Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,252 --> 00:00:02,609
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
2
00:00:02,707 --> 00:00:04,761
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
3
00:00:04,929 --> 00:00:06,840
www.sebeder.org
4
00:00:08,456 --> 00:00:15,356
(Müzik - Jenerik)
5
00:00:29,973 --> 00:00:36,873
(Müzik - Jenerik)
6
00:00:51,881 --> 00:00:58,781
(Müzik devam ediyor)
7
00:01:12,189 --> 00:01:15,481
Ben değerlerimi duygularımın
ardında bırakmaya karar verdim.
8
00:01:16,106 --> 00:01:17,661
Her şeye razıyım.
9
00:01:20,881 --> 00:01:23,200
Sizinle bir ilişki yaşamaya hazırım.
10
00:01:25,292 --> 00:01:26,852
Ne olacaksa olsun.
11
00:01:27,868 --> 00:01:28,868
Ben...
12
00:01:31,236 --> 00:01:32,795
...sizi seviyorum.
13
00:01:33,482 --> 00:01:39,678
(Müzik)
14
00:01:40,111 --> 00:01:42,987
Benim için hiçbir şeyden
vazgeçmene gerek yok.
15
00:01:43,987 --> 00:01:50,887
(Müzik)
16
00:02:04,707 --> 00:02:09,775
(Müzik)
17
00:02:10,258 --> 00:02:11,512
Evlen benimle.
18
00:02:15,377 --> 00:02:16,377
Ne?
19
00:02:17,718 --> 00:02:19,115
Evlen benimle.
20
00:02:20,473 --> 00:02:22,901
Siz benimle gerçekten...
21
00:02:25,671 --> 00:02:27,361
Evet, aynen öyle.
22
00:02:27,922 --> 00:02:29,724
Benimle evlenmeni istiyorum.
23
00:02:31,079 --> 00:02:32,079
Ben...
24
00:02:33,232 --> 00:02:36,217
...inanamıyorum.
-İnan.
25
00:02:37,215 --> 00:02:39,865
Senin gibi birinin bir daha
karşıma çıkmayacağından eminim.
26
00:02:40,066 --> 00:02:43,133
Ee, sen de karşıma çıkmışken
kaybetmek istemem.
27
00:02:46,692 --> 00:02:48,846
Hadi. Cevap vermedin.
28
00:02:50,365 --> 00:02:52,915
Evet. Evet, evet, tabii ki evet.
29
00:02:54,058 --> 00:02:59,933
(Müzik)
30
00:03:00,060 --> 00:03:01,600
İnanmıyorum sana ya.
31
00:03:01,681 --> 00:03:04,227
Sen bu kadar kısa bir sürede
nasıl hazırladın?
32
00:03:04,890 --> 00:03:07,402
Vallahi çok kişinin
yorulduğunu söyleyebilirim.
33
00:03:07,673 --> 00:03:09,591
-Yaa.
-Ne?
34
00:03:10,452 --> 00:03:12,270
Buna mı üzüleceksin şimdi de?
35
00:03:13,765 --> 00:03:15,331
Yok, tamam.
36
00:03:15,766 --> 00:03:18,046
Artık gözünde odun olduğumu
düşünmeye başlayacağım...
37
00:03:18,127 --> 00:03:20,454
...yani bu kadar şok olduğuna göre.
38
00:03:21,015 --> 00:03:23,929
-Yani öyle değil tabii ama...
-Ne?
39
00:03:24,167 --> 00:03:25,167
Ne o zaman?
40
00:03:28,105 --> 00:03:29,105
Hı?
41
00:03:31,358 --> 00:03:34,125
Bir konuyu basit bir şekilde
anlatamıyorsan eğer...
42
00:03:34,206 --> 00:03:36,747
...o konuyu yeteri kadar
bilmiyorsun demektir.
43
00:03:37,415 --> 00:03:40,086
-Ters köşe yaptın yine.
-Her zaman.
44
00:03:42,287 --> 00:03:43,539
Bakayım.
45
00:03:45,834 --> 00:03:47,066
Ah.
46
00:03:47,447 --> 00:03:48,447
Gel buraya.
47
00:03:48,956 --> 00:03:52,404
(Müzik)
48
00:03:53,976 --> 00:03:57,879
-Ben şöyle oturabilir miyim biraz?
-Tabii.
49
00:03:59,107 --> 00:04:06,007
(Müzik)
50
00:04:08,430 --> 00:04:10,293
Hâlâ inanamıyorum.
51
00:04:11,488 --> 00:04:13,391
Çok heyecanlandım.
52
00:04:14,595 --> 00:04:17,225
Yıldız, hiç beklemeyelim.
53
00:04:17,815 --> 00:04:22,762
-Yeterince zaman kaybettik zaten.
-Peki ya çocuklarınız, onlar ne der?
54
00:04:23,050 --> 00:04:25,011
Çocuklarım benim mutlu olmamı ister.
55
00:04:25,092 --> 00:04:27,654
Ama beni, bu evliliği
kabul edecekler mi?
56
00:04:27,816 --> 00:04:32,437
Yıldız, ben evleniyorum dedikten sonra
hiç kimse bir şey söyleyemez.
57
00:04:35,038 --> 00:04:38,417
Peki ya Zeynep? Ona nasıl anlatmayı
planlıyorsun?
58
00:04:39,430 --> 00:04:41,111
İşte onu hiç bilmiyorum.
59
00:04:43,720 --> 00:04:46,753
Bak, kardeşin zor biri, bunun farkındayım.
60
00:04:48,133 --> 00:04:51,266
O da genç bir kız sonuçta,
aşkı anlayacaktır.
61
00:04:51,722 --> 00:04:53,566
Evet, o ee...
62
00:04:54,154 --> 00:04:56,122
...biraz daha tuhaftır bu konularda.
63
00:04:56,511 --> 00:05:00,273
Ben bir şekilde artık onunla da
konuşacağım.
64
00:05:05,384 --> 00:05:07,345
Bu akşam kutlama yemeği yiyelim mi?
65
00:05:07,603 --> 00:05:09,403
-Kutlama yemeği mi?
-Evet.
66
00:05:09,807 --> 00:05:13,248
-Ee, ikimiz mi?
-İkimiz, baş başa.
67
00:05:13,438 --> 00:05:14,438
Oh.
68
00:05:14,940 --> 00:05:16,086
Tamam o zaman.
69
00:05:16,952 --> 00:05:19,770
Bak, endişelenmene gerek yok.
70
00:05:20,560 --> 00:05:22,413
Sen benim karım olacaksın.
71
00:05:23,561 --> 00:05:25,295
Herkes bunu kabullenecek.
72
00:05:26,631 --> 00:05:30,031
Rahatsız olacağın hiçbir durum
yaşanmayacak, inan.
73
00:05:30,112 --> 00:05:31,112
Biliyorum.
74
00:05:31,635 --> 00:05:34,455
-Siz yanımda olduktan sonra.
-Elbette.
75
00:05:36,419 --> 00:05:39,687
Sıtkı şimdi eve bıraksın seni,
birkaç saat sonra alırım.
76
00:05:40,501 --> 00:05:41,501
Tamam.
77
00:05:43,284 --> 00:05:47,585
(Müzik)
78
00:05:47,666 --> 00:05:49,742
Şimdi ben artık burada
çalışacak mıyım?
79
00:05:49,823 --> 00:05:50,848
Hayır.
80
00:05:50,929 --> 00:05:55,323
Sen artık buraya Yıldız Argun olarak,
yani benim karım olarak geleceksin.
81
00:05:56,796 --> 00:05:57,796
Tamam.
82
00:05:59,061 --> 00:06:05,961
(Müzik)
83
00:06:10,966 --> 00:06:13,299
Ben başka özel garson istemem ama.
84
00:06:13,523 --> 00:06:14,523
Elbette.
85
00:06:17,748 --> 00:06:18,948
(Kapı açılma sesi)
86
00:06:19,845 --> 00:06:21,112
(Kapı kapanma sesi)
87
00:06:23,732 --> 00:06:24,732
(Kapı açılma sesi)
88
00:06:27,739 --> 00:06:29,035
Hello.
89
00:06:29,967 --> 00:06:31,761
Bakıyorum keyfin yerinde.
90
00:06:33,415 --> 00:06:35,756
Gene nerede ocaklar söndü kim bilir?
91
00:06:37,377 --> 00:06:39,574
-Bil bakalım ne oldu?
-Ne oldu?
92
00:06:40,817 --> 00:06:44,335
Çiğdem fotoğrafları yolladı.
Ben ne yaptım?
93
00:06:44,627 --> 00:06:46,462
Aynen Halit'e pas.
94
00:06:46,677 --> 00:06:50,708
Abla, aşçı bahçıvana, bahçıvan uşağa
diyorsun yani.
95
00:06:51,023 --> 00:06:53,548
-Abla vallahi helal olsun ya.
-Affetmem.
96
00:06:53,686 --> 00:06:55,218
Halit ne yaptı acaba?
97
00:06:55,926 --> 00:06:59,560
Ne yapacak? Bence hemen Azra'nın
telefonunu engellemiştir.
98
00:07:00,221 --> 00:07:02,090
Zavallı adam ya, görüyor musun bak...
99
00:07:02,171 --> 00:07:03,922
...bekâr kalayım, iki dakika
kafa dinleyeyim dedi...
100
00:07:04,003 --> 00:07:05,550
...başına gelmeyen kalmadı ya.
101
00:07:06,022 --> 00:07:08,804
Ay Caner, şimdi Halit'e inan ki
üzülemeyeceğim.
102
00:07:09,077 --> 00:07:13,777
O da görsün etrafında namusluyum diye
gezen tipleri de kıymetimi anlasın.
103
00:07:14,061 --> 00:07:15,061
Değil mi?
104
00:07:15,641 --> 00:07:19,434
Hadi hadi. Hazır mood'un iyiyken kalk da
şu event işlerine bir bakalım, ha?
105
00:07:20,467 --> 00:07:21,841
Bakalım hayatım.
106
00:07:22,823 --> 00:07:23,823
Bana bak...
107
00:07:25,393 --> 00:07:27,121
...görmek istiyor musun fotoğrafları?
108
00:07:27,202 --> 00:07:29,624
-Vallahi mi?
-I hı. No no no.
109
00:07:30,369 --> 00:07:32,146
Önce bunu bir mutfağa götür.
110
00:07:32,227 --> 00:07:35,718
Güzelce bir yıka, dolaba kaldır.
Ben de hazırlanayım.
111
00:07:35,922 --> 00:07:39,486
Ya abla ne fenasın ya,
ne fenasın ya. Off!
112
00:07:40,956 --> 00:07:43,938
(Erkek) Zehra Hanım, en doğru
adrestesiniz.
113
00:07:44,827 --> 00:07:47,404
Yani ben bu işlerden pek
anlamıyorum aslında.
114
00:07:47,793 --> 00:07:51,811
Ama Sinan sizi tavsiye edince
güvenebileceğimi düşündüm.
115
00:07:52,162 --> 00:07:53,895
Hiçbir endişeniz olmasın.
116
00:07:55,503 --> 00:07:57,039
Nasıl olacak?
117
00:07:57,251 --> 00:08:01,729
Ee, çok kolay. Öncelikle biz size
istediğiniz miktarda borç vereceğiz...
118
00:08:02,071 --> 00:08:05,579
...sonrasında siz de borcunuza
karşılık senet imzalayacaksınız.
119
00:08:06,170 --> 00:08:09,064
Ödemenizin günü gelince de
ödemenizi yapacaksınız.
120
00:08:09,670 --> 00:08:12,410
Ee, o zaman hayırlı olsun.
121
00:08:13,336 --> 00:08:14,336
Hayırlı olsun.
122
00:08:16,356 --> 00:08:18,631
Ben sizden bir kimlik
rica edebilir miyim?
123
00:08:18,712 --> 00:08:19,759
Tabii.
124
00:08:20,137 --> 00:08:24,579
(Müzik)
125
00:08:24,725 --> 00:08:28,336
(İç çekme sesi)
Caner, bak her şey yoluna giriyor.
126
00:08:29,100 --> 00:08:33,582
Şu Osman'ın davetini de alnımızın akıyla
yaptık mıydı değmesinler keyfimize.
127
00:08:33,700 --> 00:08:35,078
Yapacağız ablacığım, yapacağız.
128
00:08:35,159 --> 00:08:37,582
Bundan sonra bizden bir uçan,
bir kaçan kurtulur.
129
00:08:37,913 --> 00:08:41,462
Ayrıca bu kadar motive olmana da
bayıldım. Bravo, işte bu.
130
00:08:43,390 --> 00:08:44,664
Caner...
131
00:08:45,091 --> 00:08:49,476
...benim o davette çok şık olmam lazım.
-Ablacığım, sen zaten her zaman şıksın.
132
00:08:49,557 --> 00:08:50,610
Biliyorum.
133
00:08:50,964 --> 00:08:52,344
Ama öyle değil.
134
00:08:53,162 --> 00:08:55,397
Benim yeni kıyafetler almam lazım.
135
00:08:55,603 --> 00:08:58,793
Bu Osman öküzünden aldığımız para
kıyafetlere gidecek, haberin olsun.
136
00:08:58,895 --> 00:09:00,892
Abla bak şimdi açacağım kapıyı,
atlayacağım aşağı...
137
00:09:00,973 --> 00:09:02,433
...kardeş katili olacaksın.
138
00:09:02,856 --> 00:09:06,022
Hayır, çıkar aklından bunu. Yok böyle
bir şey. Zinhar, yasak, katiyen!
139
00:09:06,103 --> 00:09:08,699
Yaa. İlk defa bir iş yapıyorum.
140
00:09:09,016 --> 00:09:10,862
Eski kıyafetlerle gidemem.
141
00:09:10,943 --> 00:09:13,779
Ayrıca beni o çakmacılara
götüremezsin söyleyeyim.
142
00:09:15,249 --> 00:09:16,561
Off.
143
00:09:21,834 --> 00:09:25,188
-Bu mudur son sözünüz?
-Budur son sözümüz.
144
00:09:27,018 --> 00:09:28,018
Hayhay.
145
00:09:28,522 --> 00:09:30,913
Siz nasıl arzu ederseniz kraliçem.
146
00:09:31,442 --> 00:09:34,308
Şu ilerideki alışveriş
merkezine gidelim lütfen.
147
00:09:38,770 --> 00:09:43,456
Senin aklına uyduk, geldik buraya,
bakalım başımıza neler gelecek.
148
00:09:43,889 --> 00:09:47,129
Ablacığım, sen hayatın boyunca zengin
bir adamla evli olduğun için...
149
00:09:47,210 --> 00:09:49,828
...ve istediğin her şeyi
elde ettiğin için...
150
00:09:49,909 --> 00:09:52,789
...fakirliğin getirdiği yaratıcılıktan
bayağı bir uzak kalmışsın.
151
00:09:52,870 --> 00:09:56,399
Kafanı çalıştır azıcık ya. Buradan
istediğimizi, beğendiğimizi alacağız...
152
00:09:56,541 --> 00:09:59,979
...çıkacağız, ertesi gün de
aynen iade edeceğiz.
153
00:10:00,934 --> 00:10:05,231
Caner delirdin mi sen ya? Yapamam
ben öyle şey, rezil olurum.
154
00:10:05,463 --> 00:10:08,560
-Benim bir adım var değil mi?
-Aman, sevsinler.
155
00:10:08,650 --> 00:10:09,917
Aman, sevsinler senin adını.
156
00:10:09,998 --> 00:10:12,226
Senin adın var da bizi ıslıkla
çağırıyorlar değil mi?
157
00:10:13,078 --> 00:10:15,364
İyi ya, tamam, tamam.
Giy, eskilerini giy.
158
00:10:15,445 --> 00:10:17,034
Ama sonra magazinde duyarsın.
159
00:10:17,115 --> 00:10:20,540
Şok şok şok! Ender Hanım
tekrara mı düşüyor?
160
00:10:20,621 --> 00:10:23,105
Aynı kıyafeti beşinci kez giyerken
görüntülenen--
161
00:10:23,186 --> 00:10:25,266
Tamam Canerciğim, anladım.
162
00:10:26,198 --> 00:10:29,407
-Ender Hanım hoş geldiniz.
-Burakcığım nasılsın?
163
00:10:29,517 --> 00:10:33,448
-Uzun zamandır göremiyoruz sizleri.
-Ya evet, bu sezon böyle oldu.
164
00:10:33,764 --> 00:10:36,212
Hep yurt dışındaydım,
anca gelebildim yani.
165
00:10:36,293 --> 00:10:37,947
Size nasıl yardımcı olabilirim?
166
00:10:38,079 --> 00:10:41,309
Ee, bizim çok büyük bir
organizasyonumuz olacak da...
167
00:10:41,437 --> 00:10:44,989
...Ender Hanım için özel tasarım,
elit şeyler bakmaya gelmiştik.
168
00:10:45,070 --> 00:10:46,070
Hayhay.
169
00:10:46,151 --> 00:10:48,314
Siz kahveleriniz eşliğinde
istirahat ederken...
170
00:10:48,395 --> 00:10:50,759
...ben de sizin için hemen
çalışmaya başlıyorum.
171
00:10:51,341 --> 00:10:54,884
-Benimki her zamanki gibi olsun.
-Tabii ki efendim, buyurun.
172
00:10:56,628 --> 00:10:58,273
(Burak) İki kahve, hemen.
173
00:11:01,473 --> 00:11:04,231
Ben iade etmeye gelmem, onu söyleyeyim.
174
00:11:04,704 --> 00:11:06,062
Ama bak...
175
00:11:06,662 --> 00:11:08,626
...ya giydiğim anlaşılırsa?
176
00:11:10,289 --> 00:11:13,651
Merak etmeyin kraliçem, orası bende.
177
00:11:15,690 --> 00:11:16,824
(Gülme sesi)
178
00:11:20,056 --> 00:11:26,956
(Müzik)
179
00:11:31,642 --> 00:11:32,642
-Caner.
-Hı?
180
00:11:32,986 --> 00:11:36,506
Adamlar getirdikçe getiriyor,
hangi birini deneyeceğim ben bunların?
181
00:11:36,713 --> 00:11:37,893
Hiçbirini.
182
00:11:38,259 --> 00:11:39,259
Nasıl?
183
00:11:39,470 --> 00:11:40,470
Bak şimdi.
184
00:11:40,875 --> 00:11:42,938
Ee, pardon...
185
00:11:43,090 --> 00:11:46,521
...bizim biraz zaman sıkıntımız var da
siz şimdi bunların hepsini paketleyin...
186
00:11:46,620 --> 00:11:50,431
...biz kendi styling'cimizle bir seçme
yapalım, olmayanları geri yollarız.
187
00:11:50,876 --> 00:11:53,573
Efendim, bu dediğiniz maalesef imkânsız.
188
00:11:53,728 --> 00:11:56,013
Eskiden yaptığımız bir
uygulamaydı, ancak...
189
00:11:56,094 --> 00:11:58,998
...bir sürü hadise ortaya çıktığı
için artık yapamıyoruz.
190
00:11:59,513 --> 00:12:01,206
Bu ne demek Burakcığım?
191
00:12:01,496 --> 00:12:04,954
Yani yıllarca benim evime yolladınız
hep, bu kural yeni mi çıktı?
192
00:12:05,044 --> 00:12:07,757
Efendim, inanın genel
müdürlüğün kesin talimatı var.
193
00:12:07,939 --> 00:12:10,421
Tamam tamam, ben anladım.
Ablacığım, bu böyle olmayacak...
194
00:12:10,502 --> 00:12:12,427
...istersen biz başka mağazaya gidelim.
195
00:12:12,508 --> 00:12:15,088
Beyefendi de patronuna, Ender Hanım'ı...
196
00:12:15,169 --> 00:12:17,603
...nasıl kaybettiğini
açıklayacağını düşünsün.
197
00:12:18,807 --> 00:12:21,955
-Size kolay gelsin, iyi günler.
-Şey...
198
00:12:22,377 --> 00:12:25,554
Şey Ender Hanım, bu seferlik
istediğiniz gibi olsun...
199
00:12:25,851 --> 00:12:29,853
...ama lütfen kimseye bir şey söylemeyin.
Başım ciddi anlamda belaya girer.
200
00:12:30,174 --> 00:12:33,679
Burakcığım, söyler miyim hiç?
Aşk olsun.
201
00:12:34,108 --> 00:12:37,288
Hem benim diğer müşterilerden
şu kadarcık da olsa...
202
00:12:37,404 --> 00:12:39,861
...bir farkım olsun değil mi bunca yıl?
203
00:12:40,512 --> 00:12:43,005
Biz size olmayanları
yarın şoförle yollarız.
204
00:12:43,322 --> 00:12:46,435
Hı hı. Ödemeyi havale olarak yapacağım.
205
00:12:47,090 --> 00:12:48,300
Peki efendim.
206
00:12:49,417 --> 00:12:52,151
Çok güzel oldu böyle volümlü,
değil mi Ayten abla?
207
00:12:52,502 --> 00:12:53,502
Ha.
208
00:12:54,150 --> 00:12:55,504
Şengül abla.
209
00:12:56,242 --> 00:12:58,212
(Kapı kapanma sesi)
(Şengül) Hadi bismillah.
210
00:13:00,179 --> 00:13:02,870
-Evleniyorum.
-Aa!
211
00:13:04,066 --> 00:13:06,750
Ayten abla, sen git, hesap falan da
istemiyorum, sonra hallederiz.
212
00:13:06,850 --> 00:13:09,322
Ha, hadi. İyi günler.
213
00:13:11,260 --> 00:13:13,517
Ne oldu, nasıl oldu, nasıl oldu?
Anlat çabuk, çabuk.
214
00:13:13,818 --> 00:13:15,506
-Bütün cesaretimi topladım.
-Evet.
215
00:13:15,587 --> 00:13:17,040
Kararlı bir şekilde konuştum.
216
00:13:17,121 --> 00:13:19,829
"Hiçbir değerinden vazgeçmene
gerek yok, evlen benimle." dedi.
217
00:13:20,715 --> 00:13:23,212
Ya ben sana ne dedim,
bu iş olacak demedim mi?
218
00:13:23,446 --> 00:13:26,035
Bir de sen sosyetik
kadını kafana taktın.
219
00:13:26,116 --> 00:13:28,704
Sen evet dediğin an
Halit o kızı unuttu.
220
00:13:28,946 --> 00:13:31,172
Hiç umudum yoktu, ben de şok oldum.
221
00:13:31,253 --> 00:13:32,253
Ayy.
222
00:13:32,334 --> 00:13:34,630
Sen artık sosyetesin kız, farkında mısın?
223
00:13:34,711 --> 00:13:35,829
Öyle miyim?
224
00:13:35,910 --> 00:13:37,266
-Ayy.
-Ayy.
225
00:13:37,377 --> 00:13:40,737
-İstanbul'un yeni kraliçesi sensin.
-Ayy.
226
00:13:40,851 --> 00:13:42,950
Beni unutursan var ya, saçını başını
yolarım senin.
227
00:13:43,062 --> 00:13:44,608
Ay aşk olsun, seni unutur muyum?
228
00:13:44,751 --> 00:13:46,900
Ay çok heyecanlıyım,
Allah'ım bayılacağım.
229
00:13:46,988 --> 00:13:50,063
-Yalnız tek bir sorunumuz var.
-Gelin başı.
230
00:13:50,378 --> 00:13:51,479
Zeynep.
231
00:13:54,025 --> 00:13:55,704
Zeynep'i boş ver de...
232
00:13:57,001 --> 00:13:58,286
...ananı ne yapacağız?
233
00:13:59,250 --> 00:14:00,957
Off anne ya!
234
00:14:02,293 --> 00:14:04,062
(Gülme sesi)
235
00:14:05,232 --> 00:14:12,132
(Şarkı mırıldanma sesi)
236
00:14:14,330 --> 00:14:21,230
(Müzik)
237
00:14:22,794 --> 00:14:29,694
(Ortam sesi)
238
00:14:41,168 --> 00:14:43,840
Şu kısa sürede ne kadar
çok şey yaşadık değil mi?
239
00:14:44,170 --> 00:14:45,170
Çok.
240
00:14:45,368 --> 00:14:48,035
Ya büyük bir bölümü zaten tatsız geçti.
241
00:14:48,874 --> 00:14:51,608
Benim yüzümden başına bir sürü şey geldi.
242
00:14:52,100 --> 00:14:53,816
Olsun, hepsi geçti.
243
00:14:54,095 --> 00:14:57,340
Hem belki de bugün burada olmamızın
sebebi bütün o olaylardır.
244
00:14:58,337 --> 00:15:01,547
Sen hayatımda tanıdığım
en iyimser insansın.
245
00:15:02,213 --> 00:15:05,891
-Ama bu huyunu seviyorum.
-İnşallah sizi de kendime benzeteceğim.
246
00:15:06,125 --> 00:15:08,098
Ay, seni.
