Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,096 --> 00:00:10,706
Four months ago,
2
00:00:10,836 --> 00:00:13,796
a black hole appeared on the
edge of the Earth's exosphere.
3
00:00:13,926 --> 00:00:15,841
It is proof our theories
of many worlds
4
00:00:15,972 --> 00:00:19,062
and many dimensions
beyond our own are true.
5
00:00:19,193 --> 00:00:21,891
You're saying the black hole's
causing thousands of people
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,372
all over the world
to see things?
7
00:00:24,502 --> 00:00:25,634
It can't be a coincidence.
8
00:00:28,158 --> 00:00:29,942
[Richard] Mission control
wants us to change orbit.
9
00:00:30,073 --> 00:00:31,814
To swing by the black hole
and collect some more data.
10
00:00:31,944 --> 00:00:32,989
What are they hoping to find?
11
00:00:33,120 --> 00:00:34,556
Anything that explains
why it appeared.
12
00:00:34,686 --> 00:00:35,818
Can I have your names, please?
13
00:00:35,948 --> 00:00:37,428
- [screams]
- [guard groans]
14
00:00:42,477 --> 00:00:43,695
Did you get it?
15
00:00:44,783 --> 00:00:46,089
Zoe?
16
00:00:46,220 --> 00:00:49,136
- I see myself with a girl.
- Emily Gresham?
17
00:00:49,266 --> 00:00:51,442
The guy who killed her,
I recognized him.
18
00:00:51,573 --> 00:00:52,878
Bill Ward.
19
00:00:53,009 --> 00:00:53,531
You pushed her
off the roof of a hospital.
20
00:00:53,662 --> 00:00:54,228
Why would you do that?
21
00:00:54,358 --> 00:00:56,404
To stop the attack.
22
00:00:56,534 --> 00:00:57,492
They came from the future.
23
00:00:57,622 --> 00:01:00,756
We used their technology
to send me back.
24
00:01:00,886 --> 00:01:03,628
I killed Emily
because I didn't want their race
25
00:01:03,759 --> 00:01:04,847
to come into existence.
26
00:01:04,977 --> 00:01:06,631
Then why are we
still seeing things?
27
00:01:06,762 --> 00:01:07,719
Something must have gone wrong.
28
00:01:07,850 --> 00:01:09,547
Who are they?
29
00:01:09,678 --> 00:01:10,809
When they sent me back
through time,
30
00:01:10,940 --> 00:01:13,247
some of them traveled with me.
31
00:01:13,377 --> 00:01:14,422
You finish it.
32
00:01:29,350 --> 00:01:30,481
[sobbing]
33
00:02:02,252 --> 00:02:03,819
[Richard]
You ever been to Italy?
34
00:02:06,082 --> 00:02:09,390
I lived in Rome for a while.
You want to move it along?
35
00:02:10,434 --> 00:02:11,566
Yes, ma'am.
36
00:02:18,616 --> 00:02:20,575
[computer beeps]
37
00:02:20,705 --> 00:02:23,447
Alignment should be
five and one-quarter turns.
38
00:02:23,578 --> 00:02:24,753
Copy that.
39
00:02:25,275 --> 00:02:29,497
Aligning sensor 2043.
40
00:02:32,630 --> 00:02:33,849
So, why were you living in Rome?
41
00:02:34,850 --> 00:02:36,547
I was seeing an Italian guy.
42
00:02:37,896 --> 00:02:39,898
Did he have a thing
for his mother?
43
00:02:41,030 --> 00:02:42,466
[computer beeps]
44
00:02:43,598 --> 00:02:44,816
Alignment is good.
45
00:02:46,557 --> 00:02:47,819
Copy that.
46
00:02:47,950 --> 00:02:49,647
JULIET: One hour short
of mission time.
47
00:02:49,778 --> 00:02:52,650
Good job. Come on back.
48
00:02:53,260 --> 00:02:55,958
You didn't answer my question
about his mother.
49
00:02:56,088 --> 00:02:59,179
Because I refuse to perpetuate
cultural stereotypes.
50
00:03:00,267 --> 00:03:01,703
I'll take that as a yes.
51
00:03:01,833 --> 00:03:03,792
You take it any way you like.
52
00:03:11,147 --> 00:03:12,496
[breathes heavily]
53
00:03:17,109 --> 00:03:18,937
Richard?
54
00:03:19,068 --> 00:03:20,548
Richard, can you hear me?
55
00:03:25,640 --> 00:03:26,858
Richard!
56
00:03:37,086 --> 00:03:38,000
[panting]
57
00:03:43,092 --> 00:03:43,701
I'm okay.
58
00:03:43,832 --> 00:03:45,834
What happened?
59
00:03:47,792 --> 00:03:49,011
I'm not sure.
60
00:03:51,535 --> 00:03:52,754
Return to the airlock.
61
00:03:56,540 --> 00:03:58,020
[Richard panting]
62
00:04:01,502 --> 00:04:02,764
[groans]
63
00:04:05,723 --> 00:04:06,855
There's something in my helmet.
64
00:04:13,862 --> 00:04:17,518
It's water.
There's water in my helmet.
65
00:04:20,738 --> 00:04:22,610
You could have ruptured
your suit when you fell.
66
00:04:23,654 --> 00:04:25,047
Your oxygen levels look fine.
