Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,417 --> 00:00:26,248
Jemand hat einmal gesagt...
2
00:00:27,500 --> 00:00:31,368
”Wenn Strafe ein Vergnügen
für Masochisten ist. ..
3
00:00:32,417 --> 00:00:37,286
dann ist es die größte Strafe,
nicht bestraft zu werden. "
4
00:00:46,333 --> 00:00:47,869
Du willst mehr?
5
00:00:49,708 --> 00:00:51,744
Du magst es hart, nicht wahr?
6
00:01:01,500 --> 00:01:03,866
Was willst du als nächstes?
7
00:01:07,042 --> 00:01:09,454
Na los, amüsiere mich gefälligst.
8
00:01:25,208 --> 00:01:27,369
Du hast deine Hand gehoben. Braver Junge.
9
00:01:27,375 --> 00:01:28,364
Ja, Ma'am.
10
00:01:32,083 --> 00:01:34,165
Sag mir, wohin du es haben willst.
11
00:01:37,458 --> 00:01:39,073
Vielleicht hier?
12
00:01:53,625 --> 00:01:55,661
Bereite mir ein wenig Spaß.
13
00:01:57,583 --> 00:01:58,948
Was sagst du?
14
00:02:00,000 --> 00:02:00,955
Ja, Ma'am.
15
00:02:05,333 --> 00:02:08,450
Willst du etwas tun,
das du am meisten liebst?
16
00:02:08,458 --> 00:02:09,493
Ja, bitte.
17
00:02:58,875 --> 00:03:00,081
Herr Yoshida?
18
00:03:01,458 --> 00:03:02,743
Hey, Herr Yoshida.
19
00:03:03,750 --> 00:03:04,865
Wach auf!
20
00:03:06,667 --> 00:03:08,874
Meine Güte, hast du mich erschreckt.
21
00:03:10,417 --> 00:03:12,453
Ich dachte, du wärst tot.
22
00:03:13,583 --> 00:03:15,164
Keine Sorge, Herrin.
23
00:03:15,875 --> 00:03:19,447
In diesem Bereich bin ich
sehr anfällig für Wunden.
24
00:03:22,583 --> 00:03:23,743
Und jetzt?
25
00:03:25,833 --> 00:03:28,575
Kannst du mir für heute verzeihen?
26
00:03:45,292 --> 00:03:51,242
Eier bluten nicht so leicht, selbst wenn
man einen Nagel hineinschlägt.
27
00:06:13,333 --> 00:06:17,281
Die Schätzungen sind fertig.
Gehen wir etwas trinken.
28
00:06:17,292 --> 00:06:18,452
Klingt gut.
29
00:06:18,458 --> 00:06:19,868
Was sagst du, Yoshida?
30
00:06:19,875 --> 00:06:21,957
Ich verzichte.
31
00:06:25,208 --> 00:06:26,744
Gehst du wieder in diesen Club?
32
00:06:28,083 --> 00:06:30,369
Kriegst wohl nicht genug davon, was?
33
00:06:33,583 --> 00:06:35,869
Er ist wie besessen davon.
34
00:06:35,875 --> 00:06:38,036
Das ist sexuelle Belästigung.
35
00:06:39,708 --> 00:06:43,826
Sie hat recht. Erwähne Sadomaso
nicht bei der Arbeit.
36
00:06:44,000 --> 00:06:45,490
Das meinte ich nicht.
37
00:06:46,125 --> 00:06:48,582
Ihr Hobby ist doch legal, oder?
38
00:06:48,583 --> 00:06:52,872
Wenn ja, dann sollten wir
seine sexuelle Orientierung respektieren.
39
00:06:53,667 --> 00:06:55,157
Oh, ich verstehe.
40
00:06:56,167 --> 00:06:58,658
Ich hab's nicht so gemeint.
41
00:06:59,292 --> 00:07:01,908
Warte, Yoshida. Geht jetzt nicht!
42
00:07:01,917 --> 00:07:03,157
Yoshida!
43
00:07:06,708 --> 00:07:08,073
Herr Yoshida.
44
00:07:12,208 --> 00:07:13,493
Ja?
45
00:07:13,500 --> 00:07:14,706
Ähm...
46
00:07:16,708 --> 00:07:18,744
Darf ich ehrlich zu Ihnen sein?
47
00:07:19,875 --> 00:07:20,910
Okay.
48
00:07:21,500 --> 00:07:24,822
Ich war da drin auf Ihrer Seite,
49
00:07:25,667 --> 00:07:29,239
aber ich glaube nicht,
dass das, was Sie tun, richtig ist.
50
00:07:31,208 --> 00:07:32,869
Ich verurteile Sie nicht.
51
00:07:33,042 --> 00:07:38,207
Aber eine sexuelle Beziehung ohne Liebe
ist für beide Seiten unvorteilhaft.
52
00:07:39,208 --> 00:07:43,451
Ich glaube nicht, dass man nur
die Lust befriedigen sollte.
53
00:07:44,083 --> 00:07:48,247
Eine Beziehung sollte auf Liebe beruhen.
54
00:07:48,250 --> 00:07:50,457
Ich weiß nicht,
wie ich es sagen soll, aber...
55
00:07:52,292 --> 00:07:56,786
Wenn es um Liebe geht, sind Sie dann mit
Analsex und Fesselspielen einverstanden?
56
00:07:58,458 --> 00:08:00,824
Ich muss noch wohin. Wiedersehen.
57
00:08:13,042 --> 00:08:16,830
Die Stadt lruka entstand vor zwei Jahren
58
00:08:16,833 --> 00:08:19,825
aus dem Zusammenschluss von
fünf Gemeinden.
59
00:08:20,000 --> 00:08:24,073
Ich möchte lruka,
was übersetzt Delfine bedeutet,
60
00:08:24,083 --> 00:08:27,371
zu einer schicken Stadt machen,
die ihrem Namen alle Ehre macht.
61
00:08:28,000 --> 00:08:29,865
Wie erreichen wir das?
62
00:08:29,875 --> 00:08:34,949
Lauwarme Verwaltungsreformen
und Systemanpassungen...
63
00:08:36,125 --> 00:08:39,492
sind nicht das Vorbild,
dem wir folgen sollten.
64
00:08:39,500 --> 00:08:42,663
Das wird nichts ändern, wie Sie sehen.
65
00:08:43,583 --> 00:08:47,952
Wir müssen stärkere Maßnahmen ergreifen.
66
00:08:48,792 --> 00:08:49,872
Stimmen Sie mir zu?
67
00:08:50,042 --> 00:08:55,582
Wir brauchen radikalere
und taktischere Reformen.
68
00:08:55,583 --> 00:08:58,290
Sonst wird diese schicke
und fröhliche Stadt
69
00:08:58,583 --> 00:09:02,747
lruka nie eine strahlende Zukunft haben!
70
00:09:04,792 --> 00:09:06,953
Vielen Dank. Ich danke Ihnen vielmals.
71
00:09:07,500 --> 00:09:11,288
Ich, Maitaro Uragane,
72
00:09:11,292 --> 00:09:13,374
gebe Ihnen mein Wort.
73
00:09:14,500 --> 00:09:18,493
Wenn ich zum Bürgermeister von lruka
gewählt werde,
74
00:09:18,500 --> 00:09:22,197
werde ich einen riesigen Vergnügungspark
errichten,
75
00:09:22,208 --> 00:09:26,076
und städtische Kasinos bauen.
76
00:09:26,083 --> 00:09:31,532
Ich werde aus lruka
das Monaco von Japan machen!
77
00:10:02,125 --> 00:10:03,865
Herr Yoshida ist da.
78
00:10:05,000 --> 00:10:06,080
Okay.
79
00:10:44,125 --> 00:10:45,410
Na, wie ist das?
80
00:10:49,333 --> 00:10:50,743
Das gefällt dir, nicht wahr?
81
00:10:53,792 --> 00:10:55,282
Fühlt es sich gut an?
82
00:10:58,458 --> 00:10:59,743
Sag es mir.
83
00:11:04,792 --> 00:11:06,157
Strecke deine Zunge raus.
84
00:11:07,875 --> 00:11:09,536
Noch mehr.
85
00:11:16,833 --> 00:11:18,744
Ich mache deine ganze Zunge steif.
86
00:11:21,000 --> 00:11:22,661
Schmeckt es gut?
87
00:11:26,458 --> 00:11:27,789
Komm schon, sag es mir.
88
00:11:36,000 --> 00:11:37,365
Willst du das?
89
00:11:48,792 --> 00:11:50,498
Willst du aufhören?
90
00:12:36,500 --> 00:12:37,660
Verzeihung, ich...
91
00:12:37,667 --> 00:12:40,784
-Danke fürs Kommen.
-Bist du für heute fertig?
92
00:12:40,792 --> 00:12:42,783
Ja, keine Reservierungen mehr.
93
00:12:43,458 --> 00:12:47,872
Der Clubmanager war heute wieder dort.
Unterstützt er den Kandidaten?
94
00:12:48,583 --> 00:12:50,289
Die Wahlen stehen vor der Tür.
95
00:12:50,292 --> 00:12:55,832
Wenn die Reformisten gewinnen,
werde diese Clubs geschlossen.
96
00:12:56,000 --> 00:12:59,163
Sie arbeiten hart daran,
die Stadt aufzuräumen.
97
00:13:00,792 --> 00:13:02,657
Was versuchst du mir zu sagen?
98
00:13:02,667 --> 00:13:04,658
Hast du schon gegessen?
99
00:13:06,792 --> 00:13:09,829
Will der Sklave seine Herrin
zu einem Date einladen?
100
00:13:10,000 --> 00:13:11,865
Nein, so ist es nicht...
101
00:13:14,708 --> 00:13:16,289
Komm.
102
00:13:16,292 --> 00:13:17,281
Ja, Ma‘am.
103
00:13:20,250 --> 00:13:23,947
Es hat mir unglaublich viel Spaß gemacht.
104
00:13:25,208 --> 00:13:30,202
Es war, als ob Millionen von
Feuerbällen vor meinen Augen explodierten.
