All language subtitles for Chicago PD s10e01 Let It Bleed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,832 [tense music] 2 00:00:06,876 --> 00:00:14,014 ♪ 3 00:00:21,412 --> 00:00:23,110 - My name is Anna Avalos. 4 00:00:23,153 --> 00:00:24,502 - Well, good I'm here. 5 00:00:24,546 --> 00:00:25,808 I'm standing right next to you. 6 00:00:25,851 --> 00:00:29,072 One step back in the shadows till the end. 7 00:00:29,116 --> 00:00:31,857 You and me. 8 00:00:31,901 --> 00:00:33,207 - OK. 9 00:00:33,250 --> 00:00:35,948 - Anna was raped in a Tamitos initiation. 10 00:00:35,992 --> 00:00:37,863 Escano probably ordered that too. 11 00:00:37,907 --> 00:00:39,169 Anna deserves to know that. 12 00:00:39,213 --> 00:00:40,344 - I'm her handler. 13 00:00:40,388 --> 00:00:41,737 I'm not putting her through this. 14 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 We don't tell her. 15 00:00:43,304 --> 00:00:45,610 Anna, we need to talk about what comes next. 16 00:00:45,654 --> 00:00:48,570 - I die-- 17 00:00:48,613 --> 00:00:49,571 for nothing. 18 00:00:49,614 --> 00:00:52,313 ♪ 19 00:00:52,356 --> 00:00:56,839 - Anna stabbed me. 20 00:00:56,882 --> 00:00:59,320 - We bring Anna in on her own, we claim self-defense-- 21 00:00:59,363 --> 00:01:01,191 - She tried to castrate him 22 00:01:01,235 --> 00:01:02,888 and now she's running and not well. 23 00:01:02,932 --> 00:01:05,326 ♪ 24 00:01:05,369 --> 00:01:07,241 - Please just let me go. 25 00:01:07,284 --> 00:01:10,157 - Anna, I can't. You gotta trust me. 26 00:01:10,200 --> 00:01:11,506 - You stood in front of me 27 00:01:11,549 --> 00:01:14,813 and you told me you and me. 28 00:01:14,857 --> 00:01:16,206 And then you lied to me. 29 00:01:16,250 --> 00:01:17,642 No! - Ah! 30 00:01:17,686 --> 00:01:20,602 ♪ 31 00:01:20,645 --> 00:01:21,907 - I'm sorry. 32 00:01:21,951 --> 00:01:28,827 ♪ 33 00:01:33,049 --> 00:01:36,183 Family-- 34 00:01:36,226 --> 00:01:38,707 it's everything, right? 35 00:01:38,750 --> 00:01:40,100 No! - Ah! 36 00:01:40,143 --> 00:01:42,232 You and me. You and me. 37 00:01:42,276 --> 00:01:44,539 ♪ 38 00:01:44,582 --> 00:01:47,846 - You told me you have a son. 39 00:01:47,890 --> 00:01:51,023 - He's dead. 40 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 They're all gone, Anna. 41 00:01:52,808 --> 00:01:56,159 ♪ 42 00:01:56,203 --> 00:02:00,163 This job is what I have. 43 00:02:00,207 --> 00:02:02,644 It's all I got left. 44 00:02:02,687 --> 00:02:06,822 ♪ 45 00:02:26,146 --> 00:02:27,712 - You talk to him? 46 00:02:27,756 --> 00:02:30,672 - Last night, but he wasn't loving the idea of this thing. 47 00:02:30,715 --> 00:02:31,934 - Who is? 48 00:02:31,977 --> 00:02:35,111 This is the Chief's idea of buttering us up. 49 00:02:35,155 --> 00:02:36,591 Is he coming though? 50 00:02:36,634 --> 00:02:38,767 - I don't know. I didn't press him on it. 51 00:02:38,810 --> 00:02:40,943 - Look at this. I'm not the last one. 52 00:02:40,986 --> 00:02:42,466 - You just walked up. 53 00:02:42,510 --> 00:02:44,294 - Voight? - I went to pick him up. 54 00:02:44,338 --> 00:02:46,340 He wasn't there. 55 00:02:46,383 --> 00:02:48,298 I thought maybe he was with you guys. 56 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 One guess as to where he is. 57 00:02:49,821 --> 00:02:53,608 This private patrol of his is getting out of hand. 58 00:02:55,827 --> 00:02:58,743 [tense music] 59 00:02:58,787 --> 00:03:05,707 ♪ 60 00:03:17,762 --> 00:03:19,938 - Trudy, it's my first one of these. 61 00:03:19,982 --> 00:03:21,853 - Thank heavens you forced me to attend, sir. 62 00:03:21,897 --> 00:03:26,249 - Anything to get you to wear wool in 104 degree heat. 63 00:03:26,293 --> 00:03:27,555 Hey, where's Sergeant Voight? 64 00:03:27,598 --> 00:03:30,210 - Oh, family emergency, sir. Couldn't make it. 65 00:03:30,253 --> 00:03:37,391 ♪ 66 00:03:45,921 --> 00:03:47,270 - We are gathered here to acknowledge 67 00:03:47,314 --> 00:03:49,707 that towards the end of 2021, 68 00:03:49,751 --> 00:03:52,275 the members here in front of us, 69 00:03:52,319 --> 00:03:54,712 members of the CPD's Intelligence Unit, 70 00:03:54,756 --> 00:03:58,325 initiated an investigation into the activities 71 00:03:58,368 --> 00:03:59,978 of a violent poly-criminal street gang 72 00:04:00,022 --> 00:04:02,546 known as Los Tamitos. 73 00:04:02,590 --> 00:04:04,592 Los Tamitos was responsible 74 00:04:04,635 --> 00:04:06,376 for a myriad of extreme violence 75 00:04:06,420 --> 00:04:08,422 and criminal offenses, 76 00:04:08,465 --> 00:04:10,902 including criminal sexual assault, 77 00:04:10,946 --> 00:04:13,383 the manufacturing, delivery, and possession 78 00:04:13,427 --> 00:04:15,777 of controlled substances, 79 00:04:15,820 --> 00:04:19,302 and multiple counts of first-degree murder. 80 00:04:19,346 --> 00:04:23,088 Due to their hard work and hundreds of man hours, 81 00:04:23,132 --> 00:04:26,788 intelligence culminated their investigation two weeks ago. 82 00:04:26,831 --> 00:04:30,748 That culmination resulted in the recovery of 400 kilos 83 00:04:30,792 --> 00:04:33,316 of narcotics, 50 weapons, 84 00:04:33,360 --> 00:04:36,450 including several high powered assault rifles, 85 00:04:36,493 --> 00:04:39,104 and the arrest of 40 gang members 86 00:04:39,148 --> 00:04:40,889 all with charges approved 87 00:04:40,932 --> 00:04:43,413 for calculated criminal drug conspiracy. 88 00:04:43,457 --> 00:04:45,546 And we can safely say 89 00:04:45,589 --> 00:04:49,245 that Los Tamitos is gone from Chicago. 90 00:04:49,289 --> 00:04:53,684 ♪ 91 00:04:53,728 --> 00:04:55,164 - No, no. 92 00:04:55,207 --> 00:04:56,600 - [grunting] 93 00:04:56,644 --> 00:04:58,907 - You're gonna talk to me right now. 94 00:04:58,950 --> 00:05:00,517 - What? What do you want? 95 00:05:00,561 --> 00:05:03,738 - What do I want? Was I not clear last time? 96 00:05:03,781 --> 00:05:04,913 Was I not clear? 97 00:05:04,956 --> 00:05:06,306 - You were clear, OK? You were clear. 98 00:05:06,349 --> 00:05:08,308 - Yeah. About what? 99 00:05:08,351 --> 00:05:09,657 - Los Tamitos is gone 100 00:05:09,700 --> 00:05:10,614 and nobody's taken over the neighborhood, 101 00:05:10,658 --> 00:05:12,224 all right? I understood. 