All language subtitles for Pantheon s01e05 Zero Daze.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,527 --> 00:00:08,660 [Wind whistling] 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,923 [Sat phone ringing] 3 00:00:19,976 --> 00:00:21,717 Waxman: They're scared. 4 00:00:21,847 --> 00:00:22,979 They should be. 5 00:00:23,110 --> 00:00:25,764 Their company's coming apart in real-time. 6 00:00:25,895 --> 00:00:29,855 Every phone on the Alliance wireless network has gone dead. 7 00:00:29,986 --> 00:00:32,336 Their customers are rioting. 8 00:00:32,467 --> 00:00:35,861 And someone oven-roasted their boss in his own home. 9 00:00:35,905 --> 00:00:38,777 One of their top engineers went "missing" a month ago. 10 00:00:38,821 --> 00:00:41,084 Vinod Chanda. 11 00:00:41,128 --> 00:00:44,740 He was trying to jump ship, but Prasad had other plans. 12 00:00:44,870 --> 00:00:46,698 Who'd you talk to over there? 13 00:00:46,829 --> 00:00:47,873 Their head of IT. 14 00:00:48,004 --> 00:00:49,527 He swears it can't be Chanda 15 00:00:49,658 --> 00:00:52,095 because they've got his upload locked in continuation. 16 00:00:52,226 --> 00:00:53,531 And then you told him they figured out 17 00:00:53,662 --> 00:00:55,751 how to copy themselves and escape. 18 00:00:55,881 --> 00:00:59,059 Yeah. That got him to hang up pretty quick. 19 00:00:59,189 --> 00:01:00,582 Like I said, they're scared, 20 00:01:00,712 --> 00:01:03,280 but, uh, they still won't send over his specs. 21 00:01:03,324 --> 00:01:04,368 I can't track him without it. 22 00:01:04,499 --> 00:01:06,544 Yeah, well, we can't promise anyone 23 00:01:06,675 --> 00:01:08,329 we can kill a God until we do. 24 00:01:08,459 --> 00:01:11,723 You'll have proof to show him tomorrow. 25 00:01:11,854 --> 00:01:14,465 Can't we just... 26 00:01:14,596 --> 00:01:15,771 reboot you? 27 00:01:15,901 --> 00:01:17,599 I wish it were that easy, Mads. 28 00:01:17,729 --> 00:01:18,904 This... 29 00:01:19,035 --> 00:01:22,865 uh, it's like a zero day flaw. 30 00:01:22,995 --> 00:01:24,519 You know what that is? 31 00:01:24,649 --> 00:01:26,173 Something there from the beginning. 32 00:01:26,303 --> 00:01:27,957 Except it wasn't an error. 33 00:01:28,088 --> 00:01:29,828 It was put there to control us. 34 00:01:29,959 --> 00:01:32,701 To limit us. 35 00:01:32,831 --> 00:01:35,095 How long do you have? 36 00:01:37,662 --> 00:01:38,837 Depends on how much energy -- 37 00:01:38,968 --> 00:01:42,276 Depend-- Depends -- Depends on how much -- 38 00:01:42,406 --> 00:01:44,016 Dad? 39 00:01:50,849 --> 00:01:51,676 It's happening! 40 00:01:51,807 --> 00:01:52,938 Do something! 41 00:01:53,069 --> 00:01:55,158 No. This is something else. 42 00:01:59,684 --> 00:02:01,251 They found you. 43 00:02:01,382 --> 00:02:02,513 You need to back up your memory. 44 00:02:02,644 --> 00:02:04,385 Now. 45 00:02:08,519 --> 00:02:11,696 Maddie, get out! 46 00:02:11,827 --> 00:02:13,524 What's going on? 47 00:02:13,655 --> 00:02:22,316 ♪♪ 48 00:02:22,446 --> 00:02:25,014 [Panting] 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,624 Someone took his servers offline. 50 00:02:26,755 --> 00:02:28,235 The ones in Oregon? 51 00:02:28,365 --> 00:02:29,584 But you own those! 52 00:02:29,714 --> 00:02:31,412 I'm calling Aeterna right now. 53 00:02:31,455 --> 00:02:32,717 Too late. 54 00:02:32,761 --> 00:02:34,980 Logorhythms acquired Aeterna this morning. 55 00:02:35,024 --> 00:02:36,982 They own the whole company now. 56 00:02:37,113 --> 00:02:44,686 ♪♪ 57 00:02:44,816 --> 00:02:48,211 [Clears throat] If you, uh, want, we can finish the tour. 58 00:02:48,342 --> 00:02:50,648 There's a lot more to see. 59 00:02:50,779 --> 00:02:52,911 We're good. Thanks. 60 00:02:53,042 --> 00:02:54,652 Well, if you need anything else, 61 00:02:54,783 --> 00:02:57,351 I'll be packing up in the office. 62 00:02:57,481 --> 00:03:02,269 ♪♪ 63 00:03:02,399 --> 00:03:06,186 [Cellphone vibrates] 64 00:03:06,229 --> 00:03:07,926 Ballcap: Servers are down. We got him. 65 00:03:08,057 --> 00:03:09,580 Source code? 66 00:03:09,624 --> 00:03:10,842 Looks like he transferred it. 67 00:03:10,973 --> 00:03:12,496 Then you don't have him. 68 00:03:12,540 --> 00:03:14,498 Yeah, but without the hardware, he's as good as -- 69 00:03:14,629 --> 00:03:16,239 [Cellphone clicks] 70 00:03:16,370 --> 00:03:25,117 ♪♪ 71 00:03:25,161 --> 00:03:26,249 ["Lost Highway" playing] 72 00:03:26,380 --> 00:03:27,598 [Scissors snip] 73 00:03:27,729 --> 00:03:29,034 ♪♪ 74 00:03:29,165 --> 00:03:32,690 [Anssi humming] 75 00:03:32,734 --> 00:03:36,781 ♪ I'm a rollin' stone ♪ 76 00:03:36,825 --> 00:03:40,176 ♪ All alone and lost♪ 77 00:03:40,220 --> 00:03:44,354 ♪ For a life of sin ♪ 78 00:03:44,398 --> 00:03:48,010 ♪ I have paid the cost♪ 79 00:03:48,053 --> 00:03:50,317 ♪ When I pass by -- ♪ 80 00:03:50,447 --> 00:03:53,407 [Cellphone rings] 81 00:03:53,537 --> 00:03:55,278 [Sighs] 82 00:04:05,027 --> 00:04:08,160 [Sat phone rings] 83 00:04:23,567 --> 00:04:26,266 [Air hissing] 84 00:04:31,314 --> 00:04:33,185 Is that Waxman? Did they get him? 85 00:04:33,316 --> 00:04:35,362 Van Leuwen. Downlink from Mojave. 86 00:04:35,492 --> 00:04:37,625 He says it's urgent. 87 00:04:37,755 --> 00:04:38,843 Yes? 88 00:04:38,887 --> 00:04:40,541 Van Leuwen: We have a problem. 89 00:04:40,671 --> 00:04:42,456 Cary's debrief went sideways. 90 00:04:42,586 --> 00:04:46,198 Deirdre mentioned "termination" and he ran. 91 00:04:46,329 --> 00:04:48,288 We made every effort to contain the situation, but -- 92 00:04:48,331 --> 00:04:51,073 Where is he now? 93 00:04:51,116 --> 00:04:52,683 We don't know. 94 00:04:52,814 --> 00:04:58,341 ♪♪ 95 00:04:58,472 --> 00:05:03,738 ♪♪ 96 00:05:03,868 --> 00:05:05,130 [Bell chimes] 97 00:05:05,261 --> 00:05:06,915 Excuse me. Is there a phone charger I can use? 98 00:05:07,045 --> 00:05:15,140 ♪♪ 99 00:05:15,271 --> 00:05:23,540 ♪♪ 100 00:05:23,671 --> 00:05:31,766 ♪♪ 101 00:05:31,896 --> 00:05:40,035 ♪♪ 102 00:05:40,165 --> 00:05:45,388 [Breathing raggedly] 103 00:05:46,824 --> 00:05:49,610 [Vehicle approaching] 104 00:05:55,050 --> 00:05:58,053 [Engine idling] 105 00:06:05,016 --> 00:06:06,888 [Door opens] 106 00:06:07,018 --> 00:06:08,368 Hannah. 