105
00:13:31,208 --> 00:13:36,202
Ich ejakulierte wiederholt
und wurde vor Lust ohnmächtig.
106
00:13:38,333 --> 00:13:39,869
Aber in letzter Zeit...
107
00:13:40,750 --> 00:13:44,413
Auch wenn ich versuche,
mich zu konzentrieren,
108
00:13:44,417 --> 00:13:47,909
werde ich plötzlich irgendwie ruhig
und komme zur Besinnung.
109
00:13:47,917 --> 00:13:51,284
Ich denke: "Was mache ich nur?"
110
00:13:55,583 --> 00:13:59,997
Die Lust, die ich durch Sadomaso bekomme,
war meine Motivation zu leben.
111
00:14:00,917 --> 00:14:05,456
Aber heute fühlt es sich so an,
als ob das alles bedeutungslos wäre.
112
00:14:07,375 --> 00:14:12,915
Tut mir leid, dass ich nicht so viel kann.
Ich mache das nur nebenbei.
113
00:14:12,917 --> 00:14:15,283
Nein, du bist die Beste.
114
00:14:15,292 --> 00:14:16,998
Das meinst du nicht mal ernst.
115
00:14:19,875 --> 00:14:21,115
Ups, Entschuldigung.
116
00:14:21,125 --> 00:14:23,958
-Macht nichts. Schon okay.
-lch konnte nicht anders...
117
00:14:29,708 --> 00:14:32,825
Als ich auf Geschäftsreise in Tokio war,
118
00:14:33,000 --> 00:14:37,448
war ich in einem der Clubs in Shinjuku,
aber es war dasselbe.
119
00:14:38,000 --> 00:14:41,538
Du bist also nicht der Grund dafür.
120
00:14:42,542 --> 00:14:46,831
Ich hatte Angst, dass ich dich heute
beleidigt habe.
121
00:14:47,000 --> 00:14:48,206
Deshalb...
122
00:14:48,875 --> 00:14:52,197
wollte ich dir sagen,
dass es nicht daran liegt,
123
00:14:52,208 --> 00:14:54,244
dass ich dich nicht bewundere.
124
00:14:57,333 --> 00:14:58,789
Das Auto da drüben.
125
00:14:59,458 --> 00:15:02,746
Mann, ich liebe dieses Design.
126
00:15:02,750 --> 00:15:06,072
-Was für ein Auto ist das?
-Ich habe nicht darauf geachtet.
127
00:15:12,333 --> 00:15:16,155
Jetzt, wo du es ervvähnst,
du hast dich in letzter Zeit verändert.
128
00:15:16,667 --> 00:15:18,248
Vor allem deine Augen.
129
00:15:19,000 --> 00:15:21,787
Vorher hattest du einen seltsamen Blick.
130
00:15:23,083 --> 00:15:25,950
Ich glaube, du bist ruhiger geworden.
131
00:15:27,208 --> 00:15:30,200
-Jetzt schaust du wie ein normaler Mensch.
-Normal? Wirklich?
132
00:15:31,333 --> 00:15:33,870
Dein Masochismus verblasst vielleicht.
133
00:15:34,583 --> 00:15:36,824
Ich habe schon davon gehört.
134
00:15:37,000 --> 00:15:41,699
Jemand, der besessen davon war,
ist es ohne Grund nicht mehr,
135
00:15:41,708 --> 00:15:43,573
und geht nicht mehr in die Clubs.
136
00:15:45,292 --> 00:15:47,453
Ist wahrscheinlich die Reife.
137
00:15:47,458 --> 00:15:48,868
Ganz schön kompliziert.
138
00:15:50,000 --> 00:15:52,491
Aber warum machst du dir darüber Gedanken?
139
00:15:52,500 --> 00:15:56,243
Dein Masochismus ist geheilt
und du musst nicht mehr verletzt werden.
140
00:15:56,250 --> 00:15:58,707
Sag das nicht so,
als ob es eine Krankheit wäre.
141
00:15:58,708 --> 00:16:00,039
Ist es doch, oder nicht?
142
00:16:02,875 --> 00:16:05,867
Das bedeutet wohl weniger Lohn für mich.
143
00:16:07,292 --> 00:16:11,114
-lch gehe zurück in den Massagesalon.
-Du hast doch andere Kunden.
144
00:16:11,125 --> 00:16:14,288
Die sind alle Sadisten.
Ich hasse es, gequält zu werden.
145
00:16:15,000 --> 00:16:18,618
-lch bin der einzige Masochist?
-Ja, der einzige.
146
00:16:19,333 --> 00:16:21,540
Ich respektiere dich sogar.
147
00:16:22,333 --> 00:16:25,075
Du machst mich manchmal ganz schön fertig.
148
00:16:25,792 --> 00:16:28,204
Du bist viel zu gut für
so eine kleine Stadt.
149
00:16:28,917 --> 00:16:32,114
Um ehrlich zu sein, bist du
auf höchstem nationalen Niveau.
150
00:16:32,125 --> 00:16:34,207
Nationale Meisterschaft im BDSM?
151
00:16:34,208 --> 00:16:36,699
Olympisches Team Japan im BDSM!
152
00:16:36,708 --> 00:16:38,164
Goldmedaillengewinner!
153
00:16:38,167 --> 00:16:41,284
Du fühlst dich unter Druck gesetzt
durch die Aufmerksamkeit...
154
00:16:41,292 --> 00:16:43,123
Ich muss hier lang.
155
00:16:43,792 --> 00:16:45,953
Danke für deine Zeit heute.
156
00:17:04,000 --> 00:17:06,366
Olympisches Team Japan im BDSM!
157
00:17:07,792 --> 00:17:08,781
Gefällt mir.
158
00:17:28,583 --> 00:17:29,948
Ich bin zu Hause.
159
00:20:28,583 --> 00:20:31,450
Wollt ihr ein paar Snacks
während eurer Pause?
160
00:20:32,333 --> 00:20:33,743
Ich nehme weiche.
161
00:20:36,583 --> 00:20:39,074
Wollen Sie auch welche?
162
00:20:46,708 --> 00:20:49,495
Wollen Sie auch ein paar Snacks?
163
00:20:49,500 --> 00:20:50,535
Nein, danke.
164
00:20:52,625 --> 00:20:55,037
Ein paar Reiscracker, bitte.
165
00:20:56,208 --> 00:20:57,368
Danke.
166
00:21:07,083 --> 00:21:10,826
Yoshida, ich wusste nicht,
dass du rauchst.
167
00:21:11,000 --> 00:21:12,080
Tue ich auch nicht.
168
00:21:13,000 --> 00:21:14,865
Dann wirst du ja nicht diskriminiert.
169
00:21:17,333 --> 00:21:19,449
Der Raucherbereich wird bald entfernt.
170
00:21:21,208 --> 00:21:22,789
Ich werde gezwungen, aufzuhören.
171
00:21:25,625 --> 00:21:28,788
Ich hätte wohl erst gar nicht
damit anfangen sollen.
172
00:21:29,167 --> 00:21:30,907
Vielen Dank!
173
00:21:34,750 --> 00:21:37,082
Bitte stimmen Sie für Maitaro Uragane.
174
00:21:38,250 --> 00:21:41,788
Er will der Stadt, die er liebt,
etwas zurückgeben.
175
00:21:41,792 --> 00:21:45,205
Komm schon, Yoshida. Gehen wir da rein.
176
00:21:45,208 --> 00:21:48,575
Es ist das ultimative Bordell!
177
00:21:50,458 --> 00:21:53,074
Eins, zwei, eins, zwei...
178
00:21:53,708 --> 00:21:54,868
Moment!
179
00:21:55,042 --> 00:21:58,739
Komm Yoshida, lass uns Spaß haben.
180
00:22:04,333 --> 00:22:05,869
Hallo, Club für Männer.
181
00:22:06,792 --> 00:22:08,874
Wo sind Sie jetzt?
182
00:22:10,208 --> 00:22:13,530
Laufen Sie vom Bahnhof aus
die Shintama Straße runter.
183
00:22:14,292 --> 00:22:16,749
Sie sind im Nudelladen?
Bleiben Sie kurz dran.
184
00:22:17,583 --> 00:22:19,369
Der Kunde mit dem S-Paket.
185
00:22:21,000 --> 00:22:23,662
Komm schon, Suzuki. Wach auf.
186
00:22:25,125 --> 00:22:26,285
Entschuldigung.
187
00:22:27,583 --> 00:22:28,868
Das Zimmer, bitte!
188
00:22:30,417 --> 00:22:31,657
Was ist mit dir?
189
00:22:31,667 --> 00:22:35,364
Ich nehme ein günstigeres Paket.
Ich habe nicht so viel Geld dabei.
190
00:22:35,375 --> 00:22:38,037
Verstehe. Viel Glück.
191
00:22:39,792 --> 00:22:41,953
Wir sehen uns dann später.
192
00:22:47,500 --> 00:22:49,036
Der Kunde mit dem S-Paket.
193
00:22:50,083 --> 00:22:51,368
Hier entlang, bitte.
194
00:23:01,417 --> 00:23:05,990
In dieser Nacht entdeckte ich einen Teil
von mir, den ich gar nicht kannte.
195
00:23:14,417 --> 00:23:16,282
Du bist ein Masochist.
196
00:23:16,292 --> 00:23:17,782
Was?
197
00:23:17,792 --> 00:23:19,407
Oh, Okay.
198
00:23:19,417 --> 00:23:21,157
Das Zimmer am Ende des Flurs.
199
00:23:22,708 --> 00:23:23,743
Okay.
200
00:23:53,875 --> 00:23:55,240
Verstehe...
201
00:23:56,292 --> 00:23:59,364
Da hast du
die legendäre Yukiko kennengelernt.
202
00:23:59,375 --> 00:24:04,449
Damals war sie die Einzige,
die auf Sadismus spezialisiert war.
203
00:24:05,833 --> 00:24:09,530
Ich hörte, sie war berühmt dafür,
gnadenlos zu sein.