102 00:05:12,268 --> 00:05:14,966 OK, I understood the last eight times you came up in here. 103 00:05:15,010 --> 00:05:16,316 - So what the hell is this, huh? 104 00:05:16,359 --> 00:05:17,534 What's this? 105 00:05:17,578 --> 00:05:19,449 What the hell is this? - I don't know. 106 00:05:19,493 --> 00:05:20,755 - What is it? - It's not mine. 107 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 I'm not dealing. - It's not yours? Whose is it? 108 00:05:22,409 --> 00:05:23,888 - I don't know. - Look at me. 109 00:05:23,932 --> 00:05:25,325 Whose is it? 110 00:05:26,978 --> 00:05:28,806 Whose is it? - I don't know. 111 00:05:28,850 --> 00:05:32,854 - Now, though your families and friends couldn't be here today 112 00:05:32,897 --> 00:05:35,160 due to your undercover capacity, 113 00:05:35,204 --> 00:05:38,250 it is my great pleasure as your new chief to be here 114 00:05:38,294 --> 00:05:41,645 in their place to honor you. 115 00:05:41,689 --> 00:05:45,345 And due to your unit's great tenacity, 116 00:05:45,388 --> 00:05:46,650 exemplary performance, 117 00:05:46,694 --> 00:05:49,653 and courage beyond the call of duty, 118 00:05:49,697 --> 00:05:54,049 it is also my great pleasure to award each of you today 119 00:05:54,092 --> 00:05:57,052 the Superintendent's Award of Valor. 120 00:05:57,095 --> 00:06:00,142 Thank you for making our city of Chicago 121 00:06:00,185 --> 00:06:01,752 a safer place to be. 122 00:06:01,796 --> 00:06:04,146 - I'm not lying to you, all right? 123 00:06:04,189 --> 00:06:06,191 Nobody's dumb enough to deal in this neighborhood, all right? 124 00:06:06,235 --> 00:06:08,237 It's clean. It's safe. 125 00:06:08,280 --> 00:06:09,543 [car horn honking] 126 00:06:09,586 --> 00:06:11,719 Look, I'm telling you the truth. 127 00:06:11,762 --> 00:06:14,374 Nobody wants to deal with a lunatic cop. 128 00:06:14,417 --> 00:06:16,027 [car horn honking] 129 00:06:16,071 --> 00:06:18,682 - Help! Somebody! 130 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 Help me, please! 131 00:06:24,427 --> 00:06:27,822 ♪ 132 00:06:27,865 --> 00:06:28,866 - What happened? 133 00:06:28,910 --> 00:06:30,520 - I don't know. I don't know him. 134 00:06:30,564 --> 00:06:31,913 - OK, you on with 911? 135 00:06:31,956 --> 00:06:33,480 - Yes, he was just on the ground. I pulled over. 136 00:06:33,523 --> 00:06:34,829 - How long has he been like this? 137 00:06:34,872 --> 00:06:35,917 - We're in front of-- I don't know. 138 00:06:35,960 --> 00:06:37,005 I've been screaming for his parents. 139 00:06:37,048 --> 00:06:38,267 They're not here. 140 00:06:38,310 --> 00:06:40,095 Yes, he's still breathing. 141 00:06:40,138 --> 00:06:42,445 - I think that this kid's OD'd. - What? 142 00:06:42,489 --> 00:06:44,273 - How long till an ambo gets here? 143 00:06:44,316 --> 00:06:45,622 Ask him, how long? 144 00:06:45,666 --> 00:06:47,102 - How long until an ambulance arrives? 145 00:06:47,145 --> 00:06:49,409 - No, there's a man here. - I'm police. 146 00:06:49,452 --> 00:06:50,714 - He's a cop. - Ask him. 147 00:06:50,758 --> 00:06:52,150 - They say six minutes. - OK, we're gonna go. 148 00:06:52,194 --> 00:06:54,414 We're gonna take your car. Let's go right now. 149 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 Open the--I got him. 150 00:06:55,632 --> 00:06:56,633 You--ah, God. 151 00:06:56,677 --> 00:06:58,156 Open the back door. 152 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 Get in, get in. 153 00:06:59,767 --> 00:07:01,377 Is the key in the car? - Yes. 154 00:07:01,421 --> 00:07:02,552 - Take the boy. 155 00:07:02,596 --> 00:07:03,553 Okay. You got him? - Yeah, I got him. 156 00:07:03,597 --> 00:07:06,077 I got him. - OK. OK. Let's go. 157 00:07:06,121 --> 00:07:13,084 ♪ 158 00:07:14,477 --> 00:07:16,566 Yes, tender aged OD victim. 159 00:07:16,610 --> 00:07:18,873 Do you still feel a pulse? [horn honks] 160 00:07:18,916 --> 00:07:20,744 - I don't--maybe it's light. 161 00:07:20,788 --> 00:07:22,442 - OK, crossing 18th now. 162 00:07:22,485 --> 00:07:24,226 Advise me when you're two minutes out. 163 00:07:24,269 --> 00:07:26,881 - Is it supposed to be strong? 164 00:07:26,924 --> 00:07:28,186 Oh, gosh. 165 00:07:28,230 --> 00:07:30,450 God, please, God. 166 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 Find this child, please. 167 00:07:32,147 --> 00:07:38,066 ♪ 168 00:07:38,109 --> 00:07:39,241 - Got a tender age OD. 169 00:07:39,284 --> 00:07:41,983 I need some help here. 170 00:07:42,026 --> 00:07:44,942 I got him. - Sir? We're here. 171 00:07:44,986 --> 00:07:47,771 - I got him. I got him. Where? 172 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 - We're going to Baghdad. This way. 173 00:07:49,251 --> 00:07:50,600 Talk to me. 174 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 - Kid was eating strawberries. 175 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 I think it's heroin. 176 00:07:53,603 --> 00:07:54,648 He sprinkled it on them. 177 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 Must have thought it was sugar. 178 00:07:56,345 --> 00:07:57,259 - Need Narcan. - I'm on it! 179 00:07:57,302 --> 00:07:58,390 - Got the narcotic? 180 00:07:58,434 --> 00:08:00,218 - Yeah, dime bag. - Is it pure? 181 00:08:00,262 --> 00:08:01,350 - I doubt it. 182 00:08:01,393 --> 00:08:02,482 It's new product, new dealer. 183 00:08:02,525 --> 00:08:03,657 We don't know the cut yet. 184 00:08:03,700 --> 00:08:06,094 - Parents? - They weren't on scene. 185 00:08:06,137 --> 00:08:10,315 - I need two doses of naloxone. - Right away. 186 00:08:10,359 --> 00:08:11,403 Hey, you're bleeding. 187 00:08:11,447 --> 00:08:12,753 Looks like you popped a stitch. 188 00:08:12,796 --> 00:08:14,929 Go get your shoulder checked out. 189 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 - He didn't even mention Anna. 190 00:08:22,153 --> 00:08:26,157 - OK, we got another carjacking from Area Central. 191 00:08:26,201 --> 00:08:27,550 - Chief O'Neal wants us to take it? 192 00:08:27,594 --> 00:08:28,638 - Yes. 193 00:08:28,682 --> 00:08:29,987 - We were just with the man. 194 00:08:30,031 --> 00:08:31,380 How did he find us another case already? 195 00:08:31,423 --> 00:08:32,512 - Three man crew again? 196 00:08:32,555 --> 00:08:33,600 - Yeah, near Water Tower Place. 197 00:08:33,643 --> 00:08:35,166 Who wants coffee? - I do. 198 00:08:35,210 --> 00:08:36,428 - Please. 199 00:08:36,472 --> 00:08:38,648 - I have two hands. 200 00:08:41,695 --> 00:08:44,524 - Voight in Little Village again? 201 00:08:44,567 --> 00:08:45,960 - Mm-hmm. 202 00:08:46,003 --> 00:08:47,570 He says he caught something. 203 00:08:47,614 --> 00:08:49,616 He wants us to go meet him out there. 204 00:08:51,748 --> 00:08:53,837 - We can't take another drug case from there. 