All language subtitles for youvegotafriend.2022.german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,417 --> 00:00:26,248 Jemand hat einmal gesagt... 2 00:00:27,500 --> 00:00:31,368 ”Wenn Strafe ein Vergnügen für Masochisten ist. .. 3 00:00:32,417 --> 00:00:37,286 dann ist es die größte Strafe, nicht bestraft zu werden. " 4 00:00:46,333 --> 00:00:47,869 Du willst mehr? 5 00:00:49,708 --> 00:00:51,744 Du magst es hart, nicht wahr? 6 00:01:01,500 --> 00:01:03,866 Was willst du als nächstes? 7 00:01:07,042 --> 00:01:09,454 Na los, amüsiere mich gefälligst. 8 00:01:25,208 --> 00:01:27,369 Du hast deine Hand gehoben. Braver Junge. 9 00:01:27,375 --> 00:01:28,364 Ja, Ma'am. 10 00:01:32,083 --> 00:01:34,165 Sag mir, wohin du es haben willst. 11 00:01:37,458 --> 00:01:39,073 Vielleicht hier? 12 00:01:53,625 --> 00:01:55,661 Bereite mir ein wenig Spaß. 13 00:01:57,583 --> 00:01:58,948 Was sagst du? 14 00:02:00,000 --> 00:02:00,955 Ja, Ma'am. 15 00:02:05,333 --> 00:02:08,450 Willst du etwas tun, das du am meisten liebst? 16 00:02:08,458 --> 00:02:09,493 Ja, bitte. 17 00:02:58,875 --> 00:03:00,081 Herr Yoshida? 18 00:03:01,458 --> 00:03:02,743 Hey, Herr Yoshida. 19 00:03:03,750 --> 00:03:04,865 Wach auf! 20 00:03:06,667 --> 00:03:08,874 Meine Güte, hast du mich erschreckt. 21 00:03:10,417 --> 00:03:12,453 Ich dachte, du wärst tot. 22 00:03:13,583 --> 00:03:15,164 Keine Sorge, Herrin. 23 00:03:15,875 --> 00:03:19,447 In diesem Bereich bin ich sehr anfällig für Wunden. 24 00:03:22,583 --> 00:03:23,743 Und jetzt? 25 00:03:25,833 --> 00:03:28,575 Kannst du mir für heute verzeihen? 26 00:03:45,292 --> 00:03:51,242 Eier bluten nicht so leicht, selbst wenn man einen Nagel hineinschlägt. 27 00:06:13,333 --> 00:06:17,281 Die Schätzungen sind fertig. Gehen wir etwas trinken. 28 00:06:17,292 --> 00:06:18,452 Klingt gut. 29 00:06:18,458 --> 00:06:19,868 Was sagst du, Yoshida? 30 00:06:19,875 --> 00:06:21,957 Ich verzichte. 31 00:06:25,208 --> 00:06:26,744 Gehst du wieder in diesen Club? 32 00:06:28,083 --> 00:06:30,369 Kriegst wohl nicht genug davon, was? 33 00:06:33,583 --> 00:06:35,869 Er ist wie besessen davon. 34 00:06:35,875 --> 00:06:38,036 Das ist sexuelle Belästigung. 35 00:06:39,708 --> 00:06:43,826 Sie hat recht. Erwähne Sadomaso nicht bei der Arbeit. 36 00:06:44,000 --> 00:06:45,490 Das meinte ich nicht. 37 00:06:46,125 --> 00:06:48,582 Ihr Hobby ist doch legal, oder? 38 00:06:48,583 --> 00:06:52,872 Wenn ja, dann sollten wir seine sexuelle Orientierung respektieren. 39 00:06:53,667 --> 00:06:55,157 Oh, ich verstehe. 40 00:06:56,167 --> 00:06:58,658 Ich hab's nicht so gemeint. 41 00:06:59,292 --> 00:07:01,908 Warte, Yoshida. Geht jetzt nicht! 42 00:07:01,917 --> 00:07:03,157 Yoshida! 43 00:07:06,708 --> 00:07:08,073 Herr Yoshida. 44 00:07:12,208 --> 00:07:13,493 Ja? 45 00:07:13,500 --> 00:07:14,706 Ähm... 46 00:07:16,708 --> 00:07:18,744 Darf ich ehrlich zu Ihnen sein? 47 00:07:19,875 --> 00:07:20,910 Okay. 48 00:07:21,500 --> 00:07:24,822 Ich war da drin auf Ihrer Seite, 49 00:07:25,667 --> 00:07:29,239 aber ich glaube nicht, dass das, was Sie tun, richtig ist. 50 00:07:31,208 --> 00:07:32,869 Ich verurteile Sie nicht. 51 00:07:33,042 --> 00:07:38,207 Aber eine sexuelle Beziehung ohne Liebe ist für beide Seiten unvorteilhaft. 52 00:07:39,208 --> 00:07:43,451 Ich glaube nicht, dass man nur die Lust befriedigen sollte. 53 00:07:44,083 --> 00:07:48,247 Eine Beziehung sollte auf Liebe beruhen. 54 00:07:48,250 --> 00:07:50,457 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll, aber... 55 00:07:52,292 --> 00:07:56,786 Wenn es um Liebe geht, sind Sie dann mit Analsex und Fesselspielen einverstanden? 56 00:07:58,458 --> 00:08:00,824 Ich muss noch wohin. Wiedersehen. 57 00:08:13,042 --> 00:08:16,830 Die Stadt lruka entstand vor zwei Jahren 58 00:08:16,833 --> 00:08:19,825 aus dem Zusammenschluss von fünf Gemeinden. 59 00:08:20,000 --> 00:08:24,073 Ich möchte lruka, was übersetzt Delfine bedeutet, 60 00:08:24,083 --> 00:08:27,371 zu einer schicken Stadt machen, die ihrem Namen alle Ehre macht. 61 00:08:28,000 --> 00:08:29,865 Wie erreichen wir das? 62 00:08:29,875 --> 00:08:34,949 Lauwarme Verwaltungsreformen und Systemanpassungen... 63 00:08:36,125 --> 00:08:39,492 sind nicht das Vorbild, dem wir folgen sollten. 64 00:08:39,500 --> 00:08:42,663 Das wird nichts ändern, wie Sie sehen. 65 00:08:43,583 --> 00:08:47,952 Wir müssen stärkere Maßnahmen ergreifen. 66 00:08:48,792 --> 00:08:49,872 Stimmen Sie mir zu? 67 00:08:50,042 --> 00:08:55,582 Wir brauchen radikalere und taktischere Reformen. 68 00:08:55,583 --> 00:08:58,290 Sonst wird diese schicke und fröhliche Stadt 69 00:08:58,583 --> 00:09:02,747 lruka nie eine strahlende Zukunft haben! 70 00:09:04,792 --> 00:09:06,953 Vielen Dank. Ich danke Ihnen vielmals. 71 00:09:07,500 --> 00:09:11,288 Ich, Maitaro Uragane, 72 00:09:11,292 --> 00:09:13,374 gebe Ihnen mein Wort. 73 00:09:14,500 --> 00:09:18,493 Wenn ich zum Bürgermeister von lruka gewählt werde, 74 00:09:18,500 --> 00:09:22,197 werde ich einen riesigen Vergnügungspark errichten, 75 00:09:22,208 --> 00:09:26,076 und städtische Kasinos bauen. 76 00:09:26,083 --> 00:09:31,532 Ich werde aus lruka das Monaco von Japan machen! 77 00:10:02,125 --> 00:10:03,865 Herr Yoshida ist da. 78 00:10:05,000 --> 00:10:06,080 Okay. 79 00:10:44,125 --> 00:10:45,410 Na, wie ist das? 80 00:10:49,333 --> 00:10:50,743 Das gefällt dir, nicht wahr? 81 00:10:53,792 --> 00:10:55,282 Fühlt es sich gut an? 82 00:10:58,458 --> 00:10:59,743 Sag es mir. 83 00:11:04,792 --> 00:11:06,157 Strecke deine Zunge raus. 84 00:11:07,875 --> 00:11:09,536 Noch mehr. 85 00:11:16,833 --> 00:11:18,744 Ich mache deine ganze Zunge steif. 86 00:11:21,000 --> 00:11:22,661 Schmeckt es gut? 87 00:11:26,458 --> 00:11:27,789 Komm schon, sag es mir. 88 00:11:36,000 --> 00:11:37,365 Willst du das? 89 00:11:48,792 --> 00:11:50,498 Willst du aufhören? 90 00:12:36,500 --> 00:12:37,660 Verzeihung, ich... 91 00:12:37,667 --> 00:12:40,784 -Danke fürs Kommen. -Bist du für heute fertig? 92 00:12:40,792 --> 00:12:42,783 Ja, keine Reservierungen mehr. 93 00:12:43,458 --> 00:12:47,872 Der Clubmanager war heute wieder dort. Unterstützt er den Kandidaten? 94 00:12:48,583 --> 00:12:50,289 Die Wahlen stehen vor der Tür. 95 00:12:50,292 --> 00:12:55,832 Wenn die Reformisten gewinnen, werde diese Clubs geschlossen. 96 00:12:56,000 --> 00:12:59,163 Sie arbeiten hart daran, die Stadt aufzuräumen. 97 00:13:00,792 --> 00:13:02,657 Was versuchst du mir zu sagen? 98 00:13:02,667 --> 00:13:04,658 Hast du schon gegessen? 99 00:13:06,792 --> 00:13:09,829 Will der Sklave seine Herrin zu einem Date einladen? 100 00:13:10,000 --> 00:13:11,865 Nein, so ist es nicht... 101 00:13:14,708 --> 00:13:16,289 Komm. 102 00:13:16,292 --> 00:13:17,281 Ja, Ma‘am. 103 00:13:20,250 --> 00:13:23,947 Es hat mir unglaublich viel Spaß gemacht. 104 00:13:25,208 --> 00:13:30,202 Es war, als ob Millionen von Feuerbällen vor meinen Augen explodierten. 