All language subtitles for Strangers.S01E02.1080p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:01,500 Your wife's been in an accident. 2 00:00:01,739 --> 00:00:03,904 - Who are you? - Megan's husband. 3 00:00:04,060 --> 00:00:06,860 Hey, The Lay Club. That's an invitation. 4 00:00:07,325 --> 00:00:09,090 You're the only person I know here. 5 00:00:09,126 --> 00:00:11,291 If there's something I can help you with, just ask. 6 00:00:11,327 --> 00:00:14,360 This is Michael Cohen. I'm a journalist. I wanna ask you about your mum. 7 00:00:15,125 --> 00:00:17,653 Whatever you're writing about, I suggest you stop. 8 00:00:19,510 --> 00:00:21,515 I'm sorry for what you're gonna find out. 9 00:00:21,550 --> 00:00:23,510 GUNSHOT 10 00:00:54,681 --> 00:00:57,681 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 11 00:00:59,097 --> 00:01:00,815 Hi, can you just give... can you give me a minute? 12 00:01:00,850 --> 00:01:02,010 Thank you. 13 00:01:04,627 --> 00:01:06,141 Oh, come here. 14 00:01:06,177 --> 00:01:07,570 - I love you. - I love you, too. 15 00:01:08,041 --> 00:01:09,546 - Safe journey. - Thank you. 16 00:01:09,795 --> 00:01:10,800 - You got everything? - Yep. 17 00:01:10,836 --> 00:01:12,771 - You sure? - Yeah, I left something for you. 18 00:01:12,857 --> 00:01:14,185 - Where? - SHE GIGGLES 19 00:01:14,510 --> 00:01:15,515 You're just gonna have to find out. 20 00:01:15,550 --> 00:01:18,174 Oh, great. I'm gonna spend the next two weeks doing that, am I? 21 00:01:18,210 --> 00:01:19,644 - Yeah. - Great, thanks. 22 00:01:19,680 --> 00:01:21,475 So, you're flying with me next time? 23 00:01:21,510 --> 00:01:22,976 - Oh, definitely next time. - Hmm. 24 00:01:23,012 --> 00:01:24,876 - Yeah. You know that. - Yeah, yeah, course I do. 25 00:01:24,912 --> 00:01:25,888 Yeah. 26 00:01:25,924 --> 00:01:27,369 You're such a pussy. 27 00:01:27,405 --> 00:01:28,370 - Thank you, love you, too. - SHE LAUGHS 28 00:01:28,406 --> 00:01:30,406 - CAR ENGINE STARTS - Bye. 29 00:01:42,510 --> 00:01:43,880 Mr Mulray. 30 00:01:44,350 --> 00:01:45,510 PHONE RINGS 31 00:01:54,510 --> 00:01:56,130 How beautiful it is and... 32 00:01:56,713 --> 00:01:59,204 seeing the sunset over Por Toyo Bay. 33 00:01:59,814 --> 00:02:01,099 Oh, God. 34 00:02:01,243 --> 00:02:02,923 I have to go, I'm so sorry. 35 00:02:03,981 --> 00:02:05,510 Look, I... 36 00:02:06,801 --> 00:02:08,369 I love you. 37 00:02:09,572 --> 00:02:11,564 SHE SPEAKS IN DIALECT 38 00:02:14,255 --> 00:02:15,475 Oh, come on! 39 00:02:15,510 --> 00:02:17,510 HEAVY BREATHING 40 00:02:20,510 --> 00:02:22,475 CAR SKIDDING 41 00:02:22,510 --> 00:02:24,475 CAR CRASHES 42 00:02:24,510 --> 00:02:26,710 CAR ALARMS 43 00:02:29,849 --> 00:02:34,009 SHE REPEATABLY GASPS FOR BREATH 44 00:02:36,550 --> 00:02:37,710 GUNSHOT 45 00:02:38,701 --> 00:02:40,515 End of message. 46 00:02:40,550 --> 00:02:42,475 To delete, press one. 47 00:02:42,510 --> 00:02:44,510 To repeat, press two. 48 00:02:46,361 --> 00:02:48,361 She was alive after the crash. 49 00:02:49,510 --> 00:02:50,884 And then there was a gunshot. 50 00:02:50,959 --> 00:02:52,969 Your wife had no gunshot wounds. 51 00:02:53,005 --> 00:02:54,290 You can hear it! 52 00:02:54,326 --> 00:02:55,790 She was scared. 53 00:02:56,510 --> 00:02:58,684 I'm telling you, I know my wife. 54 00:02:59,510 --> 00:03:01,231 Did you know about David Chen? 55 00:03:02,883 --> 00:03:04,937 Is that how well you knew your wife? 56 00:03:14,510 --> 00:03:15,566 Look... 57 00:03:18,127 --> 00:03:19,962 She sounds terrified. 58 00:03:21,338 --> 00:03:23,178 Of something, somebody. 59 00:03:25,660 --> 00:03:26,846 She was... 60 00:03:28,400 --> 00:03:30,114 ..She was saying goodbye. 61 00:03:34,510 --> 00:03:36,155 Let us have it analysed 62 00:03:36,190 --> 00:03:37,835 by a forensic technician. 63 00:03:37,870 --> 00:03:39,510 Then we can be sure. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,362 Thank you. 65 00:03:42,474 --> 00:03:43,474 Thank you. 66 00:03:43,510 --> 00:03:45,375 - _ - _ 67 00:04:02,510 --> 00:04:03,808 KNOCK ON DOOR 68 00:04:03,844 --> 00:04:04,995 Hey, Thomas. 69 00:04:05,030 --> 00:04:06,510 Am I here for a promotion? 70 00:04:07,510 --> 00:04:08,791 No. 71 00:04:09,306 --> 00:04:11,271 I read what you sent over. 72 00:04:11,307 --> 00:04:12,272 And? 73 00:04:12,510 --> 00:04:15,475 It seems like you're pointing a lot of fingers, 74 00:04:15,682 --> 00:04:18,515 but I'm at a loss as to what it adds up to? 75 00:04:18,550 --> 00:04:19,882 Corruption? 