All language subtitles for The.Invitation.2022.MA.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,114 --> 00:01:15,075
Ma'am, you must eat something.
2
00:01:25,752 --> 00:01:29,172
You must be terribly weak by now.
3
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
I won't do it anymore.
4
00:01:35,804 --> 00:01:36,805
I can't.
5
00:01:39,641 --> 00:01:40,642
You can.
6
00:01:41,268 --> 00:01:42,269
You have to.
7
00:01:43,687 --> 00:01:47,065
Everyone is most concerned
about your behavior.
8
00:02:42,204 --> 00:02:43,789
She's... She's out!
9
00:02:43,872 --> 00:02:45,374
She's out!
10
00:02:45,457 --> 00:02:46,833
Find her!
11
00:02:47,709 --> 00:02:49,086
Look in the cellar!
12
00:02:51,671 --> 00:02:53,215
Somebody check the grounds.
13
00:02:53,298 --> 00:02:54,716
Go, go, go!
14
00:02:57,636 --> 00:02:59,679
Bar the doors. Seal the rooms.
15
00:02:59,763 --> 00:03:01,306
It all ends here.
16
00:03:03,725 --> 00:03:05,435
- With me.
- Ma'am, wait!
17
00:03:06,186 --> 00:03:08,397
Please, no! Stop!
18
00:03:08,480 --> 00:03:09,898
No!
19
00:03:23,662 --> 00:03:24,871
Thank you.
20
00:03:24,955 --> 00:03:26,665
It's a pleasure to be here with you all,
21
00:03:26,748 --> 00:03:30,752
celebrating the ten-year anniversary
of UnlockYourPast.
22
00:03:30,836 --> 00:03:32,212
Beef carpaccio?
23
00:03:32,295 --> 00:03:36,341
We hit this milestone
because people yearn for connection.
24
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
For a sense of family.
25
00:03:38,677 --> 00:03:40,095
A sense of belonging.
26
00:03:40,178 --> 00:03:41,346
Beef carpaccio?
27
00:03:41,430 --> 00:03:44,015
And for the sense of purpose that comes
28
00:03:44,099 --> 00:03:46,059
from knowing who you are.
29
00:03:46,143 --> 00:03:48,603
- We should do it.
- I want you to ask yourself:
30
00:03:49,312 --> 00:03:51,148
- Who am I?
- Beef carpaccio?
31
00:03:52,441 --> 00:03:55,527
And what is my true purpose?
32
00:03:56,611 --> 00:03:58,280
Beef freaking carpaccio.
33
00:04:05,078 --> 00:04:08,165
What a creep. You gonna call him?
34
00:04:08,957 --> 00:04:12,586
- No, gross.
- If you not gonna call him, maybe I will.
35
00:04:14,045 --> 00:04:16,631
Evie, don't judge.
You know how hard it is out here.
36
00:04:17,799 --> 00:04:19,593
Can you imagine being that rich?
37
00:04:19,676 --> 00:04:21,845
Just walking around like you own people.
38
00:04:21,928 --> 00:04:25,932
Girl, he probably does own people.
Wanted to add you to the roster.
39
00:04:26,516 --> 00:04:29,352
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
40
00:04:29,436 --> 00:04:30,645
How about you?
41
00:04:30,729 --> 00:04:33,023
Dos to the
tetas.
42
00:04:33,106 --> 00:04:34,232
Frisky.
43
00:04:34,316 --> 00:04:37,527
- Want me to call HR for you?
- Oh, hey, Tony.
44
00:04:37,611 --> 00:04:40,614
- We were just messing around.
- Just jokes.
45
00:04:41,364 --> 00:04:46,203
You know there are plenty of other girls
who would be grateful for this gig.
46
00:04:51,833 --> 00:04:53,168
What an ass hat.
47
00:04:54,211 --> 00:04:57,839
I did grab us a swag bag.
48
00:04:57,923 --> 00:05:00,050
This one's got
little bottles of wine in them.
49
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
My favorite.
50
00:05:01,760 --> 00:05:04,095
And there's a DNA test in there too.
51
00:05:04,179 --> 00:05:06,556
I gotta run. Got my midterm tomorrow.
52
00:05:06,640 --> 00:05:09,643
- You're gonna crush it.
- I know. See you later.
53
00:05:17,567 --> 00:05:18,610
Excuse me.
54
00:05:57,983 --> 00:06:00,443
Hi, Evie, love. It's Mom.
