All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 8 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,252 --> 00:00:02,609 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:02,707 --> 00:00:04,761 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:04,929 --> 00:00:06,840 www.sebeder.org 4 00:00:08,456 --> 00:00:15,356 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:29,973 --> 00:00:36,873 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:51,881 --> 00:00:58,781 (Müzik devam ediyor) 7 00:01:12,189 --> 00:01:15,481 Ben değerlerimi duygularımın ardında bırakmaya karar verdim. 8 00:01:16,106 --> 00:01:17,661 Her şeye razıyım. 9 00:01:20,881 --> 00:01:23,200 Sizinle bir ilişki yaşamaya hazırım. 10 00:01:25,292 --> 00:01:26,852 Ne olacaksa olsun. 11 00:01:27,868 --> 00:01:28,868 Ben... 12 00:01:31,236 --> 00:01:32,795 ...sizi seviyorum. 13 00:01:33,482 --> 00:01:39,678 (Müzik) 14 00:01:40,111 --> 00:01:42,987 Benim için hiçbir şeyden vazgeçmene gerek yok. 15 00:01:43,987 --> 00:01:50,887 (Müzik) 16 00:02:04,707 --> 00:02:09,775 (Müzik) 17 00:02:10,258 --> 00:02:11,512 Evlen benimle. 18 00:02:15,377 --> 00:02:16,377 Ne? 19 00:02:17,718 --> 00:02:19,115 Evlen benimle. 20 00:02:20,473 --> 00:02:22,901 Siz benimle gerçekten... 21 00:02:25,671 --> 00:02:27,361 Evet, aynen öyle. 22 00:02:27,922 --> 00:02:29,724 Benimle evlenmeni istiyorum. 23 00:02:31,079 --> 00:02:32,079 Ben... 24 00:02:33,232 --> 00:02:36,217 ...inanamıyorum. -İnan. 25 00:02:37,215 --> 00:02:39,865 Senin gibi birinin bir daha karşıma çıkmayacağından eminim. 26 00:02:40,066 --> 00:02:43,133 Ee, sen de karşıma çıkmışken kaybetmek istemem. 27 00:02:46,692 --> 00:02:48,846 Hadi. Cevap vermedin. 28 00:02:50,365 --> 00:02:52,915 Evet. Evet, evet, tabii ki evet. 29 00:02:54,058 --> 00:02:59,933 (Müzik) 30 00:03:00,060 --> 00:03:01,600 İnanmıyorum sana ya. 31 00:03:01,681 --> 00:03:04,227 Sen bu kadar kısa bir sürede nasıl hazırladın? 32 00:03:04,890 --> 00:03:07,402 Vallahi çok kişinin yorulduğunu söyleyebilirim. 33 00:03:07,673 --> 00:03:09,591 -Yaa. -Ne? 34 00:03:10,452 --> 00:03:12,270 Buna mı üzüleceksin şimdi de? 35 00:03:13,765 --> 00:03:15,331 Yok, tamam. 36 00:03:15,766 --> 00:03:18,046 Artık gözünde odun olduğumu düşünmeye başlayacağım... 37 00:03:18,127 --> 00:03:20,454 ...yani bu kadar şok olduğuna göre. 38 00:03:21,015 --> 00:03:23,929 -Yani öyle değil tabii ama... -Ne? 39 00:03:24,167 --> 00:03:25,167 Ne o zaman? 40 00:03:28,105 --> 00:03:29,105 Hı? 41 00:03:31,358 --> 00:03:34,125 Bir konuyu basit bir şekilde anlatamıyorsan eğer... 42 00:03:34,206 --> 00:03:36,747 ...o konuyu yeteri kadar bilmiyorsun demektir. 43 00:03:37,415 --> 00:03:40,086 -Ters köşe yaptın yine. -Her zaman. 44 00:03:42,287 --> 00:03:43,539 Bakayım. 45 00:03:45,834 --> 00:03:47,066 Ah. 46 00:03:47,447 --> 00:03:48,447 Gel buraya. 47 00:03:48,956 --> 00:03:52,404 (Müzik) 48 00:03:53,976 --> 00:03:57,879 -Ben şöyle oturabilir miyim biraz? -Tabii. 49 00:03:59,107 --> 00:04:06,007 (Müzik) 50 00:04:08,430 --> 00:04:10,293 Hâlâ inanamıyorum. 51 00:04:11,488 --> 00:04:13,391 Çok heyecanlandım. 52 00:04:14,595 --> 00:04:17,225 Yıldız, hiç beklemeyelim. 53 00:04:17,815 --> 00:04:22,762 -Yeterince zaman kaybettik zaten. -Peki ya çocuklarınız, onlar ne der? 54 00:04:23,050 --> 00:04:25,011 Çocuklarım benim mutlu olmamı ister. 55 00:04:25,092 --> 00:04:27,654 Ama beni, bu evliliği kabul edecekler mi? 56 00:04:27,816 --> 00:04:32,437 Yıldız, ben evleniyorum dedikten sonra hiç kimse bir şey söyleyemez. 57 00:04:35,038 --> 00:04:38,417 Peki ya Zeynep? Ona nasıl anlatmayı planlıyorsun? 58 00:04:39,430 --> 00:04:41,111 İşte onu hiç bilmiyorum. 59 00:04:43,720 --> 00:04:46,753 Bak, kardeşin zor biri, bunun farkındayım. 60 00:04:48,133 --> 00:04:51,266 O da genç bir kız sonuçta, aşkı anlayacaktır. 61 00:04:51,722 --> 00:04:53,566 Evet, o ee... 62 00:04:54,154 --> 00:04:56,122 ...biraz daha tuhaftır bu konularda. 63 00:04:56,511 --> 00:05:00,273 Ben bir şekilde artık onunla da konuşacağım. 64 00:05:05,384 --> 00:05:07,345 Bu akşam kutlama yemeği yiyelim mi? 65 00:05:07,603 --> 00:05:09,403 -Kutlama yemeği mi? -Evet. 66 00:05:09,807 --> 00:05:13,248 -Ee, ikimiz mi? -İkimiz, baş başa. 67 00:05:13,438 --> 00:05:14,438 Oh. 68 00:05:14,940 --> 00:05:16,086 Tamam o zaman. 69 00:05:16,952 --> 00:05:19,770 Bak, endişelenmene gerek yok. 70 00:05:20,560 --> 00:05:22,413 Sen benim karım olacaksın. 71 00:05:23,561 --> 00:05:25,295 Herkes bunu kabullenecek. 72 00:05:26,631 --> 00:05:30,031 Rahatsız olacağın hiçbir durum yaşanmayacak, inan. 73 00:05:30,112 --> 00:05:31,112 Biliyorum. 74 00:05:31,635 --> 00:05:34,455 -Siz yanımda olduktan sonra. -Elbette. 75 00:05:36,419 --> 00:05:39,687 Sıtkı şimdi eve bıraksın seni, birkaç saat sonra alırım. 76 00:05:40,501 --> 00:05:41,501 Tamam. 77 00:05:43,284 --> 00:05:47,585 (Müzik) 78 00:05:47,666 --> 00:05:49,742 Şimdi ben artık burada çalışacak mıyım? 79 00:05:49,823 --> 00:05:50,848 Hayır. 80 00:05:50,929 --> 00:05:55,323 Sen artık buraya Yıldız Argun olarak, yani benim karım olarak geleceksin. 81 00:05:56,796 --> 00:05:57,796 Tamam. 82 00:05:59,061 --> 00:06:05,961 (Müzik) 83 00:06:10,966 --> 00:06:13,299 Ben başka özel garson istemem ama. 84 00:06:13,523 --> 00:06:14,523 Elbette. 85 00:06:17,748 --> 00:06:18,948 (Kapı açılma sesi) 86 00:06:19,845 --> 00:06:21,112 (Kapı kapanma sesi) 87 00:06:23,732 --> 00:06:24,732 (Kapı açılma sesi) 88 00:06:27,739 --> 00:06:29,035 Hello. 89 00:06:29,967 --> 00:06:31,761 Bakıyorum keyfin yerinde. 90 00:06:33,415 --> 00:06:35,756 Gene nerede ocaklar söndü kim bilir? 91 00:06:37,377 --> 00:06:39,574 -Bil bakalım ne oldu? -Ne oldu? 92 00:06:40,817 --> 00:06:44,335 Çiğdem fotoğrafları yolladı. Ben ne yaptım? 93 00:06:44,627 --> 00:06:46,462 Aynen Halit'e pas. 94 00:06:46,677 --> 00:06:50,708 Abla, aşçı bahçıvana, bahçıvan uşağa diyorsun yani. 95 00:06:51,023 --> 00:06:53,548 -Abla vallahi helal olsun ya. -Affetmem. 96 00:06:53,686 --> 00:06:55,218 Halit ne yaptı acaba? 97 00:06:55,926 --> 00:06:59,560 Ne yapacak? Bence hemen Azra'nın telefonunu engellemiştir. 98 00:07:00,221 --> 00:07:02,090 Zavallı adam ya, görüyor musun bak... 99 00:07:02,171 --> 00:07:03,922 ...bekâr kalayım, iki dakika kafa dinleyeyim dedi... 100 00:07:04,003 --> 00:07:05,550 ...başına gelmeyen kalmadı ya. 101 00:07:06,022 --> 00:07:08,804 Ay Caner, şimdi Halit'e inan ki üzülemeyeceğim. 102 00:07:09,077 --> 00:07:13,777 O da görsün etrafında namusluyum diye gezen tipleri de kıymetimi anlasın. 103 00:07:14,061 --> 00:07:15,061 Değil mi? 104 00:07:15,641 --> 00:07:19,434 Hadi hadi. Hazır mood'un iyiyken kalk da şu event işlerine bir bakalım, ha? 105 00:07:20,467 --> 00:07:21,841 Bakalım hayatım. 106 00:07:22,823 --> 00:07:23,823 Bana bak... 107 00:07:25,393 --> 00:07:27,121 ...görmek istiyor musun fotoğrafları? 108 00:07:27,202 --> 00:07:29,624 -Vallahi mi? -I hı. No no no. 109 00:07:30,369 --> 00:07:32,146 Önce bunu bir mutfağa götür. 110 00:07:32,227 --> 00:07:35,718 Güzelce bir yıka, dolaba kaldır. Ben de hazırlanayım. 111 00:07:35,922 --> 00:07:39,486 Ya abla ne fenasın ya, ne fenasın ya. Off! 112 00:07:40,956 --> 00:07:43,938 (Erkek) Zehra Hanım, en doğru adrestesiniz. 113 00:07:44,827 --> 00:07:47,404 Yani ben bu işlerden pek anlamıyorum aslında. 114 00:07:47,793 --> 00:07:51,811 Ama Sinan sizi tavsiye edince güvenebileceğimi düşündüm. 115 00:07:52,162 --> 00:07:53,895 Hiçbir endişeniz olmasın. 116 00:07:55,503 --> 00:07:57,039 Nasıl olacak? 117 00:07:57,251 --> 00:08:01,729 Ee, çok kolay. Öncelikle biz size istediğiniz miktarda borç vereceğiz... 118 00:08:02,071 --> 00:08:05,579 ...sonrasında siz de borcunuza karşılık senet imzalayacaksınız. 119 00:08:06,170 --> 00:08:09,064 Ödemenizin günü gelince de ödemenizi yapacaksınız. 120 00:08:09,670 --> 00:08:12,410 Ee, o zaman hayırlı olsun. 121 00:08:13,336 --> 00:08:14,336 Hayırlı olsun. 122 00:08:16,356 --> 00:08:18,631 Ben sizden bir kimlik rica edebilir miyim? 123 00:08:18,712 --> 00:08:19,759 Tabii. 124 00:08:20,137 --> 00:08:24,579 (Müzik) 125 00:08:24,725 --> 00:08:28,336 (İç çekme sesi) Caner, bak her şey yoluna giriyor. 126 00:08:29,100 --> 00:08:33,582 Şu Osman'ın davetini de alnımızın akıyla yaptık mıydı değmesinler keyfimize. 127 00:08:33,700 --> 00:08:35,078 Yapacağız ablacığım, yapacağız. 128 00:08:35,159 --> 00:08:37,582 Bundan sonra bizden bir uçan, bir kaçan kurtulur. 129 00:08:37,913 --> 00:08:41,462 Ayrıca bu kadar motive olmana da bayıldım. Bravo, işte bu. 130 00:08:43,390 --> 00:08:44,664 Caner... 131 00:08:45,091 --> 00:08:49,476 ...benim o davette çok şık olmam lazım. -Ablacığım, sen zaten her zaman şıksın. 132 00:08:49,557 --> 00:08:50,610 Biliyorum. 133 00:08:50,964 --> 00:08:52,344 Ama öyle değil. 134 00:08:53,162 --> 00:08:55,397 Benim yeni kıyafetler almam lazım. 135 00:08:55,603 --> 00:08:58,793 Bu Osman öküzünden aldığımız para kıyafetlere gidecek, haberin olsun. 136 00:08:58,895 --> 00:09:00,892 Abla bak şimdi açacağım kapıyı, atlayacağım aşağı... 137 00:09:00,973 --> 00:09:02,433 ...kardeş katili olacaksın. 138 00:09:02,856 --> 00:09:06,022 Hayır, çıkar aklından bunu. Yok böyle bir şey. Zinhar, yasak, katiyen! 139 00:09:06,103 --> 00:09:08,699 Yaa. İlk defa bir iş yapıyorum. 140 00:09:09,016 --> 00:09:10,862 Eski kıyafetlerle gidemem. 141 00:09:10,943 --> 00:09:13,779 Ayrıca beni o çakmacılara götüremezsin söyleyeyim. 142 00:09:15,249 --> 00:09:16,561 Off. 143 00:09:21,834 --> 00:09:25,188 -Bu mudur son sözünüz? -Budur son sözümüz. 144 00:09:27,018 --> 00:09:28,018 Hayhay. 145 00:09:28,522 --> 00:09:30,913 Siz nasıl arzu ederseniz kraliçem. 146 00:09:31,442 --> 00:09:34,308 Şu ilerideki alışveriş merkezine gidelim lütfen. 147 00:09:38,770 --> 00:09:43,456 Senin aklına uyduk, geldik buraya, bakalım başımıza neler gelecek. 148 00:09:43,889 --> 00:09:47,129 Ablacığım, sen hayatın boyunca zengin bir adamla evli olduğun için... 149 00:09:47,210 --> 00:09:49,828 ...ve istediğin her şeyi elde ettiğin için... 150 00:09:49,909 --> 00:09:52,789 ...fakirliğin getirdiği yaratıcılıktan bayağı bir uzak kalmışsın. 151 00:09:52,870 --> 00:09:56,399 Kafanı çalıştır azıcık ya. Buradan istediğimizi, beğendiğimizi alacağız... 152 00:09:56,541 --> 00:09:59,979 ...çıkacağız, ertesi gün de aynen iade edeceğiz. 153 00:10:00,934 --> 00:10:05,231 Caner delirdin mi sen ya? Yapamam ben öyle şey, rezil olurum. 154 00:10:05,463 --> 00:10:08,560 -Benim bir adım var değil mi? -Aman, sevsinler. 155 00:10:08,650 --> 00:10:09,917 Aman, sevsinler senin adını. 156 00:10:09,998 --> 00:10:12,226 Senin adın var da bizi ıslıkla çağırıyorlar değil mi? 157 00:10:13,078 --> 00:10:15,364 İyi ya, tamam, tamam. Giy, eskilerini giy. 158 00:10:15,445 --> 00:10:17,034 Ama sonra magazinde duyarsın. 159 00:10:17,115 --> 00:10:20,540 Şok şok şok! Ender Hanım tekrara mı düşüyor? 160 00:10:20,621 --> 00:10:23,105 Aynı kıyafeti beşinci kez giyerken görüntülenen-- 161 00:10:23,186 --> 00:10:25,266 Tamam Canerciğim, anladım. 162 00:10:26,198 --> 00:10:29,407 -Ender Hanım hoş geldiniz. -Burakcığım nasılsın? 163 00:10:29,517 --> 00:10:33,448 -Uzun zamandır göremiyoruz sizleri. -Ya evet, bu sezon böyle oldu. 164 00:10:33,764 --> 00:10:36,212 Hep yurt dışındaydım, anca gelebildim yani. 165 00:10:36,293 --> 00:10:37,947 Size nasıl yardımcı olabilirim? 166 00:10:38,079 --> 00:10:41,309 Ee, bizim çok büyük bir organizasyonumuz olacak da... 167 00:10:41,437 --> 00:10:44,989 ...Ender Hanım için özel tasarım, elit şeyler bakmaya gelmiştik. 168 00:10:45,070 --> 00:10:46,070 Hayhay. 169 00:10:46,151 --> 00:10:48,314 Siz kahveleriniz eşliğinde istirahat ederken... 170 00:10:48,395 --> 00:10:50,759 ...ben de sizin için hemen çalışmaya başlıyorum. 171 00:10:51,341 --> 00:10:54,884 -Benimki her zamanki gibi olsun. -Tabii ki efendim, buyurun. 172 00:10:56,628 --> 00:10:58,273 (Burak) İki kahve, hemen. 173 00:11:01,473 --> 00:11:04,231 Ben iade etmeye gelmem, onu söyleyeyim. 174 00:11:04,704 --> 00:11:06,062 Ama bak... 175 00:11:06,662 --> 00:11:08,626 ...ya giydiğim anlaşılırsa? 176 00:11:10,289 --> 00:11:13,651 Merak etmeyin kraliçem, orası bende. 177 00:11:15,690 --> 00:11:16,824 (Gülme sesi) 178 00:11:20,056 --> 00:11:26,956 (Müzik) 179 00:11:31,642 --> 00:11:32,642 -Caner. -Hı? 180 00:11:32,986 --> 00:11:36,506 Adamlar getirdikçe getiriyor, hangi birini deneyeceğim ben bunların? 181 00:11:36,713 --> 00:11:37,893 Hiçbirini. 182 00:11:38,259 --> 00:11:39,259 Nasıl? 183 00:11:39,470 --> 00:11:40,470 Bak şimdi. 184 00:11:40,875 --> 00:11:42,938 Ee, pardon... 185 00:11:43,090 --> 00:11:46,521 ...bizim biraz zaman sıkıntımız var da siz şimdi bunların hepsini paketleyin... 186 00:11:46,620 --> 00:11:50,431 ...biz kendi styling'cimizle bir seçme yapalım, olmayanları geri yollarız. 187 00:11:50,876 --> 00:11:53,573 Efendim, bu dediğiniz maalesef imkânsız. 188 00:11:53,728 --> 00:11:56,013 Eskiden yaptığımız bir uygulamaydı, ancak... 189 00:11:56,094 --> 00:11:58,998 ...bir sürü hadise ortaya çıktığı için artık yapamıyoruz. 190 00:11:59,513 --> 00:12:01,206 Bu ne demek Burakcığım? 191 00:12:01,496 --> 00:12:04,954 Yani yıllarca benim evime yolladınız hep, bu kural yeni mi çıktı? 192 00:12:05,044 --> 00:12:07,757 Efendim, inanın genel müdürlüğün kesin talimatı var. 193 00:12:07,939 --> 00:12:10,421 Tamam tamam, ben anladım. Ablacığım, bu böyle olmayacak... 194 00:12:10,502 --> 00:12:12,427 ...istersen biz başka mağazaya gidelim. 195 00:12:12,508 --> 00:12:15,088 Beyefendi de patronuna, Ender Hanım'ı... 196 00:12:15,169 --> 00:12:17,603 ...nasıl kaybettiğini açıklayacağını düşünsün. 197 00:12:18,807 --> 00:12:21,955 -Size kolay gelsin, iyi günler. -Şey... 198 00:12:22,377 --> 00:12:25,554 Şey Ender Hanım, bu seferlik istediğiniz gibi olsun... 199 00:12:25,851 --> 00:12:29,853 ...ama lütfen kimseye bir şey söylemeyin. Başım ciddi anlamda belaya girer. 200 00:12:30,174 --> 00:12:33,679 Burakcığım, söyler miyim hiç? Aşk olsun. 201 00:12:34,108 --> 00:12:37,288 Hem benim diğer müşterilerden şu kadarcık da olsa... 202 00:12:37,404 --> 00:12:39,861 ...bir farkım olsun değil mi bunca yıl? 203 00:12:40,512 --> 00:12:43,005 Biz size olmayanları yarın şoförle yollarız. 204 00:12:43,322 --> 00:12:46,435 Hı hı. Ödemeyi havale olarak yapacağım. 205 00:12:47,090 --> 00:12:48,300 Peki efendim. 206 00:12:49,417 --> 00:12:52,151 Çok güzel oldu böyle volümlü, değil mi Ayten abla? 207 00:12:52,502 --> 00:12:53,502 Ha. 208 00:12:54,150 --> 00:12:55,504 Şengül abla. 209 00:12:56,242 --> 00:12:58,212 (Kapı kapanma sesi) (Şengül) Hadi bismillah. 210 00:13:00,179 --> 00:13:02,870 -Evleniyorum. -Aa! 211 00:13:04,066 --> 00:13:06,750 Ayten abla, sen git, hesap falan da istemiyorum, sonra hallederiz. 212 00:13:06,850 --> 00:13:09,322 Ha, hadi. İyi günler. 213 00:13:11,260 --> 00:13:13,517 Ne oldu, nasıl oldu, nasıl oldu? Anlat çabuk, çabuk. 214 00:13:13,818 --> 00:13:15,506 -Bütün cesaretimi topladım. -Evet. 215 00:13:15,587 --> 00:13:17,040 Kararlı bir şekilde konuştum. 216 00:13:17,121 --> 00:13:19,829 "Hiçbir değerinden vazgeçmene gerek yok, evlen benimle." dedi. 217 00:13:20,715 --> 00:13:23,212 Ya ben sana ne dedim, bu iş olacak demedim mi? 218 00:13:23,446 --> 00:13:26,035 Bir de sen sosyetik kadını kafana taktın. 219 00:13:26,116 --> 00:13:28,704 Sen evet dediğin an Halit o kızı unuttu. 220 00:13:28,946 --> 00:13:31,172 Hiç umudum yoktu, ben de şok oldum. 221 00:13:31,253 --> 00:13:32,253 Ayy. 222 00:13:32,334 --> 00:13:34,630 Sen artık sosyetesin kız, farkında mısın? 223 00:13:34,711 --> 00:13:35,829 Öyle miyim? 224 00:13:35,910 --> 00:13:37,266 -Ayy. -Ayy. 225 00:13:37,377 --> 00:13:40,737 -İstanbul'un yeni kraliçesi sensin. -Ayy. 226 00:13:40,851 --> 00:13:42,950 Beni unutursan var ya, saçını başını yolarım senin. 227 00:13:43,062 --> 00:13:44,608 Ay aşk olsun, seni unutur muyum? 228 00:13:44,751 --> 00:13:46,900 Ay çok heyecanlıyım, Allah'ım bayılacağım. 229 00:13:46,988 --> 00:13:50,063 -Yalnız tek bir sorunumuz var. -Gelin başı. 230 00:13:50,378 --> 00:13:51,479 Zeynep. 231 00:13:54,025 --> 00:13:55,704 Zeynep'i boş ver de... 232 00:13:57,001 --> 00:13:58,286 ...ananı ne yapacağız? 233 00:13:59,250 --> 00:14:00,957 Off anne ya! 234 00:14:02,293 --> 00:14:04,062 (Gülme sesi) 235 00:14:05,232 --> 00:14:12,132 (Şarkı mırıldanma sesi) 236 00:14:14,330 --> 00:14:21,230 (Müzik) 237 00:14:22,794 --> 00:14:29,694 (Ortam sesi) 238 00:14:41,168 --> 00:14:43,840 Şu kısa sürede ne kadar çok şey yaşadık değil mi? 239 00:14:44,170 --> 00:14:45,170 Çok. 240 00:14:45,368 --> 00:14:48,035 Ya büyük bir bölümü zaten tatsız geçti. 241 00:14:48,874 --> 00:14:51,608 Benim yüzümden başına bir sürü şey geldi. 242 00:14:52,100 --> 00:14:53,816 Olsun, hepsi geçti. 