105 00:13:31,208 --> 00:13:36,202 Ich ejakulierte wiederholt und wurde vor Lust ohnmächtig. 106 00:13:38,333 --> 00:13:39,869 Aber in letzter Zeit... 107 00:13:40,750 --> 00:13:44,413 Auch wenn ich versuche, mich zu konzentrieren, 108 00:13:44,417 --> 00:13:47,909 werde ich plötzlich irgendwie ruhig und komme zur Besinnung. 109 00:13:47,917 --> 00:13:51,284 Ich denke: "Was mache ich nur?" 110 00:13:55,583 --> 00:13:59,997 Die Lust, die ich durch Sadomaso bekomme, war meine Motivation zu leben. 111 00:14:00,917 --> 00:14:05,456 Aber heute fühlt es sich so an, als ob das alles bedeutungslos wäre. 112 00:14:07,375 --> 00:14:12,915 Tut mir leid, dass ich nicht so viel kann. Ich mache das nur nebenbei. 113 00:14:12,917 --> 00:14:15,283 Nein, du bist die Beste. 114 00:14:15,292 --> 00:14:16,998 Das meinst du nicht mal ernst. 115 00:14:19,875 --> 00:14:21,115 Ups, Entschuldigung. 116 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 -Macht nichts. Schon okay. -lch konnte nicht anders... 117 00:14:29,708 --> 00:14:32,825 Als ich auf Geschäftsreise in Tokio war, 118 00:14:33,000 --> 00:14:37,448 war ich in einem der Clubs in Shinjuku, aber es war dasselbe. 119 00:14:38,000 --> 00:14:41,538 Du bist also nicht der Grund dafür. 120 00:14:42,542 --> 00:14:46,831 Ich hatte Angst, dass ich dich heute beleidigt habe. 121 00:14:47,000 --> 00:14:48,206 Deshalb... 122 00:14:48,875 --> 00:14:52,197 wollte ich dir sagen, dass es nicht daran liegt, 123 00:14:52,208 --> 00:14:54,244 dass ich dich nicht bewundere. 124 00:14:57,333 --> 00:14:58,789 Das Auto da drüben. 125 00:14:59,458 --> 00:15:02,746 Mann, ich liebe dieses Design. 126 00:15:02,750 --> 00:15:06,072 -Was für ein Auto ist das? -Ich habe nicht darauf geachtet. 127 00:15:12,333 --> 00:15:16,155 Jetzt, wo du es ervvähnst, du hast dich in letzter Zeit verändert. 128 00:15:16,667 --> 00:15:18,248 Vor allem deine Augen. 129 00:15:19,000 --> 00:15:21,787 Vorher hattest du einen seltsamen Blick. 130 00:15:23,083 --> 00:15:25,950 Ich glaube, du bist ruhiger geworden. 131 00:15:27,208 --> 00:15:30,200 -Jetzt schaust du wie ein normaler Mensch. -Normal? Wirklich? 132 00:15:31,333 --> 00:15:33,870 Dein Masochismus verblasst vielleicht. 133 00:15:34,583 --> 00:15:36,824 Ich habe schon davon gehört. 134 00:15:37,000 --> 00:15:41,699 Jemand, der besessen davon war, ist es ohne Grund nicht mehr, 135 00:15:41,708 --> 00:15:43,573 und geht nicht mehr in die Clubs. 136 00:15:45,292 --> 00:15:47,453 Ist wahrscheinlich die Reife. 137 00:15:47,458 --> 00:15:48,868 Ganz schön kompliziert. 138 00:15:50,000 --> 00:15:52,491 Aber warum machst du dir darüber Gedanken? 139 00:15:52,500 --> 00:15:56,243 Dein Masochismus ist geheilt und du musst nicht mehr verletzt werden. 140 00:15:56,250 --> 00:15:58,707 Sag das nicht so, als ob es eine Krankheit wäre. 141 00:15:58,708 --> 00:16:00,039 Ist es doch, oder nicht? 142 00:16:02,875 --> 00:16:05,867 Das bedeutet wohl weniger Lohn für mich. 143 00:16:07,292 --> 00:16:11,114 -lch gehe zurück in den Massagesalon. -Du hast doch andere Kunden. 144 00:16:11,125 --> 00:16:14,288 Die sind alle Sadisten. Ich hasse es, gequält zu werden. 145 00:16:15,000 --> 00:16:18,618 -lch bin der einzige Masochist? -Ja, der einzige. 146 00:16:19,333 --> 00:16:21,540 Ich respektiere dich sogar. 147 00:16:22,333 --> 00:16:25,075 Du machst mich manchmal ganz schön fertig. 148 00:16:25,792 --> 00:16:28,204 Du bist viel zu gut für so eine kleine Stadt. 149 00:16:28,917 --> 00:16:32,114 Um ehrlich zu sein, bist du auf höchstem nationalen Niveau. 150 00:16:32,125 --> 00:16:34,207 Nationale Meisterschaft im BDSM? 151 00:16:34,208 --> 00:16:36,699 Olympisches Team Japan im BDSM! 152 00:16:36,708 --> 00:16:38,164 Goldmedaillengewinner! 153 00:16:38,167 --> 00:16:41,284 Du fühlst dich unter Druck gesetzt durch die Aufmerksamkeit... 154 00:16:41,292 --> 00:16:43,123 Ich muss hier lang. 155 00:16:43,792 --> 00:16:45,953 Danke für deine Zeit heute. 156 00:17:04,000 --> 00:17:06,366 Olympisches Team Japan im BDSM! 157 00:17:07,792 --> 00:17:08,781 Gefällt mir. 158 00:17:28,583 --> 00:17:29,948 Ich bin zu Hause. 159 00:20:28,583 --> 00:20:31,450 Wollt ihr ein paar Snacks während eurer Pause? 160 00:20:32,333 --> 00:20:33,743 Ich nehme weiche. 161 00:20:36,583 --> 00:20:39,074 Wollen Sie auch welche? 162 00:20:46,708 --> 00:20:49,495 Wollen Sie auch ein paar Snacks? 163 00:20:49,500 --> 00:20:50,535 Nein, danke. 164 00:20:52,625 --> 00:20:55,037 Ein paar Reiscracker, bitte. 165 00:20:56,208 --> 00:20:57,368 Danke. 166 00:21:07,083 --> 00:21:10,826 Yoshida, ich wusste nicht, dass du rauchst. 167 00:21:11,000 --> 00:21:12,080 Tue ich auch nicht. 168 00:21:13,000 --> 00:21:14,865 Dann wirst du ja nicht diskriminiert. 169 00:21:17,333 --> 00:21:19,449 Der Raucherbereich wird bald entfernt. 170 00:21:21,208 --> 00:21:22,789 Ich werde gezwungen, aufzuhören. 171 00:21:25,625 --> 00:21:28,788 Ich hätte wohl erst gar nicht damit anfangen sollen. 172 00:21:29,167 --> 00:21:30,907 Vielen Dank! 173 00:21:34,750 --> 00:21:37,082 Bitte stimmen Sie für Maitaro Uragane. 174 00:21:38,250 --> 00:21:41,788 Er will der Stadt, die er liebt, etwas zurückgeben. 175 00:21:41,792 --> 00:21:45,205 Komm schon, Yoshida. Gehen wir da rein. 176 00:21:45,208 --> 00:21:48,575 Es ist das ultimative Bordell! 177 00:21:50,458 --> 00:21:53,074 Eins, zwei, eins, zwei... 178 00:21:53,708 --> 00:21:54,868 Moment! 179 00:21:55,042 --> 00:21:58,739 Komm Yoshida, lass uns Spaß haben. 180 00:22:04,333 --> 00:22:05,869 Hallo, Club für Männer. 181 00:22:06,792 --> 00:22:08,874 Wo sind Sie jetzt? 182 00:22:10,208 --> 00:22:13,530 Laufen Sie vom Bahnhof aus die Shintama Straße runter. 183 00:22:14,292 --> 00:22:16,749 Sie sind im Nudelladen? Bleiben Sie kurz dran. 184 00:22:17,583 --> 00:22:19,369 Der Kunde mit dem S-Paket. 185 00:22:21,000 --> 00:22:23,662 Komm schon, Suzuki. Wach auf. 186 00:22:25,125 --> 00:22:26,285 Entschuldigung. 187 00:22:27,583 --> 00:22:28,868 Das Zimmer, bitte! 188 00:22:30,417 --> 00:22:31,657 Was ist mit dir? 189 00:22:31,667 --> 00:22:35,364 Ich nehme ein günstigeres Paket. Ich habe nicht so viel Geld dabei. 190 00:22:35,375 --> 00:22:38,037 Verstehe. Viel Glück. 191 00:22:39,792 --> 00:22:41,953 Wir sehen uns dann später. 192 00:22:47,500 --> 00:22:49,036 Der Kunde mit dem S-Paket. 193 00:22:50,083 --> 00:22:51,368 Hier entlang, bitte. 194 00:23:01,417 --> 00:23:05,990 In dieser Nacht entdeckte ich einen Teil von mir, den ich gar nicht kannte. 195 00:23:14,417 --> 00:23:16,282 Du bist ein Masochist. 196 00:23:16,292 --> 00:23:17,782 Was? 197 00:23:17,792 --> 00:23:19,407 Oh, Okay. 198 00:23:19,417 --> 00:23:21,157 Das Zimmer am Ende des Flurs. 199 00:23:22,708 --> 00:23:23,743 Okay. 200 00:23:53,875 --> 00:23:55,240 Verstehe... 201 00:23:56,292 --> 00:23:59,364 Da hast du die legendäre Yukiko kennengelernt. 