205 00:08:53,881 --> 00:08:55,186 You saw the new chief. 206 00:08:55,230 --> 00:08:58,581 He knows Voight's AWOL, knew you were lying. 207 00:08:58,625 --> 00:09:00,017 - He just wants to keep the neighborhood 208 00:09:00,061 --> 00:09:02,672 clean of drugs so Anna's death means something. 209 00:09:02,716 --> 00:09:05,501 I get that. - So do I. 210 00:09:05,545 --> 00:09:06,937 I'm the one who shot her. 211 00:09:11,072 --> 00:09:12,116 I get it. 212 00:09:12,160 --> 00:09:13,727 It's been two weeks. 213 00:09:13,770 --> 00:09:16,599 Voight won't even look at me. 214 00:09:16,643 --> 00:09:19,384 I don't think he's OK. 215 00:09:19,428 --> 00:09:21,822 - He just needs time. 216 00:09:21,865 --> 00:09:23,345 Why don't you and the team get started 217 00:09:23,388 --> 00:09:24,520 on whatever the chief sent. 218 00:09:24,564 --> 00:09:26,000 I'll go take care of this on my own. 219 00:09:36,010 --> 00:09:37,794 Voight? 220 00:09:37,838 --> 00:09:39,404 New chief's got us working another jacking. 221 00:09:39,448 --> 00:09:40,710 What'd you get? 222 00:09:40,754 --> 00:09:42,190 - Five-year-old overdosed. 223 00:09:42,233 --> 00:09:44,801 Same dime bag, same new product. 224 00:09:44,845 --> 00:09:46,629 Someone new is trying to take over. 225 00:09:46,673 --> 00:09:48,022 - Uh-huh. 226 00:09:48,065 --> 00:09:49,676 I take it you didn't call Narcotics in? 227 00:09:49,719 --> 00:09:52,592 - Car belongs to Daniela and Emilio Munoz, 228 00:09:52,635 --> 00:09:55,682 got two priors for possession, court appointed rehab, 229 00:09:55,725 --> 00:09:58,206 got their son back from care a year ago. 230 00:09:58,249 --> 00:10:00,382 It's Luca Munoz. 231 00:10:00,425 --> 00:10:03,254 He's--he's five years old. 232 00:10:03,298 --> 00:10:04,429 - Where are his parents? 233 00:10:04,473 --> 00:10:05,779 - No idea. - Hey, Sarge. 234 00:10:05,822 --> 00:10:07,258 - You find what I asked? 235 00:10:07,302 --> 00:10:08,477 - There's an off-book injection site near Pulaski. 236 00:10:08,520 --> 00:10:09,739 - Show me. 237 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 - Convenience store owner let's hypes get high 238 00:10:11,436 --> 00:10:13,264 in the basement for $1.50. 239 00:10:13,308 --> 00:10:14,657 - Hank, we can let Narcotics take this one. 240 00:10:14,701 --> 00:10:15,745 Let them find his parents. 241 00:10:15,789 --> 00:10:18,226 - You came all the way down here. 242 00:10:18,269 --> 00:10:20,141 Do what you want. 243 00:10:26,103 --> 00:10:28,453 - Morning. 244 00:10:28,497 --> 00:10:30,673 Can I help you officers? 245 00:10:30,717 --> 00:10:32,370 Officers? 246 00:10:32,414 --> 00:10:34,677 Can I help you? - Bingo. 247 00:10:34,721 --> 00:10:36,331 - Not down there, officers, please. 248 00:10:36,374 --> 00:10:37,637 Please? 249 00:10:37,680 --> 00:10:38,768 It's better for them here than on the streets. 250 00:10:38,812 --> 00:10:39,943 Please, it's safer. 251 00:10:39,987 --> 00:10:41,902 - Sir, I need you to calm down. 252 00:10:41,945 --> 00:10:43,643 - Please? - No, no, no, sit down. 253 00:10:43,686 --> 00:10:45,732 Sit down. Take it easy. 254 00:10:45,775 --> 00:10:46,820 I'm not getting poked. 255 00:10:46,863 --> 00:10:48,778 Everybody cool off. 256 00:10:51,172 --> 00:10:54,479 All right, are Emilio and Daniela Munoz here? 257 00:10:54,523 --> 00:10:57,308 Emilio and Daniela? 258 00:10:57,352 --> 00:10:59,441 No? 259 00:10:59,484 --> 00:11:00,790 OK, what's this? Hmm? 260 00:11:00,834 --> 00:11:02,096 All right, what's this? 261 00:11:02,139 --> 00:11:04,011 Where did we buy the drugs? 262 00:11:04,054 --> 00:11:04,881 Huh? 263 00:11:04,925 --> 00:11:06,404 Where? - Sit, sit. 264 00:11:06,448 --> 00:11:07,928 - Come on, you all want to go to lockup with me? 265 00:11:07,971 --> 00:11:09,407 - Please, we're just-- - No. 266 00:11:09,451 --> 00:11:10,670 Tell me now. Where? 267 00:11:10,713 --> 00:11:11,845 Tell me where. 268 00:11:11,888 --> 00:11:13,673 - Cermak. - What? 269 00:11:13,716 --> 00:11:15,587 - Cermak and Kedzie. 270 00:11:15,631 --> 00:11:18,068 - OK, who sold them to you? 271 00:11:18,112 --> 00:11:19,766 Hm? 272 00:11:19,809 --> 00:11:22,507 Come on, what did the dealer look like? 273 00:11:22,551 --> 00:11:25,206 - I don't know. 274 00:11:25,249 --> 00:11:26,381 - Hey, Hank? 275 00:11:26,424 --> 00:11:28,339 [cell phone vibrating] 276 00:11:30,515 --> 00:11:33,780 Hank? 277 00:11:33,823 --> 00:11:35,433 - Yeah. 278 00:11:37,261 --> 00:11:38,306 What do we got? 279 00:11:38,349 --> 00:11:40,395 - That's got to be them. 280 00:11:40,438 --> 00:11:41,744 - Hey, Emilio? 281 00:11:41,788 --> 00:11:42,789 Daniela? 282 00:11:42,832 --> 00:11:45,226 Emilio? Hey. 283 00:11:45,269 --> 00:11:46,793 Hey. Wake up. 284 00:11:46,836 --> 00:11:49,186 You're Luca's parents? You have a son? 285 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 Hey? 286 00:11:50,797 --> 00:11:51,754 Wake up! 287 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 Hey? Look at me. 288 00:11:53,800 --> 00:11:55,236 Wake up! 289 00:11:59,588 --> 00:12:00,545 All right, call an ambo. 290 00:12:00,589 --> 00:12:03,810 We got to get them sober. 291 00:12:03,853 --> 00:12:06,595 We got to let them know their son just died. 292 00:12:06,638 --> 00:12:13,733 ♪ 293 00:12:17,432 --> 00:12:17,649 . 294 00:12:17,693 --> 00:12:19,956 - No PODs caught the carjacking near the water tower. 295 00:12:20,000 --> 00:12:21,523 They were all vandalized again. 296 00:12:28,443 --> 00:12:30,880 - Are we taking a different case again? 297 00:12:30,924 --> 00:12:32,186 - Chief's OK with that? 298 00:12:32,229 --> 00:12:34,275 - This boy just died from the heroin 299 00:12:34,318 --> 00:12:36,146 bleeding into Little Village. 300 00:12:36,190 --> 00:12:39,715 Anyone here prefer to work a Magnificent Mile carjacking? 301 00:12:42,326 --> 00:12:44,981 Right, the product that killed him is brand new. 302 00:12:45,025 --> 00:12:46,678 Hit the streets two nights ago. 303 00:12:46,722 --> 00:12:48,550 - Lab's getting it analyzed now but it looks poorly cut. 304 00:12:48,593 --> 00:12:49,899 Whoever's cutting it, they don't know what they're doing. 305 00:12:49,943 --> 00:12:51,205 - Yeah, Luca's parents aren't saying 306 00:12:51,248 --> 00:12:52,249 where they got the product. 307 00:12:52,293 --> 00:12:53,816 Neither are any of the hypes. 