243 00:14:54,095 --> 00:14:57,340 Hem belki de bugün burada olmamızın sebebi bütün o olaylardır. 244 00:14:58,337 --> 00:15:01,547 Sen hayatımda tanıdığım en iyimser insansın. 245 00:15:02,213 --> 00:15:05,891 -Ama bu huyunu seviyorum. -İnşallah sizi de kendime benzeteceğim. 246 00:15:06,125 --> 00:15:08,098 Ay, seni. 247 00:15:09,537 --> 00:15:14,608 (Ortam sesi) 248 00:15:17,231 --> 00:15:24,131 (Müzik) 249 00:15:29,341 --> 00:15:30,463 Bu arada... 250 00:15:32,639 --> 00:15:37,989 ...Zaferciğim, bu bana artık biraz demode gelmeye başladı, değiştirmek istiyorum. 251 00:15:38,389 --> 00:15:41,376 Efendim, Ender Hanım burada da kendisi yüzüğü satmak istiyor. 252 00:15:41,537 --> 00:15:45,706 Anladım. Sen şimdi Ender Hanım'a yarısını söyleyerek yüzüğü al... 253 00:15:46,099 --> 00:15:47,936 ...ben daha sonra senden satın alacağım. 254 00:15:48,017 --> 00:15:49,199 Sıtkı, neredesin? 255 00:15:49,398 --> 00:15:52,162 Efendim, dışarıda bir iki işim var, onları halledip hemen geleceğim. 256 00:15:52,273 --> 00:15:54,754 İşini bitirdikten sonra (...) Mücevherat'a git. 257 00:15:57,934 --> 00:15:59,044 Teşekkür ederim. 258 00:16:00,907 --> 00:16:02,040 (Halit) Yıldız... 259 00:16:03,586 --> 00:16:06,367 ...evlilik teklifi yüzüksüz olmazdı değil mi? 260 00:16:06,687 --> 00:16:08,077 Ay inanmıyorum. 261 00:16:09,544 --> 00:16:16,183 (Müzik) 262 00:16:17,404 --> 00:16:19,804 Bize bol şans ve mutluluk getirsin. 263 00:16:23,549 --> 00:16:25,120 Bu çok güzel. 264 00:16:26,583 --> 00:16:28,769 Senin yanında biraz sönük kaldı galiba. 265 00:16:29,171 --> 00:16:30,449 Çok güzel. 266 00:16:31,326 --> 00:16:32,702 Ayy. 267 00:16:33,468 --> 00:16:40,368 (Müzik) 268 00:16:42,988 --> 00:16:44,849 Ay ben hâlâ inanamıyorum. 269 00:16:45,753 --> 00:16:48,368 -Ya... -Bayıldım yüzüğe. 270 00:16:49,034 --> 00:16:52,371 -Ay çok güzel, çok teşekkür ederim. -Uzun yıllarımız olsun. 271 00:16:53,070 --> 00:16:54,070 İnşallah. 272 00:16:57,002 --> 00:16:58,081 Yakıştı. 273 00:16:58,927 --> 00:17:05,619 (Müzik) 274 00:17:06,433 --> 00:17:10,359 Vallahi Yiğit Bey'e bayıldım Sinancığım. Sağ olsun çok da yardımcı oldu. 275 00:17:10,689 --> 00:17:13,377 Olacak tabii. Ben rica ettim. 276 00:17:14,232 --> 00:17:17,585 Ee, o zaman artık haftaya bir yerlere bakmaya başlarız. 277 00:17:17,769 --> 00:17:18,847 Bence de. 278 00:17:21,328 --> 00:17:23,371 Ya babamın açılışa geldiğini... 279 00:17:23,546 --> 00:17:27,156 ...ve benimle nasıl gurur duyacağını düşündükçe o kadar mutlu oluyorum ki. 280 00:17:27,237 --> 00:17:29,663 Biliyor musun, ona da harika bir sürpriz olacak. 281 00:17:30,766 --> 00:17:31,987 (Sinan) Bence de canım. 282 00:17:32,621 --> 00:17:34,826 Görüştüğümüzü kimseye söylemiyorsun değil mi? 283 00:17:35,054 --> 00:17:37,211 Yoo. Söylemiyorum da... 284 00:17:37,639 --> 00:17:40,148 ...bu gizlilik böyle ne zamana kadar devam edecek? 285 00:17:40,391 --> 00:17:42,631 Sonuçta şimdi yeni bir iş yerimiz de oluyor. 286 00:17:43,149 --> 00:17:47,366 Ya bir süre daha böyle devam etsin. Eski karım peşimde çünkü. 287 00:17:48,059 --> 00:17:49,406 Ee, eski karın mı? 288 00:17:50,508 --> 00:17:53,072 Hayatım, herkes senin kadar güçlü olamıyor... 289 00:17:53,295 --> 00:17:55,761 ...boşandığımızı halen kabullenemedi. 290 00:17:55,985 --> 00:17:59,591 Ee ben de hani bizi görüp bir yerde arıza çıkarsın istemiyorum. 291 00:18:00,095 --> 00:18:03,311 -Tamam, peki canım. -Anlaştık o zaman. 292 00:18:05,247 --> 00:18:06,447 (Tokuşturma sesi) 293 00:18:07,060 --> 00:18:13,960 (Müzik) 294 00:18:19,820 --> 00:18:23,047 Yıldız! Ya ne uyudun be. 295 00:18:23,418 --> 00:18:27,725 Hadi kalk. Kalksana kızım, geç kalacaksın işe, kalk. Kalk, kalk, kalk. 296 00:18:27,806 --> 00:18:30,604 Ay sabah sabah ne bu enerji Zeynep ya, git. 297 00:18:31,840 --> 00:18:32,840 O ne ya? 298 00:18:34,271 --> 00:18:36,980 Yıldız bana onu pazardan aldım de, ne olursun. 299 00:18:37,392 --> 00:18:40,209 -Ne diyorsun be? -Yüzüğü diyorum, yüzüğü. 300 00:18:44,089 --> 00:18:46,357 Ablan evleniyor. 301 00:18:48,070 --> 00:18:49,070 Ne? 302 00:18:49,590 --> 00:18:50,590 Nasıl ya? 303 00:18:50,671 --> 00:18:53,083 Halit dün teklif etti, ben de kabul ettim. 304 00:18:53,186 --> 00:18:56,006 Ne demek kabul ettim ya? Sizin hani aranızda bir şey yoktu? 305 00:18:56,383 --> 00:18:59,518 Zeynep niye gözlerini belertiyorsun? Sanki namussuzluk mu yaptım? 306 00:18:59,639 --> 00:19:02,324 Bana evlenme teklifi etti, ben de kabul ettim diyorum. 307 00:19:02,489 --> 00:19:04,500 Kızım bu adam daha geçen gün buraya kadar gelip... 308 00:19:04,581 --> 00:19:07,248 ...beni ikna etmeye çalışmadı mı aranızda bir şey olmadığına? 309 00:19:07,329 --> 00:19:10,299 -Yalan mıydı yani hepsi? -Ya zaten aramızda bir şey olmadı ki. 310 00:19:10,380 --> 00:19:14,232 -Yaşayamadık daha doğrusu. -Ha, evlenince yaşayacaksın yani. 311 00:19:15,029 --> 00:19:18,139 -Yıldız, sen bu adamı seviyor musun ki? -Seviyorum. 312 00:19:19,087 --> 00:19:21,249 Bizim bütün bu yaşadıklarımız, Halit seninle... 313 00:19:21,330 --> 00:19:23,391 ...evlensin diye oynadığımız bir oyundu yani, öyle mi? 314 00:19:23,472 --> 00:19:24,711 Ay saçmalama. 315 00:19:24,863 --> 00:19:28,032 Ben o zamanlar bir kere duygularıma engel olmaya çalışıyordum. 316 00:19:28,113 --> 00:19:29,737 Her şey zaten o yüzden oldu. 317 00:19:30,063 --> 00:19:33,352 Yıldız, bu adam senden kaç yaş büyük farkında mısın sen ya? 318 00:19:33,433 --> 00:19:34,810 Adam daha yeni boşandı. 319 00:19:34,923 --> 00:19:38,904 -Karısı benim iş yerime kadar geldi ya. -Karısı değil, eski karısı. 320 00:19:39,152 --> 00:19:42,084 O Ender denen cadı ateş olsa cürmü kadar yer yakar. 321 00:19:42,320 --> 00:19:45,367 Onun manyaklıklarını, kendi mutluluğumun önüne koymayacağım. 322 00:19:46,487 --> 00:19:48,414 Yıldız, sana ne oluyor ya? 323 00:19:51,522 --> 00:19:54,071 Yıldız, ne oluyor sana diyorum! 324 00:19:54,777 --> 00:19:55,857 Ya yeter! 325 00:19:56,412 --> 00:19:59,710 Sen beğen ya da beğenme, ben Halit'le evleneceğim, kararımı verdim. 326 00:19:59,922 --> 00:20:01,389 Buna alışsan iyi olur. 327 00:20:01,599 --> 00:20:04,287 Ben Türkiye'nin en zengin iş adamlarından biriyle... 328 00:20:04,368 --> 00:20:06,836 ...evleniyorum diye sen niye bu kadar rahatsız oluyorsun ki? 329 00:20:06,917 --> 00:20:09,753 Ha, ben seni kıskanıyorum yani, ondan böyle davranıyorum, öyle mi? 330 00:20:09,875 --> 00:20:12,554 Sen Alihan'la evleniyor olsan, ben burada göbek atardım. 331 00:20:12,815 --> 00:20:16,063 Kardeşim iyi bir iş adamıyla evlendi diye mutlu olurdum. 332 00:20:16,253 --> 00:20:18,187 Senin bir ağlamadığın kaldı. 333 00:20:19,896 --> 00:20:23,376 Kızım sen aptal mısın? Mutsuz olacaksın, mutsuz. 334 00:20:23,553 --> 00:20:25,667 Mutsuz olacaksam da zengin bir mutsuz olurum. 335 00:20:25,812 --> 00:20:27,145 Bu hayattan iyidir. 336 00:20:27,583 --> 00:20:28,850 (Kapı kapanma sesi) 337 00:20:29,506 --> 00:20:31,206 Pes Yıldız, pes! 338 00:20:31,919 --> 00:20:38,499 (Müzik) 339 00:20:41,014 --> 00:20:42,940 -Günaydın oğlum. -Günaydın baba. 340 00:20:43,141 --> 00:20:45,377 -(Halit) Hazırladın mı? -Hı hı, hazırlandım. 341 00:20:45,637 --> 00:20:48,820 Seninle şöyle iki dakika erkek erkeğe konuşalım mı? 342 00:20:48,935 --> 00:20:51,014 -Erkek erkeğe? -Bir şey danışacağım. 343 00:20:51,677 --> 00:20:53,477 Neymiş bu danışacağın şey? 344 00:20:54,289 --> 00:20:55,823 Fikrine ihtiyacım var. 345 00:20:57,537 --> 00:20:58,921 Otursana şöyle. 346 00:21:02,265 --> 00:21:03,711 (Nefes sesi) 347 00:21:05,074 --> 00:21:06,074 Erim... 348 00:21:06,916 --> 00:21:11,132 ...annen bizi terk ettikten sonra çok zor günler geçirdim. 349 00:21:13,958 --> 00:21:17,363 Sonra toparladım, şimdi daha iyiyim. 350 00:21:19,926 --> 00:21:21,124 Çok yalnızım. 351 00:21:21,205 --> 00:21:24,798 Yalnız değilsin ki baba. Bak ben varım, ablamlar var. 352 00:21:26,287 --> 00:21:29,363 Çok şükür. Evet, varsınız. 353 00:21:30,041 --> 00:21:33,752 Ama sen yarın öbür gün yurt dışına okumaya gideceksin. 354 00:21:33,953 --> 00:21:37,281 Ee, ablanlar desen onlar da evlenip gidecekler. 355 00:21:37,911 --> 00:21:41,389 Yani ben hayatı tek başıma mı geçireyim? 356 00:21:42,347 --> 00:21:43,840 Yani baba? 357 00:21:45,105 --> 00:21:46,557 Evlenmek istiyorum. 358 00:21:47,612 --> 00:21:49,005 Evlenmek mi istiyorsun? 359 00:21:50,314 --> 00:21:51,845 O nereden çıktı baba ya? 360 00:21:52,332 --> 00:21:56,421 Tamam oğlum, sana erken görünüyor olabilir ama ben öyle... 361 00:21:56,818 --> 00:21:59,436 ...önüne gelenle gönül eğlendiren biri değilim ki. 362 00:21:59,516 --> 00:22:01,805 Hem size de saygısızlık etmiş olurum. 363 00:22:02,295 --> 00:22:07,423 Ben ömrümün geri kalanını beni seven biriyle geçirmek istiyorum. 364 00:22:08,567 --> 00:22:09,905 Biri var mı peki? 365 00:22:11,438 --> 00:22:12,438 Var. 366 00:22:13,928 --> 00:22:15,073 Yani ama... 367 00:22:17,914 --> 00:22:20,438 ...benim oğlum dönüp bana... 368 00:22:20,519 --> 00:22:26,466 ..."Baba hayır, evlenmeni istemiyorum, yalnız kalmanı istiyorum." derse... 369 00:22:28,743 --> 00:22:30,580 ...ben senin söylediğini yaparım. 370 00:22:31,135 --> 00:22:34,813 Hayır, öyle bir şey söylemem de Zehra ablayla Lila ne dedi? 371 00:22:35,170 --> 00:22:36,489 Onlarla konuşmadım. 372 00:22:36,829 --> 00:22:38,080 Konuşmadın mı? 373 00:22:38,161 --> 00:22:39,332 -Hı hı. -Neden? 374 00:22:42,126 --> 00:22:45,338 Önce sana danışmak istedim. Sen benim tek oğlumsun. 375 00:22:45,981 --> 00:22:48,781 Tamam, onlar da benim kanım, canım, ciğerim. 376 00:22:49,284 --> 00:22:51,028 Ama sen benim veliahdımsın. 377 00:22:51,662 --> 00:22:54,022 Yani yarın öbür gün bana bir şey olursa... 378 00:22:54,344 --> 00:22:57,544 ...onlara bakacak olan yine sensin. Onun için sana geldim. 379 00:22:58,108 --> 00:23:01,040 Senin mutlu olmanı her şeyden çok isterim baba. 380 00:23:02,591 --> 00:23:04,142 Aslan oğlum benim. 381 00:23:05,280 --> 00:23:07,114 Beni anlayacağını biliyordum. 382 00:23:08,018 --> 00:23:09,438 Canım oğlum benim. 383 00:23:11,604 --> 00:23:12,604 Ohh. 384 00:23:14,395 --> 00:23:16,746 Hadi bakalım. Kahvaltı edelim mi? 385 00:23:16,827 --> 00:23:18,277 -Edelim. -Hadi gel. 386 00:23:18,615 --> 00:23:20,031 (Halit) Çantanı da al. 387 00:23:20,950 --> 00:23:22,285 (Halit) Bunu ben alayım. 388 00:23:26,193 --> 00:23:30,059 Seviyormuşmuş, kendini mi kandırıyor acaba yoksa beni mi? 389 00:23:31,602 --> 00:23:35,744 (Kuş cıvıltısı sesleri) 390 00:23:36,030 --> 00:23:37,949 Kaçma kaçma, bekle. 391 00:23:39,148 --> 00:23:42,534 -Ah gel Zeynepciğim, bir çay içelim ya. -Bırak şimdi çayı mayı. 392 00:23:42,912 --> 00:23:45,844 Mutlu musun? Verdiğin akıllar işe yaramış. 393 00:23:46,127 --> 00:23:48,558 Bak, kimse kimseye zorla bir şey yaptıramaz, tamam mı? 394 00:23:48,639 --> 00:23:51,479 Hele ki Yıldız gibi dik kafalı bir kıza kimse bir şey yaptıramaz. 395 00:23:51,675 --> 00:23:53,597 Ya ben sadece fikirlerimi söyledim. 396 00:23:53,893 --> 00:23:57,329 Hem Yıldız'ın hayali zengin bir adamla evlenmekti, bunu sen de biliyorsun. 397 00:23:57,595 --> 00:24:00,819 Ha, kendinden 30 yaş büyük bir adamla mı? Normal mi sence bu? 398 00:24:01,036 --> 00:24:02,526 Ya normal ya da değil. 399 00:24:03,095 --> 00:24:06,731 -Yıldız vermiş bir kere kararını. -Sana (Bip) yemek düşer diyorsun yani. 400 00:24:06,992 --> 00:24:08,541 Ya öyle bir şey demiyorum. 401 00:24:08,663 --> 00:24:12,457 Sadece yargılamak yerine anlamaya çalış diyorum, yoksa ablanı kaybedeceksin. 402 00:24:12,856 --> 00:24:14,356 Bak, gidene dur denmez. 403 00:24:14,437 --> 00:24:18,101 Ya senin yapacağın tek şey bu saatten sonra Yıldız'ın yanında olmak. 404 00:24:19,540 --> 00:24:20,540 O kadar. 405 00:24:21,371 --> 00:24:22,598 Mutsuz olacak. 406 00:24:23,160 --> 00:24:24,427 Ya bunu bilemeyiz. 407 00:24:24,786 --> 00:24:27,423 Hem en büyük mutsuzluk pişmanlıktır. 408 00:24:28,469 --> 00:24:34,808 (Müzik) 409 00:24:37,372 --> 00:24:38,372 Erim... 410 00:24:39,455 --> 00:24:41,827 ...okula geç kalmıyor musun oğlum? -(Erim) Tamam, çıktım. 411 00:24:44,820 --> 00:24:48,060 Bu arada sana hafta sonu bir sürprizim var. 412 00:24:49,299 --> 00:24:52,290 -Neymiş? -Hani sevdiğin bir grup vardı ya. 413 00:24:53,089 --> 00:24:55,540 Onların konserine özel locadan bilet aldım. 414 00:24:55,644 --> 00:24:57,272 İstersen gitar hocanla gidebilirsin. 415 00:24:57,353 --> 00:24:58,753 -Gerçekten mi baba? -Evet. 416 00:24:58,901 --> 00:25:01,122 -Çok teşekkür ederim. -Aslan oğlum. 417 00:25:01,509 --> 00:25:03,737 -Sen derslerine çalış yeter. -(Erim) Tamam. 418 00:25:03,890 --> 00:25:05,405 -Hadi görüşürüz. -Görüşürüz. 419 00:25:07,089 --> 00:25:10,035 Aysel, kahvemi havuz başına getirir misin? 420 00:25:10,167 --> 00:25:11,594 -(Aysel) Tabii efendim. -Kızlar... 421 00:25:11,831 --> 00:25:14,011 ...sizin de kahvaltınız bitince oraya bekliyorum. 422 00:25:14,304 --> 00:25:16,412 -Tamam? -Tamam babacığım. 423 00:25:17,393 --> 00:25:23,656 (Müzik) 424 00:25:24,340 --> 00:25:25,740 (Halit) Evet kızlar. 425 00:25:27,451 --> 00:25:31,977 Son zamanlarda yaşanan olaylar malum. Ender'den boşanma... 426 00:25:32,474 --> 00:25:34,328 ...sonra tatsız şeyler. 427 00:25:35,964 --> 00:25:38,897 Neyse ki onlar geride kaldı ve konu kapandı. 428 00:25:39,822 --> 00:25:41,117 Asıl mesele... 429 00:25:44,198 --> 00:25:45,813 ...ben yeniden evleneceğim. 430 00:25:50,281 --> 00:25:51,281 Anlamadım. 431 00:25:51,794 --> 00:25:53,594 Anlaşılmayacak bir şey yok. 432 00:25:54,614 --> 00:25:57,364 Hayatımın geri kalan kısmını yalnız yaşamayacağım herhâlde. 433 00:25:57,699 --> 00:26:00,854 Yani yaşamayacaksındır tabii babacığım da... 434 00:26:00,935 --> 00:26:03,423 ...böyle bu kadar çabuk evleneceğini de düşünmemiştik biz. 435 00:26:03,504 --> 00:26:06,322 Nereden çıktı ki bu evlilik? Hem yeni boşandın daha. 436 00:26:06,969 --> 00:26:10,033 Bunu sen kendini mi yoksa beni düşünerek mi söylüyorsun? 437 00:26:10,114 --> 00:26:11,135 Bunu anlayalım. 438 00:26:13,257 --> 00:26:16,592 Babacığım, biz senin yanlış bir karar vermeni istemeyiz. 439 00:26:17,193 --> 00:26:19,252 Ablamın da demek istediği bu zaten. 440 00:26:23,219 --> 00:26:24,219 Bakın... 441 00:26:25,157 --> 00:26:27,156 ...siz hayatlarınızı yaşamak için... 442 00:26:27,718 --> 00:26:30,194 ...bir süre sonra burayı terk edip gideceksiniz. 443 00:26:30,937 --> 00:26:35,019 Bu koskoca evde tek başıma yaşayacağımı düşünmüyorsunuz herhâlde. 444 00:26:35,962 --> 00:26:40,097 Ya baba, sen Ender gibi bir insandan daha yeni ayrıldın ya. 445 00:26:40,362 --> 00:26:42,921 Ki o da nasıl gitti hâlâ bir muamma. 446 00:26:43,002 --> 00:26:45,859 Yeni gelen birisi senin için tehlike olmayacak mı sence? 447 00:26:46,012 --> 00:26:48,566 Sen varlıklı bir adamsın, tanınmış bir adamsın... 448 00:26:48,737 --> 00:26:51,483 ...belki başka bir niyetle yaklaşacaklar senin yanına. 449 00:26:52,795 --> 00:26:54,452 Sen bana akıl vermeye mi çalışıyorsun? 450 00:26:55,123 --> 00:26:57,412 Kendi kolundaki bileziği koruyamazken... 451 00:26:57,962 --> 00:26:59,677 ...beni korumaya mı çalışıyorsun? 452 00:26:59,758 --> 00:27:03,446 Ya baba, ben sana sadece dikkatli olmak lazım diyorum. 453 00:27:03,830 --> 00:27:05,440 Ben kararımı verdim. 454 00:27:07,192 --> 00:27:08,192 Tamam. 455 00:27:08,931 --> 00:27:11,837 Peki, kim bu kadın babacığım? Azra Çevik mi? 456 00:27:12,297 --> 00:27:14,804 Hâlâ hesap sormaya devam ediyorsun ya. 457 00:27:17,135 --> 00:27:20,679 Babacığım, biz senin kötülüğünü ister miyiz hiç? 458 00:27:21,155 --> 00:27:23,555 Şu an sana karşı gelen de yok zaten. 459 00:27:27,389 --> 00:27:29,702 Kızlar, siz beni anlamadınız galiba. 460 00:27:30,019 --> 00:27:33,110 Ben sizden izin istemiyorum, sadece haber veriyorum. 461 00:27:33,833 --> 00:27:36,640 Peki baba, sen ne kadar tanıyorsun bu Azra'yı? 462 00:27:38,895 --> 00:27:39,937 Tanıyorum. 463 00:27:41,374 --> 00:27:43,581 Adı Azra değil, Yıldız. 464 00:27:46,494 --> 00:27:48,608 -Yıldız mı? -Evet. 465 00:27:49,008 --> 00:27:52,253 Bir süre benimle çalıştı. Düzgün ve dürüst biri. 466 00:27:52,537 --> 00:27:54,137 Ne olarak çalıştı baba? 467 00:27:54,433 --> 00:27:56,013 -Garson. -Garson? 468 00:27:56,167 --> 00:27:59,590 Garson mu? Allah'ım ya Rabbim. Baba, sen delirdin mi ya? 469 00:27:59,695 --> 00:28:01,460 Hadi sekreterine bir şey demedik... 470 00:28:01,541 --> 00:28:04,107 ...gittin, getirdin yıllar önce tepemize çıkardın. 471 00:28:04,188 --> 00:28:07,051 Ama garson ne yani? Artık çıtayı iyice düşürüyorsun ya. 472 00:28:07,162 --> 00:28:10,702 Bana bak, kendine gel! Karşında baban oturuyor, düzgün konuş! 473 00:28:14,705 --> 00:28:17,068 Baba, peki Erim? 474 00:28:18,739 --> 00:28:20,514 Erim sizden daha akıllı. 475 00:28:22,038 --> 00:28:25,431 Baba nasıl mutlu olacaksan onu yap dedi ve konuyu kapattı. 