Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,376 --> 00:00:20,776
EXECUTORII
2
00:01:11,077 --> 00:01:12,305
Am spus s� te gr�be�ti.
3
00:01:21,908 --> 00:01:24,809
�ncearc� s� mergi mai repede.
Suntem �n �nt�rziere.
4
00:02:30,401 --> 00:02:31,390
Mul�umesc Mario.
5
00:02:32,230 --> 00:02:33,299
Salutare tuturor.
6
00:02:45,752 --> 00:02:46,935
Bun� diminea�a, Francesco.
7
00:02:47,337 --> 00:02:50,124
Salutare. Salut Pete.
Scuze de �nt�rziere.
8
00:02:50,681 --> 00:02:52,945
E o nebunie traficul �sta.
9
00:02:53,494 --> 00:02:56,315
De ce nu l-ai pus pe Pete s�
doboare c��iva, ai fi avut cale liber�.
10
00:02:56,583 --> 00:02:58,288
Pete, nu mai �mpu�c� pe nimeni.
11
00:02:58,987 --> 00:03:00,249
Nu-i a�a Pete ?
12
00:03:00,388 --> 00:03:01,776
Dar ce face, le sare la g�t ?
13
00:03:02,147 --> 00:03:04,217
Le trimit flori �i lum�n�ri.
14
00:03:04,648 --> 00:03:06,309
Asigur�-te c� nu le vei
primi �i tu...
15
00:03:06,983 --> 00:03:08,405
Ce ai pentru mine, avocatule ?
16
00:03:09,178 --> 00:03:11,203
Am nevoie de semn�tura ta,
pe c�teva h�rtii.
17
00:03:12,300 --> 00:03:15,245
Prima, e noul acord de taxe.
Tu �i partenerii t�i, ve�i �nve�ti
18
00:03:15,360 --> 00:03:18,784
250.000$ �n urm�torii 5 ani, ca
s� construim un nou centru
19
00:03:18,933 --> 00:03:20,161
de montaj computere, �n Dallas.
20
00:03:20,769 --> 00:03:22,760
Iar tu vei participa cu ac�iuni
de la compania ta petrolier�.
21
00:03:22,877 --> 00:03:24,299
- �i e bine ?
- Bine ?
22
00:03:24,948 --> 00:03:30,419
Pentru 25.000 $, vei primi 680.000
de la parteneri, �n urm�torii 5 ani.
23
00:03:30,980 --> 00:03:33,323
- Deci ai 5 ani de profit.
- E minunat.
24
00:03:34,607 --> 00:03:35,835
E legal� treaba ?
25
00:03:38,337 --> 00:03:39,884
Nu trebuia s� �ntreb.
26
00:03:40,012 --> 00:03:42,321
- Cite�te mai �nt�i.
- Te cred pe cuv�nt.
27
00:03:43,233 --> 00:03:44,575
Asta ce mai e ?
28
00:03:44,710 --> 00:03:46,574
Noul acord cu taxele.
29
00:03:47,237 --> 00:03:49,865
- Sunt ferici�i ?
- �ip� de mul�umire.
30
00:03:50,507 --> 00:03:52,532
Atunci e o afacere bun�.
31
00:03:53,357 --> 00:03:55,507
Oamenii trimit mereu flori
�i bomboane.
32
00:03:58,127 --> 00:04:00,072
Ultima e acordul despre
cl�direa de birouri.
33
00:04:00,916 --> 00:04:03,304
Acord pe dracu. Am r�mas dator.
34
00:04:04,529 --> 00:04:07,714
Te vei alege cu propria ta
cl�dire de birouri.
35
00:04:08,511 --> 00:04:12,413
- Taxele, vrei s�-�i reamintesc ?
- La dracu, nu �n�eleg astea !
36
00:04:15,866 --> 00:04:18,732
Cel mai �n�elept lucru pe care
l-am f�cut, odat� plecat din Sicilia,
37
00:04:19,694 --> 00:04:21,321
a fost s� termin �coala de avoca�i
�n englez�.
38
00:04:21,444 --> 00:04:23,389
Iar faptul c� ai �tiut engleza
din Sicilia, a fost foarte bine.
39
00:04:23,929 --> 00:04:25,317
Nu-i a�a ?
40
00:04:25,432 --> 00:04:28,139
�n cur�nd, voi putea tr�i
ca un om normal.
41
00:04:28,876 --> 00:04:30,582
Ai mai �ncercat asta, �i acum 5 ani.
42
00:04:30,702 --> 00:04:32,567
Dar de data asta, afurisit s� fiu,
dac� nu voi reu�i.
43
00:04:34,626 --> 00:04:37,333
Nu... nu-�i f� griji cu Pete,
el �tie totul despre mine.
44
00:04:38,362 --> 00:04:40,466
M� fere�te de jungla asta.
Nu-i a�a Pete ?
45
00:04:47,579 --> 00:04:48,807
Sper c� are dreptate, Pete.
46
00:04:49,896 --> 00:04:51,601
R�m�i la "trimisul bomboanelor".
47
00:05:27,213 --> 00:05:28,874
Se pare c� monseniorul e
deja peste drum.
48
00:05:28,995 --> 00:05:31,782
�tiu.
A venit s� binecuv�nteze afacerea !
49
00:05:35,015 --> 00:05:37,358
- De ce nu cobor� s�-l salu�i ?
- Glume�ti cumva ?
50
00:05:38,898 --> 00:05:40,637
Nu l-am mai v�zut de ani buni.
51
00:05:41,517 --> 00:05:42,825
�i tu, o �tii prea bine.
52
00:05:56,141 --> 00:06:01,852
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i-al Sf�ntului Spirit. Amin.
53
00:06:24,456 --> 00:06:26,196
- Gr�bi�i-v�.
- �i cum r�m�ne cu ei ?
54
00:06:26,732 --> 00:06:28,631
Se vor descurca ei.
S� mergem !
55
00:07:14,090 --> 00:07:16,718
- Pentru ce tot circul �sta ?
- Ce dracu mai conteaz� ?
56
00:07:17,489 --> 00:07:22,233
C�teva mii nu conteaz�. E un cadou
dr�gu� pentru b�ie�ii din flot�.
57
00:07:23,223 --> 00:07:25,009
Ceva frumos �i pentru tine,
Salvatore !
58
00:07:27,545 --> 00:07:29,251
S�rutam mina !
59
00:08:17,150 --> 00:08:25,022
- Ce este Sal, o feti�� cu p�r blond ?
- Nu. E o statuie fioroas�, sperie lumea.
60
00:08:41,310 --> 00:08:43,733
Te sim�i bine, c�nd faci
un lucru bun.
61
00:08:45,680 --> 00:08:48,706
- Tony ?
- Mereu m� simt bine.
62
00:08:49,112 --> 00:08:51,694
Da ? A�a o fi.
63
00:09:08,896 --> 00:09:10,886
Cred c� e marf� de peste
un milion de dolari aici.
64
00:09:12,110 --> 00:09:13,452
Doamne, cel pu�in...
65
00:09:51,690 --> 00:09:54,033
- Are gust bun ?
- Mi-ar ajunge o s�pt�m�n�.
66
00:09:54,589 --> 00:09:56,932
C�pitane ?
Preotul a sosit.
67
00:10:02,084 --> 00:10:05,429
- Asta ��i apar�ine, p�rinte ?
- Da. Adic� nu, �mi pare r�u.
68
00:10:06,155 --> 00:10:10,580
E un cadou, din Sicilia.
�ti�i, pentru binecuv�ntarea pescarilor.
69
00:10:11,584 --> 00:10:15,088
Ca s� aib� capturi mai mari.
Mul�i de aici provin din Sicilia.
70
00:10:15,683 --> 00:10:17,912
- A cui, a fost ideea, p�rinte ?
- Nu �tiu.
71
00:10:18,035 --> 00:10:21,300
Dac� transpor�i mii de mile ceva
pentru o s�rb�toare, a fost ideea cuiva.
72
00:10:21,721 --> 00:10:23,666
A fost, desigur.
Dar e un cadou primit de la un anonim.
73
00:10:24,121 --> 00:10:26,225
�ntreaga idee a provenit dintr-o scrisoare.
�nc� o mai am.
74
00:10:27,259 --> 00:10:29,807
V� voi da. Era semnat�:
Un Prieten !
75
00:10:30,521 --> 00:10:32,784
- Crucea e avariat� ?
- Crucea e �n regul�.
76
00:10:33,941 --> 00:10:36,523
- Dar un nenorocit de aici, va
avea un sezon bogat.
77
00:10:48,478 --> 00:10:51,663
- Cine a fost binef�c�torul ?
- Un necunoscut.
78
00:10:52,423 --> 00:10:54,209
Un "el" ?
De ce n-ar fi o femeie !
79
00:10:55,522 --> 00:10:59,549
Cineva trimite un crucifix pre�ios
tocmai din Sicilia. �i tu spui "el" ?
80
00:11:00,393 --> 00:11:02,736
- Am presupus c� e...
- Au fost zvonuri ?
81
00:11:04,117 --> 00:11:08,587
- Vre-un pescar mai bogat ?
- Nu-i vorb� de a�a ceva, Eminen��.
82
00:11:11,609 --> 00:11:14,840
- Cine ?
- A fost doar un zvon.
83
00:11:15,533 --> 00:11:16,955
Nu l-am crezut nici-o clip�.
84
00:11:17,836 --> 00:11:19,337
Poate c� n-ai vrut s�-l crezi.
85
00:11:21,143 --> 00:11:24,135
- Nu, Eminen�a Voastr� !
- Repet�-mi �i mie zvonul.
86
00:11:27,068 --> 00:11:28,649
Salvatore Francesco.
87
00:11:52,063 --> 00:11:53,563
Ah lumina asta !
88
00:11:55,707 --> 00:11:57,652
Dac� nu-�i place, te po�i duce
�n spate, s� dormi.
89
00:12:09,942 --> 00:12:11,170
Ce dracu e asta ?
90
00:12:11,578 --> 00:12:12,727
Ce �nseamn� ?
91
00:12:13,810 --> 00:12:17,758
�l omor !
�l omor pe nenorocit.
92
00:12:18,349 --> 00:12:20,772
Gura !
Las�-m� te rog s� dorm.
93
00:12:21,071 --> 00:12:24,939
- Cine a f�cut asta ? Cine ?