76 00:04:20,055 --> 00:04:21,574 Bad guys getting money? 77 00:04:21,610 --> 00:04:22,800 Same as last time. 78 00:04:22,836 --> 00:04:24,298 Last time was different. 79 00:04:24,627 --> 00:04:26,627 The story was the front page. 80 00:04:28,385 --> 00:04:29,475 But this, 81 00:04:29,635 --> 00:04:31,061 what's this about? 82 00:04:31,510 --> 00:04:33,880 This guy here, he's in the middle of it somehow. 83 00:04:33,916 --> 00:04:34,881 Who's the woman? 84 00:04:35,073 --> 00:04:38,030 Her name's Megan Harris. She died in a car crash this week. 85 00:04:38,923 --> 00:04:40,208 Married to David Chen. 86 00:04:40,510 --> 00:04:42,405 His story sold a lot of papers. 87 00:04:42,872 --> 00:04:44,677 Trust me, Thomas, I'm onto something. 88 00:04:44,713 --> 00:04:46,268 Michael, Michael. 89 00:04:46,532 --> 00:04:49,972 We've moved on from David Chen, we need something new. 90 00:04:51,510 --> 00:04:53,835 That was a bloody pointless meeting, wasn't it? 91 00:04:53,870 --> 00:04:55,139 "Go and get more". 92 00:04:55,361 --> 00:04:57,636 Inspirational stuff. Thanks, Cap. 93 00:04:57,821 --> 00:04:59,475 Just get out, Michael. 94 00:04:59,510 --> 00:05:02,090 Come back when you've got the full story. 95 00:05:11,827 --> 00:05:12,939 Shit. 96 00:05:14,682 --> 00:05:16,484 Babe, we're out of coffee! 97 00:05:17,510 --> 00:05:18,675 So... 98 00:05:18,710 --> 00:05:21,146 I'm gonna to have the last one for myself. 99 00:05:22,214 --> 00:05:24,036 Who says chivalry is dead? 100 00:05:26,870 --> 00:05:28,190 What's this? 101 00:05:35,510 --> 00:05:37,350 My God. They're beautiful. 102 00:05:39,736 --> 00:05:40,936 Thank you, but... 103 00:05:42,030 --> 00:05:43,515 But... you hate them? 104 00:05:43,969 --> 00:05:46,289 God, no, no, of course not. 105 00:05:46,325 --> 00:05:47,325 It's just... 106 00:05:48,510 --> 00:05:50,270 They look expensive. 107 00:05:50,510 --> 00:05:52,515 A bunch of big timers have come in recently, 108 00:05:52,550 --> 00:05:54,997 and when it comes to kissing ass... 109 00:05:55,084 --> 00:05:57,910 Since when do people tip the hotel manager? 110 00:05:58,510 --> 00:06:00,475 Since I focused our marketing budget 111 00:06:00,510 --> 00:06:02,995 on targeting people with more money than sense. 112 00:06:03,030 --> 00:06:05,410 You'll see tonight, it's working well for us. 113 00:06:06,870 --> 00:06:09,030 - Well, I love them. - PHONE RINGS 114 00:06:13,510 --> 00:06:14,510 Arthur. 115 00:06:15,510 --> 00:06:16,810 Arthur, hi. 116 00:06:21,072 --> 00:06:22,037 Hi. 117 00:06:22,283 --> 00:06:23,248 Morning. 118 00:06:23,284 --> 00:06:24,794 - Thanks for meeting me here. - It's OK. 119 00:06:25,275 --> 00:06:27,687 I didn't want to talk about this at the office. 120 00:06:27,723 --> 00:06:29,008 It's about Xo? 121 00:06:29,044 --> 00:06:31,744 No, one of the other candidates. 122 00:06:35,510 --> 00:06:36,755 Shibao. 123 00:06:36,924 --> 00:06:38,209 It was prostitutes, drugs, 124 00:06:38,245 --> 00:06:40,645 it's nothing you don't already know, but... 125 00:06:40,681 --> 00:06:42,041 The way it's written. 126 00:06:48,310 --> 00:06:49,310 Shit. 127 00:06:50,819 --> 00:06:52,624 It's straight from a consular dossier. 128 00:06:53,055 --> 00:06:54,657 Almost word for word. 129 00:06:54,961 --> 00:06:57,510 Some of the language, it's stuff only we use. 130 00:06:58,510 --> 00:07:01,086 Anyone with half a brain will know this comes from us. 131 00:07:01,122 --> 00:07:03,472 And that we've been digging up crap on them. 132 00:07:04,041 --> 00:07:05,041 Christ. 133 00:07:06,969 --> 00:07:09,001 I might be seeing him at an event, later. 134 00:07:09,037 --> 00:07:11,202 This journalist, Michael Cohen. 135 00:07:11,762 --> 00:07:14,356 He's clearly been speaking with someone in the consulate. 136 00:07:14,671 --> 00:07:16,510 We need to find out who. 137 00:07:17,635 --> 00:07:19,435 I'm going to get Martin onto it. 138 00:07:59,510 --> 00:08:01,254 What happened to your face? 139 00:08:02,711 --> 00:08:04,350 My hotel room was... 140 00:08:05,033 --> 00:08:06,178 It doesn't matter. 141 00:08:06,510 --> 00:08:08,038 I got a message... 142 00:08:08,350 --> 00:08:09,510 from Megan. 