55
00:06:01,736 --> 00:06:03,238
Happy birthday.
56
00:06:03,822 --> 00:06:07,033
You are such an amazingly talented artist.
57
00:06:07,117 --> 00:06:10,495
And I know you have big,
big things ahead of you.
58
00:06:10,579 --> 00:06:12,581
I'm so proud of you.
59
00:06:12,664 --> 00:06:14,416
And your dad would be too.
60
00:06:14,499 --> 00:06:17,586
And I know
you're worried about being alone,
61
00:06:17,669 --> 00:06:19,588
but I'll always be with you.
62
00:06:20,964 --> 00:06:23,174
Just know that when things are hard,
63
00:06:23,758 --> 00:06:26,094
you're stronger than you think you are.
64
00:06:27,095 --> 00:06:29,889
- I love you to the moon and back.
- Love you too, Mom.
65
00:06:30,724 --> 00:06:33,184
Okay, bye-bye, sweetie.
66
00:07:00,086 --> 00:07:05,050
Unlocking your family history
is as easy as DNA.
67
00:07:05,133 --> 00:07:07,010
Collect your sample, seal it,
68
00:07:07,093 --> 00:07:08,470
and mail it back to us.
69
00:07:08,553 --> 00:07:11,056
You'll get an e-mail
when your results are ready.
70
00:07:11,139 --> 00:07:15,060
And don't forget to tick the box
to notify your new found relatives.
71
00:07:51,680 --> 00:07:54,599
Did you ever go on a date
with that bartender guy?
72
00:07:55,141 --> 00:07:56,935
- I'm ignoring his texts.
- Why?
73
00:07:57,519 --> 00:07:58,937
You said you liked him.
74
00:07:59,020 --> 00:08:02,190
I can't handle
the New York dating scene right now.
75
00:08:02,774 --> 00:08:04,317
It is exhausting.
76
00:08:08,988 --> 00:08:09,989
No way.
77
00:08:10,073 --> 00:08:11,074
What?
78
00:08:13,535 --> 00:08:14,786
I got a cousin.
79
00:08:14,869 --> 00:08:16,496
Holy shit.
80
00:08:17,372 --> 00:08:20,583
- That is the whitest man I've ever seen.
- He wants to meet up.
81
00:08:22,085 --> 00:08:24,045
A stranger? Off the Internet?
82
00:08:25,088 --> 00:08:26,214
You're not doing that.
83
00:08:27,048 --> 00:08:29,092
He's family, and I don't have any.
84
00:08:29,175 --> 00:08:31,970
So you wanna be catfished?
Oh, interesting.
85
00:08:32,053 --> 00:08:35,557
He's wearing an ascot.
What could he want with my broke ass?
86
00:08:35,640 --> 00:08:39,394
Your kidneys.
That's probably exactly what this site is.
87
00:08:39,477 --> 00:08:43,064
Tinder for unassuming organ donors.
Says right there in the corner.
88
00:08:43,148 --> 00:08:46,276
And he's British.
They're all absurdly polite.
89
00:08:46,359 --> 00:08:49,070
Because they're racked
with colonial guilt.
90
00:08:49,154 --> 00:08:51,531
Doesn't mean you need
to mistake that for good manners.
91
00:08:51,614 --> 00:08:55,702
I'm sorry, whose last, wait,
three boyfriends were white?
92
00:08:56,453 --> 00:08:58,329
We are unpacking that in therapy.
93
00:08:58,413 --> 00:09:00,165
Don't do me like that.
94
00:09:00,248 --> 00:09:04,210
Look, all I'm saying is,
leopards don't usually change their spots.
95
00:09:13,553 --> 00:09:14,888
Cousin Oliver.
96
00:09:33,740 --> 00:09:34,741
Oliver.
97
00:09:35,450 --> 00:09:36,701
Evelyn.
98
00:09:36,785 --> 00:09:38,536
Hi. Please, have a seat.
99
00:09:38,620 --> 00:09:40,538
You can just call me Evie.
100
00:09:40,622 --> 00:09:41,748
Cousin Evie.
101
00:09:42,665 --> 00:09:46,002
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
102
00:09:47,295 --> 00:09:49,798
So you're in town for work?
103
00:09:49,881 --> 00:09:52,342
Yeah, family business. Real estate.
104
00:09:53,343 --> 00:09:56,304
- Sounds exciting.
- Not in the slightest.