202 00:23:59,375 --> 00:24:04,449 Damals war sie die Einzige, die auf Sadismus spezialisiert war. 203 00:24:05,833 --> 00:24:09,530 Ich hörte, sie war berühmt dafür, gnadenlos zu sein. 204 00:24:10,792 --> 00:24:14,080 Aber drei Monate später ist sie... 205 00:24:14,875 --> 00:24:16,536 plötzlich verschwunden. 206 00:24:19,333 --> 00:24:23,155 Und du kannst diese Lust, die sie dir gab, nicht vergessen? 207 00:24:23,750 --> 00:24:25,160 Aua! 208 00:24:25,167 --> 00:24:27,283 Du hast Aua gesagtl? 209 00:24:31,292 --> 00:24:32,873 Bitte vergib mir. 210 00:24:34,875 --> 00:24:36,411 Wenn ich dir vergeben soll... 211 00:24:37,042 --> 00:24:39,078 leck mir die Schuhe! 212 00:24:39,083 --> 00:24:41,745 Nein, ich habe genug für heute. 213 00:24:43,583 --> 00:24:46,495 Oh ja, tut mir leid. 214 00:24:46,500 --> 00:24:48,536 Mir sollte es Ieidtun. 215 00:24:53,792 --> 00:24:57,205 Danke für Ihre Unterstützung! 216 00:24:57,208 --> 00:25:00,041 Bitte stimmen Sie für Maitaro Uragane. 217 00:25:00,792 --> 00:25:04,785 Er will der Stadt, die er liebt, etwas zurückgeben. 218 00:25:05,583 --> 00:25:10,407 Er setzt sich für den Aufbau einer besseren Gemeinschaft für Sie alle ein. 219 00:25:11,000 --> 00:25:12,206 Vielen Dank. 220 00:25:13,167 --> 00:25:15,658 Bitte stimmen Sie für Maitaro Uragane. 221 00:25:20,500 --> 00:25:21,580 Gute Arbeit. 222 00:25:22,208 --> 00:25:23,618 Guten Morgen. 223 00:25:29,208 --> 00:25:32,041 Bitte unterstützen Sie Maitaro Uragane. 224 00:25:32,792 --> 00:25:37,240 Guten Morgen. Bitte stimmen Sie für Maitaro Uragane. 225 00:25:38,083 --> 00:25:42,281 Ich bin vielleicht vom Thema abgekommen, aben„ 226 00:25:43,083 --> 00:25:45,369 Guten Morgen, alle zusammen. 227 00:25:45,375 --> 00:25:47,741 Danke für eure harte Arbeit. 228 00:25:48,500 --> 00:25:50,036 Ja, Mann! 229 00:25:53,375 --> 00:25:54,831 Was ich sagen wollte... 230 00:25:55,000 --> 00:26:00,165 Natürlich haben Städte ihre Schattenseiten... 231 00:26:00,167 --> 00:26:05,161 Versucht man diese Elemente, wie Bordelle, zu eliminieren, 232 00:26:05,167 --> 00:26:08,409 wird das nur das gesamte Gleichgewicht verzerren. 233 00:26:09,000 --> 00:26:12,538 Genau wie in Tama New Town oder Tsukuba Academic City. 234 00:26:12,542 --> 00:26:15,033 Die verstehen nichts davon! 235 00:26:16,708 --> 00:26:17,663 Nicht wahr? 236 00:26:18,292 --> 00:26:19,327 Delfin. 237 00:26:19,333 --> 00:26:20,448 Was machst du denn da? 238 00:26:23,208 --> 00:26:24,072 Hey! 239 00:26:24,708 --> 00:26:26,369 Hey, warte! 240 00:26:27,917 --> 00:26:29,248 Warte! 241 00:26:30,750 --> 00:26:31,785 Hey! 242 00:26:41,417 --> 00:26:44,284 Ich habe die Geschichte von Herrin Miho gehört. 243 00:26:45,000 --> 00:26:47,036 Ich verstehe, wie du dich fühlst. 244 00:26:47,625 --> 00:26:51,072 Die Qualität der heutigen Dominas ist eine Schande. 245 00:26:51,792 --> 00:26:56,035 Sie sind nicht seriös genug. Als Geschäftsinhaber ist das ärgerlich. 246 00:26:56,583 --> 00:26:59,780 Sie verstehen nicht die Ästhetik beim Bondage. 247 00:26:59,792 --> 00:27:01,874 Es ist eine Philosophie, weißt du. 248 00:27:01,875 --> 00:27:04,412 Ich mache das nur zum Vergnügen, also... 249 00:27:05,000 --> 00:27:07,787 Du bleibst einfach so, wie du bist. 250 00:27:09,333 --> 00:27:13,372 Ein geborener Masochist wie du ist schwer zu finden. 251 00:27:14,000 --> 00:27:17,197 Mein Problem ist nicht die Herrin, sondern... 252 00:27:17,208 --> 00:27:19,870 Ja, davon habe ich auch schon gehört. 253 00:27:21,208 --> 00:27:24,871 Für dich war der Masochismus in gewisser Weise eine Therapie. 254 00:27:26,083 --> 00:27:27,118 Eine Therapie? 255 00:27:28,167 --> 00:27:30,328 Eine psychiatrische Theorie. 256 00:27:30,333 --> 00:27:33,496 Abnormales Verhalten ist keine Krankheit. 257 00:27:33,500 --> 00:27:37,413 Es ist ein Prozess der Selbstmeditation, um deinen verdrehten Geist zu heilen 258 00:27:38,000 --> 00:27:40,787 Wenn du zum Beispiel Fieber bekommst, 259 00:27:40,792 --> 00:27:43,864 versuchst du, deine Erkältung zu heilen. 260 00:27:43,875 --> 00:27:46,833 Bestrafung ist für dich ein Prozess, 261 00:27:47,000 --> 00:27:51,494 um etwas in dir zu heilen, dessen du dir nicht bewusst bist. 262 00:27:51,500 --> 00:27:56,540 Da du geheilt wurdest, brauchst du diese Bestrafung nicht mehr. 263 00:27:57,417 --> 00:27:58,452 Verstehst du? 264 00:27:59,458 --> 00:28:00,664 So in etwa. 265 00:28:03,000 --> 00:28:08,199 Es ist schade, den besten Kunden zu verlieren, aber... 266 00:28:09,125 --> 00:28:10,661 da kann man nichts machen. 267 00:28:12,500 --> 00:28:16,664 Ach übrigens, du musst unbedingt für Uragane als Bürgermeister stimmen. 268 00:28:17,500 --> 00:28:20,663 -lch übernehme das. -Wirklich? Das musst du nicht. 269 00:28:21,333 --> 00:28:22,743 So meinte ich das nicht. 270 00:28:23,417 --> 00:28:26,864 Sag Bescheid, wenn es noch etwas gibt. Ich bin immer für dich da. 271 00:28:36,042 --> 00:28:36,952 Bis dann. 272 00:29:14,333 --> 00:29:16,073 Es hat so viel Spaß gemacht... 273 00:29:19,917 --> 00:29:21,453 ...Herrin Yukiko. 274 00:30:30,333 --> 00:30:32,449 -Kommen Sie rein. -Entschuldigung. 275 00:30:49,417 --> 00:30:50,748 Ist sie krank? 276 00:30:50,750 --> 00:30:53,867 Sie liegt im Bett, seit mein Vater gestorben ist. 277 00:31:16,500 --> 00:31:17,706 Vielen Dank. 278 00:31:28,000 --> 00:31:29,661 Was führt Sie hierher? 279 00:31:33,500 --> 00:31:37,288 Ich möchte nicht, dass Sie in diese Clubs gehen. 280 00:31:43,333 --> 00:31:48,202 Sie sind doch attraktiv genug, um jedes Mädchen zu bekommen. 281 00:31:49,208 --> 00:31:52,826 Außerdem sind Sie nicht so ein Mensch. 282 00:31:55,500 --> 00:31:58,082 Sie sind hierhergekommen, um mir das zu sagen? 283 00:32:05,042 --> 00:32:07,454 Eigentlich werde ich... 284 00:32:08,667 --> 00:32:13,491 —Ich werde heiraten. -Wirklich? Herzlichen Glückwunsch. 285 00:32:13,500 --> 00:32:16,207 Es ist überhaupt nicht freudig. 286 00:32:17,333 --> 00:32:19,574 Es ist eine arrangierte Ehe von meinen Eltern. 287 00:32:20,458 --> 00:32:22,073 Seit ich ein Kind war... 288 00:32:23,208 --> 00:32:25,290 habe ich meinen Eltern immer gehorcht. 289 00:32:26,292 --> 00:32:28,578 Ich war ein gutes Mädchen, lernte fleißig... 290 00:32:31,500 --> 00:32:33,286 ...ging in Tokio aufs College... 291 00:32:35,500 --> 00:32:39,664 ...kam zurück und bekam einen Job beim Wasserwerk. 292 00:32:42,333 --> 00:32:45,040 Tomiko, Sie sind betrunken, oder? 293 00:33:09,667 --> 00:33:11,032 Ich will... 294 00:33:15,333 --> 00:33:18,166 ...ehrlich zu dir sein. 295 00:33:31,667 --> 00:33:32,782 Ich... 296 00:33:35,458 --> 00:33:37,665 Ich werde mein Bestes tun. 297 00:33:39,708 --> 00:33:43,530 Gefesselt zu sein oder das mit den Kerzen... 298 00:33:44,667 --> 00:33:47,249 Ich kann das alles mitmachen. 299 00:33:49,333 --> 00:33:53,281 Ich bin bereit, alles zu akzeptieren, wenn es dein Wunsch ist. 300 00:33:55,583 --> 00:33:59,246 Ich würde alles für dich tun. 301 00:34:03,208 --> 00:34:04,368 Ich... 302 00:34:07,667 --> 00:34:09,373 Ich mag dich sehr. 303 00:34:11,375 --> 00:34:13,286 Ich bin so verliebt in dich! 304 00:34:21,125 --> 00:34:22,205 Okay. 305 00:34:24,083 --> 00:34:25,038 Was? 306 00:34:52,583 --> 00:34:53,538 Schlag mich. 307 00:34:54,667 --> 00:34:55,577 Was? 308 00:35:13,333 --> 00:35:14,368 Hier. 309 00:35:15,042 --> 00:35:18,739 Komm schon und bestrafe mich. 310 00:35:29,500 --> 00:35:30,785 Was ist denn jetzt? 