247
00:15:09,537 --> 00:15:14,608
(Ortam sesi)
248
00:15:17,231 --> 00:15:24,131
(Müzik)
249
00:15:29,341 --> 00:15:30,463
Bu arada...
250
00:15:32,639 --> 00:15:37,989
...Zaferciğim, bu bana artık biraz demode
gelmeye başladı, değiştirmek istiyorum.
251
00:15:38,389 --> 00:15:41,376
Efendim, Ender Hanım burada da
kendisi yüzüğü satmak istiyor.
252
00:15:41,537 --> 00:15:45,706
Anladım. Sen şimdi Ender Hanım'a
yarısını söyleyerek yüzüğü al...
253
00:15:46,099 --> 00:15:47,936
...ben daha sonra senden satın alacağım.
254
00:15:48,017 --> 00:15:49,199
Sıtkı, neredesin?
255
00:15:49,398 --> 00:15:52,162
Efendim, dışarıda bir iki işim var,
onları halledip hemen geleceğim.
256
00:15:52,273 --> 00:15:54,754
İşini bitirdikten sonra
(...) Mücevherat'a git.
257
00:15:57,934 --> 00:15:59,044
Teşekkür ederim.
258
00:16:00,907 --> 00:16:02,040
(Halit) Yıldız...
259
00:16:03,586 --> 00:16:06,367
...evlilik teklifi yüzüksüz olmazdı
değil mi?
260
00:16:06,687 --> 00:16:08,077
Ay inanmıyorum.
261
00:16:09,544 --> 00:16:16,183
(Müzik)
262
00:16:17,404 --> 00:16:19,804
Bize bol şans ve mutluluk getirsin.
263
00:16:23,549 --> 00:16:25,120
Bu çok güzel.
264
00:16:26,583 --> 00:16:28,769
Senin yanında biraz sönük kaldı galiba.
265
00:16:29,171 --> 00:16:30,449
Çok güzel.
266
00:16:31,326 --> 00:16:32,702
Ayy.
267
00:16:33,468 --> 00:16:40,368
(Müzik)
268
00:16:42,988 --> 00:16:44,849
Ay ben hâlâ inanamıyorum.
269
00:16:45,753 --> 00:16:48,368
-Ya...
-Bayıldım yüzüğe.
270
00:16:49,034 --> 00:16:52,371
-Ay çok güzel, çok teşekkür ederim.
-Uzun yıllarımız olsun.
271
00:16:53,070 --> 00:16:54,070
İnşallah.
272
00:16:57,002 --> 00:16:58,081
Yakıştı.
273
00:16:58,927 --> 00:17:05,619
(Müzik)
274
00:17:06,433 --> 00:17:10,359
Vallahi Yiğit Bey'e bayıldım Sinancığım.
Sağ olsun çok da yardımcı oldu.
275
00:17:10,689 --> 00:17:13,377
Olacak tabii. Ben rica ettim.
276
00:17:14,232 --> 00:17:17,585
Ee, o zaman artık haftaya bir yerlere
bakmaya başlarız.
277
00:17:17,769 --> 00:17:18,847
Bence de.
278
00:17:21,328 --> 00:17:23,371
Ya babamın açılışa geldiğini...
279
00:17:23,546 --> 00:17:27,156
...ve benimle nasıl gurur duyacağını
düşündükçe o kadar mutlu oluyorum ki.
280
00:17:27,237 --> 00:17:29,663
Biliyor musun, ona da
harika bir sürpriz olacak.
281
00:17:30,766 --> 00:17:31,987
(Sinan) Bence de canım.
282
00:17:32,621 --> 00:17:34,826
Görüştüğümüzü kimseye
söylemiyorsun değil mi?
283
00:17:35,054 --> 00:17:37,211
Yoo. Söylemiyorum da...
284
00:17:37,639 --> 00:17:40,148
...bu gizlilik böyle ne zamana kadar
devam edecek?
285
00:17:40,391 --> 00:17:42,631
Sonuçta şimdi yeni bir
iş yerimiz de oluyor.
286
00:17:43,149 --> 00:17:47,366
Ya bir süre daha böyle devam etsin.
Eski karım peşimde çünkü.
287
00:17:48,059 --> 00:17:49,406
Ee, eski karın mı?
288
00:17:50,508 --> 00:17:53,072
Hayatım, herkes senin
kadar güçlü olamıyor...
289
00:17:53,295 --> 00:17:55,761
...boşandığımızı halen kabullenemedi.
290
00:17:55,985 --> 00:17:59,591
Ee ben de hani bizi görüp bir yerde arıza
çıkarsın istemiyorum.
291
00:18:00,095 --> 00:18:03,311
-Tamam, peki canım.
-Anlaştık o zaman.
292
00:18:05,247 --> 00:18:06,447
(Tokuşturma sesi)
293
00:18:07,060 --> 00:18:13,960
(Müzik)
294
00:18:19,820 --> 00:18:23,047
Yıldız! Ya ne uyudun be.
295
00:18:23,418 --> 00:18:27,725
Hadi kalk. Kalksana kızım, geç
kalacaksın işe, kalk. Kalk, kalk, kalk.
296
00:18:27,806 --> 00:18:30,604
Ay sabah sabah ne bu
enerji Zeynep ya, git.
297
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
O ne ya?
298
00:18:34,271 --> 00:18:36,980
Yıldız bana onu pazardan
aldım de, ne olursun.
299
00:18:37,392 --> 00:18:40,209
-Ne diyorsun be?
-Yüzüğü diyorum, yüzüğü.
300
00:18:44,089 --> 00:18:46,357
Ablan evleniyor.
301
00:18:48,070 --> 00:18:49,070
Ne?
302
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
Nasıl ya?
303
00:18:50,671 --> 00:18:53,083
Halit dün teklif etti,
ben de kabul ettim.
304
00:18:53,186 --> 00:18:56,006
Ne demek kabul ettim ya?
Sizin hani aranızda bir şey yoktu?
305
00:18:56,383 --> 00:18:59,518
Zeynep niye gözlerini belertiyorsun?
Sanki namussuzluk mu yaptım?
306
00:18:59,639 --> 00:19:02,324
Bana evlenme teklifi etti, ben de
kabul ettim diyorum.
307
00:19:02,489 --> 00:19:04,500
Kızım bu adam daha geçen gün
buraya kadar gelip...
308
00:19:04,581 --> 00:19:07,248
...beni ikna etmeye çalışmadı mı
aranızda bir şey olmadığına?
309
00:19:07,329 --> 00:19:10,299
-Yalan mıydı yani hepsi?
-Ya zaten aramızda bir şey olmadı ki.
310
00:19:10,380 --> 00:19:14,232
-Yaşayamadık daha doğrusu.
-Ha, evlenince yaşayacaksın yani.
311
00:19:15,029 --> 00:19:18,139
-Yıldız, sen bu adamı seviyor musun ki?
-Seviyorum.
312
00:19:19,087 --> 00:19:21,249
Bizim bütün bu yaşadıklarımız,
Halit seninle...
313
00:19:21,330 --> 00:19:23,391
...evlensin diye oynadığımız
bir oyundu yani, öyle mi?
314
00:19:23,472 --> 00:19:24,711
Ay saçmalama.
315
00:19:24,863 --> 00:19:28,032
Ben o zamanlar bir kere duygularıma
engel olmaya çalışıyordum.
316
00:19:28,113 --> 00:19:29,737
Her şey zaten o yüzden oldu.
317
00:19:30,063 --> 00:19:33,352
Yıldız, bu adam senden kaç yaş
büyük farkında mısın sen ya?
318
00:19:33,433 --> 00:19:34,810
Adam daha yeni boşandı.
319
00:19:34,923 --> 00:19:38,904
-Karısı benim iş yerime kadar geldi ya.
-Karısı değil, eski karısı.
320
00:19:39,152 --> 00:19:42,084
O Ender denen cadı ateş olsa
cürmü kadar yer yakar.
321
00:19:42,320 --> 00:19:45,367
Onun manyaklıklarını, kendi mutluluğumun
önüne koymayacağım.
322
00:19:46,487 --> 00:19:48,414
Yıldız, sana ne oluyor ya?
323
00:19:51,522 --> 00:19:54,071
Yıldız, ne oluyor sana diyorum!
324
00:19:54,777 --> 00:19:55,857
Ya yeter!
325
00:19:56,412 --> 00:19:59,710
Sen beğen ya da beğenme, ben Halit'le
evleneceğim, kararımı verdim.
326
00:19:59,922 --> 00:20:01,389
Buna alışsan iyi olur.
327
00:20:01,599 --> 00:20:04,287
Ben Türkiye'nin en zengin
iş adamlarından biriyle...
328
00:20:04,368 --> 00:20:06,836
...evleniyorum diye sen niye bu
kadar rahatsız oluyorsun ki?
329
00:20:06,917 --> 00:20:09,753
Ha, ben seni kıskanıyorum yani,
ondan böyle davranıyorum, öyle mi?
330
00:20:09,875 --> 00:20:12,554
Sen Alihan'la evleniyor olsan,
ben burada göbek atardım.
331
00:20:12,815 --> 00:20:16,063
Kardeşim iyi bir iş adamıyla
evlendi diye mutlu olurdum.
332
00:20:16,253 --> 00:20:18,187
Senin bir ağlamadığın kaldı.
333
00:20:19,896 --> 00:20:23,376
Kızım sen aptal mısın?
Mutsuz olacaksın, mutsuz.
334
00:20:23,553 --> 00:20:25,667
Mutsuz olacaksam da
zengin bir mutsuz olurum.
335
00:20:25,812 --> 00:20:27,145
Bu hayattan iyidir.
336
00:20:27,583 --> 00:20:28,850
(Kapı kapanma sesi)
337
00:20:29,506 --> 00:20:31,206
Pes Yıldız, pes!
338
00:20:31,919 --> 00:20:38,499
(Müzik)
339
00:20:41,014 --> 00:20:42,940
-Günaydın oğlum.
-Günaydın baba.
340
00:20:43,141 --> 00:20:45,377
-(Halit) Hazırladın mı?
-Hı hı, hazırlandım.
341
00:20:45,637 --> 00:20:48,820
Seninle şöyle iki dakika erkek erkeğe
konuşalım mı?
342
00:20:48,935 --> 00:20:51,014
-Erkek erkeğe?
-Bir şey danışacağım.
343
00:20:51,677 --> 00:20:53,477
Neymiş bu danışacağın şey?
344
00:20:54,289 --> 00:20:55,823
Fikrine ihtiyacım var.
345
00:20:57,537 --> 00:20:58,921
Otursana şöyle.
346
00:21:02,265 --> 00:21:03,711
(Nefes sesi)
347
00:21:05,074 --> 00:21:06,074
Erim...
348
00:21:06,916 --> 00:21:11,132
...annen bizi terk ettikten
sonra çok zor günler geçirdim.
349
00:21:13,958 --> 00:21:17,363
Sonra toparladım, şimdi daha iyiyim.
350
00:21:19,926 --> 00:21:21,124
Çok yalnızım.
351
00:21:21,205 --> 00:21:24,798
Yalnız değilsin ki baba. Bak
ben varım, ablamlar var.
352
00:21:26,287 --> 00:21:29,363
Çok şükür. Evet, varsınız.
353
00:21:30,041 --> 00:21:33,752
Ama sen yarın öbür gün
yurt dışına okumaya gideceksin.
354
00:21:33,953 --> 00:21:37,281
Ee, ablanlar desen onlar da
evlenip gidecekler.
355
00:21:37,911 --> 00:21:41,389
Yani ben hayatı tek başıma mı
geçireyim?
356
00:21:42,347 --> 00:21:43,840
Yani baba?
357
00:21:45,105 --> 00:21:46,557
Evlenmek istiyorum.
358
00:21:47,612 --> 00:21:49,005
Evlenmek mi istiyorsun?
359
00:21:50,314 --> 00:21:51,845
O nereden çıktı baba ya?
360
00:21:52,332 --> 00:21:56,421
Tamam oğlum, sana erken görünüyor
olabilir ama ben öyle...
361
00:21:56,818 --> 00:21:59,436
...önüne gelenle gönül eğlendiren
biri değilim ki.
362
00:21:59,516 --> 00:22:01,805
Hem size de saygısızlık etmiş olurum.
363
00:22:02,295 --> 00:22:07,423
Ben ömrümün geri kalanını
beni seven biriyle geçirmek istiyorum.
364
00:22:08,567 --> 00:22:09,905
Biri var mı peki?
365
00:22:11,438 --> 00:22:12,438
Var.
366
00:22:13,928 --> 00:22:15,073
Yani ama...
367
00:22:17,914 --> 00:22:20,438
...benim oğlum dönüp bana...
368
00:22:20,519 --> 00:22:26,466
..."Baba hayır, evlenmeni istemiyorum,
yalnız kalmanı istiyorum." derse...
369
00:22:28,743 --> 00:22:30,580
...ben senin söylediğini yaparım.
370
00:22:31,135 --> 00:22:34,813
Hayır, öyle bir şey söylemem de
Zehra ablayla Lila ne dedi?
371
00:22:35,170 --> 00:22:36,489
Onlarla konuşmadım.
372
00:22:36,829 --> 00:22:38,080
Konuşmadın mı?
373
00:22:38,161 --> 00:22:39,332
-Hı hı.
-Neden?
374
00:22:42,126 --> 00:22:45,338
Önce sana danışmak istedim.
Sen benim tek oğlumsun.
375
00:22:45,981 --> 00:22:48,781
Tamam, onlar da benim
kanım, canım, ciğerim.
376
00:22:49,284 --> 00:22:51,028
Ama sen benim veliahdımsın.
377
00:22:51,662 --> 00:22:54,022
Yani yarın öbür gün bana
bir şey olursa...
378
00:22:54,344 --> 00:22:57,544
...onlara bakacak olan yine sensin.
Onun için sana geldim.
379
00:22:58,108 --> 00:23:01,040
Senin mutlu olmanı her şeyden
çok isterim baba.
380
00:23:02,591 --> 00:23:04,142
Aslan oğlum benim.
381
00:23:05,280 --> 00:23:07,114
Beni anlayacağını biliyordum.
382
00:23:08,018 --> 00:23:09,438
Canım oğlum benim.
383
00:23:11,604 --> 00:23:12,604
Ohh.
384
00:23:14,395 --> 00:23:16,746
Hadi bakalım. Kahvaltı edelim mi?
385
00:23:16,827 --> 00:23:18,277
-Edelim.
-Hadi gel.
386
00:23:18,615 --> 00:23:20,031
(Halit) Çantanı da al.
387
00:23:20,950 --> 00:23:22,285
(Halit) Bunu ben alayım.
388
00:23:26,193 --> 00:23:30,059
Seviyormuşmuş, kendini mi
kandırıyor acaba yoksa beni mi?
389
00:23:31,602 --> 00:23:35,744
(Kuş cıvıltısı sesleri)
390
00:23:36,030 --> 00:23:37,949
Kaçma kaçma, bekle.
391
00:23:39,148 --> 00:23:42,534
-Ah gel Zeynepciğim, bir çay içelim ya.
-Bırak şimdi çayı mayı.
392
00:23:42,912 --> 00:23:45,844
Mutlu musun? Verdiğin
akıllar işe yaramış.
393
00:23:46,127 --> 00:23:48,558
Bak, kimse kimseye zorla bir şey
yaptıramaz, tamam mı?
394
00:23:48,639 --> 00:23:51,479
Hele ki Yıldız gibi dik kafalı bir kıza
kimse bir şey yaptıramaz.
395
00:23:51,675 --> 00:23:53,597
Ya ben sadece fikirlerimi söyledim.
396
00:23:53,893 --> 00:23:57,329
Hem Yıldız'ın hayali zengin bir adamla
evlenmekti, bunu sen de biliyorsun.
397
00:23:57,595 --> 00:24:00,819
Ha, kendinden 30 yaş büyük bir
adamla mı? Normal mi sence bu?
398
00:24:01,036 --> 00:24:02,526
Ya normal ya da değil.
399
00:24:03,095 --> 00:24:06,731
-Yıldız vermiş bir kere kararını.
-Sana (Bip) yemek düşer diyorsun yani.
400
00:24:06,992 --> 00:24:08,541
Ya öyle bir şey demiyorum.
401
00:24:08,663 --> 00:24:12,457
Sadece yargılamak yerine anlamaya çalış
diyorum, yoksa ablanı kaybedeceksin.
402
00:24:12,856 --> 00:24:14,356
Bak, gidene dur denmez.
403
00:24:14,437 --> 00:24:18,101
Ya senin yapacağın tek şey bu saatten
sonra Yıldız'ın yanında olmak.
404
00:24:19,540 --> 00:24:20,540
O kadar.
405
00:24:21,371 --> 00:24:22,598
Mutsuz olacak.
406
00:24:23,160 --> 00:24:24,427
Ya bunu bilemeyiz.
407
00:24:24,786 --> 00:24:27,423
Hem en büyük mutsuzluk pişmanlıktır.
408
00:24:28,469 --> 00:24:34,808
(Müzik)
409
00:24:37,372 --> 00:24:38,372
Erim...
410
00:24:39,455 --> 00:24:41,827
...okula geç kalmıyor musun oğlum?
-(Erim) Tamam, çıktım.
411
00:24:44,820 --> 00:24:48,060
Bu arada sana hafta sonu
bir sürprizim var.
412
00:24:49,299 --> 00:24:52,290
-Neymiş?
-Hani sevdiğin bir grup vardı ya.
413
00:24:53,089 --> 00:24:55,540
Onların konserine özel locadan
bilet aldım.
414
00:24:55,644 --> 00:24:57,272
İstersen gitar hocanla gidebilirsin.
415
00:24:57,353 --> 00:24:58,753
-Gerçekten mi baba?
-Evet.
416
00:24:58,901 --> 00:25:01,122
-Çok teşekkür ederim.
-Aslan oğlum.
417
00:25:01,509 --> 00:25:03,737
-Sen derslerine çalış yeter.
-(Erim) Tamam.
418
00:25:03,890 --> 00:25:05,405
-Hadi görüşürüz.
-Görüşürüz.
419
00:25:07,089 --> 00:25:10,035
Aysel, kahvemi havuz başına
getirir misin?
420
00:25:10,167 --> 00:25:11,594
-(Aysel) Tabii efendim.
-Kızlar...
421
00:25:11,831 --> 00:25:14,011
...sizin de kahvaltınız
bitince oraya bekliyorum.
422
00:25:14,304 --> 00:25:16,412
-Tamam?
-Tamam babacığım.
423
00:25:17,393 --> 00:25:23,656
(Müzik)
424
00:25:24,340 --> 00:25:25,740
(Halit) Evet kızlar.
425
00:25:27,451 --> 00:25:31,977
Son zamanlarda yaşanan olaylar malum.
Ender'den boşanma...
426
00:25:32,474 --> 00:25:34,328
...sonra tatsız şeyler.
427
00:25:35,964 --> 00:25:38,897
Neyse ki onlar geride kaldı
ve konu kapandı.
428
00:25:39,822 --> 00:25:41,117
Asıl mesele...
429
00:25:44,198 --> 00:25:45,813
...ben yeniden evleneceğim.
430
00:25:50,281 --> 00:25:51,281
Anlamadım.
431
00:25:51,794 --> 00:25:53,594
Anlaşılmayacak bir şey yok.
432
00:25:54,614 --> 00:25:57,364
Hayatımın geri kalan kısmını
yalnız yaşamayacağım herhâlde.
433
00:25:57,699 --> 00:26:00,854
Yani yaşamayacaksındır
tabii babacığım da...
434
00:26:00,935 --> 00:26:03,423
...böyle bu kadar çabuk evleneceğini de
düşünmemiştik biz.
435
00:26:03,504 --> 00:26:06,322
Nereden çıktı ki bu evlilik?
Hem yeni boşandın daha.
436
00:26:06,969 --> 00:26:10,033
Bunu sen kendini mi yoksa beni
düşünerek mi söylüyorsun?
437
00:26:10,114 --> 00:26:11,135
Bunu anlayalım.
438
00:26:13,257 --> 00:26:16,592
Babacığım, biz senin yanlış bir karar
vermeni istemeyiz.
439
00:26:17,193 --> 00:26:19,252
Ablamın da demek istediği bu zaten.
440
00:26:23,219 --> 00:26:24,219
Bakın...
441
00:26:25,157 --> 00:26:27,156
...siz hayatlarınızı yaşamak için...
442
00:26:27,718 --> 00:26:30,194
...bir süre sonra burayı
terk edip gideceksiniz.
443
00:26:30,937 --> 00:26:35,019
Bu koskoca evde tek başıma yaşayacağımı
düşünmüyorsunuz herhâlde.
444
00:26:35,962 --> 00:26:40,097
Ya baba, sen Ender gibi bir insandan
daha yeni ayrıldın ya.
445
00:26:40,362 --> 00:26:42,921
Ki o da nasıl gitti hâlâ bir muamma.
446
00:26:43,002 --> 00:26:45,859
Yeni gelen birisi senin için
tehlike olmayacak mı sence?
447
00:26:46,012 --> 00:26:48,566
Sen varlıklı bir adamsın,
tanınmış bir adamsın...
448
00:26:48,737 --> 00:26:51,483
...belki başka bir niyetle yaklaşacaklar
senin yanına.
449
00:26:52,795 --> 00:26:54,452
Sen bana akıl vermeye mi çalışıyorsun?
450
00:26:55,123 --> 00:26:57,412
Kendi kolundaki bileziği koruyamazken...
451
00:26:57,962 --> 00:26:59,677
...beni korumaya mı çalışıyorsun?
452
00:26:59,758 --> 00:27:03,446
Ya baba, ben sana sadece
dikkatli olmak lazım diyorum.
453
00:27:03,830 --> 00:27:05,440
Ben kararımı verdim.
454
00:27:07,192 --> 00:27:08,192
Tamam.
455
00:27:08,931 --> 00:27:11,837
Peki, kim bu kadın babacığım?
Azra Çevik mi?
456
00:27:12,297 --> 00:27:14,804
Hâlâ hesap sormaya devam ediyorsun ya.
457
00:27:17,135 --> 00:27:20,679
Babacığım, biz senin
kötülüğünü ister miyiz hiç?
458
00:27:21,155 --> 00:27:23,555
Şu an sana karşı gelen de yok zaten.
459
00:27:27,389 --> 00:27:29,702
Kızlar, siz beni anlamadınız galiba.
460
00:27:30,019 --> 00:27:33,110
Ben sizden izin istemiyorum,
sadece haber veriyorum.
461
00:27:33,833 --> 00:27:36,640
Peki baba, sen ne kadar
tanıyorsun bu Azra'yı?
462
00:27:38,895 --> 00:27:39,937
Tanıyorum.
463
00:27:41,374 --> 00:27:43,581
Adı Azra değil, Yıldız.
464
00:27:46,494 --> 00:27:48,608
-Yıldız mı?
-Evet.
465
00:27:49,008 --> 00:27:52,253
Bir süre benimle çalıştı.
Düzgün ve dürüst biri.
466
00:27:52,537 --> 00:27:54,137
Ne olarak çalıştı baba?
467
00:27:54,433 --> 00:27:56,013
-Garson.
-Garson?
468
00:27:56,167 --> 00:27:59,590
Garson mu? Allah'ım ya Rabbim.
Baba, sen delirdin mi ya?
469
00:27:59,695 --> 00:28:01,460
Hadi sekreterine bir şey demedik...
470
00:28:01,541 --> 00:28:04,107
...gittin, getirdin yıllar önce
tepemize çıkardın.
471
00:28:04,188 --> 00:28:07,051
Ama garson ne yani? Artık
çıtayı iyice düşürüyorsun ya.
472
00:28:07,162 --> 00:28:10,702
Bana bak, kendine gel! Karşında
baban oturuyor, düzgün konuş!
473
00:28:14,705 --> 00:28:17,068
Baba, peki Erim?
474
00:28:18,739 --> 00:28:20,514
Erim sizden daha akıllı.
475
00:28:22,038 --> 00:28:25,431
Baba nasıl mutlu olacaksan onu
yap dedi ve konuyu kapattı.
476
00:28:26,673 --> 00:28:28,876
Kendinize gelin artık, haddinizi bilin!
477
00:28:29,848 --> 00:28:34,229
(Müzik)
478
00:28:34,310 --> 00:28:37,864
Ha, geçmiş olsun kardeşim. Hadi
hayırlı olsun yeni garsonumuz.
479
00:28:38,039 --> 00:28:39,039
(Alkış sesi)
480
00:28:39,966 --> 00:28:43,972
(Müzik)
481
00:28:46,215 --> 00:28:53,063
(Ortam sesi)
482
00:28:55,377 --> 00:28:57,266
(Kapı vurma sesi)
Gel.
483
00:29:02,001 --> 00:29:03,334
(Kapı kapanma sesi)
484
00:29:03,916 --> 00:29:06,054
-Selam.
-Selam.