105
00:09:58,848 --> 00:10:01,267
Okay, tell me everything about yourself.
106
00:10:01,351 --> 00:10:03,144
Work, relationship status.
107
00:10:03,228 --> 00:10:04,687
I want to know it all.
108
00:10:04,771 --> 00:10:08,191
Well, I am trying to get my MFA,
109
00:10:08,274 --> 00:10:11,110
but I'm mostly just freelancing right now.
110
00:10:12,654 --> 00:10:14,364
Catering, really.
111
00:10:14,447 --> 00:10:16,616
And I am very much single.
112
00:10:16,699 --> 00:10:18,701
Oh, God, me too. Painfully so.
113
00:10:18,785 --> 00:10:20,995
What about your parents?
Are they in New York too?
114
00:10:21,538 --> 00:10:22,831
My dad...
115
00:10:22,914 --> 00:10:24,207
My dad died when I was 14,
116
00:10:24,290 --> 00:10:27,669
and my mom passed
just a few months ago, actually.
117
00:10:29,754 --> 00:10:31,130
I'm so sorry.
118
00:10:31,214 --> 00:10:32,215
Thanks.
119
00:10:33,216 --> 00:10:35,927
You know,
she was sick for a while. Cancer.
120
00:10:36,010 --> 00:10:38,888
But she always wanted
to take me to England,
121
00:10:38,972 --> 00:10:41,850
so we could learn
about our family history.
122
00:10:41,933 --> 00:10:43,101
- So...
- Yes.
123
00:10:43,184 --> 00:10:45,520
Well, it's quite fascinating, actually.
124
00:10:45,603 --> 00:10:47,313
You're part of the family scandal.
125
00:10:47,897 --> 00:10:50,525
Just before her nuptials in 1925,
126
00:10:50,608 --> 00:10:54,946
your great-grandmother, Emmaline,
had an illicit affair with a footman.
127
00:10:56,447 --> 00:10:57,615
A Black footman?
128
00:10:58,366 --> 00:11:00,034
Well, evidently, yeah.
129
00:11:00,618 --> 00:11:02,829
I imagine that was quite the scandal.
130
00:11:02,912 --> 00:11:06,416
She kept it a secret from everyone,
including her future husband.
131
00:11:06,499 --> 00:11:08,376
Quite the rebel, your great-grandmother.
132
00:11:10,295 --> 00:11:12,297
What happened to my grandfather?
133
00:11:12,380 --> 00:11:13,923
The baby.
134
00:11:14,007 --> 00:11:16,259
Turns out the footman left the village
135
00:11:16,342 --> 00:11:19,470
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
136
00:11:20,013 --> 00:11:23,516
Scandals aren't what they used to be.
Everyone is utterly overjoyed by the news.
137
00:11:24,434 --> 00:11:26,769
- Everyone?
- I can't keep secrets.
138
00:11:27,437 --> 00:11:29,117
The whole Alexander family
knows about you.
139
00:11:29,188 --> 00:11:33,401
Great-Uncle Alfred, Uncle Julius,
my three brothers, all the cousins.
140
00:11:34,193 --> 00:11:36,195
There's a wedding coming up. My...
141
00:11:36,779 --> 00:11:40,950
Our cousin Martin is getting married
in a few weeks.
142
00:11:41,034 --> 00:11:44,871
Huge celebration
in the English countryside, really posh.
143
00:11:44,954 --> 00:11:47,123
That's him and his fiancée, Cecile.
144
00:11:47,749 --> 00:11:52,253
She's one of the De Villes.
Très rich.
It'll be the wedding of the century.
145
00:11:52,962 --> 00:11:54,380
You know what? You should come.
146
00:11:55,965 --> 00:11:58,092
- What?
- To the wedding. You should come.
147
00:11:59,052 --> 00:12:03,306
I'd love to,
but I cannot afford a trip right now.
148
00:12:03,389 --> 00:12:04,974
Don't be silly. Our treat.
149
00:12:05,058 --> 00:12:07,769
I've got so many frequent-flyer miles.
You'd be doing me a favor.
150
00:12:07,852 --> 00:12:11,397
Oliver, really, thank you,
but that is too much to ask.
151
00:12:11,481 --> 00:12:13,441
Great-Uncle Alfred is dying to meet you.
152
00:12:13,524 --> 00:12:17,153
Literally. He's 89 and quite frail.
He'd love for us all to be together.
