All language subtitles for Street People (Gli esecutori) (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,376 --> 00:00:20,776 EXECUTORII 2 00:01:11,077 --> 00:01:12,305 Am spus s� te gr�be�ti. 3 00:01:21,908 --> 00:01:24,809 �ncearc� s� mergi mai repede. Suntem �n �nt�rziere. 4 00:02:30,401 --> 00:02:31,390 Mul�umesc Mario. 5 00:02:32,230 --> 00:02:33,299 Salutare tuturor. 6 00:02:45,752 --> 00:02:46,935 Bun� diminea�a, Francesco. 7 00:02:47,337 --> 00:02:50,124 Salutare. Salut Pete. Scuze de �nt�rziere. 8 00:02:50,681 --> 00:02:52,945 E o nebunie traficul �sta. 9 00:02:53,494 --> 00:02:56,315 De ce nu l-ai pus pe Pete s� doboare c��iva, ai fi avut cale liber�. 10 00:02:56,583 --> 00:02:58,288 Pete, nu mai �mpu�c� pe nimeni. 11 00:02:58,987 --> 00:03:00,249 Nu-i a�a Pete ? 12 00:03:00,388 --> 00:03:01,776 Dar ce face, le sare la g�t ? 13 00:03:02,147 --> 00:03:04,217 Le trimit flori �i lum�n�ri. 14 00:03:04,648 --> 00:03:06,309 Asigur�-te c� nu le vei primi �i tu... 15 00:03:06,983 --> 00:03:08,405 Ce ai pentru mine, avocatule ? 16 00:03:09,178 --> 00:03:11,203 Am nevoie de semn�tura ta, pe c�teva h�rtii. 17 00:03:12,300 --> 00:03:15,245 Prima, e noul acord de taxe. Tu �i partenerii t�i, ve�i �nve�ti 18 00:03:15,360 --> 00:03:18,784 250.000$ �n urm�torii 5 ani, ca s� construim un nou centru 19 00:03:18,933 --> 00:03:20,161 de montaj computere, �n Dallas. 20 00:03:20,769 --> 00:03:22,760 Iar tu vei participa cu ac�iuni de la compania ta petrolier�. 21 00:03:22,877 --> 00:03:24,299 - �i e bine ? - Bine ? 22 00:03:24,948 --> 00:03:30,419 Pentru 25.000 $, vei primi 680.000 de la parteneri, �n urm�torii 5 ani. 23 00:03:30,980 --> 00:03:33,323 - Deci ai 5 ani de profit. - E minunat. 24 00:03:34,607 --> 00:03:35,835 E legal� treaba ? 25 00:03:38,337 --> 00:03:39,884 Nu trebuia s� �ntreb. 26 00:03:40,012 --> 00:03:42,321 - Cite�te mai �nt�i. - Te cred pe cuv�nt. 27 00:03:43,233 --> 00:03:44,575 Asta ce mai e ? 28 00:03:44,710 --> 00:03:46,574 Noul acord cu taxele. 29 00:03:47,237 --> 00:03:49,865 - Sunt ferici�i ? - �ip� de mul�umire. 30 00:03:50,507 --> 00:03:52,532 Atunci e o afacere bun�. 31 00:03:53,357 --> 00:03:55,507 Oamenii trimit mereu flori �i bomboane. 32 00:03:58,127 --> 00:04:00,072 Ultima e acordul despre cl�direa de birouri. 33 00:04:00,916 --> 00:04:03,304 Acord pe dracu. Am r�mas dator. 34 00:04:04,529 --> 00:04:07,714 Te vei alege cu propria ta cl�dire de birouri. 35 00:04:08,511 --> 00:04:12,413 - Taxele, vrei s�-�i reamintesc ? - La dracu, nu �n�eleg astea ! 36 00:04:15,866 --> 00:04:18,732 Cel mai �n�elept lucru pe care l-am f�cut, odat� plecat din Sicilia, 37 00:04:19,694 --> 00:04:21,321 a fost s� termin �coala de avoca�i �n englez�. 38 00:04:21,444 --> 00:04:23,389 Iar faptul c� ai �tiut engleza din Sicilia, a fost foarte bine. 39 00:04:23,929 --> 00:04:25,317 Nu-i a�a ? 40 00:04:25,432 --> 00:04:28,139 �n cur�nd, voi putea tr�i ca un om normal. 41 00:04:28,876 --> 00:04:30,582 Ai mai �ncercat asta, �i acum 5 ani. 42 00:04:30,702 --> 00:04:32,567 Dar de data asta, afurisit s� fiu, dac� nu voi reu�i. 43 00:04:34,626 --> 00:04:37,333 Nu... nu-�i f� griji cu Pete, el �tie totul despre mine. 44 00:04:38,362 --> 00:04:40,466 M� fere�te de jungla asta. Nu-i a�a Pete ? 45 00:04:47,579 --> 00:04:48,807 Sper c� are dreptate, Pete. 46 00:04:49,896 --> 00:04:51,601 R�m�i la "trimisul bomboanelor". 47 00:05:27,213 --> 00:05:28,874 Se pare c� monseniorul e deja peste drum. 48 00:05:28,995 --> 00:05:31,782 �tiu. A venit s� binecuv�nteze afacerea ! 49 00:05:35,015 --> 00:05:37,358 - De ce nu cobor� s�-l salu�i ? - Glume�ti cumva ? 50 00:05:38,898 --> 00:05:40,637 Nu l-am mai v�zut de ani buni. 51 00:05:41,517 --> 00:05:42,825 �i tu, o �tii prea bine. 52 00:05:56,141 --> 00:06:01,852 �n numele Tat�lui, al Fiului �i-al Sf�ntului Spirit. Amin. 53 00:06:24,456 --> 00:06:26,196 - Gr�bi�i-v�. - �i cum r�m�ne cu ei ? 54 00:06:26,732 --> 00:06:28,631 Se vor descurca ei. S� mergem ! 55 00:07:14,090 --> 00:07:16,718 - Pentru ce tot circul �sta ? - Ce dracu mai conteaz� ? 56 00:07:17,489 --> 00:07:22,233 C�teva mii nu conteaz�. E un cadou dr�gu� pentru b�ie�ii din flot�. 57 00:07:23,223 --> 00:07:25,009 Ceva frumos �i pentru tine, Salvatore ! 58 00:07:27,545 --> 00:07:29,251 S�rutam mina ! 59 00:08:17,150 --> 00:08:25,022 - Ce este Sal, o feti�� cu p�r blond ? - Nu. E o statuie fioroas�, sperie lumea. 60 00:08:41,310 --> 00:08:43,733 Te sim�i bine, c�nd faci un lucru bun. 61 00:08:45,680 --> 00:08:48,706 - Tony ? - Mereu m� simt bine. 62 00:08:49,112 --> 00:08:51,694 Da ? A�a o fi. 63 00:09:08,896 --> 00:09:10,886 Cred c� e marf� de peste un milion de dolari aici. 64 00:09:12,110 --> 00:09:13,452 Doamne, cel pu�in... 65 00:09:51,690 --> 00:09:54,033 - Are gust bun ? - Mi-ar ajunge o s�pt�m�n�. 66 00:09:54,589 --> 00:09:56,932 C�pitane ? Preotul a sosit. 67 00:10:02,084 --> 00:10:05,429 - Asta ��i apar�ine, p�rinte ? - Da. Adic� nu, �mi pare r�u. 68 00:10:06,155 --> 00:10:10,580 E un cadou, din Sicilia. �ti�i, pentru binecuv�ntarea pescarilor. 69 00:10:11,584 --> 00:10:15,088 Ca s� aib� capturi mai mari. Mul�i de aici provin din Sicilia. 70 00:10:15,683 --> 00:10:17,912 - A cui, a fost ideea, p�rinte ? - Nu �tiu. 71 00:10:18,035 --> 00:10:21,300 Dac� transpor�i mii de mile ceva pentru o s�rb�toare, a fost ideea cuiva. 72 00:10:21,721 --> 00:10:23,666 A fost, desigur. Dar e un cadou primit de la un anonim. 73 00:10:24,121 --> 00:10:26,225 �ntreaga idee a provenit dintr-o scrisoare. �nc� o mai am. 74 00:10:27,259 --> 00:10:29,807 V� voi da. Era semnat�: Un Prieten ! 75 00:10:30,521 --> 00:10:32,784 - Crucea e avariat� ? - Crucea e �n regul�. 76 00:10:33,941 --> 00:10:36,523 - Dar un nenorocit de aici, va avea un sezon bogat. 77 00:10:48,478 --> 00:10:51,663 - Cine a fost binef�c�torul ? - Un necunoscut. 78 00:10:52,423 --> 00:10:54,209 Un "el" ? De ce n-ar fi o femeie ! 79 00:10:55,522 --> 00:10:59,549 Cineva trimite un crucifix pre�ios tocmai din Sicilia. �i tu spui "el" ? 80 00:11:00,393 --> 00:11:02,736 - Am presupus c� e... - Au fost zvonuri ? 81 00:11:04,117 --> 00:11:08,587 - Vre-un pescar mai bogat ? - Nu-i vorb� de a�a ceva, Eminen��. 82 00:11:11,609 --> 00:11:14,840 - Cine ? - A fost doar un zvon. 83 00:11:15,533 --> 00:11:16,955 Nu l-am crezut nici-o clip�. 84 00:11:17,836 --> 00:11:19,337 Poate c� n-ai vrut s�-l crezi. 85 00:11:21,143 --> 00:11:24,135 - Nu, Eminen�a Voastr� ! - Repet�-mi �i mie zvonul. 86 00:11:27,068 --> 00:11:28,649 Salvatore Francesco. 87 00:11:52,063 --> 00:11:53,563 Ah lumina asta ! 88 00:11:55,707 --> 00:11:57,652 Dac� nu-�i place, te po�i duce �n spate, s� dormi. 89 00:12:09,942 --> 00:12:11,170 Ce dracu e asta ? 90 00:12:11,578 --> 00:12:12,727 Ce �nseamn� ? 91 00:12:13,810 --> 00:12:17,758 �l omor ! �l omor pe nenorocit. 