485
00:29:07,258 --> 00:29:08,258
Neyin var?
486
00:29:09,313 --> 00:29:11,089
Şey ee...
487
00:29:12,030 --> 00:29:15,900
-Benim seninle bir şey konuşmam lazım.
-Anlat. Dinliyorum.
488
00:29:17,297 --> 00:29:18,527
Ama işte...
489
00:29:19,588 --> 00:29:21,339
...nereden başlayacağımı bilemiyorum.
490
00:29:22,040 --> 00:29:23,694
Ortasından gir bence.
491
00:29:26,538 --> 00:29:27,538
Zeynep...
492
00:29:28,700 --> 00:29:29,700
...ne oldu?
493
00:29:30,251 --> 00:29:31,721
Geç otur şöyle.
494
00:29:32,448 --> 00:29:37,613
(Müzik)
495
00:29:38,026 --> 00:29:39,026
(Zeynep) Şey...
496
00:29:42,523 --> 00:29:43,579
Ee...
497
00:29:45,722 --> 00:29:47,479
Halit Bey'le Yıldız...
498
00:29:49,022 --> 00:29:50,710
...evleniyorlarmış.
499
00:29:53,159 --> 00:29:54,588
Birlikteler miydi?
500
00:29:54,946 --> 00:29:56,539
Yoo, değillerdi.
501
00:29:56,620 --> 00:29:59,621
Ee, evlenince mi tanışacaklarmış?
Anlamadım.
502
00:30:01,736 --> 00:30:03,234
Alihan bak, ben...
503
00:30:03,786 --> 00:30:06,011
...aklından ne geçtiğini
çok iyi anlıyorum.
504
00:30:06,092 --> 00:30:09,453
Sen şimdi o Ender denen
kadının söylediklerinin...
505
00:30:09,534 --> 00:30:12,200
...doğru olduğunu düşünüyorsun ama
gerçekten ben--
506
00:30:12,305 --> 00:30:14,550
Ender'in dedikleri umurumda bile değil.
507
00:30:16,322 --> 00:30:19,824
Sadece ortada garip bir durum var,
o yüzden soru soruyorum.
508
00:30:20,251 --> 00:30:21,251
Yani...
509
00:30:21,339 --> 00:30:24,296
...insanlar evlenmeden önce bir
süre birlikte olmazlar mı...
510
00:30:24,377 --> 00:30:25,860
...vakit geçirmezler mi?
511
00:30:26,954 --> 00:30:29,521
Evet. Öyle ama...
512
00:30:30,088 --> 00:30:32,783
Gerçekten birlikte değillerdi,
ben şahidim.
513
00:30:34,247 --> 00:30:35,247
Neyse.
514
00:30:36,156 --> 00:30:37,554
Mutluluklar o zaman.
515
00:30:41,491 --> 00:30:43,317
İnanıyorsun değil mi bana?
516
00:30:44,900 --> 00:30:46,333
Neden inanmayayım?
517
00:30:47,638 --> 00:30:54,538
(Müzik)
518
00:30:56,732 --> 00:30:58,568
(Nefes sesi)
Gel buraya.
519
00:30:58,719 --> 00:30:59,940
Ver ellerini.
520
00:31:01,447 --> 00:31:03,098
Neden inanmayayım?
521
00:31:07,542 --> 00:31:08,891
Alihan.
522
00:31:09,530 --> 00:31:10,784
(Zeynep) Ee...
523
00:31:11,189 --> 00:31:14,236
...bir süre ilişkimizi kimseye söylemesek
olur mu?
524
00:31:14,317 --> 00:31:15,632
Olur. Neden?
525
00:31:16,092 --> 00:31:20,227
Yani çünkü ben zaten etik olmadığını
düşündüğüm bir şey yaşıyorum.
526
00:31:20,578 --> 00:31:22,741
Bir de üzerine bu ara çok fazla tatsız
şey oluyor.
527
00:31:22,822 --> 00:31:25,639
Yani sen de, ben de kötü etkilenelim
istemiyorum.
528
00:31:26,228 --> 00:31:27,443
Peki.
529
00:31:27,846 --> 00:31:29,364
Dediğin gibi olsun.
530
00:31:32,298 --> 00:31:33,505
Tamam.
531
00:31:34,869 --> 00:31:35,969
Tamam.
532
00:31:44,167 --> 00:31:45,485
(Telefon zili sesi)
533
00:31:48,161 --> 00:31:49,161
Alo.
534
00:31:49,242 --> 00:31:51,878
-Nasılmış benim müstakbel karım?
-İyiyim canım, sen?
535
00:31:51,959 --> 00:31:53,688
Sesini duydum daha iyi oldum.
536
00:31:54,555 --> 00:31:56,898
Ne yaptınız, Zeynep'le konuşabildin mi?
537
00:31:57,017 --> 00:31:58,740
Ya sorma, konuştum.
538
00:31:58,829 --> 00:32:00,520
Pek iyi geçmedi galiba ha.
539
00:32:00,727 --> 00:32:01,751
Yani.
540
00:32:01,832 --> 00:32:04,085
Yıldız, sen canını sıkma.
541
00:32:04,214 --> 00:32:06,230
Ben akşam gelir, Zeynep'le konuşurum.
542
00:32:06,311 --> 00:32:07,970
-Gerçekten mi?
-Gerçekten.
543
00:32:08,217 --> 00:32:10,218
Peki, sen ne yaptın, sen konuşabildin mi?
544
00:32:10,346 --> 00:32:12,501
Merak etme, hiçbir sorun yok.
545
00:32:12,787 --> 00:32:15,439
Çocuklar seninle tanışmak için
sabırsızlanıyor.
546
00:32:15,543 --> 00:32:19,888
Öyle mi? Ay, çok sevindim. Tamam.
Görüşürüz.
547
00:32:19,969 --> 00:32:22,835
(Halit) Tamam canım, görüşürüz. Hoşça kal.
548
00:32:33,021 --> 00:32:36,072
(Lila) Onu bunu bırak da Ender'in
dediği doğru çıktı resmen.
549
00:32:36,390 --> 00:32:39,231
Ay, ne doğru çıktı canım? Boş attı, dolu
tuttu işte.
550
00:32:40,744 --> 00:32:44,339
Ben asıl sana sinirliyim, sustun babamın
yanında, bir şey söylemedin.
551
00:32:44,437 --> 00:32:45,850
Ben mi sustum?
552
00:32:46,377 --> 00:32:47,631
Her şeyi söyledim ya.
553
00:32:47,712 --> 00:32:49,682
Ay, gerçekten her şeyi söyledin ama...
554
00:32:49,763 --> 00:32:53,152
...nedense ben senin ağzından babacığım
dışında hiçbir şey duymadım.
555
00:32:53,396 --> 00:32:57,683
Üff, yani beraber aynı şeyi bastırsak
daha güçlü olurduk Lila.
556
00:32:59,290 --> 00:33:02,608
Ablacığım, sen neden anlamak istemiyorsun?
557
00:33:02,850 --> 00:33:04,890
Ya babamı bilmiyor musun?
558
00:33:05,082 --> 00:33:09,019
Koymuş kafasına işte, bu saatten sonra
ne desek boş.
559
00:33:10,192 --> 00:33:14,320
Ay, Allah'ım ya, tam rahata erdik derken
bu nereden çıktı acaba şimdi?
560
00:33:14,401 --> 00:33:16,171
Üff, çok abartıyorsun.
561
00:33:16,546 --> 00:33:18,395
Üstüne gitmezsek vazgeçer.
562
00:33:19,107 --> 00:33:22,507
Bak Erim'e, biz de onun gibi yapalım ki
iş inada binmesin.
563
00:33:23,454 --> 00:33:27,605
Bence babamın evleneceği falan da yok.
Hele garsonuyla, olur mu hiç?
564
00:33:34,464 --> 00:33:36,584
Acaba röfle falan mı yaptırsam?
565
00:33:36,775 --> 00:33:41,254
Yaptır Lilacığım, yaptır. Bu önlerine
böyle röfleler attır sen, hadi.
566
00:33:41,335 --> 00:33:43,234
(Erkek) Bence de önlerine birkaç tane
çok güzel olur.
567
00:33:43,315 --> 00:33:44,362
Yapalım.
568
00:33:46,197 --> 00:33:47,387
(Kapı açılma sesi)
569
00:33:50,187 --> 00:33:52,607
Merak etme, konuşacağım ben onunla.
570
00:33:52,688 --> 00:33:53,853
Tamam.
571
00:34:02,677 --> 00:34:09,577
(Müzik)
572
00:34:10,473 --> 00:34:11,743
Merhaba Zeynep.
573
00:34:14,974 --> 00:34:16,252
Merhaba.
574
00:34:16,697 --> 00:34:18,252
Nasılsın?
575
00:34:25,851 --> 00:34:29,900
Halit Bey, anladığım kadarıyla buraya
beni ikna etmeye geldiniz.
576
00:34:30,252 --> 00:34:34,858
Ama yani geçen sefer söylediklerinizle
şu an yaptığınız şey birbiriyle çelişiyor.
577
00:34:35,478 --> 00:34:39,657
Rica etsem beni bir kez daha dinler misin?
Lütfen oturur musun?
578
00:34:42,757 --> 00:34:44,719
Hadi oturalım Zeynepciğim.
579
00:34:52,685 --> 00:34:55,846
Durumun senin açından nasıl
göründüğünün farkındayım.
580
00:34:56,523 --> 00:35:00,192
Benim açımdan değil sadece, her açıdan
yanlış görünüyor.
581
00:35:01,194 --> 00:35:04,638
Yanlış olan birbirlerini seven
iki insanın...
582
00:35:05,851 --> 00:35:08,472
...hayatlarını birlikte geçirmek
istemeleri mi?
583
00:35:10,887 --> 00:35:13,413
Keşke bu kadar basit olsaydı ama.
584
00:35:13,725 --> 00:35:15,272
Elbette basit değil.
585
00:35:15,719 --> 00:35:18,712
(Halit) Ama düşündüğün kadar da
karmaşık değil.
586
00:35:21,350 --> 00:35:25,379
Yıldız'la birlikte olmak isteyen,
peşinden koşan...
587
00:35:26,173 --> 00:35:29,986
...ilgi duyan hep ben oldum. Yıldız da
bunları hep yanlış buldu.
588
00:35:30,328 --> 00:35:32,566
(Halit) Ayrıca geçen sefer de söylemiştim.
589
00:35:32,705 --> 00:35:35,412
Benim boşanmamla Yıldız'ın hiçbir
ilgisi yok.
590
00:35:36,049 --> 00:35:38,454
O hep benden uzak durmaya çalıştı.
591
00:35:40,260 --> 00:35:44,254
Zeynep, sen biliyorsun benim o
dönemde ne kadar üzüldüğümü.
592
00:35:46,052 --> 00:35:47,584
(Halit) Zeynep.
593
00:35:48,731 --> 00:35:51,572
Yıldız benim için gerçekten çok değerli.
594
00:35:52,576 --> 00:35:55,990
Onu mutlu etmek için elimden gelen
her şeyi yapacağım.
595
00:35:57,510 --> 00:36:04,410
(Müzik)
596
00:36:08,242 --> 00:36:09,881
Yani ne diyeyim?
597
00:36:14,282 --> 00:36:17,258
Bana da artık mutluluklar dilemek düşer.
598
00:36:18,253 --> 00:36:19,613
Canım kardeşim.
599
00:36:22,752 --> 00:36:24,308
Çok mutlu oldum.
600
00:36:25,668 --> 00:36:27,445
O zaman bunu kutlayalım.
601
00:36:27,526 --> 00:36:29,677
Ben de bizimkilere gideriz diye
düşünmüştüm.
602
00:36:29,758 --> 00:36:32,586
-Ay, şimdi mi?
-(Halit) Evet. Beklemenin anlamı yok ki.
603
00:36:32,793 --> 00:36:34,930
Ben... Tamam o zaman, üstümü değiştireyim.
604
00:36:35,011 --> 00:36:36,073
Tamam.
605
00:36:43,853 --> 00:36:45,011
Şuna bak.
606
00:36:46,839 --> 00:36:49,307
Resimlerim kenarda köşede kalmış.
607
00:36:49,780 --> 00:36:52,798
(Ender) Eskiden olsa kapak yapmak
için yarışırlardı.
608
00:36:53,156 --> 00:36:55,220
Şimdi neredeyse çekmeyecekler.
609
00:36:58,328 --> 00:36:59,789
Sen merak etme ablacığım.
610
00:37:00,036 --> 00:37:02,523
Şu event işiyle büyük parlayacağız,
bak gör.
611
00:37:04,457 --> 00:37:06,449
Vallahi bilmiyorum Caner.
612
00:37:08,956 --> 00:37:10,654
Ne oldu, neyin var senin ya?
613
00:37:15,886 --> 00:37:17,013
Ne bileyim.
614
00:37:19,943 --> 00:37:21,562
İçimde bir sıkıntı var.
615
00:37:22,612 --> 00:37:24,787
Fırtına öncesi sessizliği gibi.
616
00:37:26,990 --> 00:37:29,085
Vallahi al benden de o kadar yani.
617
00:37:29,255 --> 00:37:32,772
Olaylara iyi tarafından bakacağım diye
resmen boynum tutuldu ya.
618
00:37:33,497 --> 00:37:36,148
Off, enerjim tükenmek üzere ablacığım.
619
00:37:39,560 --> 00:37:40,726
Off.
620
00:37:42,720 --> 00:37:43,938
Caner be...
621
00:37:44,019 --> 00:37:47,503
...bana da bir yasemin çayı yapsana,
sinirlerimi yatıştırır hiç olmazsa.
622
00:37:47,797 --> 00:37:50,862
Yaparım ablacığım. Yeter ki sen
canını sıkma.
623
00:37:56,430 --> 00:37:57,953
(Telefon zili sesi)
624
00:38:01,438 --> 00:38:03,288
-Anne.
-(Zerrin) Lila.
625
00:38:04,369 --> 00:38:05,655
(Zerrin) Nasılsın?
626
00:38:06,569 --> 00:38:07,911
İyiyim. Sen?
627
00:38:08,199 --> 00:38:11,108
İyiyim ben de. Tatlım, yarın buluşalım mı?
628
00:38:11,425 --> 00:38:14,737
Belki beraber yemek yeriz. Sonra babana
sürpriz yaparız.
629
00:38:14,970 --> 00:38:17,660
Anne ya, ben sana bir şey söyleyeceğim.
630
00:38:17,741 --> 00:38:18,829
Ne oldu?
631
00:38:21,190 --> 00:38:23,358
Babam yeniden evlenmek istiyormuş.
632
00:38:24,837 --> 00:38:27,329
Biliyordum. Hatta emindim.
633
00:38:27,792 --> 00:38:31,815
Biliyor muydun? Nereden biliyordun?
Babam sana söylemiş miydi?
634
00:38:32,042 --> 00:38:35,999
Ay, söylemedi tabii ama yani bir kadın
hisseder bunu.
635
00:38:36,255 --> 00:38:37,866
(Zerrin ses) Ee, olacağı buydu.
636
00:38:38,057 --> 00:38:41,356
Tilkinin dönüp dolaşıp geleceği yer
kürkçü dükkânıdır.
637
00:38:41,747 --> 00:38:45,025
Ne diyorsun anne ya, ne tilkisi,
ne kürkçüsü?
638
00:38:45,140 --> 00:38:48,276
Babam sana garsonuyla evleneceğini
söylemiş miydi?
639
00:38:51,607 --> 00:38:52,892
Kim?
640
00:38:53,473 --> 00:38:54,815
Kim garsonu?
641
00:38:54,999 --> 00:38:56,888
Ya Ender'in anlattığı kız işte.
642
00:38:56,969 --> 00:38:59,581
Sorma, evde resmen kıyamet koptu.
643
00:38:59,710 --> 00:39:04,135
Babamla Zehra bayağı bir atıştı. Babam
bir hışımla çıktı gitti.
644
00:39:09,911 --> 00:39:11,181
Alo.
645
00:39:12,874 --> 00:39:14,128
Anne, orada mısın?
646
00:39:14,220 --> 00:39:17,378
Lila, ben... Kapı, kapı çalıyor,
şimdi sen...
647
00:39:18,300 --> 00:39:20,927
...kapat, ben seni sonra arayacağım.
648
00:39:24,633 --> 00:39:26,229
Ah anne, ah!
649
00:39:29,154 --> 00:39:30,892
(Ağlama sesi)
650
00:39:38,641 --> 00:39:40,252
(Su sesi)
651
00:39:50,377 --> 00:39:52,337
(Su sesi)
652
00:39:56,087 --> 00:39:58,150
(Bahçe ortam sesi)
653
00:40:03,553 --> 00:40:10,453
(Müzik)
654
00:40:13,495 --> 00:40:15,019
Güven bana.
655
00:40:15,228 --> 00:40:16,299
Tamam?
656
00:40:16,801 --> 00:40:18,182
Sakin ol.
657
00:40:18,477 --> 00:40:19,565
Hadi bakalım.
658
00:40:26,776 --> 00:40:28,739
(Zehra) Aysel, hazır mı her şey?
659
00:40:28,820 --> 00:40:30,605
(Aysel) Efendim, her şey tamam.
660
00:40:30,716 --> 00:40:31,744
(Lila) Yeni çıkmış.
661
00:40:31,825 --> 00:40:33,276
(Kapı zili sesi)
662
00:40:40,375 --> 00:40:41,938
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
663
00:40:42,069 --> 00:40:43,125
Merhaba.
664
00:40:44,990 --> 00:40:46,363
(Kapı kapanma sesi)
665
00:40:47,961 --> 00:40:49,914
-Merhaba.
-(Lila) Babacığım hoş geldin.
666
00:40:50,089 --> 00:40:52,813
-(Erim) Hoş geldin baba.
-Merhaba çocuklar. Gelin bakayım.
667
00:40:53,879 --> 00:40:55,117
Oğlum Erim.
668
00:40:56,692 --> 00:40:58,883
-Merhaba. Ben Yıldız.
-Memnun oldum.
669
00:40:59,036 --> 00:41:00,235
Kızım Lila.
670
00:41:00,507 --> 00:41:02,586
-Hoş geldiniz.
-Merhaba.
671
00:41:03,247 --> 00:41:04,367
Zehra.
672
00:41:04,494 --> 00:41:05,819
Merhaba.
673
00:41:07,547 --> 00:41:14,447
(Müzik - Gerilim)
674
00:41:19,329 --> 00:41:20,991
Hoş geldin Yıldız.
675
00:41:21,285 --> 00:41:25,081
Gerçi biz seninle karşılaştık daha önce
Ender'in verdiği bir davette.
676
00:41:25,273 --> 00:41:27,273
Sen servis yapıyordun da.
677
00:41:27,919 --> 00:41:30,086
(Zehra) Fark etmemiş olabilirsin beni.
678
00:41:30,667 --> 00:41:32,517
Sen fark ettin ama hemen.
679
00:41:36,266 --> 00:41:38,242
Adı gibi parlıyor da ondan.
680
00:41:42,569 --> 00:41:43,894
Değil mi?
681
00:41:44,610 --> 00:41:46,881
(Halit) Hadi çocuklar, yemeğe geçelim.
682
00:41:47,145 --> 00:41:48,494
(Halit) Gel hayatım.
683
00:41:50,442 --> 00:41:52,180
Gelmiyor musunuz ya?
684
00:41:53,554 --> 00:42:00,454
(Müzik - Gerilim)
685
00:42:06,111 --> 00:42:08,532
Sen biraz keyifsiz misin, bana mı
öyle geliyor?
686
00:42:08,613 --> 00:42:09,929
Yoo, değilim.
687
00:42:11,187 --> 00:42:13,791
Zeynep'le ilgili bir sıkıntı yok değil mi?
688
00:42:14,556 --> 00:42:16,890
Zeynep'le ilgili yok da...
689
00:42:17,273 --> 00:42:19,616
...ablası Halit'le evleniyormuş.
690
00:42:20,808 --> 00:42:22,118
Ne?
691
00:42:23,795 --> 00:42:25,136
(Hakan) Allah be!
692
00:42:25,829 --> 00:42:27,662
Ne diyorsun oğlum ya?
693
00:42:28,385 --> 00:42:29,710
Ne alaka?
694
00:42:30,596 --> 00:42:32,398
Yanında çalışıyormuş.
695
00:42:33,305 --> 00:42:35,378
Evlenmeye karar vermişler.
696
00:42:37,565 --> 00:42:39,327
Bu bayağı sert oldu ha.
697
00:42:41,592 --> 00:42:43,315
Tehlikenin farkında mısın?
698
00:42:44,333 --> 00:42:46,992
Hı? Ne, ablam mı?
699
00:42:47,448 --> 00:42:49,480
Senden bahsediyorum oğlum.
700
00:42:49,591 --> 00:42:52,068
Zeynep de şimdi kesin seninle evlenmek
isteyecek.
701
00:42:52,149 --> 00:42:53,612
Saçmalama ya, ne evliliği?
702
00:42:53,701 --> 00:42:54,893
(Hakan) Bak görürsün.
703
00:42:54,974 --> 00:42:58,319
Kızların ablaları, kardeşleri evlendi mi
bunlarda bir telaş başlar.
704
00:42:58,486 --> 00:43:01,424
Eyvah, ben de evde aldım triplerine
girerler ya.
705
00:43:01,958 --> 00:43:03,506
Da Zeynep öyle biri değil.
706
00:43:03,683 --> 00:43:06,255
Göreceğiz. O da bir kadın değil mi?
707
00:43:06,820 --> 00:43:09,387
Ben hep bekâr gezeceğim kafasında
olacak hâli yok ya.
708
00:43:09,610 --> 00:43:11,325
Doğalarına ters bir kere.
709
00:43:14,527 --> 00:43:15,767
Zannetmiyorum.
710
00:43:17,236 --> 00:43:19,212
Aman neyse, boş ver ya.
711
00:43:19,819 --> 00:43:21,700
Herkes için hayırlısı olsun.
712
00:43:22,826 --> 00:43:29,726
(Müzik - Gerilim)
713
00:43:31,732 --> 00:43:34,439
-(Yıldız) Sen kaça gidiyordun Erim?
-(Erim) Dokuza gidiyorum.
714
00:43:34,902 --> 00:43:38,871
-(Yıldız) Ne olmak istiyorsun büyüyünce?
-(Erim) Ee, gitarist olmak herhâlde.
715
00:43:39,177 --> 00:43:42,979
(Yıldız) Ben de senin yaşındayken en büyük
hayalim bir rock grubuna solist olmaktı.
716
00:43:43,101 --> 00:43:45,624
-Gerçekten mi?
-Evet. Neydi, böyle miydi?
717
00:43:45,834 --> 00:43:47,072
Ha, böyle.
718
00:43:49,496 --> 00:43:51,258
Ee, Yıldız...
719
00:43:51,598 --> 00:43:53,903
...sen neler yapıyorsun garsonluk dışında?
720
00:43:53,984 --> 00:43:56,492
Bize biraz kendinden bahsetmek
ister misin?
721
00:44:03,017 --> 00:44:06,844
Bakın, beni çok hoş karşılamadığınızın
farkındayım.
722
00:44:07,662 --> 00:44:11,569
Belki ben de sizin yerinizde olsam ben de
böyle önyargılı davranırdım.
723
00:44:12,340 --> 00:44:14,094
Ama yanılıyorsunuz.
724
00:44:14,541 --> 00:44:16,700
Benim bir kız kardeşim var, Zeynep.
725
00:44:16,869 --> 00:44:18,941
O da böyle tepki gösterdi başta.
726
00:44:19,110 --> 00:44:21,038
Allah Allah! Öyle mi oldu?
727
00:44:21,119 --> 00:44:22,549
Aynen öyle oldu.
728
00:44:26,292 --> 00:44:31,025
Yıldız'ın kız kardeşi Zeynep uzun süre
bu ilişkiye karşı çıktı.
729
00:44:31,574 --> 00:44:32,964
Direndi.
730
00:44:33,536 --> 00:44:35,849
Ama ben ona...
731
00:44:36,841 --> 00:44:40,717
...Yıldız'a ne kadar çok değer verdiğimi
anlattım. İkna oldu.
732
00:44:41,538 --> 00:44:43,570
Ve bize mutluluklar diledi.
733
00:44:47,748 --> 00:44:51,956
Ya benim için de zaten babamın mutluluğu
her şeyden daha önemli.
734
00:44:55,517 --> 00:44:56,771
Aynen.
735
00:45:00,418 --> 00:45:02,929
Onu mutlu edeceğimden emin olabilirsiniz.
736
00:45:03,175 --> 00:45:05,002
Merak etmeyin.
737
00:45:06,378 --> 00:45:09,380
Ee, Yıldız, hazırlıklara ne zaman
başlıyorsun?
738
00:45:09,961 --> 00:45:13,511
Her şey o kadar ani oldu ki ben pek
bir şey düşünemedim.