476 00:28:26,673 --> 00:28:28,876 Kendinize gelin artık, haddinizi bilin! 477 00:28:29,848 --> 00:28:34,229 (Müzik) 478 00:28:34,310 --> 00:28:37,864 Ha, geçmiş olsun kardeşim. Hadi hayırlı olsun yeni garsonumuz. 479 00:28:38,039 --> 00:28:39,039 (Alkış sesi) 480 00:28:39,966 --> 00:28:43,972 (Müzik) 481 00:28:46,215 --> 00:28:53,063 (Ortam sesi) 482 00:28:55,377 --> 00:28:57,266 (Kapı vurma sesi) Gel. 483 00:29:02,001 --> 00:29:03,334 (Kapı kapanma sesi) 484 00:29:03,916 --> 00:29:06,054 -Selam. -Selam. 485 00:29:07,258 --> 00:29:08,258 Neyin var? 486 00:29:09,313 --> 00:29:11,089 Şey ee... 487 00:29:12,030 --> 00:29:15,900 -Benim seninle bir şey konuşmam lazım. -Anlat. Dinliyorum. 488 00:29:17,297 --> 00:29:18,527 Ama işte... 489 00:29:19,588 --> 00:29:21,339 ...nereden başlayacağımı bilemiyorum. 490 00:29:22,040 --> 00:29:23,694 Ortasından gir bence. 491 00:29:26,538 --> 00:29:27,538 Zeynep... 492 00:29:28,700 --> 00:29:29,700 ...ne oldu? 493 00:29:30,251 --> 00:29:31,721 Geç otur şöyle. 494 00:29:32,448 --> 00:29:37,613 (Müzik) 495 00:29:38,026 --> 00:29:39,026 (Zeynep) Şey... 496 00:29:42,523 --> 00:29:43,579 Ee... 497 00:29:45,722 --> 00:29:47,479 Halit Bey'le Yıldız... 498 00:29:49,022 --> 00:29:50,710 ...evleniyorlarmış. 499 00:29:53,159 --> 00:29:54,588 Birlikteler miydi? 500 00:29:54,946 --> 00:29:56,539 Yoo, değillerdi. 501 00:29:56,620 --> 00:29:59,621 Ee, evlenince mi tanışacaklarmış? Anlamadım. 502 00:30:01,736 --> 00:30:03,234 Alihan bak, ben... 503 00:30:03,786 --> 00:30:06,011 ...aklından ne geçtiğini çok iyi anlıyorum. 504 00:30:06,092 --> 00:30:09,453 Sen şimdi o Ender denen kadının söylediklerinin... 505 00:30:09,534 --> 00:30:12,200 ...doğru olduğunu düşünüyorsun ama gerçekten ben-- 506 00:30:12,305 --> 00:30:14,550 Ender'in dedikleri umurumda bile değil. 507 00:30:16,322 --> 00:30:19,824 Sadece ortada garip bir durum var, o yüzden soru soruyorum. 508 00:30:20,251 --> 00:30:21,251 Yani... 509 00:30:21,339 --> 00:30:24,296 ...insanlar evlenmeden önce bir süre birlikte olmazlar mı... 510 00:30:24,377 --> 00:30:25,860 ...vakit geçirmezler mi? 511 00:30:26,954 --> 00:30:29,521 Evet. Öyle ama... 512 00:30:30,088 --> 00:30:32,783 Gerçekten birlikte değillerdi, ben şahidim. 513 00:30:34,247 --> 00:30:35,247 Neyse. 514 00:30:36,156 --> 00:30:37,554 Mutluluklar o zaman. 515 00:30:41,491 --> 00:30:43,317 İnanıyorsun değil mi bana? 516 00:30:44,900 --> 00:30:46,333 Neden inanmayayım? 517 00:30:47,638 --> 00:30:54,538 (Müzik) 518 00:30:56,732 --> 00:30:58,568 (Nefes sesi) Gel buraya. 519 00:30:58,719 --> 00:30:59,940 Ver ellerini. 520 00:31:01,447 --> 00:31:03,098 Neden inanmayayım? 521 00:31:07,542 --> 00:31:08,891 Alihan. 522 00:31:09,530 --> 00:31:10,784 (Zeynep) Ee... 523 00:31:11,189 --> 00:31:14,236 ...bir süre ilişkimizi kimseye söylemesek olur mu? 524 00:31:14,317 --> 00:31:15,632 Olur. Neden? 525 00:31:16,092 --> 00:31:20,227 Yani çünkü ben zaten etik olmadığını düşündüğüm bir şey yaşıyorum. 526 00:31:20,578 --> 00:31:22,741 Bir de üzerine bu ara çok fazla tatsız şey oluyor. 527 00:31:22,822 --> 00:31:25,639 Yani sen de, ben de kötü etkilenelim istemiyorum. 528 00:31:26,228 --> 00:31:27,443 Peki. 529 00:31:27,846 --> 00:31:29,364 Dediğin gibi olsun. 530 00:31:32,298 --> 00:31:33,505 Tamam. 531 00:31:34,869 --> 00:31:35,969 Tamam. 532 00:31:44,167 --> 00:31:45,485 (Telefon zili sesi) 533 00:31:48,161 --> 00:31:49,161 Alo. 534 00:31:49,242 --> 00:31:51,878 -Nasılmış benim müstakbel karım? -İyiyim canım, sen? 535 00:31:51,959 --> 00:31:53,688 Sesini duydum daha iyi oldum. 536 00:31:54,555 --> 00:31:56,898 Ne yaptınız, Zeynep'le konuşabildin mi? 537 00:31:57,017 --> 00:31:58,740 Ya sorma, konuştum. 538 00:31:58,829 --> 00:32:00,520 Pek iyi geçmedi galiba ha. 539 00:32:00,727 --> 00:32:01,751 Yani. 540 00:32:01,832 --> 00:32:04,085 Yıldız, sen canını sıkma. 541 00:32:04,214 --> 00:32:06,230 Ben akşam gelir, Zeynep'le konuşurum. 542 00:32:06,311 --> 00:32:07,970 -Gerçekten mi? -Gerçekten. 543 00:32:08,217 --> 00:32:10,218 Peki, sen ne yaptın, sen konuşabildin mi? 544 00:32:10,346 --> 00:32:12,501 Merak etme, hiçbir sorun yok. 545 00:32:12,787 --> 00:32:15,439 Çocuklar seninle tanışmak için sabırsızlanıyor. 546 00:32:15,543 --> 00:32:19,888 Öyle mi? Ay, çok sevindim. Tamam. Görüşürüz. 547 00:32:19,969 --> 00:32:22,835 (Halit) Tamam canım, görüşürüz. Hoşça kal. 548 00:32:33,021 --> 00:32:36,072 (Lila) Onu bunu bırak da Ender'in dediği doğru çıktı resmen. 549 00:32:36,390 --> 00:32:39,231 Ay, ne doğru çıktı canım? Boş attı, dolu tuttu işte. 550 00:32:40,744 --> 00:32:44,339 Ben asıl sana sinirliyim, sustun babamın yanında, bir şey söylemedin. 551 00:32:44,437 --> 00:32:45,850 Ben mi sustum? 552 00:32:46,377 --> 00:32:47,631 Her şeyi söyledim ya. 553 00:32:47,712 --> 00:32:49,682 Ay, gerçekten her şeyi söyledin ama... 554 00:32:49,763 --> 00:32:53,152 ...nedense ben senin ağzından babacığım dışında hiçbir şey duymadım. 555 00:32:53,396 --> 00:32:57,683 Üff, yani beraber aynı şeyi bastırsak daha güçlü olurduk Lila. 556 00:32:59,290 --> 00:33:02,608 Ablacığım, sen neden anlamak istemiyorsun? 557 00:33:02,850 --> 00:33:04,890 Ya babamı bilmiyor musun? 558 00:33:05,082 --> 00:33:09,019 Koymuş kafasına işte, bu saatten sonra ne desek boş. 559 00:33:10,192 --> 00:33:14,320 Ay, Allah'ım ya, tam rahata erdik derken bu nereden çıktı acaba şimdi? 560 00:33:14,401 --> 00:33:16,171 Üff, çok abartıyorsun. 561 00:33:16,546 --> 00:33:18,395 Üstüne gitmezsek vazgeçer. 562 00:33:19,107 --> 00:33:22,507 Bak Erim'e, biz de onun gibi yapalım ki iş inada binmesin. 563 00:33:23,454 --> 00:33:27,605 Bence babamın evleneceği falan da yok. Hele garsonuyla, olur mu hiç? 564 00:33:34,464 --> 00:33:36,584 Acaba röfle falan mı yaptırsam? 565 00:33:36,775 --> 00:33:41,254 Yaptır Lilacığım, yaptır. Bu önlerine böyle röfleler attır sen, hadi. 566 00:33:41,335 --> 00:33:43,234 (Erkek) Bence de önlerine birkaç tane çok güzel olur. 567 00:33:43,315 --> 00:33:44,362 Yapalım. 568 00:33:46,197 --> 00:33:47,387 (Kapı açılma sesi) 569 00:33:50,187 --> 00:33:52,607 Merak etme, konuşacağım ben onunla. 570 00:33:52,688 --> 00:33:53,853 Tamam. 571 00:34:02,677 --> 00:34:09,577 (Müzik) 572 00:34:10,473 --> 00:34:11,743 Merhaba Zeynep. 573 00:34:14,974 --> 00:34:16,252 Merhaba. 574 00:34:16,697 --> 00:34:18,252 Nasılsın? 575 00:34:25,851 --> 00:34:29,900 Halit Bey, anladığım kadarıyla buraya beni ikna etmeye geldiniz. 576 00:34:30,252 --> 00:34:34,858 Ama yani geçen sefer söylediklerinizle şu an yaptığınız şey birbiriyle çelişiyor. 577 00:34:35,478 --> 00:34:39,657 Rica etsem beni bir kez daha dinler misin? Lütfen oturur musun? 578 00:34:42,757 --> 00:34:44,719 Hadi oturalım Zeynepciğim. 579 00:34:52,685 --> 00:34:55,846 Durumun senin açından nasıl göründüğünün farkındayım. 580 00:34:56,523 --> 00:35:00,192 Benim açımdan değil sadece, her açıdan yanlış görünüyor. 581 00:35:01,194 --> 00:35:04,638 Yanlış olan birbirlerini seven iki insanın... 582 00:35:05,851 --> 00:35:08,472 ...hayatlarını birlikte geçirmek istemeleri mi? 583 00:35:10,887 --> 00:35:13,413 Keşke bu kadar basit olsaydı ama. 584 00:35:13,725 --> 00:35:15,272 Elbette basit değil. 585 00:35:15,719 --> 00:35:18,712 (Halit) Ama düşündüğün kadar da karmaşık değil. 586 00:35:21,350 --> 00:35:25,379 Yıldız'la birlikte olmak isteyen, peşinden koşan... 587 00:35:26,173 --> 00:35:29,986 ...ilgi duyan hep ben oldum. Yıldız da bunları hep yanlış buldu. 588 00:35:30,328 --> 00:35:32,566 (Halit) Ayrıca geçen sefer de söylemiştim. 589 00:35:32,705 --> 00:35:35,412 Benim boşanmamla Yıldız'ın hiçbir ilgisi yok. 590 00:35:36,049 --> 00:35:38,454 O hep benden uzak durmaya çalıştı. 591 00:35:40,260 --> 00:35:44,254 Zeynep, sen biliyorsun benim o dönemde ne kadar üzüldüğümü. 592 00:35:46,052 --> 00:35:47,584 (Halit) Zeynep. 593 00:35:48,731 --> 00:35:51,572 Yıldız benim için gerçekten çok değerli. 594 00:35:52,576 --> 00:35:55,990 Onu mutlu etmek için elimden gelen her şeyi yapacağım. 595 00:35:57,510 --> 00:36:04,410 (Müzik) 596 00:36:08,242 --> 00:36:09,881 Yani ne diyeyim? 597 00:36:14,282 --> 00:36:17,258 Bana da artık mutluluklar dilemek düşer. 598 00:36:18,253 --> 00:36:19,613 Canım kardeşim. 599 00:36:22,752 --> 00:36:24,308 Çok mutlu oldum. 600 00:36:25,668 --> 00:36:27,445 O zaman bunu kutlayalım. 601 00:36:27,526 --> 00:36:29,677 Ben de bizimkilere gideriz diye düşünmüştüm. 602 00:36:29,758 --> 00:36:32,586 -Ay, şimdi mi? -(Halit) Evet. Beklemenin anlamı yok ki. 603 00:36:32,793 --> 00:36:34,930 Ben... Tamam o zaman, üstümü değiştireyim. 604 00:36:35,011 --> 00:36:36,073 Tamam. 605 00:36:43,853 --> 00:36:45,011 Şuna bak. 606 00:36:46,839 --> 00:36:49,307 Resimlerim kenarda köşede kalmış. 607 00:36:49,780 --> 00:36:52,798 (Ender) Eskiden olsa kapak yapmak için yarışırlardı. 608 00:36:53,156 --> 00:36:55,220 Şimdi neredeyse çekmeyecekler. 609 00:36:58,328 --> 00:36:59,789 Sen merak etme ablacığım. 610 00:37:00,036 --> 00:37:02,523 Şu event işiyle büyük parlayacağız, bak gör. 611 00:37:04,457 --> 00:37:06,449 Vallahi bilmiyorum Caner. 612 00:37:08,956 --> 00:37:10,654 Ne oldu, neyin var senin ya? 613 00:37:15,886 --> 00:37:17,013 Ne bileyim. 614 00:37:19,943 --> 00:37:21,562 İçimde bir sıkıntı var. 615 00:37:22,612 --> 00:37:24,787 Fırtına öncesi sessizliği gibi. 616 00:37:26,990 --> 00:37:29,085 Vallahi al benden de o kadar yani. 617 00:37:29,255 --> 00:37:32,772 Olaylara iyi tarafından bakacağım diye resmen boynum tutuldu ya. 618 00:37:33,497 --> 00:37:36,148 Off, enerjim tükenmek üzere ablacığım. 619 00:37:39,560 --> 00:37:40,726 Off. 620 00:37:42,720 --> 00:37:43,938 Caner be... 621 00:37:44,019 --> 00:37:47,503 ...bana da bir yasemin çayı yapsana, sinirlerimi yatıştırır hiç olmazsa. 622 00:37:47,797 --> 00:37:50,862 Yaparım ablacığım. Yeter ki sen canını sıkma. 623 00:37:56,430 --> 00:37:57,953 (Telefon zili sesi) 624 00:38:01,438 --> 00:38:03,288 -Anne. -(Zerrin) Lila. 625 00:38:04,369 --> 00:38:05,655 (Zerrin) Nasılsın? 626 00:38:06,569 --> 00:38:07,911 İyiyim. Sen? 627 00:38:08,199 --> 00:38:11,108 İyiyim ben de. Tatlım, yarın buluşalım mı? 628 00:38:11,425 --> 00:38:14,737 Belki beraber yemek yeriz. Sonra babana sürpriz yaparız. 629 00:38:14,970 --> 00:38:17,660 Anne ya, ben sana bir şey söyleyeceğim. 630 00:38:17,741 --> 00:38:18,829 Ne oldu? 631 00:38:21,190 --> 00:38:23,358 Babam yeniden evlenmek istiyormuş. 632 00:38:24,837 --> 00:38:27,329 Biliyordum. Hatta emindim. 633 00:38:27,792 --> 00:38:31,815 Biliyor muydun? Nereden biliyordun? Babam sana söylemiş miydi? 634 00:38:32,042 --> 00:38:35,999 Ay, söylemedi tabii ama yani bir kadın hisseder bunu. 635 00:38:36,255 --> 00:38:37,866 (Zerrin ses) Ee, olacağı buydu. 636 00:38:38,057 --> 00:38:41,356 Tilkinin dönüp dolaşıp geleceği yer kürkçü dükkânıdır. 637 00:38:41,747 --> 00:38:45,025 Ne diyorsun anne ya, ne tilkisi, ne kürkçüsü? 638 00:38:45,140 --> 00:38:48,276 Babam sana garsonuyla evleneceğini söylemiş miydi? 639 00:38:51,607 --> 00:38:52,892 Kim? 640 00:38:53,473 --> 00:38:54,815 Kim garsonu? 641 00:38:54,999 --> 00:38:56,888 Ya Ender'in anlattığı kız işte. 642 00:38:56,969 --> 00:38:59,581 Sorma, evde resmen kıyamet koptu. 643 00:38:59,710 --> 00:39:04,135 Babamla Zehra bayağı bir atıştı. Babam bir hışımla çıktı gitti. 644 00:39:09,911 --> 00:39:11,181 Alo. 645 00:39:12,874 --> 00:39:14,128 Anne, orada mısın? 646 00:39:14,220 --> 00:39:17,378 Lila, ben... Kapı, kapı çalıyor, şimdi sen... 647 00:39:18,300 --> 00:39:20,927 ...kapat, ben seni sonra arayacağım. 648 00:39:24,633 --> 00:39:26,229 Ah anne, ah! 649 00:39:29,154 --> 00:39:30,892 (Ağlama sesi) 650 00:39:38,641 --> 00:39:40,252 (Su sesi) 651 00:39:50,377 --> 00:39:52,337 (Su sesi) 652 00:39:56,087 --> 00:39:58,150 (Bahçe ortam sesi) 653 00:40:03,553 --> 00:40:10,453 (Müzik) 654 00:40:13,495 --> 00:40:15,019 Güven bana. 655 00:40:15,228 --> 00:40:16,299 Tamam? 656 00:40:16,801 --> 00:40:18,182 Sakin ol. 657 00:40:18,477 --> 00:40:19,565 Hadi bakalım. 658 00:40:26,776 --> 00:40:28,739 (Zehra) Aysel, hazır mı her şey? 659 00:40:28,820 --> 00:40:30,605 (Aysel) Efendim, her şey tamam. 660 00:40:30,716 --> 00:40:31,744 (Lila) Yeni çıkmış. 661 00:40:31,825 --> 00:40:33,276 (Kapı zili sesi) 662 00:40:40,375 --> 00:40:41,938 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 663 00:40:42,069 --> 00:40:43,125 Merhaba. 664 00:40:44,990 --> 00:40:46,363 (Kapı kapanma sesi) 665 00:40:47,961 --> 00:40:49,914 -Merhaba. -(Lila) Babacığım hoş geldin. 666 00:40:50,089 --> 00:40:52,813 -(Erim) Hoş geldin baba. -Merhaba çocuklar. Gelin bakayım. 667 00:40:53,879 --> 00:40:55,117 Oğlum Erim. 668 00:40:56,692 --> 00:40:58,883 -Merhaba. Ben Yıldız. -Memnun oldum. 669 00:40:59,036 --> 00:41:00,235 Kızım Lila. 670 00:41:00,507 --> 00:41:02,586 -Hoş geldiniz. -Merhaba. 671 00:41:03,247 --> 00:41:04,367 Zehra. 672 00:41:04,494 --> 00:41:05,819 Merhaba. 673 00:41:07,547 --> 00:41:14,447 (Müzik - Gerilim) 674 00:41:19,329 --> 00:41:20,991 Hoş geldin Yıldız. 675 00:41:21,285 --> 00:41:25,081 Gerçi biz seninle karşılaştık daha önce Ender'in verdiği bir davette. 676 00:41:25,273 --> 00:41:27,273 Sen servis yapıyordun da. 677 00:41:27,919 --> 00:41:30,086 (Zehra) Fark etmemiş olabilirsin beni. 678 00:41:30,667 --> 00:41:32,517 Sen fark ettin ama hemen. 679 00:41:36,266 --> 00:41:38,242 Adı gibi parlıyor da ondan. 680 00:41:42,569 --> 00:41:43,894 Değil mi? 681 00:41:44,610 --> 00:41:46,881 (Halit) Hadi çocuklar, yemeğe geçelim. 682 00:41:47,145 --> 00:41:48,494 (Halit) Gel hayatım. 683 00:41:50,442 --> 00:41:52,180 Gelmiyor musunuz ya? 684 00:41:53,554 --> 00:42:00,454 (Müzik - Gerilim) 685 00:42:06,111 --> 00:42:08,532 Sen biraz keyifsiz misin, bana mı öyle geliyor? 686 00:42:08,613 --> 00:42:09,929 Yoo, değilim. 687 00:42:11,187 --> 00:42:13,791 Zeynep'le ilgili bir sıkıntı yok değil mi? 688 00:42:14,556 --> 00:42:16,890 Zeynep'le ilgili yok da... 689 00:42:17,273 --> 00:42:19,616 ...ablası Halit'le evleniyormuş. 690 00:42:20,808 --> 00:42:22,118 Ne? 691 00:42:23,795 --> 00:42:25,136 (Hakan) Allah be! 692 00:42:25,829 --> 00:42:27,662 Ne diyorsun oğlum ya? 693 00:42:28,385 --> 00:42:29,710 Ne alaka? 694 00:42:30,596 --> 00:42:32,398 Yanında çalışıyormuş. 695 00:42:33,305 --> 00:42:35,378 Evlenmeye karar vermişler. 696 00:42:37,565 --> 00:42:39,327 Bu bayağı sert oldu ha. 697 00:42:41,592 --> 00:42:43,315 Tehlikenin farkında mısın? 698 00:42:44,333 --> 00:42:46,992 Hı? Ne, ablam mı? 699 00:42:47,448 --> 00:42:49,480 Senden bahsediyorum oğlum. 700 00:42:49,591 --> 00:42:52,068 Zeynep de şimdi kesin seninle evlenmek isteyecek. 701 00:42:52,149 --> 00:42:53,612 Saçmalama ya, ne evliliği? 702 00:42:53,701 --> 00:42:54,893 (Hakan) Bak görürsün. 703 00:42:54,974 --> 00:42:58,319 Kızların ablaları, kardeşleri evlendi mi bunlarda bir telaş başlar. 704 00:42:58,486 --> 00:43:01,424 Eyvah, ben de evde aldım triplerine girerler ya. 705 00:43:01,958 --> 00:43:03,506 Da Zeynep öyle biri değil. 706 00:43:03,683 --> 00:43:06,255 Göreceğiz. O da bir kadın değil mi? 707 00:43:06,820 --> 00:43:09,387 Ben hep bekâr gezeceğim kafasında olacak hâli yok ya. 708 00:43:09,610 --> 00:43:11,325 Doğalarına ters bir kere. 709 00:43:14,527 --> 00:43:15,767 Zannetmiyorum. 710 00:43:17,236 --> 00:43:19,212 Aman neyse, boş ver ya. 711 00:43:19,819 --> 00:43:21,700 Herkes için hayırlısı olsun. 712 00:43:22,826 --> 00:43:29,726 (Müzik - Gerilim) 713 00:43:31,732 --> 00:43:34,439 -(Yıldız) Sen kaça gidiyordun Erim? -(Erim) Dokuza gidiyorum. 714 00:43:34,902 --> 00:43:38,871 -(Yıldız) Ne olmak istiyorsun büyüyünce? -(Erim) Ee, gitarist olmak herhâlde. 715 00:43:39,177 --> 00:43:42,979 (Yıldız) Ben de senin yaşındayken en büyük hayalim bir rock grubuna solist olmaktı. 716 00:43:43,101 --> 00:43:45,624 -Gerçekten mi? -Evet. Neydi, böyle miydi? 717 00:43:45,834 --> 00:43:47,072 Ha, böyle. 718 00:43:49,496 --> 00:43:51,258 Ee, Yıldız... 719 00:43:51,598 --> 00:43:53,903 ...sen neler yapıyorsun garsonluk dışında? 720 00:43:53,984 --> 00:43:56,492 Bize biraz kendinden bahsetmek ister misin? 721 00:44:03,017 --> 00:44:06,844 Bakın, beni çok hoş karşılamadığınızın farkındayım. 722 00:44:07,662 --> 00:44:11,569 Belki ben de sizin yerinizde olsam ben de böyle önyargılı davranırdım. 723 00:44:12,340 --> 00:44:14,094 Ama yanılıyorsunuz. 724 00:44:14,541 --> 00:44:16,700 Benim bir kız kardeşim var, Zeynep. 725 00:44:16,869 --> 00:44:18,941 O da böyle tepki gösterdi başta. 726 00:44:19,110 --> 00:44:21,038 Allah Allah! Öyle mi oldu? 727 00:44:21,119 --> 00:44:22,549 Aynen öyle oldu. 728 00:44:26,292 --> 00:44:31,025 Yıldız'ın kız kardeşi Zeynep uzun süre bu ilişkiye karşı çıktı. 729 00:44:31,574 --> 00:44:32,964 Direndi. 