143 00:08:11,510 --> 00:08:13,475 My phone was out of battery, 144 00:08:13,510 --> 00:08:15,510 and when I recharged it she'd left a voicemail. 145 00:08:17,710 --> 00:08:19,281 Right before she died. 146 00:08:21,210 --> 00:08:22,610 Did she call you, too? 147 00:08:26,510 --> 00:08:27,675 Let's walk. 148 00:08:28,209 --> 00:08:29,510 One minute. 149 00:08:32,870 --> 00:08:34,030 I'm going out. 150 00:08:37,074 --> 00:08:38,434 DOOR SHUTS 151 00:08:55,055 --> 00:08:56,055 Thanks. 152 00:09:01,067 --> 00:09:03,645 If she was shot, there'd be a bullet wound. 153 00:09:03,904 --> 00:09:05,064 I heard it. 154 00:09:06,169 --> 00:09:07,681 I listened. 155 00:09:09,510 --> 00:09:11,900 I listened to her die. 156 00:09:17,980 --> 00:09:20,475 You know, I didn't have to come here and tell you this. 157 00:09:20,510 --> 00:09:22,935 I thought it was something that you would WANT to know? 158 00:09:32,071 --> 00:09:35,231 I wasn't just an affair to her, you know. 159 00:09:36,710 --> 00:09:38,052 She married me. 160 00:09:38,088 --> 00:09:40,649 I asked her and she said yes. 161 00:09:43,981 --> 00:09:47,101 I'm guessing things weren't exactly rosy between the two of you? 162 00:09:55,510 --> 00:09:56,848 Go home, Jonah. 163 00:09:57,064 --> 00:09:58,636 There's nothing for you here. 164 00:10:01,121 --> 00:10:03,435 She didn't leave a message for you, did she? 165 00:10:57,510 --> 00:10:58,559 Excuse me. 166 00:10:58,595 --> 00:11:00,475 - Mr Shibao? - Yes. 167 00:11:00,673 --> 00:11:02,638 I didn't know you knew my fiance. 168 00:11:02,812 --> 00:11:04,069 You mean Ben? 169 00:11:04,803 --> 00:11:07,475 That was a private conversation, and, frankly... 170 00:11:07,510 --> 00:11:09,164 none of your business. 171 00:11:09,740 --> 00:11:11,231 What are you talking about? 172 00:11:11,267 --> 00:11:13,622 You think he manages to afford that flat 173 00:11:13,658 --> 00:11:15,178 with his income alone? 174 00:11:16,714 --> 00:11:18,475 Expensive gifts, too. 175 00:11:18,510 --> 00:11:20,510 You should ask him where his money comes from. 176 00:11:36,306 --> 00:11:37,884 Hey, you're still up? 177 00:11:38,135 --> 00:11:39,140 Yeah. 178 00:11:39,753 --> 00:11:41,885 I'm sorry, I didn't know you were waiting. I... 179 00:11:43,510 --> 00:11:46,161 ..you know, I had to stick around, make sure everyone was happy. 180 00:11:47,510 --> 00:11:48,995 Seemed to go OK, though. 181 00:11:49,030 --> 00:11:50,196 How do you know Shibao? 182 00:11:53,210 --> 00:11:54,375 Shibao? 183 00:11:54,710 --> 00:11:56,510 I saw you talking to him. 184 00:11:59,207 --> 00:12:00,475 The politician guy? 185 00:12:00,510 --> 00:12:01,661 The politician guy. 186 00:12:02,975 --> 00:12:05,775 He's running for Chief Executive of Hong Kong. 187 00:12:08,310 --> 00:12:09,710 He said that he knows you. 188 00:12:14,682 --> 00:12:15,836 You talked with him? 189 00:12:15,986 --> 00:12:17,538 He said that you're a liar. 190 00:12:18,096 --> 00:12:19,842 He said you tried to blackmail him. 191 00:12:21,930 --> 00:12:24,510 That story in today's paper, he said that was you. 192 00:12:26,510 --> 00:12:28,515 That information came from a confidential 193 00:12:28,550 --> 00:12:30,510 Foreign Office dossier. 194 00:12:32,350 --> 00:12:34,475 Everything in that article, he did. 195 00:12:34,925 --> 00:12:36,420 There's nothing in there that isn't true. 196 00:12:36,456 --> 00:12:37,933 That's not the point. 197 00:12:39,156 --> 00:12:41,510 You stole from the consulate. 198 00:12:42,510 --> 00:12:43,601 From me. 199 00:12:43,869 --> 00:12:46,089 And sold it to a journalist. 200 00:12:47,113 --> 00:12:50,833 To expose a bad guy, for a lot of money. 201 00:12:51,681 --> 00:12:53,239 Money we can use. 202 00:12:53,275 --> 00:12:54,735 I mean, is that so bad? 203 00:12:54,771 --> 00:12:59,234 You stole confidential information from me to blackmail someone. 204 00:12:59,799 --> 00:13:01,699 And you say, "Is that so bad?" 205 00:13:04,273 --> 00:13:05,988 What the hell is wrong with you? 206 00:13:07,510 --> 00:13:08,475 Where are you going? 207 00:13:08,510 --> 00:13:10,876 Hotel, anywhere. I'm not staying here tonight. 208 00:13:10,912 --> 00:13:12,099 Oh, come on. 209 00:13:12,510 --> 00:13:13,595 Sal! 210 00:13:14,437 --> 00:13:16,149 Can we just talk about this? 211 00:13:16,185 --> 00:13:17,185 DOOR SLAMS 212 00:13:27,940 --> 00:13:29,260 PHONE RINGS 213 00:13:31,260 --> 00:13:32,425 Ben? 214 00:13:32,720 --> 00:13:34,740 Hey, where did you go last night? 