67
00:04:25,177 --> 00:04:27,092
Just keep heading
to the airlock.
68
00:04:27,223 --> 00:04:29,660
I can feel it moving
'round the back of my head.
69
00:04:30,226 --> 00:04:31,706
You're nearly there.
70
00:04:33,011 --> 00:04:34,752
[grunts]
71
00:04:42,543 --> 00:04:44,066
[gasping]
72
00:04:48,592 --> 00:04:49,550
What's happening?
73
00:04:52,596 --> 00:04:53,597
I can't breathe!
74
00:04:54,685 --> 00:04:55,599
I can't...
75
00:04:55,730 --> 00:04:56,774
I can't breathe!
76
00:04:58,298 --> 00:04:59,560
Turn upside down!
77
00:05:00,996 --> 00:05:03,303
You have to move the water.
Turn upside down!
78
00:05:06,218 --> 00:05:07,307
Richard!
79
00:05:08,220 --> 00:05:09,091
Flip!
80
00:05:15,967 --> 00:05:17,055
[breathing heavily]
81
00:05:18,666 --> 00:05:19,623
Richard!
82
00:05:25,934 --> 00:05:27,892
[sighs] I'm okay.
83
00:05:30,330 --> 00:05:32,810
Follow the safety cable
back to the airlock.
84
00:05:32,941 --> 00:05:33,985
[Richard panting]
85
00:05:48,870 --> 00:05:50,350
I'm in.
86
00:05:51,960 --> 00:05:54,049
[sighs] Okay.
87
00:06:11,066 --> 00:06:12,937
You could have drowned.
88
00:06:14,591 --> 00:06:17,942
Of all the ways to die in space,
that has to be the weirdest.
89
00:06:18,073 --> 00:06:21,903
It's not funny.
You weren't responding.
90
00:06:22,033 --> 00:06:24,688
What happened out there?
91
00:06:26,690 --> 00:06:28,388
I saw something.
92
00:06:30,041 --> 00:06:31,434
I was hallucinating.
93
00:06:33,001 --> 00:06:34,394
What did you see?
94
00:06:36,918 --> 00:06:38,180
The space station was shaking.
95
00:06:40,095 --> 00:06:41,444
There was an explosion.
96
00:06:45,143 --> 00:06:47,058
You were sucked out into space.
97
00:06:50,105 --> 00:06:51,193
It could have been CO2.
98
00:06:53,848 --> 00:06:55,066
It felt so real.
99
00:06:59,027 --> 00:07:01,116
[Juliet] Your oxygen levels
were normal.
100
00:07:06,295 --> 00:07:07,862
We should check the sensors.
101
00:07:08,906 --> 00:07:10,691
We were passing the black hole.
102
00:07:13,781 --> 00:07:14,825
You think it's connected?
103
00:07:17,001 --> 00:07:18,046
I don't know.
104
00:07:19,482 --> 00:07:21,136
I'll check the sensors
on your suit.
105
00:07:37,979 --> 00:07:39,241
He's getting weaker.
106
00:07:39,371 --> 00:07:41,852
His immune system's
rejecting his new organs.
107
00:07:42,810 --> 00:07:44,942
It will happen to all of us.
108
00:07:45,073 --> 00:07:46,074
How long do we have?
109
00:07:49,425 --> 00:07:50,470
[Adina] I don't know.
110
00:07:53,211 --> 00:07:55,039
He needs more blood.
111
00:07:55,170 --> 00:07:58,216
We need to find a new donor.
112
00:07:58,347 --> 00:08:00,218
His donor has
to be a genetic match.
113
00:08:00,349 --> 00:08:02,090
It has to be Emily's brother.
114
00:08:02,220 --> 00:08:04,266
His DNA doesn't carry
our mutations.
115
00:08:04,396 --> 00:08:06,007
Tom's going to realize
what I'm doing.
116
00:08:06,137 --> 00:08:07,225
[Adina] Hiram's too important.
117
00:08:07,356 --> 00:08:09,010
We can't launch the attack
without him.
118
00:08:11,795 --> 00:08:13,493
I'll get the blood.
119
00:08:15,277 --> 00:08:16,800
The beryllium's moderating
the matter waves.
120
00:08:16,931 --> 00:08:18,062
When can we test it?
121
00:08:19,890 --> 00:08:20,935
Soon.
122
00:08:26,636 --> 00:08:30,510
[Bill] You borrow £1,000
from your bank.
123
00:08:30,640 --> 00:08:37,081
And they charge you
5% compound interest.
124
00:08:37,212 --> 00:08:41,564
How much do you owe
after three years?
125
00:08:41,695 --> 00:08:44,132
No bank is ever
gonna lend me money.
126
00:08:44,872 --> 00:08:48,440
Okay. Your dealer.
127
00:08:48,571 --> 00:08:52,314
You owe your dealer £1,000.
He charges you 5% interest.
128
00:08:52,444 --> 00:08:55,099
I don't know
who your dealer is, okay,
129
00:08:55,230 --> 00:08:56,971
but if I owe
my dealer a grand...
130
00:08:57,101 --> 00:08:58,059
- Okay.
- ...he's breaking my legs.
131
00:08:58,189 --> 00:09:00,191
Okay, just humor me.
132
00:09:03,630 --> 00:09:08,025
Okay. 5% of 1,000...
133
00:09:10,288 --> 00:09:11,855
That's 50 quid.