730 00:44:33,536 --> 00:44:35,849 Ama ben ona... 731 00:44:36,841 --> 00:44:40,717 ...Yıldız'a ne kadar çok değer verdiğimi anlattım. İkna oldu. 732 00:44:41,538 --> 00:44:43,570 Ve bize mutluluklar diledi. 733 00:44:47,748 --> 00:44:51,956 Ya benim için de zaten babamın mutluluğu her şeyden daha önemli. 734 00:44:55,517 --> 00:44:56,771 Aynen. 735 00:45:00,418 --> 00:45:02,929 Onu mutlu edeceğimden emin olabilirsiniz. 736 00:45:03,175 --> 00:45:05,002 Merak etmeyin. 737 00:45:06,378 --> 00:45:09,380 Ee, Yıldız, hazırlıklara ne zaman başlıyorsun? 738 00:45:09,961 --> 00:45:13,511 Her şey o kadar ani oldu ki ben pek bir şey düşünemedim. 739 00:45:14,321 --> 00:45:17,981 Yardım istersen, Zehra'yla Lila sana yardım eder. 740 00:45:19,653 --> 00:45:21,939 Tabii ki yardımcı oluruz. Değil mi ablacığım? 741 00:45:22,108 --> 00:45:25,021 Hı hı. Oluruz tabii. Niye olmayalım? 742 00:45:26,566 --> 00:45:28,423 Yok. Gerek yok. 743 00:45:29,044 --> 00:45:31,572 Ben kız kardeşimle hallederim her şeyi. 744 00:45:33,153 --> 00:45:34,265 Peki. 745 00:45:36,354 --> 00:45:39,707 Ee, Yıldızcığım, bu nikâh ne zaman kısmetse ya? 746 00:45:39,811 --> 00:45:41,144 En kısa zamanda. 747 00:45:43,253 --> 00:45:50,153 (Müzik) 748 00:46:00,106 --> 00:46:01,463 Günaydın. 749 00:46:01,749 --> 00:46:04,505 Ablan sana kahvaltı hazırladı. Sürpriz. 750 00:46:04,601 --> 00:46:05,807 Hayret. 751 00:46:06,192 --> 00:46:08,653 Rüşvetini de vereyim diyorsun yani. 752 00:46:09,060 --> 00:46:11,084 Aşk olsun Zeynep ya. 753 00:46:11,609 --> 00:46:13,807 Tamam, tamam. Eline sağlık. 754 00:46:15,711 --> 00:46:19,934 Vay be! Ablam meğer hamaratmış da bunca yıl bizim haberimiz olmamış. 755 00:46:20,031 --> 00:46:21,872 Hı, çok komiksin. 756 00:46:23,010 --> 00:46:24,677 Hadi başla. 757 00:46:35,469 --> 00:46:37,104 -Zeyno. -Hı? 758 00:46:37,280 --> 00:46:38,939 Halit çok iyi biri değil mi? 759 00:46:39,149 --> 00:46:43,381 Ya bana çok karizmatik geliyor, bir kere herkese kol kanat geriyor. İyi bir baba. 760 00:46:44,971 --> 00:46:47,122 Dedim ya daha önce kibar bir adam diye. 761 00:46:47,203 --> 00:46:49,110 Tam bir İstanbul beyefendisi. 762 00:46:49,436 --> 00:46:52,381 Sen Alihan'a bizim evleneceğimizi söyledin mi? 763 00:46:52,621 --> 00:46:54,184 Hı, söyledim. 764 00:46:54,830 --> 00:46:56,957 Utana sıkıla söyledim tabii. 765 00:46:58,144 --> 00:47:00,548 Off, ya Yıldız bir şey diyeceğim. 766 00:47:01,259 --> 00:47:05,354 Ya bir süre Alihan'la benden Halit de dahil kimseye bahsetmesen olur mu? 767 00:47:05,475 --> 00:47:06,792 En azından bir süre. 768 00:47:07,185 --> 00:47:10,934 Ay, tamam, bahsetmem de yani niye utana sıkıla evleneceğinizi söyledim diyorsun? 769 00:47:11,070 --> 00:47:13,356 Ortağının karısı olacağım, sevinsin. 770 00:47:13,604 --> 00:47:15,033 Hı, çok seviniyor. 771 00:47:15,154 --> 00:47:17,783 Hatta kınanızı o yapacakmış, öyle söyledi. 772 00:47:18,275 --> 00:47:20,108 Sen bir sorun oldu mu, onu söyle bana. 773 00:47:20,215 --> 00:47:23,789 Yani yok, sorun olmadı. Yani en azından şimdilik olmadı. 774 00:47:24,353 --> 00:47:26,456 Zamanla göreceğiz bakalım. 775 00:47:26,697 --> 00:47:29,724 Aman neyse, sen ne yaptın dün gece? 776 00:47:29,994 --> 00:47:32,147 Anlaşabildin mi Halit'in ailesiyle? 777 00:47:32,283 --> 00:47:34,331 Evet. Çok iyi geçti. 778 00:47:34,698 --> 00:47:36,730 Zaten onlar babalarına çok saygı duyuyorlar. 779 00:47:36,930 --> 00:47:39,224 Onun aldığı kararlara da saygılılar. 780 00:47:39,678 --> 00:47:42,808 Babalarının garsonu olman problem olmadı mı? 781 00:47:43,414 --> 00:47:46,622 Zeynep, sen benim modumu düşürmek için mi dünyaya geldin? 782 00:47:47,656 --> 00:47:50,541 Ee, söylüyorum sana iyi geçti diye. Niye uzatıyorsun? 783 00:47:50,724 --> 00:47:52,971 Ay, ne var ya, ne dedim şimdi ben? 784 00:47:53,965 --> 00:47:55,163 Cık. 785 00:47:55,483 --> 00:47:59,428 Zeynep, ben çok mutlu olacağım. Göreceksin. 786 00:47:59,748 --> 00:48:01,065 İnşallah. 787 00:48:03,618 --> 00:48:06,118 Sen bu hafta bir iki gün izin alsana ya. 788 00:48:06,819 --> 00:48:08,551 Gelinlik bakmaya gideriz. 789 00:48:08,861 --> 00:48:10,456 Ne? Niye? 790 00:48:10,983 --> 00:48:14,300 Halit çok fazla uzatmak istemiyor. Bir haftaya halledelim dedi. 791 00:48:14,486 --> 00:48:17,250 Bu ne ya yangından mal kaçırır gibi, ne oluyor? 792 00:48:17,481 --> 00:48:19,037 Ya öyle istiyor. 793 00:48:19,245 --> 00:48:21,429 Lütfen bak, sen izin al bir iki gün. 794 00:48:22,106 --> 00:48:23,909 Tamam Yıldız, tamam. 795 00:48:25,896 --> 00:48:29,261 Ha, bu arada Yıldız Hanım, yükselen modunuzu da düşürmek istemem ama... 796 00:48:29,354 --> 00:48:31,489 ...büyük bir problemimiz var bizim. 797 00:48:32,592 --> 00:48:33,927 Annem. 798 00:48:35,568 --> 00:48:42,468 (Müzik) 799 00:48:46,228 --> 00:48:48,886 -Selam. -Hoş geldiniz Caner Bey. Buyurun. 800 00:48:49,198 --> 00:48:50,444 Ahmet Bey. 801 00:48:53,662 --> 00:48:55,757 -Hoş geldin Caner. Nasılsın? -Eyvallah. 802 00:48:55,892 --> 00:48:57,829 Ya şu enseleri düzelttireyim diye geldim. 803 00:48:57,910 --> 00:49:00,141 Yalnız bak tenha olur diye sabahın körü geldim, çabuk alın beni. 804 00:49:00,335 --> 00:49:03,240 Tamam, tamam. Sen otur, Serap hemen hazırlasın. Ben geliyorum. 805 00:49:03,503 --> 00:49:04,614 Eyvallah. 806 00:49:04,695 --> 00:49:07,776 Serap Hanım, Caner Bey'i hazırlayalım, ben hemen geliyorum. 807 00:49:11,074 --> 00:49:12,574 Caner, hoş geldin. 808 00:49:13,054 --> 00:49:14,618 Hoş bulduk. Ne haber? 809 00:49:14,785 --> 00:49:17,200 İyi. Sana bomba haberlerim var. 810 00:49:17,281 --> 00:49:20,329 Hayda! Daha dur, bismillah, yeni geldik ya. Bir soluklan. 811 00:49:20,768 --> 00:49:23,818 Dün neler duydum, bir bilsen. Ben... 812 00:49:24,001 --> 00:49:25,620 Caner, ne haber canım? 813 00:49:25,797 --> 00:49:27,641 İyi canım, senden ne haber, nasılsın? 814 00:49:27,722 --> 00:49:29,976 İyidir. Ablan nasıl, iyi mi? 815 00:49:30,182 --> 00:49:31,182 İyi, iyi. 816 00:49:31,398 --> 00:49:34,275 Güzel. Bugün Suzan'ın çayına geliyor musunuz? 817 00:49:34,735 --> 00:49:38,462 Aa, birkaç iş görüşmemiz vardı, bakalım. Yetişebilirsek artık. 818 00:49:38,685 --> 00:49:40,328 Öyle mi, ne işi? 819 00:49:40,559 --> 00:49:44,721 Ya ablamın peşini bırakmıyorlar ki ya. Hep bir program, hep bir proje. 820 00:49:45,421 --> 00:49:47,604 Ee, biz de seçici olmaya çalışıyoruz tabii. 821 00:49:47,901 --> 00:49:50,878 -Tamam canım, görüşürüz. -Görüşürüz. Baybay. 822 00:49:52,455 --> 00:49:55,097 Öff, bu da bir gitmedi be. Hah, neymiş? Anlat. 823 00:49:56,728 --> 00:49:59,166 -Senin eski enişten var ya. -Ee? 824 00:49:59,277 --> 00:50:01,730 -Yeniden evleniyormuş. -Yuh! 825 00:50:02,719 --> 00:50:04,108 (Boğaz temizleme sesi) 826 00:50:04,976 --> 00:50:07,875 Ya adam daha yeni boşandı, ne evlenmesi ya? 827 00:50:08,138 --> 00:50:11,728 Vallahi dün kızları buradaydı, aralarında konuşurken duydum. 828 00:50:12,404 --> 00:50:14,777 -Hem de garsonuyla evleniyormuş. -Ne? 829 00:50:16,153 --> 00:50:17,574 Ne? 830 00:50:19,603 --> 00:50:23,523 Bana bak Serap, eğer bu dedikodu fos çıkarsa seni yerim biliyorsun değil mi? 831 00:50:23,614 --> 00:50:26,247 Ya kulaklarımla duydum. Hatta benim duyduğumu fark edince... 832 00:50:26,328 --> 00:50:27,946 ...hemen bozulup sus pus oldular. 833 00:50:28,027 --> 00:50:29,335 Çıkar şunu, çıkar. 834 00:50:29,512 --> 00:50:32,702 Ah benim canım ablam, ah güzel ablam, duyunca çok üzülecek. 835 00:50:32,832 --> 00:50:35,558 Ben bunu ona nasıl söylerim? Üzüntüden ölür. 836 00:50:35,963 --> 00:50:38,217 Söylemezsem de beni öldürür. 837 00:50:39,342 --> 00:50:42,730 Hay şansıma tüküreyim ben. Neyse, ben kaçtım hadi. 838 00:50:44,520 --> 00:50:45,813 (Caner) Off of! 839 00:50:53,789 --> 00:50:55,130 Ben çıkıyorum. 840 00:51:00,877 --> 00:51:03,297 Er ya da geç bunu anneme söyleyeceksin Yıldız. 841 00:51:03,442 --> 00:51:05,545 Annemsiz evlenmeyi düşünmüyorsun herhâlde. 842 00:51:05,699 --> 00:51:07,326 Ya biliyorum, söyleyeceğim. 843 00:51:07,455 --> 00:51:11,369 Hem ne var canım, herkesin bir gerçeği var yani. Bu da bizim gerçeğimiz. 844 00:51:12,165 --> 00:51:15,335 Seni gerçekten seven her şeyinle kabul eder ayrıca. 845 00:51:18,268 --> 00:51:20,554 Neyse, hadi kaçtım ben. Gel öpeyim seni. 846 00:51:21,264 --> 00:51:22,525 Oh. 847 00:51:26,127 --> 00:51:27,619 (Kapı kapanma sesi) 848 00:51:28,503 --> 00:51:35,403 (Müzik) 849 00:51:43,059 --> 00:51:44,662 (Sessizlik) 850 00:51:54,486 --> 00:51:55,851 (Kuş cıvıltısı sesi) 851 00:52:06,807 --> 00:52:13,707 (Müzik) 852 00:52:27,295 --> 00:52:28,565 (Lila) Anne. 853 00:52:30,575 --> 00:52:31,972 Anne. 854 00:52:35,858 --> 00:52:36,858 Anne! 855 00:52:36,939 --> 00:52:39,710 Aşkım, sen mi geldin? 856 00:52:40,094 --> 00:52:41,594 Gel bakayım, gel. 857 00:52:41,761 --> 00:52:43,373 Anne, ne yaptın? 858 00:52:43,580 --> 00:52:45,574 Anne bu ne hâl, anne bu ne hâl? 859 00:52:45,678 --> 00:52:46,995 Ne? 860 00:52:50,485 --> 00:52:53,622 Niye kapattın? Ben eğleniyorum, bırak ya. 861 00:52:53,757 --> 00:52:54,847 Anne. 862 00:52:54,928 --> 00:52:56,316 Lütfen, eğleniyorum. 863 00:52:56,397 --> 00:52:58,388 Anne, ne yapıyorsun? Tamam, lütfen, tamam. 864 00:52:58,469 --> 00:53:00,740 Ya bırak beni, ne yapıyorsun? 865 00:53:01,941 --> 00:53:04,834 Bu da bitmiş zaten, bitmiş bu. Bırak. 866 00:53:07,423 --> 00:53:10,606 İlaç mı içtin sen? Doğru söyle anne, ilaç mı içtin? 867 00:53:10,809 --> 00:53:13,860 İçmedim ben. 868 00:53:14,998 --> 00:53:17,626 İçecektim ama içmem, ben ilaç içmem. 869 00:53:17,801 --> 00:53:19,341 İlaç ı ıh! Cık! 870 00:53:19,676 --> 00:53:21,557 İçki tamam. İlaç hayır. Cık! 871 00:53:23,050 --> 00:53:24,216 (Kapı vurma sesi) 872 00:53:24,297 --> 00:53:25,463 Gel. 873 00:53:29,231 --> 00:53:31,080 Lojistik raporlarını getirdim. 874 00:53:31,367 --> 00:53:32,994 Oraya değil, buraya bıraksana. 875 00:53:33,162 --> 00:53:34,313 (Zeynep) Tamam. 876 00:53:34,672 --> 00:53:36,228 Bir aç, göreyim. 877 00:53:38,534 --> 00:53:40,051 Ya ne yapıyorsun? 878 00:53:40,559 --> 00:53:42,323 -Ne konuştuk? -Ne? 879 00:53:42,515 --> 00:53:44,668 Yemin ediyorum şu ofis kuralları yüzünden... 880 00:53:44,795 --> 00:53:47,868 ...işine ciddi ciddi son vermeyi düşünüyorum Zeynep. 881 00:53:48,402 --> 00:53:49,854 (Telefon zili sesi) 882 00:53:52,096 --> 00:53:53,144 Alo. 883 00:53:53,232 --> 00:53:54,320 Dayı. 884 00:53:54,401 --> 00:53:55,860 Lila, ne oldu? 885 00:53:55,965 --> 00:53:59,118 Dayı, annem, dayı, hiç iyi değil. Ne olur hemen gel. 886 00:53:59,581 --> 00:54:01,907 -Nasıl, neredesiniz? -(Lila ses) Annemdeyiz. 887 00:54:02,535 --> 00:54:04,220 Bekle, geliyorum. 888 00:54:04,919 --> 00:54:06,189 Acil çıkmam gerek. 889 00:54:06,270 --> 00:54:08,038 Ne oldu, bir sorun mu var? 890 00:54:08,288 --> 00:54:09,352 Arayacağım seni. 891 00:54:09,496 --> 00:54:10,702 Tamam. 892 00:54:12,422 --> 00:54:19,322 (Müzik) 893 00:54:20,254 --> 00:54:21,635 (Çay karıştırma sesi) 894 00:54:22,460 --> 00:54:23,532 Abla. 895 00:54:24,360 --> 00:54:26,424 Aa, Caner. 896 00:54:26,608 --> 00:54:28,530 Niye erken geldin sen? 897 00:54:28,753 --> 00:54:30,976 Arkadaşının oğlunun doğum gününe gitmeyecek miydin? 898 00:54:31,208 --> 00:54:33,248 Ha, ya bir beş dakika uğradım da. 899 00:54:33,441 --> 00:54:36,021 Aman, doldurmuşlar bir sürü Chucky gibi velet. 900 00:54:37,231 --> 00:54:40,994 Biri üstüme atlıyor, biri oradan bağırıyor, felaket, korku filmi gibiydi yani. 901 00:54:42,371 --> 00:54:43,833 Kaçtım ben de o yüzden. 902 00:54:43,914 --> 00:54:45,183 Ya Caner ya. 903 00:54:45,264 --> 00:54:46,517 (Ender gülme sesi) 904 00:54:46,945 --> 00:54:49,376 (Ender) Ya nereden buluyorsun böyle şeyleri? 905 00:54:50,785 --> 00:54:53,738 Ya Caner çok âlemsin, Chucky dedi ya. 906 00:54:55,296 --> 00:54:56,772 (Ender gülme sesi) 907 00:54:56,942 --> 00:55:00,651 Ablacığım, maşallah keyfin yerinde, maşallah, maşallah da... 908 00:55:01,352 --> 00:55:03,026 Da derken? 909 00:55:03,409 --> 00:55:04,608 (Caner) Ee... 910 00:55:06,467 --> 00:55:08,191 Ne oluyor Caner? 911 00:55:09,494 --> 00:55:10,883 Yani... 912 00:55:12,117 --> 00:55:13,799 Bir şey var sende. 913 00:55:14,977 --> 00:55:17,072 Var, var. Var da... 914 00:55:17,900 --> 00:55:19,797 Ne var? Söyle bakayım. 915 00:55:19,912 --> 00:55:21,046 Ee... 916 00:55:22,079 --> 00:55:24,154 Ablacığım, sen önce bir oturmak ister misin biraz? 917 00:55:24,393 --> 00:55:27,060 Caner, söyler misin ne olduğunu? 918 00:55:29,364 --> 00:55:30,650 Abla, bak. 919 00:55:31,240 --> 00:55:34,101 Şimdi sana bir şey söyleyeceğim ama bu senin hiç hoşuna gitmeyecek... 920 00:55:34,182 --> 00:55:35,665 ...ama hiç hoşuna girmeyecek. 921 00:55:35,746 --> 00:55:38,461 Caner, uzatma. Ne söyleyeceksen söyle. 922 00:55:38,659 --> 00:55:40,889 Ya abla, nasıl söylenir ki? 923 00:55:41,473 --> 00:55:42,874 Tamam, bu böyle olmayacak. 924 00:55:42,955 --> 00:55:46,271 Ben en iyisi bunu böyle cartdadanak yara bandı çeker gibi söyleyeyim. 925 00:55:46,711 --> 00:55:49,394 Abla, Halit evleniyormuş. 926 00:55:51,186 --> 00:55:58,086 (Müzik) 927 00:56:00,156 --> 00:56:01,425 Abla. 928 00:56:02,131 --> 00:56:04,012 Abla, sen... Abla, iyi misin? 929 00:56:04,151 --> 00:56:05,875 Caner, bir dur. 930 00:56:09,642 --> 00:56:11,554 Ne demek Halit evleniyor? 931 00:56:11,707 --> 00:56:14,461 Kiminle evleniyor? Azra'yla mı? 932 00:56:14,932 --> 00:56:16,227 Kiminle evleniyor ya? 933 00:56:16,308 --> 00:56:18,348 Ha, Azra'yla. Ne Azra'sı ya? 934 00:56:18,555 --> 00:56:19,833 Kim ya, kim? 935 00:56:21,257 --> 00:56:22,797 Şey, Halit... 936 00:56:23,045 --> 00:56:26,165 Abla, Halit, Yıldız'la evleniyormuş. 937 00:56:28,402 --> 00:56:35,302 (Müzik - Gerilim) 938 00:56:53,932 --> 00:56:56,267 Abla. Abla. 939 00:57:00,013 --> 00:57:01,497 (Alihan) Ne oldu? 940 00:57:01,705 --> 00:57:04,477 Babam yeniden evlenecekmiş, garsonuyla. 941 00:57:04,829 --> 00:57:06,027 (Alkış sesi) 942 00:57:06,433 --> 00:57:11,888 Mutlu çifte eski eşten kocaman alkış. 943 00:57:20,242 --> 00:57:21,623 Abla, hadi kalk. 944 00:57:21,885 --> 00:57:23,925 Bak, Lila ne kadar korkmuş. 945 00:57:25,366 --> 00:57:27,176 Hadi toparla kendini biraz. 946 00:57:27,567 --> 00:57:28,813 (Alihan) Hoppa! 947 00:57:30,260 --> 00:57:32,737 Gel buraya, gel, gel. 948 00:57:32,818 --> 00:57:34,962 -Duydun mu olanları? -Duydum. 949 00:57:35,114 --> 00:57:36,997 Bizi ilgilendiren bir durum değil ama. 950 00:57:38,044 --> 00:57:40,674 Değil mi? Kimi ilgilendiriyor peki? 951 00:57:40,897 --> 00:57:42,826 (Alihan) Abla, yeter. 952 00:57:43,600 --> 00:57:45,688 Artık kendine bunu yapmaktan vazgeç. 953 00:57:46,030 --> 00:57:48,389 Yıllardır anlayamadın mı Halit'in nasıl biri olduğunu? 954 00:57:48,636 --> 00:57:52,591 Burada bizi ilgilendiren tek kişi Lila. Artık kendine acıkmaktan vazgeç. 955 00:57:53,380 --> 00:57:56,865 Ender haklıymış. Dedi, biz... Biz inanmadık. 956 00:57:57,217 --> 00:57:58,788 Saçmalama. 957 00:58:04,248 --> 00:58:05,621 Alihan. 958 00:58:06,177 --> 00:58:10,282 Sakın sen de bana böyle bir şey yapma, tamam mı? Ne olur Alihan, sakın yapma. 959 00:58:10,433 --> 00:58:11,490 Sakin ol. 960 00:58:11,571 --> 00:58:13,150 Bak, hakkımı helal etmem Alihan. 961 00:58:13,231 --> 00:58:16,575 Yemin ediyorum bak, etmem hakkımı, helal etmem Alihan. 962 00:58:19,499 --> 00:58:22,412 Ay resmen para avcısı bir çetenin eline düşmüşüz. 963 00:58:22,628 --> 00:58:24,885 Ay Allah'ım, aklıma mukayyet ol. 964 00:58:25,052 --> 00:58:28,858 Lila, annene yardım et, bir duş alsın. 965 00:58:29,559 --> 00:58:30,671 Ben iyiyim. 966 00:58:30,752 --> 00:58:32,022 Hadi. 967 00:58:33,104 --> 00:58:37,057 Tamam. Bırak, bırak, ben, bırak ya. Ben çok iyiyim, bir şey yok yani. 968 00:58:37,304 --> 00:58:39,710 -Anne. -İyiyim, iyiyim. Yahu iyiyim, bırak. 969 00:58:39,791 --> 00:58:40,981 (Lila) Gel. 970 00:58:41,365 --> 00:58:42,857 Ben çok iyiyim. 971 00:58:47,403 --> 00:58:50,197 Ablacığım, ablacığım şu suyu içer misin ne olur. 972 00:58:50,842 --> 00:58:52,693 Suyu iç ne olur, kendine gel. 973 00:58:56,024 --> 00:58:57,500 Olamaz. 974 00:58:58,605 --> 00:58:59,835 Olamaz. 975 00:59:00,639 --> 00:59:03,213 Abla, ne olamaz? Oldu bile ya, oldu bile. 976 00:59:03,881 --> 00:59:07,891 Ama ben sana dedim, ben sana dedim. Halit'e bulaşmayalım dedim. 977 00:59:08,481 --> 00:59:11,974 Bak, Azra'ya kötülük yapıyordun, Yıldız'a iyilik oldu. 978 00:59:12,253 --> 00:59:14,762 Ya adam gördü etrafındaki kadınların ne mal olduğunu tabii... 979 00:59:14,842 --> 00:59:16,826 ...en salağına yapıştırdı nikâhı. 980 00:59:19,093 --> 00:59:20,744 Aptal Halit. 981 00:59:21,110 --> 00:59:22,364 Aptal. 982 00:59:22,571 --> 00:59:26,017 Aptal maptal değil. Biz boş bıraktık ortalığı, biz. 983 00:59:29,332 --> 00:59:31,374 Evlilik olmayacak. 984 00:59:32,407 --> 00:59:33,907 Olmayacak. 