215 00:13:34,776 --> 00:13:36,224 I stayed with a friend. 216 00:13:36,427 --> 00:13:38,993 I waited, all night. I just wanna talk. 217 00:13:39,029 --> 00:13:39,994 And I don't. 218 00:13:40,030 --> 00:13:42,225 I messed up. I know I did. 219 00:13:42,260 --> 00:13:44,021 You're a fucking idiot! 220 00:13:44,057 --> 00:13:45,372 You used me. 221 00:13:45,408 --> 00:13:47,408 How can I trust anything you say? 222 00:13:48,260 --> 00:13:50,430 Look, I have to go, they're going to question me. 223 00:13:50,799 --> 00:13:53,672 They're questioning everyone about the information YOU stole. 224 00:13:53,708 --> 00:13:55,140 What're you going to say? 225 00:13:55,176 --> 00:13:56,712 They're going to find out, Ben. 226 00:13:56,823 --> 00:13:59,225 They look hard enough, they're going to find out. 227 00:13:59,806 --> 00:14:02,353 There's no way they'll believe that I wasn't involved. 228 00:14:03,820 --> 00:14:05,980 I think maybe I just have to tell the truth. 229 00:14:06,893 --> 00:14:09,265 Please be careful. This is bigger than just me. 230 00:14:10,139 --> 00:14:12,748 What're you talking about? This is your mess. 231 00:14:13,322 --> 00:14:17,222 If I'm not honest, if they find out on their own, and... 232 00:14:19,559 --> 00:14:21,224 So that's that, then. 233 00:14:21,563 --> 00:14:23,040 Will I see you tonight? 234 00:14:24,353 --> 00:14:25,573 No. 235 00:14:35,260 --> 00:14:36,573 Sally, hi. 236 00:14:36,710 --> 00:14:38,225 Thank you for making the time. 237 00:14:38,260 --> 00:14:39,225 That's OK. 238 00:14:39,260 --> 00:14:41,225 We're talking to everyone today. 239 00:14:41,502 --> 00:14:43,066 Let's try and make this quick. 240 00:14:44,260 --> 00:14:47,225 Sorry for the formality, but we do have to do this properly. 241 00:14:47,260 --> 00:14:48,260 That's fine. 242 00:14:49,460 --> 00:14:50,644 OK. 243 00:14:51,494 --> 00:14:55,225 Have you, at any time, given a third party access 244 00:14:55,260 --> 00:14:59,260 to classified information relating to your work here at the consulate? 245 00:15:00,662 --> 00:15:01,729 No. 246 00:15:02,260 --> 00:15:06,225 Have you, at any time, revealed classified information 247 00:15:06,495 --> 00:15:09,265 to a family member, loved one or individual 248 00:15:09,300 --> 00:15:10,940 outside of the consulate? 249 00:15:11,260 --> 00:15:13,425 - No. - Have you, whether recently 250 00:15:13,460 --> 00:15:15,611 or in the past, withheld any information... 251 00:15:22,260 --> 00:15:24,780 THEY SPEAK IN THEIR OWN LANGUAGE 252 00:15:26,100 --> 00:15:27,260 PHONE RINGS 253 00:15:28,958 --> 00:15:30,476 _ 254 00:16:27,780 --> 00:16:30,260 PHONE RINGS 255 00:16:32,260 --> 00:16:33,225 - Jonah. - Hey. 256 00:16:33,260 --> 00:16:34,235 How's it going? 257 00:16:35,390 --> 00:16:36,555 Are you all right? 258 00:16:37,260 --> 00:16:38,260 I, er... 259 00:16:40,799 --> 00:16:42,091 Where to start? 260 00:16:42,620 --> 00:16:44,225 Any news from the police? 261 00:16:44,515 --> 00:16:45,692 No, nothing. 262 00:16:46,260 --> 00:16:48,775 I feel like I'm stuck here just waiting. 263 00:16:51,260 --> 00:16:53,914 I didn't know what to do with myself today. 264 00:16:56,260 --> 00:16:58,260 I walked through the Ancient city. 265 00:17:01,114 --> 00:17:02,587 Saw all the places... 266 00:17:03,142 --> 00:17:04,549 Megan wanted me to visit. 267 00:17:05,454 --> 00:17:07,454 I went out to see the Tian Tan Buddha. 268 00:17:08,986 --> 00:17:11,225 And then I went to the place that she said I'd love, 269 00:17:11,260 --> 00:17:14,302 I had a bowl of the soup that she wanted me to try. 270 00:17:17,260 --> 00:17:19,260 All of the things that I should have done with her. 271 00:17:20,260 --> 00:17:21,940 Jonah, don't do this to yourself. 272 00:17:22,337 --> 00:17:23,954 You shouldn't be out there on your own. 273 00:17:24,260 --> 00:17:25,798 Someone killed her. 274 00:17:27,548 --> 00:17:28,513 I heard it. 275 00:17:28,633 --> 00:17:29,876 Emma, I heard it. 276 00:17:30,260 --> 00:17:31,731 On that voicemail. 277 00:17:31,767 --> 00:17:33,360 You need to give yourself time. 278 00:17:33,859 --> 00:17:35,174 Come home. 279 00:17:35,780 --> 00:17:36,832 Grieve. 