92 00:12:18,349 --> 00:12:20,772 Gura ! Las�-m� te rog s� dorm. 93 00:12:21,071 --> 00:12:24,939 - Cine a f�cut asta ? Cine ? - Nu m� �ntreba pe mine, Sal. 94 00:12:25,509 --> 00:12:26,850 - Unde-i Pete ? - �nc� mai doarme. 95 00:12:27,864 --> 00:12:30,173 Mai doarme ? Treze�te-l ! 96 00:12:31,417 --> 00:12:35,319 Pentru Dumnezeu, ce se �nt�mpl� ? De ce tot urli �ntruna. 97 00:12:35,482 --> 00:12:36,744 �ine-�i gura ! 98 00:12:41,321 --> 00:12:42,708 Cine dracu mai e ? 99 00:12:52,199 --> 00:12:54,622 - Du-m� la Francesco. - E ocupat acum. 100 00:13:00,208 --> 00:13:02,233 Freddy ! Cine naiba e ? 101 00:13:11,283 --> 00:13:12,307 Frank ! 102 00:13:26,024 --> 00:13:29,016 - Frank... nu �tiam de asta ! - Porcule ! 103 00:13:30,047 --> 00:13:31,388 Ce scuze ieftine folose�ti. 104 00:13:32,697 --> 00:13:35,518 Ai folosit crucea bisericii, la care ne rugam �mpreun�. 105 00:13:35,639 --> 00:13:38,904 Nu este a�a, Frank... 106 00:13:39,057 --> 00:13:41,002 - E�ti un asasin, un la�. - Nu... 107 00:13:41,127 --> 00:13:44,119 - Mereu ai fost un asasin. - Frank nu... 108 00:13:44,915 --> 00:13:48,623 - Mereu ai fost un asasin. - Dar Frank, jur pe D-zeu... 109 00:13:49,463 --> 00:13:51,124 Nu folosi numele Lui pe buzele tale ! 110 00:13:53,001 --> 00:13:55,822 - Stai �n genunchi... - Ascult�-m� Frank... 111 00:13:55,945 --> 00:13:57,333 �n genunchi.. 112 00:14:00,469 --> 00:14:02,050 Nu po�i sc�pa de r�spunderea asta. 113 00:14:03,023 --> 00:14:05,331 Nici dac� ai implora iertarea 1000 de ani... 114 00:14:06,160 --> 00:14:10,506 E�ti excomunicat din biseric�. Sufletul ��i va merge �n iad. 115 00:14:12,158 --> 00:14:13,500 Nu te voi ierta niciodat�. 116 00:14:14,857 --> 00:14:17,564 Odat�, m-a� fi putut ruga pentru tine, Salvatore Francesco... 117 00:14:18,507 --> 00:14:19,690 Dar acum, nu ! 118 00:14:21,152 --> 00:14:23,541 Fie ca Dumnezeu, s� aib� mil� de tine ! 119 00:15:00,475 --> 00:15:02,943 - Ou�le au fost bune ? - �ncepi s� te pricepi. 120 00:15:05,430 --> 00:15:06,738 R�spund eu ! 121 00:15:08,395 --> 00:15:10,134 - Ar putea fi important. - Sunt sigur c� este. 122 00:15:12,584 --> 00:15:15,326 Hanna, c�nd vei trece examenul la avoca�i, una din primele lec�ii 123 00:15:15,456 --> 00:15:19,278 pe care le vei �nv��a c� avocat, e s� evi�i s� r�spunzi la telefon. 124 00:15:19,977 --> 00:15:22,241 - Ai vrea s� faci ceva. - De ce nu ? 125 00:15:24,751 --> 00:15:28,857 Atunci, po�i �ndosaria contractele lui Francesco, trebuiau f�cute de ieri. 126 00:15:30,017 --> 00:15:33,123 �i anuleaz�-mi �nt�lnirile. Spune c�-s �n Tijuana, la o corid�. 127 00:15:33,518 --> 00:15:35,258 La o corid� ? E teribil ! 128 00:15:35,650 --> 00:15:36,719 La fel e �i g�titul t�u. 129 00:15:39,585 --> 00:15:41,654 Alo ? Poftim ? 130 00:15:45,301 --> 00:15:49,089 - E vorba de bunica lui. - Ce spui ? 131 00:15:50,178 --> 00:15:53,329 Bunic�-sa a fost arestat� pentru c� a l�sat casa �n dezordine. 132 00:15:54,060 --> 00:15:56,051 - Eu sunt avocatul. - Un moment te rog. 133 00:16:30,963 --> 00:16:31,873 Ce se �nt�mpla ? 134 00:16:32,008 --> 00:16:35,034 Un tip, Charlie, spune c� ceva s-a �nt�mplat cu bunica ta. 135 00:16:35,751 --> 00:16:39,415 Rahat... probabil c� s-a �nt�mplat sigur ceva. 136 00:16:40,548 --> 00:16:42,015 E moart� de 15 ani. 137 00:16:51,021 --> 00:16:53,683 Alo ? O secund� numai, nu te pot auzi. 138 00:16:54,137 --> 00:16:57,402 - Charlie ? - Da. 139 00:16:58,168 --> 00:17:01,319 - Ce e cu tine ? - Te salut amice. Ce mai faci ? 140 00:17:02,001 --> 00:17:04,946 Bine. A� vrea s� vii la San Francisco. Am ceva de lucru. 141 00:17:05,174 --> 00:17:07,438 E ceva tare ? Sper c� e ca cea de la Fargo. 142 00:17:07,643 --> 00:17:10,191 - Nu e ! - Dar �n Pittsburg cum a fost ? 143 00:17:10,675 --> 00:17:13,542 Asta va fi mai bun�. ��i dau cuv�ntul, prietene. 144 00:17:14,629 --> 00:17:16,176 - C�t e suma ? - Un milion. 145 00:17:17,042 --> 00:17:19,544 Amice, ne vedem �n 24 de ore. La revedere. 146 00:17:20,925 --> 00:17:22,108 �i noi ne vom vede peste c�teva s�pt�m�ni. 147 00:17:25,295 --> 00:17:26,956 Cum r�m�ne cu cursa, ma�ina ? 148 00:17:27,495 --> 00:17:30,760 Mda, spune-le s� continue f�r� mine, nu-s disponibil acum. 149 00:17:31,987 --> 00:17:35,410 - Apropo, cum m-am descurcat ? - Minunat, erai pe locul 2 ! 150 00:17:36,182 --> 00:17:37,843 Asta-i nu-i destul de bun. La revedere. 151 00:17:50,253 --> 00:17:55,838 Charlie, gr�sanul care arat� ca un pompier e Max Murder. 152 00:17:56,392 --> 00:18:04,185 Se ocup� de minarii, extorc�ri, are o companie de camioane, �i e un asasin. 153 00:18:04,965 --> 00:18:07,592 Pare un amic minunat. Nu toat� lumea are o asemenea ocupa�ie. 154 00:18:07,741 --> 00:18:08,571 Cine-i amicul de culoare ? 155 00:18:11,936 --> 00:18:15,326 E Jack Greenwood, arat� ca un pe�te, dar e un mare mah�r. 156 00:18:15,854 --> 00:18:17,435 A terminat primul din clas�, la Berkleys. 157 00:18:18,442 --> 00:18:20,262 El conduce pariurile din ghetou ! 158 00:18:22,038 --> 00:18:23,699 Cel care arat� precum Mo� Cr�ciun. 159 00:18:24,473 --> 00:18:29,581 Se ocup� de jocuri, are leg�turi �n Vegas. E un asasin. 160 00:18:31,179 --> 00:18:34,330 Nu �tiu dac� e implicat �n droguri. Dar de�ine automatele de noroc. 161 00:18:34,889 --> 00:18:36,595 Are o adev�rat� "flot�". 162 00:18:36,767 --> 00:18:40,077 - A luat leg�tura cu tine ? - Nu. Dar o va face. 163 00:18:41,557 --> 00:18:43,457 Numai dac� nu se vor �mpu�ca, �n loc s� stea de vorb�. 164 00:18:44,194 --> 00:18:45,695 Lucrurile nu s-au schimbat mai deloc, a�a-i ? 165 00:18:46,804 --> 00:18:48,271 A�a este. Mai bag� o moned�. 166 00:18:49,555 --> 00:18:52,740 Cum spui tu, maestre. Poate �mi vei permite s�-�i pup �i piciorul. 167 00:18:53,810 --> 00:18:55,038 M� po�i pupa �n fund. 168 00:19:02,371 --> 00:19:03,679 Avem o problem�. 169 00:19:04,102 --> 00:19:09,176 Prietenul Salvatore, a fost tr�dat. Cineva, s-a folosit de nava lui, 170 00:19:09,309 --> 00:19:11,459 ca s� introduc� �n �ar�, materiale de contraband�. 171 00:19:11,460 --> 00:19:12,892 Ceva ce Salvatore, 172 00:19:13,010 --> 00:19:16,559 �tia c� e �mpotriva acordului nostru. S-a folosit de biserica noastr�. 173 00:19:17,085 --> 00:19:20,714 A adus ru�ine �i dezonoare familiei sale. 174 00:19:21,565 --> 00:19:27,879 E sup�rat mai ales, pentru c� erau �i alte metode de a face asta. 175 00:19:29,935 --> 00:19:34,167 Luccio, dac� tu crezi c� cineva de aici a f�cut rahatul �sta, spune-o. 176 00:19:34,630 --> 00:19:36,370 Nimeni nu face acuza�ii. 177 00:19:37,243 --> 00:19:38,744 Suntem aici, s� rezolv�m problema. 178 00:19:39,922 --> 00:19:42,026 Salvatore, ne-a cerut ajutorul. 179 00:19:43,576 --> 00:19:46,317 Iar eu am decis... s�-l ajut�m. 180 00:19:46,634 --> 00:19:50,024 - Vrei heroin� ? Du-te �i g�se�te-o. - Dar nu vreau �n felul �sta. 181 00:19:51,363 --> 00:19:52,944 Nu vreau c� opinia public� s� stea cu ochii pe mine. 182 00:19:53,976 --> 00:19:56,240 �i se va v�rsa s�nge pe str�zi, p�n� dau de imbecili. 