311 00:35:31,458 --> 00:35:34,245 Du hast doch gesagt, du würdest alles für mich tun. 312 00:35:57,500 --> 00:36:00,458 Härter. Hau' richtig zu! 313 00:36:31,458 --> 00:36:32,538 Das ist. .. 314 00:36:34,417 --> 00:36:36,453 Das für mich ein Lustgewinn. 315 00:36:37,875 --> 00:36:41,868 Die größte Lust, die ich jemals entdeckt habe. 316 00:36:57,583 --> 00:36:59,744 Tut mir so leid. Geht es dir gut? 317 00:37:01,708 --> 00:37:02,948 Du brauchst ein Tuch. 318 00:37:08,542 --> 00:37:09,657 Tritt auf mich. 319 00:37:10,750 --> 00:37:11,956 Genau so. 320 00:37:13,000 --> 00:37:15,332 Tritt fest auf mich drauf. 321 00:37:20,000 --> 00:37:21,080 Und jetzt. .. 322 00:37:22,375 --> 00:37:25,242 Kannst du auf mich urinieren? 323 00:37:59,333 --> 00:38:00,948 Nein! 324 00:38:30,792 --> 00:38:32,077 Dummer Junge. 325 00:38:52,833 --> 00:38:57,782 Du darfst dich nicht von der Stelle bewegen, es sei denn, ich sage es dir. 326 00:39:42,292 --> 00:39:43,532 Yoshio... 327 00:39:48,333 --> 00:39:50,369 Yoshio. 328 00:40:05,833 --> 00:40:06,868 Kacke? 329 00:40:20,208 --> 00:40:21,288 Essen... 330 00:40:34,000 --> 00:40:35,456 Ich brauche etwas zu essen. 331 00:41:20,458 --> 00:41:23,120 Jo Shimamura, Ihr nächster Bürgermeister. 332 00:41:24,083 --> 00:41:27,871 Bitte stimmen Sie für Jo Shimamura. 333 00:41:29,292 --> 00:41:32,534 Glückssterne aus der Familie. 334 00:41:33,500 --> 00:41:39,951 Shimamura verspricht Ihnen eine Stadt, in der Sie in Frieden leben können 335 00:41:42,000 --> 00:41:45,913 Erziehungshilfe und Sozialhilfe. 336 00:41:45,917 --> 00:41:48,374 Die glücklichste Stadt der Welt. 337 00:42:44,083 --> 00:42:46,290 -Entschuldige. -Ja? 338 00:42:48,500 --> 00:42:50,866 Ich habe heute meine Kündigung eingereicht. 339 00:42:53,333 --> 00:42:54,448 Ich werde heiraten. 340 00:42:55,417 --> 00:42:56,532 Herzlichen Glückwunsch. 341 00:43:02,583 --> 00:43:03,948 Keine Sorge. 342 00:43:04,750 --> 00:43:07,457 Ich werde niemandem davon erzählen. 343 00:43:21,375 --> 00:43:24,208 Du bist so ein grausamer Kerl. 344 00:43:24,208 --> 00:43:26,699 Sie weiß nichts über unsere Welt. 345 00:43:29,167 --> 00:43:32,284 Ich weiß nicht, wie ich es erklären soll, aber... 346 00:43:33,250 --> 00:43:37,949 ihr zuzuhören, gab mir plötzlich den Drang, brutal zu sein. 347 00:43:44,792 --> 00:43:48,455 Sadistischer Masochist ist kein Scherz. 348 00:43:49,292 --> 00:43:50,577 Verstehe... 349 00:43:52,375 --> 00:43:54,832 Aber ich denke, es ist in Ordnung, 350 00:43:55,000 --> 00:43:58,743 wenn sie sich am Ende für das Glück der Ehe entscheidet. 351 00:44:09,000 --> 00:44:10,240 Wie ist das? 352 00:44:11,042 --> 00:44:12,452 Fühlt sich das gut an? 353 00:44:13,083 --> 00:44:14,163 Naja... 354 00:44:16,792 --> 00:44:19,124 Wir reden jetzt schon die ganze Zeit. 355 00:44:19,750 --> 00:44:21,536 Ja, das stimmt. 356 00:44:25,708 --> 00:44:28,165 Aber du musst dennoch den vollen Preis bezahlen. 357 00:44:37,583 --> 00:44:38,663 Ach, übrigens... 358 00:44:40,792 --> 00:44:42,623 Bist du heute Abend frei? 359 00:45:26,792 --> 00:45:28,578 -Gehst du zur Wahl? -Nein. 360 00:45:28,583 --> 00:45:30,073 Das solltest du aber. 361 00:45:33,500 --> 00:45:36,572 Wenn Shimamura gewinnt, gehen wir pleite. 362 00:45:36,583 --> 00:45:38,289 Hier ist das Geld. 363 00:45:38,292 --> 00:45:41,614 -Ein Mittel gegen Eiter. -Danke. 364 00:45:41,625 --> 00:45:44,697 Die perfekte Nachsorge. Der perfekte Club, nicht wahr? 365 00:45:44,708 --> 00:45:47,871 Ach übrigens, Herrin Yukiko, die Vermisste... 366 00:45:48,042 --> 00:45:49,657 Jemand sah sie neulich. 367 00:45:51,250 --> 00:45:52,365 Was? 368 00:45:52,375 --> 00:45:56,493 Das bezweifle ich allerdings, sonst wäre sie zu uns gekommen. 369 00:45:56,500 --> 00:45:57,706 Ich bin für heute fertig. 370 00:45:59,000 --> 00:46:03,790 -Wir sind der einzige Sadomaso-Club. -Stimmt... Ich muss gehen. 371 00:46:03,792 --> 00:46:04,952 Komm bald wieder. 372 00:46:06,750 --> 00:46:07,830 Ein Medikament? 373 00:46:08,000 --> 00:46:13,449 Das ist gegen Eiter. Nehme ich es nicht, verrottet mein ganzer Körper. 374 00:46:15,667 --> 00:46:19,080 Ich habe auch Probleme mit meinem Herz und meiner Leber. 375 00:46:24,792 --> 00:46:29,456 Neulich bin ich morgens aufgewacht und mein Körper war gelb. 376 00:46:30,500 --> 00:46:31,865 Aber es ging wieder weg... 377 00:46:33,250 --> 00:46:35,491 Du wirst bald sterben. 378 00:46:35,500 --> 00:46:37,286 Das glaube ich auch. 379 00:46:40,667 --> 00:46:41,782 Hör mal... 380 00:46:44,458 --> 00:46:46,449 Würdest du mit mir Sex haben? 381 00:46:49,000 --> 00:46:51,161 Du bist noch verrückter, als ich dachte. 382 00:46:52,083 --> 00:46:55,575 Ich will sehen, ob ich auch normalen Sex genießen kann. 383 00:46:57,292 --> 00:47:00,910 Und du glaubst, ich mache meine Beine fürjeden breit? 384 00:47:00,917 --> 00:47:02,657 So habe ich es nicht gemeint. 385 00:47:03,583 --> 00:47:05,289 Ich fasse das mal als Nein auf. 386 00:47:06,000 --> 00:47:07,661 Klar, wieso nicht. 387 00:47:14,708 --> 00:47:17,040 Ich hasse Motels. 388 00:47:23,500 --> 00:47:27,288 Ach, und nimm die Piercing-Ringe ab. 389 00:47:27,292 --> 00:47:28,873 Das ist "normaler" Sex. 390 00:47:29,583 --> 00:47:30,538 Ja. 391 00:48:02,167 --> 00:48:04,499 Ist doch nicht dein erstes Mai, oder? 392 00:48:04,500 --> 00:48:08,163 Nein, aber es ist schon eine Weile her. 393 00:48:09,000 --> 00:48:12,163 Ich hatte keinen Sex mehr, seit ich Herrin Yukiko getroffen habe. 394 00:49:00,083 --> 00:49:02,540 Du hättest es mit jeder gemacht, oder? 395 00:49:03,792 --> 00:49:07,034 Ich wollte es mit dir, Herrin Miho. 396 00:49:08,875 --> 00:49:10,206 Du bist so ein Lügner. 397 00:49:23,417 --> 00:49:26,955 Du hast überall kleine Narben. 398 00:49:30,583 --> 00:49:31,698 Tut es weh? 399 00:49:33,583 --> 00:49:36,370 Ich Dummkopf. Warum sollte es wehtun, oder? 400 00:52:09,292 --> 00:52:10,372 Tut mir leid. 401 00:52:18,125 --> 00:52:19,456 Mach dir nichts draus. 402 00:52:20,708 --> 00:52:22,869 Das kommt bei Männern vor. 403 00:52:33,208 --> 00:52:35,073 Ist schon eine Weile her, oder? 404 00:52:36,458 --> 00:52:39,040 Es war nicht ganz umsonst. 405 00:52:46,667 --> 00:52:48,077 Hast du Hunger? 406 00:52:49,292 --> 00:52:50,828 Ich mache dir etwas. 407 00:52:50,833 --> 00:52:52,164 Das musst du nicht... 408 00:52:52,792 --> 00:52:55,454 Keine Sorge, ich habe auch Hunger. 409 00:53:08,917 --> 00:53:13,081 Vielleicht liegt es daran, dass ich als Kind von meiner Mutter missbraucht wurde. 410 00:53:13,792 --> 00:53:15,703 Sie wurde hysterisch... 411 00:53:15,708 --> 00:53:20,156 und schlug mich mit einem Lineal oder verbrannte mich mit einem Bügeleisen. 412 00:53:21,417 --> 00:53:23,453 Es muss doch einen besseren Grund geben. 