- Nu m� �ntreba pe mine, Sal.
94
00:12:25,509 --> 00:12:26,850
- Unde-i Pete ?
- �nc� mai doarme.
95
00:12:27,864 --> 00:12:30,173
Mai doarme ?
Treze�te-l !
96
00:12:31,417 --> 00:12:35,319
Pentru Dumnezeu, ce se �nt�mpl� ?
De ce tot urli �ntruna.
97
00:12:35,482 --> 00:12:36,744
�ine-�i gura !
98
00:12:41,321 --> 00:12:42,708
Cine dracu mai e ?
99
00:12:52,199 --> 00:12:54,622
- Du-m� la Francesco.
- E ocupat acum.
100
00:13:00,208 --> 00:13:02,233
Freddy !
Cine naiba e ?
101
00:13:11,283 --> 00:13:12,307
Frank !
102
00:13:26,024 --> 00:13:29,016
- Frank... nu �tiam de asta !
- Porcule !
103
00:13:30,047 --> 00:13:31,388
Ce scuze ieftine folose�ti.
104
00:13:32,697 --> 00:13:35,518
Ai folosit crucea bisericii,
la care ne rugam �mpreun�.
105
00:13:35,639 --> 00:13:38,904
Nu este a�a, Frank...
106
00:13:39,057 --> 00:13:41,002
- E�ti un asasin, un la�.
- Nu...
107
00:13:41,127 --> 00:13:44,119
- Mereu ai fost un asasin.
- Frank nu...
108
00:13:44,915 --> 00:13:48,623
- Mereu ai fost un asasin.
- Dar Frank, jur pe D-zeu...
109
00:13:49,463 --> 00:13:51,124
Nu folosi numele Lui pe buzele tale !
110
00:13:53,001 --> 00:13:55,822
- Stai �n genunchi...
- Ascult�-m� Frank...
111
00:13:55,945 --> 00:13:57,333
�n genunchi..
112
00:14:00,469 --> 00:14:02,050
Nu po�i sc�pa de r�spunderea asta.
113
00:14:03,023 --> 00:14:05,331
Nici dac� ai implora iertarea
1000 de ani...
114
00:14:06,160 --> 00:14:10,506
E�ti excomunicat din biseric�.
Sufletul ��i va merge �n iad.
115
00:14:12,158 --> 00:14:13,500
Nu te voi ierta niciodat�.
116
00:14:14,857 --> 00:14:17,564
Odat�, m-a� fi putut ruga pentru
tine, Salvatore Francesco...
117
00:14:18,507 --> 00:14:19,690
Dar acum, nu !
118
00:14:21,152 --> 00:14:23,541
Fie ca Dumnezeu, s� aib� mil� de tine !
119
00:15:00,475 --> 00:15:02,943
- Ou�le au fost bune ?
- �ncepi s� te pricepi.
120
00:15:05,430 --> 00:15:06,738
R�spund eu !
121
00:15:08,395 --> 00:15:10,134
- Ar putea fi important.
- Sunt sigur c� este.
122
00:15:12,584 --> 00:15:15,326
Hanna, c�nd vei trece examenul
la avoca�i, una din primele lec�ii
123
00:15:15,456 --> 00:15:19,278
pe care le vei �nv��a c� avocat,
e s� evi�i s� r�spunzi la telefon.
124
00:15:19,977 --> 00:15:22,241
- Ai vrea s� faci ceva.
- De ce nu ?
125
00:15:24,751 --> 00:15:28,857
Atunci, po�i �ndosaria contractele lui
Francesco, trebuiau f�cute de ieri.
126
00:15:30,017 --> 00:15:33,123
�i anuleaz�-mi �nt�lnirile.
Spune c�-s �n Tijuana, la o corid�.
127
00:15:33,518 --> 00:15:35,258
La o corid� ?
E teribil !
128
00:15:35,650 --> 00:15:36,719
La fel e �i g�titul t�u.
129
00:15:39,585 --> 00:15:41,654
Alo ?
Poftim ?
130
00:15:45,301 --> 00:15:49,089
- E vorba de bunica lui.
- Ce spui ?
131
00:15:50,178 --> 00:15:53,329
Bunic�-sa a fost arestat� pentru
c� a l�sat casa �n dezordine.
132
00:15:54,060 --> 00:15:56,051
- Eu sunt avocatul.
- Un moment te rog.
133
00:16:30,963 --> 00:16:31,873
Ce se �nt�mpla ?
134
00:16:32,008 --> 00:16:35,034
Un tip, Charlie, spune c� ceva
s-a �nt�mplat cu bunica ta.
135
00:16:35,751 --> 00:16:39,415
Rahat... probabil c� s-a �nt�mplat
sigur ceva.
136
00:16:40,548 --> 00:16:42,015
E moart� de 15 ani.
137
00:16:51,021 --> 00:16:53,683
Alo ?
O secund� numai, nu te pot auzi.
138
00:16:54,137 --> 00:16:57,402
- Charlie ?
- Da.
139
00:16:58,168 --> 00:17:01,319
- Ce e cu tine ?
- Te salut amice. Ce mai faci ?
140
00:17:02,001 --> 00:17:04,946
Bine. A� vrea s� vii la San Francisco.
Am ceva de lucru.
141
00:17:05,174 --> 00:17:07,438
E ceva tare ?
Sper c� e ca cea de la Fargo.
142
00:17:07,643 --> 00:17:10,191
- Nu e !
- Dar �n Pittsburg cum a fost ?
143
00:17:10,675 --> 00:17:13,542
Asta va fi mai bun�.
��i dau cuv�ntul, prietene.
144
00:17:14,629 --> 00:17:16,176
- C�t e suma ?
- Un milion.
145
00:17:17,042 --> 00:17:19,544
Amice, ne vedem �n 24 de ore.
La revedere.
146
00:17:20,925 --> 00:17:22,108
�i noi ne vom vede peste
c�teva s�pt�m�ni.
147
00:17:25,295 --> 00:17:26,956
Cum r�m�ne cu cursa, ma�ina ?
148
00:17:27,495 --> 00:17:30,760
Mda, spune-le s� continue f�r� mine,
nu-s disponibil acum.
149
00:17:31,987 --> 00:17:35,410
- Apropo, cum m-am descurcat ?
- Minunat, erai pe locul 2 !
150
00:17:36,182 --> 00:17:37,843
Asta-i nu-i destul de bun.
La revedere.
151
00:17:50,253 --> 00:17:55,838
Charlie, gr�sanul care arat� ca
un pompier e Max Murder.
152
00:17:56,392 --> 00:18:04,185
Se ocup� de minarii, extorc�ri, are o
companie de camioane, �i e un asasin.
153
00:18:04,965 --> 00:18:07,592
Pare un amic minunat.
Nu toat� lumea are o asemenea ocupa�ie.
154
00:18:07,741 --> 00:18:08,571
Cine-i amicul de culoare ?
155
00:18:11,936 --> 00:18:15,326
E Jack Greenwood, arat� ca un pe�te,
dar e un mare mah�r.
156
00:18:15,854 --> 00:18:17,435
A terminat primul din clas�,
la Berkleys.
157
00:18:18,442 --> 00:18:20,262
El conduce pariurile din ghetou !
158
00:18:22,038 --> 00:18:23,699
Cel care arat� precum Mo� Cr�ciun.
159
00:18:24,473 --> 00:18:29,581
Se ocup� de jocuri, are leg�turi �n Vegas.
E un asasin.
160
00:18:31,179 --> 00:18:34,330
Nu �tiu dac� e implicat �n droguri.
Dar de�ine automatele de noroc.
161
00:18:34,889 --> 00:18:36,595
Are o adev�rat� "flot�".
162
00:18:36,767 --> 00:18:40,077
- A luat leg�tura cu tine ?
- Nu. Dar o va face.
163
00:18:41,557 --> 00:18:43,457
Numai dac� nu se vor �mpu�ca,
�n loc s� stea de vorb�.
164
00:18:44,194 --> 00:18:45,695
Lucrurile nu s-au schimbat
mai deloc, a�a-i ?
165
00:18:46,804 --> 00:18:48,271
A�a este.
Mai bag� o moned�.
166
00:18:49,555 --> 00:18:52,740
Cum spui tu, maestre.
Poate �mi vei permite s�-�i pup �i piciorul.
167
00:18:53,810 --> 00:18:55,038
M� po�i pupa �n fund.
168
00:19:02,371 --> 00:19:03,679
Avem o problem�.
169
00:19:04,102 --> 00:19:09,176
Prietenul Salvatore, a fost tr�dat.
Cineva, s-a folosit de nava lui,
170
00:19:09,309 --> 00:19:11,459
ca s� introduc� �n �ar�,
materiale de contraband�.
171
00:19:11,460 --> 00:19:12,892
Ceva ce Salvatore,
172
00:19:13,010 --> 00:19:16,559
�tia c� e �mpotriva acordului nostru.
S-a folosit de biserica noastr�.
173
00:19:17,085 --> 00:19:20,714
A adus ru�ine �i dezonoare
familiei sale.
174
00:19:21,565 --> 00:19:27,879
E sup�rat mai ales, pentru c� erau
�i alte metode de a face asta.
175
00:19:29,935 --> 00:19:34,167
Luccio, dac� tu crezi c� cineva de
aici a f�cut rahatul �sta, spune-o.
176
00:19:34,630 --> 00:19:36,370
Nimeni nu face acuza�ii.
177
00:19:37,243 --> 00:19:38,744
Suntem aici, s� rezolv�m problema.
178
00:19:39,922 --> 00:19:42,026
Salvatore, ne-a cerut ajutorul.
179
00:19:43,576 --> 00:19:46,317
Iar eu am decis... s�-l ajut�m.
180
00:19:46,634 --> 00:19:50,024
- Vrei heroin� ? Du-te �i g�se�te-o.
- Dar nu vreau �n felul �sta.
181
00:19:51,363 --> 00:19:52,944
Nu vreau c� opinia public� s�
stea cu ochii pe mine.
182
00:19:53,976 --> 00:19:56,240
�i se va v�rsa s�nge pe str�zi,
p�n� dau de imbecili.
183
00:19:57,092 --> 00:20:00,084
Nimeni nu-i face asta, lui
Salvatore Francesco �i bisericii.
184
00:20:00,470 --> 00:20:03,734
Stai a�a. Dovede�te ce spui.