739
00:45:14,321 --> 00:45:17,981
Yardım istersen, Zehra'yla Lila sana
yardım eder.
740
00:45:19,653 --> 00:45:21,939
Tabii ki yardımcı oluruz. Değil mi
ablacığım?
741
00:45:22,108 --> 00:45:25,021
Hı hı. Oluruz tabii. Niye olmayalım?
742
00:45:26,566 --> 00:45:28,423
Yok. Gerek yok.
743
00:45:29,044 --> 00:45:31,572
Ben kız kardeşimle hallederim her şeyi.
744
00:45:33,153 --> 00:45:34,265
Peki.
745
00:45:36,354 --> 00:45:39,707
Ee, Yıldızcığım, bu nikâh ne zaman
kısmetse ya?
746
00:45:39,811 --> 00:45:41,144
En kısa zamanda.
747
00:45:43,253 --> 00:45:50,153
(Müzik)
748
00:46:00,106 --> 00:46:01,463
Günaydın.
749
00:46:01,749 --> 00:46:04,505
Ablan sana kahvaltı hazırladı. Sürpriz.
750
00:46:04,601 --> 00:46:05,807
Hayret.
751
00:46:06,192 --> 00:46:08,653
Rüşvetini de vereyim diyorsun yani.
752
00:46:09,060 --> 00:46:11,084
Aşk olsun Zeynep ya.
753
00:46:11,609 --> 00:46:13,807
Tamam, tamam. Eline sağlık.
754
00:46:15,711 --> 00:46:19,934
Vay be! Ablam meğer hamaratmış da bunca
yıl bizim haberimiz olmamış.
755
00:46:20,031 --> 00:46:21,872
Hı, çok komiksin.
756
00:46:23,010 --> 00:46:24,677
Hadi başla.
757
00:46:35,469 --> 00:46:37,104
-Zeyno.
-Hı?
758
00:46:37,280 --> 00:46:38,939
Halit çok iyi biri değil mi?
759
00:46:39,149 --> 00:46:43,381
Ya bana çok karizmatik geliyor, bir kere
herkese kol kanat geriyor. İyi bir baba.
760
00:46:44,971 --> 00:46:47,122
Dedim ya daha önce kibar bir adam diye.
761
00:46:47,203 --> 00:46:49,110
Tam bir İstanbul beyefendisi.
762
00:46:49,436 --> 00:46:52,381
Sen Alihan'a bizim evleneceğimizi
söyledin mi?
763
00:46:52,621 --> 00:46:54,184
Hı, söyledim.
764
00:46:54,830 --> 00:46:56,957
Utana sıkıla söyledim tabii.
765
00:46:58,144 --> 00:47:00,548
Off, ya Yıldız bir şey diyeceğim.
766
00:47:01,259 --> 00:47:05,354
Ya bir süre Alihan'la benden Halit de
dahil kimseye bahsetmesen olur mu?
767
00:47:05,475 --> 00:47:06,792
En azından bir süre.
768
00:47:07,185 --> 00:47:10,934
Ay, tamam, bahsetmem de yani niye utana
sıkıla evleneceğinizi söyledim diyorsun?
769
00:47:11,070 --> 00:47:13,356
Ortağının karısı olacağım, sevinsin.
770
00:47:13,604 --> 00:47:15,033
Hı, çok seviniyor.
771
00:47:15,154 --> 00:47:17,783
Hatta kınanızı o yapacakmış, öyle söyledi.
772
00:47:18,275 --> 00:47:20,108
Sen bir sorun oldu mu, onu söyle bana.
773
00:47:20,215 --> 00:47:23,789
Yani yok, sorun olmadı. Yani en azından
şimdilik olmadı.
774
00:47:24,353 --> 00:47:26,456
Zamanla göreceğiz bakalım.
775
00:47:26,697 --> 00:47:29,724
Aman neyse, sen ne yaptın dün gece?
776
00:47:29,994 --> 00:47:32,147
Anlaşabildin mi Halit'in ailesiyle?
777
00:47:32,283 --> 00:47:34,331
Evet. Çok iyi geçti.
778
00:47:34,698 --> 00:47:36,730
Zaten onlar babalarına çok saygı
duyuyorlar.
779
00:47:36,930 --> 00:47:39,224
Onun aldığı kararlara da saygılılar.
780
00:47:39,678 --> 00:47:42,808
Babalarının garsonu olman problem
olmadı mı?
781
00:47:43,414 --> 00:47:46,622
Zeynep, sen benim modumu düşürmek
için mi dünyaya geldin?
782
00:47:47,656 --> 00:47:50,541
Ee, söylüyorum sana iyi geçti diye. Niye
uzatıyorsun?
783
00:47:50,724 --> 00:47:52,971
Ay, ne var ya, ne dedim şimdi ben?
784
00:47:53,965 --> 00:47:55,163
Cık.
785
00:47:55,483 --> 00:47:59,428
Zeynep, ben çok mutlu olacağım.
Göreceksin.
786
00:47:59,748 --> 00:48:01,065
İnşallah.
787
00:48:03,618 --> 00:48:06,118
Sen bu hafta bir iki gün izin alsana ya.
788
00:48:06,819 --> 00:48:08,551
Gelinlik bakmaya gideriz.
789
00:48:08,861 --> 00:48:10,456
Ne? Niye?
790
00:48:10,983 --> 00:48:14,300
Halit çok fazla uzatmak istemiyor. Bir
haftaya halledelim dedi.
791
00:48:14,486 --> 00:48:17,250
Bu ne ya yangından mal kaçırır gibi,
ne oluyor?
792
00:48:17,481 --> 00:48:19,037
Ya öyle istiyor.
793
00:48:19,245 --> 00:48:21,429
Lütfen bak, sen izin al bir iki gün.
794
00:48:22,106 --> 00:48:23,909
Tamam Yıldız, tamam.
795
00:48:25,896 --> 00:48:29,261
Ha, bu arada Yıldız Hanım, yükselen
modunuzu da düşürmek istemem ama...
796
00:48:29,354 --> 00:48:31,489
...büyük bir problemimiz var bizim.
797
00:48:32,592 --> 00:48:33,927
Annem.
798
00:48:35,568 --> 00:48:42,468
(Müzik)
799
00:48:46,228 --> 00:48:48,886
-Selam.
-Hoş geldiniz Caner Bey. Buyurun.
800
00:48:49,198 --> 00:48:50,444
Ahmet Bey.
801
00:48:53,662 --> 00:48:55,757
-Hoş geldin Caner. Nasılsın?
-Eyvallah.
802
00:48:55,892 --> 00:48:57,829
Ya şu enseleri düzelttireyim diye geldim.
803
00:48:57,910 --> 00:49:00,141
Yalnız bak tenha olur diye sabahın körü
geldim, çabuk alın beni.
804
00:49:00,335 --> 00:49:03,240
Tamam, tamam. Sen otur, Serap hemen
hazırlasın. Ben geliyorum.
805
00:49:03,503 --> 00:49:04,614
Eyvallah.
806
00:49:04,695 --> 00:49:07,776
Serap Hanım, Caner Bey'i hazırlayalım,
ben hemen geliyorum.
807
00:49:11,074 --> 00:49:12,574
Caner, hoş geldin.
808
00:49:13,054 --> 00:49:14,618
Hoş bulduk. Ne haber?
809
00:49:14,785 --> 00:49:17,200
İyi. Sana bomba haberlerim var.
810
00:49:17,281 --> 00:49:20,329
Hayda! Daha dur, bismillah, yeni
geldik ya. Bir soluklan.
811
00:49:20,768 --> 00:49:23,818
Dün neler duydum, bir bilsen. Ben...
812
00:49:24,001 --> 00:49:25,620
Caner, ne haber canım?
813
00:49:25,797 --> 00:49:27,641
İyi canım, senden ne haber, nasılsın?
814
00:49:27,722 --> 00:49:29,976
İyidir. Ablan nasıl, iyi mi?
815
00:49:30,182 --> 00:49:31,182
İyi, iyi.
816
00:49:31,398 --> 00:49:34,275
Güzel. Bugün Suzan'ın çayına
geliyor musunuz?
817
00:49:34,735 --> 00:49:38,462
Aa, birkaç iş görüşmemiz vardı, bakalım.
Yetişebilirsek artık.
818
00:49:38,685 --> 00:49:40,328
Öyle mi, ne işi?
819
00:49:40,559 --> 00:49:44,721
Ya ablamın peşini bırakmıyorlar ki ya.
Hep bir program, hep bir proje.
820
00:49:45,421 --> 00:49:47,604
Ee, biz de seçici olmaya çalışıyoruz
tabii.
821
00:49:47,901 --> 00:49:50,878
-Tamam canım, görüşürüz.
-Görüşürüz. Baybay.
822
00:49:52,455 --> 00:49:55,097
Öff, bu da bir gitmedi be. Hah, neymiş?
Anlat.
823
00:49:56,728 --> 00:49:59,166
-Senin eski enişten var ya.
-Ee?
824
00:49:59,277 --> 00:50:01,730
-Yeniden evleniyormuş.
-Yuh!
825
00:50:02,719 --> 00:50:04,108
(Boğaz temizleme sesi)
826
00:50:04,976 --> 00:50:07,875
Ya adam daha yeni boşandı, ne
evlenmesi ya?
827
00:50:08,138 --> 00:50:11,728
Vallahi dün kızları buradaydı, aralarında
konuşurken duydum.
828
00:50:12,404 --> 00:50:14,777
-Hem de garsonuyla evleniyormuş.
-Ne?
829
00:50:16,153 --> 00:50:17,574
Ne?
830
00:50:19,603 --> 00:50:23,523
Bana bak Serap, eğer bu dedikodu fos
çıkarsa seni yerim biliyorsun değil mi?
831
00:50:23,614 --> 00:50:26,247
Ya kulaklarımla duydum. Hatta benim
duyduğumu fark edince...
832
00:50:26,328 --> 00:50:27,946
...hemen bozulup sus pus oldular.
833
00:50:28,027 --> 00:50:29,335
Çıkar şunu, çıkar.
834
00:50:29,512 --> 00:50:32,702
Ah benim canım ablam, ah güzel ablam,
duyunca çok üzülecek.
835
00:50:32,832 --> 00:50:35,558
Ben bunu ona nasıl söylerim?
Üzüntüden ölür.
836
00:50:35,963 --> 00:50:38,217
Söylemezsem de beni öldürür.
837
00:50:39,342 --> 00:50:42,730
Hay şansıma tüküreyim ben. Neyse, ben
kaçtım hadi.
838
00:50:44,520 --> 00:50:45,813
(Caner) Off of!
839
00:50:53,789 --> 00:50:55,130
Ben çıkıyorum.
840
00:51:00,877 --> 00:51:03,297
Er ya da geç bunu anneme söyleyeceksin
Yıldız.
841
00:51:03,442 --> 00:51:05,545
Annemsiz evlenmeyi düşünmüyorsun herhâlde.
842
00:51:05,699 --> 00:51:07,326
Ya biliyorum, söyleyeceğim.
843
00:51:07,455 --> 00:51:11,369
Hem ne var canım, herkesin bir gerçeği
var yani. Bu da bizim gerçeğimiz.
844
00:51:12,165 --> 00:51:15,335
Seni gerçekten seven her şeyinle kabul
eder ayrıca.
845
00:51:18,268 --> 00:51:20,554
Neyse, hadi kaçtım ben. Gel öpeyim seni.
846
00:51:21,264 --> 00:51:22,525
Oh.
847
00:51:26,127 --> 00:51:27,619
(Kapı kapanma sesi)
848
00:51:28,503 --> 00:51:35,403
(Müzik)
849
00:51:43,059 --> 00:51:44,662
(Sessizlik)
850
00:51:54,486 --> 00:51:55,851
(Kuş cıvıltısı sesi)
851
00:52:06,807 --> 00:52:13,707
(Müzik)
852
00:52:27,295 --> 00:52:28,565
(Lila) Anne.
853
00:52:30,575 --> 00:52:31,972
Anne.
854
00:52:35,858 --> 00:52:36,858
Anne!
855
00:52:36,939 --> 00:52:39,710
Aşkım, sen mi geldin?
856
00:52:40,094 --> 00:52:41,594
Gel bakayım, gel.
857
00:52:41,761 --> 00:52:43,373
Anne, ne yaptın?
858
00:52:43,580 --> 00:52:45,574
Anne bu ne hâl, anne bu ne hâl?
859
00:52:45,678 --> 00:52:46,995
Ne?
860
00:52:50,485 --> 00:52:53,622
Niye kapattın? Ben eğleniyorum, bırak ya.
861
00:52:53,757 --> 00:52:54,847
Anne.
862
00:52:54,928 --> 00:52:56,316
Lütfen, eğleniyorum.
863
00:52:56,397 --> 00:52:58,388
Anne, ne yapıyorsun? Tamam, lütfen, tamam.
864
00:52:58,469 --> 00:53:00,740
Ya bırak beni, ne yapıyorsun?
865
00:53:01,941 --> 00:53:04,834
Bu da bitmiş zaten, bitmiş bu. Bırak.
866
00:53:07,423 --> 00:53:10,606
İlaç mı içtin sen? Doğru söyle anne,
ilaç mı içtin?
867
00:53:10,809 --> 00:53:13,860
İçmedim ben.
868
00:53:14,998 --> 00:53:17,626
İçecektim ama içmem, ben ilaç içmem.
869
00:53:17,801 --> 00:53:19,341
İlaç ı ıh! Cık!
870
00:53:19,676 --> 00:53:21,557
İçki tamam. İlaç hayır. Cık!
871
00:53:23,050 --> 00:53:24,216
(Kapı vurma sesi)
872
00:53:24,297 --> 00:53:25,463
Gel.
873
00:53:29,231 --> 00:53:31,080
Lojistik raporlarını getirdim.
874
00:53:31,367 --> 00:53:32,994
Oraya değil, buraya bıraksana.
875
00:53:33,162 --> 00:53:34,313
(Zeynep) Tamam.
876
00:53:34,672 --> 00:53:36,228
Bir aç, göreyim.
877
00:53:38,534 --> 00:53:40,051
Ya ne yapıyorsun?
878
00:53:40,559 --> 00:53:42,323
-Ne konuştuk?
-Ne?
879
00:53:42,515 --> 00:53:44,668
Yemin ediyorum şu ofis kuralları
yüzünden...
880
00:53:44,795 --> 00:53:47,868
...işine ciddi ciddi son vermeyi
düşünüyorum Zeynep.
881
00:53:48,402 --> 00:53:49,854
(Telefon zili sesi)
882
00:53:52,096 --> 00:53:53,144
Alo.
883
00:53:53,232 --> 00:53:54,320
Dayı.
884
00:53:54,401 --> 00:53:55,860
Lila, ne oldu?
885
00:53:55,965 --> 00:53:59,118
Dayı, annem, dayı, hiç iyi değil. Ne olur
hemen gel.
886
00:53:59,581 --> 00:54:01,907
-Nasıl, neredesiniz?
-(Lila ses) Annemdeyiz.
887
00:54:02,535 --> 00:54:04,220
Bekle, geliyorum.
888
00:54:04,919 --> 00:54:06,189
Acil çıkmam gerek.
889
00:54:06,270 --> 00:54:08,038
Ne oldu, bir sorun mu var?
890
00:54:08,288 --> 00:54:09,352
Arayacağım seni.
891
00:54:09,496 --> 00:54:10,702
Tamam.
892
00:54:12,422 --> 00:54:19,322
(Müzik)
893
00:54:20,254 --> 00:54:21,635
(Çay karıştırma sesi)
894
00:54:22,460 --> 00:54:23,532
Abla.
895
00:54:24,360 --> 00:54:26,424
Aa, Caner.
896
00:54:26,608 --> 00:54:28,530
Niye erken geldin sen?
897
00:54:28,753 --> 00:54:30,976
Arkadaşının oğlunun doğum gününe
gitmeyecek miydin?
898
00:54:31,208 --> 00:54:33,248
Ha, ya bir beş dakika uğradım da.
899
00:54:33,441 --> 00:54:36,021
Aman, doldurmuşlar bir sürü Chucky
gibi velet.
900
00:54:37,231 --> 00:54:40,994
Biri üstüme atlıyor, biri oradan bağırıyor,
felaket, korku filmi gibiydi yani.
901
00:54:42,371 --> 00:54:43,833
Kaçtım ben de o yüzden.
902
00:54:43,914 --> 00:54:45,183
Ya Caner ya.
903
00:54:45,264 --> 00:54:46,517
(Ender gülme sesi)
904
00:54:46,945 --> 00:54:49,376
(Ender) Ya nereden buluyorsun
böyle şeyleri?
905
00:54:50,785 --> 00:54:53,738
Ya Caner çok âlemsin, Chucky dedi ya.
906
00:54:55,296 --> 00:54:56,772
(Ender gülme sesi)
907
00:54:56,942 --> 00:55:00,651
Ablacığım, maşallah keyfin yerinde,
maşallah, maşallah da...
908
00:55:01,352 --> 00:55:03,026
Da derken?
909
00:55:03,409 --> 00:55:04,608
(Caner) Ee...
910
00:55:06,467 --> 00:55:08,191
Ne oluyor Caner?
911
00:55:09,494 --> 00:55:10,883
Yani...
912
00:55:12,117 --> 00:55:13,799
Bir şey var sende.
913
00:55:14,977 --> 00:55:17,072
Var, var. Var da...
914
00:55:17,900 --> 00:55:19,797
Ne var? Söyle bakayım.
915
00:55:19,912 --> 00:55:21,046
Ee...
916
00:55:22,079 --> 00:55:24,154
Ablacığım, sen önce bir oturmak
ister misin biraz?
917
00:55:24,393 --> 00:55:27,060
Caner, söyler misin ne olduğunu?
918
00:55:29,364 --> 00:55:30,650
Abla, bak.
919
00:55:31,240 --> 00:55:34,101
Şimdi sana bir şey söyleyeceğim ama
bu senin hiç hoşuna gitmeyecek...
920
00:55:34,182 --> 00:55:35,665
...ama hiç hoşuna girmeyecek.
921
00:55:35,746 --> 00:55:38,461
Caner, uzatma. Ne söyleyeceksen söyle.
922
00:55:38,659 --> 00:55:40,889
Ya abla, nasıl söylenir ki?
923
00:55:41,473 --> 00:55:42,874
Tamam, bu böyle olmayacak.
924
00:55:42,955 --> 00:55:46,271
Ben en iyisi bunu böyle cartdadanak
yara bandı çeker gibi söyleyeyim.
925
00:55:46,711 --> 00:55:49,394
Abla, Halit evleniyormuş.
926
00:55:51,186 --> 00:55:58,086
(Müzik)
927
00:56:00,156 --> 00:56:01,425
Abla.
928
00:56:02,131 --> 00:56:04,012
Abla, sen... Abla, iyi misin?
929
00:56:04,151 --> 00:56:05,875
Caner, bir dur.
930
00:56:09,642 --> 00:56:11,554
Ne demek Halit evleniyor?
931
00:56:11,707 --> 00:56:14,461
Kiminle evleniyor? Azra'yla mı?
932
00:56:14,932 --> 00:56:16,227
Kiminle evleniyor ya?
933
00:56:16,308 --> 00:56:18,348
Ha, Azra'yla. Ne Azra'sı ya?
934
00:56:18,555 --> 00:56:19,833
Kim ya, kim?
935
00:56:21,257 --> 00:56:22,797
Şey, Halit...
936
00:56:23,045 --> 00:56:26,165
Abla, Halit, Yıldız'la evleniyormuş.
937
00:56:28,402 --> 00:56:35,302
(Müzik - Gerilim)
938
00:56:53,932 --> 00:56:56,267
Abla. Abla.
939
00:57:00,013 --> 00:57:01,497
(Alihan) Ne oldu?
940
00:57:01,705 --> 00:57:04,477
Babam yeniden evlenecekmiş, garsonuyla.
941
00:57:04,829 --> 00:57:06,027
(Alkış sesi)
942
00:57:06,433 --> 00:57:11,888
Mutlu çifte eski eşten kocaman alkış.
943
00:57:20,242 --> 00:57:21,623
Abla, hadi kalk.
944
00:57:21,885 --> 00:57:23,925
Bak, Lila ne kadar korkmuş.
945
00:57:25,366 --> 00:57:27,176
Hadi toparla kendini biraz.
946
00:57:27,567 --> 00:57:28,813
(Alihan) Hoppa!
947
00:57:30,260 --> 00:57:32,737
Gel buraya, gel, gel.
948
00:57:32,818 --> 00:57:34,962
-Duydun mu olanları?
-Duydum.
949
00:57:35,114 --> 00:57:36,997
Bizi ilgilendiren bir durum değil ama.
950
00:57:38,044 --> 00:57:40,674
Değil mi? Kimi ilgilendiriyor peki?
951
00:57:40,897 --> 00:57:42,826
(Alihan) Abla, yeter.
952
00:57:43,600 --> 00:57:45,688
Artık kendine bunu yapmaktan vazgeç.
953
00:57:46,030 --> 00:57:48,389
Yıllardır anlayamadın mı Halit'in nasıl
biri olduğunu?
954
00:57:48,636 --> 00:57:52,591
Burada bizi ilgilendiren tek kişi Lila.
Artık kendine acıkmaktan vazgeç.
955
00:57:53,380 --> 00:57:56,865
Ender haklıymış. Dedi, biz...
Biz inanmadık.
956
00:57:57,217 --> 00:57:58,788
Saçmalama.
957
00:58:04,248 --> 00:58:05,621
Alihan.
958
00:58:06,177 --> 00:58:10,282
Sakın sen de bana böyle bir şey yapma,
tamam mı? Ne olur Alihan, sakın yapma.
959
00:58:10,433 --> 00:58:11,490
Sakin ol.
960
00:58:11,571 --> 00:58:13,150
Bak, hakkımı helal etmem Alihan.
961
00:58:13,231 --> 00:58:16,575
Yemin ediyorum bak, etmem hakkımı, helal
etmem Alihan.
962
00:58:19,499 --> 00:58:22,412
Ay resmen para avcısı bir çetenin eline
düşmüşüz.
963
00:58:22,628 --> 00:58:24,885
Ay Allah'ım, aklıma mukayyet ol.
964
00:58:25,052 --> 00:58:28,858
Lila, annene yardım et, bir duş alsın.
965
00:58:29,559 --> 00:58:30,671
Ben iyiyim.
966
00:58:30,752 --> 00:58:32,022
Hadi.
967
00:58:33,104 --> 00:58:37,057
Tamam. Bırak, bırak, ben, bırak ya. Ben
çok iyiyim, bir şey yok yani.
968
00:58:37,304 --> 00:58:39,710
-Anne.
-İyiyim, iyiyim. Yahu iyiyim, bırak.
969
00:58:39,791 --> 00:58:40,981
(Lila) Gel.
970
00:58:41,365 --> 00:58:42,857
Ben çok iyiyim.
971
00:58:47,403 --> 00:58:50,197
Ablacığım, ablacığım şu suyu içer misin
ne olur.
972
00:58:50,842 --> 00:58:52,693
Suyu iç ne olur, kendine gel.
973
00:58:56,024 --> 00:58:57,500
Olamaz.
974
00:58:58,605 --> 00:58:59,835
Olamaz.
975
00:59:00,639 --> 00:59:03,213
Abla, ne olamaz? Oldu bile ya, oldu bile.
976
00:59:03,881 --> 00:59:07,891
Ama ben sana dedim, ben sana dedim.
Halit'e bulaşmayalım dedim.
977
00:59:08,481 --> 00:59:11,974
Bak, Azra'ya kötülük yapıyordun,
Yıldız'a iyilik oldu.
978
00:59:12,253 --> 00:59:14,762
Ya adam gördü etrafındaki kadınların
ne mal olduğunu tabii...
979
00:59:14,842 --> 00:59:16,826
...en salağına yapıştırdı nikâhı.
980
00:59:19,093 --> 00:59:20,744
Aptal Halit.
981
00:59:21,110 --> 00:59:22,364
Aptal.
982
00:59:22,571 --> 00:59:26,017
Aptal maptal değil. Biz boş bıraktık
ortalığı, biz.
983
00:59:29,332 --> 00:59:31,374
Evlilik olmayacak.
984
00:59:32,407 --> 00:59:33,907
Olmayacak.
985
00:59:34,394 --> 00:59:37,482
Nasıl olmayacak ablacığım ya, ha? Nasıl
olmayacak?
986
00:59:37,613 --> 00:59:39,676
Oluyor bile, uyan. Gözünü aç artık.
987
00:59:41,783 --> 00:59:43,378
Olmayacak bu evlilik.
988
00:59:45,175 --> 00:59:47,025
Ben olmayacak diyorsam...
989
00:59:47,495 --> 00:59:49,010
...olmayacak Caner.
990
00:59:50,795 --> 00:59:57,695
(Müzik)
991
01:00:08,997 --> 01:00:11,140
Halit'in avukatının telefonu.