153
00:12:17,236 --> 00:12:18,738
It's a brilliant idea.
154
00:12:19,280 --> 00:12:20,365
I just...
155
00:12:21,574 --> 00:12:22,575
Are you serious?
156
00:12:24,494 --> 00:12:28,539
I can't imagine what you've gone through
after losing your mother.
157
00:12:28,623 --> 00:12:31,334
It's tragic, but you still have family.
158
00:12:31,417 --> 00:12:34,754
You could fulfill your mother's wish
by taking the trip she always wanted.
159
00:12:34,837 --> 00:12:35,713
Worst-case scenario,
160
00:12:35,797 --> 00:12:38,132
it's an all-expenses-paid trip
to Whitby, Yorkshire.
161
00:12:38,216 --> 00:12:41,052
You just have to tolerate
my terrible sense of humor for a few days.
162
00:12:41,135 --> 00:12:42,428
Come on, say yes.
163
00:12:49,811 --> 00:12:51,521
Hey, girl. How's the motherland?
164
00:12:51,604 --> 00:12:53,147
You know, it feels good.
165
00:12:53,231 --> 00:12:54,899
I'm excited to meet my family.
166
00:12:54,983 --> 00:12:57,193
Oh, I'm excited for you.
167
00:12:57,276 --> 00:12:59,195
Now, what are the three rules?
168
00:12:59,946 --> 00:13:01,614
Eat, pray, love?
169
00:13:01,698 --> 00:13:03,908
Girl, if you wind up dead in a ditch,
170
00:13:03,992 --> 00:13:05,952
I'm telling you, I'm not helping.
171
00:13:06,035 --> 00:13:09,956
Okay, okay.
Send you a picture of the license plate.
172
00:13:10,039 --> 00:13:12,458
Text you when I go to sleep. And...
173
00:13:12,542 --> 00:13:13,960
And don't trust...
174
00:13:14,043 --> 00:13:16,163
- Don't trust men with goatees.
-
...men with goatees.
175
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
- No.
- There you go.
176
00:13:17,880 --> 00:13:19,507
I'm at Arrivals. I'll call you later.
177
00:13:19,590 --> 00:13:22,051
If you see Idris Elba,
say hi to him for me.
178
00:13:22,135 --> 00:13:23,803
- All right, bye.
- Evie.
179
00:13:23,886 --> 00:13:25,054
You made it.
180
00:13:26,639 --> 00:13:28,641
- Hi.
- How was the flight?
181
00:13:29,475 --> 00:13:31,477
You've ruined coach forever.
182
00:13:31,561 --> 00:13:32,895
My pleasure.
183
00:13:32,979 --> 00:13:35,398
- Ready for an adventure?
- I guess.
184
00:13:35,481 --> 00:13:36,816
Come on, let's go.
185
00:13:43,531 --> 00:13:45,283
So who lives here again?
186
00:13:45,366 --> 00:13:46,617
The De Ville family.
187
00:13:46,701 --> 00:13:49,871
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
188
00:13:52,749 --> 00:13:54,125
Holy shit.
189
00:13:56,711 --> 00:13:58,671
Are they royalty or something?
190
00:13:58,755 --> 00:14:01,924
No, it's just old money.
England's full of it.
191
00:14:04,427 --> 00:14:06,721
Right this way. There you are.
192
00:14:07,972 --> 00:14:09,140
Watch your step.
193
00:14:13,644 --> 00:14:14,644
There you go.
194
00:14:17,398 --> 00:14:18,399
All right.
195
00:14:19,233 --> 00:14:21,736
Definitely must be on your best behavior.
196
00:14:31,996 --> 00:14:33,790
Welcome to New Car fax Abbey.
197
00:14:34,624 --> 00:14:35,708
Wow, it's...
198
00:14:36,667 --> 00:14:38,211
incredible.
199
00:14:38,294 --> 00:14:39,796
Let me go find our host.
200
00:14:46,052 --> 00:14:48,638
All right, text a photo of the license...
201
00:14:48,721 --> 00:14:50,181
Oh, shit.
202
00:14:50,264 --> 00:14:52,350
I am so sorry.
203
00:14:52,433 --> 00:14:54,435
No, miss, we're sorry.
204
00:14:54,519 --> 00:14:55,520
Very sorry.
205
00:14:56,979 --> 00:14:58,856
Please, miss, we'll clean this up.
206
00:14:58,940 --> 00:15:01,692
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
207
00:15:02,443 --> 00:15:03,861
I'm Evie, by the way.