134
00:09:11,986 --> 00:09:15,598
That's it. Now just add
the 50 quid to the £1,000...
135
00:09:22,823 --> 00:09:23,954
[door opens]
136
00:09:34,008 --> 00:09:35,052
[door closes]
137
00:09:40,275 --> 00:09:42,233
- That's for you.
- Why'd you come back?
138
00:09:45,280 --> 00:09:46,629
I interviewed
the woman we caught
139
00:09:46,760 --> 00:09:49,458
during the attack
on the police station.
140
00:09:49,589 --> 00:09:53,418
I told her I knew who she was
and how she got here.
141
00:09:53,549 --> 00:09:56,900
I told her that I knew
they were planning an attack.
142
00:09:57,031 --> 00:10:00,382
- What did she say?
- She tried to kill me.
143
00:10:00,512 --> 00:10:02,993
It's because it's true.
It's all true.
144
00:10:04,560 --> 00:10:05,866
I believe you.
145
00:10:10,871 --> 00:10:11,872
[sighs]
146
00:10:17,573 --> 00:10:19,270
They, uh--
147
00:10:19,401 --> 00:10:20,837
They broke
into a commercial laboratory
148
00:10:20,968 --> 00:10:22,447
and stole some beryllium.
149
00:10:22,578 --> 00:10:24,232
- What could they do with it?
- I don't know.
150
00:10:24,362 --> 00:10:27,017
It's...
It's a neutron reflector.
151
00:10:29,280 --> 00:10:31,152
You need to help me figure out
what they're planning.
152
00:10:33,284 --> 00:10:34,808
Can you get me released?
153
00:10:36,070 --> 00:10:38,028
- I don't have the authority.
- You got to get me out of here.
154
00:10:38,159 --> 00:10:39,639
You're a convicted murderer.
155
00:10:39,769 --> 00:10:41,858
If you want me to help you,
you gotta get me released.
156
00:10:41,989 --> 00:10:43,207
Think about your wife and son.
157
00:10:45,906 --> 00:10:46,907
Ex-wife.
158
00:10:50,432 --> 00:10:51,999
Killing Emily
will have been for nothing
159
00:10:52,129 --> 00:10:53,740
if we don't stop them this time.
160
00:10:53,870 --> 00:10:55,872
Well, if you want to stop them,
you gotta get me out of here.
161
00:10:56,003 --> 00:10:58,048
I can't!
162
00:10:58,179 --> 00:11:02,226
Well, I guess you'll be figuring
that out by yourself then.
163
00:11:02,357 --> 00:11:03,227
Bill.
164
00:11:04,620 --> 00:11:06,056
[door opens]
165
00:11:18,112 --> 00:11:19,200
Ready?
166
00:11:34,781 --> 00:11:36,347
[Johannes] So, what did
the doctors say?
167
00:11:39,568 --> 00:11:41,352
They think she killed herself.
168
00:11:43,311 --> 00:11:44,312
You don't believe that?
169
00:11:45,530 --> 00:11:46,357
No.
170
00:11:47,576 --> 00:11:49,709
I think
she was in another world.
171
00:11:51,319 --> 00:11:53,190
She walked out
in front of the truck
172
00:11:54,061 --> 00:11:55,453
because for her it wasn't there.
173
00:12:04,724 --> 00:12:06,813
[Juliet] The filter
in your suit was clogged.
174
00:12:07,378 --> 00:12:08,510
That's what caused the leak.
175
00:12:11,121 --> 00:12:13,297
Wow. It usually takes
longer than that
176
00:12:13,428 --> 00:12:16,039
for guys to start ignoring me.
177
00:12:16,170 --> 00:12:17,693
Sorry.
178
00:12:17,824 --> 00:12:19,129
What are you reading?
179
00:12:20,391 --> 00:12:24,526
ESA sent me a paper written
by a French astrophysicist.
180
00:12:24,656 --> 00:12:26,658
She thinks the gravitational
waves from the black hole
181
00:12:26,789 --> 00:12:28,269
are effecting
people's consciousness.
182
00:12:30,880 --> 00:12:33,622
You think that's what happened
to you? That's a big leap.
183
00:12:34,536 --> 00:12:37,669
Is it? Hawking radiation
is a real phenomenon.
184
00:12:37,800 --> 00:12:39,933
We've seen it,
we've measured it.
185
00:12:40,063 --> 00:12:43,545
Yes, but to get from Hawking
radiation to seeing things?
186
00:12:45,590 --> 00:12:48,289
If consciousness is linked
to Quantum entanglement,
187
00:12:48,419 --> 00:12:50,813
then those same electrons
could be entangled
188
00:12:50,944 --> 00:12:53,381
with the electrons in
the nuclei of our brain cells.
189
00:12:54,730 --> 00:12:56,427
So, what is it
you think happened?
190
00:12:58,734 --> 00:13:01,432
What if I was somehow
connected to another world,
191
00:13:01,563 --> 00:13:03,913
on the other side
of the black hole?
192
00:13:04,044 --> 00:13:06,742
The gravitational waves
spun my consciousness
193
00:13:06,873 --> 00:13:08,788
into another time and place.
194
00:13:14,750 --> 00:13:16,099
You think I'm crazy?
195
00:13:18,580 --> 00:13:20,234
We're in a tin can
orbiting the earth.