280 00:17:37,845 --> 00:17:39,977 It's not your job to find out what happened to her. 281 00:17:41,400 --> 00:17:43,405 I'm not leaving until I know the truth. 282 00:17:43,566 --> 00:17:46,070 About how she died, or the truth about her other husband? 283 00:17:47,971 --> 00:17:49,277 That's why you haven't left... 284 00:17:49,736 --> 00:17:51,076 - Isn't it? - Oh, er, 285 00:17:51,112 --> 00:17:53,449 I think there's another call? It could be the police. 286 00:17:53,485 --> 00:17:54,613 Go. Take it. 287 00:17:55,260 --> 00:17:56,260 - Go. - Sorry. 288 00:17:59,916 --> 00:18:00,881 Hello? 289 00:18:00,917 --> 00:18:03,260 Mr Mulray, there's someone here to see you. 290 00:18:12,005 --> 00:18:13,493 - Hello. - How can I help? 291 00:18:13,529 --> 00:18:16,533 My name is Jonah Mulray, you just called up to my room 292 00:18:16,569 --> 00:18:18,770 - and said there's someone here to see me. - How did you know my mum? 293 00:18:21,413 --> 00:18:22,482 Excuse me? 294 00:18:22,577 --> 00:18:24,225 Megan Harris, my mother. 295 00:18:24,260 --> 00:18:25,560 Were you sleeping with her? 296 00:18:31,011 --> 00:18:32,901 - What? - It's a simple question. 297 00:18:33,060 --> 00:18:34,060 You're... 298 00:18:37,940 --> 00:18:39,341 ..You're Megan's daughter? 299 00:18:39,377 --> 00:18:40,654 And who the hell are you? 300 00:18:46,600 --> 00:18:47,760 She's... 301 00:18:49,895 --> 00:18:51,695 ..She was my wife. 302 00:18:58,732 --> 00:19:00,217 Sorry, I-I... 303 00:19:00,981 --> 00:19:02,260 I can't... 304 00:19:47,260 --> 00:19:48,260 ♪ Oh, oh, oh ♪ 305 00:19:50,260 --> 00:19:51,574 ♪ Oh, oh, oh ♪ 306 00:19:51,610 --> 00:19:53,575 ♪ When two tribes go to war ♪ 307 00:19:53,611 --> 00:19:57,611 ♪ A point is all that you can score ♪ 308 00:19:58,918 --> 00:20:01,069 ♪ When two tribes go to war ♪ 309 00:20:01,105 --> 00:20:04,512 ♪ A point is all that you can score ♪ 310 00:20:04,548 --> 00:20:06,848 ♪ Let's go to war, let's go to war. ♪ 311 00:20:20,435 --> 00:20:23,096 - _ - _ 312 00:20:24,477 --> 00:20:26,983 _ 313 00:20:27,658 --> 00:20:30,506 _ 314 00:20:46,561 --> 00:20:49,958 _ 315 00:20:53,068 --> 00:20:55,369 _ 316 00:20:59,325 --> 00:21:00,796 _ 317 00:21:01,129 --> 00:21:02,129 _ 318 00:21:04,269 --> 00:21:06,981 _ 319 00:21:11,211 --> 00:21:12,837 _ 320 00:21:20,260 --> 00:21:24,225 "This week's protests outside the offices of Xo HK International 321 00:21:24,260 --> 00:21:25,260 "have added..." 322 00:21:30,260 --> 00:21:32,300 PHONE RINGS 323 00:21:34,198 --> 00:21:35,203 Hello. 324 00:21:35,932 --> 00:21:37,536 Yes, this is Sally Porter. 325 00:21:41,850 --> 00:21:42,850 What? 326 00:21:45,260 --> 00:21:46,639 That's not possible. 327 00:21:46,702 --> 00:21:48,745 "Picodus claimed the issue is one witnessed 328 00:21:48,780 --> 00:21:51,065 - "over and over again in Hong Kong." - PHONE RINGS 329 00:21:51,100 --> 00:21:52,425 "Seeing land that was at one point ear-marked 330 00:21:52,460 --> 00:21:54,260 "for affordable housing..." 331 00:21:56,620 --> 00:21:59,225 "..is now being used for a luxury, gated community..." 332 00:21:59,260 --> 00:22:01,226 - Hello. - Jonah, it's Sally. 333 00:22:02,352 --> 00:22:04,317 I don't know how to say this. 334 00:22:04,353 --> 00:22:05,318 Say what? 335 00:22:05,354 --> 00:22:07,856 I just got a call from the police department. 336 00:22:10,417 --> 00:22:11,739 Sorry, I, er... 337 00:22:13,014 --> 00:22:14,422 Your wife's body... 338 00:22:14,458 --> 00:22:15,565 It's, erm... 339 00:22:16,840 --> 00:22:18,160 She's gone. 340 00:22:35,110 --> 00:22:36,875 Excuse me. Excuse me, I'm sorry. 341 00:22:36,910 --> 00:22:37,875 I'm sorry. 342 00:22:37,910 --> 00:22:39,910 I want to see Detective Tsui. 343 00:22:41,589 --> 00:22:42,949 Now! 344 00:22:43,379 --> 00:22:44,875 ..could possibly happen! 345 00:22:44,910 --> 00:22:45,875 In what kind of universe 346 00:22:45,910 --> 00:22:50,560 could a police force lose a body from a mortuary? 347 00:22:50,596 --> 00:22:53,561 Mr Mulray, we are deeply sorry for what has happened. 348 00:22:53,793 --> 00:22:56,144 - We have launched a full investigation. - How? 349 00:22:56,547 --> 00:22:58,355 How could you let this happen? 350 00:22:58,391 --> 00:23:00,641 - There was an administrative error. - An error? 351 00:23:00,677 --> 00:23:01,875 A fucking error! 352 00:23:01,910 --> 00:23:03,875 We are doing everything we can. 353 00:23:03,910 --> 00:23:05,418 Oh, really? 