992
01:00:11,285 --> 01:00:12,650
Ne yapacağız Halit'in avukatını?
993
01:00:12,731 --> 01:00:16,231
Ne yapacağımı göreceksin. Ara,
bir randevu al.
994
01:00:17,291 --> 01:00:20,426
(Ender) Benim ismimi verme, benimle
görüşmek istemeyecektir.
995
01:00:20,866 --> 01:00:24,144
Uydur bir isim, hemen bir randevu al.
996
01:00:25,022 --> 01:00:26,779
Göreceksin ne yapacağımı.
997
01:00:29,240 --> 01:00:30,962
Ulan kafam durdu, kafam.
998
01:00:31,576 --> 01:00:33,173
Düşün, bir şey düşün.
999
01:00:37,861 --> 01:00:39,758
(Sessizlik)
1000
01:00:44,736 --> 01:00:45,815
Ne yaptı?
1001
01:00:46,786 --> 01:00:48,159
Yattı.
1002
01:00:52,284 --> 01:00:54,094
(Sessizlik)
1003
01:00:56,669 --> 01:00:58,312
Klasik babam işte.
1004
01:00:59,044 --> 01:01:02,339
Buldu genç, güzel, zavallı bir kız.
1005
01:01:04,526 --> 01:01:07,153
Dün gece evleneceğim diye yemeğe getirdi.
1006
01:01:10,048 --> 01:01:12,357
Kardeşi gerçekten senin yanında mı
çalışıyor?
1007
01:01:12,486 --> 01:01:13,732
Evet.
1008
01:01:14,091 --> 01:01:16,385
Ama zannettiğiniz gibi biri değil.
1009
01:01:17,937 --> 01:01:20,611
Zaten senin öyle bir kızla işin olacak
hâli yok.
1010
01:01:22,038 --> 01:01:28,938
(Müzik)
1011
01:01:29,957 --> 01:01:31,044
Bak.
1012
01:01:34,439 --> 01:01:36,511
Babanın evliliğiyle ilgili...
1013
01:01:37,387 --> 01:01:41,588
...rahatsız eden ya da seni etkileyen
bir durum olursa benimle kalabilirsin.
1014
01:01:42,510 --> 01:01:43,732
Biliyorum.
1015
01:01:44,164 --> 01:01:46,354
Ama öyle bir şey olacağını sanmıyorum.
1016
01:01:46,840 --> 01:01:49,380
Babam bizi ezdirecek bir adam değil.
1017
01:01:50,782 --> 01:01:53,149
Yine de yalnız olmadığını unutma.
1018
01:01:53,688 --> 01:01:55,284
Arkanda dayın var.
1019
01:01:55,953 --> 01:01:57,176
İyi ki varsın.
1020
01:01:58,227 --> 01:01:59,473
Her zaman.
1021
01:02:00,840 --> 01:02:02,094
Eşek.
1022
01:02:02,517 --> 01:02:09,417
(Müzik - Duygusal)
1023
01:02:10,547 --> 01:02:11,809
Dayı...
1024
01:02:12,096 --> 01:02:14,112
...ben kendime bir kahve yapacağım.
Sen de ister misin?
1025
01:02:14,193 --> 01:02:15,481
Olur.
1026
01:02:19,575 --> 01:02:22,099
(Zeynep dış ses) İyi misin?
Merak ettim seni.
1027
01:02:27,487 --> 01:02:34,387
(Müzik - Duygusal)
1028
01:02:36,847 --> 01:02:39,617
(Alihan dış ses) Ablam biraz
rahatsızlanmış, ona geldim.
1029
01:02:47,684 --> 01:02:48,946
(Mesaj zili ses)
1030
01:02:49,074 --> 01:02:51,360
(Zeynep dış ses) Nasıl durumu? Neyi var?
1031
01:02:55,684 --> 01:02:57,755
(Alihan dış ses) Önemli bir şeyi yok.
1032
01:02:58,305 --> 01:03:00,107
(Alihan dış ses) Şimdi daha iyi.
1033
01:03:00,436 --> 01:03:07,336
(Müzik - Duygusal)
1034
01:03:08,491 --> 01:03:10,451
(Mesaj zili ses)
(Zeynep dış ses) Geçmiş olsun.
1035
01:03:13,917 --> 01:03:15,854
-Metin Bey içeride mi?
-Evet, içeride.
1036
01:03:15,958 --> 01:03:18,466
Ama şimdi başka bir müşterisiyle
görüşmesi olacak.
1037
01:03:18,547 --> 01:03:20,445
-O müşteri benim.
-Hanımefendi.
1038
01:03:23,102 --> 01:03:24,753
Ender Hanım mı?
1039
01:03:28,036 --> 01:03:30,338
-Ender Hanım.
-Metin, merhaba.
1040
01:03:31,554 --> 01:03:34,736
Önceden randevu almadım. Halit'e haber
vereceğini bildiğimden...
1041
01:03:35,018 --> 01:03:36,328
...bu yolu seçtim.
1042
01:03:36,791 --> 01:03:38,815
Buyurun oturun lütfen.
1043
01:03:40,748 --> 01:03:42,041
Bir şey içer misiniz?
1044
01:03:42,122 --> 01:03:44,479
Hayır, o kadar kalmayacağım.
1045
01:03:45,737 --> 01:03:47,904
Bilmiyorum haberin var mı?
1046
01:03:48,200 --> 01:03:50,034
Halit yeniden evleniyor.
1047
01:03:51,394 --> 01:03:53,093
Haberim yoktu.
1048
01:03:53,365 --> 01:03:56,461
Çok yeni zaten. Ben de şansa öğrendim.
1049
01:03:56,844 --> 01:04:00,304
Kiminle biliyor musun? Kiralık bir
kadınla.
1050
01:04:00,762 --> 01:04:03,206
(Ender) Yani Halit'in sandığı gibi biri
değil.
1051
01:04:03,343 --> 01:04:06,351
Belki görmüşsündür ofisinde servis
yaparken falan.
1052
01:04:06,544 --> 01:04:08,687
Yıldız. Garsonu.
1053
01:04:12,622 --> 01:04:15,709
Ne oldu? Niçin şaşırdın Metin?
1054
01:04:16,365 --> 01:04:20,183
Otel odasında bana komplo yapmanıza
yardımcı olan kızı...
1055
01:04:20,346 --> 01:04:23,394
...sence Halit bu zamana kadar niçin
yanında tutmuş olabilir?
1056
01:04:24,309 --> 01:04:26,945
Ender Hanım bakın, o gün orada bir
komplo yoktu.
1057
01:04:27,026 --> 01:04:28,636
Vardı, da...
1058
01:04:29,296 --> 01:04:31,280
...senin haberin yokmuş.
1059
01:04:32,402 --> 01:04:34,656
O gün o odada bana iftira atıldı.
1060
01:04:34,754 --> 01:04:36,849
Yapmadığım şeylerle suçlandım.
1061
01:04:37,123 --> 01:04:39,004
(Ender) Hepsi o kız yüzünden.
1062
01:04:39,086 --> 01:04:42,093
Yani anlayacağın sen Halit'e iyilik
yapıyorum derken...
1063
01:04:42,174 --> 01:04:44,025
...aslında kötülük yapmış oldun.
1064
01:04:47,181 --> 01:04:49,244
Benden ne istiyorsunuz?
1065
01:04:50,693 --> 01:04:52,582
Senden istediğim...
1066
01:04:52,735 --> 01:04:55,679
...Halit'i evlilik sözleşmesine ikna
etmen.
1067
01:04:56,778 --> 01:04:58,683
(Ender) Halit için artık çok geç.
1068
01:04:58,796 --> 01:05:02,240
Ama ben oğlumu o servet avcısından
korumak zorundayım.
1069
01:05:02,515 --> 01:05:04,087
Öyle değil mi?
1070
01:05:04,208 --> 01:05:07,501
-Haklısınız Ender Hanım da ben nasıl--
-Metin...
1071
01:05:07,878 --> 01:05:10,362
...sen 20 yıllık avukatısın Halit'in.
1072
01:05:10,586 --> 01:05:12,855
Bir yolunu bul ve söyle.
1073
01:05:13,740 --> 01:05:16,359
Emin ol sana çok duacı olacaktır.
1074
01:05:16,863 --> 01:05:20,252
Aksi takdirde başı çok ağrıyacak.
1075
01:05:20,677 --> 01:05:27,577
(Müzik - Gerilim)
1076
01:05:35,738 --> 01:05:42,331
(Ayak sesleri)
1077
01:05:50,259 --> 01:05:57,081
(Ayak sesleri)
1078
01:06:00,556 --> 01:06:01,668
(Kapı açılma sesi)
1079
01:06:02,805 --> 01:06:04,384
(Kapı kapanma sesi)
1080
01:06:10,536 --> 01:06:11,867
Nasıl oldu ablan?
1081
01:06:11,973 --> 01:06:14,020
İyi, iyi durumda.
1082
01:06:14,929 --> 01:06:18,048
-Benim yapabileceğim bir şey var mı?
-Yok, teşekkür ederim.
1083
01:06:19,196 --> 01:06:20,656
Tamam.
1084
01:06:23,762 --> 01:06:27,199
Şey, bu arada ben bugün biraz erken
çıkabilir miyim?
1085
01:06:27,352 --> 01:06:28,606
Neden?
1086
01:06:29,030 --> 01:06:31,625
Okuldan bir arkadaşımın nikâhı
var da akşam.
1087
01:06:32,168 --> 01:06:35,763
Bu arada böyle bayağı nikâhlar olmaya
başladı.
1088
01:06:37,723 --> 01:06:39,000
Öyle.
1089
01:06:39,947 --> 01:06:42,495
Oradan alırım seni o zaman. Anlaştık mı?
1090
01:06:42,854 --> 01:06:45,552
Tamam. Konum atarım ben sana.
1091
01:06:46,928 --> 01:06:49,666
-Ha, bu arada imzalanacaklar şurada.
-Haa!
1092
01:06:49,893 --> 01:06:56,793
(Müzik)
1093
01:06:59,848 --> 01:07:01,895
Gerçekten iyi misin?
1094
01:07:03,447 --> 01:07:06,360
Kötü olmamı gerektirecek bir durum
olduğunu mu düşünüyorsun?
1095
01:07:06,959 --> 01:07:09,419
Yok, öyle değil de.
1096
01:07:10,367 --> 01:07:12,018
Sen iyi ol.
1097
01:07:12,536 --> 01:07:14,750
İyiyim. Merak etme.
1098
01:07:15,324 --> 01:07:16,610
Tamam.
1099
01:07:17,112 --> 01:07:18,762
Çıkayım ben.
1100
01:07:19,226 --> 01:07:26,126
(Müzik)
1101
01:07:28,823 --> 01:07:30,243
(Kapı vurulma sesi)
1102
01:07:30,680 --> 01:07:32,117
(Kapı açılma sesi)
1103
01:07:32,478 --> 01:07:35,287
-Sürpriz!
-Hoş geldin.
1104
01:07:35,845 --> 01:07:37,035
(Kapı kapanma sesi)
1105
01:07:37,078 --> 01:07:39,585
Seni görmeye geldim. Her sabah buraya
gelmeye alışmışım.
1106
01:07:39,761 --> 01:07:41,587
İyi ettin.
(Öpme sesi)
1107
01:07:42,718 --> 01:07:44,742
-Otursana.
-Yok yok, hiç oturmayalım ya.
1108
01:07:44,831 --> 01:07:47,236
Ben zaten heyecandan yerimde
duramıyorum. Sen otur.
1109
01:07:47,301 --> 01:07:48,936
Peki.
1110
01:07:49,686 --> 01:07:51,567
(Halit) Ne yaptın, hazırlıklara
başladın mı?
1111
01:07:51,599 --> 01:07:54,472
Yok, daha henüz şoku atlatamadığım için
hiçbir şey yapmadım.
1112
01:07:54,747 --> 01:07:56,366
Haklısın.
1113
01:07:56,455 --> 01:07:58,241
Alışveriş yapmak ister misin?
1114
01:07:58,332 --> 01:08:00,657
(Halit) Sıtkı seni benim tanıdığım
mağazalara götürsün.
1115
01:08:00,747 --> 01:08:03,453
-Ne istiyorsan onu al.
-Ya teşekkürler.
1116
01:08:03,679 --> 01:08:05,123
Ha, bu arada...
1117
01:08:05,213 --> 01:08:08,499
...ben randevu aldırırım, rahat edersin,
yorulmazsın.
1118
01:08:09,273 --> 01:08:10,646
Tamam.
1119
01:08:10,751 --> 01:08:12,537
(Kapı vurulma sesi)
Gel.
1120
01:08:12,681 --> 01:08:14,601
Efendim, Metin Bey geldi.
1121
01:08:14,667 --> 01:08:16,508
-Beklesin kızım.
-Tabii efendim.
1122
01:08:16,636 --> 01:08:18,559
Yok yok, beklemesin. Sen işine bak,
ben gideyim.
1123
01:08:18,631 --> 01:08:20,439
Olur mu canım? Beklesin biraz.
1124
01:08:20,522 --> 01:08:22,886
Ya ben zaten yerimde duramıyorum,
gideyim ben.
1125
01:08:22,975 --> 01:08:25,828
-Sen bak işlerine.
-Tamam canım. Görüşürüz.
1126
01:08:25,893 --> 01:08:28,044
(Öpme sesi)
Görüşürüz.
1127
01:08:30,978 --> 01:08:32,453
(Kapı açılma sesi)
1128
01:08:34,037 --> 01:08:35,584
(Kapı kapanma sesi)
1129
01:08:35,992 --> 01:08:42,892
(Müzik - Gerilim)
(Ayak sesi)
1130
01:08:46,850 --> 01:08:48,636
Kimdi bu ya?
1131
01:08:53,192 --> 01:08:55,923
Aa! Halit'in avukatı.
1132
01:08:59,517 --> 01:09:01,572
Niye geldi ki acaba?
1133
01:09:05,140 --> 01:09:06,457
(Kapı açılma sesi)
1134
01:09:08,645 --> 01:09:10,970
Hah, geldin mi? Ne oldu?
1135
01:09:11,696 --> 01:09:13,203
(Kapı kapanma sesi)
1136
01:09:13,658 --> 01:09:15,245
(Ayak sesi)
1137
01:09:15,676 --> 01:09:18,001
Gittim konuştum avukatla.
1138
01:09:18,203 --> 01:09:20,401
Artık bundan sonrasını bilmiyorum.
1139
01:09:20,959 --> 01:09:23,174
Ablacığım ya, yapmak artık böyle ya!
1140
01:09:23,261 --> 01:09:26,444
Yani belki de bazen olmuyoruna
bırakmak lazım.
1141
01:09:29,158 --> 01:09:31,651
O Halit beni kaybettiğine pişman olacak.
1142
01:09:32,885 --> 01:09:36,060
O kızla evlendiği güne lanet edecek,
bak göreceksin.
1143
01:09:36,254 --> 01:09:43,154
(Müzik - Gerilim)
1144
01:09:45,938 --> 01:09:48,359
Tutma ihtimali zayıf bile olsa...
1145
01:09:48,439 --> 01:09:51,194
...her yolu deneyeceğim ama ben.
Her yolu.
1146
01:09:51,746 --> 01:09:54,762
(Ender) Halit evlilik sözleşmesini
imzalatmak istediğinde...
1147
01:09:54,924 --> 01:09:57,812
...hiçbir şey olmasa, evliliği sorunla
başlamış olacak.
1148
01:10:01,938 --> 01:10:03,256
(Kapı kapanma sesi)
1149
01:10:06,357 --> 01:10:08,420
(Süpürme sesi)
1150
01:10:08,740 --> 01:10:10,073
(Kapı açılma sesi)
1151
01:10:10,822 --> 01:10:13,306
(Şengül) Oo, gel bakalım gelim hanım.
1152
01:10:13,451 --> 01:10:15,475
Hemen havaya girerim.
1153
01:10:15,803 --> 01:10:18,747
Ya bugünleri de gördük ya,
Resmen ektiğimizi biçiyoruz kız.
1154
01:10:18,902 --> 01:10:21,195
(Yıldız) Bugün müstakbel eşimin ofisine
gittim.
1155
01:10:21,268 --> 01:10:23,737
-(Şengül) Bir şey içer misin?
-Yok yok, gel.
1156
01:10:24,319 --> 01:10:27,533
Git git öyle arada, boş bırakma.
Habersiz git.
1157
01:10:27,640 --> 01:10:29,299
(Yıldız) Giderim bundan sonra.
1158
01:10:29,453 --> 01:10:33,056
Çok ünlü mağazalardan gelinlik provası
için randevu almış. Ayy!
1159
01:10:33,623 --> 01:10:36,607
Ya Yıldız, bunlar çok heyecanlı şeyler.
1160
01:10:37,127 --> 01:10:39,762
Yalnız ben oradayken avukatı geldi.
1161
01:10:40,997 --> 01:10:42,862
Bana garip bir bakış attı.
1162
01:10:43,053 --> 01:10:46,696
Beni herhâlde hâlâ garsonu falan
zannediyor, evleneceğimizi bilmiyor.
1163
01:10:46,852 --> 01:10:49,106
Ay ne olacak canım? Nasıl olsa öğrenecek.
1164
01:10:49,656 --> 01:10:51,196
Ben biraz şüphelendim.
1165
01:10:51,301 --> 01:10:53,880
Sen de öküz altında buzağı arıyorsun
Yıldız.
1166
01:10:54,113 --> 01:10:57,224
Evlenmek üzere olan bir adamın ofisinde
avukatının ne işi var?
1167
01:10:58,641 --> 01:11:00,268
Ay ne bileyim ne işi var?
1168
01:11:00,421 --> 01:11:03,270
Evlilik sözleşmesi. Başka neden olacak?
1169
01:11:05,021 --> 01:11:06,950
Öyle mi diyorsun?
1170
01:11:08,199 --> 01:11:09,762
Kesin.
1171
01:11:13,099 --> 01:11:14,672
Olabilir.
1172
01:11:17,652 --> 01:11:18,661
(Nefes sesi)
1173
01:11:18,951 --> 01:11:25,851
(Müzik - Gerilim)
1174
01:11:25,915 --> 01:11:28,756
-Hoş geldin.
-Hoş buldum. İyi misin?
1175
01:11:28,981 --> 01:11:30,188
Gelsene.
1176
01:11:30,244 --> 01:11:31,657
(Ayak sesi)
1177
01:11:32,686 --> 01:11:34,115
(Kapı kapanma sesi)
1178
01:11:34,194 --> 01:11:36,711
Önemli bir şey konuşmak istiyorum
deyince merak ettim.
1179
01:11:36,800 --> 01:11:38,427
Bir problem yok değil mi?
1180
01:11:38,516 --> 01:11:41,460
Problem denemez. Ama benim için önemli
bir konu.
1181
01:11:41,972 --> 01:11:43,758
(Yıldız) Girsene.
1182
01:11:44,023 --> 01:11:50,923
(Müzik)
1183
01:11:54,812 --> 01:11:56,661
Seni dinliyorum.
1184
01:11:58,436 --> 01:12:01,293
Ben ailenle yediğimiz yemekten beri çok
düşündüm.
1185
01:12:02,026 --> 01:12:04,702
Erim değil ama Zehra'nın ve Lila'nın...
1186
01:12:04,744 --> 01:12:06,903
...bana çok sıcak bakmadıklarının
farkındayım.
1187
01:12:06,978 --> 01:12:09,672
Yıldız sana söyledim, endişelenmene
gerek yok.
1188
01:12:10,020 --> 01:12:12,449
Olsun, onların da içi rahat etsin.
1189
01:12:12,619 --> 01:12:15,778
-Benim bir önerim olacak.
-Nedir o?
1190
01:12:16,671 --> 01:12:18,949
Evlilik sözleşmesi yapalım.
1191
01:12:21,677 --> 01:12:23,756
Kadına bak ya. Hakikaten çıldıracağım.
1192
01:12:23,934 --> 01:12:26,172
Bugüne kadar yaptıkları yetmiyormuş
gibi...
1193
01:12:26,245 --> 01:12:29,356
...bürona kadar gelip sana ültimatom
veriyor.
1194
01:12:30,043 --> 01:12:33,130
Efendim, sinirlenmekte haklısınız
elbette ancak...
1195
01:12:33,418 --> 01:12:36,441
...burada benim görevim sizin
çıkarlarınızı korumak.
1196
01:12:37,446 --> 01:12:39,938
Bence sözleşme imzalamakta fayda var.
1197
01:12:40,220 --> 01:12:42,640
Oradan bakınca ben çok mu aptal
görünüyorum?
1198
01:12:42,834 --> 01:12:43,938
Estağfurullah.
1199
01:12:43,986 --> 01:12:46,192
Elbette servetimi koruma altına
alacağım.
1200
01:12:46,306 --> 01:12:48,203
O halde ben hemen hazırlayayım.
1201
01:12:48,296 --> 01:12:52,062
Hazırla ama benden haber bekle.
Şu anda Yıldız'ı...
1202
01:12:52,343 --> 01:12:55,359
...böyle bir şeyle karşı karşıya
getirip üzmek istemiyorum.
1203
01:12:55,903 --> 01:12:56,982
Tabii.
1204
01:12:57,055 --> 01:13:03,018
(Müzik)
1205
01:13:03,109 --> 01:13:05,164
Sen neler düşündün böyle?
1206
01:13:05,580 --> 01:13:07,786
Kimsenin aklında bir şüphe kalmasın.
1207
01:13:08,170 --> 01:13:10,791
Ben de servet avcısı yaftası yememiş
olurum.
1208
01:13:11,253 --> 01:13:16,110
Bak, hiç kimse senin hakkında kötü
düşünemez ve konuşamaz.
1209
01:13:17,808 --> 01:13:21,895
Ben seni tanıyorum. Evlilik sözleşmesine
falan gerek yok.
1210
01:13:22,305 --> 01:13:23,804
Unut bunu.
1211
01:13:27,419 --> 01:13:29,022
(Halit) Canım benim.
1212
01:13:33,490 --> 01:13:36,696
Bu lansman işi beni çok
heyecanlandırıyor.
1213
01:13:37,122 --> 01:13:40,495
Ender Hanım, sizde de heyecan var mı?
1214
01:13:41,379 --> 01:13:42,728
(Ender) Imm.
1215
01:13:44,313 --> 01:13:46,337
Ee tabii. Hı hı.
1216
01:13:46,529 --> 01:13:48,672
(Caner) Hiç merak etmeyin
Osman Beyciğim...
1217
01:13:48,713 --> 01:13:51,682
...yarınki lansmanın altından
anlımızın akıyla kalkacağız.
1218
01:13:51,931 --> 01:13:56,034
Hatta o kadar ki bundan sonraki bütün
tanıtımlarınızda...
1219
01:13:56,182 --> 01:13:59,612
...bizi isteyeceksiniz.
-Hiç istemem mi?
1220
01:14:02,195 --> 01:14:06,020
Ee Osman Bey, eski eşime haber
verdiniz mi?
1221
01:14:06,094 --> 01:14:08,674
(Öksürme sesi)
1222
01:14:09,521 --> 01:14:11,720
Ablacığım, ne alakası var şimdi?
1223
01:14:11,736 --> 01:14:13,594
Ee, duyamadım Osman Bey.
1224
01:14:13,771 --> 01:14:16,398
He, he ya, verdik, verdik. Haber verdik.
1225
01:14:16,512 --> 01:14:18,036
(Ender) Hı.
1226
01:14:18,261 --> 01:14:20,888
Ama lansmanı bizim yaptığımızı
bilmiyor öyle değil mi?
1227
01:14:21,001 --> 01:14:24,694
Yok ya, şirketten davetiye gitti onlara.
Niye ki?
1228
01:14:25,643 --> 01:14:28,770
Aa... Yok, ya önemli bir şey değil.
1229
01:14:28,913 --> 01:14:31,595
(Ender) O her zaman beni destekler
sağ olsun.
1230
01:14:31,680 --> 01:14:34,942
Ee, çalıştığım ona sürpriz olsun
istiyorum da.
1231
01:14:35,503 --> 01:14:37,677
(Gülme sesi)
1232
01:14:37,766 --> 01:14:40,179
Bayılır sürprizlere.
1233
01:14:40,316 --> 01:14:42,752
Ben de hep sürprizlere açığım zaten.
1234
01:14:44,782 --> 01:14:49,449
(Çatal ve kaşık sesleri)
1235
01:14:49,826 --> 01:14:50,936
Ne güzel.
1236
01:14:50,994 --> 01:14:57,244
(Müzik)
(Restoran ortam sesi)
1237
01:15:01,274 --> 01:15:02,528
(Kapı açılma sesi)
1238
01:15:02,950 --> 01:15:07,403
(Gitar çalma sesi)
1239
01:15:11,865 --> 01:15:14,810
-Baba.
-Işığının yandığını gördüm.