196
00:13:20,364 --> 00:13:21,583
Crazy is relative.
197
00:13:22,279 --> 00:13:24,542
I think it was CO2 poisoning.
198
00:13:24,673 --> 00:13:27,154
You checked the sensors.
They were fine.
199
00:13:27,284 --> 00:13:29,373
It could have been
space sickness. It happens.
200
00:13:29,721 --> 00:13:30,810
You hungry?
201
00:13:31,723 --> 00:13:32,812
I could eat.
202
00:13:39,731 --> 00:13:40,820
[door opens]
203
00:13:43,126 --> 00:13:44,736
Where were you?
204
00:13:44,867 --> 00:13:46,651
I was waiting
in the reading room.
205
00:13:46,782 --> 00:13:49,350
You know what?
I'm not really in the mood.
206
00:13:49,480 --> 00:13:52,657
I've got my exam in a few weeks.
You said you'd help me.
207
00:13:52,788 --> 00:13:54,094
I've already helped you.
208
00:13:55,356 --> 00:13:57,967
You've no idea what I did.
209
00:13:58,098 --> 00:14:01,797
I sacrificed everything
for useless pricks like you.
210
00:14:01,928 --> 00:14:04,234
- Fuck you.
- You're not my problem.
211
00:14:04,365 --> 00:14:05,453
I'm not your dad.
212
00:14:08,456 --> 00:14:09,413
[Bill groans]
213
00:14:11,285 --> 00:14:12,373
[Bill] Argh!
214
00:14:16,116 --> 00:14:17,421
[panting]
215
00:14:31,305 --> 00:14:32,306
[in French]
216
00:15:06,427 --> 00:15:07,471
[sighs]
217
00:15:39,939 --> 00:15:41,505
[in English] This is a
message for Doctor Durand.
218
00:15:41,636 --> 00:15:42,811
My name is Richard Gallagher.
219
00:15:42,942 --> 00:15:45,988
I'm on board
the International Space Station.
220
00:15:47,033 --> 00:15:49,209
ESA sent me your paper.
221
00:15:51,341 --> 00:15:53,648
I think
your theory may be right.
222
00:15:54,649 --> 00:15:56,042
On a spacewalk today,
223
00:15:56,172 --> 00:16:00,394
I saw something just
as we passed by the black hole.
224
00:16:00,524 --> 00:16:02,222
Electrons are emerging
from the black hole
225
00:16:02,352 --> 00:16:05,007
in the form
of Hawking radiation.
226
00:16:05,138 --> 00:16:08,750
What if the curved space-time
of the black hole
227
00:16:08,880 --> 00:16:14,451
is opening a doorway
to another universe,
228
00:16:14,582 --> 00:16:16,236
another time?
229
00:16:18,629 --> 00:16:20,980
It could explain the things
that people are seeing.
230
00:16:24,113 --> 00:16:26,463
I actually think
there's a way of proving it.
231
00:16:27,987 --> 00:16:31,512
It seems that
Hawking's formula is wrong.
232
00:16:31,642 --> 00:16:34,776
The entangled electrons are
emitting a net magnetic charge.
233
00:16:34,906 --> 00:16:37,997
That's the magnetic monopole
that we first detected.
234
00:16:38,127 --> 00:16:40,303
When you apply that formula
to the new metric,
235
00:16:40,434 --> 00:16:44,394
you see
how the black hole is formed.
236
00:16:44,525 --> 00:16:46,788
In theory we should
be able to use the same formula
237
00:16:46,918 --> 00:16:49,747
to generate micro black holes
at the TeV range.
238
00:16:49,878 --> 00:16:51,706
Using a particle accelerator,
239
00:16:51,836 --> 00:16:55,101
it might be possible
to mimic the phenomenon.
240
00:16:56,232 --> 00:16:59,018
It could open a pathway
into another world.
241
00:17:01,933 --> 00:17:03,065
[door opens]
242
00:17:09,593 --> 00:17:12,422
I got a message from an
astronaut on the Space Station.
243
00:17:13,989 --> 00:17:15,034
It's incredible.
244
00:17:15,164 --> 00:17:17,601
The monopole, it bends
space-time
245
00:17:17,732 --> 00:17:19,516
and creates the black hole.
246
00:17:21,649 --> 00:17:22,780
You're working?
247
00:17:25,218 --> 00:17:27,394
You know Ella Van Cleemput
at Oxford.
248
00:17:27,524 --> 00:17:28,873
I need you to persuade her
249
00:17:29,004 --> 00:17:30,875
to give me some time
on the particle accelerator.
250
00:17:31,006 --> 00:17:32,225
[Johannes] Why?
251
00:17:32,355 --> 00:17:34,836
It could provide a window
into another world.
252
00:17:34,966 --> 00:17:36,490
A world where
Sophia's still alive.
253
00:17:36,620 --> 00:17:37,665
Catherine.
254
00:17:39,710 --> 00:17:41,538
You should take some time to...
255
00:17:44,324 --> 00:17:45,934
To grieve.
256
00:17:46,065 --> 00:17:47,631
So I can sit around feeling
sorry for myself for two weeks
257
00:17:47,762 --> 00:17:48,850
and then I can go?
258
00:17:51,809 --> 00:17:53,463
You're not thinking straight.
259
00:17:53,594 --> 00:17:55,378
All I can do is think straight.