354 00:23:05,910 --> 00:23:06,910 Argh! 355 00:23:10,634 --> 00:23:12,134 Your wife's voicemail. 356 00:23:13,418 --> 00:23:14,895 We've had it examined. 357 00:23:15,910 --> 00:23:16,910 _ 358 00:23:20,510 --> 00:23:22,510 Please sit, Mr Mulray. 359 00:23:32,502 --> 00:23:34,875 Our technicians have studied the audio, 360 00:23:35,050 --> 00:23:38,050 and in their opinion there is no gunshot. 361 00:23:40,910 --> 00:23:42,099 What? 362 00:23:42,330 --> 00:23:44,875 As we promised, we will do everything in our power 363 00:23:44,910 --> 00:23:46,075 to find your wife's body. 364 00:23:46,111 --> 00:23:48,384 No, no, no, no, we both heard it. 365 00:23:48,420 --> 00:23:49,385 Mr Mulray... 366 00:23:49,421 --> 00:23:52,897 You were upset, as you are now, tired after your long journey. 367 00:23:52,933 --> 00:23:55,555 No, listen. Listen. 368 00:23:55,902 --> 00:23:57,222 SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 369 00:23:59,227 --> 00:24:00,387 Oh, come on. 370 00:24:01,078 --> 00:24:02,523 HEAVY BREATHING 371 00:24:02,910 --> 00:24:05,910 CAR SKIDS AND CRASHES 372 00:24:06,910 --> 00:24:07,910 CAR ALARMS 373 00:24:11,078 --> 00:24:12,243 End of message. 374 00:24:12,574 --> 00:24:14,499 To delete, press one. 375 00:24:14,737 --> 00:24:16,222 - To repeat, press two. - Wait, what? 376 00:24:16,258 --> 00:24:17,219 What's... 377 00:24:17,739 --> 00:24:18,704 That's... 378 00:24:18,910 --> 00:24:20,094 That's not... 379 00:24:24,918 --> 00:24:26,434 What've you done? 380 00:24:26,942 --> 00:24:27,919 What... 381 00:24:28,675 --> 00:24:29,640 Where's... 382 00:24:29,824 --> 00:24:31,005 This is not... 383 00:24:31,956 --> 00:24:33,516 Where's the rest of it? 384 00:24:33,552 --> 00:24:35,517 Grief, Mr Mulray. 385 00:24:35,553 --> 00:24:37,626 It can play tricks on the mind. 386 00:24:38,610 --> 00:24:41,290 I'm afraid you were mistaken. 387 00:24:48,918 --> 00:24:50,875 Please believe me, Jonah, 388 00:24:50,910 --> 00:24:52,910 the last thing I wanted to do was to hurt you. 389 00:24:54,110 --> 00:24:55,910 Meet her and you'll understand. 390 00:24:58,950 --> 00:25:00,483 Argh! 391 00:25:31,910 --> 00:25:32,915 Listen. 392 00:25:32,950 --> 00:25:34,075 I'm... 393 00:25:34,110 --> 00:25:35,875 I'm sorry about yesterday. 394 00:25:35,910 --> 00:25:37,875 I w... Seeing you was... 395 00:25:37,910 --> 00:25:40,597 Well, we've seen each other now, so that's where this can end. 396 00:25:40,633 --> 00:25:42,003 Wait. Wait. 397 00:25:42,527 --> 00:25:44,284 Just let me talk to you for a minute. 398 00:25:46,710 --> 00:25:48,270 I have a message. 399 00:25:49,410 --> 00:25:50,710 From your mother. 400 00:26:26,210 --> 00:26:27,730 What message? 401 00:26:35,127 --> 00:26:36,757 It was a voicemail. 402 00:26:38,910 --> 00:26:40,671 She sounded scared. 403 00:26:42,761 --> 00:26:44,726 I think she was talking about you. 404 00:26:44,762 --> 00:26:46,562 Why didn't you mention this last night? 405 00:26:47,510 --> 00:26:50,310 I had no idea that you even existed until last night. 406 00:26:53,810 --> 00:26:55,390 She told me she couldn't... 407 00:26:58,070 --> 00:26:59,310 Couldn't what? 408 00:27:01,510 --> 00:27:04,010 She told me she couldn't have children. 409 00:27:09,229 --> 00:27:10,194 Just... 410 00:27:10,910 --> 00:27:12,300 tell me about the message. 411 00:27:12,336 --> 00:27:14,336 Yeah, OK. Sorry. 412 00:27:17,386 --> 00:27:19,386 I think she meant... 413 00:27:21,663 --> 00:27:23,145 ..that you were the reason... 414 00:27:23,311 --> 00:27:25,436 - for all of this. - The reason she died? 415 00:27:25,472 --> 00:27:27,437 No, no, no, no, that's not... 416 00:27:27,910 --> 00:27:28,875 I... 417 00:27:29,050 --> 00:27:30,577 That's not what I meant. 418 00:27:30,613 --> 00:27:33,413 She said, "Meet her and you'll understand." 419 00:27:40,870 --> 00:27:41,950 Here. 420 00:27:45,315 --> 00:27:47,094 This must mean something. 421 00:27:50,644 --> 00:27:52,133 It's hard to listen to. 422 00:27:53,565 --> 00:27:54,766 I need your help. 423 00:27:55,810 --> 00:27:58,175 It seems like I can't trust the police. 424 00:27:59,292 --> 00:28:00,292 Please. 425 00:28:48,910 --> 00:28:49,910 Are you OK? 426 00:29:00,910 --> 00:29:02,710 Why do you think that's about me? 427 00:29:03,910 --> 00:29:06,475 Well, who else do you think she could be talking about? 