Tu ai adus crucea �n �ar�.
185
00:20:03,874 --> 00:20:07,776
- Nu eu am adus aia.
- Cineva a adus-o totu�i.
186
00:20:07,924 --> 00:20:08,754
Sta�i pu�in !
187
00:20:15,113 --> 00:20:17,013
Suntem �n afaceri Charlie, iar
cei de acolo devin nervo�i.
188
00:20:17,512 --> 00:20:20,503
Se pare c� cineva a f�cut bani f�r� ei.
189
00:20:20,644 --> 00:20:22,032
C�nd cineva face asta, are
nevoie �i de distribu�ie.
190
00:20:25,783 --> 00:20:27,284
Nu cred c� mai am.
Mi-ai luat-o pe ultima, amice.
191
00:20:30,307 --> 00:20:32,298
Bun, s� vedem ce-i cu banii,
�i apoi s� c�ut�m drogurile.
192
00:20:33,261 --> 00:20:35,842
Ulysses, stai a�a.
�i dac� e afacerea lui Francesco ?
193
00:20:36,526 --> 00:20:37,709
Adic� toat� treba, poate fi o �nscenare.
194
00:20:38,388 --> 00:20:41,858
Adic� face chestia, apoi iese la
iveal� c� s� arate c� nu-i implicat.
195
00:20:42,572 --> 00:20:46,121
Aici nu-i vorba de oricine.
E vorba de Francesco, unchiul t�u.
196
00:20:46,349 --> 00:20:47,737
Ce vei face ?
197
00:20:50,625 --> 00:20:53,128
- Va trebui s�-l dobor.
- Nu cred c� �i va pl�cea asta.
198
00:20:53,937 --> 00:20:58,761
�i ce se va �nt�mpla dac� se afl�
c� tu, e�ti omul organiza�iei ?
199
00:21:02,028 --> 00:21:03,256
Atunci, m� va omor� el pe mine.
200
00:21:04,297 --> 00:21:06,447
- �i pe tine la fel, dragul meu ?
- De ce �i pe mine ?
201
00:21:07,037 --> 00:21:11,269
Haide Ulysses. Eu sunt un biet
anglo-saxon alb protestant.
202
00:21:11,389 --> 00:21:12,856
C�nd avem urm�torul avion ?
203
00:21:14,642 --> 00:21:16,303
�sta-i ultimul telefon la
care �i-am r�spuns.
204
00:21:17,339 --> 00:21:18,522
�mi cer scuze.
205
00:21:19,499 --> 00:21:22,242
�mi pare r�u, dac� am sup�rat
pe cineva.
206
00:21:22,678 --> 00:21:24,986
��i �n�elegem necazul, Salvatore.
207
00:21:26,678 --> 00:21:31,103
�i cu to�i suntem de acord,
s�-l ajut�m pe Salvatore...
208
00:21:32,821 --> 00:21:34,129
c�t de mult vom putea.
209
00:21:35,179 --> 00:21:37,366
�i c�nd �l vom g�si
pe responsabilul de aceast� mizerie
210
00:21:37,367 --> 00:21:39,826
provocat� lui Salvatore Francesco,
211
00:21:40,785 --> 00:21:43,892
vom r�m�ne uni�i, �i-l vom distruge.
212
00:21:44,564 --> 00:21:46,429
�i dac� e Francesco ?
213
00:21:50,960 --> 00:21:55,862
Chiar dac� e Salvatoare Francesco...
�n persoan�.
214
00:22:06,765 --> 00:22:07,914
E pentru mine.
215
00:22:09,293 --> 00:22:11,193
Da ?
E pentru mine !
216
00:22:12,766 --> 00:22:14,631
Am �n�eles. Bine.
217
00:22:26,462 --> 00:22:27,565
Voi b�ie�i, a�tepta�i vreun telefon ?
218
00:22:28,209 --> 00:22:29,085
N-are important�.
219
00:22:29,287 --> 00:22:32,472
Dac� cineva vrea s� foloseasc�
telefonul, trimite-l la altul.
220
00:22:33,338 --> 00:22:34,441
Pare ceva important.
221
00:22:35,420 --> 00:22:37,047
- Ce zice�i de o b�utur� ? Ceva
din partea casei ?
222
00:22:37,590 --> 00:22:39,660
Mul�umim.
Dr�gu� din partea ta.
223
00:22:41,026 --> 00:22:43,210
- Ave�i ceva de v�nzare ?
- S-ar putea.
224
00:22:43,633 --> 00:22:45,975
Voi nu g�ndi�i de loc ?
Ave�i rahat �ntre urechi.
225
00:22:46,590 --> 00:22:48,137
Eu vreau s� m� �ntorc �n Sicilia.
226
00:22:48,416 --> 00:22:49,804
Iar �ntre timp, eu sunt falit.
227
00:22:50,159 --> 00:22:52,229
Dac� afacerea asta e mare,
cred c� v-a� putea ajuta.
228
00:22:52,468 --> 00:22:53,571
Cum ?
229
00:22:54,684 --> 00:22:57,949
�tiu un tip care se ocup�
de sp�lare de bani. Ia 7%.
230
00:22:59,522 --> 00:23:01,421
- 7 % pe lun� ?
- Pe s�pt�m�n�.
231
00:23:02,483 --> 00:23:06,112
Ei, ar putea fi doar o
chestiune de ore.
232
00:23:06,939 --> 00:23:09,726
Mda, doar n-o s� tr�im ca ni�te
s�r�ntoci cu milioane �n m�ini.
233
00:23:09,875 --> 00:23:10,751
�ine-�i gura.
234
00:23:11,884 --> 00:23:13,511
Eu voi decide ce vom face.
235
00:23:14,335 --> 00:23:17,406
"Dac� ave�i nevoie de un Mediator !"
236
00:23:35,652 --> 00:23:37,233
- Da ?
- Don Giusseppe ?
237
00:23:37,684 --> 00:23:40,585
Da, Ulysses. Avem ceva probleme.
238
00:23:41,138 --> 00:23:43,130
Mi-am dat seama.
Am citit �n ziar.
239
00:23:43,693 --> 00:23:45,160
Bine.
240
00:23:46,212 --> 00:23:47,683
Chiar �i un b�tr�n onorabil
241
00:23:47,684 --> 00:23:51,114
trebuie s� aib� grij�
ce vorbe�te la telefon.
242
00:23:52,717 --> 00:23:57,950
Trebuie s� dai de �acalul care
a provocat tot scandalul �sta.
243
00:23:58,571 --> 00:24:00,596
Don Giusseppe, te sim�i r�u ?
244
00:24:01,518 --> 00:24:07,706
Nu, nu. Mi s-a pus un c�rcel.
Nu trebuie s� m� pl�ng a�a.
245
00:24:08,847 --> 00:24:11,270
Cuno�ti problema ?
Care �i-e pre�ul ?
246
00:24:12,085 --> 00:24:14,076
- 10% din afacere.
- Ne-am �n�eles.
247
00:24:17,601 --> 00:24:19,068
Atunci a�a s� fie.
248
00:24:19,307 --> 00:24:24,891
Desigur c� vei returna
�i marfa �n banii �tia.
249
00:24:27,866 --> 00:24:29,493
M-am f�cut �n�eles, Ulysses ?
250
00:24:29,627 --> 00:24:32,209
Don Giusseppe, eu nu fac profit
din afaceri cu droguri.
251
00:24:33,191 --> 00:24:36,501
�n�eleg, mie �mi pas� doar s�
scap de problema asta, din familie.
252
00:24:37,254 --> 00:24:39,721
O s�-�i pun banii de cheltuial�
�n contul t�u din Elve�ia.
253
00:24:40,321 --> 00:24:42,710
Dar mai am ceva s�-�i spun, Ulysses.
Ascult�-m� cu mare aten�ie.
254
00:24:43,230 --> 00:24:48,623
Francesco e un om slab. �tii c� a
�ncercat s� se retrag� din cauza ta...
255
00:24:49,117 --> 00:24:50,186
�mi amintesc foarte bine.
256
00:24:50,652 --> 00:24:56,237
�ine minte. Nu-i o a doua �ans�
pentru el, sau pentru tine. Pricepi ?
257
00:24:56,359 --> 00:24:57,428
Am �n�eles.
258
00:25:00,309 --> 00:25:01,333
Deci, avem o �n�elegere ?
259
00:25:01,449 --> 00:25:02,552
Avem.
260
00:25:06,888 --> 00:25:09,675
Hannah ? F�-mi rost de un zbor
c�tre Sicilia, prin Roma.
261
00:25:10,219 --> 00:25:11,879
Sicilia ?
P�i tocmai am �mpachetat.
262
00:25:15,028 --> 00:25:16,097
Atunci despacheteaz�.
263
00:25:16,528 --> 00:25:17,677
M� po�i conduce la aeroport.
264
00:25:17,797 --> 00:25:18,752
Ce tot spui acolo ?
265
00:25:19,248 --> 00:25:20,476
Vreau s� verifici str�zile.
266
00:25:21,456 --> 00:25:23,560
Cau�i chipuri noi, cu bani noi.
267
00:25:24,444 --> 00:25:26,309
Sau droguri.
Sau poate din am�ndou�.
268
00:25:27,335 --> 00:25:28,484
�i f�r� femei.
269
00:25:28,622 --> 00:25:32,444
Ah domnule. Ascult�, treaba asta
trebuie s� �nceteze odat�...
270
00:27:06,525 --> 00:27:07,628
Salut m�mico !
271
00:27:08,448 --> 00:27:11,679
Un prieten bun mi-a spus c� ai
avea ni�te prosp�tur�.
272
00:27:11,822 --> 00:27:16,486
- Asta nu-i u�or de g�sit aici.
- Hai m�mico, nu m� duce cu vorba.
273
00:27:17,609 --> 00:27:23,001
Amicul mi-a spus c� dac� vrei ceva,
du-te la m�mica care are picioare dulci.
274
00:27:24,053 --> 00:27:25,156
Am nevoie de ceva urgent.
275
00:27:25,773 --> 00:27:27,559
S�-�i vedem portofelul, ca s�
�tim care-i urgen�a.
276
00:27:27,945 --> 00:27:29,731
Ah, am nevoie chiar foarte mult !
277
00:27:31,659 --> 00:27:35,402
Ar face cam 5$?
10$?
278
00:27:37,824 --> 00:27:38,813
20$?
