All language subtitles for Reservation Dogs s02e09 Offerings.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:03,603 ("Over the Red Cedar" by Charlie Parr playing) 2 00:00:04,408 --> 00:00:06,610 Good morning. 3 00:00:07,682 --> 00:00:09,418 Don't have much today. 4 00:00:09,453 --> 00:00:11,622 But I've got eggs, sausage, 5 00:00:11,658 --> 00:00:15,061 potatoes and pancakes. 6 00:00:16,669 --> 00:00:18,338 MANAGER: Hey, Postoak? 7 00:00:18,373 --> 00:00:21,142 There's a big mess in the shitter and you're up. 8 00:00:21,178 --> 00:00:24,115 ♪ Now take a look at their big house ♪ 9 00:00:24,152 --> 00:00:26,421 ♪ Bigger than they really needed ♪ 10 00:00:26,457 --> 00:00:29,327 ♪ He got the duallies on his pickup ♪ 11 00:00:29,363 --> 00:00:31,666 ♪ When the dealer gave him a choice ♪ 12 00:00:31,702 --> 00:00:35,640 ♪ Then he lost his job on the build site ♪ 13 00:00:35,678 --> 00:00:40,516 ♪ Now he's struggling to feed his boys ♪ 14 00:00:40,554 --> 00:00:43,758 ♪ And the red cedar grows and the red cedar flows ♪ 15 00:00:43,795 --> 00:00:46,464 ♪ And long after you're gone ♪ 16 00:00:46,501 --> 00:00:48,470 ♪ It's outlasting ♪ 17 00:00:48,505 --> 00:00:50,207 ♪ You long ♪ 18 00:00:50,242 --> 00:00:53,346 ♪ It's outlasting you long. ♪ 19 00:00:53,383 --> 00:00:56,186 (snoring) 20 00:00:56,222 --> 00:00:58,758 MRS. FIXICO: Welcome back to the land of the living, Bear. 21 00:00:58,794 --> 00:01:01,230 What'd I miss, bro? 22 00:01:01,266 --> 00:01:03,836 The whole class. You talk in your sleep. 23 00:01:03,872 --> 00:01:05,708 -Talking about your hammer... -Shh! 24 00:01:05,744 --> 00:01:07,379 No, I'm just tired from work, bro. 25 00:01:07,414 --> 00:01:09,717 MRS. FIXICO: Graduation is around the corner. 26 00:01:09,752 --> 00:01:11,320 You might remember a little experiment 27 00:01:11,355 --> 00:01:12,557 from your freshman year. 28 00:01:12,592 --> 00:01:14,327 We asked you to write yourself 29 00:01:14,362 --> 00:01:16,531 a letter, talking about your goals, your dreams. 30 00:01:16,567 --> 00:01:20,538 -Oh, I remember this shit. -It's a letter from you to you. 31 00:01:20,575 --> 00:01:22,511 -Read them. -Fuck yeah, man. 32 00:01:22,547 --> 00:01:23,815 Still a G. 33 00:01:23,849 --> 00:01:26,185 -Let me read yours. -No. 34 00:01:26,221 --> 00:01:27,556 (speaks in Indigenous language) 35 00:01:27,591 --> 00:01:29,460 All right. 36 00:01:29,495 --> 00:01:32,599 "When I grow up, I want to be a famous rapper. 37 00:01:32,636 --> 00:01:35,172 Just like my daddy." Aw! 38 00:01:35,208 --> 00:01:36,843 Yeah, you cannot say anything, bro, look. 39 00:01:36,878 --> 00:01:39,348 "I want to be a wizard when I grow up." 40 00:01:39,384 --> 00:01:41,586 Fuck you. I still want to be a wizard. 41 00:01:41,622 --> 00:01:43,491 (school bell rings) 42 00:01:43,526 --> 00:01:45,395 Sko, sko. 43 00:01:45,430 --> 00:01:47,466 Willie Jack, one second. 44 00:01:47,502 --> 00:01:48,770 Shit, what'd I do? 45 00:01:48,804 --> 00:01:50,373 You in trouble. 46 00:01:50,408 --> 00:01:53,277 All right, I'll see ya. Deuces, bro. 47 00:01:57,758 --> 00:02:00,461 I'm sorry. 48 00:02:00,497 --> 00:02:02,466 This is Daniel's. 49 00:02:02,502 --> 00:02:04,737 You're his cousin, I thought you should have it. 50 00:02:10,552 --> 00:02:12,287 Okay. 51 00:02:15,463 --> 00:02:17,298 Thank you. 52 00:02:20,374 --> 00:02:22,242 ♪ ♪ 53 00:02:23,614 --> 00:02:25,750 (indistinct chatter) 54 00:02:29,794 --> 00:02:31,696 -Hey, what's up, girl? -What's up? 55 00:02:31,732 --> 00:02:33,200 You're quiet today. 56 00:02:34,572 --> 00:02:36,774 It's one of them days. 57 00:02:36,810 --> 00:02:38,646 What kind of day is that? 58 00:02:38,681 --> 00:02:40,783 Same one. 59 00:02:40,818 --> 00:02:42,720 Over and over. 60 00:02:42,756 --> 00:02:43,925 Time! Line up! 61 00:02:43,959 --> 00:02:45,260 -(buzzer sounds) -Good shot. 62 00:02:45,295 --> 00:02:47,197 Thanks. 