308 00:12:53,860 --> 00:12:56,340 All we got is the corner, Cermak and Kedzie, 309 00:12:56,384 --> 00:12:58,865 so start there 'cause I want whose ever 310 00:12:58,908 --> 00:13:01,781 dealing this dope in cuffs and charged 311 00:13:01,824 --> 00:13:04,609 with drug induced homicide by the end of the day. 312 00:13:04,653 --> 00:13:06,002 Let's go. 313 00:13:06,046 --> 00:13:07,221 - You got it. 314 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 - There's not even any corner boys out. 315 00:13:15,446 --> 00:13:17,361 There's not a single lookout. 316 00:13:20,887 --> 00:13:22,149 - I don't know, man. 317 00:13:22,192 --> 00:13:25,108 Street's pretty quiet. 318 00:13:25,152 --> 00:13:28,155 - Maybe it's a one man dealer cutting and selling solo. 319 00:13:28,198 --> 00:13:29,678 [cell phone vibrating] 320 00:13:29,721 --> 00:13:31,158 - Hmm? 321 00:13:31,201 --> 00:13:32,768 - It's Platt. 322 00:13:32,812 --> 00:13:35,771 Chief O'Neal came by looking for Voight again. 323 00:13:37,468 --> 00:13:39,340 How long do you think we can keep this up for? 324 00:13:39,383 --> 00:13:40,863 It's West Side Chicago. 325 00:13:40,907 --> 00:13:43,170 Drug vacuum's never gonna stay empty long. 326 00:13:43,213 --> 00:13:44,998 - I know. 327 00:13:45,041 --> 00:13:48,479 - We can't be a unit dedicated to one neighborhood, 328 00:13:48,523 --> 00:13:50,873 no matter how guilty we feel. 329 00:13:50,917 --> 00:13:53,528 - You have nothing to feel guilty about. 330 00:13:55,008 --> 00:13:56,531 Voight will be all right. 331 00:14:01,057 --> 00:14:03,103 - You know, it's not your job to help him 332 00:14:03,146 --> 00:14:05,061 through that though, right? 333 00:14:05,105 --> 00:14:06,541 - I know. 334 00:14:06,584 --> 00:14:09,152 - There's gonna come a point when you can't 335 00:14:09,196 --> 00:14:12,155 manage him without changing. 336 00:14:12,199 --> 00:14:14,027 - I said I know. 337 00:14:14,070 --> 00:14:16,856 - All right, hey, we got movement. 338 00:14:20,381 --> 00:14:21,773 Looks like we got our dealer. 339 00:14:21,817 --> 00:14:24,341 I'll let the buy play so we can confirm. 340 00:14:24,385 --> 00:14:25,560 - Hey, look, if you're working-- 341 00:14:25,603 --> 00:14:28,650 - Just walk away. - Look, I have cash. 342 00:14:28,693 --> 00:14:29,825 - Did you not hear me? Walk away. 343 00:14:32,784 --> 00:14:34,438 - What the hell is he doing? 344 00:14:34,482 --> 00:14:36,353 - Hey, hey, bro, just hold on a second. 345 00:14:36,397 --> 00:14:37,615 - I don't play with these little white boys. 346 00:14:37,659 --> 00:14:39,008 Man, keep stepping. 347 00:14:39,052 --> 00:14:40,488 - Yo, you guys seeing this? 348 00:14:40,531 --> 00:14:41,924 - What the hell's with this guy? 349 00:14:41,968 --> 00:14:43,795 - That's one way to treat a customer. 350 00:14:43,839 --> 00:14:45,101 - Please, I know you got some on you, please-- 351 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 - No, I got nothing. - Please. 352 00:14:47,234 --> 00:14:49,410 - What, you see a dude like me and you think I'm a dealer. 353 00:14:49,453 --> 00:14:50,802 What, you a racist too? 354 00:14:50,846 --> 00:14:52,195 - No. - I got no product. 355 00:14:52,239 --> 00:14:53,805 Take a walk. 356 00:14:53,849 --> 00:14:55,372 Bitch, move! 357 00:14:56,765 --> 00:14:57,940 What, you want to search me? 358 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 You want to search me? 359 00:14:59,289 --> 00:15:02,249 Here. 360 00:15:02,292 --> 00:15:03,772 - Hey, hey. 361 00:15:03,815 --> 00:15:06,035 Yo. Enzo. 362 00:15:06,079 --> 00:15:07,994 Hey, what's going on? 363 00:15:08,037 --> 00:15:10,866 - Hey, boy, this boy's trying to trick me, man. 364 00:15:10,910 --> 00:15:12,520 - Hey, hey, nah. - Whoa, whoa. 365 00:15:12,563 --> 00:15:13,782 We know this guy. 366 00:15:13,825 --> 00:15:14,957 - What? - Voight knows him. 367 00:15:15,001 --> 00:15:16,654 We got to tell Ruze to pull back. 368 00:15:16,698 --> 00:15:18,918 Let's move. We'll bring him in quiet. 369 00:15:18,961 --> 00:15:19,875 - Came up on me. 370 00:15:19,919 --> 00:15:20,963 - Hey, hey, come on. Come on. 371 00:15:21,007 --> 00:15:23,009 - White boy pissed me off. Hey, hey. 372 00:15:23,052 --> 00:15:24,662 Relax, relax. 373 00:15:28,884 --> 00:15:30,320 - You lied to me. 374 00:15:30,364 --> 00:15:31,713 - I didn't lie. 375 00:15:31,756 --> 00:15:32,932 - Oh, no? 376 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 So you didn't know exactly who was dealing? 377 00:15:34,629 --> 00:15:36,239 - I didn't know jack-- not until I saw 378 00:15:36,283 --> 00:15:37,937 Madman Enzo on the corner. 379 00:15:37,980 --> 00:15:39,416 - Is that right? 380 00:15:39,460 --> 00:15:41,723 So you're not working together? 381 00:15:41,766 --> 00:15:43,812 Because my officers said it looked a hell of a lot 382 00:15:43,855 --> 00:15:45,205 like you two were working together. 383 00:15:45,248 --> 00:15:47,033 - What? - You heard me. 384 00:15:47,076 --> 00:15:48,469 - Yeah, well, did your minions also tell you 385 00:15:48,512 --> 00:15:50,558 how insane Enzo is? 386 00:15:50,601 --> 00:15:51,994 I'd never work with him. 387 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 - Oh, you got high standards now, huh? 388 00:15:53,561 --> 00:15:55,563 - Yeah. He's a lunatic. 389 00:15:55,606 --> 00:15:58,348 Dude thinks that every white hype he sees is a cop. 390 00:15:58,392 --> 00:15:59,741 I was just trying to break up a fight. 391 00:15:59,784 --> 00:16:02,874 - Oh, now I see. - Yeah. 392 00:16:02,918 --> 00:16:05,703 See, uh, Enzo just lost his whole family. 393 00:16:05,747 --> 00:16:08,315 - Mm-hmm. - And then he lost his mind. 394 00:16:08,358 --> 00:16:10,056 I stay far away. 395 00:16:10,099 --> 00:16:12,972 Dude's off in the deep end. Yeah. 396 00:16:13,015 --> 00:16:16,540 Come to think of it, kind of like you, man. 397 00:16:16,584 --> 00:16:18,368 Y'all should be little psycho buddies. 398 00:16:18,412 --> 00:16:20,370 Hey! - A child is dead. 399 00:16:20,414 --> 00:16:22,720 I'm done playing. 400 00:16:22,764 --> 00:16:25,027 Can you hand me Enzo? 401 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 - He's fine. 402 00:16:26,550 --> 00:16:29,031 - I'm not working with-- - You got proof he's dealing? 403 00:16:29,075 --> 00:16:31,120 - No, I don't. I can't give you anything. 404 00:16:31,164 --> 00:16:33,427 - Then you're gonna work with us until you can. 405 00:16:33,470 --> 00:16:37,735 - Nah, I won't. - Yes, you will. 406 00:16:37,779 --> 00:16:39,346 - If you even try and threaten me 407 00:16:39,389 --> 00:16:42,262 with some trumped up charge, I swear to God, I'll own you. 408 00:16:42,305 --> 00:16:44,568 - Hmm. - Yeah. 409 00:16:44,612 --> 00:16:46,875 There's cameras up in here, right? 