208
00:15:05,321 --> 00:15:06,656
I'm Diya.
209
00:15:07,365 --> 00:15:08,741
Or Dee is fine too.
210
00:15:08,825 --> 00:15:10,034
I'm Imogen.
211
00:15:10,118 --> 00:15:11,786
And what has happened here?
212
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
Oh, hi. It was me. I...
213
00:15:13,788 --> 00:15:15,832
Clean it up immediately.
We have guests arriving.
214
00:15:15,915 --> 00:15:17,208
Yes, sir, of course.
215
00:15:18,167 --> 00:15:19,377
It was really my fault.
216
00:15:19,460 --> 00:15:21,796
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
217
00:15:22,713 --> 00:15:24,507
No need to be snarky about it.
218
00:15:24,590 --> 00:15:25,842
I beg your pardon?
219
00:15:26,592 --> 00:15:27,760
Did I stutter?
220
00:15:27,844 --> 00:15:29,220
At ease, Mr. Field.
221
00:15:29,804 --> 00:15:31,931
This is one of our important guests.
222
00:15:33,599 --> 00:15:35,268
And that makes a difference?
223
00:15:36,060 --> 00:15:37,603
My sincerest apologies, ma'am.
224
00:15:39,188 --> 00:15:40,189
Sir.
225
00:15:40,982 --> 00:15:42,108
Thank you, ladies.
226
00:15:44,068 --> 00:15:46,195
Sorry about that.
He can be quite demanding.
227
00:15:46,279 --> 00:15:48,072
More like an asshole.
228
00:15:48,156 --> 00:15:49,782
Oh, so you must be Evelyn.
229
00:15:50,366 --> 00:15:52,160
- Evie. And you are?
- Walter.
230
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
You beat me to the punch.
You've been introduced?
231
00:15:56,873 --> 00:15:57,873
- Yeah.
- No.
232
00:15:58,833 --> 00:16:00,251
Well, not formally.
233
00:16:00,334 --> 00:16:03,629
This is my cousin who I was
telling you about, Evie Alexander.
234
00:16:04,213 --> 00:16:05,798
It's Jackson, really.
235
00:16:05,882 --> 00:16:09,010
Evie, this is the lord of the manor,
Walter De Ville.
236
00:16:10,761 --> 00:16:12,430
You can just call me Walt.
237
00:16:13,806 --> 00:16:15,057
Hi, Walt.
238
00:16:15,725 --> 00:16:17,226
- Hi.
- Yeah, so...
239
00:16:17,310 --> 00:16:21,230
I was the one who ran into them
and the glasses.
240
00:16:21,314 --> 00:16:23,566
So, yeah, it really wasn't their fault.
241
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
Okay, so you're the klutz. Got it.
242
00:16:28,070 --> 00:16:31,449
- Is this a gift for the happy couple?
- Yeah.
243
00:16:31,532 --> 00:16:32,909
- May I?
- Oh, yeah.
244
00:16:32,992 --> 00:16:34,702
I made it.
245
00:16:39,290 --> 00:16:40,750
It's very impressive.
246
00:16:41,584 --> 00:16:44,253
Sir? The grounds are ready for inspection.
247
00:16:45,338 --> 00:16:46,505
Well, excuse me.
248
00:16:47,215 --> 00:16:50,009
I hope you enjoy
your time at New Car fax, Evie.
249
00:16:52,929 --> 00:16:55,514
Oh, and thank you for letting me stay.
250
00:16:55,598 --> 00:16:56,599
Your...
251
00:16:58,226 --> 00:17:00,728
mansion, it's beautiful.
252
00:17:02,355 --> 00:17:03,689
My home is your home.
253
00:17:07,443 --> 00:17:09,528
Well, that was only mildly awkward.
254
00:17:09,612 --> 00:17:11,364
I'm sure he got a kick out of it.
255
00:17:11,447 --> 00:17:15,868
Sir, may I escort the lady to her bedroom?
256
00:17:15,952 --> 00:17:19,664
Evie, this is Mr. Field,
head butler here at New Car fax.
257
00:17:19,747 --> 00:17:20,790
Yeah, we met.
258
00:17:26,295 --> 00:17:27,296
I got it.
259
00:17:30,091 --> 00:17:31,092
Have fun.
260
00:17:32,009 --> 00:17:35,137
You're welcome
to venture anywhere within the estate.