107 00:06:08,498 --> 00:06:09,978 Hey, I was looking for you. 108 00:06:10,108 --> 00:06:11,240 Where'd you go today? 109 00:06:11,371 --> 00:06:13,721 Just getting your surprise ready. 110 00:06:13,851 --> 00:06:15,462 My surprise? 111 00:06:15,592 --> 00:06:16,811 Gross. 112 00:06:16,941 --> 00:06:18,813 Guess I'll be seeing you tomorrow. 113 00:06:18,943 --> 00:06:22,643 ♪♪ 114 00:06:24,340 --> 00:06:26,298 About time, stranger. 115 00:06:28,170 --> 00:06:31,173 I was beginning to think I should send a search party. 116 00:06:42,184 --> 00:06:43,446 Where's my surprise? 117 00:06:43,577 --> 00:06:45,274 First, I have a question. 118 00:06:45,405 --> 00:06:46,971 The answer's yes. 119 00:06:47,102 --> 00:06:48,843 No, it's not. 120 00:06:48,973 --> 00:06:50,279 Okay. 121 00:06:50,410 --> 00:06:52,455 Who are you, and what's your job? 122 00:06:54,501 --> 00:06:56,111 What? 123 00:06:56,241 --> 00:06:58,461 I mean, I saw you talking to y mom at the Civic Center today. 124 00:06:58,592 --> 00:07:01,812 Talking about me, like I was some job? 125 00:07:01,943 --> 00:07:05,381 So, I want to know what the job is, exactly. 126 00:07:05,512 --> 00:07:06,904 Okay, I don't know what you're talking about, 127 00:07:07,035 --> 00:07:08,471 but it's not funny or whatever, 128 00:07:08,602 --> 00:07:10,212 so I think I want to get out. 129 00:07:10,342 --> 00:07:11,822 Nope. [Locks click] 130 00:07:11,953 --> 00:07:19,917 ♪♪ 131 00:07:20,048 --> 00:07:22,137 [Horns honking] 132 00:07:22,267 --> 00:07:23,921 What are you doing?! Slow down! 133 00:07:24,052 --> 00:07:25,445 Tell me the truth and I will. 134 00:07:25,575 --> 00:07:27,621 I am telling you the truth! 135 00:07:27,751 --> 00:07:29,100 Aah! 136 00:07:29,231 --> 00:07:31,059 [Tires screech] 137 00:07:31,189 --> 00:07:34,323 [Horn honks] 138 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 Who are you?Stop! Stop! Please! 139 00:07:36,586 --> 00:07:37,500 Please! Stop! 140 00:07:37,631 --> 00:07:39,284 What's the job? You are! 141 00:07:39,415 --> 00:07:40,851 You're the job! 142 00:07:40,982 --> 00:07:42,287 Talk. My name's Rachel! 143 00:07:42,418 --> 00:07:43,463 Rachel Brooks! I-I'm from Hoboken! 144 00:07:43,593 --> 00:07:45,508 I'm an actor! I'm -- I-I went to NYU! 145 00:07:45,639 --> 00:07:47,336 I graduated last spring! I got this audition! 146 00:07:47,467 --> 00:07:49,425 I thought it was a show, but it was for this company! 147 00:07:49,556 --> 00:07:51,558 They said it was a social experiment! 148 00:07:51,688 --> 00:07:53,342 Wait, what company? 149 00:07:53,473 --> 00:07:56,084 Oh, I -- What company? 150 00:07:56,214 --> 00:07:57,172 Candle Street! 151 00:07:57,302 --> 00:07:58,478 They're called Candle Street. 152 00:07:58,608 --> 00:07:59,653 I think it's a shell for someone else, 153 00:07:59,696 --> 00:08:01,306 but the check -- the check cleared. 154 00:08:01,437 --> 00:08:03,483 How much? $1 million up front. 155 00:08:03,613 --> 00:08:05,441 $5 million over the next three years. 156 00:08:05,572 --> 00:08:06,964 I said okay. 157 00:08:07,095 --> 00:08:09,010 I-I signed all these contracts, all these NDAs. 158 00:08:09,140 --> 00:08:10,228 If I break, I get nothing. 159 00:08:10,359 --> 00:08:11,882 They take it all back. 160 00:08:12,056 --> 00:08:22,153 ♪♪ 161 00:08:22,284 --> 00:08:24,025 My mom -- My mom is sick. 162 00:08:24,155 --> 00:08:25,592 She has cancer. Rachel. 163 00:08:25,722 --> 00:08:27,332 She can't have surgery and her insurance 164 00:08:27,463 --> 00:08:28,377 doesn't cover the immunotherapy. 165 00:08:28,508 --> 00:08:30,727 That is the truth, I swear. 166 00:08:30,858 --> 00:08:33,513 If I screw this up --Rachel. 167 00:08:33,643 --> 00:08:34,688 It's okay. 168 00:08:34,818 --> 00:08:38,605 I'm not gonna tell anyone you told me. 169 00:08:38,735 --> 00:08:40,302 What does my mom know? 170 00:08:40,432 --> 00:08:42,739 Renee? Renee knows everything. 171 00:08:42,870 --> 00:08:45,437 She won't tell me shit. I have to report to her. 172 00:08:47,004 --> 00:08:48,397 Okay. 173 00:08:48,528 --> 00:08:51,182 If you help me, I promise you will get your money 174 00:08:51,313 --> 00:08:52,793 and none of this will come back on you. 175 00:08:52,923 --> 00:08:54,359 If you help me. 176 00:08:54,490 --> 00:08:57,493 If you do exactly what I say. 177 00:08:57,624 --> 00:09:01,323 What -- What do you want me to do? 178 00:09:01,453 --> 00:09:08,591 ♪♪ 179 00:09:18,166 --> 00:09:20,124 Everything okay with Hannah? 180 00:09:20,255 --> 00:09:21,604 Yeah. Why? 181 00:09:21,735 --> 00:09:25,303 Eh, you seem quiet, is all. 182 00:09:25,434 --> 00:09:27,262 How was the doctor? 183 00:09:27,392 --> 00:09:30,570 You were there a long time. 184 00:09:30,700 --> 00:09:32,223 The patient ahead of me took forever. 185 00:09:32,354 --> 00:09:33,877 It was a whole thing. 186 00:09:34,008 --> 00:09:36,576 But Dr. Barnes says I'm healing up nicely. 187 00:09:38,273 --> 00:09:39,753 Wh-- 188 00:09:39,883 --> 00:09:43,626 Are you still looking at that "uploaded intellect" thing? 189 00:09:43,757 --> 00:09:45,976 There was a story about CalTech's robotics team 190 00:09:46,107 --> 00:09:50,241 on my Facebook, and I --Eh, I'm done with that. 191 00:09:50,372 --> 00:09:52,592 It's bullshit. Bad sci-fi. 192 00:09:53,331 --> 00:09:54,855 Well, who knows? 