183 00:19:57,092 --> 00:20:00,084 Nimeni nu-i face asta, lui Salvatore Francesco �i bisericii. 184 00:20:00,470 --> 00:20:03,734 Stai a�a. Dovede�te ce spui. Tu ai adus crucea �n �ar�. 185 00:20:03,874 --> 00:20:07,776 - Nu eu am adus aia. - Cineva a adus-o totu�i. 186 00:20:07,924 --> 00:20:08,754 Sta�i pu�in ! 187 00:20:15,113 --> 00:20:17,013 Suntem �n afaceri Charlie, iar cei de acolo devin nervo�i. 188 00:20:17,512 --> 00:20:20,503 Se pare c� cineva a f�cut bani f�r� ei. 189 00:20:20,644 --> 00:20:22,032 C�nd cineva face asta, are nevoie �i de distribu�ie. 190 00:20:25,783 --> 00:20:27,284 Nu cred c� mai am. Mi-ai luat-o pe ultima, amice. 191 00:20:30,307 --> 00:20:32,298 Bun, s� vedem ce-i cu banii, �i apoi s� c�ut�m drogurile. 192 00:20:33,261 --> 00:20:35,842 Ulysses, stai a�a. �i dac� e afacerea lui Francesco ? 193 00:20:36,526 --> 00:20:37,709 Adic� toat� treba, poate fi o �nscenare. 194 00:20:38,388 --> 00:20:41,858 Adic� face chestia, apoi iese la iveal� c� s� arate c� nu-i implicat. 195 00:20:42,572 --> 00:20:46,121 Aici nu-i vorba de oricine. E vorba de Francesco, unchiul t�u. 196 00:20:46,349 --> 00:20:47,737 Ce vei face ? 197 00:20:50,625 --> 00:20:53,128 - Va trebui s�-l dobor. - Nu cred c� �i va pl�cea asta. 198 00:20:53,937 --> 00:20:58,761 �i ce se va �nt�mpla dac� se afl� c� tu, e�ti omul organiza�iei ? 199 00:21:02,028 --> 00:21:03,256 Atunci, m� va omor� el pe mine. 200 00:21:04,297 --> 00:21:06,447 - �i pe tine la fel, dragul meu ? - De ce �i pe mine ? 201 00:21:07,037 --> 00:21:11,269 Haide Ulysses. Eu sunt un biet anglo-saxon alb protestant. 202 00:21:11,389 --> 00:21:12,856 C�nd avem urm�torul avion ? 203 00:21:14,642 --> 00:21:16,303 �sta-i ultimul telefon la care �i-am r�spuns. 204 00:21:17,339 --> 00:21:18,522 �mi cer scuze. 205 00:21:19,499 --> 00:21:22,242 �mi pare r�u, dac� am sup�rat pe cineva. 206 00:21:22,678 --> 00:21:24,986 ��i �n�elegem necazul, Salvatore. 207 00:21:26,678 --> 00:21:31,103 �i cu to�i suntem de acord, s�-l ajut�m pe Salvatore... 208 00:21:32,821 --> 00:21:34,129 c�t de mult vom putea. 209 00:21:35,179 --> 00:21:37,366 �i c�nd �l vom g�si pe responsabilul de aceast� mizerie 210 00:21:37,367 --> 00:21:39,826 provocat� lui Salvatore Francesco, 211 00:21:40,785 --> 00:21:43,892 vom r�m�ne uni�i, �i-l vom distruge. 212 00:21:44,564 --> 00:21:46,429 �i dac� e Francesco ? 213 00:21:50,960 --> 00:21:55,862 Chiar dac� e Salvatoare Francesco... �n persoan�. 214 00:22:06,765 --> 00:22:07,914 E pentru mine. 215 00:22:09,293 --> 00:22:11,193 Da ? E pentru mine ! 216 00:22:12,766 --> 00:22:14,631 Am �n�eles. Bine. 217 00:22:26,462 --> 00:22:27,565 Voi b�ie�i, a�tepta�i vreun telefon ? 218 00:22:28,209 --> 00:22:29,085 N-are important�. 219 00:22:29,287 --> 00:22:32,472 Dac� cineva vrea s� foloseasc� telefonul, trimite-l la altul. 220 00:22:33,338 --> 00:22:34,441 Pare ceva important. 221 00:22:35,420 --> 00:22:37,047 - Ce zice�i de o b�utur� ? Ceva din partea casei ? 222 00:22:37,590 --> 00:22:39,660 Mul�umim. Dr�gu� din partea ta. 223 00:22:41,026 --> 00:22:43,210 - Ave�i ceva de v�nzare ? - S-ar putea. 224 00:22:43,633 --> 00:22:45,975 Voi nu g�ndi�i de loc ? Ave�i rahat �ntre urechi. 225 00:22:46,590 --> 00:22:48,137 Eu vreau s� m� �ntorc �n Sicilia. 226 00:22:48,416 --> 00:22:49,804 Iar �ntre timp, eu sunt falit. 227 00:22:50,159 --> 00:22:52,229 Dac� afacerea asta e mare, cred c� v-a� putea ajuta. 228 00:22:52,468 --> 00:22:53,571 Cum ? 229 00:22:54,684 --> 00:22:57,949 �tiu un tip care se ocup� de sp�lare de bani. Ia 7%. 230 00:22:59,522 --> 00:23:01,421 - 7 % pe lun� ? - Pe s�pt�m�n�. 231 00:23:02,483 --> 00:23:06,112 Ei, ar putea fi doar o chestiune de ore. 232 00:23:06,939 --> 00:23:09,726 Mda, doar n-o s� tr�im ca ni�te s�r�ntoci cu milioane �n m�ini. 233 00:23:09,875 --> 00:23:10,751 �ine-�i gura. 234 00:23:11,884 --> 00:23:13,511 Eu voi decide ce vom face. 235 00:23:14,335 --> 00:23:17,406 "Dac� ave�i nevoie de un Mediator !" 236 00:23:35,652 --> 00:23:37,233 - Da ? - Don Giusseppe ? 237 00:23:37,684 --> 00:23:40,585 Da, Ulysses. Avem ceva probleme. 238 00:23:41,138 --> 00:23:43,130 Mi-am dat seama. Am citit �n ziar. 239 00:23:43,693 --> 00:23:45,160 Bine. 240 00:23:46,212 --> 00:23:47,683 Chiar �i un b�tr�n onorabil 241 00:23:47,684 --> 00:23:51,114 trebuie s� aib� grij� ce vorbe�te la telefon. 242 00:23:52,717 --> 00:23:57,950 Trebuie s� dai de �acalul care a provocat tot scandalul �sta. 243 00:23:58,571 --> 00:24:00,596 Don Giusseppe, te sim�i r�u ? 244 00:24:01,518 --> 00:24:07,706 Nu, nu. Mi s-a pus un c�rcel. Nu trebuie s� m� pl�ng a�a. 245 00:24:08,847 --> 00:24:11,270 Cuno�ti problema ? Care �i-e pre�ul ? 246 00:24:12,085 --> 00:24:14,076 - 10% din afacere. - Ne-am �n�eles. 247 00:24:17,601 --> 00:24:19,068 Atunci a�a s� fie. 248 00:24:19,307 --> 00:24:24,891 Desigur c� vei returna �i marfa �n banii �tia. 249 00:24:27,866 --> 00:24:29,493 M-am f�cut �n�eles, Ulysses ? 250 00:24:29,627 --> 00:24:32,209 Don Giusseppe, eu nu fac profit din afaceri cu droguri. 251 00:24:33,191 --> 00:24:36,501 �n�eleg, mie �mi pas� doar s� scap de problema asta, din familie. 252 00:24:37,254 --> 00:24:39,721 O s�-�i pun banii de cheltuial� �n contul t�u din Elve�ia. 253 00:24:40,321 --> 00:24:42,710 Dar mai am ceva s�-�i spun, Ulysses. Ascult�-m� cu mare aten�ie. 254 00:24:43,230 --> 00:24:48,623 Francesco e un om slab. �tii c� a �ncercat s� se retrag� din cauza ta... 255 00:24:49,117 --> 00:24:50,186 �mi amintesc foarte bine. 256 00:24:50,652 --> 00:24:56,237 �ine minte. Nu-i o a doua �ans� pentru el, sau pentru tine. Pricepi ? 257 00:24:56,359 --> 00:24:57,428 Am �n�eles. 258 00:25:00,309 --> 00:25:01,333 Deci, avem o �n�elegere ? 259 00:25:01,449 --> 00:25:02,552 Avem. 260 00:25:06,888 --> 00:25:09,675 Hannah ? F�-mi rost de un zbor c�tre Sicilia, prin Roma. 261 00:25:10,219 --> 00:25:11,879 Sicilia ? P�i tocmai am �mpachetat. 262 00:25:15,028 --> 00:25:16,097 Atunci despacheteaz�. 263 00:25:16,528 --> 00:25:17,677 M� po�i conduce la aeroport. 264 00:25:17,797 --> 00:25:18,752 Ce tot spui acolo ? 265 00:25:19,248 --> 00:25:20,476 Vreau s� verifici str�zile. 266 00:25:21,456 --> 00:25:23,560 Cau�i chipuri noi, cu bani noi. 267 00:25:24,444 --> 00:25:26,309 Sau droguri. Sau poate din am�ndou�. 268 00:25:27,335 --> 00:25:28,484 �i f�r� femei. 269 00:25:28,622 --> 00:25:32,444 Ah domnule. Ascult�, treaba asta trebuie s� �nceteze odat�... 270 00:27:06,525 --> 00:27:07,628 Salut m�mico ! 271 00:27:08,448 --> 00:27:11,679 Un prieten bun mi-a spus c� ai avea ni�te prosp�tur�. 272 00:27:11,822 --> 00:27:16,486 - Asta nu-i u�or de g�sit aici. - Hai m�mico, nu m� duce cu vorba. 273 00:27:17,609 --> 00:27:23,001 Amicul mi-a spus c� dac� vrei ceva, du-te la m�mica care are picioare dulci. 274 00:27:24,053 --> 00:27:25,156 Am nevoie de ceva urgent. 