261
00:17:35,221 --> 00:17:37,473
Except the library. We're renovating.
262
00:17:40,393 --> 00:17:42,728
Are these all real?
263
00:17:43,562 --> 00:17:46,649
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
264
00:17:47,775 --> 00:17:49,944
The master is a great supporter
of the arts.
265
00:18:00,579 --> 00:18:03,124
Allow me to introduce you
to your lady's maid,
266
00:18:03,666 --> 00:18:04,667
Mrs. Swift.
267
00:18:05,209 --> 00:18:06,335
I get a maid?
268
00:18:07,003 --> 00:18:09,422
- Of course.
- Hi, I'm Evie.
269
00:18:12,717 --> 00:18:14,010
Welcome, miss.
270
00:18:14,093 --> 00:18:15,344
Right this way.
271
00:18:30,776 --> 00:18:32,194
This is my room?
272
00:18:32,778 --> 00:18:34,405
Is it to your liking, miss?
273
00:18:36,073 --> 00:18:37,074
Yeah.
274
00:18:42,288 --> 00:18:45,499
That is something.
275
00:18:45,583 --> 00:18:47,460
A gift from the maids of honor.
276
00:18:48,627 --> 00:18:52,131
- There's more than one?
- Yes, it's a De Ville tradition.
277
00:18:53,382 --> 00:18:56,218
The mirror broke last week,
but we've ordered a new one.
278
00:18:57,094 --> 00:18:58,721
Isn't that seven years bad luck?
279
00:19:06,062 --> 00:19:07,396
What's with the bars?
280
00:19:07,480 --> 00:19:09,732
The shrikes are quite aggressive
this time of year.
281
00:19:10,524 --> 00:19:11,567
Shrikes?
282
00:19:11,650 --> 00:19:13,819
Local carnivorous birds, miss.
283
00:19:13,903 --> 00:19:16,447
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
284
00:19:16,530 --> 00:19:19,867
They impale their prey on thorns.
285
00:19:20,409 --> 00:19:23,079
Legend has it
one plucked out a stable boy's eye
286
00:19:23,162 --> 00:19:24,455
and stuck it on a fence spike.
287
00:19:25,164 --> 00:19:27,208
Gave the maids quite a fright.
288
00:19:27,291 --> 00:19:28,292
Holy shit.
289
00:19:36,509 --> 00:19:37,718
- Miss?
- Yeah?
290
00:19:38,386 --> 00:19:40,638
This is the service bell.
291
00:19:40,721 --> 00:19:43,015
Just pull it if you need assistance.
292
00:19:44,600 --> 00:19:45,935
Yes, like that.
293
00:19:47,269 --> 00:19:48,479
Please, don't.
294
00:19:48,562 --> 00:19:49,814
Sorry.
295
00:19:56,779 --> 00:19:57,780
Who's that?
296
00:19:59,240 --> 00:20:00,866
A former lady of the house.
297
00:20:01,784 --> 00:20:03,911
Well, she looks thrilled to be here.
298
00:20:05,037 --> 00:20:06,914
She was a woman of great depth.
299
00:20:07,998 --> 00:20:10,126
She passed away recently.
300
00:20:13,212 --> 00:20:15,798
I'm so sorry.
301
00:20:17,341 --> 00:20:22,012
I know the pain of losing someone
never really quite leaves you.
302
00:20:24,974 --> 00:20:27,059
Is there anything else
you'll be needing, miss?
303
00:20:27,643 --> 00:20:28,644
No.
304
00:20:28,727 --> 00:20:32,440
I promise,
I'll be your easiest customer yet.
305
00:20:33,566 --> 00:20:34,567
Thank you, miss.
306
00:20:54,753 --> 00:20:56,130
Is that a four-poster bed?
307
00:20:56,213 --> 00:20:58,340
G, this place is insane.
308
00:20:58,424 --> 00:21:00,885
They got drawing rooms and service bells.
309
00:21:00,968 --> 00:21:02,595
Well, don't get lured in.
310
00:21:02,678 --> 00:21:05,598
Next thing you know,
you'll be posing for nude portraits.
311
00:21:05,681 --> 00:21:09,560
And I made a total ass of myself
with the "lord of the manor."
312
00:21:09,643 --> 00:21:12,563
-
Did you overdo it on the bubbly again?
- Maybe.
