:20,393
What's your name?
479
00:42:24,160 --> 00:42:25,639
What's your name?
480
00:42:27,960 --> 00:42:29,632
You don't want to talk, eh?
481
00:42:37,840 --> 00:42:40,718
You'll sing yet, you'll see.
482
00:43:14,000 --> 00:43:15,319
Wladek...
483
00:43:18,920 --> 00:43:20,558
they took everything.
484
00:43:21,200 --> 00:43:24,033
We must send people home.
At least for some time.
485
00:43:24,200 --> 00:43:26,111
Again half of them won't return.
486
00:43:26,600 --> 00:43:29,114
We have no choice,
we'll starve to death.
487
00:43:32,440 --> 00:43:33,839
What do you want to do?
488
00:43:34,960 --> 00:43:36,916
We'll jump the People's Army.
489
00:43:38,520 --> 00:43:39,953
Yes sir!
490
00:43:42,360 --> 00:43:45,318
Unit, fall in!
491
00:44:25,240 --> 00:44:27,390
Don't shoot, a child.
492
00:44:27,920 --> 00:44:29,114
What child?
493
00:44:32,240 --> 00:44:34,390
Strzalka, check the back.
494
00:44:39,560 --> 00:44:41,710
- Whose is this child?
- I don't know,
495
00:44:41,960 --> 00:44:45,032
- I was told to carry her, so I am.
- Just apples here.
496
00:44:54,040 --> 00:44:56,315
The Ministry of Public Security.
497
00:44:57,840 --> 00:45:00,798
You, whose child is this?
498
00:45:07,760 --> 00:45:09,591
Whose child is this?
499
00:45:13,600 --> 00:45:15,113
Whose child is this?!
500
00:45:16,200 --> 00:45:20,432
The daughter of the minister
of Public Security.
501
00:45:23,720 --> 00:45:25,119
Lewinska's daughter?
502
00:45:27,560 --> 00:45:28,834
Yes.
503
00:45:29,800 --> 00:45:31,916
- I asked you a question.
- Yes!
504
00:45:46,120 --> 00:45:47,348
In the next episode
505
00:45:47,520 --> 00:45:49,238
Something's happened.
506
00:45:49,480 --> 00:45:52,199
- I don't know about any money.
- You're the SO!
507
00:45:52,880 --> 00:45:54,757
Get it out of him!
508
00:45:56,680 --> 00:45:57,908
You're "it"!
509
00:45:58,600 --> 00:46:00,636
- Did you think about me?
- Did you?
510
00:46:02,400 --> 00:46:04,277
I feel overawed.
511
00:46:06,760 --> 00:46:07,988
Michal...
512
00:46:14,760 --> 00:46:17,752
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
37503