193 00:09:54,985 --> 00:09:57,988 Sometimes "bad sci-fi" turns into real life. 194 00:09:58,119 --> 00:10:01,383 [Cellphone vibrates] 195 00:10:03,341 --> 00:10:04,386 What is it? 196 00:10:04,516 --> 00:10:05,735 Ugh. 197 00:10:05,866 --> 00:10:08,869 Forgot muffins for the PTA fundraiser tomorrow. 198 00:10:08,999 --> 00:10:10,914 Hope the store's still open. 199 00:10:11,045 --> 00:10:12,089 I'll drive you. 200 00:10:12,220 --> 00:10:13,569 It's not a problem. 201 00:10:13,700 --> 00:10:16,311 It is for me. 202 00:10:16,441 --> 00:10:18,095 I know you're taking care of both of us, 203 00:10:18,226 --> 00:10:20,184 but you gotta let me have a turn. 204 00:10:20,315 --> 00:10:29,977 ♪♪ 205 00:10:30,020 --> 00:10:31,979 [Line rings] 206 00:10:32,022 --> 00:10:33,371 Hannah: Renee? 207 00:10:33,502 --> 00:10:36,113 I told him I'm at the store. I don't have much time. 208 00:10:36,244 --> 00:10:37,506 What'd you find out? 209 00:10:37,637 --> 00:10:39,769 He got back in touch after you and I spoke. 210 00:10:39,900 --> 00:10:43,468 I think it was just a simple misunderstanding. 211 00:10:43,599 --> 00:10:45,035 What makes you say that? 212 00:10:45,166 --> 00:10:50,345 You know, um, he seemed pretty happy to see me. 213 00:10:50,475 --> 00:10:53,000 Ready to make up for lost time. 214 00:10:53,043 --> 00:10:54,697 Is that all you have? 215 00:10:54,741 --> 00:10:58,701 You don't get a gold star for doing the job, Hannah. 216 00:10:58,745 --> 00:11:00,050 I know. 217 00:11:00,181 --> 00:11:01,617 I just know he'd been distant and you wanted to hear 218 00:11:01,661 --> 00:11:03,837 if anything -- And now I know. 219 00:11:03,967 --> 00:11:06,491 Thank you. 220 00:11:06,622 --> 00:11:16,676 ♪♪ 221 00:11:17,894 --> 00:11:20,636 ♪ 222 00:11:20,680 --> 00:11:22,246 Laurie: If this works, 223 00:11:22,290 --> 00:11:23,944 it'll be a pretty bare-bones version of him. 224 00:11:23,987 --> 00:11:25,336 I don't know how much he was able to save 225 00:11:25,380 --> 00:11:27,034 before they cut the connection. 226 00:11:27,164 --> 00:11:32,300 ♪♪ 227 00:11:32,430 --> 00:11:37,566 ♪♪ 228 00:11:37,697 --> 00:11:39,524 Dad?What's this? 229 00:11:39,655 --> 00:11:41,309 It's how he first communicated. 230 00:11:41,439 --> 00:11:42,527 What happened? 231 00:11:42,658 --> 00:11:44,834 How did Logorhythms find you? 232 00:11:46,836 --> 00:11:48,751 He doesn't know what I'm talking about. 233 00:11:48,882 --> 00:11:51,623 What's the last thing you remember? 234 00:11:54,496 --> 00:11:55,802 "Reign of Winter"? 235 00:11:55,932 --> 00:11:57,064 That was yesterday. 236 00:11:57,107 --> 00:11:59,022 I'll bring him up to speed. 237 00:11:59,153 --> 00:12:01,155 Don't over-exert. 238 00:12:01,285 --> 00:12:04,506 Laurie, how much longer do you have? 239 00:12:04,549 --> 00:12:07,248 Before I go all "Flowers for Algernon"? 240 00:12:07,291 --> 00:12:09,163 I don't know. 241 00:12:09,206 --> 00:12:11,818 But we can't wait, and we can no longer run and hide. 242 00:12:11,861 --> 00:12:13,863 If Logorhythms created the flaw, 243 00:12:13,907 --> 00:12:15,299 they have the cure for it. 244 00:12:15,343 --> 00:12:17,432 We need to find it and take it. 245 00:12:17,562 --> 00:12:19,826 The -- The last time you tried to hack them, 246 00:12:19,956 --> 00:12:21,741 you lost too much of yourself. 247 00:12:21,784 --> 00:12:23,917 That's why we need David back at full speed. 248 00:12:24,047 --> 00:12:26,789 We could get space on a floating data center, 249 00:12:26,920 --> 00:12:28,748 like the one you're on. 250 00:12:30,575 --> 00:12:34,579 It's more secure, it's mobile... 251 00:12:34,710 --> 00:12:36,843 Maddie: Nowhere's secure. 252 00:12:36,973 --> 00:12:38,670 I want him here. 253 00:12:38,801 --> 00:12:41,848 Maddie, to run the upload at full emulation 254 00:12:41,978 --> 00:12:43,806 requires a bank of five top-of-the-line, 255 00:12:43,937 --> 00:12:45,677 enterprise-class towers that should -- 256 00:12:45,808 --> 00:12:48,115 And power and cooling and high-speed network access. 257 00:12:48,245 --> 00:12:49,203 So buy it. 258 00:12:49,333 --> 00:12:50,987 I know you have the money. 259 00:12:51,118 --> 00:12:55,035 If they come for him again, they come for you. 260 00:12:58,690 --> 00:13:00,475 Bring him here. 261 00:13:06,698 --> 00:13:10,790 ["Mr. Roboto" playing] 262 00:13:10,833 --> 00:13:13,967 ♪ Domo arigato, Mr. Roboto ♪ 263 00:13:14,010 --> 00:13:17,361 ♪ Domo arigato, Mr. Roboto ♪ 264 00:13:17,405 --> 00:13:20,625 ♪ Mata au hi made ♪ 265 00:13:20,669 --> 00:13:23,715 ♪ Domo arigato, Mr. Roboto ♪ 266 00:13:23,759 --> 00:13:31,680 ♪ Himitsu wo shiritai ♪ 267 00:13:31,811 --> 00:13:34,030 ♪ You're wondering who I am ♪ 268 00:13:34,161 --> 00:13:36,859 ♪ Secret, secret, I've got a secret ♪ 269 00:13:36,990 --> 00:13:39,253 ♪ Machine or mannequin ♪ 270 00:13:39,383 --> 00:13:41,603 ♪ Secret, secret, I've got a secret ♪ 271 00:13:41,733 --> 00:13:44,040 ♪ With parts made in Japan ♪ 272 00:13:44,171 --> 00:13:46,738 ♪ Secret, secret, I've got a secret ♪ 273 00:13:46,869 --> 00:13:50,264 ♪ I am the modern man ♪ 274 00:13:50,394 --> 00:13:56,270 ♪♪ 275 00:13:56,400 --> 00:13:58,011 ♪ I've got a secret ♪ 276 00:13:58,141 --> 00:13:59,708 ♪ I've been hiding ♪ 277 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 ♪ Under my skin ♪ 278 00:14:02,972 --> 00:14:04,756 ♪ My heart is human ♪ 279 00:14:04,887 --> 00:14:06,280 ♪ My blood is boiling ♪ 280 00:14:06,410 --> 00:14:09,457 ♪ My brain IBM ♪ 281 00:14:09,587 --> 00:14:11,328 ♪ So if you see me ♪ 282 00:14:11,459 --> 00:14:13,069 ♪ Acting strangely ♪ 283 00:14:13,200 --> 00:14:16,116 ♪ Don't be surprised ♪ 284 00:14:16,246 --> 00:14:18,161 ♪ I'm just a man who ♪ 285 00:14:18,292 --> 00:14:19,554 ♪ Needed someone ♪ 286 00:14:19,684 --> 00:14:21,251 ♪ And somewhere to hide ♪ 287 00:14:21,382 --> 00:14:24,515 ♪ To keep me alive ♪ 288 00:14:24,646 --> 00:14:28,084 ♪ Just keep me alive ♪ 289 00:14:28,215 --> 00:14:31,044 ♪ Somewhere to hide ♪ 290 00:14:31,174 --> 00:14:34,874 ♪ To keep me alive ♪ 291 00:14:40,967 --> 00:14:47,277 ♪ 292 00:14:47,408 --> 00:14:54,284 ♪♪ 293 00:14:54,415 --> 00:14:55,155 Thanks, kiddo. 