260
00:17:56,553 --> 00:17:58,773
I see problems
and I try to solve them.
261
00:18:01,689 --> 00:18:02,864
I have to do this.
262
00:18:12,221 --> 00:18:15,616
Then I guess I'm calling Ella.
263
00:18:28,063 --> 00:18:29,108
[door opens]
264
00:18:35,853 --> 00:18:37,942
Oh. Sorry.
I shouldn't have looked.
265
00:18:38,073 --> 00:18:39,770
No, no, that's okay.
266
00:18:39,901 --> 00:18:41,685
I should have packed
all of this stuff away.
267
00:18:41,816 --> 00:18:43,383
I just can't seem
to get around to it.
268
00:18:45,254 --> 00:18:47,082
[Kariem] Is he your boyfriend?
269
00:18:47,213 --> 00:18:49,780
He was. He... We broke up.
270
00:18:50,868 --> 00:18:52,043
Why?
271
00:18:52,174 --> 00:18:53,915
He said I was too intense.
272
00:18:54,524 --> 00:18:55,917
Apparently that's a bad thing.
273
00:18:59,050 --> 00:19:01,836
- Mm-hmm.
- No, I mean... It's fine.
274
00:19:02,793 --> 00:19:04,795
I'm amazed
it lasted as long as it did.
275
00:19:05,753 --> 00:19:07,450
[liquid pouring]
276
00:19:11,324 --> 00:19:13,935
What are you
going to do about Bill?
277
00:19:14,065 --> 00:19:19,027
He said he won't help
unless I get him released.
278
00:19:19,158 --> 00:19:21,421
Is there someone you can talk to
who can get him out of prison?
279
00:19:21,551 --> 00:19:22,770
Well, that's never gonna happen.
280
00:19:22,900 --> 00:19:23,988
If anyone at work found out
what I was doing,
281
00:19:24,119 --> 00:19:25,512
I'd be suspended.
282
00:19:28,254 --> 00:19:29,777
I was thinking about Emily.
283
00:19:29,907 --> 00:19:31,431
Do you think about her a lot?
284
00:19:31,561 --> 00:19:32,562
Sometimes.
285
00:19:38,916 --> 00:19:40,570
You remember she had a brother?
286
00:19:42,616 --> 00:19:46,054
- Can you find him?
- Why?
287
00:19:46,185 --> 00:19:48,883
If this all started with Emily,
maybe he can help us.
288
00:20:00,329 --> 00:20:02,679
Ella will get you time
with the accelerator.
289
00:20:04,594 --> 00:20:05,813
Thank you.
290
00:20:06,379 --> 00:20:07,858
She's expecting you tomorrow.
291
00:20:12,602 --> 00:20:13,995
Mmm.
292
00:20:14,343 --> 00:20:17,216
Good pizza. You should eat.
293
00:20:18,913 --> 00:20:19,914
What's the painting?
294
00:20:22,046 --> 00:20:24,179
Sophia had it in her room.
295
00:20:24,310 --> 00:20:26,225
It's inspired
by Monet's Coquelicots.
296
00:20:31,882 --> 00:20:33,232
You should come
to Oxford with me.
297
00:20:37,932 --> 00:20:39,542
You want me to come with you?
298
00:20:41,631 --> 00:20:42,937
Um...
299
00:20:43,067 --> 00:20:44,547
It's okay if you're too busy.
300
00:20:46,593 --> 00:20:47,681
No.
301
00:20:54,078 --> 00:20:55,645
I could use some company.
302
00:20:58,605 --> 00:20:59,606
Okay.
303
00:21:03,174 --> 00:21:04,045
Okay.
304
00:21:32,247 --> 00:21:33,553
[mobile vibrates]
305
00:21:34,641 --> 00:21:35,642
Zoe?
306
00:21:36,382 --> 00:21:37,600
I found him.
307
00:21:47,088 --> 00:21:48,045
[groans]
308
00:21:53,137 --> 00:21:54,313
[groans]
309
00:21:55,705 --> 00:21:56,793
[sighs]
310
00:22:01,581 --> 00:22:02,625
You okay?
311
00:22:05,802 --> 00:22:06,716
Just a few broken ribs.
312
00:22:16,204 --> 00:22:18,119
Why didn't you grass on me?
313
00:22:18,249 --> 00:22:20,339
'Cause I heard
snitches get stitches.
314
00:22:24,081 --> 00:22:26,083
[inmates
chattering indistinctly]
315
00:22:26,214 --> 00:22:27,824
Is there something
you wanna say to me?
316
00:22:30,087 --> 00:22:31,654
You say you were gonna help me,
317
00:22:31,785 --> 00:22:34,962
and then you turn around
and tell me to fuck off.
318
00:22:35,092 --> 00:22:38,618
You... You want me
to apologize to you?
319
00:22:38,748 --> 00:22:40,141
You broke my ribs.
320
00:22:40,271 --> 00:22:41,969
You can't act
like you give a shit,
321
00:22:42,099 --> 00:22:43,666
then just stop giving a shit.
322
00:22:47,670 --> 00:22:48,671
It's not right.
323
00:22:52,327 --> 00:22:53,372
So, which is it?
324
00:22:58,246 --> 00:22:59,900
I'll see you
in the reading room at 4:00.
325
00:23:01,292 --> 00:23:02,163
Yeah?
