All language subtitles for All.American.S01E04.720p.WEB-DL.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:02,303 - Detta har hänt... - Shawn! 2 00:00:02,328 --> 00:00:06,474 - Vi ses senare i kväll. - Kolla vem som skyddar vem nu. 3 00:00:06,499 --> 00:00:10,979 Crenshaw förblir en del av mig, men jag tänker bli en Beverly Eagle. 4 00:00:11,004 --> 00:00:13,815 Eagles på tre. Ett... två... tre... Eagles! 5 00:00:13,840 --> 00:00:17,193 - Behandling? - Det var en mörk tid. Jag mår bra nu. 6 00:00:17,218 --> 00:00:22,699 - Gör du det? - Du är den första som frågar. 7 00:00:22,724 --> 00:00:27,954 Se på mig. Jag är gay. Det finns inga böner som kan ändra på det. 8 00:00:27,979 --> 00:00:31,583 Följer du inte våra regler så får du inte bo här. 9 00:00:31,608 --> 00:00:34,502 Då bor jag inte här längre. 10 00:00:34,527 --> 00:00:37,088 Jag har ingenstans att ta vägen. 11 00:00:37,113 --> 00:00:41,634 - Pappa och Grace James? - Jajamän. Här har vi dem. 12 00:00:41,659 --> 00:00:46,306 De var oskiljaktiga och jag trodde att de skulle gifta sig. 13 00:00:46,331 --> 00:00:51,294 Tänk hur allt löser sig, nu när hennes son bor hos er. 14 00:01:07,310 --> 00:01:11,064 INSPIRERAT AV VERKLIGA HÄNDELSER 15 00:01:26,746 --> 00:01:29,390 Hör upp! Hör upp! 16 00:01:29,415 --> 00:01:33,728 I kväll spelade ni äntligen med er fulla potential. 17 00:01:33,753 --> 00:01:37,273 Så här går det när ni spelar som ett lag! 18 00:01:37,298 --> 00:01:43,655 Vi skickade ett budskap till de andra lagen, och vet ni vad det var? 19 00:01:43,680 --> 00:01:47,225 "Om ni vill gå vidare så måste ni ta er förbi oss!" 20 00:01:48,685 --> 00:01:52,522 Om ni vill gå vidare så måste ni ta er förbi oss! 21 00:01:54,691 --> 00:02:01,172 Det här var mer än en seger. Det var början på nåt speciellt. 22 00:02:01,197 --> 00:02:04,409 Nu håller vi ångan uppe. 23 00:02:05,660 --> 00:02:09,706 Beverly på tre. Ett... två... tre... Beverly! 24 00:02:26,514 --> 00:02:29,951 Kan du förklara lagets plötsliga vändning? 25 00:02:29,976 --> 00:02:33,563 Vi har alltid haft talangerna men behövde gjutas samman. 26 00:02:37,901 --> 00:02:42,380 Det finns en uppståndelse kring laget som skolan inte har sett på länge. 27 00:02:42,405 --> 00:02:46,217 Det här är laget vi har försökt bilda sen jag kom till Beverly. 28 00:02:46,242 --> 00:02:50,972 - Nu har vi alla pusselbitar. - Med Spencer James som tillskott? 29 00:02:50,997 --> 00:02:54,559 Han är en väldigt unik spelare. 30 00:02:54,584 --> 00:03:01,007 Men han har knappt börjat visa hur bra han kommer att bli. 31 00:03:13,436 --> 00:03:17,791 Statistiskt sett är touchdowns värda mer än brytningar. 32 00:03:17,816 --> 00:03:21,377 - Med en brytning vänder matchen. - Med en touchdown vinner man. 33 00:03:21,402 --> 00:03:26,800 Var dina fem touchdowns viktigare än Spencers fem brytningar? 34 00:03:26,825 --> 00:03:32,664 - Alla surfar på samma våg. - Kan vi prata om nånting annat? 35 00:03:42,048 --> 00:03:45,902 - Läget? - Du smälter in i tuffa gänget. 36 00:03:45,927 --> 00:03:51,241 Det är jag inte så säker på. Utanför planen känns det... 37 00:03:51,266 --> 00:03:55,578 ...ansträngt? Jag förstår dig. 38 00:03:55,603 --> 00:04:01,151 - Jag vet inte hur jag ska passa in. - Ta reda på det och umgås med oss. 39 00:04:04,654 --> 00:04:09,259 Jag tror inte det. Jag tänker ta med mig maten hem. 40 00:04:09,284 --> 00:04:11,427 Är du säker? 41 00:04:11,453 --> 00:04:14,414 Vi ses hemma. 42 00:04:19,169 --> 00:04:23,857 - Vem bad om notan? - Jag. Ge mig era kort. 43 00:04:23,882 --> 00:04:27,360 - Vad blir jag skyldig? - Varför går vi hem så tidigt? 44 00:04:27,385 --> 00:04:30,613 - Jag tar hand om det, Spence. - Räcker det inte? 45 00:04:30,638 --> 00:04:35,869 Jag har ett kort med fickpengar. Du kan betala nästa gång. 46 00:04:35,894 --> 00:04:40,148 - Tack... igen. - Jag betalar också nästa gång. 47 00:04:43,693 --> 00:04:48,465 Ska alla gå? Jag går inte hem tidigt när min pappa är bortrest. 