275 00:27:25,773 --> 00:27:27,559 S�-�i vedem portofelul, ca s� �tim care-i urgen�a. 276 00:27:27,945 --> 00:27:29,731 Ah, am nevoie chiar foarte mult ! 277 00:27:31,659 --> 00:27:35,402 Ar face cam 5$? 10$? 278 00:27:37,824 --> 00:27:38,813 20$? 279 00:27:39,316 --> 00:27:49,305 Pentru 20$, g�se�ti a�a ceva. Iar o combina�ie face 50$. 280 00:27:50,133 --> 00:27:51,634 50$ pentru toat� chestia ? 281 00:27:54,099 --> 00:27:55,168 Sunt mul�i bani. 282 00:27:55,825 --> 00:27:59,534 Uite cum facem, i-au ce ai din partea A �i vedem ce e �i �n B. 283 00:28:03,242 --> 00:28:06,234 �n regul� m�mico. Mul�umesc foarte mult. Sper s� nu plou�. 284 00:28:08,127 --> 00:28:09,548 Nu-i cheltui pe to�i �ntr-un singur loc. 285 00:28:10,177 --> 00:28:11,439 �mi e�ti dator, 10$. 286 00:28:15,975 --> 00:28:17,317 - Alo ? - D�-mi-l pe Ulysses te rog. 287 00:28:17,887 --> 00:28:19,912 Nu-i aici, e plecat pentru c�teva zile. 288 00:28:20,029 --> 00:28:23,180 - Unde �l pot g�si ? - Nu �tiu. Ar putea fi �n Tijuana. 289 00:28:24,310 --> 00:28:25,538 La o corid�. 290 00:28:26,605 --> 00:28:27,709 O corid� ? 291 00:28:28,272 --> 00:28:29,534 Ce naiba spui acolo ? 292 00:28:30,320 --> 00:28:33,141 Aici e Salvatore. �i vreau s� vorbesc cu el. 293 00:28:33,630 --> 00:28:35,097 Regret, nu v� pot ajuta. 294 00:28:44,005 --> 00:28:45,964 To�i sicilienii adev�ra�i, revin �ntr-o zi, acas�. 295 00:28:46,417 --> 00:28:49,238 Sunt doar pe jum�tate sicilian. De aceea mi-a trebuit at�ta timp. 296 00:28:50,079 --> 00:28:52,229 Dup� cum vezi, nimic nu s-a schimbat aici. 297 00:28:53,170 --> 00:28:56,879 Aceea�i biseric�. Pare cam goal� f�r� cruce. 298 00:28:57,467 --> 00:29:00,936 Pentru 50.000 $ �i o �coal� nou�, m-a� fi dus eu gol �n America. 299 00:29:02,168 --> 00:29:03,476 Sunt sigur c� �n�elegi asta. 300 00:29:04,988 --> 00:29:07,428 �mi pare r�u, �i-am spus tot ce �tiu, Ulysses. 301 00:29:07,854 --> 00:29:11,438 Nu conteaz� p�rinte Domenico. E important s� fiu din nou �n casa mamei. 302 00:29:13,828 --> 00:29:18,173 Dragul meu Ulysses. Asta-i mai mult dec�t o cas�. E un refugiu. 303 00:29:18,973 --> 00:29:21,316 Pentru tine, pentru Eminen�a Sa, sau pentru Salvatore. 304 00:29:22,001 --> 00:29:23,866 �i pentru to�i sicilienii pleca�i �n America. 305 00:29:24,416 --> 00:29:25,838 Casa niciodat� nu poate fi uitat�. 306 00:31:22,395 --> 00:31:24,862 Bun� ziua ! A� dori s� vorbesc cu domnul primar. 307 00:31:24,975 --> 00:31:25,930 Un moment numai ! 308 00:31:31,751 --> 00:31:32,979 - V� rog. - Mul�umesc. 309 00:31:35,535 --> 00:31:37,162 - A�tepta�i pu�in. - Mul�umesc. 310 00:31:53,170 --> 00:31:54,046 Da ? 311 00:31:56,051 --> 00:31:59,360 D-le Rocca ? M� consider norocos s� m� aflu �n biroul dvs. 312 00:32:00,097 --> 00:32:01,166 Am nevoie de ajutorul dvs. 313 00:32:01,807 --> 00:32:03,991 Sunt foarte ocupat. Dar voi �ncerca. 314 00:32:04,529 --> 00:32:08,636 M-am n�scut aici, acum mul�i ani, dar am �inut mereu minte. 315 00:32:08,775 --> 00:32:11,926 - De nevoile oamenilor. - Exist� mereu, o nevoie. 316 00:32:12,655 --> 00:32:17,079 �in�nd cont de asta, a� vrea s� fac o dona�ie. 317 00:32:17,949 --> 00:32:22,136 A Pentru binele public, desigur. �n schimbul a unui mic serviciu. 318 00:32:24,234 --> 00:32:25,417 Un moment, v� rog. 319 00:32:31,329 --> 00:32:36,835 Facem tot ce putem, pentru cineva de-al nostru... e o pl�cere. 320 00:32:36,982 --> 00:32:38,722 M� bucur c� sim�i�i asta. 321 00:32:39,659 --> 00:32:41,399 A�a cum spuneam, e un serviciu minor. 322 00:32:42,611 --> 00:32:45,512 Vreau numele �i destina�ia ultimilor 10 oameni care au plecat de aici. 323 00:32:49,318 --> 00:32:51,104 Nu e o cerere obi�nuit�. 324 00:32:53,206 --> 00:32:54,992 Nici o dona�ie obi�nuit�, nu e. 325 00:33:02,587 --> 00:33:04,657 Face�i dona�ia acum ? 326 00:33:07,334 --> 00:33:09,484 Nu ! Doar dup� ce �ntocme�ti d-ta lista. 327 00:33:13,583 --> 00:33:17,735 Din motive evidente, va trebui s� fi discret... 328 00:33:18,682 --> 00:33:22,106 cu am�ndou�. Lista �i dona�ia ! 329 00:33:22,960 --> 00:33:23,984 �n�elege�i ? 330 00:33:30,627 --> 00:33:32,208 Hei, domnule.. 331 00:33:37,212 --> 00:33:41,319 - Cred c� nu e ca a celorlal�i ? - Nu. E special. Eu l-am prins. 332 00:33:41,468 --> 00:33:42,730 Mie mi se pare la fel ! 333 00:33:43,543 --> 00:33:46,046 Nu. E cel mai proasp�t ! Special anume pentru d-ta. 334 00:33:47,317 --> 00:33:49,023 Bine. Care-i pre�ul ? 335 00:33:53,823 --> 00:33:54,926 Mul�umesc. 336 00:36:39,705 --> 00:36:41,206 - A fost ceva serios. - �ntradev�r ? 337 00:36:41,787 --> 00:36:44,529 Am avut dreptate. Ce s-a �nt�mplat aici, Charlie ? 338 00:36:45,640 --> 00:36:48,791 Ascult�, n-o s�-�i vin� s� crezi. Suntem �n fruntea lumii. Cei mai buni. 339 00:36:50,063 --> 00:36:53,294 Noaptea trecut� pe Broadway, o b�tr�nic� mi-a dat asta ! 340 00:36:55,428 --> 00:36:56,736 Charlie, �i-ai ie�it din min�i. 341 00:36:57,290 --> 00:36:58,678 Lapte praf. 342 00:37:08,416 --> 00:37:10,156 - Atunci, totul e o �nscenare. - A�a cred �i eu. 343 00:37:11,786 --> 00:37:15,017 - Salutare ! - Bun�. A�i mai dori �i altceva ? 344 00:37:15,726 --> 00:37:18,274 - Sigur a� vrea. - E c�s�torit, �i are copii. 345 00:37:18,975 --> 00:37:21,682 - Cine-i c�s�torit ? - Asta a� vrea s� aflu �i eu. 346 00:37:21,819 --> 00:37:23,763 - Stai pu�in. Nu crede ce spune... - Charlie ! 347 00:37:26,224 --> 00:37:27,851 Lista cu nume, de care am f�cut rost �n Sicilia. 348 00:37:29,100 --> 00:37:30,522 Putem elimina copii �i femeile. 349 00:37:30,675 --> 00:37:32,666 C�ut�m doar trei in�i care au p�r�sit Sicilia, �n aceea�i zi. 350 00:37:33,998 --> 00:37:37,661 Oricine e responsabil de transport, n-a plecat p�n� n-a tras cu arma. 351 00:37:39,161 --> 00:37:45,236 Au venit preg�ti�i, au umflat marfa, �i �nc� o mai au. 352 00:37:49,144 --> 00:37:50,645 Da, erau trei tipi. 353 00:37:52,495 --> 00:37:53,883 Po�i s� mi descrii ? 354 00:37:54,392 --> 00:37:59,466 Unul e un tip �n v�rst�. Gras. Cu o musta��. 355 00:38:00,282 --> 00:38:03,866 Doi erau tineri. Unul mai �nalt altul mai scund conduceau o ma�in� mare. 356 00:38:05,127 --> 00:38:07,675 - De c�nd lucrau aici ? - De vreo dou� s�pt�m�ni. 357 00:38:08,797 --> 00:38:10,219 Mai sunt pe aici ? 358 00:38:10,811 --> 00:38:13,392 Lucreaz� cu norm�. Miercuri �i s�mb�ta. 359 00:38:13,938 --> 00:38:17,806 Miercuri �i s�mb�ta. Mul�umesc George. Mi-ai fost de ajutor. 360 00:38:22,022 --> 00:38:28,096 Asta-i o idee grozav�. S� cump�r�m ma�inu�a asta. 361 00:38:28,294 --> 00:38:29,636 Ce spui ? 362 00:38:31,449 --> 00:38:37,081 Mi-am riscat curul pentru asta, �i vreau s� c�l�toresc la clasa I. 363 00:38:38,810 --> 00:38:43,201 Hei, tocmai am v�zut ceva. Putem s� ne recuper�m banii. 364 00:38:44,445 --> 00:38:46,629 Mai �nt�i trebuie s� se demonstreze c� noi avem banii. 365 00:38:47,250 --> 00:38:49,241 N-am semnat nici-o h�rtie. 366 00:38:49,661 --> 00:38:51,606 Acum �n�eleg de ce e a�a de u�or s� te �mbog��e�ti �n America. 