279
00:27:39,316 --> 00:27:49,305
Pentru 20$, g�se�ti a�a ceva.
Iar o combina�ie face 50$.
280
00:27:50,133 --> 00:27:51,634
50$ pentru toat� chestia ?
281
00:27:54,099 --> 00:27:55,168
Sunt mul�i bani.
282
00:27:55,825 --> 00:27:59,534
Uite cum facem, i-au ce ai din
partea A �i vedem ce e �i �n B.
283
00:28:03,242 --> 00:28:06,234
�n regul� m�mico. Mul�umesc foarte mult.
Sper s� nu plou�.
284
00:28:08,127 --> 00:28:09,548
Nu-i cheltui pe to�i �ntr-un singur loc.
285
00:28:10,177 --> 00:28:11,439
�mi e�ti dator, 10$.
286
00:28:15,975 --> 00:28:17,317
- Alo ?
- D�-mi-l pe Ulysses te rog.
287
00:28:17,887 --> 00:28:19,912
Nu-i aici, e plecat pentru c�teva zile.
288
00:28:20,029 --> 00:28:23,180
- Unde �l pot g�si ?
- Nu �tiu. Ar putea fi �n Tijuana.
289
00:28:24,310 --> 00:28:25,538
La o corid�.
290
00:28:26,605 --> 00:28:27,709
O corid� ?
291
00:28:28,272 --> 00:28:29,534
Ce naiba spui acolo ?
292
00:28:30,320 --> 00:28:33,141
Aici e Salvatore.
�i vreau s� vorbesc cu el.
293
00:28:33,630 --> 00:28:35,097
Regret, nu v� pot ajuta.
294
00:28:44,005 --> 00:28:45,964
To�i sicilienii adev�ra�i,
revin �ntr-o zi, acas�.
295
00:28:46,417 --> 00:28:49,238
Sunt doar pe jum�tate sicilian.
De aceea mi-a trebuit at�ta timp.
296
00:28:50,079 --> 00:28:52,229
Dup� cum vezi, nimic nu s-a schimbat aici.
297
00:28:53,170 --> 00:28:56,879
Aceea�i biseric�.
Pare cam goal� f�r� cruce.
298
00:28:57,467 --> 00:29:00,936
Pentru 50.000 $ �i o �coal� nou�,
m-a� fi dus eu gol �n America.
299
00:29:02,168 --> 00:29:03,476
Sunt sigur c� �n�elegi asta.
300
00:29:04,988 --> 00:29:07,428
�mi pare r�u, �i-am spus tot
ce �tiu, Ulysses.
301
00:29:07,854 --> 00:29:11,438
Nu conteaz� p�rinte Domenico.
E important s� fiu din nou �n casa mamei.
302
00:29:13,828 --> 00:29:18,173
Dragul meu Ulysses. Asta-i mai mult
dec�t o cas�. E un refugiu.
303
00:29:18,973 --> 00:29:21,316
Pentru tine, pentru Eminen�a Sa,
sau pentru Salvatore.
304
00:29:22,001 --> 00:29:23,866
�i pentru to�i sicilienii
pleca�i �n America.
305
00:29:24,416 --> 00:29:25,838
Casa niciodat� nu poate fi uitat�.
306
00:31:22,395 --> 00:31:24,862
Bun� ziua !
A� dori s� vorbesc cu domnul primar.
307
00:31:24,975 --> 00:31:25,930
Un moment numai !
308
00:31:31,751 --> 00:31:32,979
- V� rog.
- Mul�umesc.
309
00:31:35,535 --> 00:31:37,162
- A�tepta�i pu�in.
- Mul�umesc.
310
00:31:53,170 --> 00:31:54,046
Da ?
311
00:31:56,051 --> 00:31:59,360
D-le Rocca ? M� consider norocos
s� m� aflu �n biroul dvs.
312
00:32:00,097 --> 00:32:01,166
Am nevoie de ajutorul dvs.
313
00:32:01,807 --> 00:32:03,991
Sunt foarte ocupat.
Dar voi �ncerca.
314
00:32:04,529 --> 00:32:08,636
M-am n�scut aici, acum mul�i ani,
dar am �inut mereu minte.
315
00:32:08,775 --> 00:32:11,926
- De nevoile oamenilor.
- Exist� mereu, o nevoie.
316
00:32:12,655 --> 00:32:17,079
�in�nd cont de asta,
a� vrea s� fac o dona�ie.
317
00:32:17,949 --> 00:32:22,136
A Pentru binele public, desigur.
�n schimbul a unui mic serviciu.
318
00:32:24,234 --> 00:32:25,417
Un moment, v� rog.
319
00:32:31,329 --> 00:32:36,835
Facem tot ce putem, pentru
cineva de-al nostru... e o pl�cere.
320
00:32:36,982 --> 00:32:38,722
M� bucur c� sim�i�i asta.
321
00:32:39,659 --> 00:32:41,399
A�a cum spuneam, e un serviciu
minor.
322
00:32:42,611 --> 00:32:45,512
Vreau numele �i destina�ia ultimilor
10 oameni care au plecat de aici.
323
00:32:49,318 --> 00:32:51,104
Nu e o cerere obi�nuit�.
324
00:32:53,206 --> 00:32:54,992
Nici o dona�ie obi�nuit�, nu e.
325
00:33:02,587 --> 00:33:04,657
Face�i dona�ia acum ?
326
00:33:07,334 --> 00:33:09,484
Nu !
Doar dup� ce �ntocme�ti d-ta lista.
327
00:33:13,583 --> 00:33:17,735
Din motive evidente, va trebui
s� fi discret...
328
00:33:18,682 --> 00:33:22,106
cu am�ndou�.
Lista �i dona�ia !
329
00:33:22,960 --> 00:33:23,984
�n�elege�i ?
330
00:33:30,627 --> 00:33:32,208
Hei, domnule..
331
00:33:37,212 --> 00:33:41,319
- Cred c� nu e ca a celorlal�i ?
- Nu. E special. Eu l-am prins.
332
00:33:41,468 --> 00:33:42,730
Mie mi se pare la fel !
333
00:33:43,543 --> 00:33:46,046
Nu. E cel mai proasp�t !
Special anume pentru d-ta.
334
00:33:47,317 --> 00:33:49,023
Bine.
Care-i pre�ul ?
335
00:33:53,823 --> 00:33:54,926
Mul�umesc.
336
00:36:39,705 --> 00:36:41,206
- A fost ceva serios.
- �ntradev�r ?
337
00:36:41,787 --> 00:36:44,529
Am avut dreptate.
Ce s-a �nt�mplat aici, Charlie ?
338
00:36:45,640 --> 00:36:48,791
Ascult�, n-o s�-�i vin� s� crezi.
Suntem �n fruntea lumii. Cei mai buni.
339
00:36:50,063 --> 00:36:53,294
Noaptea trecut� pe Broadway,
o b�tr�nic� mi-a dat asta !
340
00:36:55,428 --> 00:36:56,736
Charlie, �i-ai ie�it din min�i.
341
00:36:57,290 --> 00:36:58,678
Lapte praf.
342
00:37:08,416 --> 00:37:10,156
- Atunci, totul e o �nscenare.
- A�a cred �i eu.
343
00:37:11,786 --> 00:37:15,017
- Salutare !
- Bun�. A�i mai dori �i altceva ?
344
00:37:15,726 --> 00:37:18,274
- Sigur a� vrea.
- E c�s�torit, �i are copii.
345
00:37:18,975 --> 00:37:21,682
- Cine-i c�s�torit ?
- Asta a� vrea s� aflu �i eu.
346
00:37:21,819 --> 00:37:23,763
- Stai pu�in. Nu crede ce spune...
- Charlie !
347
00:37:26,224 --> 00:37:27,851
Lista cu nume, de care am
f�cut rost �n Sicilia.
348
00:37:29,100 --> 00:37:30,522
Putem elimina copii �i femeile.
349
00:37:30,675 --> 00:37:32,666
C�ut�m doar trei in�i care au
p�r�sit Sicilia, �n aceea�i zi.
350
00:37:33,998 --> 00:37:37,661
Oricine e responsabil de transport,
n-a plecat p�n� n-a tras cu arma.
351
00:37:39,161 --> 00:37:45,236
Au venit preg�ti�i, au umflat marfa,
�i �nc� o mai au.
352
00:37:49,144 --> 00:37:50,645
Da, erau trei tipi.
353
00:37:52,495 --> 00:37:53,883
Po�i s� mi descrii ?
354
00:37:54,392 --> 00:37:59,466
Unul e un tip �n v�rst�. Gras.
Cu o musta��.
355
00:38:00,282 --> 00:38:03,866
Doi erau tineri. Unul mai �nalt altul
mai scund conduceau o ma�in� mare.
356
00:38:05,127 --> 00:38:07,675
- De c�nd lucrau aici ?
- De vreo dou� s�pt�m�ni.
357
00:38:08,797 --> 00:38:10,219
Mai sunt pe aici ?
358
00:38:10,811 --> 00:38:13,392
Lucreaz� cu norm�.
Miercuri �i s�mb�ta.
359
00:38:13,938 --> 00:38:17,806
Miercuri �i s�mb�ta. Mul�umesc George.
Mi-ai fost de ajutor.
360
00:38:22,022 --> 00:38:28,096
Asta-i o idee grozav�.
S� cump�r�m ma�inu�a asta.
361
00:38:28,294 --> 00:38:29,636
Ce spui ?
362
00:38:31,449 --> 00:38:37,081
Mi-am riscat curul pentru asta,
�i vreau s� c�l�toresc la clasa I.
363
00:38:38,810 --> 00:38:43,201
Hei, tocmai am v�zut ceva.
Putem s� ne recuper�m banii.
364
00:38:44,445 --> 00:38:46,629
Mai �nt�i trebuie s� se demonstreze
c� noi avem banii.
365
00:38:47,250 --> 00:38:49,241
N-am semnat nici-o h�rtie.
366
00:38:49,661 --> 00:38:51,606
Acum �n�eleg de ce e a�a de u�or
s� te �mbog��e�ti �n America.
367
00:38:52,204 --> 00:38:54,672
Oricum, ne vor suna �n cur�nd.
�i ne vom lua banii.
368
00:38:54,962 --> 00:38:59,467
Ne vom �ntoarce la Palermo.
Acolo nu vom avea probleme.