204
00:24:10,792 --> 00:24:14,080
Aber drei Monate später ist sie...
205
00:24:14,875 --> 00:24:16,536
plötzlich verschwunden.
206
00:24:19,333 --> 00:24:23,155
Und du kannst diese Lust,
die sie dir gab, nicht vergessen?
207
00:24:23,750 --> 00:24:25,160
Aua!
208
00:24:25,167 --> 00:24:27,283
Du hast Aua gesagtl?
209
00:24:31,292 --> 00:24:32,873
Bitte vergib mir.
210
00:24:34,875 --> 00:24:36,411
Wenn ich dir vergeben soll...
211
00:24:37,042 --> 00:24:39,078
leck mir die Schuhe!
212
00:24:39,083 --> 00:24:41,745
Nein, ich habe genug für heute.
213
00:24:43,583 --> 00:24:46,495
Oh ja, tut mir leid.
214
00:24:46,500 --> 00:24:48,536
Mir sollte es Ieidtun.
215
00:24:53,792 --> 00:24:57,205
Danke für Ihre Unterstützung!
216
00:24:57,208 --> 00:25:00,041
Bitte stimmen Sie für Maitaro Uragane.
217
00:25:00,792 --> 00:25:04,785
Er will der Stadt, die er liebt,
etwas zurückgeben.
218
00:25:05,583 --> 00:25:10,407
Er setzt sich für den Aufbau einer
besseren Gemeinschaft für Sie alle ein.
219
00:25:11,000 --> 00:25:12,206
Vielen Dank.
220
00:25:13,167 --> 00:25:15,658
Bitte stimmen Sie für Maitaro Uragane.
221
00:25:20,500 --> 00:25:21,580
Gute Arbeit.
222
00:25:22,208 --> 00:25:23,618
Guten Morgen.
223
00:25:29,208 --> 00:25:32,041
Bitte unterstützen Sie Maitaro Uragane.
224
00:25:32,792 --> 00:25:37,240
Guten Morgen.
Bitte stimmen Sie für Maitaro Uragane.
225
00:25:38,083 --> 00:25:42,281
Ich bin vielleicht vom Thema abgekommen,
aben„
226
00:25:43,083 --> 00:25:45,369
Guten Morgen, alle zusammen.
227
00:25:45,375 --> 00:25:47,741
Danke für eure harte Arbeit.
228
00:25:48,500 --> 00:25:50,036
Ja, Mann!
229
00:25:53,375 --> 00:25:54,831
Was ich sagen wollte...
230
00:25:55,000 --> 00:26:00,165
Natürlich haben Städte
ihre Schattenseiten...
231
00:26:00,167 --> 00:26:05,161
Versucht man diese Elemente,
wie Bordelle, zu eliminieren,
232
00:26:05,167 --> 00:26:08,409
wird das nur
das gesamte Gleichgewicht verzerren.
233
00:26:09,000 --> 00:26:12,538
Genau wie in Tama New Town
oder Tsukuba Academic City.
234
00:26:12,542 --> 00:26:15,033
Die verstehen nichts davon!
235
00:26:16,708 --> 00:26:17,663
Nicht wahr?
236
00:26:18,292 --> 00:26:19,327
Delfin.
237
00:26:19,333 --> 00:26:20,448
Was machst du denn da?
238
00:26:23,208 --> 00:26:24,072
Hey!
239
00:26:24,708 --> 00:26:26,369
Hey, warte!
240
00:26:27,917 --> 00:26:29,248
Warte!
241
00:26:30,750 --> 00:26:31,785
Hey!
242
00:26:41,417 --> 00:26:44,284
Ich habe die Geschichte von
Herrin Miho gehört.
243
00:26:45,000 --> 00:26:47,036
Ich verstehe, wie du dich fühlst.
244
00:26:47,625 --> 00:26:51,072
Die Qualität der heutigen Dominas
ist eine Schande.
245
00:26:51,792 --> 00:26:56,035
Sie sind nicht seriös genug.
Als Geschäftsinhaber ist das ärgerlich.
246
00:26:56,583 --> 00:26:59,780
Sie verstehen nicht
die Ästhetik beim Bondage.
247
00:26:59,792 --> 00:27:01,874
Es ist eine Philosophie, weißt du.
248
00:27:01,875 --> 00:27:04,412
Ich mache das nur zum Vergnügen, also...
249
00:27:05,000 --> 00:27:07,787
Du bleibst einfach so, wie du bist.
250
00:27:09,333 --> 00:27:13,372
Ein geborener Masochist wie du ist
schwer zu finden.
251
00:27:14,000 --> 00:27:17,197
Mein Problem ist nicht
die Herrin, sondern...
252
00:27:17,208 --> 00:27:19,870
Ja, davon habe ich auch schon gehört.
253
00:27:21,208 --> 00:27:24,871
Für dich war der Masochismus
in gewisser Weise eine Therapie.
254
00:27:26,083 --> 00:27:27,118
Eine Therapie?
255
00:27:28,167 --> 00:27:30,328
Eine psychiatrische Theorie.
256
00:27:30,333 --> 00:27:33,496
Abnormales Verhalten ist keine Krankheit.
257
00:27:33,500 --> 00:27:37,413
Es ist ein Prozess der Selbstmeditation,
um deinen verdrehten Geist zu heilen
258
00:27:38,000 --> 00:27:40,787
Wenn du zum Beispiel Fieber bekommst,
259
00:27:40,792 --> 00:27:43,864
versuchst du, deine Erkältung zu heilen.
260
00:27:43,875 --> 00:27:46,833
Bestrafung ist für dich ein Prozess,
261
00:27:47,000 --> 00:27:51,494
um etwas in dir zu heilen,
dessen du dir nicht bewusst bist.
262
00:27:51,500 --> 00:27:56,540
Da du geheilt wurdest,
brauchst du diese Bestrafung nicht mehr.
263
00:27:57,417 --> 00:27:58,452
Verstehst du?
264
00:27:59,458 --> 00:28:00,664
So in etwa.
265
00:28:03,000 --> 00:28:08,199
Es ist schade, den besten Kunden
zu verlieren, aber...
266
00:28:09,125 --> 00:28:10,661
da kann man nichts machen.
267
00:28:12,500 --> 00:28:16,664
Ach übrigens, du musst unbedingt
für Uragane als Bürgermeister stimmen.
268
00:28:17,500 --> 00:28:20,663
-lch übernehme das.
-Wirklich? Das musst du nicht.
269
00:28:21,333 --> 00:28:22,743
So meinte ich das nicht.
270
00:28:23,417 --> 00:28:26,864
Sag Bescheid, wenn es noch etwas gibt.
Ich bin immer für dich da.
271
00:28:36,042 --> 00:28:36,952
Bis dann.
272
00:29:14,333 --> 00:29:16,073
Es hat so viel Spaß gemacht...
273
00:29:19,917 --> 00:29:21,453
...Herrin Yukiko.
274
00:30:30,333 --> 00:30:32,449
-Kommen Sie rein.
-Entschuldigung.
275
00:30:49,417 --> 00:30:50,748
Ist sie krank?
276
00:30:50,750 --> 00:30:53,867
Sie liegt im Bett,
seit mein Vater gestorben ist.
277
00:31:16,500 --> 00:31:17,706
Vielen Dank.
278
00:31:28,000 --> 00:31:29,661
Was führt Sie hierher?
279
00:31:33,500 --> 00:31:37,288
Ich möchte nicht,
dass Sie in diese Clubs gehen.
280
00:31:43,333 --> 00:31:48,202
Sie sind doch attraktiv genug,
um jedes Mädchen zu bekommen.
281
00:31:49,208 --> 00:31:52,826
Außerdem sind Sie nicht so ein Mensch.
282
00:31:55,500 --> 00:31:58,082
Sie sind hierhergekommen,
um mir das zu sagen?
283
00:32:05,042 --> 00:32:07,454
Eigentlich werde ich...
284
00:32:08,667 --> 00:32:13,491
—Ich werde heiraten.
-Wirklich? Herzlichen Glückwunsch.
285
00:32:13,500 --> 00:32:16,207
Es ist überhaupt nicht freudig.
286
00:32:17,333 --> 00:32:19,574
Es ist eine arrangierte Ehe
von meinen Eltern.
287
00:32:20,458 --> 00:32:22,073
Seit ich ein Kind war...
288
00:32:23,208 --> 00:32:25,290
habe ich meinen Eltern immer gehorcht.
289
00:32:26,292 --> 00:32:28,578
Ich war ein gutes Mädchen,
lernte fleißig...
290
00:32:31,500 --> 00:32:33,286
...ging in Tokio aufs College...
291
00:32:35,500 --> 00:32:39,664
...kam zurück und bekam
einen Job beim Wasserwerk.
292
00:32:42,333 --> 00:32:45,040
Tomiko, Sie sind betrunken, oder?
293
00:33:09,667 --> 00:33:11,032
Ich will...
294
00:33:15,333 --> 00:33:18,166
...ehrlich zu dir sein.
295
00:33:31,667 --> 00:33:32,782
Ich...
296
00:33:35,458 --> 00:33:37,665
Ich werde mein Bestes tun.
297
00:33:39,708 --> 00:33:43,530
Gefesselt zu sein
oder das mit den Kerzen...
298
00:33:44,667 --> 00:33:47,249
Ich kann das alles mitmachen.
299
00:33:49,333 --> 00:33:53,281
Ich bin bereit, alles zu akzeptieren,
wenn es dein Wunsch ist.
300
00:33:55,583 --> 00:33:59,246
Ich würde alles für dich tun.
301
00:34:03,208 --> 00:34:04,368
Ich...
302
00:34:07,667 --> 00:34:09,373
Ich mag dich sehr.
303
00:34:11,375 --> 00:34:13,286
Ich bin so verliebt in dich!
304
00:34:21,125 --> 00:34:22,205
Okay.
305
00:34:24,083 --> 00:34:25,038
Was?
306
00:34:52,583 --> 00:34:53,538
Schlag mich.
307
00:34:54,667 --> 00:34:55,577
Was?