63 00:03:03,702 --> 00:03:05,737 GRAM: Psst! 64 00:03:10,818 --> 00:03:12,620 (quietly): Fuck. 65 00:03:12,656 --> 00:03:14,391 (inhales deeply) 66 00:03:14,426 --> 00:03:16,661 (exhales) 67 00:03:18,969 --> 00:03:21,639 Thought you were gone for good. 68 00:03:21,675 --> 00:03:23,343 Where'd you go? 69 00:03:23,378 --> 00:03:26,415 Somebody quit working with their medicine. 70 00:03:26,452 --> 00:03:28,955 You know, ignoring your responsibilities 71 00:03:28,991 --> 00:03:31,060 is ignoring your ancestors. 72 00:03:31,096 --> 00:03:33,566 And nobody likes to be ignored. 73 00:03:33,602 --> 00:03:35,737 Also... 74 00:03:35,772 --> 00:03:37,074 if you must know... 75 00:03:37,109 --> 00:03:39,011 I got me a grandpa spirit. 76 00:03:39,046 --> 00:03:40,615 He died at Little Bighorn. 77 00:03:40,650 --> 00:03:42,085 Spirit sex is way better. 78 00:03:42,120 --> 00:03:44,389 God, it lasts so much longer. 79 00:03:44,425 --> 00:03:45,494 (chuckles) Gross. 80 00:03:45,528 --> 00:03:47,396 Heylah, it's natural. 81 00:03:47,431 --> 00:03:49,767 Well, you can go back to spirit hunchin'. 82 00:03:49,803 --> 00:03:51,339 -I don't need you here. -Mm-mm. 83 00:03:51,374 --> 00:03:54,009 (whispers): Today's the big day. 84 00:03:55,015 --> 00:03:56,850 Same as every other day. 85 00:03:56,885 --> 00:03:58,654 I don't think so. 86 00:03:58,690 --> 00:04:00,692 You felt it. 87 00:04:00,727 --> 00:04:01,929 Why else am I here? 88 00:04:01,964 --> 00:04:03,733 You tuned in today. 89 00:04:03,768 --> 00:04:05,837 I didn't mean to. 90 00:04:05,872 --> 00:04:08,575 Can I tune back out? 91 00:04:08,611 --> 00:04:10,046 No. 92 00:04:10,081 --> 00:04:12,984 We got a lot of eyes on this place today. 93 00:04:13,021 --> 00:04:14,557 (whispers): Spirits. 94 00:04:14,592 --> 00:04:17,327 They like to watch. 95 00:04:19,569 --> 00:04:21,404 (scoffs) 96 00:04:22,742 --> 00:04:25,679 Spirits. 97 00:04:25,716 --> 00:04:28,051 Freaks. 98 00:04:31,562 --> 00:04:32,863 Hokti. 99 00:04:32,898 --> 00:04:34,834 You got a visitor. 100 00:04:34,869 --> 00:04:37,372 Name not on the list. 101 00:04:37,408 --> 00:04:39,143 What's the name? 102 00:04:39,178 --> 00:04:42,415 ("Manhattan Island Serenade" by Vincent Neil Emerson playing) 103 00:04:42,452 --> 00:04:45,956 ♪ Sitting on a highway in a broken van ♪ 104 00:04:47,063 --> 00:04:49,766 ♪ Thinking of you again ♪ 105 00:04:49,802 --> 00:04:51,604 (sighs) 106 00:04:51,639 --> 00:04:53,508 (inhales deeply) 107 00:04:53,543 --> 00:04:57,714 ♪ Guess I have to hitchhike to the station ♪ 108 00:04:58,956 --> 00:05:00,824 ♪ With every step ♪ 109 00:05:00,859 --> 00:05:02,127 ♪ I see your face ♪ 110 00:05:04,500 --> 00:05:10,073 ♪ Like a mirror looking back at me... ♪ 111 00:05:10,113 --> 00:05:12,482 Everything looks in order. 112 00:05:13,087 --> 00:05:14,588 Are you a convicted felon? 113 00:05:14,623 --> 00:05:16,125 No. 114 00:05:16,159 --> 00:05:17,828 Are you currently incarcerated? 115 00:05:17,863 --> 00:05:19,665 ♪ I could survive ♪ 116 00:05:19,701 --> 00:05:21,704 No. 117 00:05:21,739 --> 00:05:25,442 ♪ Man, I'm so glad to be alive ♪ 118 00:05:27,852 --> 00:05:31,088 ♪ Nowhere to run, there's not a guitar to play ♪ 119 00:05:32,863 --> 00:05:37,033 ♪ Messed up inside and it's been raining all day ♪ 120 00:05:38,475 --> 00:05:41,979 ♪ Since you went away ♪ 121 00:05:44,055 --> 00:05:47,458 ♪ Manhattan Island serenade. ♪ 122 00:05:50,569 --> 00:05:53,139 Hey, hey. 123 00:05:53,175 --> 00:05:56,478 I did a hero dose of mushrooms once. 124 00:05:56,515 --> 00:05:58,985 Fucked me up. 125 00:05:59,021 --> 00:06:00,923 Spent the night in jail, naked as a jaybird. 126 00:06:00,958 --> 00:06:03,127 I think I saw God. 127 00:06:05,534 --> 00:06:06,836 Cool. 128 00:06:06,871 --> 00:06:09,607 It wasn't that cool. It was a jail just like this. 129 00:06:09,643 --> 00:06:11,779 You know why we built jails, don't you? 130 00:06:11,815 --> 00:06:14,051 Who? 131 00:06:14,087 --> 00:06:15,856 Well, white people of course. 132 00:06:15,891 --> 00:06:17,827 Indians didn't have jails. 