48 00:04:48,490 --> 00:04:52,594 Hela helgen? 49 00:04:52,619 --> 00:04:55,597 - Vem messar du? - Alla. 50 00:04:55,622 --> 00:05:00,518 - Missar jag nåt? - Ashers fester är legendariska. 51 00:05:00,543 --> 00:05:05,440 - Han verkade inte vilja ha nån fest. - Han älskar att ordna fester. 52 00:05:05,465 --> 00:05:10,737 Det blir den första i det nya huset. Årets bästa fest. Du borde komma. 53 00:05:10,762 --> 00:05:17,368 - Jag åker hem på helgerna. - Och du följer aldrig med ut. 54 00:05:17,393 --> 00:05:20,955 Kom till festen och åk hem efteråt. 55 00:05:20,980 --> 00:05:23,691 - Jag ska tänka på saken. - Gör det. 56 00:05:25,235 --> 00:05:27,237 Hej. 57 00:05:41,459 --> 00:05:44,129 - Vad har du i väskan? - Kolla. 58 00:05:55,181 --> 00:05:58,827 - Har du rånat tvättomaten? - Nej, de vaktade pengarna. 59 00:05:58,852 --> 00:06:04,607 - Vems pengar är det? - Mina. Häng med mig så får du egna. 60 00:06:11,698 --> 00:06:14,175 - Vad tycker du? - Om vad? 61 00:06:14,200 --> 00:06:18,638 - Jag håller i två slipsar. - Ta den blåa. 62 00:06:18,663 --> 00:06:22,767 - Jag tar den randiga. - Varsågod. Vad ska du ha den till? 63 00:06:22,792 --> 00:06:28,231 Mamma har middagsbjudning i kväll och den här är obligatorisk för mig. 64 00:06:28,256 --> 00:06:31,901 Jag kan ha spräckt fickpengagränsen den här månaden. 65 00:06:31,926 --> 00:06:35,488 - Nu igen? Du lovade ju. - Jag vet. 66 00:06:35,513 --> 00:06:41,369 Spencer umgås mer med laget men brukar ha svårt att betala för sig. 67 00:06:41,394 --> 00:06:46,666 - Han ska inte känna sig utanför. - Jag vet att du gör det enda rätta. 68 00:06:46,691 --> 00:06:50,587 Jag förstår mig på Spencer och han vill inte att du betalar. 69 00:06:50,612 --> 00:06:54,215 - Du ansvarar inte för honom. - Men det gör du? 70 00:06:54,240 --> 00:06:58,745 Så länge han bor här så. Jag tar hand om det. 71 00:07:16,262 --> 00:07:19,224 BANKÖVERFÖRINGAR ANGE LÖSENORD 72 00:07:24,896 --> 00:07:27,916 - Vänta lite, Spence. - Vad är det? 73 00:07:27,941 --> 00:07:31,961 - Fick du filmen på Culver City? - Jag har redan sett den. 74 00:07:31,986 --> 00:07:36,216 De är grymma så vi måste vara på topp. 75 00:07:36,241 --> 00:07:42,514 Jag vill ge dig lite fickpengar så du klarar dig de närmaste månaderna. 76 00:07:42,539 --> 00:07:45,892 - Jordan och Olivia får också pengar. - De är dina barn. 77 00:07:45,917 --> 00:07:50,772 Mamma ger mig pengar när hon kan. Jag vill inte ha dem. 78 00:07:50,797 --> 00:07:52,857 Jag klarar mig. Tack ändå. 79 00:07:52,882 --> 00:07:57,278 Jag respekterar det, men det är dyrt att leva i Beverly Hills. 80 00:07:57,303 --> 00:08:01,449 Jag fick dig att flytta hit och vill lätta på bördan åt dig. 81 00:08:01,474 --> 00:08:07,914 Gör vad du vill med dem. Det känns bättre att veta att du har dem. 82 00:08:07,939 --> 00:08:10,567 - Coach... - Iväg med dig. 83 00:08:18,449 --> 00:08:23,805 - Jag hade glömt den här utsikten. - Det var längesen du var här. 84 00:08:23,830 --> 00:08:27,684 - Känns det konstigt? - Nu gör det nästan det. 85 00:08:27,709 --> 00:08:34,023 Jag vill inte tvinga fram nåt, men jag har verkligen saknat dig. 86 00:08:34,048 --> 00:08:40,363 - Asher ska ha fest i kväll. - JJ har ett Instagramkonto till den. 87 00:08:40,388 --> 00:08:43,283 Vill du inte komma på festen? 88 00:08:43,308 --> 00:08:47,787 Allvarligt? Jag har genomgått behandling, Layla. 89 00:08:47,812 --> 00:08:52,025 Att vara nära öl-lekar och geléshots vore ingen bra idé. 90 00:08:53,067 --> 00:08:58,173 Jag insåg inte hur illa det var förrän du blev inlagd. 91 00:08:58,198 --> 00:09:01,426 Det är ingen fara. Tro mig. 92 00:09:01,451 --> 00:09:07,891 Jag är less på att vara fylletjejen som sitter ensam hemma varje helg. 93 00:09:07,916 --> 00:09:11,603 Du behöver inte dricka om du kommer. 94 00:09:11,628 --> 00:09:16,316 Jag kan låta bli av solidaritet. Du kan ta med dig Spencer. 