985 00:59:34,394 --> 00:59:37,482 Nasıl olmayacak ablacığım ya, ha? Nasıl olmayacak? 986 00:59:37,613 --> 00:59:39,676 Oluyor bile, uyan. Gözünü aç artık. 987 00:59:41,783 --> 00:59:43,378 Olmayacak bu evlilik. 988 00:59:45,175 --> 00:59:47,025 Ben olmayacak diyorsam... 989 00:59:47,495 --> 00:59:49,010 ...olmayacak Caner. 990 00:59:50,795 --> 00:59:57,695 (Müzik) 991 01:00:08,997 --> 01:00:11,140 Halit'in avukatının telefonu. 992 01:00:11,285 --> 01:00:12,650 Ne yapacağız Halit'in avukatını? 993 01:00:12,731 --> 01:00:16,231 Ne yapacağımı göreceksin. Ara, bir randevu al. 994 01:00:17,291 --> 01:00:20,426 (Ender) Benim ismimi verme, benimle görüşmek istemeyecektir. 995 01:00:20,866 --> 01:00:24,144 Uydur bir isim, hemen bir randevu al. 996 01:00:25,022 --> 01:00:26,779 Göreceksin ne yapacağımı. 997 01:00:29,240 --> 01:00:30,962 Ulan kafam durdu, kafam. 998 01:00:31,576 --> 01:00:33,173 Düşün, bir şey düşün. 999 01:00:37,861 --> 01:00:39,758 (Sessizlik) 1000 01:00:44,736 --> 01:00:45,815 Ne yaptı? 1001 01:00:46,786 --> 01:00:48,159 Yattı. 1002 01:00:52,284 --> 01:00:54,094 (Sessizlik) 1003 01:00:56,669 --> 01:00:58,312 Klasik babam işte. 1004 01:00:59,044 --> 01:01:02,339 Buldu genç, güzel, zavallı bir kız. 1005 01:01:04,526 --> 01:01:07,153 Dün gece evleneceğim diye yemeğe getirdi. 1006 01:01:10,048 --> 01:01:12,357 Kardeşi gerçekten senin yanında mı çalışıyor? 1007 01:01:12,486 --> 01:01:13,732 Evet. 1008 01:01:14,091 --> 01:01:16,385 Ama zannettiğiniz gibi biri değil. 1009 01:01:17,937 --> 01:01:20,611 Zaten senin öyle bir kızla işin olacak hâli yok. 1010 01:01:22,038 --> 01:01:28,938 (Müzik) 1011 01:01:29,957 --> 01:01:31,044 Bak. 1012 01:01:34,439 --> 01:01:36,511 Babanın evliliğiyle ilgili... 1013 01:01:37,387 --> 01:01:41,588 ...rahatsız eden ya da seni etkileyen bir durum olursa benimle kalabilirsin. 1014 01:01:42,510 --> 01:01:43,732 Biliyorum. 1015 01:01:44,164 --> 01:01:46,354 Ama öyle bir şey olacağını sanmıyorum. 1016 01:01:46,840 --> 01:01:49,380 Babam bizi ezdirecek bir adam değil. 1017 01:01:50,782 --> 01:01:53,149 Yine de yalnız olmadığını unutma. 1018 01:01:53,688 --> 01:01:55,284 Arkanda dayın var. 1019 01:01:55,953 --> 01:01:57,176 İyi ki varsın. 1020 01:01:58,227 --> 01:01:59,473 Her zaman. 1021 01:02:00,840 --> 01:02:02,094 Eşek. 1022 01:02:02,517 --> 01:02:09,417 (Müzik - Duygusal) 1023 01:02:10,547 --> 01:02:11,809 Dayı... 1024 01:02:12,096 --> 01:02:14,112 ...ben kendime bir kahve yapacağım. Sen de ister misin? 1025 01:02:14,193 --> 01:02:15,481 Olur. 1026 01:02:19,575 --> 01:02:22,099 (Zeynep dış ses) İyi misin? Merak ettim seni. 1027 01:02:27,487 --> 01:02:34,387 (Müzik - Duygusal) 1028 01:02:36,847 --> 01:02:39,617 (Alihan dış ses) Ablam biraz rahatsızlanmış, ona geldim. 1029 01:02:47,684 --> 01:02:48,946 (Mesaj zili ses) 1030 01:02:49,074 --> 01:02:51,360 (Zeynep dış ses) Nasıl durumu? Neyi var? 1031 01:02:55,684 --> 01:02:57,755 (Alihan dış ses) Önemli bir şeyi yok. 1032 01:02:58,305 --> 01:03:00,107 (Alihan dış ses) Şimdi daha iyi. 1033 01:03:00,436 --> 01:03:07,336 (Müzik - Duygusal) 1034 01:03:08,491 --> 01:03:10,451 (Mesaj zili ses) (Zeynep dış ses) Geçmiş olsun. 1035 01:03:13,917 --> 01:03:15,854 -Metin Bey içeride mi? -Evet, içeride. 1036 01:03:15,958 --> 01:03:18,466 Ama şimdi başka bir müşterisiyle görüşmesi olacak. 1037 01:03:18,547 --> 01:03:20,445 -O müşteri benim. -Hanımefendi. 1038 01:03:23,102 --> 01:03:24,753 Ender Hanım mı? 1039 01:03:28,036 --> 01:03:30,338 -Ender Hanım. -Metin, merhaba. 1040 01:03:31,554 --> 01:03:34,736 Önceden randevu almadım. Halit'e haber vereceğini bildiğimden... 1041 01:03:35,018 --> 01:03:36,328 ...bu yolu seçtim. 1042 01:03:36,791 --> 01:03:38,815 Buyurun oturun lütfen. 1043 01:03:40,748 --> 01:03:42,041 Bir şey içer misiniz? 1044 01:03:42,122 --> 01:03:44,479 Hayır, o kadar kalmayacağım. 1045 01:03:45,737 --> 01:03:47,904 Bilmiyorum haberin var mı? 1046 01:03:48,200 --> 01:03:50,034 Halit yeniden evleniyor. 1047 01:03:51,394 --> 01:03:53,093 Haberim yoktu. 1048 01:03:53,365 --> 01:03:56,461 Çok yeni zaten. Ben de şansa öğrendim. 1049 01:03:56,844 --> 01:04:00,304 Kiminle biliyor musun? Kiralık bir kadınla. 1050 01:04:00,762 --> 01:04:03,206 (Ender) Yani Halit'in sandığı gibi biri değil. 1051 01:04:03,343 --> 01:04:06,351 Belki görmüşsündür ofisinde servis yaparken falan. 1052 01:04:06,544 --> 01:04:08,687 Yıldız. Garsonu. 1053 01:04:12,622 --> 01:04:15,709 Ne oldu? Niçin şaşırdın Metin? 1054 01:04:16,365 --> 01:04:20,183 Otel odasında bana komplo yapmanıza yardımcı olan kızı... 1055 01:04:20,346 --> 01:04:23,394 ...sence Halit bu zamana kadar niçin yanında tutmuş olabilir? 1056 01:04:24,309 --> 01:04:26,945 Ender Hanım bakın, o gün orada bir komplo yoktu. 1057 01:04:27,026 --> 01:04:28,636 Vardı, da... 1058 01:04:29,296 --> 01:04:31,280 ...senin haberin yokmuş. 1059 01:04:32,402 --> 01:04:34,656 O gün o odada bana iftira atıldı. 1060 01:04:34,754 --> 01:04:36,849 Yapmadığım şeylerle suçlandım. 1061 01:04:37,123 --> 01:04:39,004 (Ender) Hepsi o kız yüzünden. 1062 01:04:39,086 --> 01:04:42,093 Yani anlayacağın sen Halit'e iyilik yapıyorum derken... 1063 01:04:42,174 --> 01:04:44,025 ...aslında kötülük yapmış oldun. 1064 01:04:47,181 --> 01:04:49,244 Benden ne istiyorsunuz? 1065 01:04:50,693 --> 01:04:52,582 Senden istediğim... 1066 01:04:52,735 --> 01:04:55,679 ...Halit'i evlilik sözleşmesine ikna etmen. 1067 01:04:56,778 --> 01:04:58,683 (Ender) Halit için artık çok geç. 1068 01:04:58,796 --> 01:05:02,240 Ama ben oğlumu o servet avcısından korumak zorundayım. 1069 01:05:02,515 --> 01:05:04,087 Öyle değil mi? 1070 01:05:04,208 --> 01:05:07,501 -Haklısınız Ender Hanım da ben nasıl-- -Metin... 1071 01:05:07,878 --> 01:05:10,362 ...sen 20 yıllık avukatısın Halit'in. 1072 01:05:10,586 --> 01:05:12,855 Bir yolunu bul ve söyle. 1073 01:05:13,740 --> 01:05:16,359 Emin ol sana çok duacı olacaktır. 1074 01:05:16,863 --> 01:05:20,252 Aksi takdirde başı çok ağrıyacak. 1075 01:05:20,677 --> 01:05:27,577 (Müzik - Gerilim) 1076 01:05:35,738 --> 01:05:42,331 (Ayak sesleri) 1077 01:05:50,259 --> 01:05:57,081 (Ayak sesleri) 1078 01:06:00,556 --> 01:06:01,668 (Kapı açılma sesi) 1079 01:06:02,805 --> 01:06:04,384 (Kapı kapanma sesi) 1080 01:06:10,536 --> 01:06:11,867 Nasıl oldu ablan? 1081 01:06:11,973 --> 01:06:14,020 İyi, iyi durumda. 1082 01:06:14,929 --> 01:06:18,048 -Benim yapabileceğim bir şey var mı? -Yok, teşekkür ederim. 1083 01:06:19,196 --> 01:06:20,656 Tamam. 1084 01:06:23,762 --> 01:06:27,199 Şey, bu arada ben bugün biraz erken çıkabilir miyim? 1085 01:06:27,352 --> 01:06:28,606 Neden? 1086 01:06:29,030 --> 01:06:31,625 Okuldan bir arkadaşımın nikâhı var da akşam. 1087 01:06:32,168 --> 01:06:35,763 Bu arada böyle bayağı nikâhlar olmaya başladı. 1088 01:06:37,723 --> 01:06:39,000 Öyle. 1089 01:06:39,947 --> 01:06:42,495 Oradan alırım seni o zaman. Anlaştık mı? 1090 01:06:42,854 --> 01:06:45,552 Tamam. Konum atarım ben sana. 1091 01:06:46,928 --> 01:06:49,666 -Ha, bu arada imzalanacaklar şurada. -Haa! 1092 01:06:49,893 --> 01:06:56,793 (Müzik) 1093 01:06:59,848 --> 01:07:01,895 Gerçekten iyi misin? 1094 01:07:03,447 --> 01:07:06,360 Kötü olmamı gerektirecek bir durum olduğunu mu düşünüyorsun? 1095 01:07:06,959 --> 01:07:09,419 Yok, öyle değil de. 1096 01:07:10,367 --> 01:07:12,018 Sen iyi ol. 1097 01:07:12,536 --> 01:07:14,750 İyiyim. Merak etme. 1098 01:07:15,324 --> 01:07:16,610 Tamam. 1099 01:07:17,112 --> 01:07:18,762 Çıkayım ben. 1100 01:07:19,226 --> 01:07:26,126 (Müzik) 1101 01:07:28,823 --> 01:07:30,243 (Kapı vurulma sesi) 1102 01:07:30,680 --> 01:07:32,117 (Kapı açılma sesi) 1103 01:07:32,478 --> 01:07:35,287 -Sürpriz! -Hoş geldin. 1104 01:07:35,845 --> 01:07:37,035 (Kapı kapanma sesi) 1105 01:07:37,078 --> 01:07:39,585 Seni görmeye geldim. Her sabah buraya gelmeye alışmışım. 1106 01:07:39,761 --> 01:07:41,587 İyi ettin. (Öpme sesi) 1107 01:07:42,718 --> 01:07:44,742 -Otursana. -Yok yok, hiç oturmayalım ya. 1108 01:07:44,831 --> 01:07:47,236 Ben zaten heyecandan yerimde duramıyorum. Sen otur. 1109 01:07:47,301 --> 01:07:48,936 Peki. 1110 01:07:49,686 --> 01:07:51,567 (Halit) Ne yaptın, hazırlıklara başladın mı? 1111 01:07:51,599 --> 01:07:54,472 Yok, daha henüz şoku atlatamadığım için hiçbir şey yapmadım. 1112 01:07:54,747 --> 01:07:56,366 Haklısın. 1113 01:07:56,455 --> 01:07:58,241 Alışveriş yapmak ister misin? 1114 01:07:58,332 --> 01:08:00,657 (Halit) Sıtkı seni benim tanıdığım mağazalara götürsün. 1115 01:08:00,747 --> 01:08:03,453 -Ne istiyorsan onu al. -Ya teşekkürler. 1116 01:08:03,679 --> 01:08:05,123 Ha, bu arada... 1117 01:08:05,213 --> 01:08:08,499 ...ben randevu aldırırım, rahat edersin, yorulmazsın. 1118 01:08:09,273 --> 01:08:10,646 Tamam. 1119 01:08:10,751 --> 01:08:12,537 (Kapı vurulma sesi) Gel. 1120 01:08:12,681 --> 01:08:14,601 Efendim, Metin Bey geldi. 1121 01:08:14,667 --> 01:08:16,508 -Beklesin kızım. -Tabii efendim. 1122 01:08:16,636 --> 01:08:18,559 Yok yok, beklemesin. Sen işine bak, ben gideyim. 1123 01:08:18,631 --> 01:08:20,439 Olur mu canım? Beklesin biraz. 1124 01:08:20,522 --> 01:08:22,886 Ya ben zaten yerimde duramıyorum, gideyim ben. 1125 01:08:22,975 --> 01:08:25,828 -Sen bak işlerine. -Tamam canım. Görüşürüz. 1126 01:08:25,893 --> 01:08:28,044 (Öpme sesi) Görüşürüz. 1127 01:08:30,978 --> 01:08:32,453 (Kapı açılma sesi) 1128 01:08:34,037 --> 01:08:35,584 (Kapı kapanma sesi) 1129 01:08:35,992 --> 01:08:42,892 (Müzik - Gerilim) (Ayak sesi) 1130 01:08:46,850 --> 01:08:48,636 Kimdi bu ya? 1131 01:08:53,192 --> 01:08:55,923 Aa! Halit'in avukatı. 1132 01:08:59,517 --> 01:09:01,572 Niye geldi ki acaba? 1133 01:09:05,140 --> 01:09:06,457 (Kapı açılma sesi) 1134 01:09:08,645 --> 01:09:10,970 Hah, geldin mi? Ne oldu? 1135 01:09:11,696 --> 01:09:13,203 (Kapı kapanma sesi) 1136 01:09:13,658 --> 01:09:15,245 (Ayak sesi) 1137 01:09:15,676 --> 01:09:18,001 Gittim konuştum avukatla. 1138 01:09:18,203 --> 01:09:20,401 Artık bundan sonrasını bilmiyorum. 1139 01:09:20,959 --> 01:09:23,174 Ablacığım ya, yapmak artık böyle ya! 1140 01:09:23,261 --> 01:09:26,444 Yani belki de bazen olmuyoruna bırakmak lazım. 1141 01:09:29,158 --> 01:09:31,651 O Halit beni kaybettiğine pişman olacak. 1142 01:09:32,885 --> 01:09:36,060 O kızla evlendiği güne lanet edecek, bak göreceksin. 1143 01:09:36,254 --> 01:09:43,154 (Müzik - Gerilim) 1144 01:09:45,938 --> 01:09:48,359 Tutma ihtimali zayıf bile olsa... 1145 01:09:48,439 --> 01:09:51,194 ...her yolu deneyeceğim ama ben. Her yolu. 1146 01:09:51,746 --> 01:09:54,762 (Ender) Halit evlilik sözleşmesini imzalatmak istediğinde... 1147 01:09:54,924 --> 01:09:57,812 ...hiçbir şey olmasa, evliliği sorunla başlamış olacak. 1148 01:10:01,938 --> 01:10:03,256 (Kapı kapanma sesi) 1149 01:10:06,357 --> 01:10:08,420 (Süpürme sesi) 1150 01:10:08,740 --> 01:10:10,073 (Kapı açılma sesi) 1151 01:10:10,822 --> 01:10:13,306 (Şengül) Oo, gel bakalım gelim hanım. 1152 01:10:13,451 --> 01:10:15,475 Hemen havaya girerim. 1153 01:10:15,803 --> 01:10:18,747 Ya bugünleri de gördük ya, Resmen ektiğimizi biçiyoruz kız. 1154 01:10:18,902 --> 01:10:21,195 (Yıldız) Bugün müstakbel eşimin ofisine gittim. 1155 01:10:21,268 --> 01:10:23,737 -(Şengül) Bir şey içer misin? -Yok yok, gel. 1156 01:10:24,319 --> 01:10:27,533 Git git öyle arada, boş bırakma. Habersiz git. 1157 01:10:27,640 --> 01:10:29,299 (Yıldız) Giderim bundan sonra. 1158 01:10:29,453 --> 01:10:33,056 Çok ünlü mağazalardan gelinlik provası için randevu almış. Ayy! 1159 01:10:33,623 --> 01:10:36,607 Ya Yıldız, bunlar çok heyecanlı şeyler. 1160 01:10:37,127 --> 01:10:39,762 Yalnız ben oradayken avukatı geldi. 1161 01:10:40,997 --> 01:10:42,862 Bana garip bir bakış attı. 1162 01:10:43,053 --> 01:10:46,696 Beni herhâlde hâlâ garsonu falan zannediyor, evleneceğimizi bilmiyor. 1163 01:10:46,852 --> 01:10:49,106 Ay ne olacak canım? Nasıl olsa öğrenecek. 1164 01:10:49,656 --> 01:10:51,196 Ben biraz şüphelendim. 1165 01:10:51,301 --> 01:10:53,880 Sen de öküz altında buzağı arıyorsun Yıldız. 1166 01:10:54,113 --> 01:10:57,224 Evlenmek üzere olan bir adamın ofisinde avukatının ne işi var? 1167 01:10:58,641 --> 01:11:00,268 Ay ne bileyim ne işi var? 1168 01:11:00,421 --> 01:11:03,270 Evlilik sözleşmesi. Başka neden olacak? 1169 01:11:05,021 --> 01:11:06,950 Öyle mi diyorsun? 1170 01:11:08,199 --> 01:11:09,762 Kesin. 1171 01:11:13,099 --> 01:11:14,672 Olabilir. 1172 01:11:17,652 --> 01:11:18,661 (Nefes sesi) 1173 01:11:18,951 --> 01:11:25,851 (Müzik - Gerilim) 1174 01:11:25,915 --> 01:11:28,756 -Hoş geldin. -Hoş buldum. İyi misin? 1175 01:11:28,981 --> 01:11:30,188 Gelsene. 1176 01:11:30,244 --> 01:11:31,657 (Ayak sesi) 1177 01:11:32,686 --> 01:11:34,115 (Kapı kapanma sesi) 1178 01:11:34,194 --> 01:11:36,711 Önemli bir şey konuşmak istiyorum deyince merak ettim. 1179 01:11:36,800 --> 01:11:38,427 Bir problem yok değil mi? 1180 01:11:38,516 --> 01:11:41,460 Problem denemez. Ama benim için önemli bir konu. 1181 01:11:41,972 --> 01:11:43,758 (Yıldız) Girsene. 1182 01:11:44,023 --> 01:11:50,923 (Müzik) 1183 01:11:54,812 --> 01:11:56,661 Seni dinliyorum. 1184 01:11:58,436 --> 01:12:01,293 Ben ailenle yediğimiz yemekten beri çok düşündüm. 1185 01:12:02,026 --> 01:12:04,702 Erim değil ama Zehra'nın ve Lila'nın... 1186 01:12:04,744 --> 01:12:06,903 ...bana çok sıcak bakmadıklarının farkındayım. 1187 01:12:06,978 --> 01:12:09,672 Yıldız sana söyledim, endişelenmene gerek yok. 1188 01:12:10,020 --> 01:12:12,449 Olsun, onların da içi rahat etsin. 1189 01:12:12,619 --> 01:12:15,778 -Benim bir önerim olacak. -Nedir o? 1190 01:12:16,671 --> 01:12:18,949 Evlilik sözleşmesi yapalım. 1191 01:12:21,677 --> 01:12:23,756 Kadına bak ya. Hakikaten çıldıracağım. 1192 01:12:23,934 --> 01:12:26,172 Bugüne kadar yaptıkları yetmiyormuş gibi... 1193 01:12:26,245 --> 01:12:29,356 ...bürona kadar gelip sana ültimatom veriyor. 1194 01:12:30,043 --> 01:12:33,130 Efendim, sinirlenmekte haklısınız elbette ancak... 1195 01:12:33,418 --> 01:12:36,441 ...burada benim görevim sizin çıkarlarınızı korumak. 1196 01:12:37,446 --> 01:12:39,938 Bence sözleşme imzalamakta fayda var. 1197 01:12:40,220 --> 01:12:42,640 Oradan bakınca ben çok mu aptal görünüyorum? 1198 01:12:42,834 --> 01:12:43,938 Estağfurullah. 1199 01:12:43,986 --> 01:12:46,192 Elbette servetimi koruma altına alacağım. 1200 01:12:46,306 --> 01:12:48,203 O halde ben hemen hazırlayayım. 1201 01:12:48,296 --> 01:12:52,062 Hazırla ama benden haber bekle. Şu anda Yıldız'ı... 1202 01:12:52,343 --> 01:12:55,359 ...böyle bir şeyle karşı karşıya getirip üzmek istemiyorum. 1203 01:12:55,903 --> 01:12:56,982 Tabii. 1204 01:12:57,055 --> 01:13:03,018 (Müzik) 1205 01:13:03,109 --> 01:13:05,164 Sen neler düşündün böyle? 1206 01:13:05,580 --> 01:13:07,786 Kimsenin aklında bir şüphe kalmasın. 1207 01:13:08,170 --> 01:13:10,791 Ben de servet avcısı yaftası yememiş olurum. 1208 01:13:11,253 --> 01:13:16,110 Bak, hiç kimse senin hakkında kötü düşünemez ve konuşamaz. 1209 01:13:17,808 --> 01:13:21,895 Ben seni tanıyorum. Evlilik sözleşmesine falan gerek yok. 1210 01:13:22,305 --> 01:13:23,804 Unut bunu. 1211 01:13:27,419 --> 01:13:29,022 (Halit) Canım benim. 1212 01:13:33,490 --> 01:13:36,696 Bu lansman işi beni çok heyecanlandırıyor. 1213 01:13:37,122 --> 01:13:40,495 Ender Hanım, sizde de heyecan var mı? 1214 01:13:41,379 --> 01:13:42,728 (Ender) Imm. 1215 01:13:44,313 --> 01:13:46,337 Ee tabii. Hı hı. 1216 01:13:46,529 --> 01:13:48,672 (Caner) Hiç merak etmeyin Osman Beyciğim... 1217 01:13:48,713 --> 01:13:51,682 ...yarınki lansmanın altından anlımızın akıyla kalkacağız. 1218 01:13:51,931 --> 01:13:56,034 Hatta o kadar ki bundan sonraki bütün tanıtımlarınızda... 1219 01:13:56,182 --> 01:13:59,612 ...bizi isteyeceksiniz. -Hiç istemem mi? 1220 01:14:02,195 --> 01:14:06,020 Ee Osman Bey, eski eşime haber verdiniz mi? 1221 01:14:06,094 --> 01:14:08,674 (Öksürme sesi) 1222 01:14:09,521 --> 01:14:11,720 Ablacığım, ne alakası var şimdi? 1223 01:14:11,736 --> 01:14:13,594 Ee, duyamadım Osman Bey. 1224 01:14:13,771 --> 01:14:16,398 He, he ya, verdik, verdik. Haber verdik. 1225 01:14:16,512 --> 01:14:18,036 (Ender) Hı. 1226 01:14:18,261 --> 01:14:20,888 Ama lansmanı bizim yaptığımızı bilmiyor öyle değil mi? 1227 01:14:21,001 --> 01:14:24,694 Yok ya, şirketten davetiye gitti onlara. Niye ki? 1228 01:14:25,643 --> 01:14:28,770 Aa... Yok, ya önemli bir şey değil. 1229 01:14:28,913 --> 01:14:31,595 (Ender) O her zaman beni destekler sağ olsun. 1230 01:14:31,680 --> 01:14:34,942 Ee, çalıştığım ona sürpriz olsun istiyorum da. 1231 01:14:35,503 --> 01:14:37,677 (Gülme sesi) 1232 01:14:37,766 --> 01:14:40,179 Bayılır sürprizlere. 1233 01:14:40,316 --> 01:14:42,752 Ben de hep sürprizlere açığım zaten. 