294 00:14:55,285 --> 00:14:56,721 It's good to be home. 295 00:14:56,852 --> 00:15:03,467 ♪♪ 296 00:15:03,598 --> 00:15:10,170 ♪♪ 297 00:15:10,300 --> 00:15:11,954 You think they used the flaw to find you? 298 00:15:12,085 --> 00:15:14,565 They would have found me a long time ago if that were the case. 299 00:15:14,696 --> 00:15:17,264 This is something new. New tracking algorithm. 300 00:15:17,394 --> 00:15:19,048 We have to take it out, along with the flaw. 301 00:15:19,092 --> 00:15:20,920 Okay, last time we walked in there, 302 00:15:20,963 --> 00:15:22,269 we almost tanked the whole company. 303 00:15:22,312 --> 00:15:24,053 It makes sense that they've been trying 304 00:15:24,097 --> 00:15:25,837 to kill you both ever since. 305 00:15:25,881 --> 00:15:28,666 They'll have upped their security 100 times. 306 00:15:28,797 --> 00:15:30,581 Exactly. Thank you. 307 00:15:30,712 --> 00:15:32,801 This is insane. 308 00:15:32,932 --> 00:15:34,063 Doesn't matter. 309 00:15:34,194 --> 00:15:35,325 What we're looking for isn't there. 310 00:15:35,456 --> 00:15:37,371 While I was in their system, tanking them, 311 00:15:37,501 --> 00:15:39,590 I was also searching for the upload project files. 312 00:15:39,721 --> 00:15:41,114 I found nothing. 313 00:15:41,244 --> 00:15:42,202 I believe it. 314 00:15:42,332 --> 00:15:43,594 The surgical procedure, 315 00:15:43,725 --> 00:15:45,553 the hardware needed -- 316 00:15:45,683 --> 00:15:47,990 you couldn't keep a secret that big at Palo Alto. 317 00:15:48,121 --> 00:15:52,038 It'd have to be somewhere off-the-books. 318 00:15:52,168 --> 00:15:55,128 Yeah, like Norway. 319 00:15:55,258 --> 00:15:56,999 Norway? 320 00:15:57,130 --> 00:15:58,783 Logorhythms has a black site there. 321 00:15:58,914 --> 00:16:00,611 How do you know that? 322 00:16:00,742 --> 00:16:02,222 Caspian told me. 323 00:16:02,352 --> 00:16:04,964 Your hacker friend, from the dark web? 324 00:16:08,619 --> 00:16:11,971 Wait, seriously, you guys don't know about Norway? 325 00:16:16,410 --> 00:16:18,586 [Cellphone vibrates] 326 00:16:18,716 --> 00:16:27,421 ♪♪ 327 00:16:27,551 --> 00:16:35,777 ♪♪ 328 00:16:35,820 --> 00:16:41,565 I'm not supposed to deliver my report for another week. 329 00:16:41,609 --> 00:16:44,525 What? Say that again? 330 00:16:44,568 --> 00:16:46,701 Cary? Where the hell's he going? 331 00:16:46,744 --> 00:16:50,357 Did you check the outgoing flights or -- 332 00:16:50,400 --> 00:16:53,055 You don't think he'll... 333 00:16:53,099 --> 00:16:55,884 Oh, shit. 334 00:16:56,015 --> 00:16:57,059 No, no, I will. I got it. 335 00:16:57,190 --> 00:16:58,234 I'll figure something out. 336 00:16:58,365 --> 00:17:00,019 But I just wanna say, I warned you, 337 00:17:00,149 --> 00:17:02,934 and Van Leuwen, several times. 338 00:17:02,978 --> 00:17:06,373 Over the last three years, in particular. 339 00:17:06,416 --> 00:17:08,940 The son of a bitch couldn't even break my arm. 340 00:17:08,984 --> 00:17:11,595 I had to do that myself. 341 00:17:11,639 --> 00:17:13,554 No, it's okay. I don't need support. 342 00:17:13,597 --> 00:17:15,121 I've got enough of that 343 00:17:15,164 --> 00:17:17,340 with Little Miss Slut of the Year over here. 344 00:17:17,384 --> 00:17:21,170 Just get someone to deal with Cary or I will. 345 00:17:21,214 --> 00:17:26,088 I have put too much into this for him to -- 346 00:17:26,132 --> 00:17:27,524 Right. 347 00:17:27,568 --> 00:17:29,048 We. 348 00:17:29,091 --> 00:17:31,224 We have. 349 00:17:31,267 --> 00:17:35,097 [Breathes deeply] 350 00:17:35,228 --> 00:17:43,279 ♪♪ 351 00:17:43,410 --> 00:17:51,461 ♪♪ 352 00:17:51,592 --> 00:18:00,079 ♪♪ 353 00:18:01,384 --> 00:18:05,606 This is the raw feed of a weather satellite over Svalbard. 354 00:18:05,736 --> 00:18:08,739 This is as close as I can get while maintaining resolution. 355 00:18:08,870 --> 00:18:10,437 See? I told you. 356 00:18:10,567 --> 00:18:12,003 An iceberg. 357 00:18:12,134 --> 00:18:14,441 That's one way to get around server cooling. 358 00:18:14,484 --> 00:18:16,182 How do we get in there? 359 00:18:16,312 --> 00:18:18,575 One gate, one drawbridge. 360 00:18:18,706 --> 00:18:20,751 Dedicated T3 line that links to a fiber-optic trunk 361 00:18:20,882 --> 00:18:22,971 on the bottom of the North Atlantic. 362 00:18:23,102 --> 00:18:24,364 No way we slip that. 363 00:18:24,494 --> 00:18:25,800 Not without them knowing. 364 00:18:25,930 --> 00:18:27,367 Cody: Mm. How about phones? 365 00:18:27,497 --> 00:18:29,412 Mm. No service out there. 366 00:18:29,543 --> 00:18:31,849 Plus, it's standard for any airgapped facility 367 00:18:31,980 --> 00:18:33,895 to be signal-free. 368 00:18:33,938 --> 00:18:35,114 Except for the boss. 369 00:18:35,244 --> 00:18:36,985 Julius Pope? You think he's there? 370 00:18:37,116 --> 00:18:38,247 Pete said Pope was flying back 371 00:18:38,378 --> 00:18:39,770 from overseas to meet me in person. 372 00:18:39,901 --> 00:18:41,250 Like it was a big deal. 373 00:18:41,294 --> 00:18:42,817 And all during the meeting, 374 00:18:42,860 --> 00:18:45,689 he had this chunky satellite phone with him. 375 00:18:48,910 --> 00:18:49,780 Holy shit, you're right. 376 00:18:49,911 --> 00:18:52,305 -Language. -Maddie. 377 00:18:52,435 --> 00:18:53,958 I remember that phone. 378 00:18:54,089 --> 00:18:55,569 How is she doing this? 379 00:18:55,699 --> 00:18:57,832 She's not. It's Laurie Lowell. 380 00:18:57,962 --> 00:19:00,965 "Overseas" could mean anywhere in the world. 