428 00:29:06,910 --> 00:29:08,075 What do you think she means? 429 00:29:08,110 --> 00:29:09,342 I don't know, OK? 430 00:29:10,154 --> 00:29:11,929 And why is it any of your business? 431 00:29:12,058 --> 00:29:14,223 Because she left me that message. 432 00:29:14,695 --> 00:29:19,174 She wanted me to find you, and I am trying to understand why. 433 00:29:19,390 --> 00:29:21,810 Then go see the sunset over Por Toyo Bay. 434 00:29:23,710 --> 00:29:25,710 What was that? Her favourite place? 435 00:29:28,550 --> 00:29:30,710 The sun doesn't set over Por Toyo Bay. 436 00:29:32,211 --> 00:29:33,284 It's a joke. 437 00:29:33,320 --> 00:29:35,077 You send tourists there to photograph it, 438 00:29:35,113 --> 00:29:36,313 but they can never find it. 439 00:29:38,250 --> 00:29:39,375 There's a... 440 00:29:39,566 --> 00:29:41,566 shitty cafe with a name. 441 00:29:48,410 --> 00:29:49,410 Look... 442 00:29:51,810 --> 00:29:53,530 Tell me where that restaurant is. 443 00:29:55,710 --> 00:29:57,510 If you do, I promise I'll... 444 00:29:58,130 --> 00:30:00,610 ..never bother you again, if that's what you want? 445 00:30:13,610 --> 00:30:15,350 You'll never find it by yourself. 446 00:30:19,610 --> 00:30:21,351 Hi. Any messages? 447 00:30:21,652 --> 00:30:22,652 No. 448 00:30:25,195 --> 00:30:26,355 Doors opening. 449 00:30:38,062 --> 00:30:39,507 SHE SIGHS 450 00:30:39,910 --> 00:30:40,950 Ben? 451 00:30:43,710 --> 00:30:44,710 Hello? 452 00:30:51,410 --> 00:30:54,375 Look, I'm sorry about what happened before. 453 00:30:54,810 --> 00:30:56,010 On the phone. 454 00:31:01,610 --> 00:31:02,610 Ben. 455 00:31:09,390 --> 00:31:10,710 SHE GASPS 456 00:32:04,451 --> 00:32:06,198 _ 457 00:32:06,811 --> 00:32:11,520 _ 458 00:32:13,997 --> 00:32:15,930 _ 459 00:32:15,966 --> 00:32:17,163 _ 460 00:32:18,206 --> 00:32:19,915 _ 461 00:32:19,951 --> 00:32:21,704 _ 462 00:32:22,097 --> 00:32:23,782 _ 463 00:32:27,279 --> 00:32:31,455 _ 464 00:32:37,367 --> 00:32:39,402 _ 465 00:33:27,410 --> 00:33:28,410 Hey! 466 00:33:31,410 --> 00:33:33,375 Hey. Wait, wait. 467 00:33:33,410 --> 00:33:34,811 Listen, listen. 468 00:33:36,268 --> 00:33:38,233 I know you're angry right now, 469 00:33:38,386 --> 00:33:39,806 but so am I. 470 00:33:40,557 --> 00:33:43,375 I had no idea about you, about your dad. 471 00:33:43,410 --> 00:33:45,077 You never thought to come with her. 472 00:33:45,230 --> 00:33:46,420 To come visit. 473 00:33:46,667 --> 00:33:47,707 Not once. 474 00:33:48,886 --> 00:33:49,886 I'm... 475 00:33:51,410 --> 00:33:52,711 ..I'm scared of flying. 476 00:33:54,510 --> 00:33:56,410 What the hell did she see in you? 477 00:34:14,410 --> 00:34:15,710 No-one's here. 478 00:34:17,930 --> 00:34:19,410 Shout if you see someone coming. 479 00:34:24,410 --> 00:34:25,410 GLASS SMASHING 480 00:34:36,850 --> 00:34:39,019 If you wanna stand looking shocked, can you do it inside? 481 00:34:39,183 --> 00:34:41,183 Before we get done for breaking and entering. 482 00:34:55,043 --> 00:34:56,821 So, this is Por Toyo Bay. 483 00:34:57,166 --> 00:34:58,806 Told you it was a shit hole. 484 00:36:34,620 --> 00:36:36,585 - Can't handle this. - Hey, hey. 485 00:36:36,621 --> 00:36:38,045 - Where you going? - I can't even get my head 486 00:36:38,081 --> 00:36:40,313 round the fact she's dead. I'll never see her again. 487 00:36:40,349 --> 00:36:42,597 There must be a reason why she did all this. 488 00:36:42,766 --> 00:36:44,506 Yeah, she was a selfish bitch. 489 00:37:05,770 --> 00:37:07,410 HE GRUNTS 490 00:37:10,262 --> 00:37:11,572 _ 491 00:37:11,608 --> 00:37:13,424 _ 492 00:37:13,460 --> 00:37:14,929 _ 493 00:37:14,965 --> 00:37:16,634 _ 494 00:37:20,745 --> 00:37:22,499 _ 495 00:37:24,558 --> 00:37:26,438 _ 496 00:37:39,814 --> 00:37:40,814 DOOR OPENS 497 00:37:51,410 --> 00:37:52,790 Miss Porter. 498 00:37:54,510 --> 00:37:56,775 Forensics will need the rest of the night. 499 00:37:57,207 --> 00:37:58,610 You have somewhere to go? 500 00:37:59,227 --> 00:38:00,375 A friend's place, maybe? 501 00:38:00,410 --> 00:38:01,891 Forensics, why? 502 00:38:02,307 --> 00:38:03,375 I mean... 503 00:38:03,410 --> 00:38:05,236 You saw what he did. 504 00:38:06,144 --> 00:38:09,224 It's what we do in every case of suspected suicide. 505 00:38:11,210 --> 00:38:13,210 It was my fault. 506 00:38:14,410 --> 00:38:15,810 He thought I was going to... 507 00:38:19,870 --> 00:38:21,510 I'm very sorry, Miss Porter. 