1234 01:14:44,782 --> 01:14:49,449 (Çatal ve kaşık sesleri) 1235 01:14:49,826 --> 01:14:50,936 Ne güzel. 1236 01:14:50,994 --> 01:14:57,244 (Müzik) (Restoran ortam sesi) 1237 01:15:01,274 --> 01:15:02,528 (Kapı açılma sesi) 1238 01:15:02,950 --> 01:15:07,403 (Gitar çalma sesi) 1239 01:15:11,865 --> 01:15:14,810 -Baba. -Işığının yandığını gördüm. 1240 01:15:15,091 --> 01:15:17,551 Ne konuşmuştuk oğlum? Hani erken uyuyacaktın? 1241 01:15:17,666 --> 01:15:20,753 Ya baba biliyorum da biraz daha çalsam olur mu? 1242 01:15:21,066 --> 01:15:23,359 Hadi bakalım, uyku vakti şimdi. 1243 01:15:23,585 --> 01:15:25,026 O kadar çok seviyorum ki böyle... 1244 01:15:25,107 --> 01:15:27,687 ...koluma gitar dövmesi bile yaptırırım biliyor musun? 1245 01:15:28,596 --> 01:15:31,437 Bana dövmeden söz etme. Nefret ettiğimi biliyorsun değil mi? 1246 01:15:31,644 --> 01:15:34,520 -Biliyorum. -Hadi bakalım, uyku vakti. 1247 01:15:35,865 --> 01:15:38,606 Baba, ben Yıldız ablayı çok sevdim. 1248 01:15:44,475 --> 01:15:46,197 -(Halit) Öyle mi? -(Erim) Hı hı. 1249 01:15:46,549 --> 01:15:49,391 Ya ben başlarda biraz çekindim ama... 1250 01:15:49,678 --> 01:15:51,519 ...hatta korktum. 1251 01:15:51,842 --> 01:15:53,746 Ee, fikrini ne değiştirdi? 1252 01:15:53,837 --> 01:15:56,575 Ya ne bileyim, çok güler yüzlü biri. 1253 01:15:56,854 --> 01:16:00,290 Müzikten de anlıyor. Benimle sohbet de etti. 1254 01:16:00,651 --> 01:16:02,484 İyi birine benziyor. 1255 01:16:03,011 --> 01:16:05,107 -İyi biridir. -Hem baba... 1256 01:16:05,170 --> 01:16:06,873 ...belki hep beraber konsere gideriz ha? 1257 01:16:06,970 --> 01:16:08,430 Aa! 1258 01:16:08,479 --> 01:16:10,718 Benim kafam kaldırmaz öyle şeyleri. 1259 01:16:11,404 --> 01:16:15,657 Ama sana bir şey söyleyeyim mi? Yıldız kesinlikle seninle konsere gelecektir. 1260 01:16:15,844 --> 01:16:17,939 -Gerçekten mi? -(Halit) Evet. 1261 01:16:18,974 --> 01:16:20,889 Aslan oğlum. 1262 01:16:23,474 --> 01:16:28,216 (Dışarı ortam sesi) 1263 01:16:28,294 --> 01:16:29,437 (Öpme sesi) 1264 01:16:30,050 --> 01:16:31,566 (Alihan) Ne bu? 1265 01:16:31,852 --> 01:16:33,312 Gelin çiçeği. 1266 01:16:33,407 --> 01:16:35,360 Sen şimdi önce kim evlenecek... 1267 01:16:35,445 --> 01:16:37,707 ...çiçeği önce kim kapacak diye sıraya mı girdin? 1268 01:16:37,835 --> 01:16:39,437 Ay hayır tabii ki de. 1269 01:16:41,949 --> 01:16:45,433 Önüme düştü, ben de ne yapsaydım? Röveşata mı vursaydım? 1270 01:16:46,022 --> 01:16:47,475 Anladım. 1271 01:16:49,123 --> 01:16:50,861 Ne düşünüyorsun peki bu konuda? 1272 01:16:51,070 --> 01:16:53,364 -Hangi konuda? -Evlilik. 1273 01:16:53,676 --> 01:16:55,890 Yani evlenmeyi düşünüyor musun ileride? 1274 01:16:56,178 --> 01:16:58,805 Bilmem, öyle kafama taktığım bir konu değil. 1275 01:16:58,927 --> 01:17:01,412 Ama bir gün bir ailem olsun isterim tabii. 1276 01:17:05,560 --> 01:17:07,004 (Kapı açılma sesi) 1277 01:17:12,340 --> 01:17:19,240 (Müzik) 1278 01:17:31,074 --> 01:17:37,974 (Müzik) 1279 01:17:40,139 --> 01:17:46,067 (Kuş cıvıltısı sesi) 1280 01:17:50,916 --> 01:17:57,816 (Müzik) 1281 01:18:08,991 --> 01:18:15,891 (Müzik) 1282 01:18:26,949 --> 01:18:33,849 (Müzik devam ediyor) 1283 01:18:44,976 --> 01:18:51,876 (Müzik devam ediyor) 1284 01:19:02,504 --> 01:19:04,877 Seninle ilgilenecek birini biliyorum. 1285 01:19:05,268 --> 01:19:07,013 Merak etme. 1286 01:19:07,423 --> 01:19:14,323 (Müzik) 1287 01:19:16,726 --> 01:19:18,932 (Telefon zili sesi) 1288 01:19:20,013 --> 01:19:21,037 (Zeynep) Günaydın. 1289 01:19:21,135 --> 01:19:24,001 -Günaydın. Neredesin? -Çıkıyorum birazdan. Sen? 1290 01:19:24,301 --> 01:19:27,721 Ben de koşudaydım. Duş alıp geleceğim ama işe değil. 1291 01:19:28,064 --> 01:19:29,484 Nereye? 1292 01:19:29,797 --> 01:19:31,932 Gelip seni alayım diyorum. 1293 01:19:32,307 --> 01:19:34,283 Yine ne yapıyorsun çok merak ediyorum. 1294 01:19:36,946 --> 01:19:40,160 Evde bekle, bir yere çıkma sakın. Gelip alacağım seni. 1295 01:19:40,680 --> 01:19:42,545 Tamam, görüşürüz. 1296 01:19:44,885 --> 01:19:46,353 (Kapı kapanma sesi) 1297 01:19:53,672 --> 01:20:00,108 (Sessizlik) 1298 01:20:00,859 --> 01:20:02,137 (Kapı açılma sesi) 1299 01:20:02,903 --> 01:20:05,006 Caner. Caner! 1300 01:20:08,171 --> 01:20:10,108 Bak bakayım nasıl olmuş. 1301 01:20:10,682 --> 01:20:12,587 Abla, bu hazırlık... 1302 01:20:12,715 --> 01:20:16,032 ...Osman'ın lansmanına mı yoksa Halit'e mi? Ben anlamadım pek. 1303 01:20:16,869 --> 01:20:19,655 Fazla konuşma da söyle bakayım. Bu olur mu? 1304 01:20:19,786 --> 01:20:21,794 Tamam, güzelsin, güzelsin. 1305 01:20:23,288 --> 01:20:26,804 (Caner) Hı. Ama bak unutma, etiketi falan yırtayım deme. 1306 01:20:26,953 --> 01:20:29,080 Aynen geri vereceğiz, biliyorsun. 1307 01:20:30,298 --> 01:20:32,695 -Ya ben bir şey soracağım. -(Caner) Hı? 1308 01:20:32,816 --> 01:20:36,221 Şimdi ben davette benim fotoğraflarımı çekecekler. 1309 01:20:36,304 --> 01:20:37,765 Dergide yayınlanacak. 1310 01:20:37,829 --> 01:20:40,924 Demeyecekler mi adamlar işte giymişsiniz kıyafetleri diye? 1311 01:20:41,724 --> 01:20:43,271 Ya ablacığım... 1312 01:20:43,544 --> 01:20:47,355 ...başka bir yerden aldım dersin. Sadece onlarda mı var bu kıyafet? Allah Allah. 1313 01:20:47,630 --> 01:20:50,669 Ya sen de her türlü hinliğe kafan çalışıyor, bir buralarda tökezliyorsun. 1314 01:20:50,783 --> 01:20:52,324 Alış artık ya. 1315 01:20:52,706 --> 01:20:54,508 Çok kolaydı sanki alışmak. 1316 01:20:54,694 --> 01:20:56,885 Ha, sana yapmadım, yer miydin? 1317 01:20:57,030 --> 01:20:59,387 Daha bir sürü elbise deneyeceğim. Afiyet olsun. 1318 01:20:59,549 --> 01:21:01,517 İyi, sen bilirsin. 1319 01:21:02,313 --> 01:21:03,742 (Kapı kapanma sesi) 1320 01:21:05,133 --> 01:21:06,871 Ben çıktım. 1321 01:21:10,406 --> 01:21:12,456 (Öpme sesi) İyi dersler oğlum. 1322 01:21:12,502 --> 01:21:13,513 -Görüşürüz. -Baybay. 1323 01:21:13,593 --> 01:21:15,252 (Zehra) Görüşürüz canım. 1324 01:21:15,549 --> 01:21:19,398 (Çatal ve kaşık sesi) 1325 01:21:20,037 --> 01:21:21,624 Ee babacığım... 1326 01:21:22,150 --> 01:21:24,198 ...nikâh hazırlıkları ne durumda? 1327 01:21:24,765 --> 01:21:26,576 Devam ediyor. 1328 01:21:30,145 --> 01:21:31,716 Bir sorun mu var? 1329 01:21:31,789 --> 01:21:34,194 Yok babacığım. Ne olsun ki? 1330 01:21:34,705 --> 01:21:37,070 -Zehra? -Yok. 1331 01:21:37,517 --> 01:21:40,192 (Çatal ve kaşık sesi) 1332 01:21:43,933 --> 01:21:45,862 Bakın kızlar... 1333 01:21:46,407 --> 01:21:48,503 ...Yıldız düşündüğünüz gibi biri değil. 1334 01:21:50,761 --> 01:21:53,063 Daha önce benim yanımda çalışıyor olması... 1335 01:21:53,192 --> 01:21:55,271 ...onu yargılamanızı gerektirmiyor. 1336 01:21:55,909 --> 01:21:59,203 Ayrıca çok dürüst biri. Beni şaşırtacak kadar. 1337 01:22:00,087 --> 01:22:03,714 Dün bana evlilik sözleşmesi imzalamayı teklif etti. 1338 01:22:05,776 --> 01:22:07,697 Nasıl yani baba? 1339 01:22:08,089 --> 01:22:10,986 -Sen bir şey demeden kendi mi dedi? -Evet. 1340 01:22:13,531 --> 01:22:17,484 Yıldız sizin çevrenizdeki arkadaşlarınıza benzemiyor. 1341 01:22:17,623 --> 01:22:20,551 Bazı insanlar için para önemli değilmiş demek ki. 1342 01:22:22,959 --> 01:22:24,610 (Halit) Değil mi? 1343 01:22:26,376 --> 01:22:27,907 Afiyet olsun. 1344 01:22:28,004 --> 01:22:29,864 -Görüşürüz. -(Zehra) Görüşürüz. 1345 01:22:29,929 --> 01:22:36,423 (Müzik) 1346 01:22:36,650 --> 01:22:38,595 Şok, şok, şok! 1347 01:22:38,779 --> 01:22:41,287 Baksana kız hakikaten düşündüğümüz gibi değilmiş. 1348 01:22:41,789 --> 01:22:44,083 Kızın, babama ne teklif ettiği önemli değil. 1349 01:22:44,221 --> 01:22:46,539 Babamın, kıza ne cevap verdiği önemli Lila. 1350 01:22:47,741 --> 01:22:48,916 Haa! 1351 01:22:48,973 --> 01:22:55,873 (Müzik - Gerilim) 1352 01:23:02,311 --> 01:23:03,819 (Kapı açılma sesi) 1353 01:23:05,499 --> 01:23:07,578 Ha, bu ne? 1354 01:23:08,391 --> 01:23:11,938 -(Zeynep) Ya bu ne? -Sokakta koşarken buldum. 1355 01:23:12,395 --> 01:23:15,768 Ya ne diyorsun, bu çok tatlı. Hii! 1356 01:23:17,034 --> 01:23:19,939 (Zeynep) Allah'ım sen ne güzel bir şeysin. 1357 01:23:20,546 --> 01:23:23,022 Ne güzel bir şeysin sen. 1358 01:23:23,168 --> 01:23:25,081 İki dakikada sattın bakıyorum beni. 1359 01:23:25,138 --> 01:23:26,352 (Gülme sesi) 1360 01:23:26,410 --> 01:23:28,442 Ne yapacağız bu ufaklığı? 1361 01:23:29,031 --> 01:23:30,944 Doğru yere geldiniz Alihan Bey. 1362 01:23:31,062 --> 01:23:33,570 Biliyorum, ona da aynı şeyi söyledim. 1363 01:23:34,442 --> 01:23:37,156 Çok tatlısın, çok. Çok tatlısın. 1364 01:23:37,382 --> 01:23:44,282 (Müzik) 1365 01:23:48,664 --> 01:23:53,768 (Ayak sesi) 1366 01:24:01,280 --> 01:24:02,788 (Öksürme sesi) 1367 01:24:03,878 --> 01:24:05,894 (Telefon zili sesi) 1368 01:24:07,969 --> 01:24:09,532 (Telefon zili sesi) 1369 01:24:10,003 --> 01:24:11,273 Alo. 1370 01:24:11,432 --> 01:24:15,561 Ender, Zerrin ben. Lila'dan aldım numaranı. 1371 01:24:15,641 --> 01:24:17,046 Zerrin. 1372 01:24:17,232 --> 01:24:18,779 Konuşabilir miyiz? 1373 01:24:19,075 --> 01:24:20,464 Dinliyorum. 1374 01:24:20,695 --> 01:24:23,726 Telefonda olmaz. Yüz yüze konuşmam gerek. 1375 01:24:24,606 --> 01:24:28,026 Tamam, sen yeri söyle, hemen geliyorum ben. 1376 01:24:29,435 --> 01:24:30,633 Okey. 1377 01:24:31,025 --> 01:24:37,925 (Müzik - Gerilim) 1378 01:24:39,645 --> 01:24:41,042 (Araba sesi) 1379 01:24:42,361 --> 01:24:45,163 O barınakta iyi bakarlar değil mi köpeğe? 1380 01:24:45,317 --> 01:24:46,666 Sen hiç merak etme. 1381 01:24:46,731 --> 01:24:49,390 Zaten biri sahiplenene kadar burada kalacak. 1382 01:24:49,549 --> 01:24:51,588 Ya kimse sahiplenmezse? 1383 01:24:52,729 --> 01:24:55,896 Ay ne kadar karamsarsın Alihan ya. Niye sahiplenilmesin? 1384 01:24:56,417 --> 01:24:58,941 Ben böyle kaç tane köpek buldum, bıraktım oraya. 1385 01:24:59,547 --> 01:25:02,896 Ne bileyim, bir sürü köpek var. Yazık. 1386 01:25:03,250 --> 01:25:05,297 Hepsi sahiplenilmeyi bekliyor. 1387 01:25:05,450 --> 01:25:07,244 Orası öyle tabii. 1388 01:25:09,071 --> 01:25:11,975 Hayvanların da kendine ait kaderlerinin olması ne acayip değil mi? 1389 01:25:12,530 --> 01:25:14,657 Kimi sokakta doğuyor, annesine araba çarpıyor. 1390 01:25:14,811 --> 01:25:17,461 Yollarda yaşam mücadelesi veriyor. 1391 01:25:17,671 --> 01:25:20,298 Kimi de mutlu, sıcak evinde sevgiyle büyüyor. 1392 01:25:21,594 --> 01:25:22,934 Öyle ne yazık ki. 1393 01:25:24,494 --> 01:25:27,145 Ama biz böyle olmasın diye elimizden geleni yapıyoruz tabii. 1394 01:25:27,273 --> 01:25:28,495 Evet. 1395 01:25:28,585 --> 01:25:30,556 Bak kaç tane hayvanın bakımını üstlendin. 1396 01:25:30,674 --> 01:25:37,574 (Müzik - Duygusal) 1397 01:25:39,550 --> 01:25:41,423 (Telefon zili sesi) 1398 01:25:44,071 --> 01:25:45,984 -Canım. -Ne yapıyorsun? 1399 01:25:46,268 --> 01:25:47,962 Çalışıyorum. Sen? 1400 01:25:48,162 --> 01:25:51,123 Ben de hazırlanıyorum. Çıkacağım şimdi. Akşama buluşalım mı? 1401 01:25:51,193 --> 01:25:52,797 Olur, buluşalım. 1402 01:25:52,866 --> 01:25:54,707 Sana bir sürprizim var. 1403 01:25:54,789 --> 01:25:56,972 -Bana mı? -Evet, sana. 1404 01:25:57,300 --> 01:26:00,093 Niye şaşırıyorsun ki? Ben sana sürpriz yapamaz mıyım? 1405 01:26:00,255 --> 01:26:02,175 Yok, yani ben... 1406 01:26:02,310 --> 01:26:04,723 ...bana sürpriz yapılmasına pek alışık değilim de. 1407 01:26:04,867 --> 01:26:07,201 Benimle evleniyorsun. Artık alış. 1408 01:26:08,421 --> 01:26:10,055 Hadi öptüm. 1409 01:26:10,178 --> 01:26:17,078 (Müzik - Gerilim) 1410 01:26:18,704 --> 01:26:24,045 (Kuş cıvıltısı sesi) 1411 01:26:25,050 --> 01:26:26,407 (Ender) Hello. 1412 01:26:26,464 --> 01:26:28,004 (Ender gülme sesi) 1413 01:26:30,620 --> 01:26:33,906 Hayret, sen benimle görüşmek ister miydin? 1414 01:26:34,426 --> 01:26:36,037 Haklı çıktın. 1415 01:26:37,787 --> 01:26:40,477 Haklı çıkmayacağım konuda konuşmam zaten. 1416 01:26:40,751 --> 01:26:43,195 Evleneceklerinden haberin var mı? 1417 01:26:44,008 --> 01:26:45,215 Var. 1418 01:26:45,359 --> 01:26:46,827 Ne yapacağız? 1419 01:26:49,489 --> 01:26:51,005 Ne yapacağız? 1420 01:26:51,961 --> 01:26:53,588 (Gülme sesi) 1421 01:26:53,669 --> 01:26:56,319 Yanlış mı duyuyorum? Biz mi? 1422 01:26:56,616 --> 01:26:58,434 Ender uzatma. 1423 01:26:58,794 --> 01:27:02,174 Tamam, anladık. Söylediklerine inanmamakta hata ettim. 1424 01:27:03,577 --> 01:27:04,887 (Nefes sesi) 1425 01:27:04,942 --> 01:27:08,403 Halit'i bu saatten sonra kararından döndürmek zor. 1426 01:27:10,219 --> 01:27:13,306 Eğer geçmişte yaşanılanları unutabileceksen... 1427 01:27:13,753 --> 01:27:15,825 ...güçlerimizi birleştirebiliriz. 1428 01:27:16,392 --> 01:27:18,218 Nasıl olacak o? 1429 01:27:20,578 --> 01:27:23,062 En yakın arkadaş olacak hâlimiz yok. 1430 01:27:23,868 --> 01:27:26,590 (Ender) Ama ortak menfaatlerde buluşabiliriz. 1431 01:27:27,777 --> 01:27:29,213 Bu kız... 1432 01:27:29,326 --> 01:27:32,509 ...benim oğlumun, senin kızının olduğu eve gelecek. 1433 01:27:33,481 --> 01:27:37,004 Alihan'ın yanında çalışan kardeşini söylemiyorum bile. 1434 01:27:37,635 --> 01:27:39,731 Alihan beni dinlemiyor. 1435 01:27:40,239 --> 01:27:41,184 Dinlemez. 1436 01:27:41,250 --> 01:27:42,655 (Garson) Hoş geldiniz efendim. Ne alırdınız? 1437 01:27:42,705 --> 01:27:44,983 Ee, ben bir şey almayacağım. Teşekkür ederim. 1438 01:27:45,030 --> 01:27:50,741 (Müzik - Gerilim) 1439 01:27:50,813 --> 01:27:53,099 Ben bu işin peşini bırakmayacağım Zerrin. 1440 01:27:54,557 --> 01:27:56,430 Bana güven. Rahat ol. 1441 01:27:58,157 --> 01:28:00,133 Benden haber bekle. 1442 01:28:00,508 --> 01:28:02,000 Okey. 1443 01:28:03,003 --> 01:28:04,535 Baybay canım. 1444 01:28:05,221 --> 01:28:12,121 (Müzik - Gerilim) 1445 01:28:19,790 --> 01:28:22,338 Köpekleri sahiplendirince haber verirler değil mi? 1446 01:28:22,429 --> 01:28:24,270 -Hı hı, verirler. -Güzel. 1447 01:28:24,422 --> 01:28:26,525 Zaten biz de ziyarete gideriz. (Martı sesi) 1448 01:28:26,591 --> 01:28:28,742 Hem artık senin orada bir sürü köpeğin var. 1449 01:28:28,832 --> 01:28:31,443 (Zeynep) Onların sadece mamaya değil, sevgiye de ihtiyacı var. 1450 01:28:31,662 --> 01:28:34,281 (Martı sesi) 1451 01:28:34,458 --> 01:28:36,942 -Birlikte gideriz o zaman. -Tamam. 1452 01:28:37,723 --> 01:28:41,937 (Martı sesi) 1453 01:28:42,402 --> 01:28:44,831 Uzun zamandır böyle bir yemek yememiştim. 1454 01:28:45,469 --> 01:28:47,161 Ee dedim sana burası sana uygun değil diye. 1455 01:28:47,239 --> 01:28:48,692 O yüzden demedim ki. 1456 01:28:52,525 --> 01:28:55,215 Babam getirirdi beni çocukken böyle yerlere. 1457 01:28:55,918 --> 01:28:57,180 Ya? 1458 01:28:57,546 --> 01:28:59,570 -Hayatta mı baban? -Yok. 1459 01:29:00,993 --> 01:29:02,771 Vefat etti. 1460 01:29:03,195 --> 01:29:04,734 Hadi ya. 1461 01:29:05,436 --> 01:29:07,618 -Çok üzüldüm. -Ben de. 1462 01:29:10,138 --> 01:29:12,702 Dünyada en değer verdiğim varlıktı babam. 1463 01:29:14,150 --> 01:29:15,578 Çok zor. 1464 01:29:15,904 --> 01:29:17,955 Annen de perişan olmuştur. 1465 01:29:21,189 --> 01:29:22,546 Oldu. 1466 01:29:23,749 --> 01:29:25,876 Gerçekten oldu. 1467 01:29:27,785 --> 01:29:30,928 Ben yanlış bir şey mi söyledim? Aranız mı bozuk? 1468 01:29:31,740 --> 01:29:33,955 Annem iki yıl sonra öldü. 1469 01:29:35,879 --> 01:29:38,406 Ben bu konuları konuşmaktan çok sıkıldım şu an. 1470 01:29:39,381 --> 01:29:40,810 Tamam, bir şey demedim ki. 1471 01:29:40,948 --> 01:29:43,559 Ailemle alakalı hiçbir şeyden bahsetmek istemiyorum. 1472 01:29:43,585 --> 01:29:45,466 Ne öğrenmek istiyorsan onu da hiç anlamadım. 1473 01:29:45,659 --> 01:29:48,294 Ben bir şey öğrenmeye çalışmıyorum. Anlamaya çalıştım sadece. 1474 01:29:48,353 --> 01:29:50,195 Anlayacak bir şey yok. 1475 01:29:51,333 --> 01:29:53,787 Babam dünyanın en iyi insanıydı. 1476 01:29:54,687 --> 01:29:56,631 Hastalandı. 1477 01:29:58,842 --> 01:30:01,191 Ve aramızdan erken ayrılmak zorunda kaldı. 1478 01:30:01,781 --> 01:30:04,709 Annem de iki yıl sonra öldü. Bu kadar. 1479 01:30:06,325 --> 01:30:08,809 Tamam Alihan, pardon. 1480 01:30:10,147 --> 01:30:13,353 Bitirdiysen gidebilir miyiz? İşi epey boşladık. 1481 01:30:13,571 --> 01:30:20,471 (Müzik) 1482 01:30:21,930 --> 01:30:23,565 Elinize sağlık. 1483 01:30:30,949 --> 01:30:37,849 (Müzik) 1484 01:30:42,947 --> 01:30:45,066 Geçti mi kızgınlığın? 1485 01:30:45,474 --> 01:30:47,498 Kızgın değilim. 1486 01:30:48,683 --> 01:30:51,858 Yok, şimdi değilsin zaten de az önceden bahsediyorum. 1487 01:30:52,059 --> 01:30:54,868 Ailem hakkında konuşmaktan hoşlanmıyorum. 1488 01:30:55,817 --> 01:30:58,525 Tamam, konuşmayız bir daha. 1489 01:31:04,301 --> 01:31:06,357 Kırılmadın değil mi? 1490 01:31:06,676 --> 01:31:08,501 Yok canım, kırılmadım. 