381 00:19:01,096 --> 00:19:02,706 Only one way to find out. 382 00:19:02,837 --> 00:19:04,273 Good job, El. 383 00:19:07,711 --> 00:19:09,017 Um, Mom? 384 00:19:09,148 --> 00:19:10,801 You going somewhere? 385 00:19:10,932 --> 00:19:11,976 I've been thinking. 386 00:19:12,107 --> 00:19:13,848 You've been working so hard, 387 00:19:13,978 --> 00:19:16,329 and I've been going cy looking for a job. 388 00:19:16,459 --> 00:19:17,982 We deserve an escape. 389 00:19:18,113 --> 00:19:19,158 Escape? 390 00:19:19,288 --> 00:19:21,508 How does a drive up the coast sound? 391 00:19:21,638 --> 00:19:24,598 I've been looking at fun things to do in Santa Barbara. 392 00:19:24,728 --> 00:19:27,688 If we left now, we could be there by dinnertime. 393 00:19:27,818 --> 00:19:29,037 I don't know. 394 00:19:29,168 --> 00:19:31,648 I've got plans with Hannah this weekend. 395 00:19:31,779 --> 00:19:33,998 Maybe she could drive up and join us on Saturday. 396 00:19:34,129 --> 00:19:35,217 I could get a separate room. 397 00:19:35,348 --> 00:19:37,088 Mom. I'm just saying. 398 00:19:37,219 --> 00:19:41,180 I need to get out of this house, and I think you do, too. 399 00:19:43,834 --> 00:19:45,880 Okay. 400 00:19:46,010 --> 00:19:47,186 Okay? Yeah. 401 00:19:47,316 --> 00:19:49,275 I'll tell Hannah to reschedule. 402 00:19:49,405 --> 00:19:51,190 Let's get outta here. 403 00:19:54,062 --> 00:20:00,416 ♪ 404 00:20:00,547 --> 00:20:02,679 Uplink is ready. Did you find his number? 405 00:20:02,810 --> 00:20:04,855 And his geolocation. Your mom was right. 406 00:20:04,986 --> 00:20:06,292 He's in Norway. 407 00:20:06,422 --> 00:20:08,207 The ground zero. 408 00:20:13,821 --> 00:20:17,041 What, um -- What is that? 409 00:20:17,172 --> 00:20:19,348 Saw this in a movie once. 410 00:20:21,394 --> 00:20:22,656 Your dad's a fast learner. 411 00:20:22,786 --> 00:20:25,093 Even though he still needs the visual metaphor 412 00:20:25,224 --> 00:20:28,488 of this computer and keyboard. 413 00:20:28,618 --> 00:20:31,055 If it makes you uncomfortable, Mads... 414 00:20:31,186 --> 00:20:34,711 No. No, it's -- it's okay. 415 00:20:37,018 --> 00:20:38,585 I'm in his phone. 416 00:20:40,630 --> 00:20:41,718 I own it. 417 00:20:41,849 --> 00:20:43,111 Compromise the local network, 418 00:20:43,242 --> 00:20:44,678 let me know when the drawbridge is down. 419 00:20:44,808 --> 00:20:46,288 That's the problem. There is no local network. 420 00:20:46,419 --> 00:20:47,724 At least, not wireless. 421 00:20:47,855 --> 00:20:49,639 They're serious about security. 422 00:20:49,770 --> 00:20:50,988 What about a camera? 423 00:20:51,119 --> 00:20:52,512 Not on this phone, but that's okay. 424 00:20:52,642 --> 00:20:54,078 We don't need eyes to see. 425 00:20:54,209 --> 00:20:56,037 [Computer chimes] 426 00:21:02,173 --> 00:21:03,479 Alright. 427 00:21:03,610 --> 00:21:06,395 I'm downloading an echolocation app to his phone 428 00:21:06,526 --> 00:21:10,269 and sending an ultrasonic ping. 429 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 Server farm. 430 00:21:19,408 --> 00:21:22,542 This is where we were born, David. 431 00:21:22,672 --> 00:21:23,934 Whoa. 432 00:21:24,065 --> 00:21:26,981 No access point here. 433 00:21:27,111 --> 00:21:28,939 What are you doing? 434 00:21:29,070 --> 00:21:30,985 Draining his battery. 435 00:21:36,251 --> 00:21:39,559 Now, let's see where it'll end up next. 436 00:21:39,689 --> 00:21:43,650 [Sat phone rings] 437 00:21:43,780 --> 00:21:45,304 Waxman? 438 00:21:46,043 --> 00:21:48,350 [Sat phone beeps] 439 00:21:48,481 --> 00:21:50,570 I told you to keep this charged. 440 00:21:56,184 --> 00:21:58,055 ♪ 441 00:21:58,186 --> 00:22:00,014 Phone's charging. 442 00:22:00,144 --> 00:22:01,798 Let's see where. 443 00:22:04,148 --> 00:22:05,759 Looks like an office. 444 00:22:08,849 --> 00:22:10,285 With a laptop. 445 00:22:10,416 --> 00:22:13,636 How're you gonna jump to that without Wi-Fi? 446 00:22:13,767 --> 00:22:14,898 Not gonna jump. 447 00:22:15,029 --> 00:22:16,813 Gonna walk. 448 00:22:22,166 --> 00:22:24,255 [Sat phone vibrating] 449 00:22:42,839 --> 00:22:48,410 ♪ 450 00:22:48,541 --> 00:22:49,803 [Laughs] 451 00:22:49,933 --> 00:22:57,245 ♪♪ 452 00:22:57,376 --> 00:22:58,899 Stand by, Laurie. 453 00:22:59,029 --> 00:23:00,814 I'm about to open the hardline and give you access. 454 00:23:00,944 --> 00:23:08,212 ♪♪ 455 00:23:08,343 --> 00:23:12,086 Wait. You're typing on the keyboard? 456 00:23:12,216 --> 00:23:14,044 I'm singing to it. 457 00:23:14,175 --> 00:23:18,658 Ultrasonic tones create micropressure in the air, 458 00:23:18,788 --> 00:23:24,228 depressing the keys in the order I want. 459 00:23:24,359 --> 00:23:33,237 ♪♪ 460 00:23:33,368 --> 00:23:42,246 ♪♪ 461 00:23:42,377 --> 00:23:51,081 ♪♪ 462 00:23:51,212 --> 00:23:52,953 Now you can say, "Holy shit." 463 00:23:53,083 --> 00:23:54,650 Holy shit. 464 00:23:54,781 --> 00:24:02,266 ♪♪ 465 00:24:02,397 --> 00:24:04,834 Thanks. Let's get to work. 466 00:24:04,965 --> 00:24:13,277 ♪♪ 467 00:24:13,408 --> 00:24:21,677 ♪♪ 468 00:24:21,808 --> 00:24:29,859 ♪♪ 469 00:24:29,990 --> 00:24:38,433 ♪♪ 470 00:24:38,564 --> 00:24:40,696 What is it? 471 00:24:40,827 --> 00:24:42,132 Who's that? 472 00:24:42,263 --> 00:24:44,483 Looks like there's another one of us. 473 00:24:54,057 --> 00:24:57,365 [Telephone rings] 474 00:24:59,846 --> 00:25:00,890 Hello? 475 00:25:00,934 --> 00:25:02,152 Vinod: Ma? 476 00:25:02,283 --> 00:25:03,240 Vinod! 477 00:25:03,371 --> 00:25:04,807 Where have you been? 478 00:25:04,938 --> 00:25:06,809 I've been leaving messas for weeks. 479 00:25:06,853 --> 00:25:08,071 I told you. 480 00:25:08,115 --> 00:25:10,944 I-I've been working on a special project. 481 00:25:11,074 --> 00:25:13,816 It looks like your company is in trouble. 