369
00:39:00,699 --> 00:39:02,166
S� mergem s� ne distr�m pu�in.
370
00:39:26,252 --> 00:39:29,483
- Ce zici s�-mi cumperi o b�utur� ?
- Mai t�rziu. O vreau pe Angela.
371
00:39:30,519 --> 00:39:31,588
E acolo.
372
00:39:32,570 --> 00:39:36,119
Iubitule. Bun venit �n palatul
durerii �i pl�cerilor.
373
00:39:36,258 --> 00:39:40,001
- Angela, ar��i nemaipomenit.
- Vrei s� mergem sus s� discut�m ?
374
00:39:40,144 --> 00:39:43,136
Nu vreau s� ajung s� discut
cu avocatul t�u.
375
00:39:43,673 --> 00:39:45,493
Vreau s� bem �i s� discut�m ceva.
�n ordinea asta.
376
00:39:45,647 --> 00:39:48,229
S� bem. Dou� coniacuri.
Hai s� vorbim.
377
00:39:51,049 --> 00:39:54,075
Caut trei in�i.
378
00:39:55,243 --> 00:39:58,394
Care au dat brusc de mul�i bani.
Bani proaspe�i.
379
00:39:58,524 --> 00:40:01,630
Ai nevoie de bani avocatule ?
Po�i avea tot ce de�in eu.
380
00:40:02,395 --> 00:40:06,785
Dr�gu� din partea ta, Angela.
Dar eu caut fe�e noi, cu bani noi.
381
00:40:07,476 --> 00:40:10,422
Vorbe�ti de un tip care abia
s-a dat jos de pe vas.
382
00:40:12,195 --> 00:40:13,298
Poate c� da.
383
00:40:13,957 --> 00:40:16,939
Am pe cineva de pe bulevardul de vest.
A �mprumutat bani.
384
00:40:17,493 --> 00:40:19,837
�l caut� �i b�ie�ii din zon�.
385
00:40:20,777 --> 00:40:22,243
Se pare c� vor s� pun� de o petrecere.
386
00:40:22,821 --> 00:40:25,164
- C�nd l-ai v�zut ultima dat� ?
- Acum dou� nop�i.
387
00:40:25,922 --> 00:40:29,028
Aruncau cu bancnote de 100$, de
parc� ar fi fost h�rtii de bomboane.
388
00:40:29,467 --> 00:40:30,775
�tii la ce m� refer ?
389
00:40:31,265 --> 00:40:32,971
Asta nu prea m� intereseaz�.
390
00:40:33,488 --> 00:40:36,719
Vreau s� �tiu unde �i pot g�si,
sau unde stau.
391
00:40:37,194 --> 00:40:38,296
Po�i alege orice alee.
392
00:40:38,845 --> 00:40:39,948
E�ti o doamn� amuzant�, Angela.
393
00:41:15,461 --> 00:41:16,564
Heidi, ce mai faci ?
394
00:41:17,195 --> 00:41:18,981
Bun� Charlie, ce mai faci ?
395
00:41:20,828 --> 00:41:23,456
- Ascult�, Chico e pe aici ?
- Ba da, chiar acolo.
396
00:41:24,957 --> 00:41:26,457
Bun, mul�umesc.
Ar��i foarte bine.
397
00:41:31,720 --> 00:41:32,869
Bun� Charlie.
398
00:41:33,019 --> 00:41:35,522
- Ce mai faci Barbara ?
- Fac foarte bine drag�.
399
00:41:38,544 --> 00:41:39,852
Bun� Trish.
400
00:41:46,205 --> 00:41:49,436
- Are gust la �mbr�c�minte, nu ?
- Da, n-a� refuza-o �n pat.
401
00:41:49,906 --> 00:41:51,055
Ce mai faci, omule ?
402
00:41:53,465 --> 00:41:56,252
- Cum merge treaba Chico ?
- Doar m� �tii, fac de toate.
403
00:41:58,001 --> 00:42:00,787
- Ascult�, am nevoie de o favoare.
- Sigur, orice pentru tine.
404
00:42:01,446 --> 00:42:05,951
Din �nt�mplare, n-ai auzit
de numele tipilor �stora ?
405
00:42:07,079 --> 00:42:12,665
Bollennini... Borghesse... Panno,
Nicolleta, Fortunatto...
406
00:42:13,154 --> 00:42:14,781
Charlie, stai a�a...
407
00:42:14,915 --> 00:42:17,860
�ncerc s� te �n�eleg,
ne �ntoarcem �n trecut, nu ?
408
00:42:18,617 --> 00:42:21,040
Dar �ncearc� s� nu m� bagi �n
astea, bine ?
409
00:42:22,661 --> 00:42:26,563
Ascult� Chico, a� vrea, dar sunt �ntr-o
mare belea, �i-am nevoie de ajutor.
410
00:42:26,791 --> 00:42:29,737
Dac� �tii ceva spune.
Ai uitat c� �i eu te-am ajutat ?
411
00:42:29,860 --> 00:42:33,249
Charlie, ��i dau ce vrei.
Vrei �i hainele mele �i femeia ?
412
00:42:33,724 --> 00:42:35,510
Doar nu m� b�ga �n chestia asta.
413
00:42:36,440 --> 00:42:40,183
Presupun c� ai uitat c� te-am
sc�pat �i de ni�te acuza�ii.
414
00:42:40,908 --> 00:42:42,695
Crede-m�, �la a fost sacrificiul
suprem.
415
00:42:43,469 --> 00:42:45,130
Dar dac� a�a vrei tu, a�a s� r�m�n�.
416
00:42:46,042 --> 00:42:51,707
Dar dac� te r�zg�nde�ti, a� fi
recunosc�tor, ca de exemplu, a�a.
417
00:42:52,860 --> 00:42:53,849
�n regul�.
418
00:43:06,455 --> 00:43:09,925
Hei b�ie�i. Dac� vre�i s�
face�i ni�te bani, e momentul.
419
00:43:11,369 --> 00:43:12,677
Cu ce te pot ajuta ?
420
00:43:13,551 --> 00:43:15,655
Vinde�i marfa �i pleca�i �nainte
de a fi pre t�rziu.
421
00:43:58,848 --> 00:44:00,668
Hei. Ce se �nt�mpla ?
422
00:44:03,110 --> 00:44:05,340
- Gura. Nu te implica.
- �i de ce nu ?
423
00:44:06,952 --> 00:44:08,055
Trebuie s�-�i vorbesc.
424
00:44:11,614 --> 00:44:14,196
Sunt �n mijlocul unui joc.
Dar te ascult.
425
00:44:56,274 --> 00:44:57,457
L-am prins pe nenorocit.
426
00:45:07,097 --> 00:45:08,564
C�nd �mprumu�i bani,
�i dai �i �napoi, pricepi ?
427
00:45:09,313 --> 00:45:11,053
Ai 48 de ore s� faci plata.
428
00:45:12,683 --> 00:45:14,229
Ai �n�eles ?
48 de ore.
429
00:45:30,675 --> 00:45:31,664
Luigi...
430
00:45:44,437 --> 00:45:45,904
Ridic�-te, haide.
431
00:45:52,540 --> 00:45:54,326
�n regul�, ne ocup�m noi.
432
00:46:31,936 --> 00:46:32,812
Da ?
433
00:46:32,925 --> 00:46:36,872
Salutare maestre, regret deranjul
dar au ap�rut fapte interesante.
434
00:46:37,282 --> 00:46:38,192
Da ?
435
00:46:38,899 --> 00:46:42,244
Trei nume au fost verificate.
Panno, Nicolleta �i Fortunato.
436
00:46:42,397 --> 00:46:43,898
Lucreaz� cu to�ii la docuri
de vreo dou� s�pt�m�ni.
437
00:46:45,110 --> 00:46:45,986
Continu�.
438
00:46:46,129 --> 00:46:51,760
C�nd au �nceput munca erau s�raci lipi�i,
iar acum conduc o ma�in� de lux.
439
00:46:52,279 --> 00:46:53,985
�tiu, a�a se investesc banii.
440
00:46:55,021 --> 00:46:56,329
�i eu tot pe �tia �i am �n vizor.
441
00:46:56,579 --> 00:47:01,846
Asta-i bine. Ascult�, doi dintre
recuperatori l-au b�tut pe Nicolleta
442
00:47:02,267 --> 00:47:06,260
- ... dac� vrei, �i presez pu�in...
- Nu va fi necesar.
443
00:47:07,070 --> 00:47:08,377
Las�-i pe m�na b�ie�ilor.
444
00:47:09,832 --> 00:47:13,063
�tii ce ?
De ce n-am da o tur� pe str�zi ?
445
00:47:13,938 --> 00:47:17,044
Ulysses e�ti un adev�rat geniu
al cuvintelor.
446
00:47:17,741 --> 00:47:19,003
�i cine te contrazice ?
447
00:47:30,913 --> 00:47:32,221
Bine...
448
00:47:36,033 --> 00:47:38,103
Mesaj de la b�tr�n, �i vrea
treab� f�cut� repede...
449
00:47:38,899 --> 00:47:40,287
�i vrea pe to�i str�n�i.
450
00:47:42,683 --> 00:47:44,583
Spune-le s� str�ng� totul
de pe str�zi.
451
00:47:45,855 --> 00:47:49,848
�i drogurile �i iarba.
Totul.
452
00:47:50,450 --> 00:47:52,190
Va ie�i scandal.
453
00:47:53,217 --> 00:47:54,445
Las�-i s� fac�.
454
00:47:54,778 --> 00:47:56,518
Nu e prea istea�� chestia.
455
00:47:57,959 --> 00:48:03,829
Poate c� marfa e deja pe str�zile
din Cincinnati, Cleveland sau poate
456
00:48:05,430 --> 00:48:09,378
New Orleans, New York sau Chicago.
457
00:48:10,920 --> 00:48:15,106
Nu, dac� ar fi a�a, s-ar auzi
�ipete �n toat� �ara.
458
00:48:17,624 --> 00:48:22,209
B�tr�nul vrea s� scoatem totul
de pe str�zi... bine.
459
00:48:23,158 --> 00:48:24,864
Cine-i spune b�tr�nului ce s� fac� ?
460
00:48:25,988 --> 00:48:27,376
De ce nu-l �ntrebi, tu ?
461
00:48:31,562 --> 00:48:34,030
- Dr�gu� loc.