410 00:16:46,918 --> 00:16:48,529 Uh-huh. 411 00:16:48,572 --> 00:16:50,052 Yeah. 412 00:16:50,096 --> 00:16:51,706 Know how many times I seen you come up 413 00:16:51,749 --> 00:16:54,448 in Little Village threatening dealers, 414 00:16:54,491 --> 00:16:56,972 paying them off, roughing them up? 415 00:16:58,887 --> 00:17:01,759 I can make your life hell. 416 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 - I don't care what you do to me. 417 00:17:08,157 --> 00:17:10,029 - Yeah, well, I'm not helping you. 418 00:17:10,072 --> 00:17:14,207 - Yeah, you will, and I'll tell you why. 419 00:17:14,250 --> 00:17:15,773 Because I will pay you, Davy. 420 00:17:15,817 --> 00:17:17,601 I'll give you 20 grand 421 00:17:17,645 --> 00:17:20,126 just to be an informant. 422 00:17:20,169 --> 00:17:23,172 - He can't promise him that. 423 00:17:23,216 --> 00:17:28,873 - We both know that you're not noble, right? 424 00:17:28,917 --> 00:17:32,268 You'll take the money, won't you? 425 00:17:32,312 --> 00:17:34,531 Mm-hmm. 426 00:17:34,575 --> 00:17:38,187 [dramatic music] 427 00:17:38,231 --> 00:17:40,189 - There's no way this Enzo guy is gonna have a million 428 00:17:40,233 --> 00:17:41,408 in dope--you can't promise Davy 20 grand. 429 00:17:41,451 --> 00:17:44,019 - Then I lied. 430 00:17:44,063 --> 00:17:45,716 Listen to me. 431 00:17:45,760 --> 00:17:48,154 I want this son of a bitch Enzo for as long as we can get him, 432 00:17:48,197 --> 00:17:49,807 you understand? Not on a dime bag. 433 00:17:49,851 --> 00:17:51,157 He'd be out in a day. 434 00:17:51,200 --> 00:17:53,985 I want him for decades. 435 00:17:54,029 --> 00:17:55,683 So find me a cop, 436 00:17:55,726 --> 00:17:57,554 someone who can go under with Davy, 437 00:17:57,598 --> 00:17:58,860 someone who can make a big buy, 438 00:17:58,903 --> 00:18:02,516 someone who this Enzo isn't gonna eat alive. 439 00:18:04,344 --> 00:18:07,303 [metal clanging] 440 00:18:07,347 --> 00:18:09,610 [grunting] 441 00:18:16,051 --> 00:18:18,880 [grunting] 442 00:18:22,666 --> 00:18:23,667 - Hey, what the hell you doing? 443 00:18:23,711 --> 00:18:24,581 You're gonna gouge his eye out. 444 00:18:24,625 --> 00:18:26,061 Let him up. 445 00:18:26,105 --> 00:18:29,151 [grunting] 446 00:18:29,195 --> 00:18:30,283 [blows landing] 447 00:18:34,591 --> 00:18:36,071 - Hey. 448 00:18:40,249 --> 00:18:41,946 It's anything goes Tuesday. 449 00:18:41,990 --> 00:18:45,080 - Here. 450 00:18:45,124 --> 00:18:47,082 - What's up, Jay? 451 00:18:53,306 --> 00:18:53,523 . 452 00:18:53,567 --> 00:18:55,873 - Stop. 453 00:18:55,917 --> 00:18:57,179 - Stop what? 454 00:18:57,223 --> 00:18:59,486 - You look like you're wearing a wire. 455 00:18:59,529 --> 00:19:00,922 - I am wearing a wire. 456 00:19:00,965 --> 00:19:03,490 This is stupid. 457 00:19:03,533 --> 00:19:07,189 All you need to do is intro me to Enzo. 458 00:19:07,233 --> 00:19:08,364 Calm. 459 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 - Got any weed on you? 460 00:19:12,238 --> 00:19:14,805 - What? No. 461 00:19:17,939 --> 00:19:20,159 Put your hands in your pockets. 462 00:19:20,202 --> 00:19:22,161 - Why? It's not the same thing. 463 00:19:24,989 --> 00:19:26,513 - Where's Enzo? 464 00:19:26,556 --> 00:19:27,644 - I like how you all think 465 00:19:27,688 --> 00:19:29,080 that I'm best friends with this fool 466 00:19:29,124 --> 00:19:31,170 like I've been tracking his ass on GPS for years. 467 00:19:32,301 --> 00:19:34,825 Usually gets breakfast at the trucks. 468 00:19:38,307 --> 00:19:40,091 - You don't do that to George, you know. 469 00:19:40,135 --> 00:19:43,094 - Oh, good God. 470 00:19:43,138 --> 00:19:46,228 He's talking to the trees. 471 00:19:46,272 --> 00:19:48,012 - Let's go. 472 00:19:51,451 --> 00:19:53,496 - Ah, act natural. 473 00:19:55,194 --> 00:19:58,675 - Oh, you all look so pretty today. 474 00:19:58,719 --> 00:20:00,199 - Hey, Enz. 475 00:20:01,287 --> 00:20:03,071 Yo, Enzo. 476 00:20:03,114 --> 00:20:06,205 [squirrels chattering] 477 00:20:08,859 --> 00:20:10,296 - You see this? 478 00:20:10,339 --> 00:20:12,298 The squirrels are eating each other up there. 479 00:20:12,341 --> 00:20:13,560 - Jesus. 480 00:20:13,603 --> 00:20:15,388 I would not want to be in this man's head. 481 00:20:15,431 --> 00:20:19,305 - I can't tell if they're fighting or screwing. 482 00:20:19,348 --> 00:20:23,004 They're ripping each other apart. 483 00:20:23,047 --> 00:20:24,527 Oh, come back, babies. 484 00:20:24,571 --> 00:20:27,269 Come back down here. 485 00:20:27,313 --> 00:20:30,185 Oh, I love those little freaks. 486 00:20:30,229 --> 00:20:35,625 Those little tails. 487 00:20:35,669 --> 00:20:38,846 Who the hell are you? 488 00:20:38,889 --> 00:20:42,153 Who's this, Davy? 489 00:20:42,197 --> 00:20:48,421 Why are you stepping to me with someone I don't know? 490 00:20:48,464 --> 00:20:49,987 Who are you? 491 00:20:50,031 --> 00:20:52,207 - Hey, this is my-- this is my homie Marcos. 492 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 He lives on my block. 493 00:20:53,469 --> 00:20:55,515 - I don't care. 494 00:20:55,558 --> 00:20:58,779 - Well, uh, he just wanted to meet you real quick. 495 00:20:58,822 --> 00:21:04,045 - I don't meet people. 496 00:21:04,088 --> 00:21:06,830 - He just wanted to talk to you about that candy 497 00:21:06,874 --> 00:21:09,224 you've been moving, bro. 498 00:21:09,268 --> 00:21:10,704 You're the only dude brave enough 499 00:21:10,747 --> 00:21:13,837 to sell right now, so kind of got no other options, 500 00:21:13,881 --> 00:21:15,709 you know? 501 00:21:15,752 --> 00:21:17,667 He wanted a piece. 502 00:21:26,197 --> 00:21:28,374 - That's right. 503 00:21:28,417 --> 00:21:31,159 Police think they got our block on lock, hm? 504 00:21:31,202 --> 00:21:33,901 You heard they shut down Los Tamitos? 505 00:21:33,944 --> 00:21:35,424 Raided the whole neighborhood. 506 00:21:35,468 --> 00:21:39,820 Got this little tight ass girl to snitch on El León. 507 00:21:39,863 --> 00:21:42,866 Police shot her too. 508 00:21:42,910 --> 00:21:46,740 So what did that give us? 509 00:21:46,783 --> 00:21:53,442 Nothing but a new Candyland and it's all mine. 510 00:21:54,443 --> 00:21:55,575 Come on. 511 00:21:55,618 --> 00:21:57,446 Come on. 512 00:21:57,490 --> 00:21:59,187 - Sarge, they're on the move walking quickly. 