133 00:06:17,862 --> 00:06:19,697 Word, no shit? 134 00:06:19,732 --> 00:06:21,901 No shit, the people that built this 135 00:06:21,937 --> 00:06:23,940 had lost their way. 136 00:06:23,976 --> 00:06:26,579 You remember that. 137 00:06:26,615 --> 00:06:28,249 Okay, then. 138 00:06:32,895 --> 00:06:35,765 Being separated from your family's a bitch. 139 00:06:35,802 --> 00:06:37,137 It ain't natural. 140 00:06:37,171 --> 00:06:40,107 I come here to see my daughter. 141 00:06:42,215 --> 00:06:43,984 Word. 142 00:06:44,020 --> 00:06:45,855 That's why I'm here. 143 00:06:45,890 --> 00:06:47,626 To see my family. 144 00:06:47,661 --> 00:06:50,531 They may not know it, they may not want it, 145 00:06:50,567 --> 00:06:53,103 but you're coming here to visit them 146 00:06:53,139 --> 00:06:55,608 is the most important thing you can do 147 00:06:55,644 --> 00:06:57,913 to somebody that's locked up in a place like this. 148 00:07:01,758 --> 00:07:04,228 (sighs) I don't know why I'm here, man. 149 00:07:04,264 --> 00:07:06,866 I haven't been happy with her. 150 00:07:08,740 --> 00:07:11,577 Just feels like I needed to do something. 151 00:07:11,614 --> 00:07:14,584 -So I'm doing it. -Well, that's a risk. 152 00:07:14,620 --> 00:07:17,589 But you're listening to your heart, that's good. 153 00:07:19,831 --> 00:07:21,900 Are you a guru? 154 00:07:21,936 --> 00:07:23,838 Or a philosopher or something? 155 00:07:23,873 --> 00:07:26,109 Nah, I'm not a philosopher. 156 00:07:26,145 --> 00:07:28,848 I'm just an old hippie dude that's done a lot of acid. 157 00:07:28,884 --> 00:07:30,753 It makes you think. 158 00:07:30,789 --> 00:07:33,826 When you're my age, there's a lot to think about. 159 00:07:33,862 --> 00:07:35,631 I live by a few rules. 160 00:07:35,666 --> 00:07:38,135 Be kind to those that you're closest to. 161 00:07:38,171 --> 00:07:41,809 Wear a good hat and a good pair of boots. 162 00:07:41,847 --> 00:07:43,749 A good hat helps hide what you're doing 163 00:07:43,784 --> 00:07:46,120 from the Lord above, and good boots, 164 00:07:46,156 --> 00:07:48,792 they help you outrun the Devil. 165 00:07:48,828 --> 00:07:50,230 Slides work? 166 00:07:50,265 --> 00:07:53,001 -Oh, fuck yeah. -All right. 167 00:08:02,692 --> 00:08:05,195 -(intercom beeps) -GUARD: Wilhelmina Jacqueline? 168 00:08:05,231 --> 00:08:07,633 WILLIE JACK: Oh... 169 00:08:11,178 --> 00:08:13,780 Toes behind the yellow line. 170 00:08:13,816 --> 00:08:15,151 Arms up. 171 00:08:16,957 --> 00:08:18,625 (detector whining) 172 00:08:22,903 --> 00:08:24,638 (whining continues) 173 00:08:27,981 --> 00:08:29,283 All right. 174 00:08:29,318 --> 00:08:31,687 -You know the rules? -No. 175 00:08:31,722 --> 00:08:34,358 You're allowed two small moments of contact. 176 00:08:34,395 --> 00:08:37,098 You can hug or a small kiss on the cheek or both. 177 00:08:37,134 --> 00:08:39,170 You are only allowed to do this at the beginning of your visit 178 00:08:39,205 --> 00:08:41,708 and at the end. Two moments. 179 00:08:41,744 --> 00:08:44,380 -Got it? -Could you repeat that again? 180 00:08:45,920 --> 00:08:47,354 Just kidding. 181 00:08:52,167 --> 00:08:53,970 Why is everyone so serious? 182 00:08:54,005 --> 00:08:56,274 (quiet chatter) 183 00:08:56,310 --> 00:08:58,246 HUSBAND: It's in the past. 184 00:08:58,281 --> 00:09:00,983 (continues indistinctly) 185 00:09:06,900 --> 00:09:08,736 GUARD: Hands. 186 00:09:08,771 --> 00:09:11,006 (husband and wife continue indistinctly) 187 00:09:41,977 --> 00:09:44,046 So... 188 00:09:46,019 --> 00:09:48,321 How you doing? 189 00:09:48,357 --> 00:09:50,426 Are you shitting me? 190 00:09:55,473 --> 00:09:58,910 Well, everyone's doing good at home. 191 00:09:58,947 --> 00:10:01,250 Um... 192 00:10:01,286 --> 00:10:03,054 Mom and Dad say hi. 193 00:10:05,261 --> 00:10:06,929 Just kidding, they didn't say that. 194 00:10:06,964 --> 00:10:10,167 My dad tried convincing me not to come here. 195 00:10:11,375 --> 00:10:13,110 They have no clue that I'm here though. 