- E o groap�. O mizerie.
462
00:48:34,651 --> 00:48:38,644
- Ultimul loc unde s� stai.
- M�car ai unde sta.
463
00:48:39,370 --> 00:48:42,032
Nu-mi place.
Nici �ie, dac� ai lucra aici.
464
00:48:44,933 --> 00:48:46,194
Nu te-am mai v�zut pe aici.
465
00:48:56,921 --> 00:48:58,661
D-le ? Hei ?
466
00:49:05,290 --> 00:49:06,552
Hei, Marty ?
467
00:49:17,633 --> 00:49:18,815
- Vreo veste ?
- Nu.
468
00:49:19,511 --> 00:49:22,173
M-am s�turat de asta.
Aceea�i chestie veche.
469
00:49:25,217 --> 00:49:28,448
Marty, am nevoie de �nc� 5.000 $.
470
00:49:30,048 --> 00:49:33,836
Cum ? E o durere �n fund s� v�d
�n fiecare sear� am�r��i c� voi.
471
00:49:34,627 --> 00:49:36,254
Totul e din cauza acelui
afurisit de telefon.
472
00:49:36,839 --> 00:49:40,104
Hei. Tu ai spus c� ai o afacere
de 1.000.000 $ �n mina.
473
00:49:40,885 --> 00:49:43,149
�i ai venit s� mai ceri 5.000 ?
De ce nu dai un telefon ?
474
00:49:45,437 --> 00:49:46,665
Renun�� la asta.
475
00:49:54,764 --> 00:49:55,788
Tic�losul.
476
00:49:56,957 --> 00:50:00,427
- De ce nu vindem rahatul �la ?
- Ne omoar� dac� ne atingem de el.
477
00:50:00,829 --> 00:50:03,696
- Singura cale s� d�m de ei.
- Dac� am �rii cine sunt.
478
00:50:03,834 --> 00:50:07,382
- �i de ce n-am vinde ma�ina ?
- �i-ai ie�it din min�i ?
479
00:50:08,159 --> 00:50:09,899
Poate o va cump�ra cineva.
480
00:50:10,883 --> 00:50:14,273
Asta nu-i o vitrin� unde s� vin�
lumea, s� vad�, �i s� cumpere.
481
00:50:15,215 --> 00:50:16,523
La revedere, frumoaso.
482
00:50:26,438 --> 00:50:27,666
Scuza�i-m� d-lor.
483
00:50:30,126 --> 00:50:31,787
Nu vreau s� v� deranjez.
484
00:50:32,748 --> 00:50:36,775
Dar �n diminea�a asta un amic m-a
�ntrebat unde ar g�si o ma�in� bun�.
485
00:50:37,834 --> 00:50:40,734
Arat� bine, nu-i nimic �n
neregul� la ea !
486
00:50:43,318 --> 00:50:45,422
Arat� cam de 15-20.000$, nu !?
487
00:50:45,869 --> 00:50:47,291
Poate �ncheiem un t�rg bun !
488
00:50:47,860 --> 00:50:52,206
Unchiul meu conduce o agen�ie.
Mi-a dat-o la cel mai mic pre�.
489
00:50:52,559 --> 00:50:55,853
- Nu glume�ti ?
- �i-o dau la pre�ul cel mai de jos.
490
00:50:56,425 --> 00:50:57,687
C�t ?
491
00:50:57,822 --> 00:51:00,006
- E a ta, pentru 8.000$.
- 8.000$? Nu.
492
00:51:00,566 --> 00:51:04,070
- 8.000$ sunt prea mul�i. ��i dau 5.
- Nu. Poate c� �ncheiem afacerea.
493
00:51:04,606 --> 00:51:07,996
- Spune-mi, de ce vrei s� o vinzi ?
- Plec�m din ora�. �n Philippine.
494
00:51:08,353 --> 00:51:10,218
Are dreptate. �n Philippine.
495
00:51:10,333 --> 00:51:13,563
Sunt interesat, dar trebuie
s�-i fac o prob� mai �nt�i.
496
00:51:13,963 --> 00:51:16,067
Prob� ?
Dar e nou-nou��.
497
00:51:16,192 --> 00:51:19,537
Nu-mi pas�.
F�r� prob�, nu facem t�rgul.
498
00:51:20,258 --> 00:51:23,728
�n regul�. Ai 5 minute.
499
00:51:29,698 --> 00:51:36,092
- I-a s� vedem, asta-i accelera�ia.
- Sigur �tii s� conduci ?
500
00:51:36,655 --> 00:51:38,441
Da, eu a�a cred, c� m� descurc.
501
00:51:39,434 --> 00:51:41,618
Bine s� d�m o tur�, dar ia-o u�urel.
502
00:51:42,188 --> 00:51:45,975
Nu-�i f� griji, siguran�a e
pe primul loc la mine.
503
00:51:46,236 --> 00:51:50,388
- Bun, d�-i drumul.
- Nu-�i f� griji, pornim acum.
504
00:51:51,312 --> 00:51:55,021
Asta nu-i bine, au pornit �terg�toarele.
Nu-�i f� griji.
505
00:51:56,483 --> 00:52:00,590
Nu-mi spune, �tiu unde e...
Gata ?
506
00:52:09,808 --> 00:52:12,277
�ine-te bine, t�ticu' te va duce
�ntr-o c�l�torie galactic�.
507
00:52:30,245 --> 00:52:33,475
Nu-i r�u. A fost frumu�el.
�mi place chestia, se mi�c� bine.
508
00:52:34,618 --> 00:52:35,334
Ce e aia ?
509
00:52:36,646 --> 00:52:37,522
Ah, asta ?
510
00:52:42,807 --> 00:52:45,310
Apropo, am uitat s� te �ntreb.
Ai asigurare ?
511
00:53:05,016 --> 00:53:06,277
E�ti nebun ?
512
00:53:12,611 --> 00:53:14,511
Nenorocitule...
513
00:53:20,697 --> 00:53:24,518
Ma�ina asta e dr�gu��,
e diferit� de alte ma�ini.
514
00:53:26,702 --> 00:53:29,569
- Ah, am uitat s� fr�nez.
- Nuuu...
515
00:53:32,504 --> 00:53:34,734
�mi pare r�u.
Am ap�sat pedala gre�it�.
516
00:53:36,132 --> 00:53:38,873
D�-m pu�in �n spate...
�i pornim iar.
517
00:53:45,444 --> 00:53:47,787
Nu �n�eleg. Cunosc ora�ul
ca pe propriele mele buzunare.
518
00:53:49,392 --> 00:53:50,541
Doar nu-�i faci griji, nu ?
519
00:53:51,614 --> 00:53:56,357
Am verificat p�n� �i radioul.
Mai ap�s odat� fr�na.
520
00:53:58,150 --> 00:53:59,538
E�ti �n regul� ?
521
00:54:00,391 --> 00:54:02,734
Omule ce D-zeu ai f�cut la parbriz ?
522
00:54:14,150 --> 00:54:15,458
Uite-l.
523
00:54:15,815 --> 00:54:17,157
Opre�te ma�ina !
524
00:54:23,255 --> 00:54:26,725
Gata. Acum �tiu ce avem de f�cut.
�i dau drumul.
525
00:54:40,946 --> 00:54:42,368
Hei, nu-i �n regul� s� mergi a�a.
526
00:54:43,702 --> 00:54:45,886
�mi �nchipui eu, sau ma�ina
a devenit mai u�oar�.
527
00:55:31,941 --> 00:55:34,329
Indiferent ce se spune,
tot fumul �sta, e spre bine.
528
00:55:46,164 --> 00:55:47,313
Calmeaz�-te puiule.
529
00:55:52,892 --> 00:55:55,235
Mda, nu-i r�u !
Dar nu-mi prea place culoarea.
530
00:55:56,247 --> 00:55:57,953
Ce s�-�i spun ? �mi pare r�u !
531
00:56:05,480 --> 00:56:09,746
Oh ! Ce s�-�i spun ?
�mi pare r�u.
532
00:56:18,829 --> 00:56:22,650
- Ai f�cut ceva deranj, Charlie.
- Face parte din munc�.
533
00:56:25,404 --> 00:56:27,110
Acum trebuie s� ajungem �ntr-un loc.
534
00:56:37,904 --> 00:56:41,294
Ai grij�.
Umbli cu marf� de 1 milion la tine.
535
00:56:41,434 --> 00:56:42,696
�n regul�.
536
00:57:04,383 --> 00:57:07,853
Un pachet pentru Luigi Nicolleta.
Luigi Nicolleta.
537
00:57:23,460 --> 00:57:24,802
Vre�i s� semna�i aici, v� rog ?
538
00:58:23,523 --> 00:58:25,753
- Ocole�te ! Blochezi drumul.
- Rahat !
539
00:58:26,699 --> 00:58:27,961
Da, d-lor !
540
00:58:53,903 --> 00:58:55,643
S�-�i aduc ceva ?
S-a f�cut frig.
541
00:58:57,705 --> 00:58:59,047
Nu mi-e foame.
542
00:58:59,740 --> 00:59:02,641
Ce se �nt�mpla cu tine ?
Ai probleme cu impozitele ?
543
00:59:04,746 --> 00:59:07,135
- Nu-i nimic !
- Ba da, ceva este.
544
00:59:12,119 --> 00:59:14,019
Sal... Sal...
545
00:59:15,548 --> 00:59:17,129
Uit� de toate animalele astea.
546
00:59:19,210 --> 00:59:20,710
Ce naiba tot spui ?
547
00:59:27,975 --> 00:59:31,365
Cheam�-l pe Ulysses dac� ai necazuri.
E de�tept, e nepotul t�u.
548
00:59:32,598 --> 00:59:35,943
De parc� n-a� �tii.
Nu pot avea �ncredere �n nemernic.
549
00:59:36,070 --> 00:59:38,732
Dar te iube�te !
Tu e�ti familia lui.
550
00:59:40,895 --> 00:59:42,476
Eu cunosc doar o singur� familie.
551
00:59:48,989 --> 00:59:51,173
- Ei bine ?
- Nu-i nimic pe str�zi !
552
00:59:51,502 --> 00:59:53,048
Nu vreau s� mai aud de asta.
553
00:59:53,890 --> 00:59:58,520
A�tept un singur om.
�i c�nd se va mi�ca, �i zbor creierii.