95 00:09:16,341 --> 00:09:21,488 - Han har redan åkt hem. - Hämta honom. Han gör precis som du. 96 00:09:21,513 --> 00:09:25,408 - Jag vet att du gillar honom. - Inte alls. 97 00:09:25,433 --> 00:09:29,854 - Jag ser blickarna du ger honom. - Som blickarna han ger dig? 98 00:09:31,397 --> 00:09:34,375 Jag är ihop med Asher. Det vet du. 99 00:09:34,400 --> 00:09:38,505 Jag vill bara att du ska vara lycklig igen. 100 00:09:38,530 --> 00:09:41,825 Den här festen kan vara ett bra tillfälle att börja om. 101 00:09:51,876 --> 00:09:55,647 Vad nu, då? Du verkar ha köpt hela snabbköpet. 102 00:09:55,672 --> 00:10:00,151 Jag har köpt mjölk, ost och ägg, som jag steker i morgon. 103 00:10:00,176 --> 00:10:06,074 Och... oxsvans. Mamma älskar det. 104 00:10:06,099 --> 00:10:10,061 - Hur har du kunnat köpa allt? - Fickpengar. 105 00:10:13,731 --> 00:10:18,670 - Och du tog emot dem? - Jag slösar dem inte på mig själv. 106 00:10:18,695 --> 00:10:24,534 Mamma kämpar med räkningarna så jag kan åtminstone fylla kylen. 107 00:10:26,786 --> 00:10:30,223 - Borde jag verkligen bo här? - Du ingår i familjen. 108 00:10:30,248 --> 00:10:35,270 Jag vill också hjälpa till. Alla verkar tjäna pengar utom jag. 109 00:10:35,295 --> 00:10:37,547 Vad menar du? 110 00:10:46,097 --> 00:10:49,409 - Har du svängt fel nånstans? - Faktiskt tre gånger. 111 00:10:49,434 --> 00:10:53,288 - Jag heter Olivia. - Coop. 112 00:10:53,313 --> 00:10:57,358 - Är Spencer hemma? - Visst, kom in. 113 00:11:05,200 --> 00:11:08,369 - Du hade rätt, de är taniga. - Jag sa ju det. 114 00:11:10,288 --> 00:11:15,643 Hej! Här bor jag. Det är inte som i Beverly Hills. 115 00:11:15,668 --> 00:11:19,547 Nej, det är... Jag tycker om det. 116 00:11:20,882 --> 00:11:24,260 Just ja. Vad gör jag här? 117 00:11:25,845 --> 00:11:32,035 Förra helgen tittade jag på "Girls Trip" tre och en halv gång. 118 00:11:32,060 --> 00:11:37,373 Jag spelade upp den gång på gång och orkade inte byta kanal. 119 00:11:37,398 --> 00:11:41,044 - Så jag fick ett galet infall. - Vad då? 120 00:11:41,069 --> 00:11:45,632 Vi borde åka till Ashers fest. Det blir roligt. 121 00:11:45,657 --> 00:11:52,472 Troligen inte, men det gör inget. Du sa ju att det känns ansträngt. 122 00:11:52,497 --> 00:11:56,543 Det är för att du åker hem och jag stannar hemma varje helg. 123 00:11:57,794 --> 00:12:03,525 Varför håller du henne på halster? Jag minns inte hans senaste dejt. 124 00:12:03,550 --> 00:12:06,594 Käften, Coop! 125 00:12:08,138 --> 00:12:12,575 - Vad säger du? Hänger du med? - Jag tycker att du borde gå. 126 00:12:12,600 --> 00:12:14,602 Bara så du vet. 127 00:12:22,752 --> 00:12:27,631 Ni kan lägga sakerna på köksön. Tack. 128 00:12:27,656 --> 00:12:31,093 - Den här middagen... - Du får inte dra dig ur. 129 00:12:31,118 --> 00:12:34,805 - Jag måste läsa på om Culver City. - Nej, inte i kväll. 130 00:12:34,830 --> 00:12:38,976 Om jag ska bli chefsåklagare så måste du ställa upp på sånt här. 131 00:12:39,001 --> 00:12:44,898 Låtsas stå ut med det som jag låtsas stå ut med dina investerarfester. 132 00:12:44,923 --> 00:12:48,694 - Tycker du inte om dem? - Ingen tycker om dem. 133 00:12:48,719 --> 00:12:54,658 Du hatar politiska sammankomster, men jag behöver dig vid min sida. 134 00:12:54,683 --> 00:12:58,604 - Okej. - Tack. 135 00:13:15,704 --> 00:13:18,849 - Är du säker på det här? - Inte alls. 136 00:13:18,874 --> 00:13:22,352 "Girls Trip" visas om 20 minuter. 137 00:13:22,377 --> 00:13:24,213 Du klarar det. 138 00:13:27,257 --> 00:13:31,512 - Bor Asher här? - Det här är inte min smak. 139 00:13:32,596 --> 00:13:37,367 Lite för slottslikt enligt mig, men det finns en bowlingbana. 140 00:13:37,392 --> 00:13:43,081 - Har du några råd till mig? - Undvik utmaningsmarkerna. 141 00:13:43,106 --> 00:13:48,462 - Du får se. Har ni regler i Crenshaw? - Kliv inte nån på tårna. 142 00:13:48,487 --> 00:13:53,867 - Jag ska gå försiktigt. - Jag ska snacka med polarna. 143 00:13:56,703 --> 00:14:01,099 Här får du saft. Ni två är så snygga tillsammans. 144 00:14:01,125 --> 00:14:04,895 - Vi är inte tillsammans. - Men om han visste hur du känner... 