313
00:21:12,646 --> 00:21:16,275
But in my defense, his butler was being
an entitled douche bag,
314
00:21:16,358 --> 00:21:20,154
and then the lord swooped in
and saved the day.
315
00:21:20,738 --> 00:21:22,281
Did I mention he's hot?
316
00:21:22,364 --> 00:21:23,782
The butler or the lord?
317
00:21:24,366 --> 00:21:25,576
The lord, Walt.
318
00:21:25,659 --> 00:21:29,705
And you'd think he'd be
like 100 years old, but he's our age.
319
00:21:29,788 --> 00:21:30,831
Hold up.
320
00:21:32,166 --> 00:21:33,167
Hang on a sec.
321
00:21:40,841 --> 00:21:42,635
- Hi.
- Hi, Walt.
322
00:21:42,718 --> 00:21:45,971
Sorry to bother you so late.
I saw the light on under your door.
323
00:21:46,055 --> 00:21:47,056
What's up?
324
00:21:47,598 --> 00:21:49,683
I just wanted to apologize again.
325
00:21:49,767 --> 00:21:52,728
Our butler, he's a bit old-fashioned.
326
00:21:53,270 --> 00:21:54,563
I hope you weren't offended.
327
00:21:56,315 --> 00:21:57,483
I was, actually.
328
00:21:59,902 --> 00:22:01,237
I am sorry.
329
00:22:01,320 --> 00:22:03,906
I'm sorry. I'll... I'll talk to him.
330
00:22:05,282 --> 00:22:08,369
Is there any chance
we can erase the memory and start over?
331
00:22:09,245 --> 00:22:10,913
I don't know if that's possible,
332
00:22:10,996 --> 00:22:15,334
but you could maybe make
a better second impression.
333
00:22:16,335 --> 00:22:17,336
Right, okay.
334
00:22:17,419 --> 00:22:20,881
And how am I doing with that?
335
00:22:21,465 --> 00:22:23,592
Solid seven and a half.
336
00:22:26,303 --> 00:22:27,888
Maybe an eight.
337
00:22:27,972 --> 00:22:30,516
Okay, well, that's a start at least.
338
00:22:33,143 --> 00:22:36,230
I trust your accommodation meets
your high standards?
339
00:22:36,313 --> 00:22:38,607
I mean, I can live with this.
340
00:22:38,691 --> 00:22:39,525
- Yeah?
- Yeah.
341
00:22:39,608 --> 00:22:41,068
- Are you sure?
- Yeah.
342
00:22:41,151 --> 00:22:42,778
Thank you for tolerating it.
343
00:22:43,821 --> 00:22:45,614
Thank you for apologizing.
344
00:22:47,992 --> 00:22:49,952
I am gonna let you get some rest.
345
00:22:51,829 --> 00:22:54,665
I'm glad that you decided
to make the trip over.
346
00:22:55,499 --> 00:22:57,585
I'm looking forward
to getting to know you better.
347
00:22:58,919 --> 00:22:59,920
Me too.
348
00:23:01,046 --> 00:23:02,423
Good night, Evie.
349
00:23:03,048 --> 00:23:04,049
Night, Walt.
350
00:23:06,844 --> 00:23:10,180
I do believe our Miss Evelyn is gonna get
some destination-wedding D.
351
00:23:10,264 --> 00:23:13,058
Stop, all right?
He is just being a good host.
352
00:23:13,142 --> 00:23:14,977
Are you gonna deny that accent?
353
00:23:15,060 --> 00:23:19,023
- What happened to "don't trust anyone"?
-
Anyone with goatees. He's a lord.
354
00:23:19,106 --> 00:23:21,734
And you know it's been a minute
since you had some.
355
00:23:21,817 --> 00:23:23,611
Okay, I'm gonna go for a jog.
356
00:23:23,694 --> 00:23:25,237
You better snog him.
357
00:24:10,407 --> 00:24:11,408
...ends here.
358
00:24:13,869 --> 00:24:15,496
It all ends here.
359
00:24:19,208 --> 00:24:20,751
- With me.
- No!
360
00:24:36,475 --> 00:24:37,476
Evie.
361
00:25:11,844 --> 00:25:14,555
We must wait here
for your assignment, ladies.
362
00:25:16,390 --> 00:25:17,891
Should be any moment now.
363
00:25:54,261 --> 00:25:56,346
Jesus, you scared me.
364
00:25:56,972 --> 00:26:00,267
Miss, you should return to your room.
It's not safe in the dark.