413 00:53:24,667 --> 00:53:25,702 Schätze ich auch. 414 00:53:26,417 --> 00:53:31,457 Nicht jeder, der misshandelt wurde, entpuppt sich als Masochist. 415 00:53:33,125 --> 00:53:35,741 Nicht alle missbrauchten Kinder 416 00:53:35,750 --> 00:53:39,322 werden zu Sexarbeiterinnen wie ich. 417 00:53:39,333 --> 00:53:42,700 Ist das dein Ernst? Du wurdest missbraucht? 418 00:53:43,708 --> 00:53:44,697 Nein. 419 00:53:45,333 --> 00:53:47,198 Aber du hast es doch gerade gesagt. 420 00:53:49,042 --> 00:53:52,409 "Ich wette, du wurdest als Kind missbraucht." 421 00:53:52,417 --> 00:53:55,454 "So ist es häufig bei Sexarbeiterinnen." 422 00:53:56,333 --> 00:53:59,825 “Du kannst echte Liebe nicht von falscher Liebe unterscheiden." 423 00:54:00,000 --> 00:54:02,707 "Such nicht wie besessen nach der wahren Liebe." 424 00:54:03,500 --> 00:54:08,415 "Wenn du das Gefühl des Verlustes selbst überwunden hast, wirst du sie finden." 425 00:54:08,917 --> 00:54:10,623 So ein Blödmann hat das gesagt. 426 00:54:13,167 --> 00:54:14,623 Der Clubmanager, oder? 427 00:54:17,708 --> 00:54:23,078 Ich schätze, du verdankst alles dem Talent von Herrin Yukiko. 428 00:54:27,417 --> 00:54:28,702 Es ist fertig. 429 00:54:29,500 --> 00:54:32,822 Du kannst das nicht drehen. Das ist zu groß. 430 00:54:33,000 --> 00:54:35,582 Ich mache das schon. Hier, halt das. 431 00:54:35,583 --> 00:54:36,868 Oh, ich helfe? 432 00:54:37,500 --> 00:54:40,082 Auf "Los" wirfst du es hoch! 433 00:54:40,083 --> 00:54:41,698 Was soll das heißen? 434 00:54:41,708 --> 00:54:45,200 Hast du das Gerücht gehört? Yukiko ist wieder in der Stadt. 435 00:54:46,500 --> 00:54:48,286 -Warum sagst du das jetzt? -Bereit? 436 00:54:49,375 --> 00:54:51,115 Okay, und los! 437 00:54:52,333 --> 00:54:54,164 Siehst du, ich hab’s dirja gesagt. 438 00:54:54,708 --> 00:54:57,040 -So ungeschickt. -Nicht meine Schuld. 439 00:54:58,667 --> 00:54:59,656 Gib mir das. 440 00:55:10,333 --> 00:55:13,120 Es ist so gut! Das ist köstlich! 441 00:55:16,333 --> 00:55:18,164 Wäre ich eine gute Ehefrau? 442 00:55:18,708 --> 00:55:20,369 Würdest du mich heiraten? 443 00:55:24,417 --> 00:55:26,874 Eine Herrin und ein impotenter Masochist? 444 00:55:28,125 --> 00:55:29,990 Wir wären ein schreckliches Paar. 445 00:55:32,917 --> 00:55:35,283 -Willst du sie sehen? -Was? 446 00:55:36,875 --> 00:55:38,740 Willst du Yukiko sehen? 447 00:55:43,292 --> 00:55:45,874 Weißt du, wo sie ist? 448 00:55:49,083 --> 00:55:50,948 Ich habe nur Gerüchte gehört. 449 00:55:54,583 --> 00:55:55,823 Weißt du... 450 00:55:57,208 --> 00:56:02,453 Ich habe das Gefühl, dass ihr Verschwinden sozusagen eine Bestrafung für mich ist. 451 00:56:15,292 --> 00:56:20,366 Du darfst dich nicht von der Stelle bewegen, es sei denn, ich sage es dir. 452 00:56:33,125 --> 00:56:36,083 Weil ich ihren Befehl nicht befolgt habe. 453 00:56:38,292 --> 00:56:42,865 Deshalb hat sie dich die ganze Zeit vernachlässigt? 454 00:56:45,000 --> 00:56:48,117 Manchmal träume ich immer noch davon. 455 00:56:50,000 --> 00:56:53,618 Was wäre, wenn ich so gefesselt geblieben wäre? 456 00:56:55,333 --> 00:56:59,952 Was, wenn ich das Sei! nicht Iosgemacht hätte... 457 00:57:01,500 --> 00:57:03,616 und im Wasser geblieben wäre? 458 00:57:05,125 --> 00:57:08,572 Wenn sie zurückgekommen wäre, hätte sie mir vielleicht... 459 00:57:09,708 --> 00:57:12,370 die größte Belohnung aller Zeiten gegeben. 460 00:57:16,000 --> 00:57:19,072 Aber du wärst ertrunken. 461 00:57:27,500 --> 00:57:29,661 Du bist nur ein vewvöhntes Kind. 462 00:57:30,917 --> 00:57:35,286 Ein verwöhntes Kind, das sich nur um sich selbst kümmert. 463 00:57:45,083 --> 00:57:46,994 Von einer Herrin beschimpft... 464 00:57:48,875 --> 00:57:50,285 Das trifft einen hart. 465 00:58:11,083 --> 00:58:12,072 Was? 466 00:58:15,417 --> 00:58:17,123 Darf ich weinen? 467 00:58:23,083 --> 00:58:25,290 Ich erlaube es dir, aber nur dieses eine Mai. 468 00:59:24,000 --> 00:59:25,206 Hey Leute. 469 00:59:26,417 --> 00:59:28,453 Habt ihr das gesehen? 470 00:59:30,083 --> 00:59:31,163 Was ist das? 471 00:59:35,792 --> 00:59:38,659 Das ist ganz schön vulgär. 472 00:59:38,667 --> 00:59:40,032 Unglaublich. 473 00:59:42,917 --> 00:59:44,532 Yoshida. 474 00:59:48,417 --> 00:59:51,659 Gehst du heute Abend wieder dorthin? 475 00:59:56,208 --> 00:59:57,368 Hör auf damit. 476 00:59:58,500 --> 00:59:59,865 Er ist süchtig. 477 01:00:01,125 --> 01:00:03,161 Er geht aufjeden Fall. 478 01:00:03,167 --> 01:00:06,864 Er ignoriert mich. Das ist seine Antwort. 479 01:00:06,875 --> 01:00:08,536 Es gibt noch mehr. 480 01:00:10,167 --> 01:00:13,079 Wir haben auch etwas für Uragane. 481 01:00:13,792 --> 01:00:18,582 "12 Geliebte und immer noch nicht genug. Der Hengst von lruka." 482 01:00:19,542 --> 01:00:22,579 -Wer lässt sich sowas einfallen? -Sieh mal, alles voll damit. 483 01:00:26,417 --> 01:00:29,375 Aber wir müssen für einen stimmen. 484 01:00:30,250 --> 01:00:31,490 Stimmt. 485 01:00:31,500 --> 01:00:32,831 Für wen? 486 01:00:32,833 --> 01:00:34,494 Ganz klar für Shimamura. 487 01:00:34,500 --> 01:00:37,537 -Wieso? -Uragane bedeutet “Bestechungsgeld". 488 01:00:39,583 --> 01:00:42,074 -Hört auf zu lachen. -Wieso? 489 01:00:42,083 --> 01:00:46,873 Wenn er gewinnt, wird Yoshidas Lieblingsort geschlossen. 490 01:00:50,542 --> 01:00:53,614 Jo Shimamura hier. 491 01:00:53,625 --> 01:00:56,822 Meine oberste Priorität ist das Glück der Menschen 492 01:00:57,000 --> 01:01:01,448 Und das beginnt mit dem Lächeln der Familien. 493 01:01:01,458 --> 01:01:05,155 Eine sichere Gemeinde für die Kindererziehung, 494 01:01:05,167 --> 01:01:07,453 das ist mein Ziel als Bürgermeister. 495 01:01:08,500 --> 01:01:11,617 Ich danke Ihnen vielmals. 496 01:01:11,625 --> 01:01:14,367 Lachende Kinder, lachende ältere Menschen. 497 01:01:14,375 --> 01:01:16,582 Eine Stadt voller Lächeln. 498 01:01:17,375 --> 01:01:20,117 Ich verspreche, dass ich das schaffen werde. 499 01:01:20,125 --> 01:01:23,913 Vielen Dank für Ihre tatkräftige Unterstützung. 500 01:01:23,917 --> 01:01:28,206 Jo Shimamura. Ihr Glück steht an erster Stelle. 501 01:01:28,792 --> 01:01:30,282 Vielen Dank. 502 01:01:31,417 --> 01:01:33,829 Bitte stimmen Sie für Jo Shimamura. 503 01:01:34,625 --> 01:01:38,618 Vielen Dank für die Unterstützung von Jo Shimamura. 504 01:01:39,667 --> 01:01:41,908 Er soll euch Glück bringen. 505 01:01:41,917 --> 01:01:44,329 Von den Kindern bis zu den älteren Menschen. 506 01:01:44,333 --> 01:01:46,619 Shimamura als Ihr nächster Bürgermeister. 507 01:01:46,625 --> 01:01:48,832 Hier ist Ihr Einkauf. 508 01:01:49,000 --> 01:01:50,536 Danke fürs Kommen. 509 01:01:53,417 --> 01:01:55,328 Vielen Dank. 510 01:01:55,333 --> 01:01:57,540 Bitte stimmen Sie für Shimamura. 511 01:01:58,917 --> 01:02:01,750 Ihr Glück ist unser Ziel... 512 01:02:01,750 --> 01:02:04,366 Kaufen Sie das jetzt oder nicht? 513 01:02:05,417 --> 01:02:06,452 Wie bitte? 