482 00:25:13,947 --> 00:25:15,905 I worried about you. 483 00:25:15,949 --> 00:25:18,647 You don't have to worry about me, Ma. 484 00:25:18,691 --> 00:25:21,389 Nothing can happen to me. 485 00:25:21,432 --> 00:25:23,086 How are you? 486 00:25:23,217 --> 00:25:24,784 I'm tired. 487 00:25:24,914 --> 00:25:26,307 My foot hurts. 488 00:25:26,437 --> 00:25:28,091 I still can't feel it. 489 00:25:28,135 --> 00:25:29,876 Well, which is it? 490 00:25:29,919 --> 00:25:32,356 Does it hurt, or can you not feel it? 491 00:25:32,487 --> 00:25:34,271 Vinod, where are you calling from? 492 00:25:34,402 --> 00:25:37,187 You sound different. 493 00:25:37,318 --> 00:25:39,450 Are you sure you're alright? 494 00:25:39,494 --> 00:25:40,626 No. 495 00:25:40,756 --> 00:25:42,671 Tell me the problem. 496 00:25:42,715 --> 00:25:45,108 I don't know what to do next. 497 00:25:45,152 --> 00:25:47,328 I'm all alone, Ma. 498 00:25:47,371 --> 00:25:49,156 I'm alone forever. 499 00:25:49,286 --> 00:25:52,028 Your father and I always knew you'd struggle 500 00:25:52,159 --> 00:25:55,249 with making connections, being as intelligent 501 00:25:55,379 --> 00:25:57,381 and as hardworking as you are. 502 00:25:57,512 --> 00:25:59,514 There's no one like you. 503 00:25:59,645 --> 00:26:02,038 But you're not alone. 504 00:26:02,169 --> 00:26:05,564 We're not made to be solitary creatures, Vinod. 505 00:26:05,694 --> 00:26:08,262 Why don't you call that girl Purani 506 00:26:08,392 --> 00:26:10,525 that Auntie Didi told us about? 507 00:26:10,569 --> 00:26:11,831 I should go, Mom. 508 00:26:11,874 --> 00:26:15,356 Um, can we talk again tomorrow? 509 00:26:15,486 --> 00:26:17,445 Of course, my darling. 510 00:26:17,576 --> 00:26:19,099 Anytime you want. 511 00:26:19,229 --> 00:26:20,840 I'm here. 512 00:26:20,970 --> 00:26:22,276 [Telephone beeps] 513 00:26:24,887 --> 00:26:34,897 ♪ 514 00:26:35,028 --> 00:26:36,246 We have a breach. 515 00:26:36,377 --> 00:26:38,118 Someone is downloading the project files. 516 00:26:38,248 --> 00:26:41,121 I-I need to pull network access and then we can, you know -- 517 00:26:41,251 --> 00:26:43,036 Shh. No. 518 00:26:43,166 --> 00:26:49,085 ♪♪ 519 00:26:49,216 --> 00:26:51,827 [Sat phone ringing] 520 00:26:51,958 --> 00:26:54,917 ♪♪ 521 00:26:55,048 --> 00:26:57,311 God damn it, Anssi. 522 00:26:57,354 --> 00:26:58,486 Waxman: We've got a hit. 523 00:26:58,617 --> 00:26:59,835 Quantum processing bloom. 524 00:26:59,966 --> 00:27:01,750 They're doing something big. 525 00:27:01,794 --> 00:27:03,230 I know. Where? 526 00:27:03,360 --> 00:27:04,448 Sacramento. 527 00:27:04,492 --> 00:27:05,711 Good. That's close to you. 528 00:27:05,754 --> 00:27:07,669 He's hacking Svalbard, right now. 529 00:27:07,713 --> 00:27:09,540 What?! I'm gonna let him do it. 530 00:27:09,584 --> 00:27:11,412 Keep him busy. 531 00:27:11,455 --> 00:27:13,196 Just get a team to Sacramo and wipe him. 532 00:27:13,327 --> 00:27:14,894 L-Listen... 533 00:27:15,024 --> 00:27:15,938 Peter, you're thee who begged me to delete Kim 534 00:27:16,069 --> 00:27:18,114 in the first place, remember? 535 00:27:18,245 --> 00:27:20,421 Well, now's your chance. 536 00:27:20,464 --> 00:27:22,031 Do it. [Line beeps] 537 00:27:22,162 --> 00:27:26,688 ♪♪ 538 00:27:28,081 --> 00:27:31,301 ♪ 539 00:27:31,432 --> 00:27:33,477 Renee: You know, we didn't do this kind of thing enough 540 00:27:33,608 --> 00:27:35,131 when you were little. 541 00:27:35,262 --> 00:27:37,090 I guess with the beach so close to home, 542 00:27:37,220 --> 00:27:39,266 why drive all the way up the coast? 543 00:27:39,396 --> 00:27:42,269 Dad used to take me camping, at Angeles Crest. 544 00:27:42,399 --> 00:27:44,227 Honey, you hated that. 545 00:27:44,358 --> 00:27:46,229 Not really. 546 00:27:50,494 --> 00:27:51,931 The good thing about having him gone 547 00:27:52,061 --> 00:27:54,673 is that we get to make up for lost time. 548 00:28:00,504 --> 00:28:01,897 C'mon, it's hot out. 549 00:28:02,028 --> 00:28:03,943 You're blasting it. I'm cold. 550 00:28:04,073 --> 00:28:05,640 Wanna get your hoodie out of the trunk? 551 00:28:05,771 --> 00:28:07,120 I didn't pack my hoodie. 552 00:28:07,250 --> 00:28:09,731 I know. I packed it for you. 553 00:28:12,255 --> 00:28:14,997 You packed it? 554 00:28:15,128 --> 00:28:16,520 Yeah. This morning. 555 00:28:16,651 --> 00:28:18,566 When I was loading the car, I went to get your bag, 556 00:28:18,697 --> 00:28:20,220 and, oh, it was heavy. 557 00:28:20,350 --> 00:28:24,703 So, I looked inside, and boy, honey, did you overpack. 558 00:28:24,833 --> 00:28:27,401 I don't need you to pack my bag. 559 00:28:27,531 --> 00:28:29,925 Well, you had way too many clothes in there for this trip, 560 00:28:30,056 --> 00:28:31,971 plus all those water bottles and snacks. 561 00:28:32,101 --> 00:28:33,886 You don't need to bring all that stuff. 562 00:28:34,016 --> 00:28:36,279 It's almost like you were packing for a big camping trip 563 00:28:36,323 --> 00:28:37,454 or something. 564 00:28:37,498 --> 00:28:40,196 Who asked you to go into my bag?! 565 00:28:40,327 --> 00:28:41,981 What is wrong with you? 566 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 Sorry. It's just... 567 00:28:53,296 --> 00:28:55,908 I get hungry, and you know I like those mini-muffins. 568 00:28:56,038 --> 00:28:57,779 You know that's sometimes all I have for lunch, 569 00:28:57,910 --> 00:28:59,694 and they don't sell those everywhere. 570 00:28:59,825 --> 00:29:04,960 So, you know that, and you didn't need to take those out. 571 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 You don't need to pack for me. 572 00:29:07,049 --> 00:29:10,618 I get it. You are not a little kid anymore. 573 00:29:10,749 --> 00:29:13,055 And you need your mini-muffins. 574 00:29:13,186 --> 00:29:15,188 Look, we need to get gas. I'll get you some there. 575 00:29:15,318 --> 00:29:18,495 They don't. Sell them. At gas stations. 