308
00:35:13,333 --> 00:35:14,368
Hier.
309
00:35:15,042 --> 00:35:18,739
Komm schon und bestrafe mich.
310
00:35:29,500 --> 00:35:30,785
Was ist denn jetzt?
311
00:35:31,458 --> 00:35:34,245
Du hast doch gesagt,
du würdest alles für mich tun.
312
00:35:57,500 --> 00:36:00,458
Härter. Hau' richtig zu!
313
00:36:31,458 --> 00:36:32,538
Das ist. ..
314
00:36:34,417 --> 00:36:36,453
Das für mich ein Lustgewinn.
315
00:36:37,875 --> 00:36:41,868
Die größte Lust,
die ich jemals entdeckt habe.
316
00:36:57,583 --> 00:36:59,744
Tut mir so leid. Geht es dir gut?
317
00:37:01,708 --> 00:37:02,948
Du brauchst ein Tuch.
318
00:37:08,542 --> 00:37:09,657
Tritt auf mich.
319
00:37:10,750 --> 00:37:11,956
Genau so.
320
00:37:13,000 --> 00:37:15,332
Tritt fest auf mich drauf.
321
00:37:20,000 --> 00:37:21,080
Und jetzt. ..
322
00:37:22,375 --> 00:37:25,242
Kannst du auf mich urinieren?
323
00:37:59,333 --> 00:38:00,948
Nein!
324
00:38:30,792 --> 00:38:32,077
Dummer Junge.
325
00:38:52,833 --> 00:38:57,782
Du darfst dich nicht von der Stelle
bewegen, es sei denn, ich sage es dir.
326
00:39:42,292 --> 00:39:43,532
Yoshio...
327
00:39:48,333 --> 00:39:50,369
Yoshio.
328
00:40:05,833 --> 00:40:06,868
Kacke?
329
00:40:20,208 --> 00:40:21,288
Essen...
330
00:40:34,000 --> 00:40:35,456
Ich brauche etwas zu essen.
331
00:41:20,458 --> 00:41:23,120
Jo Shimamura, Ihr nächster Bürgermeister.
332
00:41:24,083 --> 00:41:27,871
Bitte stimmen Sie für Jo Shimamura.
333
00:41:29,292 --> 00:41:32,534
Glückssterne aus der Familie.
334
00:41:33,500 --> 00:41:39,951
Shimamura verspricht Ihnen eine Stadt,
in der Sie in Frieden leben können
335
00:41:42,000 --> 00:41:45,913
Erziehungshilfe und Sozialhilfe.
336
00:41:45,917 --> 00:41:48,374
Die glücklichste Stadt der Welt.
337
00:42:44,083 --> 00:42:46,290
-Entschuldige.
-Ja?
338
00:42:48,500 --> 00:42:50,866
Ich habe heute
meine Kündigung eingereicht.
339
00:42:53,333 --> 00:42:54,448
Ich werde heiraten.
340
00:42:55,417 --> 00:42:56,532
Herzlichen Glückwunsch.
341
00:43:02,583 --> 00:43:03,948
Keine Sorge.
342
00:43:04,750 --> 00:43:07,457
Ich werde niemandem davon erzählen.
343
00:43:21,375 --> 00:43:24,208
Du bist so ein grausamer Kerl.
344
00:43:24,208 --> 00:43:26,699
Sie weiß nichts über unsere Welt.
345
00:43:29,167 --> 00:43:32,284
Ich weiß nicht, wie ich es
erklären soll, aber...
346
00:43:33,250 --> 00:43:37,949
ihr zuzuhören, gab mir plötzlich
den Drang, brutal zu sein.
347
00:43:44,792 --> 00:43:48,455
Sadistischer Masochist ist kein Scherz.
348
00:43:49,292 --> 00:43:50,577
Verstehe...
349
00:43:52,375 --> 00:43:54,832
Aber ich denke, es ist in Ordnung,
350
00:43:55,000 --> 00:43:58,743
wenn sie sich am Ende
für das Glück der Ehe entscheidet.
351
00:44:09,000 --> 00:44:10,240
Wie ist das?
352
00:44:11,042 --> 00:44:12,452
Fühlt sich das gut an?
353
00:44:13,083 --> 00:44:14,163
Naja...
354
00:44:16,792 --> 00:44:19,124
Wir reden jetzt schon die ganze Zeit.
355
00:44:19,750 --> 00:44:21,536
Ja, das stimmt.
356
00:44:25,708 --> 00:44:28,165
Aber du musst dennoch
den vollen Preis bezahlen.
357
00:44:37,583 --> 00:44:38,663
Ach, übrigens...
358
00:44:40,792 --> 00:44:42,623
Bist du heute Abend frei?
359
00:45:26,792 --> 00:45:28,578
-Gehst du zur Wahl?
-Nein.
360
00:45:28,583 --> 00:45:30,073
Das solltest du aber.
361
00:45:33,500 --> 00:45:36,572
Wenn Shimamura gewinnt, gehen wir pleite.
362
00:45:36,583 --> 00:45:38,289
Hier ist das Geld.
363
00:45:38,292 --> 00:45:41,614
-Ein Mittel gegen Eiter.
-Danke.
364
00:45:41,625 --> 00:45:44,697
Die perfekte Nachsorge.
Der perfekte Club, nicht wahr?
365
00:45:44,708 --> 00:45:47,871
Ach übrigens, Herrin Yukiko,
die Vermisste...
366
00:45:48,042 --> 00:45:49,657
Jemand sah sie neulich.
367
00:45:51,250 --> 00:45:52,365
Was?
368
00:45:52,375 --> 00:45:56,493
Das bezweifle ich allerdings,
sonst wäre sie zu uns gekommen.
369
00:45:56,500 --> 00:45:57,706
Ich bin für heute fertig.
370
00:45:59,000 --> 00:46:03,790
-Wir sind der einzige Sadomaso-Club.
-Stimmt... Ich muss gehen.
371
00:46:03,792 --> 00:46:04,952
Komm bald wieder.
372
00:46:06,750 --> 00:46:07,830
Ein Medikament?
373
00:46:08,000 --> 00:46:13,449
Das ist gegen Eiter. Nehme ich es nicht,
verrottet mein ganzer Körper.
374
00:46:15,667 --> 00:46:19,080
Ich habe auch Probleme mit
meinem Herz und meiner Leber.
375
00:46:24,792 --> 00:46:29,456
Neulich bin ich morgens aufgewacht
und mein Körper war gelb.
376
00:46:30,500 --> 00:46:31,865
Aber es ging wieder weg...
377
00:46:33,250 --> 00:46:35,491
Du wirst bald sterben.
378
00:46:35,500 --> 00:46:37,286
Das glaube ich auch.
379
00:46:40,667 --> 00:46:41,782
Hör mal...
380
00:46:44,458 --> 00:46:46,449
Würdest du mit mir Sex haben?
381
00:46:49,000 --> 00:46:51,161
Du bist noch verrückter, als ich dachte.
382
00:46:52,083 --> 00:46:55,575
Ich will sehen, ob ich
auch normalen Sex genießen kann.
383
00:46:57,292 --> 00:47:00,910
Und du glaubst, ich mache
meine Beine fürjeden breit?
384
00:47:00,917 --> 00:47:02,657
So habe ich es nicht gemeint.
385
00:47:03,583 --> 00:47:05,289
Ich fasse das mal als Nein auf.
386
00:47:06,000 --> 00:47:07,661
Klar, wieso nicht.
387
00:47:14,708 --> 00:47:17,040
Ich hasse Motels.
388
00:47:23,500 --> 00:47:27,288
Ach, und nimm die Piercing-Ringe ab.
389
00:47:27,292 --> 00:47:28,873
Das ist "normaler" Sex.
390
00:47:29,583 --> 00:47:30,538
Ja.
391
00:48:02,167 --> 00:48:04,499
Ist doch nicht dein erstes Mai, oder?
392
00:48:04,500 --> 00:48:08,163
Nein, aber es ist schon eine Weile her.
393
00:48:09,000 --> 00:48:12,163
Ich hatte keinen Sex mehr,
seit ich Herrin Yukiko getroffen habe.
394
00:49:00,083 --> 00:49:02,540
Du hättest es mit jeder gemacht, oder?
395
00:49:03,792 --> 00:49:07,034
Ich wollte es mit dir, Herrin Miho.
396
00:49:08,875 --> 00:49:10,206
Du bist so ein Lügner.
397
00:49:23,417 --> 00:49:26,955
Du hast überall kleine Narben.
398
00:49:30,583 --> 00:49:31,698
Tut es weh?
399
00:49:33,583 --> 00:49:36,370
Ich Dummkopf.
Warum sollte es wehtun, oder?
400
00:52:09,292 --> 00:52:10,372
Tut mir leid.
401
00:52:18,125 --> 00:52:19,456
Mach dir nichts draus.
402
00:52:20,708 --> 00:52:22,869
Das kommt bei Männern vor.
403
00:52:33,208 --> 00:52:35,073
Ist schon eine Weile her, oder?
404
00:52:36,458 --> 00:52:39,040
Es war nicht ganz umsonst.
405
00:52:46,667 --> 00:52:48,077
Hast du Hunger?
406
00:52:49,292 --> 00:52:50,828
Ich mache dir etwas.
407
00:52:50,833 --> 00:52:52,164
Das musst du nicht...
408
00:52:52,792 --> 00:52:55,454
Keine Sorge, ich habe auch Hunger.
409
00:53:08,917 --> 00:53:13,081
Vielleicht liegt es daran, dass ich als
Kind von meiner Mutter missbraucht wurde.
410
00:53:13,792 --> 00:53:15,703
Sie wurde hysterisch...
411
00:53:15,708 --> 00:53:20,156
und schlug mich mit einem Lineal
oder verbrannte mich mit einem Bügeleisen.
412
00:53:21,417 --> 00:53:23,453
Es muss doch einen besseren Grund geben.
413
00:53:24,667 --> 00:53:25,702
Schätze ich auch.