514 01:02:07,417 --> 01:02:09,157 Oh, ja, ich kaufe es. 515 01:02:11,583 --> 01:02:14,416 Willkommen. Ich nehme das schon. 516 01:02:27,333 --> 01:02:28,664 Ich bin zu Hause. 517 01:02:39,875 --> 01:02:41,740 Du kannst doch allein essen, oder? 518 01:03:56,000 --> 01:03:58,366 Du kommst schon klar. 519 01:04:23,500 --> 01:04:26,333 Warte mal. Bist du für heute fertig? 520 01:04:26,333 --> 01:04:29,120 Hat sowieso keinen Sinn, sich auf Spiele einzulassen. 521 01:04:30,500 --> 01:04:31,364 Okay. 522 01:04:32,208 --> 01:04:34,870 Ich muss dich um einen Gefallen bitten. 523 01:04:35,583 --> 01:04:38,905 -lch tue es. -Ich habe doch noch gar nichts gesagt. 524 01:04:38,917 --> 01:04:40,828 Aber ich tue es, egal was. 525 01:04:41,000 --> 01:04:44,447 Ich bin mit dem Einkaufen fertig und habe genug Zeit. 526 01:04:49,208 --> 01:04:50,197 Was? 527 01:05:04,000 --> 01:05:05,956 Du siehst ziemlich normal aus. 528 01:05:06,875 --> 01:05:08,365 Du auch. 529 01:05:20,375 --> 01:05:22,991 -Willst du Musik hören? -Nein, danke. 530 01:06:07,000 --> 01:06:09,787 Vielen Dank. Das war so köstlich. 531 01:06:10,750 --> 01:06:14,538 -Willst du mehr? -Nein. Bring mir Tee. 532 01:06:18,083 --> 01:06:19,414 Das war nur ein Witz. 533 01:06:21,417 --> 01:06:24,375 Ich mache dann mal mit dem Bücherregal weiter. 534 01:06:41,333 --> 01:06:43,244 Wow, ist das groß. 535 01:06:44,208 --> 01:06:46,244 -Hier, ein Tee. -Danke. 536 01:06:53,708 --> 01:06:55,073 Wurdest du inspiriert? 537 01:06:55,708 --> 01:06:57,369 Von diesen Leuten? 538 01:06:57,375 --> 01:07:01,197 Auf keinen Fall. Ich mag sie, weil sie undurchschaubar sind. 539 01:07:01,208 --> 01:07:02,448 Undurchschaubar? 540 01:07:02,458 --> 01:07:05,530 Jeder erfolgreiche Mensch auf der Welt 541 01:07:05,542 --> 01:07:09,706 hat immer eine schmerzhafte oder dramatische Geschichte 542 01:07:09,708 --> 01:07:11,164 hinter seinen Erfolgen. 543 01:07:11,167 --> 01:07:13,203 Das Leben ist nicht so einfach. 544 01:07:13,208 --> 01:07:14,368 Deshalb liest du sie? 545 01:07:15,417 --> 01:07:16,577 Weißt du... 546 01:07:18,000 --> 01:07:23,916 Es wäre so viel einfacher, wenn ich den Grund dafür erklären könnte. 547 01:07:23,917 --> 01:07:25,782 Ich bin, wer ich bin. 548 01:07:27,292 --> 01:07:28,657 Glaubst du das nicht auch? 549 01:07:34,000 --> 01:07:35,831 Nimmst du die mal? 550 01:07:52,708 --> 01:07:55,450 Hurra! Es ist vollbracht! 551 01:07:56,875 --> 01:07:58,035 Vielen Dank. 552 01:08:01,292 --> 01:08:02,281 Hör mal... 553 01:08:05,542 --> 01:08:07,658 Kann ich es noch mal versuchen? 554 01:08:18,708 --> 01:08:19,868 Du spürst es nicht? 555 01:08:21,042 --> 01:08:23,954 Tut mir leid, habe vergessen zu stöhnen. 556 01:09:11,083 --> 01:09:12,448 Das weiß ich zu schätzen... 557 01:09:35,917 --> 01:09:37,873 An meinem letzten Arbeitsplatz... 558 01:09:39,000 --> 01:09:41,537 gab es diese unfreundliche alte Dame. 559 01:09:42,583 --> 01:09:45,950 Aber sie war bei den Stammgästen sehr beliebt. 560 01:09:51,417 --> 01:09:54,864 Ich konnte es kaum glauben und fragte sie nach ihrem Geheimnis. 561 01:09:55,583 --> 01:09:59,496 Sie sagte, sie schreie ständig, dass es sich gut anfühlt 562 01:09:59,500 --> 01:10:02,162 und dass sie mehr Will. 563 01:10:06,500 --> 01:10:08,456 Aber wenn man es wirklich fühlt... 564 01:10:09,875 --> 01:10:12,241 kommen einem keine Worte heraus. 565 01:10:38,208 --> 01:10:39,368 Das fühlt sich gut an. 566 01:10:41,375 --> 01:10:42,615 Ich spüre es. 567 01:10:44,333 --> 01:10:45,664 Mach weiter. 568 01:10:47,458 --> 01:10:48,823 Mehr. 569 01:10:49,000 --> 01:10:50,285 Das fühlt sich gut an. 570 01:10:51,125 --> 01:10:52,831 Fühlt sich so gut an. 571 01:10:52,833 --> 01:10:54,118 Ich spüre es. 572 01:10:55,417 --> 01:10:58,159 Ich fühle es. Mach weiter. 573 01:10:59,208 --> 01:11:00,573 Mehr. 574 01:11:00,583 --> 01:11:02,869 Verdammt, es fühlt sich so gut an. 575 01:11:04,083 --> 01:11:05,289 Ich spüre es. 576 01:11:06,500 --> 01:11:08,832 Mach weiter. 577 01:11:09,000 --> 01:11:10,706 Es fühlt sich so gut an. 578 01:11:10,708 --> 01:11:12,323 Ich spüre es. 579 01:11:13,292 --> 01:11:14,407 Mehr. 580 01:11:15,917 --> 01:11:17,077 Mach weiter. 581 01:12:39,000 --> 01:12:40,035 Es ist okay. 582 01:12:40,917 --> 01:12:43,454 Ich nehme die Pille, du kannst drinnen kommen. 583 01:13:42,417 --> 01:13:43,532 Sieh mal. 584 01:13:45,917 --> 01:13:47,157 Es ist rausgespritzt. 585 01:14:50,125 --> 01:14:51,661 Auf dem Schuhregal... 586 01:14:53,917 --> 01:14:55,077 Die Schlüssel. 587 01:14:55,792 --> 01:14:58,124 Schließe die Tür ab, wenn du gehst. 588 01:14:59,292 --> 01:15:02,159 Und wirf die Schlüssel in den Briefkasten. 589 01:15:03,333 --> 01:15:04,288 Klar. 590 01:15:05,125 --> 01:15:06,661 Mach ich. Entschuldigung. 591 01:15:08,417 --> 01:15:14,208 Einmal schlief ich mit offener Tür. Ein Typ kam rein und vergewaltigte mich. 592 01:15:18,417 --> 01:15:21,079 Das war nur ein Scherz, du Idiot. 593 01:16:11,125 --> 01:16:14,868 Es ist Morgen. Der Morgen ist da, Mama! 594 01:17:11,083 --> 01:17:13,074 Sonne! 595 01:17:14,000 --> 01:17:15,831 Sonnenlicht! 596 01:17:16,000 --> 01:17:18,537 Es fühlt sich so gut an hier draußen. 597 01:17:19,542 --> 01:17:21,407 Du schwänzt die Arbeit, deshalb. 598 01:17:22,792 --> 01:17:25,283 Heute ist Samstag. Heute wird nicht gearbeitet. 599 01:17:28,000 --> 01:17:30,616 Ich muss wohl ein normales Leben führen. 600 01:17:35,792 --> 01:17:37,032 Ich nehme eins. 601 01:17:45,792 --> 01:17:46,781 Danke. 602 01:17:51,250 --> 01:17:53,787 Es ist wirklich gut! 603 01:18:11,125 --> 01:18:12,410 So gut! 604 01:18:19,000 --> 01:18:20,831 Ganz schön laut. Das nervt. 605 01:18:21,000 --> 01:18:23,662 Es ist ein hitziger Kampf. 606 01:18:24,417 --> 01:18:26,658 Unsere erste Bürgermeistenrvahl. 607 01:18:35,250 --> 01:18:37,866 Viel Glück für Sie, Shimamura. 608 01:18:37,875 --> 01:18:39,081 Vielen Dank. 609 01:18:43,000 --> 01:18:44,285 Was ist denn los? 610 01:18:47,000 --> 01:18:48,490 Herrin Yukiko? 611 01:18:49,500 --> 01:18:51,616 Hey, wo willst du denn hin? 612 01:18:52,208 --> 01:18:56,577 Shimamura als Ihren Bürgermeister. Danke für Ihre Unterstützung. 613 01:18:56,583 --> 01:18:58,244 Herrin Yukiko! 614 01:19:00,000 --> 01:19:01,456 Herrin Yukiko! 615 01:19:02,500 --> 01:19:06,493 Ihr Glück steht an erster Stelle. 616 01:19:06,500 --> 01:19:07,831 Herrin Yukiko! 617 01:19:11,000 --> 01:19:12,740 Herrin Yukiko! 618 01:19:13,458 --> 01:19:17,531 Lassen Sie Shimamura die Führung für die Zukunft von lruka übernehmen. 619 01:19:19,375 --> 01:19:21,115 Herrin Yukiko! 620 01:19:24,125 --> 01:19:25,535 Herrin Yukiko! 621 01:19:27,917 --> 01:19:32,160 Bitte stimmen Sie für Jo Shimamura als Ihren nächsten Bürgermeister. 622 01:19:32,167 --> 01:19:33,577 Warte, Herrin Yukiko! 623 01:19:45,042 --> 01:19:46,452 Herrin Yukiko... 624 01:19:48,208 --> 01:19:49,744 Herrin Yukiko! 625 01:19:51,417 --> 01:19:52,953 Herrin Yukiko. 626 01:19:55,167 --> 01:19:56,657 Herrin Yukiko! 627 01:20:00,750 --> 01:20:02,160 Herrin Yukiko... 