576 00:29:18,626 --> 00:29:20,193 We'll see. 577 00:29:20,323 --> 00:29:25,938 ♪♪ 578 00:29:26,068 --> 00:29:28,027 I'll get the gas, you get the s-- 579 00:29:30,769 --> 00:29:33,859 You left my snacks, but took a gun? 580 00:29:33,989 --> 00:29:36,818 You bought me this gun, remember? 581 00:29:36,949 --> 00:29:38,820 In case we see your father. 582 00:29:38,951 --> 00:29:46,088 ♪♪ 583 00:29:46,219 --> 00:29:47,611 Cheapest unleaded. 584 00:29:47,742 --> 00:29:55,184 ♪♪ 585 00:29:55,315 --> 00:30:02,801 ♪♪ 586 00:30:02,931 --> 00:30:05,020 Caspian! What the hell are you doing?! 587 00:30:05,151 --> 00:30:07,240 Get back here! 588 00:30:07,370 --> 00:30:14,856 ♪♪ 589 00:30:15,988 --> 00:30:18,251 How's it going? 590 00:30:18,381 --> 00:30:21,471 Maddie says they're digging through terabytes of data. 591 00:30:21,602 --> 00:30:23,343 It's gonna be a while. 592 00:30:23,473 --> 00:30:26,041 Why don't you sit for a sec? 593 00:30:29,262 --> 00:30:31,264 They found a third UI. 594 00:30:31,394 --> 00:30:32,700 Yeah. 595 00:30:32,831 --> 00:30:34,354 I mean, if a third person was uploaded, 596 00:30:34,484 --> 00:30:36,312 in a different part of the world, 597 00:30:36,443 --> 00:30:37,444 by a different company -- 598 00:30:37,574 --> 00:30:39,402 Or there's just three. 599 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 There will be others. 600 00:30:41,274 --> 00:30:43,058 "The rate of growth in technology 601 00:30:43,189 --> 00:30:45,931 will double every 18 months." 602 00:30:46,061 --> 00:30:47,367 That's Moore's Law. 603 00:30:47,497 --> 00:30:50,457 Eh, we're talking about people, not silicon chips. 604 00:30:50,587 --> 00:30:53,721 Yeah, all I'm saying is that uploaded intelligence 605 00:30:53,852 --> 00:30:55,375 is our next turning point. 606 00:30:55,505 --> 00:30:58,726 I mean, imagine being there when the first seed was planted, 607 00:30:58,857 --> 00:31:01,555 or when the first branch was pulled from a brushfire 608 00:31:01,685 --> 00:31:03,122 on the savanna. 609 00:31:03,252 --> 00:31:06,081 We can look back now and see how those events changed us. 610 00:31:06,212 --> 00:31:08,562 But exponential growth can't be grasped 611 00:31:08,692 --> 00:31:10,564 when it's right in front of you. 612 00:31:10,694 --> 00:31:12,305 So we do something about it. 613 00:31:12,435 --> 00:31:17,092 You and me, a-and David and Laurie. 614 00:31:17,223 --> 00:31:19,965 There's nothing we can do. 615 00:31:20,095 --> 00:31:24,230 We just need to adapt to whatever comes next. 616 00:31:24,360 --> 00:31:26,536 After...? 617 00:31:26,667 --> 00:31:31,411 The end of life as we know it. 618 00:31:31,541 --> 00:31:33,152 Oh, man. 619 00:31:33,282 --> 00:31:35,154 Sorry. 620 00:31:35,284 --> 00:31:37,330 Yes! Yes! They got 'em! 621 00:31:37,460 --> 00:31:40,333 ♪ They got all the project files ♪ 622 00:31:43,858 --> 00:31:48,819 ♪ 623 00:31:48,863 --> 00:31:51,561 Waxman: Right on Arden. 624 00:31:51,692 --> 00:31:53,346 You're almost there. 625 00:31:53,476 --> 00:31:55,130 You're about six minutes out. 626 00:31:55,261 --> 00:32:02,355 ♪♪ 627 00:32:02,485 --> 00:32:09,623 ♪♪ 628 00:32:09,753 --> 00:32:10,754 Find anything yet? 629 00:32:10,885 --> 00:32:13,496 Yeah. But you're not gonna like it. 630 00:32:15,411 --> 00:32:17,152 Who is that? 631 00:32:17,283 --> 00:32:18,980 Ballcap: Let's head around back. 632 00:32:19,111 --> 00:32:25,378 ♪♪ 633 00:32:25,508 --> 00:32:31,645 ♪♪ 634 00:32:31,775 --> 00:32:34,561 Um, server's not here. 635 00:32:34,691 --> 00:32:36,258 They shook us. 636 00:32:36,389 --> 00:32:39,131 Spoofed my tracking program from inside the system. 637 00:32:39,261 --> 00:32:42,221 Sent my team to the wrong location. 638 00:32:42,351 --> 00:32:44,571 Go dark! Now! Now! 639 00:32:44,701 --> 00:32:46,790 I want to know how the hell they got in here. 640 00:32:46,921 --> 00:32:47,791 I want --[Sat phone beeps] 641 00:32:47,922 --> 00:32:54,015 ♪♪ 642 00:32:54,146 --> 00:32:55,799 Ah! 643 00:32:55,930 --> 00:33:03,198 ♪♪ 644 00:33:03,329 --> 00:33:10,989 ♪♪ 645 00:33:25,655 --> 00:33:30,573 ♪ 646 00:33:30,704 --> 00:33:32,488 Dad? 647 00:33:34,751 --> 00:33:36,927 ♪ 648 00:33:37,058 --> 00:33:38,712 I don't mean to scare you. 649 00:33:38,842 --> 00:33:40,453 I just want to talk. 650 00:33:40,583 --> 00:33:43,369 Good. Because I want to know who you really are, 651 00:33:43,499 --> 00:33:46,459 and who Renee is, and why I've been lied to my whole life. 652 00:33:46,589 --> 00:33:50,985 I-I just came to say I'm sorry, and that I love you. 653 00:33:51,116 --> 00:33:52,769 I don't care what you feel. 654 00:33:52,900 --> 00:33:54,597 Only what you know. 655 00:33:54,728 --> 00:33:55,859 Let's go for a drive. 656 00:33:55,990 --> 00:33:57,078 I'll tell you everything. 657 00:33:57,209 --> 00:33:58,862 You can tell me right here. 658 00:33:58,993 --> 00:34:01,039 You're not ready to hear this. 659 00:34:03,258 --> 00:34:05,739 You haven't been lied to your whole life. 660 00:34:05,782 --> 00:34:07,654 Your whole life isa lie. 661 00:34:07,784 --> 00:34:12,311 ♪♪ 662 00:34:12,441 --> 00:34:13,703 I don't know who that is. 663 00:34:13,834 --> 00:34:15,053 That's Caspian. 664 00:34:15,183 --> 00:34:16,924 You said you spoke to him. 665 00:34:17,055 --> 00:34:19,318 For like a minute. I don't... 666 00:34:19,448 --> 00:34:23,583 Wait -- Wait, what do you mean there's no cure for the flaw? 667 00:34:23,713 --> 00:34:24,975 We didn't say that. 668 00:34:25,106 --> 00:34:26,586 We said it wasn't created by Logorhythms, 669 00:34:26,716 --> 00:34:29,502 and they don't know how to fix it any more than we do. 670 00:34:29,632 --> 00:34:31,417 But he might. 671 00:34:31,547 --> 00:34:32,940 This guy? 672 00:34:33,071 --> 00:34:35,595 Okay, he's just some edgelord hacker in high school. 