554
01:00:01,297 --> 01:00:02,639
Pete m� sus�ine.
555
01:00:05,706 --> 01:00:07,731
Am dreptate, Pete ?
556
01:00:08,271 --> 01:00:09,897
Ca pe vremuri.
557
01:00:13,001 --> 01:00:14,866
Exact ca �n vremurile bune.
558
01:01:15,946 --> 01:01:17,208
M� g�ndeam eu, c� e�ti tu.
559
01:01:19,310 --> 01:01:21,414
Cred c� e timpul s� facem
o �n�elegere.
560
01:01:23,209 --> 01:01:26,394
Putem sta jos.
M�nc�m ceva �i vorbim.
561
01:01:28,469 --> 01:01:31,778
Vorbim... ca ni�te oameni de onoare.
562
01:01:59,059 --> 01:02:00,799
- L-am pierdut.
- Minunat.
563
01:02:01,304 --> 01:02:04,329
- Dar a luat coletul de la po�t�.
- S� sper�m c� nu-l scap�.
564
01:02:04,869 --> 01:02:07,861
Avem deja o problem� mai mare.
Cineva l-a r�corit pe merele �ef.
565
01:02:07,981 --> 01:02:10,882
Rahat ! Adic� nu vom fi pl�ti�i.
566
01:02:11,736 --> 01:02:14,478
- Tu nu faci nimic gratis ?
- Nu. Niciodat�.
567
01:02:15,820 --> 01:02:19,607
- G�nde�te-te c� e o experien�� nou�.
- Bun ! Hai s� mergem �n Sicilitto.
568
01:02:20,259 --> 01:02:21,760
De ce tocmai acolo ?
569
01:02:21,917 --> 01:02:25,068
Pentru c� acolo e un tip
care e cel mai bun la asta.
570
01:02:25,388 --> 01:02:26,457
La ce anume ?
571
01:02:26,705 --> 01:02:28,366
Despre ce vorbim de fapt ?
572
01:02:28,509 --> 01:02:29,692
Bani !
573
01:02:30,377 --> 01:02:31,480
Crim� !
574
01:02:49,361 --> 01:02:52,625
- Salutare !
- Salut.
575
01:02:52,753 --> 01:02:53,902
Ce mai faci ?
576
01:02:54,358 --> 01:02:56,428
Pariezi c� ajung la tine �nainte
s� ajungi tu la arm� ?
577
01:03:01,316 --> 01:03:02,578
Ai nevoie de ceva ?
578
01:03:15,325 --> 01:03:17,065
- Poftim Charlie.
- Mul�umesc mult.
579
01:03:17,798 --> 01:03:19,026
�tie s� �noate ?
580
01:03:19,163 --> 01:03:21,631
Nu garantez.
Oricum ia 100.000$ de lovitur�.
581
01:03:23,204 --> 01:03:25,467
100.000$?
Ar fi bine s�-l scoatem de acolo.
582
01:03:26,330 --> 01:03:29,276
- Atunci scoate-l Charlie.
- Ulysses nu vreau s� intru iar.
583
01:03:29,837 --> 01:03:31,941
- Charlie, dute �i scoate-l.
- Ulysses chiar vrei...
584
01:03:36,358 --> 01:03:37,746
Charlie, �i-a cerut ajutorul !
585
01:03:37,864 --> 01:03:39,206
Credeam c� vrei s�-l �nec !
586
01:03:39,850 --> 01:03:43,114
Nu, nu Charlie.
�nt�i punem �ntreb�ri, apoi �l �nec�m.
587
01:03:43,447 --> 01:03:44,755
Adu-l sus !
588
01:03:47,482 --> 01:03:49,473
Prietenul meu crede c� ar
trebui s� fi �necat.
589
01:03:50,567 --> 01:03:52,387
Eu cred c� totul depinde de tine !
590
01:03:53,491 --> 01:03:57,074
- Julio, cine l-a r�cit pe �ef ?
- Nu �tiu nimic.
591
01:03:58,044 --> 01:03:59,272
�neac�-l !
592
01:04:08,337 --> 01:04:09,725
Numai mi�c� deloc !
593
01:04:10,912 --> 01:04:12,651
- Poate ar fi bine s�-l ridici !
- Mda.
594
01:04:18,326 --> 01:04:23,593
Am refuzat treaba.
N-am vrut-o !
595
01:04:30,192 --> 01:04:31,500
Cine a �ncercat s� te angajeze ?
596
01:04:31,709 --> 01:04:34,212
- Un telefon. Un anonim.
- Cine ?
597
01:04:34,661 --> 01:04:35,810
Nu �tiu.
598
01:04:36,829 --> 01:04:39,252
- �neac�-l !
- Nu. Nu, v� rog !
599
01:04:39,891 --> 01:04:40,994
Era Francesco !
600
01:04:41,923 --> 01:04:43,072
Aten�ie !
601
01:04:58,643 --> 01:05:00,144
Nu, nu, nu. Nu trage.
602
01:06:22,316 --> 01:06:23,145
�mi pare r�u.
603
01:06:33,124 --> 01:06:35,069
Se mi�c� destul de repede.
Are ceva modific�ri la motor.
604
01:07:47,358 --> 01:07:49,622
S� punem m�na pe campionul �sta.
605
01:09:18,461 --> 01:09:20,611
- �ncearc� s� intri pe �osea.
- �tiu. Stai lini�tit.
606
01:09:35,207 --> 01:09:36,549
Acum suntem �n regul�.
607
01:09:55,951 --> 01:09:57,578
Avem necazuri amice.
608
01:10:42,574 --> 01:10:43,961
útia-s b�ga�i �i ei.
609
01:12:19,235 --> 01:12:20,496
Oh Doamne.
610
01:12:23,252 --> 01:12:24,753
O sugestie, Charlie...
611
01:12:25,003 --> 01:12:28,398
Data viitoare f� rost de un
vehicul amfibie.
612
01:12:28,766 --> 01:12:31,234
Foarte amuzant.
N-ai p��it nimic, nu ?
613
01:12:32,583 --> 01:12:35,655
Ba da !
�ncrederea mea, �n stilul t�u de a conduce.
614
01:12:37,083 --> 01:12:39,187
Mul�umesc pentru �ncrederea acordat�.
615
01:12:40,032 --> 01:12:45,220
Apropo de �ncredere. Se pare c�
Francesco e unul dintre inamicii t�i.
616
01:12:46,424 --> 01:12:50,326
Poate n-ai auzit c� ultimul cuv�nt
rostit de Politti a fost Francesco.
617
01:12:51,942 --> 01:12:53,932
- L-ai crezut ?
- S�-l cred ?
618
01:12:54,588 --> 01:12:57,375
Nu �tiam c� toat� lumea
poate fi crezut�.
619
01:12:58,932 --> 01:13:01,753
Atunci e timpul s�-l dobori pe Francesco.
620
01:13:02,093 --> 01:13:02,889
�nc� nu !
621
01:13:03,012 --> 01:13:04,400
Ce mai a�tep�i ?
O gaur� �n cap ?
622
01:13:06,373 --> 01:13:08,637
Charlie, asta-i o problem� de familie.
623
01:13:09,338 --> 01:13:12,648
- Va fi rezolvat� �n modul potrivit.
- La naiba cu Familia.
624
01:13:13,246 --> 01:13:15,874
Eu nu fac asta din caritate.
O fac pentru bani. 1 milion $...
625
01:13:17,312 --> 01:13:19,303
- F� o plimbare.
- P�i asta �i fac.
626
01:13:21,294 --> 01:13:24,081
Atunci f�-o de cealalt� parte a drumului,
c� m-am s�turat de pl�ngeri.
627
01:13:24,362 --> 01:13:27,831
Nici nu �ti ce pl�cere �mi face.
M-ai �nebunit de tot, Ulysses.
628
01:13:28,495 --> 01:13:30,156
Data viitoare c�nd vrei un �ofer,
cheam�-�i un taxi.
629
01:13:31,335 --> 01:13:33,566
Sau �ncearc� s� conduci singur.
S� vezi cum e.
630
01:14:32,232 --> 01:14:33,460
A�i cerut o ma�in�, d-le ?
631
01:14:38,740 --> 01:14:42,562
Foarte frumoas�, are clas�.
Cred c� e �i amfibie.
632
01:14:42,708 --> 01:14:44,653
Desigur d-le.
Tot ce e mai bun pentru dvs, d-le.
633
01:14:46,653 --> 01:14:51,237
- Francesco ?
- Poate !
634
01:14:56,708 --> 01:14:57,732
Ulysses.
635
01:14:58,413 --> 01:14:59,641
Nu te v�d prea des.
636
01:15:00,558 --> 01:15:01,741
Nici eu pe tine, Francisc.
637
01:15:03,192 --> 01:15:04,932
E vorba de afaceri, sau e ceva personal ?
638
01:15:05,184 --> 01:15:06,492
Francesco...
639
01:15:08,061 --> 01:15:09,449
Pofte�te.
640
01:15:13,800 --> 01:15:16,667
Acum �i trimite avocatul la biseric�,
cum ar face la tribunal.
641
01:15:18,270 --> 01:15:19,816
Nu el m-a trimis, Francisc.
642
01:15:21,727 --> 01:15:23,035
Sincer, am nevoie de ajutorul t�u.
643
01:15:24,009 --> 01:15:26,113
- Ca s�-l pot �n�elege.
- Stai jos.
644
01:15:30,504 --> 01:15:34,053
Problema e c� Francesco e cel
mai apropiat de mine.
645
01:15:34,182 --> 01:15:36,001
Mama e sora lui.
Avem acela�i s�nge.
646
01:15:36,857 --> 01:15:39,121
Toat� via�a, m-am �ncrezut �n Francesco.
647
01:15:39,683 --> 01:15:43,107
M-a protejat. M-a educat !
648
01:15:44,812 --> 01:15:46,074
M-a iubit.
649
01:15:47,044 --> 01:15:48,272
Precum tat�l pe care nu
l-am avut niciodat�.
650
01:15:49,126 --> 01:15:51,026
Trebuie s�-�i �ntrerupi asocierea cu el.
651
01:15:51,805 --> 01:15:54,308
S� te rupi de corup�ia lui !
652
01:15:55,080 --> 01:15:56,342
De ce Francisc ?
653
01:15:57,531 --> 01:15:58,759
Pentru c� �n primul r�nd, e un asasin.