326
00:23:04,861 --> 00:23:05,906
Yeah.
327
00:23:08,778 --> 00:23:09,866
[scoffs]
328
00:23:11,781 --> 00:23:13,870
I want my noodles
and cheese puffs back.
329
00:23:16,960 --> 00:23:18,005
Fair enough.
330
00:23:19,833 --> 00:23:20,790
I ate some of them.
331
00:23:22,313 --> 00:23:23,184
Fair enough.
332
00:23:56,260 --> 00:23:57,958
Ella's meeting us at 3:00.
333
00:23:59,176 --> 00:24:00,439
How do you know her?
334
00:24:01,831 --> 00:24:03,790
We used to date back in college.
335
00:24:03,920 --> 00:24:06,314
- Really?
- Believe it or not,
336
00:24:06,445 --> 00:24:09,012
there was a time when
I actually had a love life.
337
00:24:10,840 --> 00:24:12,451
I checked us in. Third floor.
338
00:24:28,945 --> 00:24:30,947
This is me.
339
00:24:50,489 --> 00:24:52,142
You have my room key.
340
00:24:53,796 --> 00:24:54,971
Er...
341
00:24:57,496 --> 00:24:58,975
[scoffs]
342
00:25:00,194 --> 00:25:01,021
Okay.
343
00:25:04,851 --> 00:25:06,287
I'll meet you back in reception?
344
00:25:06,417 --> 00:25:07,288
Yes!
345
00:25:36,926 --> 00:25:38,014
[WHIRRING]
346
00:25:49,635 --> 00:25:51,027
[Catherine in French]
347
00:25:59,906 --> 00:26:01,081
[Cathering in French]
348
00:27:04,535 --> 00:27:05,624
[BEEPS]
349
00:27:11,107 --> 00:27:13,893
[in English] Johannes.
It's so good to see you.
350
00:27:16,852 --> 00:27:19,246
[Johannaes] You too. Thank you
so much for arranging this.
351
00:27:19,376 --> 00:27:20,813
- [Ella] Yes.
- [Johannes] This is Catherine.
352
00:27:20,943 --> 00:27:23,293
Yeah, we actually met once
at a conference in Amsterdam.
353
00:27:24,730 --> 00:27:25,992
I don't remember you.
354
00:27:30,431 --> 00:27:32,085
Johannes says
you used to date him.
355
00:27:32,912 --> 00:27:33,739
Yes.
356
00:27:34,304 --> 00:27:35,697
It's a long time ago.
357
00:27:36,742 --> 00:27:37,960
I checked you in already.
358
00:28:00,461 --> 00:28:01,462
[beeps]
359
00:28:15,650 --> 00:28:18,479
[machine whirring]
360
00:28:22,048 --> 00:28:23,310
[Ella] Let me take you through
361
00:28:23,440 --> 00:28:25,486
the IDS protocols
for the particle accelerator.
362
00:28:37,454 --> 00:28:38,368
Tom?
363
00:28:42,416 --> 00:28:45,462
- Who are you?
- My name is Kariem.
364
00:28:45,593 --> 00:28:47,203
I'd like to talk to you
about Emily.
365
00:28:49,728 --> 00:28:50,990
Why?
366
00:28:51,120 --> 00:28:53,079
The symbol
she had tattooed on her wrist.
367
00:28:53,209 --> 00:28:54,515
Do you know why she chose it?
368
00:28:56,082 --> 00:28:57,518
What's this about?
369
00:28:57,648 --> 00:29:01,000
Have you seen things?
Things you don't understand?
370
00:29:03,176 --> 00:29:06,483
I see myself with Emily,
but I've never met her.
371
00:29:12,272 --> 00:29:13,229
I've got to go.
372
00:29:17,756 --> 00:29:19,409
Tom...
373
00:29:19,540 --> 00:29:22,848
My number. My number.
374
00:29:23,892 --> 00:29:26,025
I'd really like
to talk to you about Emily.
375
00:29:28,549 --> 00:29:29,768
Maybe you can call me.
376
00:29:52,529 --> 00:29:53,443
[sighs]
377
00:29:55,141 --> 00:29:56,229
He wouldn't talk to me.
378
00:29:57,186 --> 00:29:59,275
That's not a total surprise.
379
00:29:59,406 --> 00:30:01,451
Some random guy turns up
and starts asking questions
380
00:30:01,582 --> 00:30:03,149
about his sister
who was murdered...
381
00:30:04,803 --> 00:30:06,326
I think he recognized me.
382
00:30:12,245 --> 00:30:14,334
Maybe he just wants
to get on with his life.
383
00:30:14,464 --> 00:30:15,509
I don't blame him.
384
00:30:18,468 --> 00:30:19,382
I have to meet Zoe.
385
00:30:22,124 --> 00:30:24,213
I suppose you want me to drive
you there as well, do you?
386
00:30:28,304 --> 00:30:29,828
I'm not an Uber, Kariem.
387
00:30:37,487 --> 00:30:38,575
[Catherine] We need to mirror
388
00:30:38,706 --> 00:30:40,839
the frequency pattern
Richard sent.
389
00:30:40,969 --> 00:30:43,363
Hopefully it will make
the monopole more stable.
390
00:30:47,323 --> 00:30:48,672
And the micro black holes?