196 00:10:13,145 --> 00:10:15,415 (sighs) 197 00:10:15,451 --> 00:10:17,819 Me and Bear are gonna graduate this year. 198 00:10:19,860 --> 00:10:22,796 Yeah, Daniel would've been right with us. 199 00:10:24,002 --> 00:10:26,471 But you knew that. 200 00:10:29,447 --> 00:10:31,016 Cheese moved in with some old lady. 201 00:10:31,051 --> 00:10:32,252 Can I get some paper? 202 00:10:36,530 --> 00:10:37,999 -Just paper, that's it? -Yeah. 203 00:10:38,034 --> 00:10:39,802 You gonna take some notes or what? 204 00:10:46,419 --> 00:10:48,988 There's no smoking in here. 205 00:10:49,024 --> 00:10:50,826 (chuckles softly) 206 00:10:53,067 --> 00:10:56,136 So I'm just going through the motions. 207 00:10:57,376 --> 00:10:59,344 Helps with stress. 208 00:11:05,894 --> 00:11:08,397 So what's this about Cheese dating an old lady? 209 00:11:08,433 --> 00:11:10,269 Fuck you mean, "dating an old lady"? 210 00:11:10,304 --> 00:11:12,540 I didn't say that. 211 00:11:12,576 --> 00:11:14,445 Well... 212 00:11:14,480 --> 00:11:16,882 she thought she was his grandma, 213 00:11:16,918 --> 00:11:20,189 but turned out that she wasn't. 214 00:11:20,226 --> 00:11:22,361 Then... 215 00:11:22,397 --> 00:11:26,035 now she became his grandma. 216 00:11:26,072 --> 00:11:28,641 Not the weirdest thing I've ever heard. 217 00:11:28,677 --> 00:11:30,580 Mm-hmm. 218 00:11:30,616 --> 00:11:32,885 Elora's grandma Mabel died. 219 00:11:32,920 --> 00:11:35,490 You know what, I'm all caught up. 220 00:11:35,526 --> 00:11:36,627 If my truth smells like dick, 221 00:11:36,662 --> 00:11:38,564 your truth smells like slore. 222 00:11:38,599 --> 00:11:40,335 HUSBAND: What the fuck even is that? 223 00:11:40,370 --> 00:11:41,571 That's a slut/whore mix. 224 00:11:41,606 --> 00:11:42,374 Hey, you want me to use it in a sentence? 225 00:11:42,408 --> 00:11:45,178 Your mother is a slore. 226 00:11:45,214 --> 00:11:47,583 Okay, everyone, hands on the table, palms up. 227 00:11:47,619 --> 00:11:49,588 Till we get this matter resolved. 228 00:11:49,623 --> 00:11:52,226 -Let's go, buddy. -WIFE: Hey, try not to have any more secret kids! 229 00:11:52,263 --> 00:11:54,332 HUSBAND: Well, guess what, we're still married, they're your kids, too! 230 00:11:54,367 --> 00:11:56,937 -Hey, that don't make any sense! -HUSBAND: They need a mom! 231 00:11:56,973 --> 00:11:58,942 WIFE: Asshole! 232 00:11:58,978 --> 00:12:00,413 Hey, you're all a bunch of slores! 233 00:12:00,447 --> 00:12:02,382 -She's the best. -WIFE: Fuck you! 234 00:12:03,554 --> 00:12:05,356 You may resume your visitation. 235 00:12:18,019 --> 00:12:19,921 Why are you here? 236 00:12:26,137 --> 00:12:28,339 (sniffles) 237 00:12:31,315 --> 00:12:34,719 This is a letter Daniel wrote to himself in freshman year. 238 00:12:34,756 --> 00:12:37,993 Um, time capsule assignment. 239 00:12:38,030 --> 00:12:40,465 All his dreams and shit. 240 00:12:42,272 --> 00:12:44,241 I think you should have it. 241 00:12:44,277 --> 00:12:47,181 I don't want it. 242 00:12:47,217 --> 00:12:48,552 Well... 243 00:12:48,587 --> 00:12:50,522 what if I read it to you? 244 00:12:50,557 --> 00:12:53,594 I haven't read it yet. 245 00:12:53,631 --> 00:12:56,167 It could probably help us, be like healing... 246 00:12:56,203 --> 00:12:58,005 I said no. 247 00:13:00,346 --> 00:13:02,714 Shit like this is why none of you are on my visitors list. 248 00:13:04,188 --> 00:13:06,723 I look at you and I see him, you understand? 249 00:13:11,336 --> 00:13:13,638 Yeah. I do. 250 00:13:15,112 --> 00:13:18,148 But you're not the only one that's affected by this. 251 00:13:18,184 --> 00:13:20,420 No one's the same. 252 00:13:20,456 --> 00:13:22,458 I miss my friends. 253 00:13:24,532 --> 00:13:27,302 And I miss you, too. 254 00:13:27,338 --> 00:13:30,708 Like the version I remember of you when I was little. 