145 00:14:04,920 --> 00:14:08,273 - Sluta försöka para ihop oss. - Förlåt. 146 00:14:08,298 --> 00:14:11,301 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 147 00:14:21,395 --> 00:14:25,833 - Varför bucklar du till min huv? - Vad är det för glass? 148 00:14:25,858 --> 00:14:29,586 - Rocky Road. Vill du smaka? - Jag vet var din mun har varit. 149 00:14:29,611 --> 00:14:33,866 - Sätt dig i bilen, Coop. - Sätt dig i bilen själv, Shawn. 150 00:14:44,376 --> 00:14:48,939 Du sa att om jag hänger med dig så kommer det att löna sig. 151 00:14:48,964 --> 00:14:52,818 Jag måste börja tjäna pengar. 152 00:14:52,843 --> 00:14:59,783 - Så du behöver min hjälp nu? - Sluta krångla. Jag frågar nu. 153 00:14:59,808 --> 00:15:02,936 Har du nåt jobb åt mig, eller? 154 00:15:14,615 --> 00:15:18,135 Jädrar... En Porsche? 155 00:15:18,160 --> 00:15:23,015 - Vi hoppar in. - Det kanske är dumt. 156 00:15:23,040 --> 00:15:25,042 JJ... 157 00:15:26,210 --> 00:15:29,313 Okej, kom igen. 158 00:15:29,338 --> 00:15:31,482 Vad gör ni? 159 00:15:31,507 --> 00:15:36,069 Nej, nej! Kliv ur Porschen. Jag menar allvar. 160 00:15:36,094 --> 00:15:39,406 Minsta fingeravtryck så dödar pappa mig. 161 00:15:39,431 --> 00:15:41,975 Spänn av. 162 00:15:46,480 --> 00:15:50,192 - När skaffade din pappa den här? - För några månader sen. 163 00:15:51,610 --> 00:15:53,737 Du behöver nåt att dricka, kompis. 164 00:15:57,366 --> 00:16:00,469 Hur mår du? Du verkar lite... 165 00:16:00,494 --> 00:16:03,288 Jag mår bra. Nu går vi tillbaka. 166 00:16:19,388 --> 00:16:23,408 - Crenshaw Trust. Kan jag hjälpa er? - Jag heter Billy Baker. 167 00:16:23,433 --> 00:16:29,665 - Jag vill bekräfta en banköverföring. - Kan jag få er PIN-kod? 168 00:16:29,690 --> 00:16:34,419 Jordan. Vem pratade du med? 169 00:16:34,444 --> 00:16:39,258 Banken. De ringde för att kolla några köp med fickpengarkortet. 170 00:16:39,283 --> 00:16:44,079 Asher ska ha fest i kväll så vi ses senare. 171 00:16:59,261 --> 00:17:02,222 Crenshaw Trust. Kan jag hjälpa er? 172 00:17:20,491 --> 00:17:23,260 Varför är JJ naken? 173 00:17:23,285 --> 00:17:28,765 Man kan satsa allt i pokerspelet: pengar, kläder, allt av värde. 174 00:17:28,791 --> 00:17:32,478 Det är därför Ashers fester är legendariska. 175 00:17:32,503 --> 00:17:36,273 Håll dig bara borta från utmaningsmarkerna. Lita på mig. 176 00:17:36,298 --> 00:17:41,278 - Spencer! Kom och sätt dig. - Nej, tack. 177 00:17:41,303 --> 00:17:45,908 Den enda på festen som inte vill ha en plats vid bordet? 178 00:17:45,933 --> 00:17:49,369 Jag vill bara behålla kläderna på. 179 00:17:49,394 --> 00:17:53,916 Satsa pengar. Jag såg dig med en sedelbunt i dag. 180 00:17:53,941 --> 00:17:57,319 Eller är det en nödfallsfond? 181 00:17:59,446 --> 00:18:02,866 Okej, jag är med. 182 00:18:04,243 --> 00:18:07,346 Vad spelar du med? 183 00:18:07,371 --> 00:18:09,581 Räcker det här? 184 00:18:10,624 --> 00:18:12,918 Det räcker. 185 00:18:26,640 --> 00:18:29,201 Jag vill inte besvära Alvin. 186 00:18:29,226 --> 00:18:33,622 - Du är inget besvär. Du står på tur. - Jag behöver inte klippa mig. 187 00:18:33,647 --> 00:18:37,317 Du ska inte klippa dig, du ska få ett jobb. 188 00:18:38,694 --> 00:18:42,047 - På riktigt? - Visa vad du kan. 189 00:18:42,072 --> 00:18:46,510 - Du skryter om hur du klipper folk. - Är du duktig? 190 00:18:46,535 --> 00:18:51,331 - Jovars. - Då är jobbet ditt, Tamia Cooper. 191 00:18:58,297 --> 00:19:04,653 Tack. På riktigt. När du sa "jobb" så trodde jag... 192 00:19:04,678 --> 00:19:09,475 Jag vet vad du trodde, men jag tar hand om dig. Kom ihåg det. 193 00:19:14,938 --> 00:19:20,027 - Jag lägger mig. - Jag höjer med en utmaningsmark. 194 00:19:23,697 --> 00:19:27,426 - Jag synar. - Vänd på korten. 195 00:19:27,451 --> 00:19:31,455 - Kåk. - Två par. Du vinner. 196 00:19:33,290 --> 00:19:39,146 Jag vann en utmaningsmark så du måste göra som jag säger. 197 00:19:39,171 --> 00:19:44,134 - Kom igen, bara. - Bada naken i bubbelpoolen. 