513 00:21:59,230 --> 00:22:00,710 You want us to pull Torres? 514 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 - No. Let them move. 515 00:22:02,582 --> 00:22:04,061 Kev, you grab the eye. 516 00:22:04,105 --> 00:22:06,281 - I'm happy to give you a little taste. 517 00:22:06,325 --> 00:22:07,456 - I want more than that. 518 00:22:07,500 --> 00:22:10,111 - Ah, ah, ah. 519 00:22:10,154 --> 00:22:11,895 What does that mean? 520 00:22:11,939 --> 00:22:13,767 What do you mean? 521 00:22:13,810 --> 00:22:15,943 - No one wants to give me that powder, bro. 522 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 They're all too scared. 523 00:22:17,423 --> 00:22:19,163 I mean, I need half a key. 524 00:22:28,651 --> 00:22:30,610 - Half a key? 525 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 - That's right. 526 00:22:32,133 --> 00:22:37,617 - You half key man? 527 00:22:37,660 --> 00:22:42,230 OK, let's go. 528 00:22:42,273 --> 00:22:43,536 Come on, boys, let's go. 529 00:22:43,579 --> 00:22:44,624 - No. 530 00:22:44,667 --> 00:22:46,190 Hey, hey, we could talk here, man. 531 00:22:46,234 --> 00:22:47,801 - I don't want to. 532 00:22:47,844 --> 00:22:49,368 Get in the car. 533 00:22:49,411 --> 00:22:55,765 - No, we don't want to go for a ride. 534 00:22:55,809 --> 00:23:02,468 - Why not? 535 00:23:02,511 --> 00:23:04,861 - We are not prepared to go mobile. 536 00:23:04,905 --> 00:23:06,123 We should walk it back now. 537 00:23:06,167 --> 00:23:07,255 - No. 538 00:23:07,298 --> 00:23:09,213 Atwater, tell Torres to go. 539 00:23:09,257 --> 00:23:11,172 - Sarge, we're not prepared to engage. 540 00:23:11,215 --> 00:23:12,260 We'd be naked out there. 541 00:23:12,303 --> 00:23:14,175 - Atwater, you got the eye? 542 00:23:14,218 --> 00:23:16,525 - I got him. 543 00:23:16,569 --> 00:23:17,613 - Tell him to go. 544 00:23:17,657 --> 00:23:18,919 - What is he doing? 545 00:23:18,962 --> 00:23:23,010 - It's his call. 546 00:23:23,053 --> 00:23:26,840 - Uh-huh. Let's go, let's go. 547 00:23:26,883 --> 00:23:28,189 - It's all good. 548 00:23:28,232 --> 00:23:35,370 I got time. 549 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 They're getting in a brown sedan, old Nissan model. 550 00:23:38,068 --> 00:23:39,069 - God damn it. 551 00:23:39,113 --> 00:23:41,420 - What? 552 00:23:49,384 --> 00:23:55,259 - Plate number Henry David 39564. 553 00:23:55,303 --> 00:24:02,310 Burg, Ruze, we're on the move on Surmac eastbound. 554 00:24:03,572 --> 00:24:08,403 - So where are we trying to go right now, bro? 555 00:24:08,447 --> 00:24:11,362 - You want a half key. 556 00:24:11,406 --> 00:24:14,757 You got money on your right now? 557 00:24:14,801 --> 00:24:20,197 - I got some. 558 00:24:20,241 --> 00:24:21,198 - He's going to rip them. 559 00:24:21,242 --> 00:24:23,853 This is a rip. 560 00:24:23,897 --> 00:24:26,073 - If it feels wrong, Torrez will call it. 561 00:24:26,116 --> 00:24:27,422 He can handle it. 562 00:24:27,466 --> 00:24:29,250 - Jay, he's a PPO on loan to us. 563 00:24:29,293 --> 00:24:30,730 He's not going to call it. 564 00:24:30,773 --> 00:24:32,209 And he shouldn't have to. 565 00:24:59,410 --> 00:25:01,761 - Talk inside. 566 00:25:01,804 --> 00:25:03,458 - Inside there, huh? 567 00:25:03,502 --> 00:25:06,200 - Enzo is going to jack him as soon as he goes inside. 568 00:25:06,243 --> 00:25:08,681 - Let it play. 569 00:25:08,724 --> 00:25:13,294 Either Enzo makes a sale or we spot a firearm, we can move. 570 00:25:13,337 --> 00:25:16,515 - This was supposed to be a dry meet. 571 00:25:21,650 --> 00:25:24,131 - Only the nicest places, huh, Enz? 572 00:25:24,174 --> 00:25:25,262 - Nobody's home. 573 00:25:25,306 --> 00:25:26,873 That's what they say. 574 00:25:26,916 --> 00:25:31,617 Nobody's home so you walk right on by, just like me. 575 00:25:31,660 --> 00:25:34,794 Nobody's home. 576 00:25:34,837 --> 00:25:37,274 Nobody's home. 577 00:25:37,318 --> 00:25:39,320 - There aren't any drugs in there. 578 00:25:39,363 --> 00:25:41,975 - It's possible. 579 00:25:42,018 --> 00:25:43,542 Hey. 580 00:25:43,585 --> 00:25:44,934 - What? 581 00:25:44,978 --> 00:25:47,371 He's a punk pedaling diamond nickel bags. 582 00:25:47,415 --> 00:25:49,591 There are a thousand ways this goes wrong, 583 00:25:49,635 --> 00:25:51,027 so I'm going to get closer. 584 00:25:51,071 --> 00:25:57,860 That way if we have to bust in, I have eyes. 585 00:26:04,214 --> 00:26:05,259 - Haley, what are you doing? 586 00:26:05,302 --> 00:26:10,917 Get back. 587 00:26:10,960 --> 00:26:12,135 - Candy's right downstairs. 588 00:26:12,179 --> 00:26:13,267 Go on. 589 00:26:13,310 --> 00:26:18,881 Come on, come on. Right down there. 590 00:26:18,925 --> 00:26:20,230 - You go first. 591 00:26:20,274 --> 00:26:24,844 I'm not getting ripped. 592 00:26:24,887 --> 00:26:26,585 - Ripped? 593 00:26:37,596 --> 00:26:42,513 [laughs] No, I would never. 594 00:26:42,557 --> 00:26:46,605 Here, I'll go first. 595 00:26:46,648 --> 00:26:51,174 Come on. 596 00:26:51,218 --> 00:26:53,046 I'll go first. 597 00:26:53,089 --> 00:26:55,614 Me first, I'll go first. 598 00:27:02,621 --> 00:27:05,014 Just go stand over there. 599 00:27:22,815 --> 00:27:24,251 - What? 600 00:27:24,294 --> 00:27:27,558 What's wrong? 601 00:27:27,602 --> 00:27:28,908 - You're not alone? 602 00:27:28,951 --> 00:27:32,694 - What do you mean? 603 00:27:32,738 --> 00:27:36,306 - Someone come with you here? 604 00:27:36,350 --> 00:27:37,307 - What are you talking about? 605 00:27:37,351 --> 00:27:42,965 You brought us here. 606 00:27:43,009 --> 00:27:47,317 Yo, we doing this? 607 00:27:47,361 --> 00:27:49,232 Get down, get down. 608 00:27:49,276 --> 00:27:50,233 - Move, move. 609 00:27:50,277 --> 00:27:55,369 [inaudible] 610 00:27:55,412 --> 00:27:56,370 - 10-1, 10-1. 611 00:27:56,413 --> 00:27:57,414 Shots fired. 612 00:27:57,458 --> 00:27:59,634 Police 4246 West Gilborn. 613 00:27:59,678 --> 00:28:03,769 I'm taking the back. 614 00:28:03,812 --> 00:28:06,380 Offender's heading for the alley. 615 00:28:06,423 --> 00:28:07,424 - Moving northbound. 616 00:28:07,468 --> 00:28:13,692 We'll cut him off. 617 00:28:14,518 --> 00:28:15,519 - Hey, hey, sir. 618 00:28:15,563 --> 00:28:16,738 - Hey, are you good? 619 00:28:16,782 --> 00:28:17,739 - I'm good. 620 00:28:17,783 --> 00:28:18,653 I'm good. 621 00:28:18,697 --> 00:28:20,786 - Upstairs is clear. 