255 00:13:32,349 --> 00:13:34,451 Remember I used to always come to you 256 00:13:34,487 --> 00:13:36,490 whenever I'd get hurt? 257 00:13:36,525 --> 00:13:38,193 Which was rare. 258 00:13:38,228 --> 00:13:39,363 (chuckles) 259 00:13:39,398 --> 00:13:42,402 I always remember you made things better. 260 00:13:42,438 --> 00:13:44,573 Daniel was the same way. 261 00:13:47,783 --> 00:13:50,186 I used to think you were so powerful. 262 00:13:50,222 --> 00:13:52,725 Like a wizard. 263 00:13:52,761 --> 00:13:55,030 But now... 264 00:13:58,239 --> 00:14:00,741 ...you'd rather be fucking miserable, man. 265 00:14:03,117 --> 00:14:05,753 All you elders don't even want to talk to me. 266 00:14:05,789 --> 00:14:08,392 Avoiding shit all the fucking time. 267 00:14:08,429 --> 00:14:12,066 No wonder why my mom and dad didn't want me to come here. 268 00:14:19,152 --> 00:14:21,121 Fuck me. Fine. 269 00:14:21,157 --> 00:14:22,692 (sniffles) 270 00:14:22,727 --> 00:14:23,695 You know, when you ask someone for advice, 271 00:14:23,729 --> 00:14:25,298 you should bring a gift. 272 00:14:25,333 --> 00:14:27,535 Tobacco, sweetgrass, 273 00:14:27,570 --> 00:14:29,506 cedar, anything works. 274 00:14:29,542 --> 00:14:31,444 Food's best. 275 00:14:31,479 --> 00:14:35,583 People are a lot more open when they have food. 276 00:14:35,621 --> 00:14:38,258 They won't let me take food in here, fuck. 277 00:14:38,294 --> 00:14:39,662 They'll just think I'm trying to hustle some shit. 278 00:14:39,697 --> 00:14:40,865 How much cash you got? 279 00:14:40,899 --> 00:14:42,535 I got ten bucks up my sock. 280 00:14:42,570 --> 00:14:44,772 Well. 281 00:14:48,316 --> 00:14:51,419 I'm real addicted to them Flaming Flamers. 282 00:14:51,456 --> 00:14:52,391 Me, too. 283 00:14:52,425 --> 00:14:55,528 Well... sko then. 284 00:14:55,565 --> 00:14:57,567 (chuckles softly) 285 00:15:04,317 --> 00:15:06,720 You gonna just keep looking over my shoulder this whole time? 286 00:15:06,756 --> 00:15:09,593 Smiling all creepy. 287 00:15:09,630 --> 00:15:11,465 Acting all happy. 288 00:15:11,500 --> 00:15:12,635 Your vibe sucks. 289 00:15:12,669 --> 00:15:14,838 I walked the Trail of Tears 290 00:15:14,874 --> 00:15:16,443 and I smiled more than you. 291 00:15:16,478 --> 00:15:18,447 (scoffs) 292 00:15:18,482 --> 00:15:20,450 (mouths) 293 00:15:29,607 --> 00:15:32,677 (gasps, chuckles) 294 00:15:37,557 --> 00:15:39,626 (inhales deeply) 295 00:15:41,500 --> 00:15:43,835 (moans, sighs) 296 00:15:47,413 --> 00:15:49,181 Mmm. 297 00:15:59,640 --> 00:16:01,241 (exhales) 298 00:16:02,546 --> 00:16:04,714 (both belch) 299 00:16:09,528 --> 00:16:11,364 Come on then. 300 00:16:11,399 --> 00:16:13,200 Tell me what's wrong. 301 00:16:14,940 --> 00:16:16,842 Brought me the offerings. 302 00:16:16,877 --> 00:16:18,912 Sko. 303 00:16:21,454 --> 00:16:23,924 Well... 304 00:16:23,960 --> 00:16:26,429 Bear and Elora don't talk anymore. 305 00:16:26,465 --> 00:16:28,568 Well... 306 00:16:28,603 --> 00:16:31,339 we hang out, but... 307 00:16:31,376 --> 00:16:34,246 it's like they're just trying to be polite. 308 00:16:34,282 --> 00:16:36,785 Cheese is always with his new grandma all the time. 309 00:16:36,821 --> 00:16:39,223 Which is good. 310 00:16:40,596 --> 00:16:42,265 I don't know, man. 311 00:16:42,300 --> 00:16:43,935 It's like... 312 00:16:43,970 --> 00:16:46,272 I just feel like we're broken up. 313 00:16:47,711 --> 00:16:50,014 And like... 314 00:16:50,050 --> 00:16:52,686 we're supposed to be the dream team. 315 00:16:52,722 --> 00:16:54,958 Fucking Rez Dogs. 316 00:16:56,665 --> 00:16:58,734 Friends grow apart. 317 00:16:58,769 --> 00:17:00,738 This ain't like that. 318 00:17:00,774 --> 00:17:03,743 It's like everyone's walking around in the sunshine. 319 00:17:04,883 --> 00:17:07,286 And we're just in the darkness. 320 00:17:07,322 --> 00:17:08,590 (inhales deeply) 321 00:17:08,624 --> 00:17:10,926 Bear and Elora especially. 