414
00:53:26,417 --> 00:53:31,457
Nicht jeder, der misshandelt wurde,
entpuppt sich als Masochist.
415
00:53:33,125 --> 00:53:35,741
Nicht alle missbrauchten Kinder
416
00:53:35,750 --> 00:53:39,322
werden zu Sexarbeiterinnen wie ich.
417
00:53:39,333 --> 00:53:42,700
Ist das dein Ernst?
Du wurdest missbraucht?
418
00:53:43,708 --> 00:53:44,697
Nein.
419
00:53:45,333 --> 00:53:47,198
Aber du hast es doch gerade gesagt.
420
00:53:49,042 --> 00:53:52,409
"Ich wette, du wurdest
als Kind missbraucht."
421
00:53:52,417 --> 00:53:55,454
"So ist es häufig bei Sexarbeiterinnen."
422
00:53:56,333 --> 00:53:59,825
“Du kannst echte Liebe nicht
von falscher Liebe unterscheiden."
423
00:54:00,000 --> 00:54:02,707
"Such nicht wie besessen
nach der wahren Liebe."
424
00:54:03,500 --> 00:54:08,415
"Wenn du das Gefühl des Verlustes selbst
überwunden hast, wirst du sie finden."
425
00:54:08,917 --> 00:54:10,623
So ein Blödmann hat das gesagt.
426
00:54:13,167 --> 00:54:14,623
Der Clubmanager, oder?
427
00:54:17,708 --> 00:54:23,078
Ich schätze, du verdankst alles
dem Talent von Herrin Yukiko.
428
00:54:27,417 --> 00:54:28,702
Es ist fertig.
429
00:54:29,500 --> 00:54:32,822
Du kannst das nicht drehen.
Das ist zu groß.
430
00:54:33,000 --> 00:54:35,582
Ich mache das schon. Hier, halt das.
431
00:54:35,583 --> 00:54:36,868
Oh, ich helfe?
432
00:54:37,500 --> 00:54:40,082
Auf "Los" wirfst du es hoch!
433
00:54:40,083 --> 00:54:41,698
Was soll das heißen?
434
00:54:41,708 --> 00:54:45,200
Hast du das Gerücht gehört?
Yukiko ist wieder in der Stadt.
435
00:54:46,500 --> 00:54:48,286
-Warum sagst du das jetzt?
-Bereit?
436
00:54:49,375 --> 00:54:51,115
Okay, und los!
437
00:54:52,333 --> 00:54:54,164
Siehst du, ich hab’s dirja gesagt.
438
00:54:54,708 --> 00:54:57,040
-So ungeschickt.
-Nicht meine Schuld.
439
00:54:58,667 --> 00:54:59,656
Gib mir das.
440
00:55:10,333 --> 00:55:13,120
Es ist so gut! Das ist köstlich!
441
00:55:16,333 --> 00:55:18,164
Wäre ich eine gute Ehefrau?
442
00:55:18,708 --> 00:55:20,369
Würdest du mich heiraten?
443
00:55:24,417 --> 00:55:26,874
Eine Herrin und ein impotenter Masochist?
444
00:55:28,125 --> 00:55:29,990
Wir wären ein schreckliches Paar.
445
00:55:32,917 --> 00:55:35,283
-Willst du sie sehen?
-Was?
446
00:55:36,875 --> 00:55:38,740
Willst du Yukiko sehen?
447
00:55:43,292 --> 00:55:45,874
Weißt du, wo sie ist?
448
00:55:49,083 --> 00:55:50,948
Ich habe nur Gerüchte gehört.
449
00:55:54,583 --> 00:55:55,823
Weißt du...
450
00:55:57,208 --> 00:56:02,453
Ich habe das Gefühl, dass ihr Verschwinden
sozusagen eine Bestrafung für mich ist.
451
00:56:15,292 --> 00:56:20,366
Du darfst dich nicht von der Stelle
bewegen, es sei denn, ich sage es dir.
452
00:56:33,125 --> 00:56:36,083
Weil ich ihren Befehl nicht befolgt habe.
453
00:56:38,292 --> 00:56:42,865
Deshalb hat sie dich die ganze Zeit
vernachlässigt?
454
00:56:45,000 --> 00:56:48,117
Manchmal träume ich immer noch davon.
455
00:56:50,000 --> 00:56:53,618
Was wäre, wenn ich
so gefesselt geblieben wäre?
456
00:56:55,333 --> 00:56:59,952
Was, wenn ich das Sei!
nicht Iosgemacht hätte...
457
00:57:01,500 --> 00:57:03,616
und im Wasser geblieben wäre?
458
00:57:05,125 --> 00:57:08,572
Wenn sie zurückgekommen wäre,
hätte sie mir vielleicht...
459
00:57:09,708 --> 00:57:12,370
die größte Belohnung aller Zeiten gegeben.
460
00:57:16,000 --> 00:57:19,072
Aber du wärst ertrunken.
461
00:57:27,500 --> 00:57:29,661
Du bist nur ein vewvöhntes Kind.
462
00:57:30,917 --> 00:57:35,286
Ein verwöhntes Kind,
das sich nur um sich selbst kümmert.
463
00:57:45,083 --> 00:57:46,994
Von einer Herrin beschimpft...
464
00:57:48,875 --> 00:57:50,285
Das trifft einen hart.
465
00:58:11,083 --> 00:58:12,072
Was?
466
00:58:15,417 --> 00:58:17,123
Darf ich weinen?
467
00:58:23,083 --> 00:58:25,290
Ich erlaube es dir,
aber nur dieses eine Mai.
468
00:59:24,000 --> 00:59:25,206
Hey Leute.
469
00:59:26,417 --> 00:59:28,453
Habt ihr das gesehen?
470
00:59:30,083 --> 00:59:31,163
Was ist das?
471
00:59:35,792 --> 00:59:38,659
Das ist ganz schön vulgär.
472
00:59:38,667 --> 00:59:40,032
Unglaublich.
473
00:59:42,917 --> 00:59:44,532
Yoshida.
474
00:59:48,417 --> 00:59:51,659
Gehst du heute Abend wieder dorthin?
475
00:59:56,208 --> 00:59:57,368
Hör auf damit.
476
00:59:58,500 --> 00:59:59,865
Er ist süchtig.
477
01:00:01,125 --> 01:00:03,161
Er geht aufjeden Fall.
478
01:00:03,167 --> 01:00:06,864
Er ignoriert mich. Das ist seine Antwort.
479
01:00:06,875 --> 01:00:08,536
Es gibt noch mehr.
480
01:00:10,167 --> 01:00:13,079
Wir haben auch etwas für Uragane.
481
01:00:13,792 --> 01:00:18,582
"12 Geliebte und immer noch nicht genug.
Der Hengst von lruka."
482
01:00:19,542 --> 01:00:22,579
-Wer lässt sich sowas einfallen?
-Sieh mal, alles voll damit.
483
01:00:26,417 --> 01:00:29,375
Aber wir müssen für einen stimmen.
484
01:00:30,250 --> 01:00:31,490
Stimmt.
485
01:00:31,500 --> 01:00:32,831
Für wen?
486
01:00:32,833 --> 01:00:34,494
Ganz klar für Shimamura.
487
01:00:34,500 --> 01:00:37,537
-Wieso?
-Uragane bedeutet “Bestechungsgeld".
488
01:00:39,583 --> 01:00:42,074
-Hört auf zu lachen.
-Wieso?
489
01:00:42,083 --> 01:00:46,873
Wenn er gewinnt,
wird Yoshidas Lieblingsort geschlossen.
490
01:00:50,542 --> 01:00:53,614
Jo Shimamura hier.
491
01:00:53,625 --> 01:00:56,822
Meine oberste Priorität ist
das Glück der Menschen
492
01:00:57,000 --> 01:01:01,448
Und das beginnt mit
dem Lächeln der Familien.
493
01:01:01,458 --> 01:01:05,155
Eine sichere Gemeinde für
die Kindererziehung,
494
01:01:05,167 --> 01:01:07,453
das ist mein Ziel als Bürgermeister.
495
01:01:08,500 --> 01:01:11,617
Ich danke Ihnen vielmals.
496
01:01:11,625 --> 01:01:14,367
Lachende Kinder, lachende ältere Menschen.
497
01:01:14,375 --> 01:01:16,582
Eine Stadt voller Lächeln.
498
01:01:17,375 --> 01:01:20,117
Ich verspreche,
dass ich das schaffen werde.
499
01:01:20,125 --> 01:01:23,913
Vielen Dank für
Ihre tatkräftige Unterstützung.
500
01:01:23,917 --> 01:01:28,206
Jo Shimamura.
Ihr Glück steht an erster Stelle.
501
01:01:28,792 --> 01:01:30,282
Vielen Dank.
502
01:01:31,417 --> 01:01:33,829
Bitte stimmen Sie für Jo Shimamura.
503
01:01:34,625 --> 01:01:38,618
Vielen Dank für die Unterstützung
von Jo Shimamura.
504
01:01:39,667 --> 01:01:41,908
Er soll euch Glück bringen.
505
01:01:41,917 --> 01:01:44,329
Von den Kindern
bis zu den älteren Menschen.
506
01:01:44,333 --> 01:01:46,619
Shimamura als Ihr nächster Bürgermeister.
507
01:01:46,625 --> 01:01:48,832
Hier ist Ihr Einkauf.
508
01:01:49,000 --> 01:01:50,536
Danke fürs Kommen.
509
01:01:53,417 --> 01:01:55,328
Vielen Dank.
510
01:01:55,333 --> 01:01:57,540
Bitte stimmen Sie für Shimamura.
511
01:01:58,917 --> 01:02:01,750
Ihr Glück ist unser Ziel...
512
01:02:01,750 --> 01:02:04,366
Kaufen Sie das jetzt oder nicht?
513
01:02:05,417 --> 01:02:06,452
Wie bitte?
514
01:02:07,417 --> 01:02:09,157
Oh, ja, ich kaufe es.
515
01:02:11,583 --> 01:02:14,416
Willkommen. Ich nehme das schon.