198 00:19:45,177 --> 00:19:50,866 - Lätt! Hur länge? - Det avgör du och... 199 00:19:50,891 --> 00:19:54,228 ...Olivia Baker. 200 00:20:14,123 --> 00:20:16,391 Här är det. 201 00:20:16,416 --> 00:20:20,562 Jag är ledsen för det här. Du varnade mig för utmaningsmarkerna. 202 00:20:20,587 --> 00:20:24,424 - Du rår inte för det här. - Vi behöver inte hoppa i. 203 00:20:25,717 --> 00:20:31,448 Att undvika en utmaning på festen är motsatsen till att passa in. 204 00:20:31,473 --> 00:20:35,519 Okej. Så vem kliver i först? 205 00:20:37,312 --> 00:20:40,999 Vänd dig om. Gör det. 206 00:20:41,024 --> 00:20:43,026 Du bestämmer. 207 00:21:11,138 --> 00:21:13,307 Jag har klivit i. Din tur. 208 00:21:24,610 --> 00:21:27,946 Tänker du inte vända dig om? 209 00:21:49,760 --> 00:21:53,680 Vad händer nu? 210 00:22:02,021 --> 00:22:05,750 - Jag synar. - Med vad? 211 00:22:05,775 --> 00:22:09,695 - Vad du vill. - En åktur i din pappas Porsche. 212 00:22:12,448 --> 00:22:16,327 - Vad som helst förutom det. - Vill du spela så kräver jag det. 213 00:22:20,123 --> 00:22:24,001 Okej, visa dem. Triss i damer. 214 00:22:25,419 --> 00:22:28,397 Par i fyror. 215 00:22:28,422 --> 00:22:31,676 Stege med kung i toppen. 216 00:22:36,597 --> 00:22:38,599 Ge mig nycklarna. 217 00:22:43,604 --> 00:22:50,194 - Ta det lugnt nu. - Jag har koll. 218 00:22:58,911 --> 00:23:02,640 Ska vi bara ta det lugnt? 219 00:23:02,665 --> 00:23:06,711 - De flesta gör andra saker. - Vad då för saker? 220 00:23:08,421 --> 00:23:11,507 Nåt då man pratar mycket mindre. 221 00:23:13,968 --> 00:23:17,472 - Pratar jag för mycket? - Rätt så. 222 00:23:18,764 --> 00:23:23,786 - Jag kan sluta prata. - Bra idé. 223 00:23:23,811 --> 00:23:27,832 - Olivia? Festen är över. - Vi gjorde inget. 224 00:23:27,857 --> 00:23:32,920 Bra. Kliv upp nu. Du vet inte vad du håller på att göra. 225 00:23:32,945 --> 00:23:36,174 - Stick härifrån, Jordan! - Vi kanske borde... 226 00:23:36,199 --> 00:23:39,886 - Nej, stanna. - Jag går inte förrän du kommer upp. 227 00:23:39,911 --> 00:23:43,247 Vi är nakna båda två! 228 00:23:45,708 --> 00:23:48,478 Verkligen suveränt. 229 00:23:48,503 --> 00:23:52,215 Den här stunden kommer att etsa sig fast i mitt minne. Kom nu! 230 00:23:54,801 --> 00:23:57,637 Prata aldrig med mig igen. 231 00:24:01,224 --> 00:24:05,995 Nu tänker jag passa på att tacka er för att ni kom hit i kväll. 232 00:24:06,020 --> 00:24:12,151 Ni stöttar min ambition att bli chefsåklagare som verkliga vänner. 233 00:24:13,778 --> 00:24:20,009 Det blir en hård kamp som vi inte skulle klara utan er hjälp. 234 00:24:20,034 --> 00:24:24,038 Så tack och skål. 235 00:24:34,465 --> 00:24:37,527 - Får man en påtår? - En iskub? 236 00:24:37,552 --> 00:24:42,990 Det är det enda sättet. Är allt bra? Du verkar lite disträ. 237 00:24:43,015 --> 00:24:47,537 - Jag har rätt mycket att tänka på. - Laura är en pärla. 238 00:24:47,562 --> 00:24:52,542 - Det är en hård kamp som väntar. - Vi är förberedda. 239 00:24:52,567 --> 00:24:56,754 Hennes motståndare kommer att rota i varje vrå. 240 00:24:56,779 --> 00:25:02,593 - Vad menar du? - Politiken lockar fram det hemskaste. 241 00:25:02,618 --> 00:25:08,541 Vi har alla ett förflutet. Lika bra att inse att allt kommer fram. 242 00:25:12,253 --> 00:25:14,564 - Lämna mig i fred! - Låt mig förklara! 243 00:25:14,589 --> 00:25:17,108 Jag ansträngde mig för att komma. 244 00:25:17,133 --> 00:25:21,863 - Jag hade roligt men du sabbade allt. - Jag vet att du gillar honom. 245 00:25:21,888 --> 00:25:25,283 - Det här är ingen bra idé. - Det angår inte dig! 246 00:25:25,308 --> 00:25:29,061 Jag tror att han är vår bror. 247 00:25:30,605 --> 00:25:35,526 - Va?! - Jag tror att Spencer är vår bror. 248 00:25:49,874 --> 00:25:54,003 - Så ska man köra bil. - Skönt att du inte dödade oss. 249 00:25:55,546 --> 00:26:00,568 - Nu fortsätter vi att spela poker. - Jag tycker att det börjar spåra ur. 250 00:26:00,593 --> 00:26:04,263 - Porschen, Asher! - Nej, nej, nej! 251 00:26:34,042 --> 00:26:36,853 - Jag känner igen den minen. - Vilken min? 252 00:26:36,878 --> 00:26:42,526 I min stadsdel är det en min man ser på många människor. 