322 00:17:13,468 --> 00:17:15,270 (exhales) 323 00:17:30,372 --> 00:17:31,607 Come on. 324 00:17:31,642 --> 00:17:33,644 Put your hands up on the table. 325 00:17:33,679 --> 00:17:35,781 Like we just did. 326 00:17:37,388 --> 00:17:38,656 Close your eyes. 327 00:17:38,690 --> 00:17:42,026 -Gonna have a little prayer. -(sighs heavily) 328 00:17:50,650 --> 00:17:52,352 (whispers): I need your help. 329 00:17:53,389 --> 00:17:55,491 -What? -Not you. Keep your eyes shut. 330 00:17:56,429 --> 00:17:58,998 Eyes closed, no matter what happens, okay? 331 00:18:00,137 --> 00:18:03,641 -Just focus on the dark. -(breathing deeply) 332 00:18:07,854 --> 00:18:11,058 Take long, slow breaths. 333 00:18:11,095 --> 00:18:13,063 (continues breathing deeply) 334 00:18:15,537 --> 00:18:18,507 Good. 335 00:18:18,544 --> 00:18:21,514 Just listen to your breathing for a second. 336 00:18:22,720 --> 00:18:26,591 Remember the stories I told you when you were growing up, 337 00:18:26,629 --> 00:18:29,398 about the people we come from. 338 00:18:32,174 --> 00:18:34,543 Generations of medicine people. 339 00:18:34,579 --> 00:18:36,949 (elder singing in Indigenous language) 340 00:18:36,985 --> 00:18:39,420 HOKTI: Caretakers. 341 00:18:41,896 --> 00:18:44,766 These are the ones... 342 00:18:44,802 --> 00:18:48,139 who held us together as we arrived from our homelands. 343 00:18:48,176 --> 00:18:50,411 -(singing continues) -(breathing deeply) 344 00:18:52,886 --> 00:18:58,425 HOKTI: The healers who carried us and buried us as we marched. 345 00:18:59,668 --> 00:19:03,705 Men and women whose songs led us through the dark. 346 00:19:04,746 --> 00:19:07,882 They're watching you, my girl. 347 00:19:07,919 --> 00:19:10,856 (singing continues) 348 00:19:10,893 --> 00:19:14,463 You don't need me. You have them. 349 00:19:20,747 --> 00:19:24,084 This is the power we carry. 350 00:19:26,627 --> 00:19:31,732 When you really pray, they're all around you. 351 00:19:31,772 --> 00:19:34,441 All the time. 352 00:19:36,115 --> 00:19:39,652 Oh, shit. (breathing deeply) 353 00:19:39,689 --> 00:19:41,758 (singing continues) 354 00:19:45,669 --> 00:19:48,639 Takes focus, though. 355 00:19:48,676 --> 00:19:50,645 Intent. 356 00:19:50,680 --> 00:19:52,448 (breathing deeply) 357 00:19:57,929 --> 00:20:00,099 Open your eyes. 358 00:20:00,135 --> 00:20:02,170 -(sniffles, cries) -(door closes) 359 00:20:04,076 --> 00:20:07,546 -(singing fades) -Holy fuck. 360 00:20:07,583 --> 00:20:09,485 (cries) 361 00:20:14,833 --> 00:20:17,269 Oh, shit. 362 00:20:17,305 --> 00:20:19,073 Ah, fuck. 363 00:20:25,323 --> 00:20:26,891 (sighs) 364 00:20:28,831 --> 00:20:32,534 I spent a lot of energy trying to fix Danny. 365 00:20:34,977 --> 00:20:36,813 Instead, I took on his pain. 366 00:20:36,849 --> 00:20:39,518 We shared it. 367 00:20:40,623 --> 00:20:43,993 Can't love someone out of hurting themselves, though. 368 00:20:45,768 --> 00:20:47,970 I was so focused on Danny, 369 00:20:48,006 --> 00:20:52,010 so focused on myself that... 370 00:20:52,048 --> 00:20:53,550 (voice breaking): I couldn't see... 371 00:20:59,030 --> 00:21:01,532 You can't help people who don't want to be helped. 372 00:21:02,739 --> 00:21:06,576 -I learned that the hard way. -(sniffles) 373 00:21:06,613 --> 00:21:09,717 You create the space for your friends. 374 00:21:09,754 --> 00:21:12,289 You do it with intention. 375 00:21:14,665 --> 00:21:17,868 Either the path will be laid for you, or won't. 376 00:21:17,905 --> 00:21:21,743 I know they want to be helped, 377 00:21:21,780 --> 00:21:25,017 but I don't know how to bring them together. 378 00:21:25,054 --> 00:21:27,156 (scoffs) Christ, girl. 379 00:21:27,192 --> 00:21:29,594 Weren't you paying attention? 380 00:21:31,668 --> 00:21:33,137 The answer's right in front of you. 381 00:21:33,172 --> 00:21:35,675 (sniffles, breathes deeply) 382 00:21:35,711 --> 00:21:37,613 Hey. 383 00:21:37,648 --> 00:21:39,650 Come here. 384 00:21:40,788 --> 00:21:42,623 ♪ ♪ 385 00:21:48,205 --> 00:21:49,639 GUARD: Okay, that's enough. 