1240
01:15:15,091 --> 01:15:17,551
Ne konuşmuştuk oğlum? Hani erken
uyuyacaktın?
1241
01:15:17,666 --> 01:15:20,753
Ya baba biliyorum da biraz daha çalsam
olur mu?
1242
01:15:21,066 --> 01:15:23,359
Hadi bakalım, uyku vakti şimdi.
1243
01:15:23,585 --> 01:15:25,026
O kadar çok seviyorum ki böyle...
1244
01:15:25,107 --> 01:15:27,687
...koluma gitar dövmesi bile yaptırırım
biliyor musun?
1245
01:15:28,596 --> 01:15:31,437
Bana dövmeden söz etme.
Nefret ettiğimi biliyorsun değil mi?
1246
01:15:31,644 --> 01:15:34,520
-Biliyorum.
-Hadi bakalım, uyku vakti.
1247
01:15:35,865 --> 01:15:38,606
Baba, ben Yıldız ablayı çok sevdim.
1248
01:15:44,475 --> 01:15:46,197
-(Halit) Öyle mi?
-(Erim) Hı hı.
1249
01:15:46,549 --> 01:15:49,391
Ya ben başlarda biraz çekindim ama...
1250
01:15:49,678 --> 01:15:51,519
...hatta korktum.
1251
01:15:51,842 --> 01:15:53,746
Ee, fikrini ne değiştirdi?
1252
01:15:53,837 --> 01:15:56,575
Ya ne bileyim, çok güler yüzlü biri.
1253
01:15:56,854 --> 01:16:00,290
Müzikten de anlıyor. Benimle
sohbet de etti.
1254
01:16:00,651 --> 01:16:02,484
İyi birine benziyor.
1255
01:16:03,011 --> 01:16:05,107
-İyi biridir.
-Hem baba...
1256
01:16:05,170 --> 01:16:06,873
...belki hep beraber konsere gideriz ha?
1257
01:16:06,970 --> 01:16:08,430
Aa!
1258
01:16:08,479 --> 01:16:10,718
Benim kafam kaldırmaz öyle şeyleri.
1259
01:16:11,404 --> 01:16:15,657
Ama sana bir şey söyleyeyim mi? Yıldız
kesinlikle seninle konsere gelecektir.
1260
01:16:15,844 --> 01:16:17,939
-Gerçekten mi?
-(Halit) Evet.
1261
01:16:18,974 --> 01:16:20,889
Aslan oğlum.
1262
01:16:23,474 --> 01:16:28,216
(Dışarı ortam sesi)
1263
01:16:28,294 --> 01:16:29,437
(Öpme sesi)
1264
01:16:30,050 --> 01:16:31,566
(Alihan) Ne bu?
1265
01:16:31,852 --> 01:16:33,312
Gelin çiçeği.
1266
01:16:33,407 --> 01:16:35,360
Sen şimdi önce kim evlenecek...
1267
01:16:35,445 --> 01:16:37,707
...çiçeği önce kim kapacak diye
sıraya mı girdin?
1268
01:16:37,835 --> 01:16:39,437
Ay hayır tabii ki de.
1269
01:16:41,949 --> 01:16:45,433
Önüme düştü, ben de ne yapsaydım?
Röveşata mı vursaydım?
1270
01:16:46,022 --> 01:16:47,475
Anladım.
1271
01:16:49,123 --> 01:16:50,861
Ne düşünüyorsun peki bu konuda?
1272
01:16:51,070 --> 01:16:53,364
-Hangi konuda?
-Evlilik.
1273
01:16:53,676 --> 01:16:55,890
Yani evlenmeyi düşünüyor musun ileride?
1274
01:16:56,178 --> 01:16:58,805
Bilmem, öyle kafama taktığım bir
konu değil.
1275
01:16:58,927 --> 01:17:01,412
Ama bir gün bir ailem olsun isterim
tabii.
1276
01:17:05,560 --> 01:17:07,004
(Kapı açılma sesi)
1277
01:17:12,340 --> 01:17:19,240
(Müzik)
1278
01:17:31,074 --> 01:17:37,974
(Müzik)
1279
01:17:40,139 --> 01:17:46,067
(Kuş cıvıltısı sesi)
1280
01:17:50,916 --> 01:17:57,816
(Müzik)
1281
01:18:08,991 --> 01:18:15,891
(Müzik)
1282
01:18:26,949 --> 01:18:33,849
(Müzik devam ediyor)
1283
01:18:44,976 --> 01:18:51,876
(Müzik devam ediyor)
1284
01:19:02,504 --> 01:19:04,877
Seninle ilgilenecek birini biliyorum.
1285
01:19:05,268 --> 01:19:07,013
Merak etme.
1286
01:19:07,423 --> 01:19:14,323
(Müzik)
1287
01:19:16,726 --> 01:19:18,932
(Telefon zili sesi)
1288
01:19:20,013 --> 01:19:21,037
(Zeynep) Günaydın.
1289
01:19:21,135 --> 01:19:24,001
-Günaydın. Neredesin?
-Çıkıyorum birazdan. Sen?
1290
01:19:24,301 --> 01:19:27,721
Ben de koşudaydım. Duş alıp geleceğim
ama işe değil.
1291
01:19:28,064 --> 01:19:29,484
Nereye?
1292
01:19:29,797 --> 01:19:31,932
Gelip seni alayım diyorum.
1293
01:19:32,307 --> 01:19:34,283
Yine ne yapıyorsun çok merak ediyorum.
1294
01:19:36,946 --> 01:19:40,160
Evde bekle, bir yere çıkma sakın.
Gelip alacağım seni.
1295
01:19:40,680 --> 01:19:42,545
Tamam, görüşürüz.
1296
01:19:44,885 --> 01:19:46,353
(Kapı kapanma sesi)
1297
01:19:53,672 --> 01:20:00,108
(Sessizlik)
1298
01:20:00,859 --> 01:20:02,137
(Kapı açılma sesi)
1299
01:20:02,903 --> 01:20:05,006
Caner. Caner!
1300
01:20:08,171 --> 01:20:10,108
Bak bakayım nasıl olmuş.
1301
01:20:10,682 --> 01:20:12,587
Abla, bu hazırlık...
1302
01:20:12,715 --> 01:20:16,032
...Osman'ın lansmanına mı yoksa
Halit'e mi? Ben anlamadım pek.
1303
01:20:16,869 --> 01:20:19,655
Fazla konuşma da söyle bakayım.
Bu olur mu?
1304
01:20:19,786 --> 01:20:21,794
Tamam, güzelsin, güzelsin.
1305
01:20:23,288 --> 01:20:26,804
(Caner) Hı. Ama bak unutma, etiketi
falan yırtayım deme.
1306
01:20:26,953 --> 01:20:29,080
Aynen geri vereceğiz, biliyorsun.
1307
01:20:30,298 --> 01:20:32,695
-Ya ben bir şey soracağım.
-(Caner) Hı?
1308
01:20:32,816 --> 01:20:36,221
Şimdi ben davette benim fotoğraflarımı
çekecekler.
1309
01:20:36,304 --> 01:20:37,765
Dergide yayınlanacak.
1310
01:20:37,829 --> 01:20:40,924
Demeyecekler mi adamlar işte
giymişsiniz kıyafetleri diye?
1311
01:20:41,724 --> 01:20:43,271
Ya ablacığım...
1312
01:20:43,544 --> 01:20:47,355
...başka bir yerden aldım dersin. Sadece
onlarda mı var bu kıyafet? Allah Allah.
1313
01:20:47,630 --> 01:20:50,669
Ya sen de her türlü hinliğe kafan
çalışıyor, bir buralarda tökezliyorsun.
1314
01:20:50,783 --> 01:20:52,324
Alış artık ya.
1315
01:20:52,706 --> 01:20:54,508
Çok kolaydı sanki alışmak.
1316
01:20:54,694 --> 01:20:56,885
Ha, sana yapmadım, yer miydin?
1317
01:20:57,030 --> 01:20:59,387
Daha bir sürü elbise deneyeceğim.
Afiyet olsun.
1318
01:20:59,549 --> 01:21:01,517
İyi, sen bilirsin.
1319
01:21:02,313 --> 01:21:03,742
(Kapı kapanma sesi)
1320
01:21:05,133 --> 01:21:06,871
Ben çıktım.
1321
01:21:10,406 --> 01:21:12,456
(Öpme sesi)
İyi dersler oğlum.
1322
01:21:12,502 --> 01:21:13,513
-Görüşürüz.
-Baybay.
1323
01:21:13,593 --> 01:21:15,252
(Zehra) Görüşürüz canım.
1324
01:21:15,549 --> 01:21:19,398
(Çatal ve kaşık sesi)
1325
01:21:20,037 --> 01:21:21,624
Ee babacığım...
1326
01:21:22,150 --> 01:21:24,198
...nikâh hazırlıkları ne durumda?
1327
01:21:24,765 --> 01:21:26,576
Devam ediyor.
1328
01:21:30,145 --> 01:21:31,716
Bir sorun mu var?
1329
01:21:31,789 --> 01:21:34,194
Yok babacığım. Ne olsun ki?
1330
01:21:34,705 --> 01:21:37,070
-Zehra?
-Yok.
1331
01:21:37,517 --> 01:21:40,192
(Çatal ve kaşık sesi)
1332
01:21:43,933 --> 01:21:45,862
Bakın kızlar...
1333
01:21:46,407 --> 01:21:48,503
...Yıldız düşündüğünüz gibi biri değil.
1334
01:21:50,761 --> 01:21:53,063
Daha önce benim yanımda çalışıyor
olması...
1335
01:21:53,192 --> 01:21:55,271
...onu yargılamanızı gerektirmiyor.
1336
01:21:55,909 --> 01:21:59,203
Ayrıca çok dürüst biri. Beni şaşırtacak
kadar.
1337
01:22:00,087 --> 01:22:03,714
Dün bana evlilik sözleşmesi imzalamayı
teklif etti.
1338
01:22:05,776 --> 01:22:07,697
Nasıl yani baba?
1339
01:22:08,089 --> 01:22:10,986
-Sen bir şey demeden kendi mi dedi?
-Evet.
1340
01:22:13,531 --> 01:22:17,484
Yıldız sizin çevrenizdeki
arkadaşlarınıza benzemiyor.
1341
01:22:17,623 --> 01:22:20,551
Bazı insanlar için para önemli değilmiş
demek ki.
1342
01:22:22,959 --> 01:22:24,610
(Halit) Değil mi?
1343
01:22:26,376 --> 01:22:27,907
Afiyet olsun.
1344
01:22:28,004 --> 01:22:29,864
-Görüşürüz.
-(Zehra) Görüşürüz.
1345
01:22:29,929 --> 01:22:36,423
(Müzik)
1346
01:22:36,650 --> 01:22:38,595
Şok, şok, şok!
1347
01:22:38,779 --> 01:22:41,287
Baksana kız hakikaten düşündüğümüz
gibi değilmiş.
1348
01:22:41,789 --> 01:22:44,083
Kızın, babama ne teklif ettiği önemli
değil.
1349
01:22:44,221 --> 01:22:46,539
Babamın, kıza ne cevap verdiği
önemli Lila.
1350
01:22:47,741 --> 01:22:48,916
Haa!
1351
01:22:48,973 --> 01:22:55,873
(Müzik - Gerilim)
1352
01:23:02,311 --> 01:23:03,819
(Kapı açılma sesi)
1353
01:23:05,499 --> 01:23:07,578
Ha, bu ne?
1354
01:23:08,391 --> 01:23:11,938
-(Zeynep) Ya bu ne?
-Sokakta koşarken buldum.
1355
01:23:12,395 --> 01:23:15,768
Ya ne diyorsun, bu çok tatlı. Hii!
1356
01:23:17,034 --> 01:23:19,939
(Zeynep) Allah'ım sen ne güzel bir
şeysin.
1357
01:23:20,546 --> 01:23:23,022
Ne güzel bir şeysin sen.
1358
01:23:23,168 --> 01:23:25,081
İki dakikada sattın bakıyorum beni.
1359
01:23:25,138 --> 01:23:26,352
(Gülme sesi)
1360
01:23:26,410 --> 01:23:28,442
Ne yapacağız bu ufaklığı?
1361
01:23:29,031 --> 01:23:30,944
Doğru yere geldiniz Alihan Bey.
1362
01:23:31,062 --> 01:23:33,570
Biliyorum, ona da aynı şeyi söyledim.
1363
01:23:34,442 --> 01:23:37,156
Çok tatlısın, çok. Çok tatlısın.
1364
01:23:37,382 --> 01:23:44,282
(Müzik)
1365
01:23:48,664 --> 01:23:53,768
(Ayak sesi)
1366
01:24:01,280 --> 01:24:02,788
(Öksürme sesi)
1367
01:24:03,878 --> 01:24:05,894
(Telefon zili sesi)
1368
01:24:07,969 --> 01:24:09,532
(Telefon zili sesi)
1369
01:24:10,003 --> 01:24:11,273
Alo.
1370
01:24:11,432 --> 01:24:15,561
Ender, Zerrin ben. Lila'dan aldım
numaranı.
1371
01:24:15,641 --> 01:24:17,046
Zerrin.
1372
01:24:17,232 --> 01:24:18,779
Konuşabilir miyiz?
1373
01:24:19,075 --> 01:24:20,464
Dinliyorum.
1374
01:24:20,695 --> 01:24:23,726
Telefonda olmaz. Yüz yüze konuşmam gerek.
1375
01:24:24,606 --> 01:24:28,026
Tamam, sen yeri söyle, hemen
geliyorum ben.
1376
01:24:29,435 --> 01:24:30,633
Okey.
1377
01:24:31,025 --> 01:24:37,925
(Müzik - Gerilim)
1378
01:24:39,645 --> 01:24:41,042
(Araba sesi)
1379
01:24:42,361 --> 01:24:45,163
O barınakta iyi bakarlar değil mi
köpeğe?
1380
01:24:45,317 --> 01:24:46,666
Sen hiç merak etme.
1381
01:24:46,731 --> 01:24:49,390
Zaten biri sahiplenene kadar burada
kalacak.
1382
01:24:49,549 --> 01:24:51,588
Ya kimse sahiplenmezse?
1383
01:24:52,729 --> 01:24:55,896
Ay ne kadar karamsarsın Alihan ya.
Niye sahiplenilmesin?
1384
01:24:56,417 --> 01:24:58,941
Ben böyle kaç tane köpek buldum,
bıraktım oraya.
1385
01:24:59,547 --> 01:25:02,896
Ne bileyim, bir sürü köpek var. Yazık.
1386
01:25:03,250 --> 01:25:05,297
Hepsi sahiplenilmeyi bekliyor.
1387
01:25:05,450 --> 01:25:07,244
Orası öyle tabii.
1388
01:25:09,071 --> 01:25:11,975
Hayvanların da kendine ait
kaderlerinin olması ne acayip değil mi?
1389
01:25:12,530 --> 01:25:14,657
Kimi sokakta doğuyor, annesine
araba çarpıyor.
1390
01:25:14,811 --> 01:25:17,461
Yollarda yaşam mücadelesi veriyor.
1391
01:25:17,671 --> 01:25:20,298
Kimi de mutlu, sıcak evinde sevgiyle
büyüyor.
1392
01:25:21,594 --> 01:25:22,934
Öyle ne yazık ki.
1393
01:25:24,494 --> 01:25:27,145
Ama biz böyle olmasın diye elimizden
geleni yapıyoruz tabii.
1394
01:25:27,273 --> 01:25:28,495
Evet.
1395
01:25:28,585 --> 01:25:30,556
Bak kaç tane hayvanın bakımını
üstlendin.
1396
01:25:30,674 --> 01:25:37,574
(Müzik - Duygusal)
1397
01:25:39,550 --> 01:25:41,423
(Telefon zili sesi)
1398
01:25:44,071 --> 01:25:45,984
-Canım.
-Ne yapıyorsun?
1399
01:25:46,268 --> 01:25:47,962
Çalışıyorum. Sen?
1400
01:25:48,162 --> 01:25:51,123
Ben de hazırlanıyorum. Çıkacağım şimdi.
Akşama buluşalım mı?
1401
01:25:51,193 --> 01:25:52,797
Olur, buluşalım.
1402
01:25:52,866 --> 01:25:54,707
Sana bir sürprizim var.
1403
01:25:54,789 --> 01:25:56,972
-Bana mı?
-Evet, sana.
1404
01:25:57,300 --> 01:26:00,093
Niye şaşırıyorsun ki? Ben sana sürpriz
yapamaz mıyım?
1405
01:26:00,255 --> 01:26:02,175
Yok, yani ben...
1406
01:26:02,310 --> 01:26:04,723
...bana sürpriz yapılmasına pek alışık
değilim de.
1407
01:26:04,867 --> 01:26:07,201
Benimle evleniyorsun. Artık alış.
1408
01:26:08,421 --> 01:26:10,055
Hadi öptüm.
1409
01:26:10,178 --> 01:26:17,078
(Müzik - Gerilim)
1410
01:26:18,704 --> 01:26:24,045
(Kuş cıvıltısı sesi)
1411
01:26:25,050 --> 01:26:26,407
(Ender) Hello.
1412
01:26:26,464 --> 01:26:28,004
(Ender gülme sesi)
1413
01:26:30,620 --> 01:26:33,906
Hayret, sen benimle görüşmek
ister miydin?
1414
01:26:34,426 --> 01:26:36,037
Haklı çıktın.
1415
01:26:37,787 --> 01:26:40,477
Haklı çıkmayacağım konuda
konuşmam zaten.
1416
01:26:40,751 --> 01:26:43,195
Evleneceklerinden haberin var mı?
1417
01:26:44,008 --> 01:26:45,215
Var.
1418
01:26:45,359 --> 01:26:46,827
Ne yapacağız?
1419
01:26:49,489 --> 01:26:51,005
Ne yapacağız?
1420
01:26:51,961 --> 01:26:53,588
(Gülme sesi)
1421
01:26:53,669 --> 01:26:56,319
Yanlış mı duyuyorum? Biz mi?
1422
01:26:56,616 --> 01:26:58,434
Ender uzatma.
1423
01:26:58,794 --> 01:27:02,174
Tamam, anladık. Söylediklerine
inanmamakta hata ettim.
1424
01:27:03,577 --> 01:27:04,887
(Nefes sesi)
1425
01:27:04,942 --> 01:27:08,403
Halit'i bu saatten sonra kararından
döndürmek zor.
1426
01:27:10,219 --> 01:27:13,306
Eğer geçmişte yaşanılanları
unutabileceksen...
1427
01:27:13,753 --> 01:27:15,825
...güçlerimizi birleştirebiliriz.
1428
01:27:16,392 --> 01:27:18,218
Nasıl olacak o?
1429
01:27:20,578 --> 01:27:23,062
En yakın arkadaş olacak hâlimiz yok.
1430
01:27:23,868 --> 01:27:26,590
(Ender) Ama ortak menfaatlerde
buluşabiliriz.
1431
01:27:27,777 --> 01:27:29,213
Bu kız...
1432
01:27:29,326 --> 01:27:32,509
...benim oğlumun, senin kızının olduğu
eve gelecek.
1433
01:27:33,481 --> 01:27:37,004
Alihan'ın yanında çalışan kardeşini
söylemiyorum bile.
1434
01:27:37,635 --> 01:27:39,731
Alihan beni dinlemiyor.
1435
01:27:40,239 --> 01:27:41,184
Dinlemez.
1436
01:27:41,250 --> 01:27:42,655
(Garson) Hoş geldiniz efendim.
Ne alırdınız?
1437
01:27:42,705 --> 01:27:44,983
Ee, ben bir şey almayacağım.
Teşekkür ederim.
1438
01:27:45,030 --> 01:27:50,741
(Müzik - Gerilim)
1439
01:27:50,813 --> 01:27:53,099
Ben bu işin peşini bırakmayacağım
Zerrin.
1440
01:27:54,557 --> 01:27:56,430
Bana güven. Rahat ol.
1441
01:27:58,157 --> 01:28:00,133
Benden haber bekle.
1442
01:28:00,508 --> 01:28:02,000
Okey.
1443
01:28:03,003 --> 01:28:04,535
Baybay canım.
1444
01:28:05,221 --> 01:28:12,121
(Müzik - Gerilim)
1445
01:28:19,790 --> 01:28:22,338
Köpekleri sahiplendirince haber
verirler değil mi?
1446
01:28:22,429 --> 01:28:24,270
-Hı hı, verirler.
-Güzel.
1447
01:28:24,422 --> 01:28:26,525
Zaten biz de ziyarete gideriz.
(Martı sesi)
1448
01:28:26,591 --> 01:28:28,742
Hem artık senin orada bir sürü
köpeğin var.
1449
01:28:28,832 --> 01:28:31,443
(Zeynep) Onların sadece mamaya değil,
sevgiye de ihtiyacı var.
1450
01:28:31,662 --> 01:28:34,281
(Martı sesi)
1451
01:28:34,458 --> 01:28:36,942
-Birlikte gideriz o zaman.
-Tamam.
1452
01:28:37,723 --> 01:28:41,937
(Martı sesi)
1453
01:28:42,402 --> 01:28:44,831
Uzun zamandır böyle bir yemek
yememiştim.
1454
01:28:45,469 --> 01:28:47,161
Ee dedim sana burası sana uygun
değil diye.
1455
01:28:47,239 --> 01:28:48,692
O yüzden demedim ki.
1456
01:28:52,525 --> 01:28:55,215
Babam getirirdi beni çocukken böyle
yerlere.
1457
01:28:55,918 --> 01:28:57,180
Ya?
1458
01:28:57,546 --> 01:28:59,570
-Hayatta mı baban?
-Yok.
1459
01:29:00,993 --> 01:29:02,771
Vefat etti.
1460
01:29:03,195 --> 01:29:04,734
Hadi ya.
1461
01:29:05,436 --> 01:29:07,618
-Çok üzüldüm.
-Ben de.
1462
01:29:10,138 --> 01:29:12,702
Dünyada en değer verdiğim varlıktı
babam.
1463
01:29:14,150 --> 01:29:15,578
Çok zor.
1464
01:29:15,904 --> 01:29:17,955
Annen de perişan olmuştur.
1465
01:29:21,189 --> 01:29:22,546
Oldu.
1466
01:29:23,749 --> 01:29:25,876
Gerçekten oldu.
1467
01:29:27,785 --> 01:29:30,928
Ben yanlış bir şey mi söyledim?
Aranız mı bozuk?
1468
01:29:31,740 --> 01:29:33,955
Annem iki yıl sonra öldü.
1469
01:29:35,879 --> 01:29:38,406
Ben bu konuları konuşmaktan
çok sıkıldım şu an.
1470
01:29:39,381 --> 01:29:40,810
Tamam, bir şey demedim ki.
1471
01:29:40,948 --> 01:29:43,559
Ailemle alakalı hiçbir şeyden bahsetmek
istemiyorum.
1472
01:29:43,585 --> 01:29:45,466
Ne öğrenmek istiyorsan onu da hiç
anlamadım.
1473
01:29:45,659 --> 01:29:48,294
Ben bir şey öğrenmeye çalışmıyorum.
Anlamaya çalıştım sadece.
1474
01:29:48,353 --> 01:29:50,195
Anlayacak bir şey yok.
1475
01:29:51,333 --> 01:29:53,787
Babam dünyanın en iyi insanıydı.
1476
01:29:54,687 --> 01:29:56,631
Hastalandı.
1477
01:29:58,842 --> 01:30:01,191
Ve aramızdan erken ayrılmak zorunda
kaldı.
1478
01:30:01,781 --> 01:30:04,709
Annem de iki yıl sonra öldü. Bu kadar.
1479
01:30:06,325 --> 01:30:08,809
Tamam Alihan, pardon.
1480
01:30:10,147 --> 01:30:13,353
Bitirdiysen gidebilir miyiz?
İşi epey boşladık.
1481
01:30:13,571 --> 01:30:20,471
(Müzik)
1482
01:30:21,930 --> 01:30:23,565
Elinize sağlık.
1483
01:30:30,949 --> 01:30:37,849
(Müzik)
1484
01:30:42,947 --> 01:30:45,066
Geçti mi kızgınlığın?
1485
01:30:45,474 --> 01:30:47,498
Kızgın değilim.
1486
01:30:48,683 --> 01:30:51,858
Yok, şimdi değilsin zaten de az önceden
bahsediyorum.
1487
01:30:52,059 --> 01:30:54,868
Ailem hakkında konuşmaktan
hoşlanmıyorum.
1488
01:30:55,817 --> 01:30:58,525
Tamam, konuşmayız bir daha.
1489
01:31:04,301 --> 01:31:06,357
Kırılmadın değil mi?
1490
01:31:06,676 --> 01:31:08,501
Yok canım, kırılmadım.
1491
01:31:08,593 --> 01:31:11,412
-Ayrıca benim bükülme özelliğim var.
-Oo!
1492
01:31:11,500 --> 01:31:13,674
(Gülme sesi)
Zeynep yapma bunu ya.