367 00:38:52,204 --> 00:38:54,672 Oricum, ne vor suna �n cur�nd. �i ne vom lua banii. 368 00:38:54,962 --> 00:38:59,467 Ne vom �ntoarce la Palermo. Acolo nu vom avea probleme. 369 00:39:00,699 --> 00:39:02,166 S� mergem s� ne distr�m pu�in. 370 00:39:26,252 --> 00:39:29,483 - Ce zici s�-mi cumperi o b�utur� ? - Mai t�rziu. O vreau pe Angela. 371 00:39:30,519 --> 00:39:31,588 E acolo. 372 00:39:32,570 --> 00:39:36,119 Iubitule. Bun venit �n palatul durerii �i pl�cerilor. 373 00:39:36,258 --> 00:39:40,001 - Angela, ar��i nemaipomenit. - Vrei s� mergem sus s� discut�m ? 374 00:39:40,144 --> 00:39:43,136 Nu vreau s� ajung s� discut cu avocatul t�u. 375 00:39:43,673 --> 00:39:45,493 Vreau s� bem �i s� discut�m ceva. �n ordinea asta. 376 00:39:45,647 --> 00:39:48,229 S� bem. Dou� coniacuri. Hai s� vorbim. 377 00:39:51,049 --> 00:39:54,075 Caut trei in�i. 378 00:39:55,243 --> 00:39:58,394 Care au dat brusc de mul�i bani. Bani proaspe�i. 379 00:39:58,524 --> 00:40:01,630 Ai nevoie de bani avocatule ? Po�i avea tot ce de�in eu. 380 00:40:02,395 --> 00:40:06,785 Dr�gu� din partea ta, Angela. Dar eu caut fe�e noi, cu bani noi. 381 00:40:07,476 --> 00:40:10,422 Vorbe�ti de un tip care abia s-a dat jos de pe vas. 382 00:40:12,195 --> 00:40:13,298 Poate c� da. 383 00:40:13,957 --> 00:40:16,939 Am pe cineva de pe bulevardul de vest. A �mprumutat bani. 384 00:40:17,493 --> 00:40:19,837 �l caut� �i b�ie�ii din zon�. 385 00:40:20,777 --> 00:40:22,243 Se pare c� vor s� pun� de o petrecere. 386 00:40:22,821 --> 00:40:25,164 - C�nd l-ai v�zut ultima dat� ? - Acum dou� nop�i. 387 00:40:25,922 --> 00:40:29,028 Aruncau cu bancnote de 100$, de parc� ar fi fost h�rtii de bomboane. 388 00:40:29,467 --> 00:40:30,775 �tii la ce m� refer ? 389 00:40:31,265 --> 00:40:32,971 Asta nu prea m� intereseaz�. 390 00:40:33,488 --> 00:40:36,719 Vreau s� �tiu unde �i pot g�si, sau unde stau. 391 00:40:37,194 --> 00:40:38,296 Po�i alege orice alee. 392 00:40:38,845 --> 00:40:39,948 E�ti o doamn� amuzant�, Angela. 393 00:41:15,461 --> 00:41:16,564 Heidi, ce mai faci ? 394 00:41:17,195 --> 00:41:18,981 Bun� Charlie, ce mai faci ? 395 00:41:20,828 --> 00:41:23,456 - Ascult�, Chico e pe aici ? - Ba da, chiar acolo. 396 00:41:24,957 --> 00:41:26,457 Bun, mul�umesc. Ar��i foarte bine. 397 00:41:31,720 --> 00:41:32,869 Bun� Charlie. 398 00:41:33,019 --> 00:41:35,522 - Ce mai faci Barbara ? - Fac foarte bine drag�. 399 00:41:38,544 --> 00:41:39,852 Bun� Trish. 400 00:41:46,205 --> 00:41:49,436 - Are gust la �mbr�c�minte, nu ? - Da, n-a� refuza-o �n pat. 401 00:41:49,906 --> 00:41:51,055 Ce mai faci, omule ? 402 00:41:53,465 --> 00:41:56,252 - Cum merge treaba Chico ? - Doar m� �tii, fac de toate. 403 00:41:58,001 --> 00:42:00,787 - Ascult�, am nevoie de o favoare. - Sigur, orice pentru tine. 404 00:42:01,446 --> 00:42:05,951 Din �nt�mplare, n-ai auzit de numele tipilor �stora ? 405 00:42:07,079 --> 00:42:12,665 Bollennini... Borghesse... Panno, Nicolleta, Fortunatto... 406 00:42:13,154 --> 00:42:14,781 Charlie, stai a�a... 407 00:42:14,915 --> 00:42:17,860 �ncerc s� te �n�eleg, ne �ntoarcem �n trecut, nu ? 408 00:42:18,617 --> 00:42:21,040 Dar �ncearc� s� nu m� bagi �n astea, bine ? 409 00:42:22,661 --> 00:42:26,563 Ascult� Chico, a� vrea, dar sunt �ntr-o mare belea, �i-am nevoie de ajutor. 410 00:42:26,791 --> 00:42:29,737 Dac� �tii ceva spune. Ai uitat c� �i eu te-am ajutat ? 411 00:42:29,860 --> 00:42:33,249 Charlie, ��i dau ce vrei. Vrei �i hainele mele �i femeia ? 412 00:42:33,724 --> 00:42:35,510 Doar nu m� b�ga �n chestia asta. 413 00:42:36,440 --> 00:42:40,183 Presupun c� ai uitat c� te-am sc�pat �i de ni�te acuza�ii. 414 00:42:40,908 --> 00:42:42,695 Crede-m�, �la a fost sacrificiul suprem. 415 00:42:43,469 --> 00:42:45,130 Dar dac� a�a vrei tu, a�a s� r�m�n�. 416 00:42:46,042 --> 00:42:51,707 Dar dac� te r�zg�nde�ti, a� fi recunosc�tor, ca de exemplu, a�a. 417 00:42:52,860 --> 00:42:53,849 �n regul�. 418 00:43:06,455 --> 00:43:09,925 Hei b�ie�i. Dac� vre�i s� face�i ni�te bani, e momentul. 419 00:43:11,369 --> 00:43:12,677 Cu ce te pot ajuta ? 420 00:43:13,551 --> 00:43:15,655 Vinde�i marfa �i pleca�i �nainte de a fi pre t�rziu. 421 00:43:58,848 --> 00:44:00,668 Hei. Ce se �nt�mpla ? 422 00:44:03,110 --> 00:44:05,340 - Gura. Nu te implica. - �i de ce nu ? 423 00:44:06,952 --> 00:44:08,055 Trebuie s�-�i vorbesc. 424 00:44:11,614 --> 00:44:14,196 Sunt �n mijlocul unui joc. Dar te ascult. 425 00:44:56,274 --> 00:44:57,457 L-am prins pe nenorocit. 426 00:45:07,097 --> 00:45:08,564 C�nd �mprumu�i bani, �i dai �i �napoi, pricepi ? 427 00:45:09,313 --> 00:45:11,053 Ai 48 de ore s� faci plata. 428 00:45:12,683 --> 00:45:14,229 Ai �n�eles ? 48 de ore. 429 00:45:30,675 --> 00:45:31,664 Luigi... 430 00:45:44,437 --> 00:45:45,904 Ridic�-te, haide. 431 00:45:52,540 --> 00:45:54,326 �n regul�, ne ocup�m noi. 432 00:46:31,936 --> 00:46:32,812 Da ? 433 00:46:32,925 --> 00:46:36,872 Salutare maestre, regret deranjul dar au ap�rut fapte interesante. 434 00:46:37,282 --> 00:46:38,192 Da ? 435 00:46:38,899 --> 00:46:42,244 Trei nume au fost verificate. Panno, Nicolleta �i Fortunato. 436 00:46:42,397 --> 00:46:43,898 Lucreaz� cu to�ii la docuri de vreo dou� s�pt�m�ni. 437 00:46:45,110 --> 00:46:45,986 Continu�. 438 00:46:46,129 --> 00:46:51,760 C�nd au �nceput munca erau s�raci lipi�i, iar acum conduc o ma�in� de lux. 439 00:46:52,279 --> 00:46:53,985 �tiu, a�a se investesc banii. 440 00:46:55,021 --> 00:46:56,329 �i eu tot pe �tia �i am �n vizor. 441 00:46:56,579 --> 00:47:01,846 Asta-i bine. Ascult�, doi dintre recuperatori l-au b�tut pe Nicolleta 442 00:47:02,267 --> 00:47:06,260 - ... dac� vrei, �i presez pu�in... - Nu va fi necesar. 443 00:47:07,070 --> 00:47:08,377 Las�-i pe m�na b�ie�ilor. 444 00:47:09,832 --> 00:47:13,063 �tii ce ? De ce n-am da o tur� pe str�zi ? 445 00:47:13,938 --> 00:47:17,044 Ulysses e�ti un adev�rat geniu al cuvintelor. 446 00:47:17,741 --> 00:47:19,003 �i cine te contrazice ? 447 00:47:30,913 --> 00:47:32,221 Bine... 448 00:47:36,033 --> 00:47:38,103 Mesaj de la b�tr�n, �i vrea treab� f�cut� repede... 449 00:47:38,899 --> 00:47:40,287 �i vrea pe to�i str�n�i. 450 00:47:42,683 --> 00:47:44,583 Spune-le s� str�ng� totul de pe str�zi. 451 00:47:45,855 --> 00:47:49,848 �i drogurile �i iarba. Totul. 452 00:47:50,450 --> 00:47:52,190 Va ie�i scandal. 453 00:47:53,217 --> 00:47:54,445 Las�-i s� fac�. 454 00:47:54,778 --> 00:47:56,518 Nu e prea istea�� chestia. 455 00:47:57,959 --> 00:48:03,829 Poate c� marfa e deja pe str�zile din Cincinnati, Cleveland sau poate 456 00:48:05,430 --> 00:48:09,378 New Orleans, New York sau Chicago. 457 00:48:10,920 --> 00:48:15,106 Nu, dac� ar fi a�a, s-ar auzi �ipete �n toat� �ara. 458 00:48:17,624 --> 00:48:22,209 B�tr�nul vrea s� scoatem totul de pe str�zi... bine. 459 00:48:23,158 --> 00:48:24,864 Cine-i spune b�tr�nului ce s� fac� ? 