386 00:21:53,817 --> 00:21:54,952 I'm ready. 387 00:21:54,986 --> 00:21:57,322 You take that letter with you. 388 00:21:58,995 --> 00:22:01,131 Found its way to you, not me. 389 00:22:01,166 --> 00:22:03,635 -(door opens) -(indistinct chatter) 390 00:22:06,812 --> 00:22:08,915 It was good to see you, granddaughter... 391 00:22:08,951 --> 00:22:12,187 niece... cousin. 392 00:22:15,732 --> 00:22:18,668 (door closing) 393 00:22:24,852 --> 00:22:26,654 CHEESE: Did you invite Bear and Elora, too? 394 00:22:26,689 --> 00:22:27,824 -(sizzling) -WILLIE JACK: Yeah. Fuck. 395 00:22:27,858 --> 00:22:29,626 Can't let these wild onions go to waste. 396 00:22:33,237 --> 00:22:35,940 Where'd you get these from? 397 00:22:35,976 --> 00:22:38,112 Mm, my mom and dad picked them earlier this year. 398 00:22:38,148 --> 00:22:41,051 -Hmm. -Froze them, bro. 399 00:22:41,087 --> 00:22:42,956 It smells like a locker room. 400 00:22:42,992 --> 00:22:44,995 I mean, a good locker room. Locker room I'd like to eat. 401 00:22:45,030 --> 00:22:47,266 -Not-not-- I mean... -Yeah, yeah. Cook that shit, bro. 402 00:22:47,302 --> 00:22:49,937 (door opens, closes) 403 00:22:50,976 --> 00:22:52,677 Am I early? 404 00:22:53,883 --> 00:22:55,718 Fuck no. Just in time. 405 00:22:57,757 --> 00:22:59,026 What is this? 406 00:22:59,061 --> 00:23:01,329 Potato salad. 407 00:23:03,170 --> 00:23:05,239 (door opens) 408 00:23:05,274 --> 00:23:07,310 -(door closes) -Sup, Bear? 409 00:23:07,346 --> 00:23:09,315 What'd you cook? Oh, potato chips. 410 00:23:09,350 --> 00:23:12,253 We've all brought potatoes of all kinds. 411 00:23:12,290 --> 00:23:14,358 Sit down, bro. Almost done. 412 00:23:20,007 --> 00:23:22,008 Sup, Bear? 413 00:23:23,147 --> 00:23:24,715 What's up, Elora? 414 00:23:31,799 --> 00:23:33,701 (sizzling) 415 00:23:35,908 --> 00:23:37,743 Why are we here? 416 00:23:59,995 --> 00:24:02,030 (Bear slurps) 417 00:24:08,346 --> 00:24:10,782 Well, this has been fun. 418 00:24:17,365 --> 00:24:19,767 I went and saw Hokti. 419 00:24:20,807 --> 00:24:22,041 Whoa. 420 00:24:23,011 --> 00:24:24,212 In jail? 421 00:24:26,085 --> 00:24:28,087 Yep. 422 00:24:29,259 --> 00:24:31,094 How is she? 423 00:24:31,129 --> 00:24:33,399 She's good. 424 00:24:33,435 --> 00:24:35,336 Looks all healthy and shit. 425 00:24:36,975 --> 00:24:38,443 Smoking paper cigs. 426 00:24:43,290 --> 00:24:46,126 I went to go talk to her because... 427 00:24:46,162 --> 00:24:49,966 I needed some advice about... 428 00:24:50,004 --> 00:24:51,806 all of us. 429 00:24:53,379 --> 00:24:55,514 What about us? 430 00:24:55,549 --> 00:24:57,085 You know what I'm talking about, bro. 431 00:24:57,120 --> 00:24:58,855 This is weird. 432 00:24:58,890 --> 00:25:01,960 We barely talk or see each other anymore. 433 00:25:01,997 --> 00:25:04,400 Man, everything is fine. 434 00:25:04,436 --> 00:25:08,040 Yeah. Everything's totally fine. 435 00:25:08,077 --> 00:25:09,278 Yeah. 436 00:25:12,353 --> 00:25:14,221 Wow, that was convincing. 437 00:25:19,202 --> 00:25:21,237 Wait, I'm-a try something. 438 00:25:23,578 --> 00:25:26,415 Give me your hands, uh, face up. 439 00:25:26,451 --> 00:25:28,352 Hokti taught me this. 440 00:25:35,939 --> 00:25:37,174 Fuck you doing? 441 00:25:37,208 --> 00:25:38,910 You said face up. 442 00:25:38,945 --> 00:25:39,845 Palms up. 443 00:25:42,319 --> 00:25:46,557 I have the power invested in me... 444 00:25:46,595 --> 00:25:52,101 by the freaking generational ghosts behind me. 445 00:25:52,141 --> 00:25:54,043 (whispers): Like Rey in Star Wars. 446 00:25:54,078 --> 00:25:55,579 -Cheese. -Sorry. 447 00:25:59,222 --> 00:26:01,425 (whispers): You guys feel anything yet? 448 00:26:01,461 --> 00:26:03,063 -Mm-mm. -(fly buzzing) 449 00:26:03,098 --> 00:26:05,234 -Are we supposed to? -My stomach hurts. 450 00:26:05,270 --> 00:26:06,638 A fly keeps landing on me. 451 00:26:06,672 --> 00:26:08,441 CHEESE: I feel a light breeze. 