1493
01:31:13,741 --> 01:31:16,511
-At kendini arabadan.
-Ya şaka yapıyorum ya.
1494
01:31:17,601 --> 01:31:20,513
-Zaten stres olmaya başladım.
-Neden? Ne oldu yine?
1495
01:31:20,707 --> 01:31:22,890
Nasıl ne oldu? Kaç saattir şirketten
uzağız.
1496
01:31:23,013 --> 01:31:25,743
İnsanlar demeyecekler mi ikisi birden
ortadan niye kayboldu diye?
1497
01:31:25,840 --> 01:31:28,316
Oho, onlar iş yetiştirmekle meşgul.
1498
01:31:28,542 --> 01:31:30,828
Bizi düşünecek vakitleri bile yok.
1499
01:31:30,901 --> 01:31:34,385
Doğru, senin gibi bir patronları olduğu
için korkuyorlardır.
1500
01:31:35,526 --> 01:31:39,767
-Ama yine de dikkatli olmak lazım.
-Ayrı ayrı gireriz. Oldu mu?
1501
01:31:41,199 --> 01:31:44,000
-Rahatladın mı?
-Yani.
1502
01:31:44,591 --> 01:31:45,940
(Gülme sesi)
1503
01:31:50,199 --> 01:31:57,094
(Ayak sesi)
1504
01:31:59,328 --> 01:32:01,193
Ne diyorsun?
1505
01:32:02,697 --> 01:32:06,903
Yani fena değil. Yeri de merkezi ama
bilemedim.
1506
01:32:07,472 --> 01:32:10,623
Ama benim duymak istediğim kelime...
1507
01:32:10,737 --> 01:32:13,586
...fena değil, değil Sinancığım.
O zaman ne yapıyoruz?
1508
01:32:13,676 --> 01:32:16,241
Mükemmeli bulana kadar bakmaya
devam ediyoruz.
1509
01:32:16,703 --> 01:32:19,719
Senin kadar da mükemmeliyetçi
bir kadın görmedim.
1510
01:32:20,026 --> 01:32:23,455
Sinancığım burası bizim imzamız
gibi olacak.
1511
01:32:23,688 --> 01:32:26,966
Sen sana kazık atanlara yıkılmadığını
göstermiş olacaksın...
1512
01:32:27,581 --> 01:32:31,645
...ben de babama onun desteği olmadan da
başarılı olabileceğimi.
1513
01:32:32,523 --> 01:32:34,388
Haklısın, ne diyeyim?
1514
01:32:36,232 --> 01:32:38,304
O zaman biz başka yerlere bakmaya
devam edelim.
1515
01:32:38,338 --> 01:32:39,989
(Erkek) Tabii.
1516
01:32:40,105 --> 01:32:42,367
(Ayak sesi)
1517
01:32:46,214 --> 01:32:49,762
Sıtkı, elamanların başına birini koy.
Uzaktan da sen denetle.
1518
01:32:49,908 --> 01:32:51,877
Herhangi bir aksilik olsun istemiyorum.
1519
01:32:51,974 --> 01:32:53,450
-Tamam efendim.
-Güzel.
1520
01:32:53,547 --> 01:32:55,119
(Kapı vurulma sesi)
Gel.
1521
01:32:55,690 --> 01:32:57,317
(Ayak sesi)
1522
01:32:57,605 --> 01:33:00,903
Halit Bey, Osman Kudu'nun
rezidans tanıtımı vardı.
1523
01:33:00,984 --> 01:33:02,746
Bana hatırlat demiştiniz.
1524
01:33:02,827 --> 01:33:05,234
-Ara, gelemeyeceğimi söyle kızım.
-Tabii efendim.
1525
01:33:06,600 --> 01:33:08,958
(Telefon zili sesi)
1526
01:33:11,190 --> 01:33:13,560
-Ha canım?
-Ay hayatım, ben unuttum ya.
1527
01:33:13,641 --> 01:33:17,064
Biz buluşacaktık değil mi?
Ya daha doğrusu bir şeylere daldım.
1528
01:33:17,175 --> 01:33:19,985
-Bir iki saate buluşsak?
-Olur, olur hayatım.
1529
01:33:20,066 --> 01:33:22,935
Tamam canım, görüşürüz.
1530
01:33:24,015 --> 01:33:26,431
-Başka var mı ya? Hepsine bakayım.
-Var.
1531
01:33:28,441 --> 01:33:31,167
Sıtkı, hadi gidelim de Osman'ın
gönlünü alalım.
1532
01:33:31,256 --> 01:33:34,177
Tamam efendim.
1533
01:33:36,490 --> 01:33:40,912
Efendim, As İnşaat, doğaya duyarlı...
1534
01:33:40,993 --> 01:33:45,159
...binaları ve mimarisiyle
size mutlu bir yaşam sunuyor.
1535
01:33:45,240 --> 01:33:48,590
Değil mi Osman Bey?
(Alkış sesleri)
1536
01:33:51,236 --> 01:33:52,443
Teşekkürler, sağ olun.
1537
01:33:52,531 --> 01:33:54,827
Ender Hanım, bir fotoğraf da beraber
çeksek.
1538
01:33:54,908 --> 01:33:57,751
Osman Beyciğim tabii ki çekeriz,
neden çekmeyelim ama yani...
1539
01:33:57,832 --> 01:34:00,619
...acelemiz yok değil mi?
Önce bir davetimizi, davetlilerimize...
1540
01:34:00,700 --> 01:34:03,315
...merhaba diyelim, lansmanımızı
yapalım.
1541
01:34:03,396 --> 01:34:06,700
Caner, yemin ediyorum bana
fenalık geldi.
1542
01:34:06,781 --> 01:34:09,528
Merak etme, kurtaracağım ben seni.
1543
01:34:09,617 --> 01:34:12,041
-Merhaba, hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1544
01:34:12,122 --> 01:34:13,964
(Ender) Broşürlerden almayı
unutmayın olur mu?
1545
01:34:14,045 --> 01:34:15,497
Tabii ki de, tabii ki.
1546
01:34:16,477 --> 01:34:18,127
Hoş geldiniz.
1547
01:34:20,250 --> 01:34:27,150
(Müzik - Gerilim)
1548
01:34:43,436 --> 01:34:50,336
(Müzik - Gerilim)
1549
01:35:05,626 --> 01:35:07,768
Halit.
1550
01:35:08,016 --> 01:35:09,516
-(Osman) Hoş geldin.
-(Halit) Hoş buldum.
1551
01:35:09,597 --> 01:35:11,206
-(Halit) Nasılsın?
-(Osman) Sağ olasın. Sen nasılsın?
1552
01:35:11,287 --> 01:35:13,222
-(Halit) İyi. Her şey yolunda mı?
-(Osman) Maşallah maşallah.
1553
01:35:13,303 --> 01:35:16,321
-(Halit) Sevindim.
-Halitciğim, hoş geldin.
1554
01:35:16,522 --> 01:35:19,304
(Ender) Biz de seni bekliyorduk.
1555
01:35:19,464 --> 01:35:22,229
Halit Bey ilk lansmanımda beni
yalnız bırakmadı.
1556
01:35:22,310 --> 01:35:23,921
Desteğini hiç esirgemez.
1557
01:35:24,002 --> 01:35:26,782
Ender Hanım, tekrar bir araya gelme
durumunuz var mı?
1558
01:35:26,863 --> 01:35:28,754
-Aa, hayır--
-Hayat bu, hiç belli olmaz.
1559
01:35:28,835 --> 01:35:30,646
Öyle değil mi arkadaşlar?
1560
01:35:30,727 --> 01:35:33,224
Ender Hanım, uzun zamandır
sizi davetlerde göremiyorduk.
1561
01:35:33,305 --> 01:35:34,369
Sebebi nedir?
1562
01:35:34,450 --> 01:35:38,336
Bundan sonra daha sık göreceksiniz,
onu söyleyebilirim.
1563
01:35:38,773 --> 01:35:42,548
Osmancığım, fazla vaktim yok.
Hayırlı olsun demek için uğramıştım.
1564
01:35:42,629 --> 01:35:45,494
-Ayağına sağlık.
-Görüşürüz.
1565
01:35:48,577 --> 01:35:51,692
Görüşürüz Halitciğim.
1566
01:35:54,043 --> 01:36:00,943
(Müzik - Gerilim)
1567
01:36:22,906 --> 01:36:25,320
(Ayak sesi)
1568
01:36:29,398 --> 01:36:31,659
(Ayak sesi)
1569
01:36:32,418 --> 01:36:34,656
(Kapı açılma sesi)
1570
01:36:35,889 --> 01:36:37,572
(Kapı kapanma sesi)
Sıtkı yok mu?
1571
01:36:37,653 --> 01:36:40,621
Baş başa kalalım istedim.
Onun için gönderdim onu.
1572
01:36:40,749 --> 01:36:43,045
İyi yapmışsın.
1573
01:36:43,195 --> 01:36:45,784
-Sana bir sürprizim var.
-Sürpriz mi?
1574
01:36:45,865 --> 01:36:48,408
Hı hı. Telefonda söylemiştim ya.
1575
01:36:48,489 --> 01:36:51,242
Aa, affedersin, unutmuşum.
1576
01:36:52,048 --> 01:36:55,401
-Neyin var senin?
-İyiyim.
1577
01:36:56,145 --> 01:36:58,625
Hadi kapat o zaman gözlerini.
1578
01:36:58,730 --> 01:37:01,406
Peki.
1579
01:37:06,198 --> 01:37:08,643
Aç.
1580
01:37:08,906 --> 01:37:12,202
-Ne bu?
-Aç aç!
1581
01:37:17,845 --> 01:37:20,109
Ya yüzük ölçünü pek bilemedim,
inşallah olur.
1582
01:37:20,190 --> 01:37:23,150
İçine de adımızı yazdırdım.
1583
01:37:24,049 --> 01:37:26,891
Beğendin mi?
1584
01:37:28,275 --> 01:37:29,703
Beğendim.
1585
01:37:30,714 --> 01:37:33,240
Güzel.
1586
01:37:33,647 --> 01:37:35,447
Neyin var?
1587
01:37:35,528 --> 01:37:38,976
Sen bugün gecikeceğim deyince
ben bir lansmana gittim.
1588
01:37:39,127 --> 01:37:43,192
Basın vardı. Yani gazetelerden
öğreneceğine...
1589
01:37:43,273 --> 01:37:46,490
...ben söylemek istiyorum.
1590
01:37:48,430 --> 01:37:53,626
Ee, bunu Ender organize etmiş.
1591
01:37:59,720 --> 01:38:03,311
Sen eski eşinin davetine mi gittin?
1592
01:38:03,891 --> 01:38:08,293
Yani onun organize ettiğini
bilmiyordum.
1593
01:38:11,312 --> 01:38:13,322
Biz birkaç güne evleniyoruz,
farkında mısın?
1594
01:38:13,403 --> 01:38:17,245
Farkındayım . Yani senin kulağına
hoş gelmediğini de anlıyorum.
1595
01:38:17,333 --> 01:38:20,607
Hem de hiç hoş gelmiyor.
Bir de gazeteciler vardı diyorsun.
1596
01:38:20,688 --> 01:38:23,505
Yani boy boy fotoğraflarınızı
çekmişlerdir.
1597
01:38:23,586 --> 01:38:27,221
Düşünmek bile istemiyorum
o fotoğrafları. İkiniz yan yana.
1598
01:38:27,302 --> 01:38:30,077
Tamam da ben bunu anlatmaya
çalışıyorum sana.
1599
01:38:30,158 --> 01:38:31,428
Niye anlamıyorsun ki?
1600
01:38:31,509 --> 01:38:34,152
Ender'in bu işleri yaptığını
bilmiyordum.
1601
01:38:34,479 --> 01:38:36,021
Ben bugün sadece iki saat yoktum...
1602
01:38:36,102 --> 01:38:38,100
...onda da sana sürpriz yapmaya
çalışıyordum.
1603
01:38:38,181 --> 01:38:40,373
Sen o sırada Ender'in davetine
gitmişsin.
1604
01:38:40,454 --> 01:38:43,400
Beni niye anlamak istemiyorsun ki sen?
1605
01:38:43,598 --> 01:38:45,927
Sana doğruyu anlatıyorum.
1606
01:38:46,078 --> 01:38:48,959
-Benim bütün tadım kaçtı, ben gidiyorum.
-Nereye?
1607
01:38:49,040 --> 01:38:52,536
Eve. Sen de lütfen peşimden gelme.
1608
01:38:52,661 --> 01:38:55,083
(Kapı açılma sesi)
1609
01:38:56,777 --> 01:38:59,112
(Kapı kapanma sesi)
1610
01:38:59,359 --> 01:39:06,259
(Müzik - Duygusal)
1611
01:39:11,653 --> 01:39:15,686
Sıtkı, bana Ender'in adresini
gönderir misin?
1612
01:39:17,879 --> 01:39:20,357
Tamam.
1613
01:39:22,557 --> 01:39:25,855
(Kapı açılma sesi)
(Kapı kapanma sesi)
1614
01:39:25,936 --> 01:39:28,421
Ne unuttun yine?
1615
01:39:33,562 --> 01:39:37,546
-Yıldız ne oluyor ya?
-Halit, Ender'in davetine gitmiş!
1616
01:39:38,121 --> 01:39:40,504
Nasıl yani?
1617
01:39:41,140 --> 01:39:43,825
Ay resmen onun davetine gitmiş ya,
delireceğim şimdi!
1618
01:39:43,906 --> 01:39:46,207
Kurtulamadık şu kadından!
1619
01:39:46,334 --> 01:39:48,431
Bir tane magazin sitesi var, açsana onu.
1620
01:39:48,528 --> 01:39:52,262
-Ben bilmiyorum ki. Adı ne?
-Ver bana.
1621
01:39:54,859 --> 01:39:57,561
Hı, bak.
1622
01:39:58,331 --> 01:40:00,493
(Yıldız) Görüyor musun?
1623
01:40:00,579 --> 01:40:03,528
-Şeytan diyor...
-Aa Yıldız, ne yapıyorsun ya?
1624
01:40:03,609 --> 01:40:06,150
Atacaksan kendi telefonunu at.
1625
01:40:06,269 --> 01:40:09,724
-Hem artık bir sakin olur musun?
-Ya nasıl sakin olayım ya?
1626
01:40:09,805 --> 01:40:11,943
Evleneceğim adam eski karısının
davetine gidiyor...
1627
01:40:12,024 --> 01:40:13,404
...hem de boy boy poz veriyor!
1628
01:40:13,485 --> 01:40:15,382
Ya tamam, vardır adamın bir açıklaması.
1629
01:40:15,463 --> 01:40:19,257
Var. Ender'in daveti olduğunu
bilmiyormuş.
1630
01:40:19,712 --> 01:40:23,443
Yıldız bak, kendi ağzınla söylüyorsun,
evleneceğim adam diyorsun.
1631
01:40:23,573 --> 01:40:25,901
Yani adam zaten tercihini yapmış,
seni seçmiş.
1632
01:40:25,982 --> 01:40:28,959
-Döner mi bir daha eski karısına?
-Ee tabii ki dönmez.
1633
01:40:29,054 --> 01:40:30,785
Ee, o zaman?
1634
01:40:30,866 --> 01:40:33,703
Ya eski karısının davetine gidiyor.
1635
01:40:33,784 --> 01:40:35,903
Benimle evlenmek üzere.
Eski karısı, yeni karısı.
1636
01:40:35,984 --> 01:40:38,495
(Yıldız) Ya el alem ne der ya,
olur mu öyle şey?
1637
01:40:38,576 --> 01:40:40,425
Ya ablacığım bak, sen bu aşamada
bile...
1638
01:40:40,506 --> 01:40:43,213
...Halit'in ne dediğini değil,
milletin ne dediğini önemsiyorsun.
1639
01:40:43,294 --> 01:40:47,765
-Yani hiç evlenme o zaman sen.
-Üf, sen beni anlamıyorsun Zeynep!
1640
01:40:48,195 --> 01:40:49,515
Kimse beni anlamıyor ya!
1641
01:40:49,596 --> 01:40:53,613
(Yıldız) Davete gidecekmiş de
poz verecekmiş ya, inanılmaz!
1642
01:40:54,041 --> 01:40:57,793
(Kapı kapanma sesi)
Ay delirdi, vallahi delirdi.
1643
01:41:01,448 --> 01:41:04,543
Yalnız güzel çıkmışım ya, baksana.
1644
01:41:06,471 --> 01:41:09,888
Evet evet. Ya Halit nasıl çıkıp
geldi ya!
1645
01:41:09,969 --> 01:41:12,779
Dedim bir an kıyamet kopacak ha.
1646
01:41:13,034 --> 01:41:15,867
Sıkar biraz.
(Gülme sesi)
1647
01:41:15,948 --> 01:41:18,564
Ay Halit'i tanımıyormuş gibi
konuşuyorsun Caner ya.
1648
01:41:18,668 --> 01:41:22,186
O imajını zedeleyecek bir şey
yapar mı hiç, hı?
1649
01:41:22,352 --> 01:41:26,921
(Ender) Yıllarca tiyatro oynadık
beyefendi iyi gözüksün diye.
1650
01:41:27,931 --> 01:41:30,013
Aman, ne bileyim işte.
1651
01:41:30,102 --> 01:41:33,086
Halit olunca sağı solu belli olmaz
bunun.
1652
01:41:33,691 --> 01:41:36,824
Nasıl tıpış tıpış geldi ama davetime.
1653
01:41:38,570 --> 01:41:42,152
Aman, neyse neyse.
Bir süre adını anmayalım da.
1654
01:41:42,352 --> 01:41:43,989
Hatta bir ölçü birimi olarak...
1655
01:41:44,070 --> 01:41:46,713
...benden uzak Allah'a yakın olsun
yani lütfen.
1656
01:41:46,800 --> 01:41:49,398
(Kapı zili sesi)
Of Caner ya!
1657
01:41:49,494 --> 01:41:51,067
(Kapı zili sesi)
Hişt!
1658
01:41:51,148 --> 01:41:54,793
Bu ne ya? Her dakika her dakika
böyle çat kapı çekmek zorunda mıyım?
1659
01:41:54,882 --> 01:41:56,572
Sakın açma, Allah aşkına sakın!
1660
01:41:56,653 --> 01:42:00,156
Ablacığım, burada tam tersi,
gelip gitmezsen ayıp sayıyorlar.
1661
01:42:00,251 --> 01:42:02,167
Ay vallahi sakın ha, birazdan giderler.
1662
01:42:02,248 --> 01:42:04,298
Sen merak etme, ben halledeceğim.
1663
01:42:04,379 --> 01:42:07,954
Tamam, ben uğraşacağım. Allah Allah ya.
(Gülme sesi)
1664
01:42:10,640 --> 01:42:13,554
-Enişte!
-Ne eniştesi? Çekil önümden!
1665
01:42:13,635 --> 01:42:17,647
Ender! Senin derdin ne, ha?
1666
01:42:17,872 --> 01:42:20,922
Sen ne zaman bu kadar korkusuz oldun?
1667
01:42:21,344 --> 01:42:24,369
Bugünkü davetten bahsediyorsan
ben çağırmadım seni.
1668
01:42:24,450 --> 01:42:25,841
Sen kendin geldin.
1669
01:42:25,922 --> 01:42:29,470
Senin neyin peşinde olduğunu biliyorum.
Boşuna çırpınma.
1670
01:42:29,766 --> 01:42:32,497
Kendi işimin peşindeyim ben.
1671
01:42:33,642 --> 01:42:38,344
Beni böyle bir eve tıkan adamın peşinde
olacak hâlim yoktu değil mi, ha?
1672
01:42:38,877 --> 01:42:43,391
(Halit) Ayağını denk al artık.
Sonra bu evi mumla aramaya başlarsın.
1673
01:42:43,520 --> 01:42:45,307
Yeni işine de fazla güvenme.
1674
01:42:45,388 --> 01:42:47,935
Bir tek sözümle bütün kapıları
yüzüne kapatırım!
1675
01:42:48,016 --> 01:42:50,586
Anladın mı beni?
1676
01:42:51,357 --> 01:42:55,079
Evleniyormuşsun. Tebrikler.
1677
01:42:58,993 --> 01:43:02,027
Sakın Yıldız'la arama girmeye kalkma!
1678
01:43:02,108 --> 01:43:05,539
(Halit) Seni de, bu asalak kardeşini de
süründürürüm!
1679
01:43:05,690 --> 01:43:08,328
(Gülme sesi)
İnsan bilmediği şeyler hakkında...
1680
01:43:08,409 --> 01:43:10,943
...daima abartılı düşüncelere kapılır.
1681
01:43:11,023 --> 01:43:13,660
Yıldız'ın gerçek yüzünü gördüğünde
konuşalım istersen ha...
1682
01:43:13,741 --> 01:43:15,099
...ne dersin Halit?
1683
01:43:15,180 --> 01:43:18,308
Senin nasıl biri olduğunu görmek
yetti bana.
1684
01:43:18,569 --> 01:43:21,803
Bir gün bana yaptığın haksızlıklar için
çok üzüleceksin.
1685
01:43:21,922 --> 01:43:25,236
Ben seni vezir ettim.
Ama o seni rezil edecek.
1686
01:43:25,411 --> 01:43:29,985
Çirkeflikleriyle tanıdığım bir
rezil var, o da sensin!
1687
01:43:34,370 --> 01:43:36,658
(Kapı açılma sesi)
1688
01:43:37,144 --> 01:43:39,448
(Kapı kapanma sesi)
1689
01:43:39,700 --> 01:43:46,600
(Müzik - Gerilim)
1690
01:44:05,495 --> 01:44:07,623
(Kapı açılma sesi)
1691
01:44:08,465 --> 01:44:10,929
Sakinleştin mi?
1692
01:44:11,144 --> 01:44:13,494
(Sessizlik)
1693
01:44:19,747 --> 01:44:23,170
-Sen hani Halit'i seviyordun?
-Seviyorum.
1694
01:44:23,655 --> 01:44:27,254
Bu nasıl sevgi Yıldız ya?
Bozulduğun şeye bak.
1695
01:44:27,389 --> 01:44:29,571
Ne yapayım Zeynep, sevineyim mi?
1696
01:44:29,652 --> 01:44:33,110
Yani başkalarını düşünme,
sen sevdiğin adamı düşün.
1697
01:44:33,228 --> 01:44:36,255
Alihan böyle bir şey yapsa
ben kıskançlıktan kendime gelemezdim.
1698
01:44:36,336 --> 01:44:38,585
Başka kimseyi düşünemezdim yani.
1699
01:44:38,695 --> 01:44:41,937
Sahi mi? İnşallah siz de evlenirsiniz.
1700
01:44:42,659 --> 01:44:44,987
Yıldız, konu bu değil şimdi.
1701
01:44:45,121 --> 01:44:49,271
Yani sen gerçekten Halit'le mi
evlenmek istiyorsun yoksa...
1702
01:44:49,352 --> 01:44:53,180
...Halit'in vadettiği hayatla mı?
Ben anlamıyorum bir türlü.
1703
01:44:53,616 --> 01:44:55,531
(Zeynep) Bak, sana son kez söylüyorum.
1704
01:44:55,612 --> 01:44:57,582
Eğer Halit böyle ünlü ve zengin
bir adam diye...
1705
01:44:57,663 --> 01:45:00,654
...evlenmek istiyorsan, hemen vazgeç.
1706
01:45:01,481 --> 01:45:05,789
Ama gerçekten âşıksan devam et,
ne istiyorsan yap.
1707
01:45:06,384 --> 01:45:10,086
Ben Halit'i seviyorum ve onunla
evleneceğim.
1708
01:45:11,413 --> 01:45:13,192
İyi.
1709
01:45:13,328 --> 01:45:16,978
Gerçi şu anda konuşmuyoruz,
nasıl evleneceğim onu bilmiyorum ama.
1710
01:45:17,682 --> 01:45:20,456
Bir şekilde çözerim herhâlde.
1711
01:45:20,828 --> 01:45:24,077
Çözersin sen çözersin, çözersin.
1712
01:45:29,346 --> 01:45:31,689
(Yıldız) Ben bu evden gidince
beni çok özleyeceksin.
1713
01:45:31,770 --> 01:45:33,350
(Zeynep) Ya sus.
1714
01:45:33,431 --> 01:45:35,718
(Yıldız) Keşke ablam burada olsaydı
dırdır etmeseydim diyeceksin.
1715
01:45:35,799 --> 01:45:37,187
(Zeynep) Kes!
(Gülme sesleri)
1716
01:45:47,276 --> 01:45:49,815
-Bitti mi?
-Bitti efendim.
1717
01:45:50,247 --> 01:45:54,805
Şey ee, ben geçenlerde size biraz
ters davrandım.
1718
01:45:54,886 --> 01:45:59,017
-Hiç önemli değil efendim, iyi günler.
-İyi günler.