516
01:02:27,333 --> 01:02:28,664
Ich bin zu Hause.
517
01:02:39,875 --> 01:02:41,740
Du kannst doch allein essen, oder?
518
01:03:56,000 --> 01:03:58,366
Du kommst schon klar.
519
01:04:23,500 --> 01:04:26,333
Warte mal. Bist du für heute fertig?
520
01:04:26,333 --> 01:04:29,120
Hat sowieso keinen Sinn,
sich auf Spiele einzulassen.
521
01:04:30,500 --> 01:04:31,364
Okay.
522
01:04:32,208 --> 01:04:34,870
Ich muss dich um einen Gefallen bitten.
523
01:04:35,583 --> 01:04:38,905
-lch tue es.
-Ich habe doch noch gar nichts gesagt.
524
01:04:38,917 --> 01:04:40,828
Aber ich tue es, egal was.
525
01:04:41,000 --> 01:04:44,447
Ich bin mit dem Einkaufen fertig
und habe genug Zeit.
526
01:04:49,208 --> 01:04:50,197
Was?
527
01:05:04,000 --> 01:05:05,956
Du siehst ziemlich normal aus.
528
01:05:06,875 --> 01:05:08,365
Du auch.
529
01:05:20,375 --> 01:05:22,991
-Willst du Musik hören?
-Nein, danke.
530
01:06:07,000 --> 01:06:09,787
Vielen Dank. Das war so köstlich.
531
01:06:10,750 --> 01:06:14,538
-Willst du mehr?
-Nein. Bring mir Tee.
532
01:06:18,083 --> 01:06:19,414
Das war nur ein Witz.
533
01:06:21,417 --> 01:06:24,375
Ich mache dann mal
mit dem Bücherregal weiter.
534
01:06:41,333 --> 01:06:43,244
Wow, ist das groß.
535
01:06:44,208 --> 01:06:46,244
-Hier, ein Tee.
-Danke.
536
01:06:53,708 --> 01:06:55,073
Wurdest du inspiriert?
537
01:06:55,708 --> 01:06:57,369
Von diesen Leuten?
538
01:06:57,375 --> 01:07:01,197
Auf keinen Fall. Ich mag sie,
weil sie undurchschaubar sind.
539
01:07:01,208 --> 01:07:02,448
Undurchschaubar?
540
01:07:02,458 --> 01:07:05,530
Jeder erfolgreiche Mensch auf der Welt
541
01:07:05,542 --> 01:07:09,706
hat immer eine schmerzhafte oder
dramatische Geschichte
542
01:07:09,708 --> 01:07:11,164
hinter seinen Erfolgen.
543
01:07:11,167 --> 01:07:13,203
Das Leben ist nicht so einfach.
544
01:07:13,208 --> 01:07:14,368
Deshalb liest du sie?
545
01:07:15,417 --> 01:07:16,577
Weißt du...
546
01:07:18,000 --> 01:07:23,916
Es wäre so viel einfacher,
wenn ich den Grund dafür erklären könnte.
547
01:07:23,917 --> 01:07:25,782
Ich bin, wer ich bin.
548
01:07:27,292 --> 01:07:28,657
Glaubst du das nicht auch?
549
01:07:34,000 --> 01:07:35,831
Nimmst du die mal?
550
01:07:52,708 --> 01:07:55,450
Hurra! Es ist vollbracht!
551
01:07:56,875 --> 01:07:58,035
Vielen Dank.
552
01:08:01,292 --> 01:08:02,281
Hör mal...
553
01:08:05,542 --> 01:08:07,658
Kann ich es noch mal versuchen?
554
01:08:18,708 --> 01:08:19,868
Du spürst es nicht?
555
01:08:21,042 --> 01:08:23,954
Tut mir leid, habe vergessen zu stöhnen.
556
01:09:11,083 --> 01:09:12,448
Das weiß ich zu schätzen...
557
01:09:35,917 --> 01:09:37,873
An meinem letzten Arbeitsplatz...
558
01:09:39,000 --> 01:09:41,537
gab es diese unfreundliche alte Dame.
559
01:09:42,583 --> 01:09:45,950
Aber sie war bei den Stammgästen
sehr beliebt.
560
01:09:51,417 --> 01:09:54,864
Ich konnte es kaum glauben
und fragte sie nach ihrem Geheimnis.
561
01:09:55,583 --> 01:09:59,496
Sie sagte, sie schreie ständig,
dass es sich gut anfühlt
562
01:09:59,500 --> 01:10:02,162
und dass sie mehr Will.
563
01:10:06,500 --> 01:10:08,456
Aber wenn man es wirklich fühlt...
564
01:10:09,875 --> 01:10:12,241
kommen einem keine Worte heraus.
565
01:10:38,208 --> 01:10:39,368
Das fühlt sich gut an.
566
01:10:41,375 --> 01:10:42,615
Ich spüre es.
567
01:10:44,333 --> 01:10:45,664
Mach weiter.
568
01:10:47,458 --> 01:10:48,823
Mehr.
569
01:10:49,000 --> 01:10:50,285
Das fühlt sich gut an.
570
01:10:51,125 --> 01:10:52,831
Fühlt sich so gut an.
571
01:10:52,833 --> 01:10:54,118
Ich spüre es.
572
01:10:55,417 --> 01:10:58,159
Ich fühle es. Mach weiter.
573
01:10:59,208 --> 01:11:00,573
Mehr.
574
01:11:00,583 --> 01:11:02,869
Verdammt, es fühlt sich so gut an.
575
01:11:04,083 --> 01:11:05,289
Ich spüre es.
576
01:11:06,500 --> 01:11:08,832
Mach weiter.
577
01:11:09,000 --> 01:11:10,706
Es fühlt sich so gut an.
578
01:11:10,708 --> 01:11:12,323
Ich spüre es.
579
01:11:13,292 --> 01:11:14,407
Mehr.
580
01:11:15,917 --> 01:11:17,077
Mach weiter.
581
01:12:39,000 --> 01:12:40,035
Es ist okay.
582
01:12:40,917 --> 01:12:43,454
Ich nehme die Pille,
du kannst drinnen kommen.
583
01:13:42,417 --> 01:13:43,532
Sieh mal.
584
01:13:45,917 --> 01:13:47,157
Es ist rausgespritzt.
585
01:14:50,125 --> 01:14:51,661
Auf dem Schuhregal...
586
01:14:53,917 --> 01:14:55,077
Die Schlüssel.
587
01:14:55,792 --> 01:14:58,124
Schließe die Tür ab, wenn du gehst.
588
01:14:59,292 --> 01:15:02,159
Und wirf die Schlüssel in den Briefkasten.
589
01:15:03,333 --> 01:15:04,288
Klar.
590
01:15:05,125 --> 01:15:06,661
Mach ich. Entschuldigung.
591
01:15:08,417 --> 01:15:14,208
Einmal schlief ich mit offener Tür.
Ein Typ kam rein und vergewaltigte mich.
592
01:15:18,417 --> 01:15:21,079
Das war nur ein Scherz, du Idiot.
593
01:16:11,125 --> 01:16:14,868
Es ist Morgen. Der Morgen ist da, Mama!
594
01:17:11,083 --> 01:17:13,074
Sonne!
595
01:17:14,000 --> 01:17:15,831
Sonnenlicht!
596
01:17:16,000 --> 01:17:18,537
Es fühlt sich so gut an hier draußen.
597
01:17:19,542 --> 01:17:21,407
Du schwänzt die Arbeit, deshalb.
598
01:17:22,792 --> 01:17:25,283
Heute ist Samstag.
Heute wird nicht gearbeitet.
599
01:17:28,000 --> 01:17:30,616
Ich muss wohl ein normales Leben führen.
600
01:17:35,792 --> 01:17:37,032
Ich nehme eins.
601
01:17:45,792 --> 01:17:46,781
Danke.
602
01:17:51,250 --> 01:17:53,787
Es ist wirklich gut!
603
01:18:11,125 --> 01:18:12,410
So gut!
604
01:18:19,000 --> 01:18:20,831
Ganz schön laut. Das nervt.
605
01:18:21,000 --> 01:18:23,662
Es ist ein hitziger Kampf.
606
01:18:24,417 --> 01:18:26,658
Unsere erste Bürgermeistenrvahl.
607
01:18:35,250 --> 01:18:37,866
Viel Glück für Sie, Shimamura.
608
01:18:37,875 --> 01:18:39,081
Vielen Dank.
609
01:18:43,000 --> 01:18:44,285
Was ist denn los?
610
01:18:47,000 --> 01:18:48,490
Herrin Yukiko?
611
01:18:49,500 --> 01:18:51,616
Hey, wo willst du denn hin?
612
01:18:52,208 --> 01:18:56,577
Shimamura als Ihren Bürgermeister.
Danke für Ihre Unterstützung.
613
01:18:56,583 --> 01:18:58,244
Herrin Yukiko!
614
01:19:00,000 --> 01:19:01,456
Herrin Yukiko!
615
01:19:02,500 --> 01:19:06,493
Ihr Glück steht an erster Stelle.
616
01:19:06,500 --> 01:19:07,831
Herrin Yukiko!
617
01:19:11,000 --> 01:19:12,740
Herrin Yukiko!
618
01:19:13,458 --> 01:19:17,531
Lassen Sie Shimamura die Führung
für die Zukunft von lruka übernehmen.
619
01:19:19,375 --> 01:19:21,115
Herrin Yukiko!
620
01:19:24,125 --> 01:19:25,535
Herrin Yukiko!
621
01:19:27,917 --> 01:19:32,160
Bitte stimmen Sie für Jo Shimamura
als Ihren nächsten Bürgermeister.
622
01:19:32,167 --> 01:19:33,577
Warte, Herrin Yukiko!
623
01:19:45,042 --> 01:19:46,452
Herrin Yukiko...
624
01:19:48,208 --> 01:19:49,744
Herrin Yukiko!
625
01:19:51,417 --> 01:19:52,953
Herrin Yukiko.
626
01:19:55,167 --> 01:19:56,657
Herrin Yukiko!