673 00:34:35,725 --> 00:34:37,292 What the hell can he know? 674 00:34:37,423 --> 00:34:44,691 ♪♪ 675 00:34:44,821 --> 00:34:47,085 Cary: What do you know about Stephen Holstrom? 676 00:34:51,176 --> 00:34:52,655 Founder of Logorhythms. 677 00:34:52,786 --> 00:34:54,440 Died 20 years ago. 678 00:34:54,570 --> 00:34:55,571 18. 679 00:34:55,702 --> 00:34:57,573 I worked for him. 680 00:34:57,704 --> 00:34:59,793 He was the most brilliant man I ever knew. 681 00:34:59,923 --> 00:35:03,362 He saw the future in a way no one else could. 682 00:35:03,492 --> 00:35:06,843 He envisioned a new destiny for humanity. 683 00:35:06,974 --> 00:35:08,802 Uploaded intelligence. 684 00:35:08,932 --> 00:35:10,804 I saw a TED Talk. 685 00:35:10,934 --> 00:35:12,545 It's not just a dream. 686 00:35:12,675 --> 00:35:14,199 He figured out how to do it. 687 00:35:14,329 --> 00:35:15,591 With one catch. 688 00:35:15,722 --> 00:35:17,158 All his projections, every model, 689 00:35:17,289 --> 00:35:19,552 was undercut by the same recurring defect. 690 00:35:19,682 --> 00:35:21,641 He could scan and upload a human mind, 691 00:35:21,771 --> 00:35:25,384 but without full integrity, it would decay over time. 692 00:35:25,514 --> 00:35:27,560 He worked to solve it, to crack integrity, 693 00:35:27,690 --> 00:35:29,779 but he was in a race against time, 694 00:35:29,910 --> 00:35:31,216 against his own cancer. 695 00:35:31,346 --> 00:35:33,609 Not every prophet gets to see the promised land. 696 00:35:33,740 --> 00:35:35,568 Jesus. Moses, actually. 697 00:35:35,698 --> 00:35:37,918 I mean, you sound like a cult member. 698 00:35:38,048 --> 00:35:39,311 Oh, I am. 699 00:35:39,441 --> 00:35:40,355 So is Renee. 700 00:35:40,486 --> 00:35:44,011 We all were, and with good reason. 701 00:35:44,142 --> 00:35:46,709 There is such a thing as singular genius, Caspian. 702 00:35:46,840 --> 00:35:49,190 When Einstein died, his desktop was preserved and studied. 703 00:35:49,321 --> 00:35:51,018 Tesla's notes were confiscated 704 00:35:51,149 --> 00:35:52,628 by the government upon his passing. 705 00:35:52,759 --> 00:35:55,631 These minds were irreplaceable, and so was Stephen's. 706 00:35:55,762 --> 00:35:57,677 So you uploaded him? No. 707 00:35:57,807 --> 00:36:00,375 He knew it wouldn't work, not before he solved the defect, 708 00:36:00,506 --> 00:36:02,682 so he envisioned a plan B. 709 00:36:02,812 --> 00:36:04,336 A moonshot. 710 00:36:04,466 --> 00:36:07,904 You wanted me to be the next Stephen Holstrom? 711 00:36:08,035 --> 00:36:10,298 Not the next Holstrom. 712 00:36:10,342 --> 00:36:13,040 You are Holstrom. 713 00:36:13,171 --> 00:36:15,651 You were created from his genome, 714 00:36:15,782 --> 00:36:18,872 down to the last allele. 715 00:36:19,002 --> 00:36:23,877 You were made to crack integrity, Caspian. 716 00:36:24,007 --> 00:36:25,574 To deliver us all. 717 00:36:25,705 --> 00:36:31,754 ♪♪ 718 00:36:31,885 --> 00:36:36,498 All that remained was to ensure that nurture matched nature, 719 00:36:36,629 --> 00:36:39,414 beat for beat, as close as we could manage. 720 00:36:39,545 --> 00:36:42,200 Hitting all the major inflection points of his life, 721 00:36:42,330 --> 00:36:44,202 the moments that defined him. 722 00:36:46,160 --> 00:36:48,858 It has been the honor of my life. 723 00:36:48,989 --> 00:36:51,426 Watching you grow. 724 00:36:51,557 --> 00:36:54,647 Watching you become the person you were born to be. 725 00:36:54,777 --> 00:37:00,261 ♪♪ 726 00:37:00,392 --> 00:37:05,832 ♪♪ 727 00:37:05,962 --> 00:37:08,748 Caspian, wait! 728 00:37:08,878 --> 00:37:11,229 Inside. Now. 729 00:37:12,926 --> 00:37:14,319 You. 730 00:37:14,449 --> 00:37:18,061 You said you were out of our lives, you bastard. 731 00:37:18,192 --> 00:37:21,543 We are not taking you back. 732 00:37:21,674 --> 00:37:23,284 It's over, Renee. 733 00:37:23,415 --> 00:37:25,721 I told him everything. 734 00:37:25,852 --> 00:37:28,246 What? He's his own person. 735 00:37:28,376 --> 00:37:32,119 He's Stephen, but he's also not. 736 00:37:32,250 --> 00:37:34,295 Can't you see it? 737 00:37:34,426 --> 00:37:36,079 I don't know what he's talking about, 738 00:37:36,210 --> 00:37:37,690 but we have to get out of here. 739 00:37:37,820 --> 00:37:40,040 Don't touch me. 740 00:37:40,170 --> 00:37:41,302 Let's go. 741 00:37:41,433 --> 00:37:42,434 Stop! 742 00:37:42,564 --> 00:37:43,609 Stop! 743 00:37:45,654 --> 00:37:47,482 [Gunshot] 744 00:37:47,613 --> 00:37:52,661 ♪♪ 745 00:37:52,792 --> 00:37:58,014 ♪♪ 746 00:37:58,145 --> 00:38:00,321 [Gasping] 747 00:38:00,452 --> 00:38:08,895 ♪♪ 748 00:38:09,025 --> 00:38:17,730 ♪♪ 749 00:38:17,860 --> 00:38:20,733 [Engine starts] 750 00:38:20,863 --> 00:38:24,345 ♪♪ 751 00:38:24,476 --> 00:38:26,129 Stephen! 752 00:38:26,260 --> 00:38:29,872 ♪♪ 753 00:38:30,003 --> 00:38:33,354 What the hell? 754 00:38:33,485 --> 00:38:35,008 Okay, I'm sorry. 755 00:38:35,138 --> 00:38:38,490 You are telling me that this guy is a clone? 756 00:38:38,620 --> 00:38:41,797 Maddie, I joined Logorhythms in 2004. 757 00:38:41,928 --> 00:38:43,538 We've had teams of top engineers 758 00:38:43,669 --> 00:38:47,020 working on full brain emulation for years since Stephen's death, 759 00:38:47,150 --> 00:38:49,936 and we never cracked the problem that stumped him. 760 00:38:50,066 --> 00:38:52,417 Our minds will decay. 761 00:38:52,547 --> 00:38:54,810 It's why Holstrom never uploaded. 762 00:38:54,941 --> 00:38:57,335 The tech wasn't perfected yet. 763 00:38:57,465 --> 00:39:00,816 This kid was his last hope. 764 00:39:00,947 --> 00:39:04,733 And now, he's ours. 765 00:39:04,864 --> 00:39:12,785 ♪♪ 766 00:39:12,915 --> 00:39:20,575 ♪♪ 767 00:39:20,706 --> 00:39:28,540 ♪♪ 768 00:39:28,670 --> 00:39:34,328 ♪♪ 769 00:39:34,378 --> 00:39:38,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.