253 00:26:42,551 --> 00:26:45,195 Desperation. 254 00:26:45,220 --> 00:26:50,033 - Det ser inte ut som rädsla. - Varför skulle jag vara desperat? 255 00:26:50,058 --> 00:26:54,371 Nåt har känts fel med den här festen. 256 00:26:54,396 --> 00:26:57,833 Det finns inga bilder på familjen. 257 00:26:57,858 --> 00:27:02,295 Du glömmer alltid plånboken och lät alla andra betala för festen. 258 00:27:02,320 --> 00:27:05,740 Jag känner igen nån som inte har några pengar. 259 00:27:06,867 --> 00:27:11,596 - Jag vet att du är i knipa. - Du vet ingenting. 260 00:27:11,621 --> 00:27:15,292 Jag vet vem som kan fixa bilen. 261 00:27:39,816 --> 00:27:43,837 - Är bilarna stulna? - Nej. 262 00:27:43,862 --> 00:27:47,032 Kanske. Fråga inte. 263 00:27:48,366 --> 00:27:52,345 - Är det lilla Spencer James? - Läget, Big J? 264 00:27:52,370 --> 00:27:56,266 Hoppas det var värt att släpa hit mig tre på natten. 265 00:27:56,291 --> 00:27:59,669 Jag uppskattar att du kom. Det här är Asher. 266 00:28:02,964 --> 00:28:05,650 Och det här... 267 00:28:05,675 --> 00:28:08,970 Få se vad ni har. 268 00:28:13,475 --> 00:28:16,703 Hur vill ni ha det? Som ny eller tillräckligt bra? 269 00:28:16,728 --> 00:28:20,123 - Som ny. - Då kan det ta tid. 270 00:28:20,148 --> 00:28:24,044 Jag måste beställa originaldelar. Minst en vecka. 271 00:28:24,069 --> 00:28:29,049 - Vad sägs om tillräckligt bra? - Då har vi redan allt vi behöver. 272 00:28:29,074 --> 00:28:31,910 Den kommer att verka som ny. 273 00:28:33,537 --> 00:28:36,848 Gör din grej, Big J. 274 00:28:36,873 --> 00:28:39,751 - Vad kommer det att kosta? - Hur mycket har du? 275 00:28:52,556 --> 00:28:57,661 - Vi måste göra nåt. - Jag tror inte på din löjliga teori. 276 00:28:57,686 --> 00:29:01,998 Pappa lät Spencer flytta in och behandlar honom som sin son. 277 00:29:02,023 --> 00:29:06,378 - Hur ska han behandla honom, då? - Vi åkte till pappas gamla trakter. 278 00:29:06,403 --> 00:29:11,508 Jag fick höra att pappa och Spencers mamma hade ett seriöst förhållande. 279 00:29:11,533 --> 00:29:13,802 Men det betyder inte att han... 280 00:29:13,827 --> 00:29:17,556 Han sätter in pengar på en bank i Crenshaw. 281 00:29:17,581 --> 00:29:22,377 - På vems konto? - Vi behöver PIN-koden för att se det. 282 00:29:28,925 --> 00:29:32,012 Jag är här. 283 00:29:34,181 --> 00:29:36,266 Läget, mamma? 284 00:29:39,186 --> 00:29:44,374 Är du hungrig? Det finns gott om mat. 285 00:29:44,399 --> 00:29:48,670 - Fyra sorters flingor och oxsvans. - Oxsvansen är till dig. 286 00:29:48,695 --> 00:29:53,800 - Jag behöver ingen oxsvans. - Får jag inte köpa mat, eller? 287 00:29:53,825 --> 00:29:57,804 Du har inte köpt den! Billy Baker gjorde det, och det är inte okej. 288 00:29:57,829 --> 00:30:02,392 - Han ville ge mig fickpengar. - Jag tänker betala honom för maten. 289 00:30:02,417 --> 00:30:07,506 - Resten av pengarna ger du tillbaka. - De är borta. 290 00:30:12,636 --> 00:30:15,472 Hur mycket? 291 00:30:18,433 --> 00:30:21,578 - Det här är olikt dig. - Vad skulle jag ha gjort? 292 00:30:21,603 --> 00:30:25,624 Jag flyttade till Beverly Hills och det börjar gå bra för laget. 293 00:30:25,649 --> 00:30:30,253 - Men jag har svårt att passa in. - Jag vet att det är svårt. 294 00:30:30,278 --> 00:30:35,884 Men din största styrka har alltid varit att du sliter hårdare än andra. 295 00:30:35,909 --> 00:30:41,765 Du behöver inte få nåt gratis. Du förtjänar det du får. 296 00:30:41,790 --> 00:30:44,726 Bara du inte... 297 00:30:44,751 --> 00:30:48,880 ...låtsas vara nån du inte är för att passa in. 298 00:30:50,549 --> 00:30:57,222 Kom ihåg att allt som är gratis alltid kostar mer i slutändan. 299 00:31:08,191 --> 00:31:11,528 - Du räddade mig, Spencer. - Vems bil lagar vi? 300 00:31:14,739 --> 00:31:18,885 Den tillhör familjen som äger huset. De är utomlands. 