460 00:48:25,988 --> 00:48:27,376 De ce nu-l �ntrebi, tu ? 461 00:48:31,562 --> 00:48:34,030 - Dr�gu� loc. - E o groap�. O mizerie. 462 00:48:34,651 --> 00:48:38,644 - Ultimul loc unde s� stai. - M�car ai unde sta. 463 00:48:39,370 --> 00:48:42,032 Nu-mi place. Nici �ie, dac� ai lucra aici. 464 00:48:44,933 --> 00:48:46,194 Nu te-am mai v�zut pe aici. 465 00:48:56,921 --> 00:48:58,661 D-le ? Hei ? 466 00:49:05,290 --> 00:49:06,552 Hei, Marty ? 467 00:49:17,633 --> 00:49:18,815 - Vreo veste ? - Nu. 468 00:49:19,511 --> 00:49:22,173 M-am s�turat de asta. Aceea�i chestie veche. 469 00:49:25,217 --> 00:49:28,448 Marty, am nevoie de �nc� 5.000 $. 470 00:49:30,048 --> 00:49:33,836 Cum ? E o durere �n fund s� v�d �n fiecare sear� am�r��i c� voi. 471 00:49:34,627 --> 00:49:36,254 Totul e din cauza acelui afurisit de telefon. 472 00:49:36,839 --> 00:49:40,104 Hei. Tu ai spus c� ai o afacere de 1.000.000 $ �n mina. 473 00:49:40,885 --> 00:49:43,149 �i ai venit s� mai ceri 5.000 ? De ce nu dai un telefon ? 474 00:49:45,437 --> 00:49:46,665 Renun�� la asta. 475 00:49:54,764 --> 00:49:55,788 Tic�losul. 476 00:49:56,957 --> 00:50:00,427 - De ce nu vindem rahatul �la ? - Ne omoar� dac� ne atingem de el. 477 00:50:00,829 --> 00:50:03,696 - Singura cale s� d�m de ei. - Dac� am �rii cine sunt. 478 00:50:03,834 --> 00:50:07,382 - �i de ce n-am vinde ma�ina ? - �i-ai ie�it din min�i ? 479 00:50:08,159 --> 00:50:09,899 Poate o va cump�ra cineva. 480 00:50:10,883 --> 00:50:14,273 Asta nu-i o vitrin� unde s� vin� lumea, s� vad�, �i s� cumpere. 481 00:50:15,215 --> 00:50:16,523 La revedere, frumoaso. 482 00:50:26,438 --> 00:50:27,666 Scuza�i-m� d-lor. 483 00:50:30,126 --> 00:50:31,787 Nu vreau s� v� deranjez. 484 00:50:32,748 --> 00:50:36,775 Dar �n diminea�a asta un amic m-a �ntrebat unde ar g�si o ma�in� bun�. 485 00:50:37,834 --> 00:50:40,734 Arat� bine, nu-i nimic �n neregul� la ea ! 486 00:50:43,318 --> 00:50:45,422 Arat� cam de 15-20.000$, nu !? 487 00:50:45,869 --> 00:50:47,291 Poate �ncheiem un t�rg bun ! 488 00:50:47,860 --> 00:50:52,206 Unchiul meu conduce o agen�ie. Mi-a dat-o la cel mai mic pre�. 489 00:50:52,559 --> 00:50:55,853 - Nu glume�ti ? - �i-o dau la pre�ul cel mai de jos. 490 00:50:56,425 --> 00:50:57,687 C�t ? 491 00:50:57,822 --> 00:51:00,006 - E a ta, pentru 8.000$. - 8.000$? Nu. 492 00:51:00,566 --> 00:51:04,070 - 8.000$ sunt prea mul�i. ��i dau 5. - Nu. Poate c� �ncheiem afacerea. 493 00:51:04,606 --> 00:51:07,996 - Spune-mi, de ce vrei s� o vinzi ? - Plec�m din ora�. �n Philippine. 494 00:51:08,353 --> 00:51:10,218 Are dreptate. �n Philippine. 495 00:51:10,333 --> 00:51:13,563 Sunt interesat, dar trebuie s�-i fac o prob� mai �nt�i. 496 00:51:13,963 --> 00:51:16,067 Prob� ? Dar e nou-nou��. 497 00:51:16,192 --> 00:51:19,537 Nu-mi pas�. F�r� prob�, nu facem t�rgul. 498 00:51:20,258 --> 00:51:23,728 �n regul�. Ai 5 minute. 499 00:51:29,698 --> 00:51:36,092 - I-a s� vedem, asta-i accelera�ia. - Sigur �tii s� conduci ? 500 00:51:36,655 --> 00:51:38,441 Da, eu a�a cred, c� m� descurc. 501 00:51:39,434 --> 00:51:41,618 Bine s� d�m o tur�, dar ia-o u�urel. 502 00:51:42,188 --> 00:51:45,975 Nu-�i f� griji, siguran�a e pe primul loc la mine. 503 00:51:46,236 --> 00:51:50,388 - Bun, d�-i drumul. - Nu-�i f� griji, pornim acum. 504 00:51:51,312 --> 00:51:55,021 Asta nu-i bine, au pornit �terg�toarele. Nu-�i f� griji. 505 00:51:56,483 --> 00:52:00,590 Nu-mi spune, �tiu unde e... Gata ? 506 00:52:09,808 --> 00:52:12,277 �ine-te bine, t�ticu' te va duce �ntr-o c�l�torie galactic�. 507 00:52:30,245 --> 00:52:33,475 Nu-i r�u. A fost frumu�el. �mi place chestia, se mi�c� bine. 508 00:52:34,618 --> 00:52:35,334 Ce e aia ? 509 00:52:36,646 --> 00:52:37,522 Ah, asta ? 510 00:52:42,807 --> 00:52:45,310 Apropo, am uitat s� te �ntreb. Ai asigurare ? 511 00:53:05,016 --> 00:53:06,277 E�ti nebun ? 512 00:53:12,611 --> 00:53:14,511 Nenorocitule... 513 00:53:20,697 --> 00:53:24,518 Ma�ina asta e dr�gu��, e diferit� de alte ma�ini. 514 00:53:26,702 --> 00:53:29,569 - Ah, am uitat s� fr�nez. - Nuuu... 515 00:53:32,504 --> 00:53:34,734 �mi pare r�u. Am ap�sat pedala gre�it�. 516 00:53:36,132 --> 00:53:38,873 D�-m pu�in �n spate... �i pornim iar. 517 00:53:45,444 --> 00:53:47,787 Nu �n�eleg. Cunosc ora�ul ca pe propriele mele buzunare. 518 00:53:49,392 --> 00:53:50,541 Doar nu-�i faci griji, nu ? 519 00:53:51,614 --> 00:53:56,357 Am verificat p�n� �i radioul. Mai ap�s odat� fr�na. 520 00:53:58,150 --> 00:53:59,538 E�ti �n regul� ? 521 00:54:00,391 --> 00:54:02,734 Omule ce D-zeu ai f�cut la parbriz ? 522 00:54:14,150 --> 00:54:15,458 Uite-l. 523 00:54:15,815 --> 00:54:17,157 Opre�te ma�ina ! 524 00:54:23,255 --> 00:54:26,725 Gata. Acum �tiu ce avem de f�cut. �i dau drumul. 525 00:54:40,946 --> 00:54:42,368 Hei, nu-i �n regul� s� mergi a�a. 526 00:54:43,702 --> 00:54:45,886 �mi �nchipui eu, sau ma�ina a devenit mai u�oar�. 527 00:55:31,941 --> 00:55:34,329 Indiferent ce se spune, tot fumul �sta, e spre bine. 528 00:55:46,164 --> 00:55:47,313 Calmeaz�-te puiule. 529 00:55:52,892 --> 00:55:55,235 Mda, nu-i r�u ! Dar nu-mi prea place culoarea. 530 00:55:56,247 --> 00:55:57,953 Ce s�-�i spun ? �mi pare r�u ! 531 00:56:05,480 --> 00:56:09,746 Oh ! Ce s�-�i spun ? �mi pare r�u. 532 00:56:18,829 --> 00:56:22,650 - Ai f�cut ceva deranj, Charlie. - Face parte din munc�. 533 00:56:25,404 --> 00:56:27,110 Acum trebuie s� ajungem �ntr-un loc. 534 00:56:37,904 --> 00:56:41,294 Ai grij�. Umbli cu marf� de 1 milion la tine. 535 00:56:41,434 --> 00:56:42,696 �n regul�. 536 00:57:04,383 --> 00:57:07,853 Un pachet pentru Luigi Nicolleta. Luigi Nicolleta. 537 00:57:23,460 --> 00:57:24,802 Vre�i s� semna�i aici, v� rog ? 538 00:58:23,523 --> 00:58:25,753 - Ocole�te ! Blochezi drumul. - Rahat ! 539 00:58:26,699 --> 00:58:27,961 Da, d-lor ! 540 00:58:53,903 --> 00:58:55,643 S�-�i aduc ceva ? S-a f�cut frig. 541 00:58:57,705 --> 00:58:59,047 Nu mi-e foame. 542 00:58:59,740 --> 00:59:02,641 Ce se �nt�mpla cu tine ? Ai probleme cu impozitele ? 543 00:59:04,746 --> 00:59:07,135 - Nu-i nimic ! - Ba da, ceva este. 544 00:59:12,119 --> 00:59:14,019 Sal... Sal... 545 00:59:15,548 --> 00:59:17,129 Uit� de toate animalele astea. 546 00:59:19,210 --> 00:59:20,710 Ce naiba tot spui ? 547 00:59:27,975 --> 00:59:31,365 Cheam�-l pe Ulysses dac� ai necazuri. E de�tept, e nepotul t�u. 548 00:59:32,598 --> 00:59:35,943 De parc� n-a� �tii. Nu pot avea �ncredere �n nemernic. 549 00:59:36,070 --> 00:59:38,732 Dar te iube�te ! Tu e�ti familia lui. 550 00:59:40,895 --> 00:59:42,476 Eu cunosc doar o singur� familie. 551 00:59:48,989 --> 00:59:51,173 - Ei bine ? - Nu-i nimic pe str�zi ! 552 00:59:51,502 --> 00:59:53,048 Nu vreau s� mai aud de asta. 553 00:59:53,890 --> 00:59:58,520 A�tept un singur om. �i c�nd se va mi�ca, �i zbor creierii. 