654
01:15:59,747 --> 01:16:00,930
�i apoi sicilian.
655
01:16:02,023 --> 01:16:04,969
�i mai ales... nu e prietenul t�u.
656
01:16:07,164 --> 01:16:08,346
Nu e prietenul meu ?
657
01:16:09,236 --> 01:16:10,498
Asta n-o mai cred.
658
01:16:10,632 --> 01:16:12,896
A fost un uciga� �nc� de la 15 ani.
659
01:16:13,665 --> 01:16:14,620
La 15 ani ?
660
01:16:16,728 --> 01:16:18,275
Cum putea face asta c�nd era un b�ie�el ?
661
01:16:19,507 --> 01:16:23,091
Ne-am jucat �mpreun�.
Nu-mi amintesc de nici o crim�.
662
01:17:52,501 --> 01:17:54,128
Du-te �n�untru !
663
01:17:57,496 --> 01:17:58,918
Ce s-a �nt�mplat,
nu �i-a pl�cut slujba ?
664
01:18:02,653 --> 01:18:03,836
Cred c� am reu�it s� �n�eleg.
665
01:18:04,403 --> 01:18:07,873
Asta-i bine Sherlock.
�i n-a fost creierul t�u de vin�.
666
01:18:09,755 --> 01:18:11,541
Mi-a� da bra�ul drept
ca totul s� fie a�a de simplu.
667
01:18:12,753 --> 01:18:14,141
Doare destul de r�u, nu ?
668
01:18:14,624 --> 01:18:15,773
Doare !
669
01:18:16,499 --> 01:18:18,318
Hai s� vedem ce-i cu Sicilia.
670
01:19:18,602 --> 01:19:19,705
Mul�am c�pitane.
671
01:19:22,173 --> 01:19:23,878
Una �i cu alta fac dou�.
672
01:19:30,556 --> 01:19:34,185
Salut.
Restul sunt aici ?
673
01:21:21,358 --> 01:21:22,666
- Pe unde a luat-o ?
- Pe acolo.
674
01:21:37,743 --> 01:21:38,892
Aten�ie !
675
01:21:44,794 --> 01:21:46,694
- De unde a venit asta ?
- De acolo.
676
01:22:28,111 --> 01:22:29,260
Stai pe loc.
677
01:22:43,532 --> 01:22:44,760
Ulysses, stai jos.
678
01:22:59,964 --> 01:23:01,671
Charlie, ai grij� de tic�losul de colo.
679
01:23:13,286 --> 01:23:14,947
S-a terminat, nenorocitule.
680
01:23:17,560 --> 01:23:20,028
Nu voi spune nimic.
681
01:23:20,302 --> 01:23:22,452
- Ce-a spus ?
- �i-a pierdut orientarea.
682
01:23:23,607 --> 01:23:25,074
Ultima ta �ans� s� r�m�i �n via��.
683
01:23:25,834 --> 01:23:28,984
��i dau cuv�ntul meu de onoare,
c� n-a fost vina mea.
684
01:23:29,098 --> 01:23:30,406
Ultima ta �ans�.
685
01:23:30,974 --> 01:23:32,919
N-am v�zut, �i nu spun nimic.
686
01:23:33,070 --> 01:23:35,061
Vei spune organiza�iei, cine te-a trimis.
687
01:23:35,581 --> 01:23:37,401
Ce pot spune ?
688
01:23:51,285 --> 01:23:52,832
La dracu. L-am pierdut.
689
01:23:53,878 --> 01:23:56,824
Uit�-te...
M�car a r�mas asta.
690
01:23:58,755 --> 01:24:00,415
Cred c�-s 4-5 milioane $ aici.
691
01:24:01,118 --> 01:24:02,904
Vindem ceva, �i facem rost
de o vacan�� frumoas�.
692
01:24:03,398 --> 01:24:06,424
Charlie...
s� ne �ntoarcem la treab�.
693
01:24:17,589 --> 01:24:18,613
Scuz�-m� scumpo.
694
01:24:21,476 --> 01:24:22,943
�mi po�i spune unde e laptele praf ?
695
01:24:23,649 --> 01:24:27,915
�nainte de standul cu flori,
�nainte, la dreapta dup� cremele
696
01:24:28,456 --> 01:24:31,880
hidratante, care au un gust de rahat.
697
01:24:32,656 --> 01:24:34,157
Mul�umesc.
698
01:25:57,375 --> 01:25:58,558
Stai pe loc.
699
01:26:03,253 --> 01:26:04,880
Treburile casnice, te-au �ncetinit, Joe !
700
01:26:05,998 --> 01:26:06,908
Ce dore�ti ?
701
01:26:07,455 --> 01:26:08,763
Eu nu vreau nimic.
Tu vrei.
702
01:26:10,389 --> 01:26:12,493
Am cutia �i ce e �n ea.
703
01:26:13,443 --> 01:26:14,512
E de v�nzare !
704
01:26:15,232 --> 01:26:17,814
- Despre ce vorbe�ti ?
- Despre cutie.
705
01:26:18,816 --> 01:26:20,602
Tu �i asocia�ii t�i, o ve�i cump�ra.
706
01:26:21,677 --> 01:26:23,224
C�t ?.
707
01:26:23,928 --> 01:26:25,316
1 milion $, bani ghea��.
708
01:26:26,946 --> 01:26:29,892
Face cam 3-4 pe str�zi,
dar eu nu m� ocup de afacere.
709
01:26:31,122 --> 01:26:32,510
R�m�nem la 1 milion.
710
01:26:33,000 --> 01:26:34,308
N-am banii �tia la mine.
711
01:26:34,440 --> 01:26:35,429
Atunci f� rost de ei.
712
01:26:36,236 --> 01:26:37,339
P�n� desear�.
713
01:26:38,121 --> 01:26:43,433
Eu ��i voi spune unde.
Tu vei aduce banii. �i prime�ti cutia.
714
01:27:12,800 --> 01:27:13,903
Uite-i aici.
715
01:27:14,677 --> 01:27:15,779
Vino s�-i iei.
716
01:27:31,996 --> 01:27:33,145
Sta�i pu�in, v� rog.
717
01:27:42,341 --> 01:27:43,330
A�tepta�i...
718
01:27:43,990 --> 01:27:45,332
Eu nu �tiu nimic despre asta.
719
01:27:46,037 --> 01:27:47,901
Am primit doar un telefon !
720
01:27:51,504 --> 01:27:56,009
Nu, nu nu.
721
01:28:35,642 --> 01:28:36,949
�i-ai terminat rug�ciunea ?
722
01:28:37,457 --> 01:28:39,038
Am venit s� vorbim, nu s� m� rog.
723
01:28:40,838 --> 01:28:42,180
Trebuie s�-l opre�ti pe Ulysses.
724
01:28:42,997 --> 01:28:44,624
Nu-l mai pot opri.
725
01:28:45,589 --> 01:28:47,216
A�a cum nu te-am putut opri pe tine.
726
01:28:48,057 --> 01:28:50,560
- Atunci... a aflat totul ?
- A aflat.
727
01:29:07,726 --> 01:29:09,795
Sal, de ce te-ai folosit de cruce ?
728
01:29:10,431 --> 01:29:11,614
Era cadoul t�u.
729
01:29:12,533 --> 01:29:14,797
Nimeni n-ar fi crezut o asemenea prostie.
730
01:29:16,276 --> 01:29:17,698
Sau s� fie a�a de de�tept.
731
01:29:18,559 --> 01:29:20,220
Ai vrut doar �nc� 1 milion $?
732
01:29:20,965 --> 01:29:22,751
Nu, drogurile nu au de-a face cu asta.
733
01:29:24,450 --> 01:29:25,950
Am vrut �efia !
734
01:29:27,168 --> 01:29:29,033
�i oamenii din Organiza�ie.
735
01:29:32,751 --> 01:29:34,093
Acum �i ai.
736
01:29:34,688 --> 01:29:35,712
Iar ei, te au pe tine.
737
01:29:45,214 --> 01:29:48,206
Adio... Frank.
738
01:29:49,883 --> 01:29:51,271
Adio Sal !
739
01:30:43,921 --> 01:30:45,229
Pare foarte lini�tit� zona.
740
01:30:45,918 --> 01:30:46,906
Chiar prea t�cut�.
741
01:30:48,572 --> 01:30:50,039
De aici, m� descurc eu Charlie.
742
01:30:50,931 --> 01:30:52,000
Ce vrei s� spui ?
743
01:30:53,701 --> 01:30:54,963
Fa�� �n fa�� !
744
01:30:55,794 --> 01:30:58,262
"Fa�� �n fa��" ? Fa�� �n fa�� ?
745
01:30:58,700 --> 01:30:59,962
E vorba de afacerile familiei !
746
01:31:03,933 --> 01:31:06,436
�n regul�.
Transmite salut�rile mele, familiei !
747
01:31:07,008 --> 01:31:08,316
Sper s� ne revedem.
748
01:34:56,118 --> 01:34:57,380
De ce ne-am oprit aici ?
749
01:34:58,784 --> 01:35:00,251
E cap�tul drumului, Charlie !
750
01:35:00,777 --> 01:35:01,880
Ce tot spui ?
751
01:35:03,997 --> 01:35:06,101
- Am de g�nd s� m� retrag.
- S� te retragi ?
752
01:35:07,442 --> 01:35:11,754
�ntotdeauna am vrut un loc sus !
Uit�-te acolo...
753
01:35:17,510 --> 01:35:19,660
��i po�i imagina ce priveli�te
po�i avea de acolo !?
754
01:35:21,709 --> 01:35:23,608
S� tr�ie�ti printre nori !
755
01:35:26,764 --> 01:35:31,872
F�r� vecini, doar pesc�ru�i ocazionali,
veni�i la ciugulit !
756
01:35:32,497 --> 01:35:35,842
Pesc�ru�i veni�i la ciugulit ?
Ulysses, ma�ina... stai...
757
01:35:36,623 --> 01:35:41,366
Ma�ina mea...
Oh Doamne...
758
01:35:57,502 --> 01:35:58,764
Ce s-a �nt�mplat Charlie ?
759
01:35:59,966 --> 01:36:01,354
Doar era lapte praf �n ea, nu ?
760
01:36:03,514 --> 01:36:06,142
Adic�, ce rost are s� jele�ti
o sup� din lapte praf ?
62275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.