301 00:31:18,910 --> 00:31:24,808 - Vi har hyrt in oss i deras gästhus. - Varför låtsas du ha pengar? 302 00:31:24,833 --> 00:31:29,437 För ett år sen låtsades jag inte. Vi var stenrika. 303 00:31:29,463 --> 00:31:33,942 Vi förlorade allt över en natt. 304 00:31:33,967 --> 00:31:38,738 Skulle jag ändra på den jag är? Jag vet inte hur en fattig är. 305 00:31:38,763 --> 00:31:41,349 Spencer, vi har stora problem. 306 00:31:44,644 --> 00:31:48,874 - Var är Porschen? - Bra fråga. Jag parkerade den där. 307 00:31:48,899 --> 00:31:52,252 - Nån måste ha snott den. - Nej... 308 00:31:52,277 --> 00:31:54,421 Hemskt ledsen. 309 00:31:54,446 --> 00:31:59,676 - Stulen? - Från Big J: s garage. Den är borta. 310 00:31:59,701 --> 00:32:04,097 - Det är mitt fel som tog den dit. - Den behöver inte vara borta än. 311 00:32:04,122 --> 00:32:10,312 Hör här... Jag kan ringa runt, men du kommer inte att gilla det. 312 00:32:10,337 --> 00:32:15,108 Om bilen finns i vår stadsdel så känner nog Shawn till det. 313 00:32:15,133 --> 00:32:19,946 - Vi får inte stå i skuld till honom. - Shawn fixade det här jobbet åt mig. 314 00:32:19,971 --> 00:32:23,909 Om jag ber om hjälp så gör han det för min skull. 315 00:32:23,934 --> 00:32:27,829 - Varför skulle han göra det? - Shawn tar hand om mig. 316 00:32:27,854 --> 00:32:30,482 Precis som du. 317 00:32:45,580 --> 00:32:48,809 Läget, Spence? 318 00:32:48,834 --> 00:32:52,395 Han och jag brukade ställa till med problem förr i tiden. 319 00:32:52,420 --> 00:32:57,359 Vi kastade pil i min farbrors garage och slet ut tavlan. 320 00:32:57,384 --> 00:33:02,614 Sen började han spela football och plötsligt hade jag dåligt inflytande. 321 00:33:02,639 --> 00:33:05,700 Så jag trodde att Coop lurades när hon ringde. 322 00:33:05,725 --> 00:33:09,663 Spencer James behöver ingens hjälp, men här står du nu. 323 00:33:09,688 --> 00:33:12,249 Här står jag nu. 324 00:33:12,274 --> 00:33:17,671 Det är jobbigt, men du måste säga det eftersom vi är varandras likar nu. 325 00:33:17,696 --> 00:33:22,242 Säg det. Du behöver mig. 326 00:33:24,202 --> 00:33:25,912 Du behöver inte göra det. 327 00:33:29,583 --> 00:33:33,462 - Jag behöver dig, Shawn. - Fan, vad det känns skönt. 328 00:33:35,213 --> 00:33:40,527 Det var inte mitt gäng, men ingen snor en sån bil utan att skryta. 329 00:33:40,552 --> 00:33:44,389 - Vet du vem som har den? - Vi tar en åktur. 330 00:33:50,437 --> 00:33:53,064 Nej, bara Spencer. 331 00:33:56,693 --> 00:34:00,822 Stanna här ett tag. Coop tar hand om dig. 332 00:34:02,240 --> 00:34:04,451 Är det lugnt? 333 00:34:21,675 --> 00:34:25,738 - Hej, pappa! - Hur är läget med er? 334 00:34:25,763 --> 00:34:29,533 - Hur var middagen? - Er mamma var en rockstjärna. 335 00:34:29,558 --> 00:34:33,704 Hon förtjänar en medalj som tvingas dras med mig. 336 00:34:33,729 --> 00:34:40,069 När jag klippte mig sa Alvin att du och Spencers mamma pluggade ihop. 337 00:34:41,487 --> 00:34:44,840 Det har du aldrig sagt nåt om. 338 00:34:44,865 --> 00:34:50,346 - Det kom väl aldrig på tal. - Var ni vänner, eller? 339 00:34:50,371 --> 00:34:56,210 Vi hade samma umgängeskrets, men jag vet inte om vi var vänner direkt. 340 00:34:57,670 --> 00:35:02,817 Jag har massor att förbereda inför matchen nästa vecka. 341 00:35:02,842 --> 00:35:06,779 - God natt. - Okej, visst. 342 00:35:06,804 --> 00:35:10,307 - Schyst. God natt, pappa. - God natt på er. 343 00:35:23,737 --> 00:35:26,507 Hur ser det ut? 344 00:35:26,532 --> 00:35:31,011 - Tillräckligt bra. - Kom så åker vi. 345 00:35:31,036 --> 00:35:33,038 Herregud! 346 00:35:34,290 --> 00:35:37,334 Välkommen till Crenshaw. 347 00:36:00,858 --> 00:36:05,529 - Det där var galet. - Jösses... 348 00:36:07,072 --> 00:36:12,011 - Så du tog ner familjefotona? - Annars skulle de undra var jag var. 349 00:36:12,036 --> 00:36:16,540 - Jobbigt att behöva låtsas så. - Du skulle bara veta. 350 00:36:18,417 --> 00:36:22,254 Jag vet inte hur länge jag kan hålla skenet uppe. 351 00:36:24,215 --> 00:36:27,401 - Tänker du berätta för nån? - Nej, det är lugnt. 