628 01:20:04,208 --> 01:20:05,664 Ich danke Ihnen vie/mais. 629 01:20:06,792 --> 01:20:09,204 Das Glück steht für ihn an erster Stelle. 630 01:20:09,750 --> 01:20:12,492 Bitte stimmen Sie für Shimamura. 631 01:20:12,500 --> 01:20:13,740 Herrin Yukiko. 632 01:20:18,417 --> 01:20:19,827 Herrin Yukiko, warte! 633 01:20:24,417 --> 01:20:25,657 Herrin Yukiko! 634 01:20:32,125 --> 01:20:34,286 Herrin Yukiko! Herrin Yukiko? 635 01:20:34,292 --> 01:20:36,749 Yukiko... Ich bin es, erinnerst du dich? 636 01:20:36,750 --> 01:20:37,956 Fahr los. 637 01:20:51,125 --> 01:20:52,240 Kein Fang. 638 01:20:58,208 --> 01:20:59,744 Zeit, an die Arbeit zu gehen. 639 01:21:14,083 --> 01:21:18,156 Solange die Sonne am Himmel steht, wird Shimamura da sein. 640 01:21:18,167 --> 01:21:21,864 Unterstützt von seinen Fans in der Gemeinde. 641 01:21:21,875 --> 01:21:22,990 Yukiko... 642 01:21:34,792 --> 01:21:36,077 Yukiko, warte! 643 01:21:38,000 --> 01:21:39,285 Yukiko... 644 01:21:43,167 --> 01:21:44,623 Ich bin es! 645 01:21:44,625 --> 01:21:47,537 Ich bin es, Yoshida. Erinnerst du dich nicht? 646 01:21:47,542 --> 01:21:49,828 Was willst du von uns? 647 01:21:51,583 --> 01:21:54,655 Hör zu, wir wollen keinen Ärger. 648 01:21:55,417 --> 01:21:57,453 -Hey! -Bringt ihn raus. 649 01:21:58,417 --> 01:22:01,705 Hör auf damit. Komm mit uns. 650 01:22:01,708 --> 01:22:02,868 Yukiko! 651 01:22:07,458 --> 01:22:09,164 Wer zum Teufel bist du? 652 01:22:10,000 --> 01:22:14,289 Ein seltsamer Typ... Was Will er nur? 653 01:22:14,292 --> 01:22:17,659 Man kann nicht vorsichtig genug sein. Aber keine Sorge... 654 01:22:23,750 --> 01:22:25,160 Seltsamer Typ... 655 01:23:00,917 --> 01:23:02,327 Ich kann dich nicht hören. 656 01:23:05,333 --> 01:23:06,448 Antworte mir. 657 01:23:11,625 --> 01:23:14,207 Bitte amüsiere mich mehr. 658 01:23:22,125 --> 01:23:25,367 Du kannst mir noch nicht einmal als Fußbank dienen. 659 01:23:31,417 --> 01:23:33,749 Was willst du mir sagen? 660 01:23:34,375 --> 01:23:37,447 Magst du es? Oder hast du Schmerzen? 661 01:23:46,708 --> 01:23:48,073 Auf die Knie. 662 01:23:49,417 --> 01:23:50,577 Und die Hände? 663 01:23:51,208 --> 01:23:52,414 Ja, so ist es gut. 664 01:23:58,292 --> 01:24:00,248 Ich Will dich noch mehr schreien hören! 665 01:24:06,917 --> 01:24:08,453 Das gefällt dir, nicht wahr? 666 01:24:10,375 --> 01:24:12,661 Was... Was soll das? 667 01:24:25,208 --> 01:24:27,164 Sie war es. Herrin Yukiko. 668 01:24:30,667 --> 01:24:32,282 Ich weiß es ganz sicher. 669 01:24:33,333 --> 01:24:35,494 Das war Herrin Yukiko. 670 01:24:39,583 --> 01:24:41,665 Was ist denn hier los? 671 01:24:53,000 --> 01:24:54,206 Es tut mir leid... 672 01:24:57,583 --> 01:24:58,447 Es... 673 01:25:01,000 --> 01:25:02,035 Es tut mir so leid. 674 01:25:16,333 --> 01:25:17,539 Wo willst du hin? 675 01:25:19,125 --> 01:25:21,286 Du triffst dich doch nicht mit ihr, oder? 676 01:25:27,000 --> 01:25:29,662 Du wirst sterben, das weißt du. 677 01:25:37,875 --> 01:25:39,081 Ich komme schon klar. 678 01:25:43,125 --> 01:25:44,535 Mach dir keine Sorgen um mich. 679 01:26:00,167 --> 01:26:02,374 Könntest du bitte ernst bleiben? 680 01:27:12,875 --> 01:27:13,830 Mama. 681 01:27:15,208 --> 01:27:16,744 Lass uns rausgehen. 682 01:28:31,250 --> 01:28:33,832 Yoshio... Yoshio! 683 01:28:34,000 --> 01:28:35,080 Hilfe, Yoshio! 684 01:28:38,417 --> 01:28:40,533 Yoshio... 685 01:28:41,417 --> 01:28:42,577 Yoshio! 686 01:28:45,333 --> 01:28:46,948 Hilf mir, Yoshio! 687 01:28:50,208 --> 01:28:52,290 Mama, das war erschreckend. 688 01:28:53,500 --> 01:28:54,865 Erschreckend, nicht wahr? 689 01:28:58,542 --> 01:29:00,282 Das war beängstigend. 690 01:29:26,708 --> 01:29:27,663 Aufmachen. 691 01:30:18,583 --> 01:30:19,948 Hallo? 692 01:30:20,917 --> 01:30:23,784 Bin ich hier richtig bei Yoshida? 693 01:30:24,792 --> 01:30:28,159 Ich bin Wahlkampfhelferin von Jo Shimamura, 694 01:30:28,167 --> 01:30:30,624 der als Bürgermeister kandidiert. 695 01:30:31,417 --> 01:30:34,454 Haben Sie sich entschieden, für wen Sie stimmen werden? 696 01:30:41,208 --> 01:30:42,744 Herrin Yukiko, richtig? 697 01:30:47,000 --> 01:30:47,955 Ich würde... 698 01:30:49,667 --> 01:30:52,955 Ich würde diese Stimme niemals verwechseln. 699 01:30:54,708 --> 01:30:57,825 Sie müssen mich mit jemand anderem verwechseln. 700 01:30:59,583 --> 01:31:01,869 Bitte lege nicht auf, Herrin Yukiko. 701 01:31:07,000 --> 01:31:08,285 Verstehst du nicht? 702 01:31:12,708 --> 01:31:14,744 Diese Jahre... 703 01:31:17,667 --> 01:31:21,831 Wie ich meine Tage ohne dich verbracht habe. 704 01:31:27,333 --> 01:31:28,448 Ich flehe dich an. 705 01:31:30,667 --> 01:31:31,747 Nur ein einziges Mal. 706 01:31:32,792 --> 01:31:34,282 Mehr verlange ich nicht. 707 01:31:34,917 --> 01:31:38,455 Können wir uns treffen und reden? 708 01:31:41,083 --> 01:31:42,368 Hörst du mich? 709 01:31:47,792 --> 01:31:48,998 Herrin Yukiko. 710 01:31:50,833 --> 01:31:51,948 Ich flehe dich an. 711 01:31:53,375 --> 01:31:56,663 Nur noch ein letztes Mal. 712 01:32:08,667 --> 01:32:10,203 Nur noch ein Mal. 713 01:33:05,583 --> 01:33:06,948 Es ist schon so lange her. 714 01:33:08,500 --> 01:33:10,536 Ja, das ist es. 715 01:33:16,375 --> 01:33:17,535 Du siehst gut aus. 716 01:33:20,292 --> 01:33:22,408 Ich habe zugenommen, nicht wahr? 717 01:33:22,417 --> 01:33:23,532 Nein, überhaupt nicht. 718 01:33:25,083 --> 01:33:27,415 Du hast eine neue Frisur? 719 01:33:28,875 --> 01:33:30,081 Nein, nicht wirklich. 720 01:33:33,875 --> 01:33:36,537 Damals trug ich noch eine Perücke. 721 01:33:40,000 --> 01:33:42,161 Ach so. Ja, natürlich. 722 01:33:43,917 --> 01:33:47,455 Es tut mir so leid wegen gestern. 723 01:33:48,500 --> 01:33:50,536 Die haben dich ganz schön verprügelt. 724 01:33:51,292 --> 01:33:52,657 Das ist noch gar nichts. 725 01:33:53,417 --> 01:33:55,373 Ich bin es gewohnt, bestraft zu werden. 726 01:33:57,167 --> 01:33:59,658 Ich war zu überrascht, um etwas zu sagen. 727 01:34:00,792 --> 01:34:03,750 Du bist aus dem Nichts aufgetaucht. 728 01:34:05,208 --> 01:34:06,823 Ich war überrascht. 729 01:34:07,500 --> 01:34:10,458 Herrin Yukiko arbeitet als Wahlkampfhelferin. 730 01:34:11,917 --> 01:34:13,657 Nenne mich nicht so. 731 01:34:15,333 --> 01:34:18,575 Ich bin keine Herrin mehr. 732 01:34:22,083 --> 01:34:25,041 Erinnerst du dich an diesen Park? 733 01:34:27,542 --> 01:34:32,662 Du hast mich immer nackt hier gelassen, unter dieser Bank. 734 01:34:33,333 --> 01:34:37,155 Einmal, es war eiskalt mitten im Winter. 735 01:34:38,000 --> 01:34:40,207 Ich wäre hier draußen fast gestorben. 736 01:34:41,500 --> 01:34:42,831 Der Morgen brach an... 737 01:34:44,500 --> 01:34:48,743 ...und du standest vor mir. ich war halb bewusstlos von der Kälte. 738 01:34:49,875 --> 01:34:53,948 Zur Belohnung hast du auf mich uriniert. 739 01:34:56,208 --> 01:34:58,369 Die Wärme dieses Urins... 740 01:34:59,333 --> 01:35:03,622 Manchmal erinnere ich mich noch heute daran. 