554 01:00:01,297 --> 01:00:02,639 Pete m� sus�ine. 555 01:00:05,706 --> 01:00:07,731 Am dreptate, Pete ? 556 01:00:08,271 --> 01:00:09,897 Ca pe vremuri. 557 01:00:13,001 --> 01:00:14,866 Exact ca �n vremurile bune. 558 01:01:15,946 --> 01:01:17,208 M� g�ndeam eu, c� e�ti tu. 559 01:01:19,310 --> 01:01:21,414 Cred c� e timpul s� facem o �n�elegere. 560 01:01:23,209 --> 01:01:26,394 Putem sta jos. M�nc�m ceva �i vorbim. 561 01:01:28,469 --> 01:01:31,778 Vorbim... ca ni�te oameni de onoare. 562 01:01:59,059 --> 01:02:00,799 - L-am pierdut. - Minunat. 563 01:02:01,304 --> 01:02:04,329 - Dar a luat coletul de la po�t�. - S� sper�m c� nu-l scap�. 564 01:02:04,869 --> 01:02:07,861 Avem deja o problem� mai mare. Cineva l-a r�corit pe merele �ef. 565 01:02:07,981 --> 01:02:10,882 Rahat ! Adic� nu vom fi pl�ti�i. 566 01:02:11,736 --> 01:02:14,478 - Tu nu faci nimic gratis ? - Nu. Niciodat�. 567 01:02:15,820 --> 01:02:19,607 - G�nde�te-te c� e o experien�� nou�. - Bun ! Hai s� mergem �n Sicilitto. 568 01:02:20,259 --> 01:02:21,760 De ce tocmai acolo ? 569 01:02:21,917 --> 01:02:25,068 Pentru c� acolo e un tip care e cel mai bun la asta. 570 01:02:25,388 --> 01:02:26,457 La ce anume ? 571 01:02:26,705 --> 01:02:28,366 Despre ce vorbim de fapt ? 572 01:02:28,509 --> 01:02:29,692 Bani ! 573 01:02:30,377 --> 01:02:31,480 Crim� ! 574 01:02:49,361 --> 01:02:52,625 - Salutare ! - Salut. 575 01:02:52,753 --> 01:02:53,902 Ce mai faci ? 576 01:02:54,358 --> 01:02:56,428 Pariezi c� ajung la tine �nainte s� ajungi tu la arm� ? 577 01:03:01,316 --> 01:03:02,578 Ai nevoie de ceva ? 578 01:03:15,325 --> 01:03:17,065 - Poftim Charlie. - Mul�umesc mult. 579 01:03:17,798 --> 01:03:19,026 �tie s� �noate ? 580 01:03:19,163 --> 01:03:21,631 Nu garantez. Oricum ia 100.000$ de lovitur�. 581 01:03:23,204 --> 01:03:25,467 100.000$? Ar fi bine s�-l scoatem de acolo. 582 01:03:26,330 --> 01:03:29,276 - Atunci scoate-l Charlie. - Ulysses nu vreau s� intru iar. 583 01:03:29,837 --> 01:03:31,941 - Charlie, dute �i scoate-l. - Ulysses chiar vrei... 584 01:03:36,358 --> 01:03:37,746 Charlie, �i-a cerut ajutorul ! 585 01:03:37,864 --> 01:03:39,206 Credeam c� vrei s�-l �nec ! 586 01:03:39,850 --> 01:03:43,114 Nu, nu Charlie. �nt�i punem �ntreb�ri, apoi �l �nec�m. 587 01:03:43,447 --> 01:03:44,755 Adu-l sus ! 588 01:03:47,482 --> 01:03:49,473 Prietenul meu crede c� ar trebui s� fi �necat. 589 01:03:50,567 --> 01:03:52,387 Eu cred c� totul depinde de tine ! 590 01:03:53,491 --> 01:03:57,074 - Julio, cine l-a r�cit pe �ef ? - Nu �tiu nimic. 591 01:03:58,044 --> 01:03:59,272 �neac�-l ! 592 01:04:08,337 --> 01:04:09,725 Numai mi�c� deloc ! 593 01:04:10,912 --> 01:04:12,651 - Poate ar fi bine s�-l ridici ! - Mda. 594 01:04:18,326 --> 01:04:23,593 Am refuzat treaba. N-am vrut-o ! 595 01:04:30,192 --> 01:04:31,500 Cine a �ncercat s� te angajeze ? 596 01:04:31,709 --> 01:04:34,212 - Un telefon. Un anonim. - Cine ? 597 01:04:34,661 --> 01:04:35,810 Nu �tiu. 598 01:04:36,829 --> 01:04:39,252 - �neac�-l ! - Nu. Nu, v� rog ! 599 01:04:39,891 --> 01:04:40,994 Era Francesco ! 600 01:04:41,923 --> 01:04:43,072 Aten�ie ! 601 01:04:58,643 --> 01:05:00,144 Nu, nu, nu. Nu trage. 602 01:06:22,316 --> 01:06:23,145 �mi pare r�u. 603 01:06:33,124 --> 01:06:35,069 Se mi�c� destul de repede. Are ceva modific�ri la motor. 604 01:07:47,358 --> 01:07:49,622 S� punem m�na pe campionul �sta. 605 01:09:18,461 --> 01:09:20,611 - �ncearc� s� intri pe �osea. - �tiu. Stai lini�tit. 606 01:09:35,207 --> 01:09:36,549 Acum suntem �n regul�. 607 01:09:55,951 --> 01:09:57,578 Avem necazuri amice. 608 01:10:42,574 --> 01:10:43,961 útia-s b�ga�i �i ei. 609 01:12:19,235 --> 01:12:20,496 Oh Doamne. 610 01:12:23,252 --> 01:12:24,753 O sugestie, Charlie... 611 01:12:25,003 --> 01:12:28,398 Data viitoare f� rost de un vehicul amfibie. 612 01:12:28,766 --> 01:12:31,234 Foarte amuzant. N-ai p��it nimic, nu ? 613 01:12:32,583 --> 01:12:35,655 Ba da ! �ncrederea mea, �n stilul t�u de a conduce. 614 01:12:37,083 --> 01:12:39,187 Mul�umesc pentru �ncrederea acordat�. 615 01:12:40,032 --> 01:12:45,220 Apropo de �ncredere. Se pare c� Francesco e unul dintre inamicii t�i. 616 01:12:46,424 --> 01:12:50,326 Poate n-ai auzit c� ultimul cuv�nt rostit de Politti a fost Francesco. 617 01:12:51,942 --> 01:12:53,932 - L-ai crezut ? - S�-l cred ? 618 01:12:54,588 --> 01:12:57,375 Nu �tiam c� toat� lumea poate fi crezut�. 619 01:12:58,932 --> 01:13:01,753 Atunci e timpul s�-l dobori pe Francesco. 620 01:13:02,093 --> 01:13:02,889 �nc� nu ! 621 01:13:03,012 --> 01:13:04,400 Ce mai a�tep�i ? O gaur� �n cap ? 622 01:13:06,373 --> 01:13:08,637 Charlie, asta-i o problem� de familie. 623 01:13:09,338 --> 01:13:12,648 - Va fi rezolvat� �n modul potrivit. - La naiba cu Familia. 624 01:13:13,246 --> 01:13:15,874 Eu nu fac asta din caritate. O fac pentru bani. 1 milion $... 625 01:13:17,312 --> 01:13:19,303 - F� o plimbare. - P�i asta �i fac. 626 01:13:21,294 --> 01:13:24,081 Atunci f�-o de cealalt� parte a drumului, c� m-am s�turat de pl�ngeri. 627 01:13:24,362 --> 01:13:27,831 Nici nu �ti ce pl�cere �mi face. M-ai �nebunit de tot, Ulysses. 628 01:13:28,495 --> 01:13:30,156 Data viitoare c�nd vrei un �ofer, cheam�-�i un taxi. 629 01:13:31,335 --> 01:13:33,566 Sau �ncearc� s� conduci singur. S� vezi cum e. 630 01:14:32,232 --> 01:14:33,460 A�i cerut o ma�in�, d-le ? 631 01:14:38,740 --> 01:14:42,562 Foarte frumoas�, are clas�. Cred c� e �i amfibie. 632 01:14:42,708 --> 01:14:44,653 Desigur d-le. Tot ce e mai bun pentru dvs, d-le. 633 01:14:46,653 --> 01:14:51,237 - Francesco ? - Poate ! 634 01:14:56,708 --> 01:14:57,732 Ulysses. 635 01:14:58,413 --> 01:14:59,641 Nu te v�d prea des. 636 01:15:00,558 --> 01:15:01,741 Nici eu pe tine, Francisc. 637 01:15:03,192 --> 01:15:04,932 E vorba de afaceri, sau e ceva personal ? 638 01:15:05,184 --> 01:15:06,492 Francesco... 639 01:15:08,061 --> 01:15:09,449 Pofte�te. 640 01:15:13,800 --> 01:15:16,667 Acum �i trimite avocatul la biseric�, cum ar face la tribunal. 641 01:15:18,270 --> 01:15:19,816 Nu el m-a trimis, Francisc. 642 01:15:21,727 --> 01:15:23,035 Sincer, am nevoie de ajutorul t�u. 643 01:15:24,009 --> 01:15:26,113 - Ca s�-l pot �n�elege. - Stai jos. 644 01:15:30,504 --> 01:15:34,053 Problema e c� Francesco e cel mai apropiat de mine. 645 01:15:34,182 --> 01:15:36,001 Mama e sora lui. Avem acela�i s�nge. 646 01:15:36,857 --> 01:15:39,121 Toat� via�a, m-am �ncrezut �n Francesco. 647 01:15:39,683 --> 01:15:43,107 M-a protejat. M-a educat ! 648 01:15:44,812 --> 01:15:46,074 M-a iubit. 649 01:15:47,044 --> 01:15:48,272 Precum tat�l pe care nu l-am avut niciodat�. 650 01:15:49,126 --> 01:15:51,026 Trebuie s�-�i �ntrerupi asocierea cu el. 651 01:15:51,805 --> 01:15:54,308 S� te rupi de corup�ia lui ! 652 01:15:55,080 --> 01:15:56,342 De ce Francisc ? 653 01:15:57,531 --> 01:15:58,759 Pentru c� �n primul r�nd, e un asasin. 