1719
01:46:00,358 --> 01:46:02,685
(Kapı kapanma sesi)
1720
01:46:02,892 --> 01:46:05,187
(Sessizlik)
1721
01:46:09,105 --> 01:46:12,227
(Kapı açılma sesi)
Yıldız uyan!
1722
01:46:13,460 --> 01:46:16,120
Telefonum nerede?
1723
01:46:18,051 --> 01:46:21,211
-Ay Halit hâlâ aramamış.
-Aramaz tabii.
1724
01:46:21,405 --> 01:46:24,836
Kendisi salonumuzun oksijen seviyesini
azaltmaya çalışıyor çünkü.
1725
01:46:24,923 --> 01:46:27,449
Ne?
1726
01:46:31,733 --> 01:46:33,981
Aa!
1727
01:46:34,926 --> 01:46:37,636
İnanmıyorum!
1728
01:46:38,970 --> 01:46:41,886
Bunlar ne Zeyno?
1729
01:46:42,704 --> 01:46:44,691
Ya çok güzeller!
1730
01:46:44,778 --> 01:46:47,884
-Film gibi.
-Dizi canım o, dizi.
1731
01:46:51,841 --> 01:46:55,099
Ee, istediğin de oldu, barıştınız
herhâlde artık.
1732
01:46:55,202 --> 01:46:58,681
-Asıl meselemize geçebilir miyiz?
-Neydi ki asıl mesele?
1733
01:46:58,791 --> 01:47:02,121
-Annemi ara.
-Of, tamam, arayacağım.
1734
01:47:02,209 --> 01:47:05,470
Ee, ara, kurtul artık.
(Kapı vurma sesi)
1735
01:47:09,344 --> 01:47:11,481
(Kapı açılma sesi)
1736
01:47:11,728 --> 01:47:14,358
Merhaba, hoş geldiniz. Tamam.
1737
01:47:15,103 --> 01:47:17,505
(Kapı kapanma sesi)
1738
01:47:25,758 --> 01:47:29,280
-Sinirin geçti mi?
-Geçti biraz.
1739
01:47:29,526 --> 01:47:31,601
-İyi.
-Ama bir daha olmasın.
1740
01:47:31,712 --> 01:47:34,118
Asla olmayacak.
1741
01:47:34,522 --> 01:47:37,716
Çok güzeller, teşekkür ederim.
1742
01:47:39,576 --> 01:47:43,182
Ama sen bana tek bir gül alsan da
yeterdi.
1743
01:47:45,464 --> 01:47:49,800
-Ya çok tatlısın.
-Sen de.
1744
01:47:58,296 --> 01:48:01,353
Aa Caner, nerede kaldı tereyağlı
yumurta?
1745
01:48:01,434 --> 01:48:03,640
(Caner) Geldim geldim.
1746
01:48:04,976 --> 01:48:07,460
Abla yani senin şu genişliğine de
hayranım ha.
1747
01:48:07,541 --> 01:48:09,430
(Caner) Adam dün geldi burada kıyameti
kopardı...
1748
01:48:09,511 --> 01:48:11,632
...sen bana sabahına mükellef kahvaltı
hazırlatıyorsun.
1749
01:48:11,713 --> 01:48:14,966
Hayır, sen bir de böyle kahvaltı
yapmazsın ki.
1750
01:48:15,707 --> 01:48:18,708
-Bugün yapıyorum.
-Abla bak...
1751
01:48:18,789 --> 01:48:21,361
...ben senin bu durumunu
hiç iyi görmüyorum, haberin olsun.
1752
01:48:21,442 --> 01:48:25,009
-Hem de hiç.
-Gayet iyiyim Caner.
1753
01:48:25,438 --> 01:48:27,725
Asıl şimdi harekete geçeceğiz.
1754
01:48:27,806 --> 01:48:31,150
Bırakalım Halit bir süre evcilik oyunu
oynasın.
1755
01:48:31,453 --> 01:48:35,111
Biz ona Yıldız'ın ne olduğunu değil,
ne olmadığını göstereceğiz.
1756
01:48:36,298 --> 01:48:41,215
Ya abla, bana bak, bu Halit'ten ayrılan
kafayı yiyor.
1757
01:48:41,296 --> 01:48:44,907
Sen de Zerrin gibi Halit bana dönecek
kafalarına girmeyeceksin değil mi?
1758
01:48:45,301 --> 01:48:47,748
Neden olmasın?
1759
01:48:50,848 --> 01:48:54,348
Sen Yıldız'ın nerede, ne hazırlık
yaptığını öğren bana.
1760
01:48:56,233 --> 01:48:59,664
Ya ben vallahi bıktım artık!
Yıldım ya, yoruldum ben ya!
1761
01:48:59,745 --> 01:49:02,898
İştahım da kaçtı, ben bir şey
yemeyeceğim.
1762
01:49:10,319 --> 01:49:13,227
-Ne?
-Çok yakışmış önlük.
1763
01:49:13,346 --> 01:49:15,365
Ya bırak Allah aşkına ya!
1764
01:49:15,446 --> 01:49:17,923
Yumurta da güzel olmuş, eline sağlık.
1765
01:49:18,042 --> 01:49:19,568
Afiyet olsun sana.
1766
01:49:23,738 --> 01:49:26,916
-Patron, ne haber?
-İyi. Ne yaptın?
1767
01:49:27,019 --> 01:49:28,686
Zeynep'i göremedim.
1768
01:49:28,767 --> 01:49:32,715
-Ablası evleniyor, izin aldı birkaç gün.
-Ha.
1769
01:49:32,921 --> 01:49:35,710
Dün işe geç gelmişsin.
1770
01:49:37,189 --> 01:49:41,391
Yavru bir köpek buldum sokakta,
onu barınağa götürdük Zeynep'le.
1771
01:49:41,486 --> 01:49:44,980
Hı, bak sen.
1772
01:49:45,348 --> 01:49:49,599
-Ne? Ne oldu?
-Siz bayağı bayağı çift oldunuz.
1773
01:49:49,892 --> 01:49:53,389
Zeynep'e helal olsun ha.
Kimsenin yapamadığını yaptı vallahi.
1774
01:49:53,500 --> 01:49:54,638
Ne yaptı?
1775
01:49:54,719 --> 01:49:58,188
Seni uysal bir kedi yaptı,
ne yapacak?
1776
01:50:03,417 --> 01:50:05,196
(Kapı vurma sesi)
1777
01:50:05,292 --> 01:50:09,398
Alihan Bey, holdingdeki toplantınızı
hatırlatmak istemiştim.
1778
01:50:19,378 --> 01:50:20,913
(Kapı vurma sesi)
Gel.
1779
01:50:20,994 --> 01:50:23,707
(Kapı açılma sesi)
Buyurun Alihan Bey.
1780
01:50:23,852 --> 01:50:25,743
Alihan hoş geldin.
1781
01:50:25,824 --> 01:50:28,460
-Gecikmedim değil mi?
-Hayır.
1782
01:50:28,980 --> 01:50:31,096
Sen hiç gecikir misin ya?
1783
01:50:31,186 --> 01:50:33,576
Aa, oturmana gerek yok.
Yani toplantı öncesi...
1784
01:50:33,657 --> 01:50:36,738
...şöyle bir inceleme yapalım dedik
o kadar. Sen otur, geliyorum.
1785
01:50:36,833 --> 01:50:40,107
Teşekkür ederim arkadaşlar,
toplantı salonunda görüşürüz.
1786
01:50:40,195 --> 01:50:44,810
Ha, bu arada tekstille ilgili
incelemeleri bana getirmeyi unutmayın.
1787
01:50:45,416 --> 01:50:47,162
-(Halit) Nasılsın?
-İyi.
1788
01:50:47,243 --> 01:50:48,472
Bir şey içer misin?
1789
01:50:48,553 --> 01:50:51,952
-Almayayım abi, iyi böyle, belki sonra.
-İyi.
1790
01:50:53,415 --> 01:50:55,409
Şu toplantılar olmasa, yüzünü hiç
göremeyeceğim.
1791
01:50:55,490 --> 01:50:57,308
Uğrayacaktım ama yoğundum.
1792
01:50:57,389 --> 01:51:02,051
-Arada evlenmeye karar vermişsin.
-Ne çabuk duydun Alihan ya.
1793
01:51:02,480 --> 01:51:04,077
Ee hızlıyımdır, biliyorsun.
1794
01:51:04,158 --> 01:51:07,645
Biliyorum, hızlısın, olayların adamısın.
1795
01:51:07,850 --> 01:51:11,258
Yine karda yürüyüp, izini belli etmedin.
1796
01:51:12,387 --> 01:51:14,776
Hayatta üç şeyi gizli tutacaksın.
1797
01:51:14,880 --> 01:51:20,806
Bir; aşk hayatını, iki; gelirini,
üç; sonraki hamleni.
1798
01:51:21,173 --> 01:51:24,215
Öğreneceğim çok şey var senden.
1799
01:51:25,183 --> 01:51:29,649
-Geliyorsun değil mi nikâha?
-İsterim ama ablamı biliyorsun.
1800
01:51:29,816 --> 01:51:33,327
-Hoş karşılamaz.
-Doğru, haklısın.
1801
01:51:33,677 --> 01:51:37,491
-Ee, bir yorum yapmayacak mısın?
-Ne konuda?
1802
01:51:38,238 --> 01:51:42,288
-Evleneceğim konusunda.
-Abi mutluysan, vermişsin kararını.
1803
01:51:42,369 --> 01:51:46,182
Bitti. Bundan sonra ne söylenirse
gereksiz.
1804
01:51:47,231 --> 01:51:49,861
Senin bu huyunu seviyorum.
1805
01:51:50,209 --> 01:51:53,466
Evliliğimin yanlış olduğunu düşünen
bir sürü insan var.
1806
01:51:53,570 --> 01:51:56,034
(Halit) Ee, düşünecek de.
1807
01:51:56,407 --> 01:51:58,735
Ben ilk kez...
1808
01:51:58,816 --> 01:52:01,770
...benim kim olduğumu bildiği halde...
1809
01:52:01,851 --> 01:52:04,345
...bir kadın tarafından reddediliyorum.
1810
01:52:04,552 --> 01:52:07,763
Düşünsene, ben onun peşinden koşuyorum.
1811
01:52:07,961 --> 01:52:12,182
-Nasıl evlenmem ki?
-Her şeyin bir ilki var demek ki.
1812
01:52:12,936 --> 01:52:15,740
Darısı başına.
1813
01:52:17,409 --> 01:52:20,007
(Halit) Ha, bu arada...
1814
01:52:20,088 --> 01:52:23,463
...asistanın Zeynep'le tanıştım.
Çok sevimli.
1815
01:52:23,590 --> 01:52:26,310
Gerçekten dürüst bir kız.
1816
01:52:28,905 --> 01:52:31,526
Öyledir.
1817
01:52:33,513 --> 01:52:37,540
-Toplantıya geç kalmayalım ha?
-Ha, doğru. Hadi.
1818
01:52:42,985 --> 01:52:49,885
(Müzik - Hareketli)
1819
01:53:05,104 --> 01:53:12,004
(Müzik - Hareketli)
1820
01:53:27,521 --> 01:53:34,421
(Müzik devam ediyor)
1821
01:53:49,751 --> 01:53:56,651
(Müzik devam ediyor)
1822
01:54:10,292 --> 01:54:12,478
(Kapı vurma sesi)
1823
01:54:14,625 --> 01:54:16,795
-Geldi.
-Ay vallahi geldi.
1824
01:54:16,876 --> 01:54:18,836
Sakin ol.
1825
01:54:19,002 --> 01:54:20,980
(Kapı açılma sesi)
1826
01:54:21,369 --> 01:54:24,739
-Hoş geldin anne.
-Kızlar!
1827
01:54:27,067 --> 01:54:28,782
-Hoş geldin anne.
-Hoş bulduk.
1828
01:54:28,863 --> 01:54:30,626
Cemil abi yok mu?
1829
01:54:30,707 --> 01:54:34,964
Ay sen de Cemil'i çok severmişsin gibi.
Yok, işi var Cemil'in.
1830
01:54:36,170 --> 01:54:38,087
Anne üç gün için fazla değil mi bunlar?
1831
01:54:38,168 --> 01:54:40,255
Aa, kız evlendiriyoruz herhâlde.
1832
01:54:40,336 --> 01:54:43,155
Öyle çeyizsiz gelin verecek hâlimiz yok
değil mi ha?
1833
01:54:43,257 --> 01:54:46,143
Ee, tabii bu kadar kısa zamanda
ne kadar hazırlanabildiysek.
1834
01:54:46,239 --> 01:54:47,907
-Çeyiz mi bunlar?
-Evet.
1835
01:54:47,995 --> 01:54:50,631
-Anne çeyiz mi kaldı ya?
-Kalmadı mı?
1836
01:54:50,749 --> 01:54:52,998
O da mı tarih oldu?
1837
01:54:53,143 --> 01:54:57,726
Belli belli. Siz böyle her bir şeyleri
hepten unutmuşsunuz!
1838
01:55:01,318 --> 01:55:03,622
(Zeynep) Anne aç mısın,
hazırlayayım mı sana bir şeyler?
1839
01:55:03,703 --> 01:55:06,520
İstemem, yedim ben yolda.
1840
01:55:08,149 --> 01:55:11,875
Ee, az kaldı balayından arayacaktın
ha Yıldız?
1841
01:55:11,986 --> 01:55:13,806
Ya anne, olur mu hiç öyle şey?
1842
01:55:13,887 --> 01:55:15,483
Ya her şey çok ani oldu.
1843
01:55:15,564 --> 01:55:19,137
İş güç falandı derken haber veremedik.
Değil mi Zeynep?
1844
01:55:19,218 --> 01:55:21,178
Hı hı.
1845
01:55:21,488 --> 01:55:24,508
Neyse canım, sen mutlu ol da.
1846
01:55:24,746 --> 01:55:28,274
Demek böyle milyoner bir para babasıyla
evleniyorsun ha?
1847
01:55:28,376 --> 01:55:32,562
Maşallah güzel kızıma benim.
Rabbime şükürler olsun.
1848
01:55:32,755 --> 01:55:35,592
Ama ben dedim, bildim ben.
1849
01:55:36,052 --> 01:55:40,446
Ben senin turnayı gözünden vuracağını
bildim de adını Yıldız koydum.
1850
01:55:40,540 --> 01:55:44,267
Tabii, seni doğumundan belliydi.
Hey yavrum hey!
1851
01:55:44,474 --> 01:55:47,167
Ee, biz de boş değiliz ha.
1852
01:55:47,539 --> 01:55:52,943
Mesela bu. Babası koydu adını, Zeynep.
Babasından süs.
1853
01:55:53,395 --> 01:55:56,421
Hayırlı bir kısmet bulamayıp,
evde kalacak diye korkuyorum da...
1854
01:55:56,509 --> 01:55:58,171
...ona üzülüyorum en çok.
1855
01:55:58,266 --> 01:56:00,451
Anneciğim, bana niye üzülüyorsun ki sen?
1856
01:56:00,538 --> 01:56:03,279
Yani ben de iyi bir şirkette
yönetici asistanlığı yapıyorum.
1857
01:56:03,360 --> 01:56:05,995
-İleride yükselme--
-Tam da işte bundan bahsediyorum.
1858
01:56:06,076 --> 01:56:08,547
İşte yükseleceğine şöyle hayırlı bir
kısmet bulup...
1859
01:56:08,644 --> 01:56:11,550
...ona bakaydın daha iyi değil miydi
be kızım?
1860
01:56:11,757 --> 01:56:14,704
Aman neyse, hiç bozamayacağım keyfimi.
1861
01:56:14,785 --> 01:56:20,226
Benim kızım milyoner oldu, milyoner.
Ee Yıldız, düğün nerede düğün?
1862
01:56:20,647 --> 01:56:24,063
Ee anne, düğün yok.
Yani biz Halit'in evinde...
1863
01:56:24,144 --> 01:56:26,317
...aile arasında bir nikâh yapıyoruz.
1864
01:56:26,398 --> 01:56:29,736
Aa, ne kız o öyle? Ekmek arası
köfte gibi!
1865
01:56:29,864 --> 01:56:32,413
Şöyle anlı şanlı bir düğün olmayacak mı?
1866
01:56:32,500 --> 01:56:36,512
-Yani biz öyle bir şeye gerek görmedik.
-Aa!
1867
01:56:36,680 --> 01:56:39,651
Öyle düğün müğün modası geçti artık.
1868
01:56:39,771 --> 01:56:42,272
Yeni trend evde nikâh yapmak.
1869
01:56:42,424 --> 01:56:45,075
Ay bu trendi de evde kalanlar
çıkarmadıysa...
1870
01:56:45,156 --> 01:56:48,159
...benim de adım Asuman değil.
1871
01:56:53,148 --> 01:56:55,556
Ben bir çay koyayım.
1872
01:56:55,762 --> 01:56:57,986
Koy koy.
1873
01:56:58,527 --> 01:57:00,523
Anne, niye öyle kıza evde kalacak falan
diyorsun?
1874
01:57:00,604 --> 01:57:02,984
Eh sen de!
1875
01:57:03,923 --> 01:57:06,455
Üzülecek.
1876
01:57:13,576 --> 01:57:15,363
Gelinliğiniz hazır Yıldız Hanım.
1877
01:57:15,444 --> 01:57:17,739
Ama isterseniz bir daha deneyin,
bir aksilik olmasın.
1878
01:57:17,820 --> 01:57:20,558
-Tamam.
-Buyurun.
1879
01:57:25,255 --> 01:57:28,439
-Buyurun.
-Teşekkürler.
1880
01:57:32,548 --> 01:57:36,241
(Caner) İleride sağda müsait bir yerde
duralım lütfen.
1881
01:57:36,751 --> 01:57:39,053
(Araba sesi)
1882
01:57:43,329 --> 01:57:45,736
-Burası mı?
-Evet, burası.
1883
01:57:45,824 --> 01:57:48,318
Bak, bulana kadar canım çıktı,
kıymetini bil.
1884
01:57:48,406 --> 01:57:51,684
Aa, lafa bak, bulacaksın tabii.
1885
01:57:52,123 --> 01:57:54,976
Hepsi bizim geleceğimiz için.
1886
01:57:55,652 --> 01:57:59,504
-Hadi bakalım, biraz eğlenelim.
-Hadi göreyim seni.
1887
01:57:59,710 --> 01:58:06,610
(Müzik - Gerilim)
1888
01:58:24,706 --> 01:58:26,968
Ya çok güzel ama biraz şöyle şuradan
alsak mı?
1889
01:58:27,056 --> 01:58:30,107
Bol gibi geldi bana. Sanki daha iyi
olacak.
1890
01:58:30,188 --> 01:58:32,020
(Ender gülme sesi)
1891
01:58:32,108 --> 01:58:35,435
Gelin ata binmiş, ya nasip demiş.
1892
01:58:35,540 --> 01:58:38,313
Pardon, hanımefendi pardon,
bakar mısınız?
1893
01:58:38,394 --> 01:58:42,457
Ay filmlerde nasıl oluyordu?
Bağırma, seni kimse duyamaz!
1894
01:58:42,620 --> 01:58:46,305
(Gülme sesi)
Siz benden ne istiyorsunuz?
1895
01:58:46,608 --> 01:58:49,856
Buraya kadar seni tebrik etmeye
gelmedim tabii ki.
1896
01:58:50,038 --> 01:58:53,575
Kabul ediyorum, iyi bir plandı.
1897
01:58:53,836 --> 01:58:57,483
Ama hayatının en büyük hatasıydı Yıldız.
1898
01:58:57,872 --> 01:58:59,320
Pardon, hanımefendi!
1899
01:58:59,401 --> 01:59:02,560
Aa aa, bu kadar mı korkuyorsun benden
Yıldız?
1900
01:59:02,671 --> 01:59:05,079
Korkma, ben aslında iyi biriyim.
1901
01:59:05,167 --> 01:59:09,249
Sadece kötü olmam gerekirse,
bu konuda çok iyiyim.
1902
01:59:09,345 --> 01:59:12,872
Ve bunu sana unutturmamak için
elimden geleni yapacağım.
1903
01:59:13,205 --> 01:59:16,415
Bir nefes kadar yakınında olacağım.
(Üfleme sesi)
1904
01:59:16,527 --> 01:59:19,824
Ha, hikâye daha yeni başlıyor Yıldız.
1905
01:59:20,929 --> 01:59:23,733
Bakayım. Hı.
1906
01:59:23,957 --> 01:59:30,857
(Müzik - Gerilim)
1907
01:59:37,661 --> 01:59:41,515
Böyle daha iyi. Baybay canım.
1908
01:59:41,793 --> 01:59:48,693
(Müzik - Gerilim)
1909
01:59:56,880 --> 01:59:58,779
Hanımefendi!
1910
01:59:58,860 --> 02:00:00,795
Neredesiniz Allah aşkına?
1911
02:00:00,883 --> 02:00:03,634
Affedersiniz hanımefendi,
yukarıdaydım, duymadım. Buyurun.
1912
02:00:03,715 --> 02:00:05,695
Ben başka bir gelinlik alacağım,
bunu istemiyorum.
1913
02:00:05,776 --> 02:00:08,603
Tabii tabii, buyurun.
1914
02:00:23,509 --> 02:00:26,534
Allah'ım, annesinin güzeli.
1915
02:00:26,700 --> 02:00:29,333
(Asuman) Ay çok güzel oldun ha.
1916
02:00:29,633 --> 02:00:33,068
-Mutluluklar.
-Çok teşekkür ederim, sağ olun.
1917
02:00:33,981 --> 02:00:36,251
Teşekkür ederiz.
1918
02:00:36,359 --> 02:00:40,441
Ay tü tü maşallah, Allah'ım bana
bugünleri de gösterdi.
1919
02:00:40,640 --> 02:00:44,819
-Sen hep mutlu ol e mi kızım?
-Âmin anne, inşallah.
1920
02:00:45,469 --> 02:00:47,982
-Zeynoş'um.
-Ablacığım.
1921
02:00:48,141 --> 02:00:51,477
Bak sakın ağlama tamam mı?
Sen ağlarsan ben de ağlarım.
1922
02:00:51,558 --> 02:00:54,822
-Tamam.
-Seni çok seviyorum Zeynep.
1923
02:00:55,217 --> 02:00:57,666
Ben de seni çok seviyorum.
1924
02:00:57,824 --> 02:01:00,117
Anne, hadi gidelim ya.
1925
02:01:03,235 --> 02:01:06,627
Hayatımda gördüğüm en güzel gelinsin.
1926
02:01:07,818 --> 02:01:10,052
Yani bunu söyleyebilecek de tek insan.
1927
02:01:10,133 --> 02:01:13,345
-O kadar çok gelin gördü ki.
-Anne sussana.
1928
02:01:13,751 --> 02:01:18,904
-Hadi hep beraber inelim mi artık?
-Siz inin, biz birazdan geleceğiz.
1929
02:01:19,177 --> 02:01:21,764
Aldın mı cevabı? Yürü artık.
1930
02:01:22,617 --> 02:01:26,336
Düğünden önce gelini görmek
uğursuzluk getirir derler. Niye geldin?
1931
02:01:26,455 --> 02:01:29,459
Hayatım, o gerçek olmayan aşklar için
söylenmiş bir söz.
1932
02:01:29,562 --> 02:01:33,311
Biz gerçeğiz, birbirimizi çok seviyoruz.
1933
02:01:34,781 --> 02:01:39,373
-Ay çok heyecanlıyım. Hadi inelim.
-Bir dakika gelir misin?
1934
02:01:44,618 --> 02:01:46,572
(Halit) Sen haklıydın hayatım.
1935
02:01:46,707 --> 02:01:50,064
İnan evlilik sözleşmesi benim aklıma
hiç gelmemişti.
1936
02:01:51,215 --> 02:01:53,619
Madem sen de rahatsız oluyorsun...
1937
02:02:01,281 --> 02:02:03,526
...imzalayabilirsin.
1938
02:02:04,474 --> 02:02:11,374
(Müzik - Gerilim)
1939
02:02:29,723 --> 02:02:36,623
(Müzik - Jenerik)
1940
02:02:36,858 --> 02:02:40,223
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
1941
02:02:40,544 --> 02:02:44,580
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1942
02:02:44,808 --> 02:02:48,749
www.sebeder.org
1943
02:02:49,086 --> 02:02:54,112
Alt Yazı: Hatice Başpınar - Nuray Ünal -
Feride Tezcan - Gülay Yılmaz
1944
02:02:54,367 --> 02:02:57,481
Son Kontrol: Beliz Coşar
1945
02:02:57,793 --> 02:03:01,622
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
1946
02:03:02,106 --> 02:03:09,006
(Müzik - Jenerik)
1947
02:03:24,005 --> 02:03:30,905
(Müzik - Jenerik)
1948
02:03:45,990 --> 02:03:52,890
(Müzik devam ediyor)
139995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.