741 01:35:16,833 --> 01:35:21,372 Aber ich bin nicht hier, um über die guten alten Zeiten zu sprechen. 742 01:35:28,917 --> 01:35:32,284 Ich möchte dich um einen Gefallen bitten. 743 01:35:40,583 --> 01:35:41,743 Bitte tu das nicht. 744 01:35:42,875 --> 01:35:46,117 Ich kann nicht zulassen, dass meine Vergangenheit ans Licht kommt. 745 01:35:47,125 --> 01:35:50,788 Ich bin die Tochter von Jo Shimamura. 746 01:35:53,292 --> 01:35:56,455 Sein uneheliches Kind. 747 01:35:57,917 --> 01:36:00,954 Wie auch immer... 748 01:36:01,708 --> 01:36:04,074 Ich kann keinen Ärger machen. 749 01:36:18,833 --> 01:36:22,405 Ich hatte Angst. 750 01:36:25,708 --> 01:36:29,371 Ich spielte eine echte Herrin. 751 01:36:32,042 --> 01:36:38,038 Aber die Authentizität deiner Rolle als Sklave war so viel mehr. 752 01:36:40,750 --> 01:36:44,447 Hätte ich weitergemacht, hätte ich die Grenze überschritten... 753 01:36:45,458 --> 01:36:48,291 und dich eines Tages getötet. 754 01:36:52,167 --> 01:36:53,748 Das hat mir Angst gemacht. 755 01:36:56,208 --> 01:36:58,369 Ich konnte mich nicht zurückhalten. 756 01:37:00,333 --> 01:37:03,655 Und du hast alles akzeptiert, was ich mit dir gemacht habe. 757 01:37:04,750 --> 01:37:06,741 Das hat mir noch mehr Angst gemacht. 758 01:37:20,917 --> 01:37:22,282 Pass auf dich auf. 759 01:37:23,083 --> 01:37:25,369 Ich muss zurück an die Arbeit. 760 01:37:33,208 --> 01:37:34,288 Das ist nicht fair. 761 01:37:35,792 --> 01:37:38,249 Du bist so egoistisch. 762 01:37:38,250 --> 01:37:43,165 Du hast angerufen, weil du wusstest, dass das meine Nummer ist, nicht wahr? 763 01:37:48,583 --> 01:37:52,906 Bestrafe mich noch ein einziges Mal! Bitte, nur noch ein Mal! 764 01:37:52,917 --> 01:37:54,578 Ein letztes Mal! 765 01:37:56,333 --> 01:37:58,198 Du wirst sterben, das weißt du. 766 01:37:58,208 --> 01:38:01,780 Aber das Leben wird mir keine Freude bereiten. 767 01:38:01,792 --> 01:38:07,662 Wenn ich durch deine Bestrafung in Lust versinken kann, 768 01:38:07,667 --> 01:38:10,124 kannst du mich töten, wenn du willst. 769 01:38:10,125 --> 01:38:12,241 So habe ich mich an diesem Tag gefühlt. 770 01:38:33,500 --> 01:38:35,240 Willst du wirklich sterben? 771 01:39:19,292 --> 01:39:21,499 -Hey. -Hallo. 772 01:39:21,500 --> 01:39:22,785 Was kann ich für dich tun? 773 01:39:24,500 --> 01:39:26,331 Darf ich den Wagen mal fahren? 774 01:39:26,333 --> 01:39:28,244 Klar. Du willst ihn fahren? 775 01:39:30,375 --> 01:39:32,536 Der rote kam gerade erst rein. 776 01:39:33,208 --> 01:39:34,368 Ich bevorzuge den hier. 777 01:39:35,333 --> 01:39:36,448 Ich hole die Schlüssel. 778 01:39:48,292 --> 01:39:49,452 Wie ist der Wagen? 779 01:39:50,292 --> 01:39:51,748 Gar nicht schlecht. 780 01:39:52,833 --> 01:39:57,156 Für einen Gebrauchtwagen beschleunigt er sehr gut und ist leicht zu fahren. 781 01:39:58,125 --> 01:39:59,080 Okay. 782 01:40:03,708 --> 01:40:06,290 Ich schaue mir gerne den Sonnenuntergang von hier an. 783 01:40:07,708 --> 01:40:09,369 Wie das Meer glitzert... 784 01:40:10,333 --> 01:40:12,494 und seine Farbe in Orange wechselt. 785 01:40:13,875 --> 01:40:17,163 Fühlt sich an wie ein Neuanfang und es beruhigt mich. 786 01:40:20,583 --> 01:40:23,199 Kennst du den Song ”You've Got a Friend"? 787 01:40:23,208 --> 01:40:24,493 Warum sollte ich? 788 01:40:24,500 --> 01:40:26,411 -Jetzt mal im Ernst. Entschuldigung. 789 01:40:27,750 --> 01:40:30,036 James Taylor singt den Song... 790 01:40:31,625 --> 01:40:33,286 Ich mag ihn wirklich. 791 01:40:35,333 --> 01:40:36,288 Verstehe. 792 01:40:37,583 --> 01:40:39,744 Besonders den Teil, wo er singt: 793 01:40:39,750 --> 01:40:42,457 "Werde ich gerannt kommen, um dich wieder zu sehen." 794 01:40:44,500 --> 01:40:46,707 -Zu seiner Freundin? -Nein. 795 01:40:48,208 --> 01:40:49,698 Wahrscheinlich zu seinem Freund. 796 01:40:52,083 --> 01:40:55,655 -Mit einem Auto wäre es einfacher. -Du bist so einfältig. 797 01:40:58,375 --> 01:41:00,661 -Fahr als nächstes nach rechts. -Okay. 798 01:43:52,792 --> 01:43:54,123 Zufrieden? 799 01:44:07,292 --> 01:44:10,534 Wenn du sterben willst, dann stirb allein da drin. 800 01:44:17,792 --> 01:44:22,081 Wenn du leben willst, befreie dich von den Ketten. 801 01:45:23,500 --> 01:45:24,956 Yoshio... 802 01:45:26,500 --> 01:45:27,956 Yoshio? 803 01:45:47,083 --> 01:45:49,244 Wo zum Teufel steckt er? 804 01:45:53,167 --> 01:45:54,703 Komm schon, Yoshio. 805 01:45:57,083 --> 01:45:59,449 Yoshio, mein Schatz. 806 01:46:54,000 --> 01:46:56,161 Du musst auch hungrig sein. 807 01:48:08,583 --> 01:48:10,073 Um deine Genesung zu feiern. 808 01:48:10,917 --> 01:48:11,872 Danke. 809 01:48:15,208 --> 01:48:16,948 Wie hast du mich gefunden? 810 01:48:17,875 --> 01:48:21,868 Die Krankenschwester sagte, dass du in diese Richtung gegangen bist. 811 01:48:23,292 --> 01:48:25,032 Du hast also überlebt, was? 812 01:48:25,833 --> 01:48:29,075 Der Arzt war auch geschockt. In vielerlei Hinsicht. 813 01:48:33,083 --> 01:48:36,041 Ich wusste nicht, dass die Leute so spät noch angeln. 814 01:48:37,042 --> 01:48:40,159 Ein Angler fand mich und zog mich raus. 815 01:48:47,625 --> 01:48:49,365 Das Poster da oben... 816 01:48:50,667 --> 01:48:52,407 Es geht um Yukiko, richtig? 817 01:48:53,333 --> 01:48:55,289 Da steht, dass sie seine Geliebte war. 818 01:48:56,583 --> 01:48:58,539 Ich frage mich, was die Wahrheit ist. 819 01:49:00,208 --> 01:49:03,450 Was Wahrheit und was Lüge ist... 820 01:49:04,500 --> 01:49:06,582 spielt für mich keine Rolle. 821 01:49:10,208 --> 01:49:11,368 Das tut weh. 822 01:49:17,417 --> 01:49:21,365 Yukiko wird wahrscheinlich nicht mehr in diese Stadt zurückkehren. 823 01:49:23,333 --> 01:49:24,743 Das nehme ich an. 824 01:49:27,250 --> 01:49:31,072 Der Manager war zu sehr in die Affäre verwickelt und ist abgehauen. 825 01:49:31,083 --> 01:49:32,869 Du hast also keine Arbeit mehr? 826 01:49:33,042 --> 01:49:34,077 Nicht wirklich. 827 01:49:34,583 --> 01:49:38,280 Meine Ex-Kollegin arbeitet jetzt für einen Massagesalon im Norden. 828 01:49:39,458 --> 01:49:41,289 Ich werde da wohl auch hingehen. 829 01:49:42,000 --> 01:49:43,410 Verstehe. 830 01:49:49,000 --> 01:49:50,536 Und was hast du vor? 831 01:49:51,833 --> 01:49:53,869 Es wird nicht leicht sein, hier zu leben. 832 01:49:56,792 --> 01:49:57,827 Mir wurde befohlen... 833 01:49:59,750 --> 01:50:01,661 Mir wurde befohlen, hier zu bleiben. 834 01:50:03,000 --> 01:50:04,615 -Was? -Was? 835 01:50:14,208 --> 01:50:18,531 Du wolltest gerade da reinspringen, stimmt's? 836 01:50:20,000 --> 01:50:21,285 Warum sollte ich? 837 01:50:22,792 --> 01:50:23,781 Wow! 838 01:50:26,375 --> 01:50:27,785 Du hast ihn gekauft? 839 01:50:28,417 --> 01:50:29,452 Ja. 840 01:50:30,208 --> 01:50:31,789 Ist er nicht toll? 841 01:50:32,833 --> 01:50:37,657 All deine Schmerzen, Schreie und Freuden haben sich gelohnt... 842 01:50:38,583 --> 01:50:40,949 und am Ende Früchte getragen. 843 01:50:43,583 --> 01:50:44,948 Ein toller Wagen. 60311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.