654 01:15:59,747 --> 01:16:00,930 �i apoi sicilian. 655 01:16:02,023 --> 01:16:04,969 �i mai ales... nu e prietenul t�u. 656 01:16:07,164 --> 01:16:08,346 Nu e prietenul meu ? 657 01:16:09,236 --> 01:16:10,498 Asta n-o mai cred. 658 01:16:10,632 --> 01:16:12,896 A fost un uciga� �nc� de la 15 ani. 659 01:16:13,665 --> 01:16:14,620 La 15 ani ? 660 01:16:16,728 --> 01:16:18,275 Cum putea face asta c�nd era un b�ie�el ? 661 01:16:19,507 --> 01:16:23,091 Ne-am jucat �mpreun�. Nu-mi amintesc de nici o crim�. 662 01:17:52,501 --> 01:17:54,128 Du-te �n�untru ! 663 01:17:57,496 --> 01:17:58,918 Ce s-a �nt�mplat, nu �i-a pl�cut slujba ? 664 01:18:02,653 --> 01:18:03,836 Cred c� am reu�it s� �n�eleg. 665 01:18:04,403 --> 01:18:07,873 Asta-i bine Sherlock. �i n-a fost creierul t�u de vin�. 666 01:18:09,755 --> 01:18:11,541 Mi-a� da bra�ul drept ca totul s� fie a�a de simplu. 667 01:18:12,753 --> 01:18:14,141 Doare destul de r�u, nu ? 668 01:18:14,624 --> 01:18:15,773 Doare ! 669 01:18:16,499 --> 01:18:18,318 Hai s� vedem ce-i cu Sicilia. 670 01:19:18,602 --> 01:19:19,705 Mul�am c�pitane. 671 01:19:22,173 --> 01:19:23,878 Una �i cu alta fac dou�. 672 01:19:30,556 --> 01:19:34,185 Salut. Restul sunt aici ? 673 01:21:21,358 --> 01:21:22,666 - Pe unde a luat-o ? - Pe acolo. 674 01:21:37,743 --> 01:21:38,892 Aten�ie ! 675 01:21:44,794 --> 01:21:46,694 - De unde a venit asta ? - De acolo. 676 01:22:28,111 --> 01:22:29,260 Stai pe loc. 677 01:22:43,532 --> 01:22:44,760 Ulysses, stai jos. 678 01:22:59,964 --> 01:23:01,671 Charlie, ai grij� de tic�losul de colo. 679 01:23:13,286 --> 01:23:14,947 S-a terminat, nenorocitule. 680 01:23:17,560 --> 01:23:20,028 Nu voi spune nimic. 681 01:23:20,302 --> 01:23:22,452 - Ce-a spus ? - �i-a pierdut orientarea. 682 01:23:23,607 --> 01:23:25,074 Ultima ta �ans� s� r�m�i �n via��. 683 01:23:25,834 --> 01:23:28,984 ��i dau cuv�ntul meu de onoare, c� n-a fost vina mea. 684 01:23:29,098 --> 01:23:30,406 Ultima ta �ans�. 685 01:23:30,974 --> 01:23:32,919 N-am v�zut, �i nu spun nimic. 686 01:23:33,070 --> 01:23:35,061 Vei spune organiza�iei, cine te-a trimis. 687 01:23:35,581 --> 01:23:37,401 Ce pot spune ? 688 01:23:51,285 --> 01:23:52,832 La dracu. L-am pierdut. 689 01:23:53,878 --> 01:23:56,824 Uit�-te... M�car a r�mas asta. 690 01:23:58,755 --> 01:24:00,415 Cred c�-s 4-5 milioane $ aici. 691 01:24:01,118 --> 01:24:02,904 Vindem ceva, �i facem rost de o vacan�� frumoas�. 692 01:24:03,398 --> 01:24:06,424 Charlie... s� ne �ntoarcem la treab�. 693 01:24:17,589 --> 01:24:18,613 Scuz�-m� scumpo. 694 01:24:21,476 --> 01:24:22,943 �mi po�i spune unde e laptele praf ? 695 01:24:23,649 --> 01:24:27,915 �nainte de standul cu flori, �nainte, la dreapta dup� cremele 696 01:24:28,456 --> 01:24:31,880 hidratante, care au un gust de rahat. 697 01:24:32,656 --> 01:24:34,157 Mul�umesc. 698 01:25:57,375 --> 01:25:58,558 Stai pe loc. 699 01:26:03,253 --> 01:26:04,880 Treburile casnice, te-au �ncetinit, Joe ! 700 01:26:05,998 --> 01:26:06,908 Ce dore�ti ? 701 01:26:07,455 --> 01:26:08,763 Eu nu vreau nimic. Tu vrei. 702 01:26:10,389 --> 01:26:12,493 Am cutia �i ce e �n ea. 703 01:26:13,443 --> 01:26:14,512 E de v�nzare ! 704 01:26:15,232 --> 01:26:17,814 - Despre ce vorbe�ti ? - Despre cutie. 705 01:26:18,816 --> 01:26:20,602 Tu �i asocia�ii t�i, o ve�i cump�ra. 706 01:26:21,677 --> 01:26:23,224 C�t ?. 707 01:26:23,928 --> 01:26:25,316 1 milion $, bani ghea��. 708 01:26:26,946 --> 01:26:29,892 Face cam 3-4 pe str�zi, dar eu nu m� ocup de afacere. 709 01:26:31,122 --> 01:26:32,510 R�m�nem la 1 milion. 710 01:26:33,000 --> 01:26:34,308 N-am banii �tia la mine. 711 01:26:34,440 --> 01:26:35,429 Atunci f� rost de ei. 712 01:26:36,236 --> 01:26:37,339 P�n� desear�. 713 01:26:38,121 --> 01:26:43,433 Eu ��i voi spune unde. Tu vei aduce banii. �i prime�ti cutia. 714 01:27:12,800 --> 01:27:13,903 Uite-i aici. 715 01:27:14,677 --> 01:27:15,779 Vino s�-i iei. 716 01:27:31,996 --> 01:27:33,145 Sta�i pu�in, v� rog. 717 01:27:42,341 --> 01:27:43,330 A�tepta�i... 718 01:27:43,990 --> 01:27:45,332 Eu nu �tiu nimic despre asta. 719 01:27:46,037 --> 01:27:47,901 Am primit doar un telefon ! 720 01:27:51,504 --> 01:27:56,009 Nu, nu nu. 721 01:28:35,642 --> 01:28:36,949 �i-ai terminat rug�ciunea ? 722 01:28:37,457 --> 01:28:39,038 Am venit s� vorbim, nu s� m� rog. 723 01:28:40,838 --> 01:28:42,180 Trebuie s�-l opre�ti pe Ulysses. 724 01:28:42,997 --> 01:28:44,624 Nu-l mai pot opri. 725 01:28:45,589 --> 01:28:47,216 A�a cum nu te-am putut opri pe tine. 726 01:28:48,057 --> 01:28:50,560 - Atunci... a aflat totul ? - A aflat. 727 01:29:07,726 --> 01:29:09,795 Sal, de ce te-ai folosit de cruce ? 728 01:29:10,431 --> 01:29:11,614 Era cadoul t�u. 729 01:29:12,533 --> 01:29:14,797 Nimeni n-ar fi crezut o asemenea prostie. 730 01:29:16,276 --> 01:29:17,698 Sau s� fie a�a de de�tept. 731 01:29:18,559 --> 01:29:20,220 Ai vrut doar �nc� 1 milion $? 732 01:29:20,965 --> 01:29:22,751 Nu, drogurile nu au de-a face cu asta. 733 01:29:24,450 --> 01:29:25,950 Am vrut �efia ! 734 01:29:27,168 --> 01:29:29,033 �i oamenii din Organiza�ie. 735 01:29:32,751 --> 01:29:34,093 Acum �i ai. 736 01:29:34,688 --> 01:29:35,712 Iar ei, te au pe tine. 737 01:29:45,214 --> 01:29:48,206 Adio... Frank. 738 01:29:49,883 --> 01:29:51,271 Adio Sal ! 739 01:30:43,921 --> 01:30:45,229 Pare foarte lini�tit� zona. 740 01:30:45,918 --> 01:30:46,906 Chiar prea t�cut�. 741 01:30:48,572 --> 01:30:50,039 De aici, m� descurc eu Charlie. 742 01:30:50,931 --> 01:30:52,000 Ce vrei s� spui ? 743 01:30:53,701 --> 01:30:54,963 Fa�� �n fa�� ! 744 01:30:55,794 --> 01:30:58,262 "Fa�� �n fa��" ? Fa�� �n fa�� ? 745 01:30:58,700 --> 01:30:59,962 E vorba de afacerile familiei ! 746 01:31:03,933 --> 01:31:06,436 �n regul�. Transmite salut�rile mele, familiei ! 747 01:31:07,008 --> 01:31:08,316 Sper s� ne revedem. 748 01:34:56,118 --> 01:34:57,380 De ce ne-am oprit aici ? 749 01:34:58,784 --> 01:35:00,251 E cap�tul drumului, Charlie ! 750 01:35:00,777 --> 01:35:01,880 Ce tot spui ? 751 01:35:03,997 --> 01:35:06,101 - Am de g�nd s� m� retrag. - S� te retragi ? 752 01:35:07,442 --> 01:35:11,754 �ntotdeauna am vrut un loc sus ! Uit�-te acolo... 753 01:35:17,510 --> 01:35:19,660 ��i po�i imagina ce priveli�te po�i avea de acolo !? 754 01:35:21,709 --> 01:35:23,608 S� tr�ie�ti printre nori ! 755 01:35:26,764 --> 01:35:31,872 F�r� vecini, doar pesc�ru�i ocazionali, veni�i la ciugulit ! 756 01:35:32,497 --> 01:35:35,842 Pesc�ru�i veni�i la ciugulit ? Ulysses, ma�ina... stai... 757 01:35:36,623 --> 01:35:41,366 Ma�ina mea... Oh Doamne... 758 01:35:57,502 --> 01:35:58,764 Ce s-a �nt�mplat Charlie ? 759 01:35:59,966 --> 01:36:01,354 Doar era lapte praf �n ea, nu ? 760 01:36:03,514 --> 01:36:06,142 Adic�, ce rost are s� jele�ti o sup� din lapte praf ? 62275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.