508 00:38:39,250 --> 00:38:40,410 PHONE RINGS 509 00:38:59,410 --> 00:39:00,410 PHONE RINGS 510 00:39:07,246 --> 00:39:10,731 Surprised to hear from you. Don't get me wrong, I'm pleased. 511 00:39:10,767 --> 00:39:13,212 What changed your mind? Do you have something new for me? 512 00:39:13,785 --> 00:39:14,750 Who is this? 513 00:39:15,088 --> 00:39:17,163 Er, this is Michael Cohen. 514 00:39:17,429 --> 00:39:18,715 Can I ask who I'm speaking to? 515 00:39:18,831 --> 00:39:20,038 His fiancee. 516 00:39:20,483 --> 00:39:22,296 Why do you keep calling this number? 517 00:39:22,410 --> 00:39:23,410 Where's Ben? 518 00:39:27,155 --> 00:39:28,256 Hello? 519 00:39:28,750 --> 00:39:30,061 He's dead. 520 00:39:33,410 --> 00:39:34,410 Erm... 521 00:39:36,610 --> 00:39:37,970 Sorry, I, erm... 522 00:39:39,590 --> 00:39:41,755 - I had no idea. - Who are you? 523 00:39:42,249 --> 00:39:43,374 You've called 12 times. 524 00:39:43,410 --> 00:39:45,375 Er, I'm a reporter from The Chronicle. 525 00:39:45,410 --> 00:39:46,581 What happened to him? 526 00:39:46,617 --> 00:39:47,622 Please stop calling. 527 00:39:47,658 --> 00:39:49,978 W-w-w-wait, wait, wait, can we... can we meet? 528 00:39:50,014 --> 00:39:52,514 It's important. I-I know what Ben was doing. 529 00:39:56,610 --> 00:39:58,215 Is this a threat? 530 00:39:58,250 --> 00:40:00,375 No. I just want to understand what's going on. 531 00:40:00,410 --> 00:40:02,375 I think we might be able to help each other. 532 00:40:02,410 --> 00:40:05,375 Off the record, I won't print anything without your permission. 533 00:40:05,910 --> 00:40:07,310 I just wanna talk. 534 00:40:09,410 --> 00:40:11,143 One chai coffee, 9am tomorrow. 535 00:40:11,179 --> 00:40:12,279 I-I'll be there if you... 536 00:40:25,830 --> 00:40:26,990 Hey! 537 00:40:28,310 --> 00:40:30,955 - Hey. - You remembered. 538 00:40:31,090 --> 00:40:33,375 You invited me, so... 539 00:40:33,410 --> 00:40:34,450 Here you are. 540 00:40:39,010 --> 00:40:40,010 Are you OK? 541 00:40:43,720 --> 00:40:46,375 Er, what happened at the police station? 542 00:40:46,410 --> 00:40:47,375 Did you have to post bail? 543 00:40:47,410 --> 00:40:49,038 Nah, they kept us overnight. 544 00:40:49,074 --> 00:40:52,039 I kept saying I took a wrong turn and stumbled into the crowd, 545 00:40:52,075 --> 00:40:53,040 you know, like... 546 00:40:53,510 --> 00:40:55,510 Whilst holding a large banner. 547 00:40:57,710 --> 00:40:58,710 How about you? 548 00:40:59,570 --> 00:41:01,175 Er, my dad got me out. 549 00:41:01,410 --> 00:41:02,375 He's a... 550 00:41:02,410 --> 00:41:03,609 Was a cop. 551 00:41:04,219 --> 00:41:05,670 Ooh! 552 00:41:05,706 --> 00:41:07,206 A cop's daughter. 553 00:41:10,210 --> 00:41:11,410 Ah, parents. 554 00:41:17,440 --> 00:41:18,897 You sure you're OK? 555 00:41:19,167 --> 00:41:20,533 Not really. 556 00:41:22,410 --> 00:41:23,735 You wanna talk about it? 557 00:41:24,441 --> 00:41:26,910 No, I don't really know you. 558 00:41:27,810 --> 00:41:28,810 OK. 559 00:41:30,210 --> 00:41:33,015 We can get drunk first and then you can tell me. 560 00:41:33,050 --> 00:41:34,210 We could do that? 561 00:41:38,410 --> 00:41:39,583 My mum... 562 00:41:39,804 --> 00:41:41,540 She passed away recently. 563 00:41:44,746 --> 00:41:45,906 I'm sorry. 564 00:41:49,410 --> 00:41:50,986 Miss Porter. 565 00:41:51,292 --> 00:41:52,777 Your car has arrived. 566 00:41:53,273 --> 00:41:54,368 Thanks. 567 00:42:25,210 --> 00:42:27,210 A whole... secret life. 568 00:42:29,890 --> 00:42:32,210 And this other husband, who's a fucking moron. 569 00:42:33,210 --> 00:42:36,075 Parents are just like us, but older, you know. 570 00:42:36,675 --> 00:42:38,210 Just as screwed up with... 571 00:42:39,410 --> 00:42:41,810 ..20 more years of secrets. 572 00:42:43,210 --> 00:42:45,210 She was the most important person in my life. 573 00:42:46,571 --> 00:42:48,536 And I have no idea who she was. 574 00:42:48,572 --> 00:42:50,203 Don't be so hard on your mum. 575 00:42:50,239 --> 00:42:52,539 She could be a good person and fucked up, too. 576 00:42:53,890 --> 00:42:55,730 The most interesting people I know are. 577 00:44:27,898 --> 00:44:31,898 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 38385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.