391
00:30:49,717 --> 00:30:52,851
If Richard's right,
they're a natural by-product.
392
00:30:52,981 --> 00:30:55,201
[Johannes] No one's done
anything like this before.
393
00:30:55,331 --> 00:30:56,811
What if it doesn't work?
394
00:30:56,942 --> 00:30:58,682
[Catherine] We keep
trying until it does.
395
00:30:58,813 --> 00:31:00,859
I have to know
if Sophia's still alive there.
396
00:31:02,904 --> 00:31:05,515
[machine whirring]
397
00:31:06,429 --> 00:31:09,171
We're nearing optimum velocity.
398
00:31:18,789 --> 00:31:21,488
[machine beeping]
399
00:31:25,405 --> 00:31:26,841
[machine whirring]
400
00:31:26,972 --> 00:31:28,887
The micro black holes
are forming.
401
00:31:33,195 --> 00:31:34,544
[machine whirring]
402
00:31:38,853 --> 00:31:40,202
It's working.
403
00:31:42,857 --> 00:31:45,381
[machine whirring]
404
00:32:03,922 --> 00:32:07,273
[machine whirring loudly]
405
00:32:12,582 --> 00:32:15,934
[computer alarm blaring]
406
00:32:28,685 --> 00:32:29,556
[gasps]
407
00:33:34,055 --> 00:33:35,665
[Sophia in French]
408
00:33:39,278 --> 00:33:40,409
Catherine?
409
00:34:18,491 --> 00:34:22,321
[Catherine sobs]
410
00:34:22,451 --> 00:34:24,801
[alarm blaring]
411
00:34:26,673 --> 00:34:27,761
[Johannes] Catherine?
412
00:34:29,154 --> 00:34:31,417
Catherine? Catherine?
413
00:34:45,866 --> 00:34:46,910
What happened?
414
00:34:47,041 --> 00:34:49,739
[alarm blaring]
415
00:34:52,394 --> 00:34:53,482
You collapsed.
416
00:34:55,093 --> 00:34:56,094
You were fitting.
417
00:34:58,966 --> 00:34:59,880
It worked.
418
00:35:03,013 --> 00:35:04,145
It worked.
419
00:35:13,023 --> 00:35:15,243
[Johannes] Maybe I should
call an ambulance.
420
00:35:15,374 --> 00:35:16,418
I'm fine.
421
00:35:18,420 --> 00:35:19,465
What happened?
422
00:35:21,902 --> 00:35:23,599
I was somewhere else.
423
00:35:25,210 --> 00:35:27,647
I've seen it before.
424
00:35:27,777 --> 00:35:29,649
I was looking at some notes.
425
00:35:29,779 --> 00:35:31,781
There was formulas
and equations.
426
00:35:31,912 --> 00:35:33,522
What kind of formulas?
427
00:35:34,132 --> 00:35:35,872
Matrices.
428
00:35:37,135 --> 00:35:40,529
Mapping the gravitational force
of the wave function.
429
00:35:42,575 --> 00:35:43,706
Sophia was there.
430
00:35:45,534 --> 00:35:46,796
It was different this time.
431
00:35:48,058 --> 00:35:48,885
How?
432
00:35:51,149 --> 00:35:54,152
I was conscious of everything
that has happened...
433
00:35:55,762 --> 00:35:58,068
I knew Sophia had died.
434
00:35:58,199 --> 00:36:00,549
- How is this possible?
- I don't know.
435
00:36:00,680 --> 00:36:02,160
It's some kind of...
436
00:36:03,987 --> 00:36:06,903
enhanced quantum entanglement.
437
00:36:07,034 --> 00:36:09,819
Our minds are somehow tuning
438
00:36:09,950 --> 00:36:12,561
into multiple dimensions
and worlds.
439
00:36:12,692 --> 00:36:14,520
This is incredible.
440
00:36:16,478 --> 00:36:17,479
Here.
441
00:36:20,613 --> 00:36:23,181
I could hold Sophia.
442
00:36:26,662 --> 00:36:28,577
I thought
I'd never see her again.
443
00:36:30,623 --> 00:36:33,800
I think this is the world
people have been seeing.
444
00:36:33,930 --> 00:36:36,672
[people chattering indistinctly]
445
00:36:45,551 --> 00:36:46,595
Tom?
446
00:37:43,826 --> 00:37:45,306
- [exhales]
- [knocking at door]
447
00:37:49,267 --> 00:37:50,659
Hi.
448
00:37:52,226 --> 00:37:53,271
Are you okay?
449
00:37:54,576 --> 00:37:55,664
I couldn't sleep.
450
00:38:00,582 --> 00:38:01,757
You're wearing a robe.
451
00:38:03,672 --> 00:38:05,718
I just had a shower. [chuckles]
452
00:38:09,025 --> 00:38:10,549
You want to come in?
453
00:38:10,679 --> 00:38:11,724
Yeah.
454
00:38:23,170 --> 00:38:25,303
I can't stop thinking
about what happened.
455
00:38:30,960 --> 00:38:32,658
You want some wine?
456
00:38:33,702 --> 00:38:35,574
I've already drank too much.
457
00:38:42,015 --> 00:38:43,973
- What?
- [laughs] Sorry.
458
00:38:44,104 --> 00:38:45,714
You're laughing at me?
459
00:38:46,236 --> 00:38:47,890
It's...