1491 01:31:08,593 --> 01:31:11,412 -Ayrıca benim bükülme özelliğim var. -Oo! 1492 01:31:11,500 --> 01:31:13,674 (Gülme sesi) Zeynep yapma bunu ya. 1493 01:31:13,741 --> 01:31:16,511 -At kendini arabadan. -Ya şaka yapıyorum ya. 1494 01:31:17,601 --> 01:31:20,513 -Zaten stres olmaya başladım. -Neden? Ne oldu yine? 1495 01:31:20,707 --> 01:31:22,890 Nasıl ne oldu? Kaç saattir şirketten uzağız. 1496 01:31:23,013 --> 01:31:25,743 İnsanlar demeyecekler mi ikisi birden ortadan niye kayboldu diye? 1497 01:31:25,840 --> 01:31:28,316 Oho, onlar iş yetiştirmekle meşgul. 1498 01:31:28,542 --> 01:31:30,828 Bizi düşünecek vakitleri bile yok. 1499 01:31:30,901 --> 01:31:34,385 Doğru, senin gibi bir patronları olduğu için korkuyorlardır. 1500 01:31:35,526 --> 01:31:39,767 -Ama yine de dikkatli olmak lazım. -Ayrı ayrı gireriz. Oldu mu? 1501 01:31:41,199 --> 01:31:44,000 -Rahatladın mı? -Yani. 1502 01:31:44,591 --> 01:31:45,940 (Gülme sesi) 1503 01:31:50,199 --> 01:31:57,094 (Ayak sesi) 1504 01:31:59,328 --> 01:32:01,193 Ne diyorsun? 1505 01:32:02,697 --> 01:32:06,903 Yani fena değil. Yeri de merkezi ama bilemedim. 1506 01:32:07,472 --> 01:32:10,623 Ama benim duymak istediğim kelime... 1507 01:32:10,737 --> 01:32:13,586 ...fena değil, değil Sinancığım. O zaman ne yapıyoruz? 1508 01:32:13,676 --> 01:32:16,241 Mükemmeli bulana kadar bakmaya devam ediyoruz. 1509 01:32:16,703 --> 01:32:19,719 Senin kadar da mükemmeliyetçi bir kadın görmedim. 1510 01:32:20,026 --> 01:32:23,455 Sinancığım burası bizim imzamız gibi olacak. 1511 01:32:23,688 --> 01:32:26,966 Sen sana kazık atanlara yıkılmadığını göstermiş olacaksın... 1512 01:32:27,581 --> 01:32:31,645 ...ben de babama onun desteği olmadan da başarılı olabileceğimi. 1513 01:32:32,523 --> 01:32:34,388 Haklısın, ne diyeyim? 1514 01:32:36,232 --> 01:32:38,304 O zaman biz başka yerlere bakmaya devam edelim. 1515 01:32:38,338 --> 01:32:39,989 (Erkek) Tabii. 1516 01:32:40,105 --> 01:32:42,367 (Ayak sesi) 1517 01:32:46,214 --> 01:32:49,762 Sıtkı, elamanların başına birini koy. Uzaktan da sen denetle. 1518 01:32:49,908 --> 01:32:51,877 Herhangi bir aksilik olsun istemiyorum. 1519 01:32:51,974 --> 01:32:53,450 -Tamam efendim. -Güzel. 1520 01:32:53,547 --> 01:32:55,119 (Kapı vurulma sesi) Gel. 1521 01:32:55,690 --> 01:32:57,317 (Ayak sesi) 1522 01:32:57,605 --> 01:33:00,903 Halit Bey, Osman Kudu'nun rezidans tanıtımı vardı. 1523 01:33:00,984 --> 01:33:02,746 Bana hatırlat demiştiniz. 1524 01:33:02,827 --> 01:33:05,234 -Ara, gelemeyeceğimi söyle kızım. -Tabii efendim. 1525 01:33:06,600 --> 01:33:08,958 (Telefon zili sesi) 1526 01:33:11,190 --> 01:33:13,560 -Ha canım? -Ay hayatım, ben unuttum ya. 1527 01:33:13,641 --> 01:33:17,064 Biz buluşacaktık değil mi? Ya daha doğrusu bir şeylere daldım. 1528 01:33:17,175 --> 01:33:19,985 -Bir iki saate buluşsak? -Olur, olur hayatım. 1529 01:33:20,066 --> 01:33:22,935 Tamam canım, görüşürüz. 1530 01:33:24,015 --> 01:33:26,431 -Başka var mı ya? Hepsine bakayım. -Var. 1531 01:33:28,441 --> 01:33:31,167 Sıtkı, hadi gidelim de Osman'ın gönlünü alalım. 1532 01:33:31,256 --> 01:33:34,177 Tamam efendim. 1533 01:33:36,490 --> 01:33:40,912 Efendim, As İnşaat, doğaya duyarlı... 1534 01:33:40,993 --> 01:33:45,159 ...binaları ve mimarisiyle size mutlu bir yaşam sunuyor. 1535 01:33:45,240 --> 01:33:48,590 Değil mi Osman Bey? (Alkış sesleri) 1536 01:33:51,236 --> 01:33:52,443 Teşekkürler, sağ olun. 1537 01:33:52,531 --> 01:33:54,827 Ender Hanım, bir fotoğraf da beraber çeksek. 1538 01:33:54,908 --> 01:33:57,751 Osman Beyciğim tabii ki çekeriz, neden çekmeyelim ama yani... 1539 01:33:57,832 --> 01:34:00,619 ...acelemiz yok değil mi? Önce bir davetimizi, davetlilerimize... 1540 01:34:00,700 --> 01:34:03,315 ...merhaba diyelim, lansmanımızı yapalım. 1541 01:34:03,396 --> 01:34:06,700 Caner, yemin ediyorum bana fenalık geldi. 1542 01:34:06,781 --> 01:34:09,528 Merak etme, kurtaracağım ben seni. 1543 01:34:09,617 --> 01:34:12,041 -Merhaba, hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1544 01:34:12,122 --> 01:34:13,964 (Ender) Broşürlerden almayı unutmayın olur mu? 1545 01:34:14,045 --> 01:34:15,497 Tabii ki de, tabii ki. 1546 01:34:16,477 --> 01:34:18,127 Hoş geldiniz. 1547 01:34:20,250 --> 01:34:27,150 (Müzik - Gerilim) 1548 01:34:43,436 --> 01:34:50,336 (Müzik - Gerilim) 1549 01:35:05,626 --> 01:35:07,768 Halit. 1550 01:35:08,016 --> 01:35:09,516 -(Osman) Hoş geldin. -(Halit) Hoş buldum. 1551 01:35:09,597 --> 01:35:11,206 -(Halit) Nasılsın? -(Osman) Sağ olasın. Sen nasılsın? 1552 01:35:11,287 --> 01:35:13,222 -(Halit) İyi. Her şey yolunda mı? -(Osman) Maşallah maşallah. 1553 01:35:13,303 --> 01:35:16,321 -(Halit) Sevindim. -Halitciğim, hoş geldin. 1554 01:35:16,522 --> 01:35:19,304 (Ender) Biz de seni bekliyorduk. 1555 01:35:19,464 --> 01:35:22,229 Halit Bey ilk lansmanımda beni yalnız bırakmadı. 1556 01:35:22,310 --> 01:35:23,921 Desteğini hiç esirgemez. 1557 01:35:24,002 --> 01:35:26,782 Ender Hanım, tekrar bir araya gelme durumunuz var mı? 1558 01:35:26,863 --> 01:35:28,754 -Aa, hayır-- -Hayat bu, hiç belli olmaz. 1559 01:35:28,835 --> 01:35:30,646 Öyle değil mi arkadaşlar? 1560 01:35:30,727 --> 01:35:33,224 Ender Hanım, uzun zamandır sizi davetlerde göremiyorduk. 1561 01:35:33,305 --> 01:35:34,369 Sebebi nedir? 1562 01:35:34,450 --> 01:35:38,336 Bundan sonra daha sık göreceksiniz, onu söyleyebilirim. 1563 01:35:38,773 --> 01:35:42,548 Osmancığım, fazla vaktim yok. Hayırlı olsun demek için uğramıştım. 1564 01:35:42,629 --> 01:35:45,494 -Ayağına sağlık. -Görüşürüz. 1565 01:35:48,577 --> 01:35:51,692 Görüşürüz Halitciğim. 1566 01:35:54,043 --> 01:36:00,943 (Müzik - Gerilim) 1567 01:36:22,906 --> 01:36:25,320 (Ayak sesi) 1568 01:36:29,398 --> 01:36:31,659 (Ayak sesi) 1569 01:36:32,418 --> 01:36:34,656 (Kapı açılma sesi) 1570 01:36:35,889 --> 01:36:37,572 (Kapı kapanma sesi) Sıtkı yok mu? 1571 01:36:37,653 --> 01:36:40,621 Baş başa kalalım istedim. Onun için gönderdim onu. 1572 01:36:40,749 --> 01:36:43,045 İyi yapmışsın. 1573 01:36:43,195 --> 01:36:45,784 -Sana bir sürprizim var. -Sürpriz mi? 1574 01:36:45,865 --> 01:36:48,408 Hı hı. Telefonda söylemiştim ya. 1575 01:36:48,489 --> 01:36:51,242 Aa, affedersin, unutmuşum. 1576 01:36:52,048 --> 01:36:55,401 -Neyin var senin? -İyiyim. 1577 01:36:56,145 --> 01:36:58,625 Hadi kapat o zaman gözlerini. 1578 01:36:58,730 --> 01:37:01,406 Peki. 1579 01:37:06,198 --> 01:37:08,643 Aç. 1580 01:37:08,906 --> 01:37:12,202 -Ne bu? -Aç aç! 1581 01:37:17,845 --> 01:37:20,109 Ya yüzük ölçünü pek bilemedim, inşallah olur. 1582 01:37:20,190 --> 01:37:23,150 İçine de adımızı yazdırdım. 1583 01:37:24,049 --> 01:37:26,891 Beğendin mi? 1584 01:37:28,275 --> 01:37:29,703 Beğendim. 1585 01:37:30,714 --> 01:37:33,240 Güzel. 1586 01:37:33,647 --> 01:37:35,447 Neyin var? 1587 01:37:35,528 --> 01:37:38,976 Sen bugün gecikeceğim deyince ben bir lansmana gittim. 1588 01:37:39,127 --> 01:37:43,192 Basın vardı. Yani gazetelerden öğreneceğine... 1589 01:37:43,273 --> 01:37:46,490 ...ben söylemek istiyorum. 1590 01:37:48,430 --> 01:37:53,626 Ee, bunu Ender organize etmiş. 1591 01:37:59,720 --> 01:38:03,311 Sen eski eşinin davetine mi gittin? 1592 01:38:03,891 --> 01:38:08,293 Yani onun organize ettiğini bilmiyordum. 1593 01:38:11,312 --> 01:38:13,322 Biz birkaç güne evleniyoruz, farkında mısın? 1594 01:38:13,403 --> 01:38:17,245 Farkındayım . Yani senin kulağına hoş gelmediğini de anlıyorum. 1595 01:38:17,333 --> 01:38:20,607 Hem de hiç hoş gelmiyor. Bir de gazeteciler vardı diyorsun. 1596 01:38:20,688 --> 01:38:23,505 Yani boy boy fotoğraflarınızı çekmişlerdir. 1597 01:38:23,586 --> 01:38:27,221 Düşünmek bile istemiyorum o fotoğrafları. İkiniz yan yana. 1598 01:38:27,302 --> 01:38:30,077 Tamam da ben bunu anlatmaya çalışıyorum sana. 1599 01:38:30,158 --> 01:38:31,428 Niye anlamıyorsun ki? 1600 01:38:31,509 --> 01:38:34,152 Ender'in bu işleri yaptığını bilmiyordum. 1601 01:38:34,479 --> 01:38:36,021 Ben bugün sadece iki saat yoktum... 1602 01:38:36,102 --> 01:38:38,100 ...onda da sana sürpriz yapmaya çalışıyordum. 1603 01:38:38,181 --> 01:38:40,373 Sen o sırada Ender'in davetine gitmişsin. 1604 01:38:40,454 --> 01:38:43,400 Beni niye anlamak istemiyorsun ki sen? 1605 01:38:43,598 --> 01:38:45,927 Sana doğruyu anlatıyorum. 1606 01:38:46,078 --> 01:38:48,959 -Benim bütün tadım kaçtı, ben gidiyorum. -Nereye? 1607 01:38:49,040 --> 01:38:52,536 Eve. Sen de lütfen peşimden gelme. 1608 01:38:52,661 --> 01:38:55,083 (Kapı açılma sesi) 1609 01:38:56,777 --> 01:38:59,112 (Kapı kapanma sesi) 1610 01:38:59,359 --> 01:39:06,259 (Müzik - Duygusal) 1611 01:39:11,653 --> 01:39:15,686 Sıtkı, bana Ender'in adresini gönderir misin? 1612 01:39:17,879 --> 01:39:20,357 Tamam. 1613 01:39:22,557 --> 01:39:25,855 (Kapı açılma sesi) (Kapı kapanma sesi) 1614 01:39:25,936 --> 01:39:28,421 Ne unuttun yine? 1615 01:39:33,562 --> 01:39:37,546 -Yıldız ne oluyor ya? -Halit, Ender'in davetine gitmiş! 1616 01:39:38,121 --> 01:39:40,504 Nasıl yani? 1617 01:39:41,140 --> 01:39:43,825 Ay resmen onun davetine gitmiş ya, delireceğim şimdi! 1618 01:39:43,906 --> 01:39:46,207 Kurtulamadık şu kadından! 1619 01:39:46,334 --> 01:39:48,431 Bir tane magazin sitesi var, açsana onu. 1620 01:39:48,528 --> 01:39:52,262 -Ben bilmiyorum ki. Adı ne? -Ver bana. 1621 01:39:54,859 --> 01:39:57,561 Hı, bak. 1622 01:39:58,331 --> 01:40:00,493 (Yıldız) Görüyor musun? 1623 01:40:00,579 --> 01:40:03,528 -Şeytan diyor... -Aa Yıldız, ne yapıyorsun ya? 1624 01:40:03,609 --> 01:40:06,150 Atacaksan kendi telefonunu at. 1625 01:40:06,269 --> 01:40:09,724 -Hem artık bir sakin olur musun? -Ya nasıl sakin olayım ya? 1626 01:40:09,805 --> 01:40:11,943 Evleneceğim adam eski karısının davetine gidiyor... 1627 01:40:12,024 --> 01:40:13,404 ...hem de boy boy poz veriyor! 1628 01:40:13,485 --> 01:40:15,382 Ya tamam, vardır adamın bir açıklaması. 1629 01:40:15,463 --> 01:40:19,257 Var. Ender'in daveti olduğunu bilmiyormuş. 1630 01:40:19,712 --> 01:40:23,443 Yıldız bak, kendi ağzınla söylüyorsun, evleneceğim adam diyorsun. 1631 01:40:23,573 --> 01:40:25,901 Yani adam zaten tercihini yapmış, seni seçmiş. 1632 01:40:25,982 --> 01:40:28,959 -Döner mi bir daha eski karısına? -Ee tabii ki dönmez. 1633 01:40:29,054 --> 01:40:30,785 Ee, o zaman? 1634 01:40:30,866 --> 01:40:33,703 Ya eski karısının davetine gidiyor. 1635 01:40:33,784 --> 01:40:35,903 Benimle evlenmek üzere. Eski karısı, yeni karısı. 1636 01:40:35,984 --> 01:40:38,495 (Yıldız) Ya el alem ne der ya, olur mu öyle şey? 1637 01:40:38,576 --> 01:40:40,425 Ya ablacığım bak, sen bu aşamada bile... 1638 01:40:40,506 --> 01:40:43,213 ...Halit'in ne dediğini değil, milletin ne dediğini önemsiyorsun. 1639 01:40:43,294 --> 01:40:47,765 -Yani hiç evlenme o zaman sen. -Üf, sen beni anlamıyorsun Zeynep! 1640 01:40:48,195 --> 01:40:49,515 Kimse beni anlamıyor ya! 1641 01:40:49,596 --> 01:40:53,613 (Yıldız) Davete gidecekmiş de poz verecekmiş ya, inanılmaz! 1642 01:40:54,041 --> 01:40:57,793 (Kapı kapanma sesi) Ay delirdi, vallahi delirdi. 1643 01:41:01,448 --> 01:41:04,543 Yalnız güzel çıkmışım ya, baksana. 1644 01:41:06,471 --> 01:41:09,888 Evet evet. Ya Halit nasıl çıkıp geldi ya! 1645 01:41:09,969 --> 01:41:12,779 Dedim bir an kıyamet kopacak ha. 1646 01:41:13,034 --> 01:41:15,867 Sıkar biraz. (Gülme sesi) 1647 01:41:15,948 --> 01:41:18,564 Ay Halit'i tanımıyormuş gibi konuşuyorsun Caner ya. 1648 01:41:18,668 --> 01:41:22,186 O imajını zedeleyecek bir şey yapar mı hiç, hı? 1649 01:41:22,352 --> 01:41:26,921 (Ender) Yıllarca tiyatro oynadık beyefendi iyi gözüksün diye. 1650 01:41:27,931 --> 01:41:30,013 Aman, ne bileyim işte. 1651 01:41:30,102 --> 01:41:33,086 Halit olunca sağı solu belli olmaz bunun. 1652 01:41:33,691 --> 01:41:36,824 Nasıl tıpış tıpış geldi ama davetime. 1653 01:41:38,570 --> 01:41:42,152 Aman, neyse neyse. Bir süre adını anmayalım da. 1654 01:41:42,352 --> 01:41:43,989 Hatta bir ölçü birimi olarak... 1655 01:41:44,070 --> 01:41:46,713 ...benden uzak Allah'a yakın olsun yani lütfen. 1656 01:41:46,800 --> 01:41:49,398 (Kapı zili sesi) Of Caner ya! 1657 01:41:49,494 --> 01:41:51,067 (Kapı zili sesi) Hişt! 1658 01:41:51,148 --> 01:41:54,793 Bu ne ya? Her dakika her dakika böyle çat kapı çekmek zorunda mıyım? 1659 01:41:54,882 --> 01:41:56,572 Sakın açma, Allah aşkına sakın! 1660 01:41:56,653 --> 01:42:00,156 Ablacığım, burada tam tersi, gelip gitmezsen ayıp sayıyorlar. 1661 01:42:00,251 --> 01:42:02,167 Ay vallahi sakın ha, birazdan giderler. 1662 01:42:02,248 --> 01:42:04,298 Sen merak etme, ben halledeceğim. 1663 01:42:04,379 --> 01:42:07,954 Tamam, ben uğraşacağım. Allah Allah ya. (Gülme sesi) 1664 01:42:10,640 --> 01:42:13,554 -Enişte! -Ne eniştesi? Çekil önümden! 1665 01:42:13,635 --> 01:42:17,647 Ender! Senin derdin ne, ha? 1666 01:42:17,872 --> 01:42:20,922 Sen ne zaman bu kadar korkusuz oldun? 1667 01:42:21,344 --> 01:42:24,369 Bugünkü davetten bahsediyorsan ben çağırmadım seni. 1668 01:42:24,450 --> 01:42:25,841 Sen kendin geldin. 1669 01:42:25,922 --> 01:42:29,470 Senin neyin peşinde olduğunu biliyorum. Boşuna çırpınma. 1670 01:42:29,766 --> 01:42:32,497 Kendi işimin peşindeyim ben. 1671 01:42:33,642 --> 01:42:38,344 Beni böyle bir eve tıkan adamın peşinde olacak hâlim yoktu değil mi, ha? 1672 01:42:38,877 --> 01:42:43,391 (Halit) Ayağını denk al artık. Sonra bu evi mumla aramaya başlarsın. 1673 01:42:43,520 --> 01:42:45,307 Yeni işine de fazla güvenme. 1674 01:42:45,388 --> 01:42:47,935 Bir tek sözümle bütün kapıları yüzüne kapatırım! 1675 01:42:48,016 --> 01:42:50,586 Anladın mı beni? 1676 01:42:51,357 --> 01:42:55,079 Evleniyormuşsun. Tebrikler. 1677 01:42:58,993 --> 01:43:02,027 Sakın Yıldız'la arama girmeye kalkma! 1678 01:43:02,108 --> 01:43:05,539 (Halit) Seni de, bu asalak kardeşini de süründürürüm! 1679 01:43:05,690 --> 01:43:08,328 (Gülme sesi) İnsan bilmediği şeyler hakkında... 1680 01:43:08,409 --> 01:43:10,943 ...daima abartılı düşüncelere kapılır. 1681 01:43:11,023 --> 01:43:13,660 Yıldız'ın gerçek yüzünü gördüğünde konuşalım istersen ha... 1682 01:43:13,741 --> 01:43:15,099 ...ne dersin Halit? 1683 01:43:15,180 --> 01:43:18,308 Senin nasıl biri olduğunu görmek yetti bana. 1684 01:43:18,569 --> 01:43:21,803 Bir gün bana yaptığın haksızlıklar için çok üzüleceksin. 1685 01:43:21,922 --> 01:43:25,236 Ben seni vezir ettim. Ama o seni rezil edecek. 1686 01:43:25,411 --> 01:43:29,985 Çirkeflikleriyle tanıdığım bir rezil var, o da sensin! 1687 01:43:34,370 --> 01:43:36,658 (Kapı açılma sesi) 1688 01:43:37,144 --> 01:43:39,448 (Kapı kapanma sesi) 1689 01:43:39,700 --> 01:43:46,600 (Müzik - Gerilim) 1690 01:44:05,495 --> 01:44:07,623 (Kapı açılma sesi) 1691 01:44:08,465 --> 01:44:10,929 Sakinleştin mi? 1692 01:44:11,144 --> 01:44:13,494 (Sessizlik) 1693 01:44:19,747 --> 01:44:23,170 -Sen hani Halit'i seviyordun? -Seviyorum. 1694 01:44:23,655 --> 01:44:27,254 Bu nasıl sevgi Yıldız ya? Bozulduğun şeye bak. 1695 01:44:27,389 --> 01:44:29,571 Ne yapayım Zeynep, sevineyim mi? 1696 01:44:29,652 --> 01:44:33,110 Yani başkalarını düşünme, sen sevdiğin adamı düşün. 1697 01:44:33,228 --> 01:44:36,255 Alihan böyle bir şey yapsa ben kıskançlıktan kendime gelemezdim. 1698 01:44:36,336 --> 01:44:38,585 Başka kimseyi düşünemezdim yani. 1699 01:44:38,695 --> 01:44:41,937 Sahi mi? İnşallah siz de evlenirsiniz. 1700 01:44:42,659 --> 01:44:44,987 Yıldız, konu bu değil şimdi. 1701 01:44:45,121 --> 01:44:49,271 Yani sen gerçekten Halit'le mi evlenmek istiyorsun yoksa... 1702 01:44:49,352 --> 01:44:53,180 ...Halit'in vadettiği hayatla mı? Ben anlamıyorum bir türlü. 1703 01:44:53,616 --> 01:44:55,531 (Zeynep) Bak, sana son kez söylüyorum. 1704 01:44:55,612 --> 01:44:57,582 Eğer Halit böyle ünlü ve zengin bir adam diye... 1705 01:44:57,663 --> 01:45:00,654 ...evlenmek istiyorsan, hemen vazgeç. 1706 01:45:01,481 --> 01:45:05,789 Ama gerçekten âşıksan devam et, ne istiyorsan yap. 1707 01:45:06,384 --> 01:45:10,086 Ben Halit'i seviyorum ve onunla evleneceğim. 1708 01:45:11,413 --> 01:45:13,192 İyi. 1709 01:45:13,328 --> 01:45:16,978 Gerçi şu anda konuşmuyoruz, nasıl evleneceğim onu bilmiyorum ama. 1710 01:45:17,682 --> 01:45:20,456 Bir şekilde çözerim herhâlde. 1711 01:45:20,828 --> 01:45:24,077 Çözersin sen çözersin, çözersin. 1712 01:45:29,346 --> 01:45:31,689 (Yıldız) Ben bu evden gidince beni çok özleyeceksin. 1713 01:45:31,770 --> 01:45:33,350 (Zeynep) Ya sus. 1714 01:45:33,431 --> 01:45:35,718 (Yıldız) Keşke ablam burada olsaydı dırdır etmeseydim diyeceksin. 1715 01:45:35,799 --> 01:45:37,187 (Zeynep) Kes! (Gülme sesleri) 1716 01:45:47,276 --> 01:45:49,815 -Bitti mi? -Bitti efendim. 1717 01:45:50,247 --> 01:45:54,805 Şey ee, ben geçenlerde size biraz ters davrandım. 1718 01:45:54,886 --> 01:45:59,017 -Hiç önemli değil efendim, iyi günler. -İyi günler. 