627
01:20:00,750 --> 01:20:02,160
Herrin Yukiko...
628
01:20:04,208 --> 01:20:05,664
Ich danke Ihnen vie/mais.
629
01:20:06,792 --> 01:20:09,204
Das Glück steht für ihn an erster Stelle.
630
01:20:09,750 --> 01:20:12,492
Bitte stimmen Sie für Shimamura.
631
01:20:12,500 --> 01:20:13,740
Herrin Yukiko.
632
01:20:18,417 --> 01:20:19,827
Herrin Yukiko, warte!
633
01:20:24,417 --> 01:20:25,657
Herrin Yukiko!
634
01:20:32,125 --> 01:20:34,286
Herrin Yukiko! Herrin Yukiko?
635
01:20:34,292 --> 01:20:36,749
Yukiko... Ich bin es, erinnerst du dich?
636
01:20:36,750 --> 01:20:37,956
Fahr los.
637
01:20:51,125 --> 01:20:52,240
Kein Fang.
638
01:20:58,208 --> 01:20:59,744
Zeit, an die Arbeit zu gehen.
639
01:21:14,083 --> 01:21:18,156
Solange die Sonne am Himmel steht,
wird Shimamura da sein.
640
01:21:18,167 --> 01:21:21,864
Unterstützt von seinen Fans
in der Gemeinde.
641
01:21:21,875 --> 01:21:22,990
Yukiko...
642
01:21:34,792 --> 01:21:36,077
Yukiko, warte!
643
01:21:38,000 --> 01:21:39,285
Yukiko...
644
01:21:43,167 --> 01:21:44,623
Ich bin es!
645
01:21:44,625 --> 01:21:47,537
Ich bin es, Yoshida.
Erinnerst du dich nicht?
646
01:21:47,542 --> 01:21:49,828
Was willst du von uns?
647
01:21:51,583 --> 01:21:54,655
Hör zu, wir wollen keinen Ärger.
648
01:21:55,417 --> 01:21:57,453
-Hey!
-Bringt ihn raus.
649
01:21:58,417 --> 01:22:01,705
Hör auf damit. Komm mit uns.
650
01:22:01,708 --> 01:22:02,868
Yukiko!
651
01:22:07,458 --> 01:22:09,164
Wer zum Teufel bist du?
652
01:22:10,000 --> 01:22:14,289
Ein seltsamer Typ... Was Will er nur?
653
01:22:14,292 --> 01:22:17,659
Man kann nicht vorsichtig genug sein.
Aber keine Sorge...
654
01:22:23,750 --> 01:22:25,160
Seltsamer Typ...
655
01:23:00,917 --> 01:23:02,327
Ich kann dich nicht hören.
656
01:23:05,333 --> 01:23:06,448
Antworte mir.
657
01:23:11,625 --> 01:23:14,207
Bitte amüsiere mich mehr.
658
01:23:22,125 --> 01:23:25,367
Du kannst mir noch nicht einmal
als Fußbank dienen.
659
01:23:31,417 --> 01:23:33,749
Was willst du mir sagen?
660
01:23:34,375 --> 01:23:37,447
Magst du es? Oder hast du Schmerzen?
661
01:23:46,708 --> 01:23:48,073
Auf die Knie.
662
01:23:49,417 --> 01:23:50,577
Und die Hände?
663
01:23:51,208 --> 01:23:52,414
Ja, so ist es gut.
664
01:23:58,292 --> 01:24:00,248
Ich Will dich noch mehr schreien hören!
665
01:24:06,917 --> 01:24:08,453
Das gefällt dir, nicht wahr?
666
01:24:10,375 --> 01:24:12,661
Was... Was soll das?
667
01:24:25,208 --> 01:24:27,164
Sie war es. Herrin Yukiko.
668
01:24:30,667 --> 01:24:32,282
Ich weiß es ganz sicher.
669
01:24:33,333 --> 01:24:35,494
Das war Herrin Yukiko.
670
01:24:39,583 --> 01:24:41,665
Was ist denn hier los?
671
01:24:53,000 --> 01:24:54,206
Es tut mir leid...
672
01:24:57,583 --> 01:24:58,447
Es...
673
01:25:01,000 --> 01:25:02,035
Es tut mir so leid.
674
01:25:16,333 --> 01:25:17,539
Wo willst du hin?
675
01:25:19,125 --> 01:25:21,286
Du triffst dich doch nicht mit ihr, oder?
676
01:25:27,000 --> 01:25:29,662
Du wirst sterben, das weißt du.
677
01:25:37,875 --> 01:25:39,081
Ich komme schon klar.
678
01:25:43,125 --> 01:25:44,535
Mach dir keine Sorgen um mich.
679
01:26:00,167 --> 01:26:02,374
Könntest du bitte ernst bleiben?
680
01:27:12,875 --> 01:27:13,830
Mama.
681
01:27:15,208 --> 01:27:16,744
Lass uns rausgehen.
682
01:28:31,250 --> 01:28:33,832
Yoshio... Yoshio!
683
01:28:34,000 --> 01:28:35,080
Hilfe, Yoshio!
684
01:28:38,417 --> 01:28:40,533
Yoshio...
685
01:28:41,417 --> 01:28:42,577
Yoshio!
686
01:28:45,333 --> 01:28:46,948
Hilf mir, Yoshio!
687
01:28:50,208 --> 01:28:52,290
Mama, das war erschreckend.
688
01:28:53,500 --> 01:28:54,865
Erschreckend, nicht wahr?
689
01:28:58,542 --> 01:29:00,282
Das war beängstigend.
690
01:29:26,708 --> 01:29:27,663
Aufmachen.
691
01:30:18,583 --> 01:30:19,948
Hallo?
692
01:30:20,917 --> 01:30:23,784
Bin ich hier richtig bei Yoshida?
693
01:30:24,792 --> 01:30:28,159
Ich bin Wahlkampfhelferin von
Jo Shimamura,
694
01:30:28,167 --> 01:30:30,624
der als Bürgermeister kandidiert.
695
01:30:31,417 --> 01:30:34,454
Haben Sie sich entschieden,
für wen Sie stimmen werden?
696
01:30:41,208 --> 01:30:42,744
Herrin Yukiko, richtig?
697
01:30:47,000 --> 01:30:47,955
Ich würde...
698
01:30:49,667 --> 01:30:52,955
Ich würde diese Stimme niemals
verwechseln.
699
01:30:54,708 --> 01:30:57,825
Sie müssen mich mit
jemand anderem verwechseln.
700
01:30:59,583 --> 01:31:01,869
Bitte lege nicht auf, Herrin Yukiko.
701
01:31:07,000 --> 01:31:08,285
Verstehst du nicht?
702
01:31:12,708 --> 01:31:14,744
Diese Jahre...
703
01:31:17,667 --> 01:31:21,831
Wie ich meine Tage
ohne dich verbracht habe.
704
01:31:27,333 --> 01:31:28,448
Ich flehe dich an.
705
01:31:30,667 --> 01:31:31,747
Nur ein einziges Mal.
706
01:31:32,792 --> 01:31:34,282
Mehr verlange ich nicht.
707
01:31:34,917 --> 01:31:38,455
Können wir uns treffen und reden?
708
01:31:41,083 --> 01:31:42,368
Hörst du mich?
709
01:31:47,792 --> 01:31:48,998
Herrin Yukiko.
710
01:31:50,833 --> 01:31:51,948
Ich flehe dich an.
711
01:31:53,375 --> 01:31:56,663
Nur noch ein letztes Mal.
712
01:32:08,667 --> 01:32:10,203
Nur noch ein Mal.
713
01:33:05,583 --> 01:33:06,948
Es ist schon so lange her.
714
01:33:08,500 --> 01:33:10,536
Ja, das ist es.
715
01:33:16,375 --> 01:33:17,535
Du siehst gut aus.
716
01:33:20,292 --> 01:33:22,408
Ich habe zugenommen, nicht wahr?
717
01:33:22,417 --> 01:33:23,532
Nein, überhaupt nicht.
718
01:33:25,083 --> 01:33:27,415
Du hast eine neue Frisur?
719
01:33:28,875 --> 01:33:30,081
Nein, nicht wirklich.
720
01:33:33,875 --> 01:33:36,537
Damals trug ich noch eine Perücke.
721
01:33:40,000 --> 01:33:42,161
Ach so. Ja, natürlich.
722
01:33:43,917 --> 01:33:47,455
Es tut mir so leid wegen gestern.
723
01:33:48,500 --> 01:33:50,536
Die haben dich ganz schön verprügelt.
724
01:33:51,292 --> 01:33:52,657
Das ist noch gar nichts.
725
01:33:53,417 --> 01:33:55,373
Ich bin es gewohnt, bestraft zu werden.
726
01:33:57,167 --> 01:33:59,658
Ich war zu überrascht, um etwas zu sagen.
727
01:34:00,792 --> 01:34:03,750
Du bist aus dem Nichts aufgetaucht.
728
01:34:05,208 --> 01:34:06,823
Ich war überrascht.
729
01:34:07,500 --> 01:34:10,458
Herrin Yukiko arbeitet als
Wahlkampfhelferin.
730
01:34:11,917 --> 01:34:13,657
Nenne mich nicht so.
731
01:34:15,333 --> 01:34:18,575
Ich bin keine Herrin mehr.
732
01:34:22,083 --> 01:34:25,041
Erinnerst du dich an diesen Park?
733
01:34:27,542 --> 01:34:32,662
Du hast mich immer nackt hier gelassen,
unter dieser Bank.
734
01:34:33,333 --> 01:34:37,155
Einmal, es war eiskalt mitten im Winter.
735
01:34:38,000 --> 01:34:40,207
Ich wäre hier draußen fast gestorben.
736
01:34:41,500 --> 01:34:42,831
Der Morgen brach an...
737
01:34:44,500 --> 01:34:48,743
...und du standest vor mir.
ich war halb bewusstlos von der Kälte.
738
01:34:49,875 --> 01:34:53,948
Zur Belohnung hast du auf mich uriniert.