460
00:38:48,021 --> 00:38:49,718
It's the robe.
You look ridiculous.
461
00:38:51,154 --> 00:38:52,808
You want me to take it off?
462
00:38:52,939 --> 00:38:54,680
Maybe. [chuckles]
463
00:38:54,810 --> 00:38:56,769
- I don't know.
- [laughs]
464
00:39:00,250 --> 00:39:01,556
You could.
465
00:39:02,078 --> 00:39:03,602
And then what would happen?
466
00:39:14,787 --> 00:39:16,354
You could kiss me
if you wanted to.
467
00:39:22,838 --> 00:39:24,971
You just lost your sister.
468
00:39:27,495 --> 00:39:30,193
Maybe it made me realize
I need people in my life.
469
00:39:30,324 --> 00:39:32,021
Maybe I should have
realized it sooner.
470
00:40:08,667 --> 00:40:09,450
Hey.
471
00:40:10,669 --> 00:40:11,713
Hey.
472
00:40:13,019 --> 00:40:13,976
I have to get to the lab.
473
00:40:15,325 --> 00:40:17,545
If you wait for me,
I'll travel in with you.
474
00:40:17,676 --> 00:40:18,720
It's okay.
475
00:40:20,113 --> 00:40:24,204
Is that it?
This was a one-time thing?
476
00:40:25,335 --> 00:40:28,687
I hope not.
I'll see you at the lab.
477
00:40:31,037 --> 00:40:32,778
[door closes]
478
00:40:44,006 --> 00:40:46,444
[screeching]
479
00:41:01,981 --> 00:41:04,940
[whirring]
480
00:41:05,071 --> 00:41:06,942
[machine powering up]
481
00:41:23,481 --> 00:41:24,786
[Richard] So, this guy
you were living with in Rome,
482
00:41:24,917 --> 00:41:26,005
what happened there?
483
00:41:28,268 --> 00:41:30,226
I joined the space program.
484
00:41:31,097 --> 00:41:33,142
I was gonna be away
for months at a time.
485
00:41:33,273 --> 00:41:34,796
He took it personally.
486
00:41:34,927 --> 00:41:36,319
Was he right to?
487
00:41:36,755 --> 00:41:40,715
Maybe. It felt like
something I had to do.
488
00:41:40,846 --> 00:41:41,977
For me.
489
00:41:47,243 --> 00:41:48,157
He gave me the cat.
490
00:41:51,726 --> 00:41:54,163
Is it waving goodbye
to your relationship?
491
00:41:54,294 --> 00:41:56,818
[chuckles] It's for luck.
492
00:41:56,949 --> 00:41:59,038
[laughs]
493
00:41:59,168 --> 00:42:01,040
[computer beeping]
494
00:42:01,170 --> 00:42:02,171
Something's happening.
495
00:42:08,526 --> 00:42:11,572
The power of gravitational waves
is increasing.
496
00:42:17,926 --> 00:42:21,277
[machine whirring]
497
00:42:33,202 --> 00:42:34,813
[computer beeping]
498
00:42:55,529 --> 00:42:58,097
[computer beeping]
499
00:43:07,672 --> 00:43:09,587
The wave frequency
is normalizing.
500
00:43:11,893 --> 00:43:13,373
What just happened?
501
00:43:13,503 --> 00:43:15,810
I don't know.
502
00:43:15,941 --> 00:43:17,856
[radio chattering indistinctly]
503
00:43:21,076 --> 00:43:22,774
[newswoman] ..starlings
to fall out of the sky
504
00:43:22,904 --> 00:43:24,340
in East London.
505
00:43:24,471 --> 00:43:26,168
Local residents
were left shocked
506
00:43:26,299 --> 00:43:28,257
when hundreds of the birds
507
00:43:28,388 --> 00:43:30,651
started hitting the ground
around them.
508
00:43:30,782 --> 00:43:33,436
Several people were treated
for minor injuries
509
00:43:33,567 --> 00:43:36,614
after being struck
by the falling starlings.
510
00:43:36,744 --> 00:43:39,442
The moment it happened
was caught on video.
511
00:43:39,573 --> 00:43:41,270
The environment agency
has confirmed...
512
00:43:41,401 --> 00:43:42,750
Jog on!
513
00:43:42,881 --> 00:43:44,534
...it's investigating
the incident,
514
00:43:44,665 --> 00:43:47,146
but so far, its experts aren't
able to offer any explanation
515
00:43:47,276 --> 00:43:50,105
as to why this strange event
may have happened.
516
00:43:51,498 --> 00:43:54,414
[line ringing]
517
00:43:54,544 --> 00:43:57,460
- [Zoe] Hello.
- Zoe? Bill.
518
00:43:57,591 --> 00:43:59,288
Have you seen this video
of these starlings
519
00:43:59,419 --> 00:44:00,899
falling from the sky?
520
00:44:12,388 --> 00:44:14,173
- Bill says this was them?
- Yeah.
521
00:44:35,673 --> 00:44:37,979
[Zoe] Why did that happen here
and nowhere else?
522
00:44:40,634 --> 00:44:42,201
Some of them are still alive.
523
00:44:43,419 --> 00:44:45,465
- Kariem.
- Zoe, look.
524
00:44:45,595 --> 00:44:47,467
The building.
525
00:44:47,517 --> 00:44:52,067
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.