1719 01:46:00,358 --> 01:46:02,685 (Kapı kapanma sesi) 1720 01:46:02,892 --> 01:46:05,187 (Sessizlik) 1721 01:46:09,105 --> 01:46:12,227 (Kapı açılma sesi) Yıldız uyan! 1722 01:46:13,460 --> 01:46:16,120 Telefonum nerede? 1723 01:46:18,051 --> 01:46:21,211 -Ay Halit hâlâ aramamış. -Aramaz tabii. 1724 01:46:21,405 --> 01:46:24,836 Kendisi salonumuzun oksijen seviyesini azaltmaya çalışıyor çünkü. 1725 01:46:24,923 --> 01:46:27,449 Ne? 1726 01:46:31,733 --> 01:46:33,981 Aa! 1727 01:46:34,926 --> 01:46:37,636 İnanmıyorum! 1728 01:46:38,970 --> 01:46:41,886 Bunlar ne Zeyno? 1729 01:46:42,704 --> 01:46:44,691 Ya çok güzeller! 1730 01:46:44,778 --> 01:46:47,884 -Film gibi. -Dizi canım o, dizi. 1731 01:46:51,841 --> 01:46:55,099 Ee, istediğin de oldu, barıştınız herhâlde artık. 1732 01:46:55,202 --> 01:46:58,681 -Asıl meselemize geçebilir miyiz? -Neydi ki asıl mesele? 1733 01:46:58,791 --> 01:47:02,121 -Annemi ara. -Of, tamam, arayacağım. 1734 01:47:02,209 --> 01:47:05,470 Ee, ara, kurtul artık. (Kapı vurma sesi) 1735 01:47:09,344 --> 01:47:11,481 (Kapı açılma sesi) 1736 01:47:11,728 --> 01:47:14,358 Merhaba, hoş geldiniz. Tamam. 1737 01:47:15,103 --> 01:47:17,505 (Kapı kapanma sesi) 1738 01:47:25,758 --> 01:47:29,280 -Sinirin geçti mi? -Geçti biraz. 1739 01:47:29,526 --> 01:47:31,601 -İyi. -Ama bir daha olmasın. 1740 01:47:31,712 --> 01:47:34,118 Asla olmayacak. 1741 01:47:34,522 --> 01:47:37,716 Çok güzeller, teşekkür ederim. 1742 01:47:39,576 --> 01:47:43,182 Ama sen bana tek bir gül alsan da yeterdi. 1743 01:47:45,464 --> 01:47:49,800 -Ya çok tatlısın. -Sen de. 1744 01:47:58,296 --> 01:48:01,353 Aa Caner, nerede kaldı tereyağlı yumurta? 1745 01:48:01,434 --> 01:48:03,640 (Caner) Geldim geldim. 1746 01:48:04,976 --> 01:48:07,460 Abla yani senin şu genişliğine de hayranım ha. 1747 01:48:07,541 --> 01:48:09,430 (Caner) Adam dün geldi burada kıyameti kopardı... 1748 01:48:09,511 --> 01:48:11,632 ...sen bana sabahına mükellef kahvaltı hazırlatıyorsun. 1749 01:48:11,713 --> 01:48:14,966 Hayır, sen bir de böyle kahvaltı yapmazsın ki. 1750 01:48:15,707 --> 01:48:18,708 -Bugün yapıyorum. -Abla bak... 1751 01:48:18,789 --> 01:48:21,361 ...ben senin bu durumunu hiç iyi görmüyorum, haberin olsun. 1752 01:48:21,442 --> 01:48:25,009 -Hem de hiç. -Gayet iyiyim Caner. 1753 01:48:25,438 --> 01:48:27,725 Asıl şimdi harekete geçeceğiz. 1754 01:48:27,806 --> 01:48:31,150 Bırakalım Halit bir süre evcilik oyunu oynasın. 1755 01:48:31,453 --> 01:48:35,111 Biz ona Yıldız'ın ne olduğunu değil, ne olmadığını göstereceğiz. 1756 01:48:36,298 --> 01:48:41,215 Ya abla, bana bak, bu Halit'ten ayrılan kafayı yiyor. 1757 01:48:41,296 --> 01:48:44,907 Sen de Zerrin gibi Halit bana dönecek kafalarına girmeyeceksin değil mi? 1758 01:48:45,301 --> 01:48:47,748 Neden olmasın? 1759 01:48:50,848 --> 01:48:54,348 Sen Yıldız'ın nerede, ne hazırlık yaptığını öğren bana. 1760 01:48:56,233 --> 01:48:59,664 Ya ben vallahi bıktım artık! Yıldım ya, yoruldum ben ya! 1761 01:48:59,745 --> 01:49:02,898 İştahım da kaçtı, ben bir şey yemeyeceğim. 1762 01:49:10,319 --> 01:49:13,227 -Ne? -Çok yakışmış önlük. 1763 01:49:13,346 --> 01:49:15,365 Ya bırak Allah aşkına ya! 1764 01:49:15,446 --> 01:49:17,923 Yumurta da güzel olmuş, eline sağlık. 1765 01:49:18,042 --> 01:49:19,568 Afiyet olsun sana. 1766 01:49:23,738 --> 01:49:26,916 -Patron, ne haber? -İyi. Ne yaptın? 1767 01:49:27,019 --> 01:49:28,686 Zeynep'i göremedim. 1768 01:49:28,767 --> 01:49:32,715 -Ablası evleniyor, izin aldı birkaç gün. -Ha. 1769 01:49:32,921 --> 01:49:35,710 Dün işe geç gelmişsin. 1770 01:49:37,189 --> 01:49:41,391 Yavru bir köpek buldum sokakta, onu barınağa götürdük Zeynep'le. 1771 01:49:41,486 --> 01:49:44,980 Hı, bak sen. 1772 01:49:45,348 --> 01:49:49,599 -Ne? Ne oldu? -Siz bayağı bayağı çift oldunuz. 1773 01:49:49,892 --> 01:49:53,389 Zeynep'e helal olsun ha. Kimsenin yapamadığını yaptı vallahi. 1774 01:49:53,500 --> 01:49:54,638 Ne yaptı? 1775 01:49:54,719 --> 01:49:58,188 Seni uysal bir kedi yaptı, ne yapacak? 1776 01:50:03,417 --> 01:50:05,196 (Kapı vurma sesi) 1777 01:50:05,292 --> 01:50:09,398 Alihan Bey, holdingdeki toplantınızı hatırlatmak istemiştim. 1778 01:50:19,378 --> 01:50:20,913 (Kapı vurma sesi) Gel. 1779 01:50:20,994 --> 01:50:23,707 (Kapı açılma sesi) Buyurun Alihan Bey. 1780 01:50:23,852 --> 01:50:25,743 Alihan hoş geldin. 1781 01:50:25,824 --> 01:50:28,460 -Gecikmedim değil mi? -Hayır. 1782 01:50:28,980 --> 01:50:31,096 Sen hiç gecikir misin ya? 1783 01:50:31,186 --> 01:50:33,576 Aa, oturmana gerek yok. Yani toplantı öncesi... 1784 01:50:33,657 --> 01:50:36,738 ...şöyle bir inceleme yapalım dedik o kadar. Sen otur, geliyorum. 1785 01:50:36,833 --> 01:50:40,107 Teşekkür ederim arkadaşlar, toplantı salonunda görüşürüz. 1786 01:50:40,195 --> 01:50:44,810 Ha, bu arada tekstille ilgili incelemeleri bana getirmeyi unutmayın. 1787 01:50:45,416 --> 01:50:47,162 -(Halit) Nasılsın? -İyi. 1788 01:50:47,243 --> 01:50:48,472 Bir şey içer misin? 1789 01:50:48,553 --> 01:50:51,952 -Almayayım abi, iyi böyle, belki sonra. -İyi. 1790 01:50:53,415 --> 01:50:55,409 Şu toplantılar olmasa, yüzünü hiç göremeyeceğim. 1791 01:50:55,490 --> 01:50:57,308 Uğrayacaktım ama yoğundum. 1792 01:50:57,389 --> 01:51:02,051 -Arada evlenmeye karar vermişsin. -Ne çabuk duydun Alihan ya. 1793 01:51:02,480 --> 01:51:04,077 Ee hızlıyımdır, biliyorsun. 1794 01:51:04,158 --> 01:51:07,645 Biliyorum, hızlısın, olayların adamısın. 1795 01:51:07,850 --> 01:51:11,258 Yine karda yürüyüp, izini belli etmedin. 1796 01:51:12,387 --> 01:51:14,776 Hayatta üç şeyi gizli tutacaksın. 1797 01:51:14,880 --> 01:51:20,806 Bir; aşk hayatını, iki; gelirini, üç; sonraki hamleni. 1798 01:51:21,173 --> 01:51:24,215 Öğreneceğim çok şey var senden. 1799 01:51:25,183 --> 01:51:29,649 -Geliyorsun değil mi nikâha? -İsterim ama ablamı biliyorsun. 1800 01:51:29,816 --> 01:51:33,327 -Hoş karşılamaz. -Doğru, haklısın. 1801 01:51:33,677 --> 01:51:37,491 -Ee, bir yorum yapmayacak mısın? -Ne konuda? 1802 01:51:38,238 --> 01:51:42,288 -Evleneceğim konusunda. -Abi mutluysan, vermişsin kararını. 1803 01:51:42,369 --> 01:51:46,182 Bitti. Bundan sonra ne söylenirse gereksiz. 1804 01:51:47,231 --> 01:51:49,861 Senin bu huyunu seviyorum. 1805 01:51:50,209 --> 01:51:53,466 Evliliğimin yanlış olduğunu düşünen bir sürü insan var. 1806 01:51:53,570 --> 01:51:56,034 (Halit) Ee, düşünecek de. 1807 01:51:56,407 --> 01:51:58,735 Ben ilk kez... 1808 01:51:58,816 --> 01:52:01,770 ...benim kim olduğumu bildiği halde... 1809 01:52:01,851 --> 01:52:04,345 ...bir kadın tarafından reddediliyorum. 1810 01:52:04,552 --> 01:52:07,763 Düşünsene, ben onun peşinden koşuyorum. 1811 01:52:07,961 --> 01:52:12,182 -Nasıl evlenmem ki? -Her şeyin bir ilki var demek ki. 1812 01:52:12,936 --> 01:52:15,740 Darısı başına. 1813 01:52:17,409 --> 01:52:20,007 (Halit) Ha, bu arada... 1814 01:52:20,088 --> 01:52:23,463 ...asistanın Zeynep'le tanıştım. Çok sevimli. 1815 01:52:23,590 --> 01:52:26,310 Gerçekten dürüst bir kız. 1816 01:52:28,905 --> 01:52:31,526 Öyledir. 1817 01:52:33,513 --> 01:52:37,540 -Toplantıya geç kalmayalım ha? -Ha, doğru. Hadi. 1818 01:52:42,985 --> 01:52:49,885 (Müzik - Hareketli) 1819 01:53:05,104 --> 01:53:12,004 (Müzik - Hareketli) 1820 01:53:27,521 --> 01:53:34,421 (Müzik devam ediyor) 1821 01:53:49,751 --> 01:53:56,651 (Müzik devam ediyor) 1822 01:54:10,292 --> 01:54:12,478 (Kapı vurma sesi) 1823 01:54:14,625 --> 01:54:16,795 -Geldi. -Ay vallahi geldi. 1824 01:54:16,876 --> 01:54:18,836 Sakin ol. 1825 01:54:19,002 --> 01:54:20,980 (Kapı açılma sesi) 1826 01:54:21,369 --> 01:54:24,739 -Hoş geldin anne. -Kızlar! 1827 01:54:27,067 --> 01:54:28,782 -Hoş geldin anne. -Hoş bulduk. 1828 01:54:28,863 --> 01:54:30,626 Cemil abi yok mu? 1829 01:54:30,707 --> 01:54:34,964 Ay sen de Cemil'i çok severmişsin gibi. Yok, işi var Cemil'in. 1830 01:54:36,170 --> 01:54:38,087 Anne üç gün için fazla değil mi bunlar? 1831 01:54:38,168 --> 01:54:40,255 Aa, kız evlendiriyoruz herhâlde. 1832 01:54:40,336 --> 01:54:43,155 Öyle çeyizsiz gelin verecek hâlimiz yok değil mi ha? 1833 01:54:43,257 --> 01:54:46,143 Ee, tabii bu kadar kısa zamanda ne kadar hazırlanabildiysek. 1834 01:54:46,239 --> 01:54:47,907 -Çeyiz mi bunlar? -Evet. 1835 01:54:47,995 --> 01:54:50,631 -Anne çeyiz mi kaldı ya? -Kalmadı mı? 1836 01:54:50,749 --> 01:54:52,998 O da mı tarih oldu? 1837 01:54:53,143 --> 01:54:57,726 Belli belli. Siz böyle her bir şeyleri hepten unutmuşsunuz! 1838 01:55:01,318 --> 01:55:03,622 (Zeynep) Anne aç mısın, hazırlayayım mı sana bir şeyler? 1839 01:55:03,703 --> 01:55:06,520 İstemem, yedim ben yolda. 1840 01:55:08,149 --> 01:55:11,875 Ee, az kaldı balayından arayacaktın ha Yıldız? 1841 01:55:11,986 --> 01:55:13,806 Ya anne, olur mu hiç öyle şey? 1842 01:55:13,887 --> 01:55:15,483 Ya her şey çok ani oldu. 1843 01:55:15,564 --> 01:55:19,137 İş güç falandı derken haber veremedik. Değil mi Zeynep? 1844 01:55:19,218 --> 01:55:21,178 Hı hı. 1845 01:55:21,488 --> 01:55:24,508 Neyse canım, sen mutlu ol da. 1846 01:55:24,746 --> 01:55:28,274 Demek böyle milyoner bir para babasıyla evleniyorsun ha? 1847 01:55:28,376 --> 01:55:32,562 Maşallah güzel kızıma benim. Rabbime şükürler olsun. 1848 01:55:32,755 --> 01:55:35,592 Ama ben dedim, bildim ben. 1849 01:55:36,052 --> 01:55:40,446 Ben senin turnayı gözünden vuracağını bildim de adını Yıldız koydum. 1850 01:55:40,540 --> 01:55:44,267 Tabii, seni doğumundan belliydi. Hey yavrum hey! 1851 01:55:44,474 --> 01:55:47,167 Ee, biz de boş değiliz ha. 1852 01:55:47,539 --> 01:55:52,943 Mesela bu. Babası koydu adını, Zeynep. Babasından süs. 1853 01:55:53,395 --> 01:55:56,421 Hayırlı bir kısmet bulamayıp, evde kalacak diye korkuyorum da... 1854 01:55:56,509 --> 01:55:58,171 ...ona üzülüyorum en çok. 1855 01:55:58,266 --> 01:56:00,451 Anneciğim, bana niye üzülüyorsun ki sen? 1856 01:56:00,538 --> 01:56:03,279 Yani ben de iyi bir şirkette yönetici asistanlığı yapıyorum. 1857 01:56:03,360 --> 01:56:05,995 -İleride yükselme-- -Tam da işte bundan bahsediyorum. 1858 01:56:06,076 --> 01:56:08,547 İşte yükseleceğine şöyle hayırlı bir kısmet bulup... 1859 01:56:08,644 --> 01:56:11,550 ...ona bakaydın daha iyi değil miydi be kızım? 1860 01:56:11,757 --> 01:56:14,704 Aman neyse, hiç bozamayacağım keyfimi. 1861 01:56:14,785 --> 01:56:20,226 Benim kızım milyoner oldu, milyoner. Ee Yıldız, düğün nerede düğün? 1862 01:56:20,647 --> 01:56:24,063 Ee anne, düğün yok. Yani biz Halit'in evinde... 1863 01:56:24,144 --> 01:56:26,317 ...aile arasında bir nikâh yapıyoruz. 1864 01:56:26,398 --> 01:56:29,736 Aa, ne kız o öyle? Ekmek arası köfte gibi! 1865 01:56:29,864 --> 01:56:32,413 Şöyle anlı şanlı bir düğün olmayacak mı? 1866 01:56:32,500 --> 01:56:36,512 -Yani biz öyle bir şeye gerek görmedik. -Aa! 1867 01:56:36,680 --> 01:56:39,651 Öyle düğün müğün modası geçti artık. 1868 01:56:39,771 --> 01:56:42,272 Yeni trend evde nikâh yapmak. 1869 01:56:42,424 --> 01:56:45,075 Ay bu trendi de evde kalanlar çıkarmadıysa... 1870 01:56:45,156 --> 01:56:48,159 ...benim de adım Asuman değil. 1871 01:56:53,148 --> 01:56:55,556 Ben bir çay koyayım. 1872 01:56:55,762 --> 01:56:57,986 Koy koy. 1873 01:56:58,527 --> 01:57:00,523 Anne, niye öyle kıza evde kalacak falan diyorsun? 1874 01:57:00,604 --> 01:57:02,984 Eh sen de! 1875 01:57:03,923 --> 01:57:06,455 Üzülecek. 1876 01:57:13,576 --> 01:57:15,363 Gelinliğiniz hazır Yıldız Hanım. 1877 01:57:15,444 --> 01:57:17,739 Ama isterseniz bir daha deneyin, bir aksilik olmasın. 1878 01:57:17,820 --> 01:57:20,558 -Tamam. -Buyurun. 1879 01:57:25,255 --> 01:57:28,439 -Buyurun. -Teşekkürler. 1880 01:57:32,548 --> 01:57:36,241 (Caner) İleride sağda müsait bir yerde duralım lütfen. 1881 01:57:36,751 --> 01:57:39,053 (Araba sesi) 1882 01:57:43,329 --> 01:57:45,736 -Burası mı? -Evet, burası. 1883 01:57:45,824 --> 01:57:48,318 Bak, bulana kadar canım çıktı, kıymetini bil. 1884 01:57:48,406 --> 01:57:51,684 Aa, lafa bak, bulacaksın tabii. 1885 01:57:52,123 --> 01:57:54,976 Hepsi bizim geleceğimiz için. 1886 01:57:55,652 --> 01:57:59,504 -Hadi bakalım, biraz eğlenelim. -Hadi göreyim seni. 1887 01:57:59,710 --> 01:58:06,610 (Müzik - Gerilim) 1888 01:58:24,706 --> 01:58:26,968 Ya çok güzel ama biraz şöyle şuradan alsak mı? 1889 01:58:27,056 --> 01:58:30,107 Bol gibi geldi bana. Sanki daha iyi olacak. 1890 01:58:30,188 --> 01:58:32,020 (Ender gülme sesi) 1891 01:58:32,108 --> 01:58:35,435 Gelin ata binmiş, ya nasip demiş. 1892 01:58:35,540 --> 01:58:38,313 Pardon, hanımefendi pardon, bakar mısınız? 1893 01:58:38,394 --> 01:58:42,457 Ay filmlerde nasıl oluyordu? Bağırma, seni kimse duyamaz! 1894 01:58:42,620 --> 01:58:46,305 (Gülme sesi) Siz benden ne istiyorsunuz? 1895 01:58:46,608 --> 01:58:49,856 Buraya kadar seni tebrik etmeye gelmedim tabii ki. 1896 01:58:50,038 --> 01:58:53,575 Kabul ediyorum, iyi bir plandı. 1897 01:58:53,836 --> 01:58:57,483 Ama hayatının en büyük hatasıydı Yıldız. 1898 01:58:57,872 --> 01:58:59,320 Pardon, hanımefendi! 1899 01:58:59,401 --> 01:59:02,560 Aa aa, bu kadar mı korkuyorsun benden Yıldız? 1900 01:59:02,671 --> 01:59:05,079 Korkma, ben aslında iyi biriyim. 1901 01:59:05,167 --> 01:59:09,249 Sadece kötü olmam gerekirse, bu konuda çok iyiyim. 1902 01:59:09,345 --> 01:59:12,872 Ve bunu sana unutturmamak için elimden geleni yapacağım. 1903 01:59:13,205 --> 01:59:16,415 Bir nefes kadar yakınında olacağım. (Üfleme sesi) 1904 01:59:16,527 --> 01:59:19,824 Ha, hikâye daha yeni başlıyor Yıldız. 1905 01:59:20,929 --> 01:59:23,733 Bakayım. Hı. 1906 01:59:23,957 --> 01:59:30,857 (Müzik - Gerilim) 1907 01:59:37,661 --> 01:59:41,515 Böyle daha iyi. Baybay canım. 1908 01:59:41,793 --> 01:59:48,693 (Müzik - Gerilim) 1909 01:59:56,880 --> 01:59:58,779 Hanımefendi! 1910 01:59:58,860 --> 02:00:00,795 Neredesiniz Allah aşkına? 1911 02:00:00,883 --> 02:00:03,634 Affedersiniz hanımefendi, yukarıdaydım, duymadım. Buyurun. 1912 02:00:03,715 --> 02:00:05,695 Ben başka bir gelinlik alacağım, bunu istemiyorum. 1913 02:00:05,776 --> 02:00:08,603 Tabii tabii, buyurun. 1914 02:00:23,509 --> 02:00:26,534 Allah'ım, annesinin güzeli. 1915 02:00:26,700 --> 02:00:29,333 (Asuman) Ay çok güzel oldun ha. 1916 02:00:29,633 --> 02:00:33,068 -Mutluluklar. -Çok teşekkür ederim, sağ olun. 1917 02:00:33,981 --> 02:00:36,251 Teşekkür ederiz. 1918 02:00:36,359 --> 02:00:40,441 Ay tü tü maşallah, Allah'ım bana bugünleri de gösterdi. 1919 02:00:40,640 --> 02:00:44,819 -Sen hep mutlu ol e mi kızım? -Âmin anne, inşallah. 1920 02:00:45,469 --> 02:00:47,982 -Zeynoş'um. -Ablacığım. 1921 02:00:48,141 --> 02:00:51,477 Bak sakın ağlama tamam mı? Sen ağlarsan ben de ağlarım. 1922 02:00:51,558 --> 02:00:54,822 -Tamam. -Seni çok seviyorum Zeynep. 1923 02:00:55,217 --> 02:00:57,666 Ben de seni çok seviyorum. 1924 02:00:57,824 --> 02:01:00,117 Anne, hadi gidelim ya. 1925 02:01:03,235 --> 02:01:06,627 Hayatımda gördüğüm en güzel gelinsin. 1926 02:01:07,818 --> 02:01:10,052 Yani bunu söyleyebilecek de tek insan. 1927 02:01:10,133 --> 02:01:13,345 -O kadar çok gelin gördü ki. -Anne sussana. 1928 02:01:13,751 --> 02:01:18,904 -Hadi hep beraber inelim mi artık? -Siz inin, biz birazdan geleceğiz. 1929 02:01:19,177 --> 02:01:21,764 Aldın mı cevabı? Yürü artık. 1930 02:01:22,617 --> 02:01:26,336 Düğünden önce gelini görmek uğursuzluk getirir derler. Niye geldin? 1931 02:01:26,455 --> 02:01:29,459 Hayatım, o gerçek olmayan aşklar için söylenmiş bir söz. 1932 02:01:29,562 --> 02:01:33,311 Biz gerçeğiz, birbirimizi çok seviyoruz. 1933 02:01:34,781 --> 02:01:39,373 -Ay çok heyecanlıyım. Hadi inelim. -Bir dakika gelir misin? 1934 02:01:44,618 --> 02:01:46,572 (Halit) Sen haklıydın hayatım. 1935 02:01:46,707 --> 02:01:50,064 İnan evlilik sözleşmesi benim aklıma hiç gelmemişti. 1936 02:01:51,215 --> 02:01:53,619 Madem sen de rahatsız oluyorsun... 1937 02:02:01,281 --> 02:02:03,526 ...imzalayabilirsin. 1938 02:02:04,474 --> 02:02:11,374 (Müzik - Gerilim) 1939 02:02:29,723 --> 02:02:36,623 (Müzik - Jenerik) 1940 02:02:36,858 --> 02:02:40,223 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 1941 02:02:40,544 --> 02:02:44,580 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1942 02:02:44,808 --> 02:02:48,749 www.sebeder.org 1943 02:02:49,086 --> 02:02:54,112 Alt Yazı: Hatice Başpınar - Nuray Ünal - Feride Tezcan - Gülay Yılmaz 1944 02:02:54,367 --> 02:02:57,481 Son Kontrol: Beliz Coşar 1945 02:02:57,793 --> 02:03:01,622 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 1946 02:03:02,106 --> 02:03:09,006 (Müzik - Jenerik) 1947 02:03:24,005 --> 02:03:30,905 (Müzik - Jenerik) 1948 02:03:45,990 --> 02:03:52,890 (Müzik devam ediyor) 139995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.