622 00:28:20,829 --> 00:28:21,787 - Lost eyes. 623 00:28:21,830 --> 00:28:23,353 Lost him on 31st. 624 00:28:23,397 --> 00:28:24,659 Ruzek. - Hey, Sarge. 625 00:28:24,703 --> 00:28:25,834 - We don't have eyes. 626 00:28:25,878 --> 00:28:27,096 Guys, nothing. 627 00:28:27,140 --> 00:28:29,751 Advise responding. Offender's in the wind. 628 00:28:37,280 --> 00:28:40,414 Find me Enzo. 629 00:28:40,457 --> 00:28:41,415 Not you. 630 00:28:41,458 --> 00:28:47,073 Stop. 631 00:28:47,116 --> 00:28:49,815 Explain. 632 00:28:49,858 --> 00:28:52,426 - Torrez was going in blind and unarmed, 633 00:28:52,469 --> 00:28:54,384 and it looked like he was going to be jacked. 634 00:28:54,428 --> 00:28:55,821 - And that's your call to make? 635 00:28:55,864 --> 00:28:57,910 - No, it's not. 636 00:28:57,953 --> 00:28:59,433 But you haven't been making many calls 637 00:28:59,476 --> 00:29:04,743 in the last two weeks. 638 00:29:04,786 --> 00:29:08,442 You're on a one man mission to patrol one block of the city. 639 00:29:08,485 --> 00:29:09,530 I get it. 640 00:29:09,573 --> 00:29:11,271 I do. 641 00:29:11,314 --> 00:29:14,187 But, Voight, you can barely even look at me. 642 00:29:14,230 --> 00:29:16,885 I know you blame me for Anna's death, 643 00:29:16,929 --> 00:29:22,935 and I know that you're not OK. 644 00:29:22,978 --> 00:29:25,067 You're dragging this unit and you're dragging Jay 645 00:29:25,111 --> 00:29:26,677 through the mud with you, and you're 646 00:29:26,721 --> 00:29:30,377 going to lose them both. 647 00:29:30,420 --> 00:29:34,337 So, yeah, I made a call. 648 00:29:34,381 --> 00:29:38,298 - You done? 649 00:29:38,341 --> 00:29:40,822 You feel better? 650 00:29:40,866 --> 00:29:42,432 - Hey, a footman in Little Village 651 00:29:42,476 --> 00:29:44,826 said he spotted a man that matches Enzo's description 652 00:29:44,870 --> 00:29:46,262 speeding on Surmac. 653 00:29:46,306 --> 00:29:53,008 He lost eyes but that's enough for us to go on. 654 00:29:54,575 --> 00:29:58,100 - Yo, Sarge, it looks like Enzo hotwired the vehicle six 655 00:29:58,144 --> 00:29:59,493 blocks away from the house. 656 00:29:59,536 --> 00:30:01,843 The vehicle belonged to a Garcia Villa, 873. 657 00:30:01,887 --> 00:30:02,844 - Traffic cams? 658 00:30:02,888 --> 00:30:04,280 - Two so far. 659 00:30:04,324 --> 00:30:05,847 31st and California, 31st and Pulaski. 660 00:30:05,891 --> 00:30:06,935 I'm still pulling. 661 00:30:06,979 --> 00:30:08,197 - Got investigative alerts out. 662 00:30:08,241 --> 00:30:09,329 Troopers got eyes on the highways. 663 00:30:09,372 --> 00:30:11,331 - We'll find him. 664 00:30:11,374 --> 00:30:12,419 - Hey. 665 00:30:12,462 --> 00:30:13,855 Hey. Hey. 666 00:30:13,899 --> 00:30:15,204 Come here, bro. 667 00:30:15,248 --> 00:30:19,252 Come here. 668 00:30:19,295 --> 00:30:21,950 You cops told me that Enzo only had three bricks on him. 669 00:30:21,994 --> 00:30:23,517 That ain't enough for 20 grand. 670 00:30:23,560 --> 00:30:26,302 You sent me in there to get shot on a lie. 671 00:30:26,346 --> 00:30:27,695 - Shot at. 672 00:30:27,738 --> 00:30:29,001 You didn't get shot. 673 00:30:29,044 --> 00:30:31,351 - I've got a gun pointed at me, bro. 674 00:30:31,394 --> 00:30:33,005 And now I got Madman Enzo out here knowing 675 00:30:33,048 --> 00:30:34,180 that I work with the cops for cash, 676 00:30:34,223 --> 00:30:37,792 and I ain't even getting any. 677 00:30:37,836 --> 00:30:39,620 Where the hell that come from? 678 00:30:39,663 --> 00:30:41,230 Ow. 679 00:30:41,274 --> 00:30:43,929 - Take it. 680 00:30:43,972 --> 00:30:47,149 That means you never deal in Little Village again. 681 00:30:47,193 --> 00:30:48,542 You leave. 682 00:30:48,585 --> 00:30:49,673 - Got him. 683 00:30:49,717 --> 00:30:50,936 - Hey, Sarge, we got something. 684 00:30:50,979 --> 00:30:52,720 - Traffic cams caught Enzo parking 685 00:30:52,763 --> 00:30:53,895 three minutes ago on Surmac. 686 00:30:53,939 --> 00:30:55,418 - Last knowns? Associates? 687 00:30:55,462 --> 00:30:56,680 - I'll pull right now. 688 00:30:56,724 --> 00:30:58,160 - OK, let's get them on the move. 689 00:30:58,204 --> 00:31:04,906 Let's go. 690 00:31:04,950 --> 00:31:06,429 - Who do we got? 691 00:31:06,473 --> 00:31:08,040 - Last known associate is an ex-girlfriend, 692 00:31:08,083 --> 00:31:11,391 lives in the building at the end of the alley. 693 00:31:11,434 --> 00:31:12,914 - Haley, Halstead, and Torrez are hitting 694 00:31:12,958 --> 00:31:15,134 the ex-cellmate a block down. 695 00:31:15,177 --> 00:31:20,443 - Jay, we hit it together on my count. 696 00:31:20,487 --> 00:31:21,444 You cover the front. 697 00:31:21,488 --> 00:31:22,663 I got the back. 698 00:31:22,706 --> 00:31:23,751 [gunshots] 699 00:31:23,794 --> 00:31:30,410 - Down, down. 700 00:31:30,453 --> 00:31:32,107 - 10-1, 10-1, shots fired at the police. 701 00:31:32,151 --> 00:31:38,940 Were in the alleyway between Surmac and Hamlin. 702 00:31:38,984 --> 00:31:41,377 - It's Enzo, third floor. 703 00:31:41,421 --> 00:31:43,075 Get a shot. 704 00:31:43,118 --> 00:31:45,773 - Jay up to Torrez, we lost eyes and we're taking fire. 705 00:31:45,816 --> 00:31:49,255 - Cover you. We're coming. 706 00:31:49,298 --> 00:31:54,216 Police, stop! 707 00:31:54,260 --> 00:31:56,436 Torrez, take the gang way. - Got it! 708 00:32:00,657 --> 00:32:01,615 - Police. 709 00:32:01,658 --> 00:32:02,616 Stay here. 710 00:32:02,659 --> 00:32:03,965 Stay here. 711 00:32:04,009 --> 00:32:05,227 - I got her. I got her, go. 712 00:32:05,271 --> 00:32:06,228 You OK? 713 00:32:06,272 --> 00:32:08,622 - Yeah. 714 00:32:08,665 --> 00:32:10,232 - Chicago PD, stop! 715 00:32:10,276 --> 00:32:11,233 Hey, I got eyes. 716 00:32:11,277 --> 00:32:12,626 I got eyes. 717 00:32:12,669 --> 00:32:14,497 [barking] 718 00:32:14,541 --> 00:32:20,677 [dramatic music] 719 00:32:20,721 --> 00:32:21,983 Chicago PD, stop! 720 00:32:22,027 --> 00:32:23,071 He's running towards the alley. 721 00:32:23,115 --> 00:32:24,855 Towards the alley. 722 00:32:24,899 --> 00:32:27,858 [dramatic music] 723 00:32:27,902 --> 00:32:34,996 ♪ 724 00:32:47,791 --> 00:32:49,663 - Chicago PD, Enzo, stop. 725 00:32:49,706 --> 00:32:50,664 - Get down. 726 00:32:50,707 --> 00:32:52,057 Down, down, down. 727 00:32:52,100 --> 00:32:56,800 - Chicago Police, get out of the way! 728 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 Go. 729 00:32:58,715 --> 00:32:59,673 Get out of here. 730 00:32:59,716 --> 00:33:00,674 Get off the street. 731 00:33:00,717 --> 00:33:06,854 - Enzo, stop! 732 00:33:06,897 --> 00:33:07,986 - Just ran into 1728. 