739
01:34:56,208 --> 01:34:58,369
Die Wärme dieses Urins...
740
01:34:59,333 --> 01:35:03,622
Manchmal erinnere ich mich
noch heute daran.
741
01:35:16,833 --> 01:35:21,372
Aber ich bin nicht hier, um über
die guten alten Zeiten zu sprechen.
742
01:35:28,917 --> 01:35:32,284
Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
743
01:35:40,583 --> 01:35:41,743
Bitte tu das nicht.
744
01:35:42,875 --> 01:35:46,117
Ich kann nicht zulassen,
dass meine Vergangenheit ans Licht kommt.
745
01:35:47,125 --> 01:35:50,788
Ich bin die Tochter von Jo Shimamura.
746
01:35:53,292 --> 01:35:56,455
Sein uneheliches Kind.
747
01:35:57,917 --> 01:36:00,954
Wie auch immer...
748
01:36:01,708 --> 01:36:04,074
Ich kann keinen Ärger machen.
749
01:36:18,833 --> 01:36:22,405
Ich hatte Angst.
750
01:36:25,708 --> 01:36:29,371
Ich spielte eine echte Herrin.
751
01:36:32,042 --> 01:36:38,038
Aber die Authentizität deiner Rolle
als Sklave war so viel mehr.
752
01:36:40,750 --> 01:36:44,447
Hätte ich weitergemacht,
hätte ich die Grenze überschritten...
753
01:36:45,458 --> 01:36:48,291
und dich eines Tages getötet.
754
01:36:52,167 --> 01:36:53,748
Das hat mir Angst gemacht.
755
01:36:56,208 --> 01:36:58,369
Ich konnte mich nicht zurückhalten.
756
01:37:00,333 --> 01:37:03,655
Und du hast alles akzeptiert,
was ich mit dir gemacht habe.
757
01:37:04,750 --> 01:37:06,741
Das hat mir noch mehr Angst gemacht.
758
01:37:20,917 --> 01:37:22,282
Pass auf dich auf.
759
01:37:23,083 --> 01:37:25,369
Ich muss zurück an die Arbeit.
760
01:37:33,208 --> 01:37:34,288
Das ist nicht fair.
761
01:37:35,792 --> 01:37:38,249
Du bist so egoistisch.
762
01:37:38,250 --> 01:37:43,165
Du hast angerufen, weil du wusstest,
dass das meine Nummer ist, nicht wahr?
763
01:37:48,583 --> 01:37:52,906
Bestrafe mich noch ein einziges Mal!
Bitte, nur noch ein Mal!
764
01:37:52,917 --> 01:37:54,578
Ein letztes Mal!
765
01:37:56,333 --> 01:37:58,198
Du wirst sterben, das weißt du.
766
01:37:58,208 --> 01:38:01,780
Aber das Leben wird mir
keine Freude bereiten.
767
01:38:01,792 --> 01:38:07,662
Wenn ich durch deine Bestrafung
in Lust versinken kann,
768
01:38:07,667 --> 01:38:10,124
kannst du mich töten, wenn du willst.
769
01:38:10,125 --> 01:38:12,241
So habe ich mich an diesem Tag gefühlt.
770
01:38:33,500 --> 01:38:35,240
Willst du wirklich sterben?
771
01:39:19,292 --> 01:39:21,499
-Hey.
-Hallo.
772
01:39:21,500 --> 01:39:22,785
Was kann ich für dich tun?
773
01:39:24,500 --> 01:39:26,331
Darf ich den Wagen mal fahren?
774
01:39:26,333 --> 01:39:28,244
Klar. Du willst ihn fahren?
775
01:39:30,375 --> 01:39:32,536
Der rote kam gerade erst rein.
776
01:39:33,208 --> 01:39:34,368
Ich bevorzuge den hier.
777
01:39:35,333 --> 01:39:36,448
Ich hole die Schlüssel.
778
01:39:48,292 --> 01:39:49,452
Wie ist der Wagen?
779
01:39:50,292 --> 01:39:51,748
Gar nicht schlecht.
780
01:39:52,833 --> 01:39:57,156
Für einen Gebrauchtwagen beschleunigt er
sehr gut und ist leicht zu fahren.
781
01:39:58,125 --> 01:39:59,080
Okay.
782
01:40:03,708 --> 01:40:06,290
Ich schaue mir gerne
den Sonnenuntergang von hier an.
783
01:40:07,708 --> 01:40:09,369
Wie das Meer glitzert...
784
01:40:10,333 --> 01:40:12,494
und seine Farbe in Orange wechselt.
785
01:40:13,875 --> 01:40:17,163
Fühlt sich an wie ein Neuanfang
und es beruhigt mich.
786
01:40:20,583 --> 01:40:23,199
Kennst du den Song ”You've Got a Friend"?
787
01:40:23,208 --> 01:40:24,493
Warum sollte ich?
788
01:40:24,500 --> 01:40:26,411
-Jetzt mal im Ernst.
Entschuldigung.
789
01:40:27,750 --> 01:40:30,036
James Taylor singt den Song...
790
01:40:31,625 --> 01:40:33,286
Ich mag ihn wirklich.
791
01:40:35,333 --> 01:40:36,288
Verstehe.
792
01:40:37,583 --> 01:40:39,744
Besonders den Teil, wo er singt:
793
01:40:39,750 --> 01:40:42,457
"Werde ich gerannt kommen,
um dich wieder zu sehen."
794
01:40:44,500 --> 01:40:46,707
-Zu seiner Freundin?
-Nein.
795
01:40:48,208 --> 01:40:49,698
Wahrscheinlich zu seinem Freund.
796
01:40:52,083 --> 01:40:55,655
-Mit einem Auto wäre es einfacher.
-Du bist so einfältig.
797
01:40:58,375 --> 01:41:00,661
-Fahr als nächstes nach rechts.
-Okay.
798
01:43:52,792 --> 01:43:54,123
Zufrieden?
799
01:44:07,292 --> 01:44:10,534
Wenn du sterben willst,
dann stirb allein da drin.
800
01:44:17,792 --> 01:44:22,081
Wenn du leben willst,
befreie dich von den Ketten.
801
01:45:23,500 --> 01:45:24,956
Yoshio...
802
01:45:26,500 --> 01:45:27,956
Yoshio?
803
01:45:47,083 --> 01:45:49,244
Wo zum Teufel steckt er?
804
01:45:53,167 --> 01:45:54,703
Komm schon, Yoshio.
805
01:45:57,083 --> 01:45:59,449
Yoshio, mein Schatz.
806
01:46:54,000 --> 01:46:56,161
Du musst auch hungrig sein.
807
01:48:08,583 --> 01:48:10,073
Um deine Genesung zu feiern.
808
01:48:10,917 --> 01:48:11,872
Danke.
809
01:48:15,208 --> 01:48:16,948
Wie hast du mich gefunden?
810
01:48:17,875 --> 01:48:21,868
Die Krankenschwester sagte,
dass du in diese Richtung gegangen bist.
811
01:48:23,292 --> 01:48:25,032
Du hast also überlebt, was?
812
01:48:25,833 --> 01:48:29,075
Der Arzt war auch geschockt.
In vielerlei Hinsicht.
813
01:48:33,083 --> 01:48:36,041
Ich wusste nicht, dass die Leute
so spät noch angeln.
814
01:48:37,042 --> 01:48:40,159
Ein Angler fand mich und zog mich raus.
815
01:48:47,625 --> 01:48:49,365
Das Poster da oben...
816
01:48:50,667 --> 01:48:52,407
Es geht um Yukiko, richtig?
817
01:48:53,333 --> 01:48:55,289
Da steht, dass sie seine Geliebte war.
818
01:48:56,583 --> 01:48:58,539
Ich frage mich, was die Wahrheit ist.
819
01:49:00,208 --> 01:49:03,450
Was Wahrheit und was Lüge ist...
820
01:49:04,500 --> 01:49:06,582
spielt für mich keine Rolle.
821
01:49:10,208 --> 01:49:11,368
Das tut weh.
822
01:49:17,417 --> 01:49:21,365
Yukiko wird wahrscheinlich nicht mehr
in diese Stadt zurückkehren.
823
01:49:23,333 --> 01:49:24,743
Das nehme ich an.
824
01:49:27,250 --> 01:49:31,072
Der Manager war zu sehr in die Affäre
verwickelt und ist abgehauen.
825
01:49:31,083 --> 01:49:32,869
Du hast also keine Arbeit mehr?
826
01:49:33,042 --> 01:49:34,077
Nicht wirklich.
827
01:49:34,583 --> 01:49:38,280
Meine Ex-Kollegin arbeitet jetzt
für einen Massagesalon im Norden.
828
01:49:39,458 --> 01:49:41,289
Ich werde da wohl auch hingehen.
829
01:49:42,000 --> 01:49:43,410
Verstehe.
830
01:49:49,000 --> 01:49:50,536
Und was hast du vor?
831
01:49:51,833 --> 01:49:53,869
Es wird nicht leicht sein, hier zu leben.
832
01:49:56,792 --> 01:49:57,827
Mir wurde befohlen...
833
01:49:59,750 --> 01:50:01,661
Mir wurde befohlen,
hier zu bleiben.
834
01:50:03,000 --> 01:50:04,615
-Was?
-Was?
835
01:50:14,208 --> 01:50:18,531
Du wolltest gerade
da reinspringen, stimmt's?
836
01:50:20,000 --> 01:50:21,285
Warum sollte ich?
837
01:50:22,792 --> 01:50:23,781
Wow!
838
01:50:26,375 --> 01:50:27,785
Du hast ihn gekauft?
839
01:50:28,417 --> 01:50:29,452
Ja.
840
01:50:30,208 --> 01:50:31,789
Ist er nicht toll?
841
01:50:32,833 --> 01:50:37,657
All deine Schmerzen, Schreie
und Freuden haben sich gelohnt...
842
01:50:38,583 --> 01:50:40,949
und am Ende Früchte getragen.
843
01:50:43,583 --> 01:50:44,948
Ein toller Wagen.
60311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.