352 00:36:27,426 --> 00:36:30,054 Men det finns nån som du borde berätta det för. 353 00:36:33,265 --> 00:36:37,495 Vet du vad mamma gjorde när pappa gick i konkurs? 354 00:36:37,520 --> 00:36:40,790 - Hon packade och drog. - Layla gör inte det. 355 00:36:40,815 --> 00:36:43,484 Gör hon det så har jag missbedömt henne. 356 00:36:45,736 --> 00:36:50,090 - Hur mycket kostar det här dig? - Det vet jag inte än. 357 00:36:50,115 --> 00:36:52,551 Men nåt blir det. 358 00:36:52,576 --> 00:36:55,996 Mamma sa att allt som är gratis alltid kostar mer i slutändan. 359 00:37:04,922 --> 00:37:07,550 Tack, Spencer. 360 00:37:18,686 --> 00:37:22,231 - Hej. - Hej. 361 00:37:23,274 --> 00:37:28,879 - I går i bubbelpoolen... - Det var bara en dum festutmaning. 362 00:37:28,904 --> 00:37:32,800 Vi låter det vara. 363 00:37:32,825 --> 00:37:36,412 - Är allt bra? - Det är bra. 364 00:37:38,497 --> 00:37:41,809 - Hej, gumman. - Hej, pappa. 365 00:37:41,834 --> 00:37:45,254 Läget? Hur har helgen varit? 366 00:37:48,382 --> 00:37:52,153 - Jag måste berätta en sak. - Okej. 367 00:37:52,178 --> 00:37:55,865 - Jag satte sprätt på fickpengarna. - Alltihop? 368 00:37:55,890 --> 00:37:59,869 - De skulle räcka i två månader. - Det är ingen fara. 369 00:37:59,894 --> 00:38:05,583 Jag glömde vem jag var för en stund, men jag tänker betala tillbaka. 370 00:38:05,608 --> 00:38:12,089 Jag uppskattar allt ansvar du tar, men jag behöver inte få nåt gratis. 371 00:38:12,114 --> 00:38:17,928 Jag är inte sån, och jag vill inte låtsas vara nån jag inte är. 372 00:38:17,953 --> 00:38:20,764 Jag vill förtjäna det som är mitt. 373 00:38:20,790 --> 00:38:25,127 Förtjäna det, då. 374 00:38:31,549 --> 00:38:35,653 - Vågade du inte berätta för mig? - Jag berättade inte för nån. 375 00:38:35,678 --> 00:38:39,324 - Jag är inte vem som helst. - Jag vet. 376 00:38:39,349 --> 00:38:44,454 Först förnekade jag problemet och trodde att pappa skulle lösa det. 377 00:38:44,479 --> 00:38:48,483 Sen gick det en vecka och en månad och då satt jag i kläm. 378 00:38:50,235 --> 00:38:53,713 Jag var inte tillsammans med dig för dina pengar. 379 00:38:53,738 --> 00:38:59,636 Och jag lämnar dig inte nu när de är borta. Du... 380 00:38:59,661 --> 00:39:02,263 Jag älskar dig. 381 00:39:02,288 --> 00:39:06,543 Om vi ska ha en framtid ihop så måste vi vara ärliga mot varandra. 382 00:39:22,433 --> 00:39:27,772 - Du kan sätta dig var du vill. - Får jag lämna en jobbansökan? 383 00:39:29,816 --> 00:39:33,236 Bra tajming. Vi blev nyss en servitör kort. 384 00:39:34,946 --> 00:39:39,033 När kan jag börja? 385 00:39:44,873 --> 00:39:48,168 - God kväll, fröken Cooper. - God kväll, Alvin. 386 00:39:55,967 --> 00:39:57,969 Läget, Shawn? 387 00:40:00,263 --> 00:40:03,099 Tack för att du hjälpte Spencer. 388 00:40:10,440 --> 00:40:15,336 - Vad gör du? - Hämtar mina pengar. 389 00:40:15,361 --> 00:40:19,674 - Känner Alvin till det här? - Nej, och ingen ska råna Alvin. 390 00:40:19,699 --> 00:40:24,662 - Var det därför jag fick jobbet? - Jag litar på dig, Coop. 391 00:40:29,000 --> 00:40:35,315 Det kunde ha varit dina pengar, men jag behåller dem tills vi är kvitt. 392 00:40:35,340 --> 00:40:41,221 Jag räddade din polare i går. Nu står du i skuld till mig. 393 00:41:08,623 --> 00:41:12,769 - Crenshaw Trust. Kan jag hjälpa till? - Jag heter Laura Baker. 394 00:41:12,794 --> 00:41:18,466 - Det gäller en banköverföring. - Kan jag få er PIN-kod? 395 00:41:21,219 --> 00:41:24,447 22... 22? 396 00:41:24,472 --> 00:41:31,621 Tack. Här är det. Er månatliga överföring på 650 dollar gick igenom. 397 00:41:31,646 --> 00:41:38,128 Månatliga? Hur många överföringar har jag gjort? Bara så jag vet. 398 00:41:38,153 --> 00:41:42,991 197 månader. I knappt 17 år. 399 00:41:46,870 --> 00:41:48,872 Tack. 400 00:41:59,674 --> 00:42:03,344 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 34949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.