452 00:26:08,477 --> 00:26:10,345 (quietly): Fuck. 453 00:26:13,153 --> 00:26:16,223 Look, I appreciate what you're doing, but... 454 00:26:16,260 --> 00:26:17,962 we're all good. 455 00:26:17,997 --> 00:26:20,133 Yeah, man. You ain't got to worry about us. 456 00:26:20,169 --> 00:26:21,904 We're fine. 457 00:26:44,388 --> 00:26:46,390 (sighs heavily) 458 00:26:46,426 --> 00:26:48,361 Daniel wrote this. 459 00:26:51,304 --> 00:26:52,272 What-what is it? 460 00:26:52,306 --> 00:26:53,708 Freshman year, 461 00:26:53,743 --> 00:26:56,279 uh, we did a time capsule assignment. 462 00:26:56,315 --> 00:26:57,650 Mm-hmm. 463 00:26:57,684 --> 00:26:59,586 WILLIE JACK: Teacher just gave me back Daniel's. 464 00:26:59,622 --> 00:27:02,526 And this is all his dreams and goals. 465 00:27:02,562 --> 00:27:04,030 I haven't read it yet, 466 00:27:04,065 --> 00:27:06,234 but I wanted to read it with you guys. 467 00:27:09,076 --> 00:27:11,278 ♪ ♪ 468 00:27:20,200 --> 00:27:22,636 (Elora clears throat) 469 00:27:29,387 --> 00:27:31,156 (chuckles softly) 470 00:27:31,192 --> 00:27:33,027 (scoffs) 471 00:27:33,630 --> 00:27:36,465 ♪ Give me something ♪ 472 00:27:38,274 --> 00:27:41,276 ♪ Give me something, anything ♪ 473 00:27:43,585 --> 00:27:46,287 ♪ Give me something ♪ 474 00:27:48,764 --> 00:27:52,067 ♪ Give me something, anything ♪ 475 00:27:52,104 --> 00:27:56,041 ♪ 'Cause I can't see how it ends ♪ 476 00:27:57,249 --> 00:28:00,319 -(exhales sharply) -♪ I can't see how it ends. ♪ 477 00:28:00,355 --> 00:28:02,590 Hmm. 478 00:28:05,534 --> 00:28:07,369 I think we should do it. 479 00:28:07,404 --> 00:28:09,340 You serious? 480 00:28:09,375 --> 00:28:11,377 For Daniel. 481 00:28:11,413 --> 00:28:13,049 Because he can't. 482 00:28:13,084 --> 00:28:16,754 And if you guys still want to be weird, 483 00:28:16,791 --> 00:28:19,494 then the Rez Dogs can break up, cool. 484 00:28:22,270 --> 00:28:24,439 I'll stop pushing it. 485 00:28:26,546 --> 00:28:28,615 You guys down? 486 00:28:37,303 --> 00:28:38,771 Yeah, for Daniel. 487 00:28:39,742 --> 00:28:41,444 ("Time After Time" playing) 488 00:28:41,479 --> 00:28:42,681 (Elora chuckles) 489 00:28:42,715 --> 00:28:45,117 I got to tell Grandma, though. 490 00:28:48,127 --> 00:28:51,498 ♪ Lying in my bed, I hear the... ♪ 491 00:28:51,535 --> 00:28:53,603 What are you smiling about? 492 00:28:54,742 --> 00:28:56,511 You did good, my girl. 493 00:28:56,546 --> 00:28:59,149 ♪ Caught up in circles... ♪ 494 00:28:59,185 --> 00:29:02,155 Hokti, you got that updated list? 495 00:29:02,191 --> 00:29:04,160 Yep. Right here. 496 00:29:04,196 --> 00:29:08,434 ♪ Flashback, warm nights ♪ 497 00:29:08,472 --> 00:29:11,709 -♪ Almost left behind ♪ -All right. 498 00:29:11,746 --> 00:29:17,352 ♪ If you're lost, you can look and you will find me ♪ 499 00:29:17,392 --> 00:29:19,661 ♪ Time after time ♪ 500 00:29:19,696 --> 00:29:24,835 ♪ If you fall, I will catch you, I'll be waiting ♪ 501 00:29:24,875 --> 00:29:28,312 ♪ Time after time ♪ 502 00:29:28,349 --> 00:29:33,454 ♪ If you're lost, you can look and you will find me ♪ 503 00:29:33,493 --> 00:29:35,395 ♪ Time after time ♪ 504 00:29:36,500 --> 00:29:41,339 ♪ If you fall, I will catch you, I'll be waiting ♪ 505 00:29:41,377 --> 00:29:44,480 ♪ Time after time ♪ 506 00:29:44,517 --> 00:29:46,552 ♪ ♪ 507 00:29:52,936 --> 00:29:57,741 ♪ You say, "Go slow" ♪ 508 00:29:57,780 --> 00:30:00,683 ♪ I fall behind ♪ 509 00:30:01,789 --> 00:30:04,859 ♪ The second hand unwinds ♪ 510 00:30:04,896 --> 00:30:09,768 ♪ If you're lost, you can look and you will find me ♪ 511 00:30:09,806 --> 00:30:12,909 ♪ Time after time ♪ 512 00:30:12,946 --> 00:30:17,952 ♪ If you fall, I will catch you, I'll be waiting ♪ 513 00:30:17,991 --> 00:30:20,226 ♪ Time after time ♪ 514 00:30:22,000 --> 00:30:26,204 ♪ Time after time. ♪ 515 00:30:28,973 --> 00:30:31,209 Captioned by Media Access Group at WGBH 516 00:30:31,259 --> 00:30:35,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.