733 00:33:08,029 --> 00:33:09,726 We got the front. 734 00:33:09,770 --> 00:33:11,250 [gunshots] 735 00:33:11,293 --> 00:33:13,643 - 10-1, 10-1, shots fired. 736 00:33:13,687 --> 00:33:16,472 - Stop chasing me or I'll kill everyone in here. 737 00:33:16,516 --> 00:33:17,256 You hear me? 738 00:33:17,299 --> 00:33:19,301 I'm going to kill them. 739 00:33:30,269 --> 00:33:32,140 Leave right now or I kill everybody. 740 00:33:32,184 --> 00:33:36,014 - If you got a shot, take it. 741 00:33:36,057 --> 00:33:37,145 - Can't see inside. 742 00:33:37,189 --> 00:33:38,190 - Can you hear people inside? 743 00:33:38,233 --> 00:33:39,365 - We don't have eyes. 744 00:33:39,408 --> 00:33:40,844 We can't tell if he has hostages. 745 00:33:40,888 --> 00:33:43,325 Tell me someone's got something for us. 746 00:33:43,369 --> 00:33:44,326 - We're in the back alley. 747 00:33:44,370 --> 00:33:49,462 Gate's locked. 748 00:33:49,505 --> 00:33:51,246 - All right, the apartment's owned by the Ramos family. 749 00:33:51,290 --> 00:33:53,509 There's three people registered living at this address. 750 00:33:53,553 --> 00:33:55,294 - Well, are they home? 751 00:33:55,337 --> 00:33:59,211 - I can't tell. 752 00:33:59,254 --> 00:34:04,172 - Give me one minute, then get me a diversion out here. 753 00:34:04,216 --> 00:34:08,176 - What? 754 00:34:08,220 --> 00:34:10,526 - Voight, we need more than a minute. 755 00:34:10,570 --> 00:34:11,962 Burgess and Ruzek are trying to find 756 00:34:12,006 --> 00:34:15,140 another way through the back. 757 00:34:15,183 --> 00:34:16,532 Voight? 758 00:34:16,576 --> 00:34:18,186 Jay, he's going to get himself killed. 759 00:34:18,230 --> 00:34:24,932 He can't crash in there alone. 760 00:34:26,455 --> 00:34:29,067 - Sarge, I'm heading to you to make a crash plan. 761 00:34:29,110 --> 00:34:36,248 - Enzo? 762 00:34:44,256 --> 00:34:46,301 - Clear. 763 00:34:46,345 --> 00:34:48,086 - Clear. - Clear. 764 00:34:48,129 --> 00:34:49,435 - 5021. 765 00:34:49,478 --> 00:34:51,089 You can give a slow down on that 10-1. 766 00:34:51,132 --> 00:34:52,960 Offender down. 767 00:35:13,981 --> 00:35:19,682 - Haley? 768 00:35:19,726 --> 00:35:22,424 - We're going to talk, and we're 769 00:35:22,468 --> 00:35:23,773 only going to do this once. 770 00:35:23,817 --> 00:35:30,040 Then we're never talking about it again. 771 00:35:30,084 --> 00:35:33,131 Look, I'm OK. 772 00:35:33,174 --> 00:35:34,741 I'm fine. 773 00:35:34,784 --> 00:35:36,786 No? 774 00:35:36,830 --> 00:35:41,748 I am OK. 775 00:35:41,791 --> 00:35:48,581 I'm always going to be OK. 776 00:35:48,624 --> 00:35:54,543 Haley, I can look you in the eye. 777 00:35:54,587 --> 00:35:59,940 Anna's death was my fault. Mine alone. 778 00:35:59,983 --> 00:36:01,594 - You don't believe that. 779 00:36:08,557 --> 00:36:15,738 - You are not my keeper, and you're not each other's. 780 00:36:17,262 --> 00:36:21,788 Look, I'm making choices you don't like, that is on me. 781 00:36:21,831 --> 00:36:28,447 He's making choices you don't like, that is on him. 782 00:36:28,490 --> 00:36:32,146 Him alone. 783 00:36:32,190 --> 00:36:39,153 Now we got to be done with all of this now. 784 00:36:40,546 --> 00:36:45,420 If it ever shows up on the job again-- 785 00:36:45,464 --> 00:36:49,598 The three of us, 786 00:36:49,642 --> 00:36:54,342 we're not working together anymore, understood? 787 00:36:54,386 --> 00:36:56,344 It's that simple. 788 00:36:56,388 --> 00:37:03,569 ♪ 789 00:37:15,711 --> 00:37:22,544 - You're good, right? 790 00:37:23,371 --> 00:37:29,421 - Yeah, of course. 791 00:37:29,464 --> 00:37:30,639 Right? 792 00:37:30,683 --> 00:37:33,033 - Yeah, of course. 793 00:37:55,447 --> 00:37:58,101 - You're a hard man to track down. 794 00:37:58,145 --> 00:38:00,190 Trudy let me up. 795 00:38:00,234 --> 00:38:05,283 I wanted to drop that off for you myself. 796 00:38:05,326 --> 00:38:07,763 We missed you yesterday. 797 00:38:07,807 --> 00:38:10,853 - Yeah, I got swallowed up in something. 798 00:38:10,897 --> 00:38:17,295 - Sure. 799 00:38:17,338 --> 00:38:20,689 - This really why you came all the way down here, Pat? 800 00:38:26,347 --> 00:38:29,524 - You know how many of those things I've thrown out? 801 00:38:29,568 --> 00:38:31,744 - Yeah, I do. 802 00:38:31,787 --> 00:38:34,224 Used to be your thing. 803 00:38:41,014 --> 00:38:45,192 I never thought I'd see Patty O'Neal in chief stars. 804 00:38:45,235 --> 00:38:47,325 - No, me neither. 805 00:38:47,368 --> 00:38:50,371 I wanted to die in Narcotics. 806 00:38:50,415 --> 00:38:53,374 I could have spent my whole life busting entrap rooms, 807 00:38:53,418 --> 00:38:59,989 stash houses, going after men with three bricks. 808 00:39:00,033 --> 00:39:03,471 But there's a lot more crime in Chicago 809 00:39:03,515 --> 00:39:07,649 right now than bastards and bricks. 810 00:39:07,693 --> 00:39:11,000 The city's gone to hell. 811 00:39:11,044 --> 00:39:14,613 Tide's turning back to police. 812 00:39:14,656 --> 00:39:15,918 This is the part where you tell me you're 813 00:39:15,962 --> 00:39:17,964 different from all the rest? 814 00:39:18,007 --> 00:39:19,922 - Yeah. 815 00:39:19,966 --> 00:39:25,580 I'll give you a long leash, more cash. 816 00:39:25,624 --> 00:39:26,799 You get that kid Torres that you 817 00:39:26,842 --> 00:39:28,670 like sign up here permanent. 818 00:39:28,714 --> 00:39:33,501 You can handpick your cases. 819 00:39:33,545 --> 00:39:35,024 - But? 820 00:39:35,068 --> 00:39:37,810 - But you've got to give up the block now. 821 00:39:37,853 --> 00:39:44,686 Los Tamitos, that case and Avalos, 822 00:39:44,730 --> 00:39:47,472 you got to let that go now. 823 00:39:47,515 --> 00:39:48,429 I gave you two weeks. 824 00:39:48,473 --> 00:39:51,432 I can't give you more. 825 00:39:51,476 --> 00:39:55,741 - I didn't realize you were being so generous. 826 00:40:00,963 --> 00:40:07,796 - I got Anna Avalos's payment pushed through the red tape. 827 00:40:07,840 --> 00:40:13,541 Over a half million is going to her son Rafe in Iowa. 828 00:40:13,585 --> 00:40:15,151 I know you were trying to do that. 829 00:40:15,195 --> 00:40:19,721 It's done now. 830 00:40:19,765 --> 00:40:23,377 This whole city's going to hell. 831 00:40:23,421 --> 00:40:26,075 Let's get back to saving it. 832 00:40:26,119 --> 00:40:33,039 ♪ 833 00:41:14,907 --> 00:41:18,040 [theme music] 834 00:41:18,090 --> 00:41:22,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.