365
00:26:00,350 --> 00:26:02,102
I just wanted some water.
366
00:26:07,858 --> 00:26:08,858
Two.
367
00:26:09,735 --> 00:26:11,028
You're to clean the library.
368
00:26:12,237 --> 00:26:14,031
The rest of you return to your quarters.
369
00:26:14,114 --> 00:26:15,157
Yes, sir.
370
00:26:18,744 --> 00:26:20,329
What are they doing down there?
371
00:26:20,412 --> 00:26:22,539
Final cleaning rounds, miss.
372
00:26:24,500 --> 00:26:26,168
Please, go back to bed.
373
00:26:26,877 --> 00:26:29,922
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
374
00:26:34,384 --> 00:26:35,511
Come on now.
375
00:28:09,021 --> 00:28:10,022
Hello?
376
00:29:08,872 --> 00:29:10,040
Excuse me, miss.
377
00:29:10,707 --> 00:29:13,043
I believe your family reunion is starting.
378
00:29:13,126 --> 00:29:14,127
Oh, shit.
379
00:29:26,682 --> 00:29:28,225
There she is.
380
00:29:28,308 --> 00:29:31,061
Hi. I'm so sorry. I overslept.
381
00:29:31,144 --> 00:29:33,063
"Party late, sleep late," I say.
382
00:29:33,146 --> 00:29:34,773
I'm your Uncle Julius.
383
00:29:34,856 --> 00:29:38,068
And, you know,
we're all so delighted that you're here.
384
00:29:38,151 --> 00:29:39,486
I'm delighted too.
385
00:29:42,781 --> 00:29:44,366
A toast.
386
00:29:44,992 --> 00:29:46,994
Great-Uncle Alfred, patriarch.
387
00:29:48,787 --> 00:29:51,540
Just wanted to take this moment
388
00:29:52,249 --> 00:29:56,920
to welcome Evelyn to the family.
389
00:29:57,004 --> 00:30:02,050
I was overjoyed
when Oliver told me of your existence.
390
00:30:02,134 --> 00:30:04,219
What a gift!
391
00:30:04,845 --> 00:30:07,055
We are so blessed.
392
00:30:07,139 --> 00:30:09,433
It truly means more to me...
393
00:30:10,475 --> 00:30:11,685
to us...
394
00:30:13,020 --> 00:30:14,980
than you can ever know.
395
00:30:15,856 --> 00:30:18,567
So many boys...
396
00:30:19,735 --> 00:30:21,570
we thought we were done for.
397
00:30:30,662 --> 00:30:31,663
My turn?
398
00:30:35,417 --> 00:30:38,545
All right, first I'd like to thank Oliver.
399
00:30:38,628 --> 00:30:40,464
You sure know how to spoil a girl.
400
00:30:42,132 --> 00:30:44,593
And I'd like to thank all of you...
401
00:30:46,011 --> 00:30:48,013
for welcoming me with open arms.
402
00:30:49,931 --> 00:30:54,144
It was always just my mom, my dad and me.
403
00:30:54,936 --> 00:30:55,937
Now...
404
00:30:57,689 --> 00:31:00,525
to learn I have this whole new family...
405
00:31:02,402 --> 00:31:03,403
Well, it's...
406
00:31:05,030 --> 00:31:06,865
It's like a dream, so...
407
00:31:07,449 --> 00:31:09,242
- To Evie.
- To Evie.
408
00:31:09,326 --> 00:31:10,660
To Evie.
409
00:31:13,330 --> 00:31:14,372
Oh, thanks.
410
00:31:15,123 --> 00:31:16,333
It's Dee, right?
411
00:31:18,877 --> 00:31:22,964
A certain Mr. De Ville was inquiring
about your whereabouts.
412
00:31:24,257 --> 00:31:25,258
Really?
413
00:31:25,342 --> 00:31:27,469
He seems to be quite charmed by you.
414
00:31:28,053 --> 00:31:30,764
- I mean, can you blame him?
- Absolutely not.
415
00:31:32,891 --> 00:31:34,101
So, Walt...
416
00:31:34,726 --> 00:31:35,727
Mr. De Ville.
417
00:31:36,978 --> 00:31:40,816
We're not related, right?
418
00:31:42,109 --> 00:31:43,360
Not in the slightest.
419
00:31:44,236 --> 00:31:46,363
Yeah, okay. I was, you know, just...
420
00:31:47,072 --> 00:31:48,073
making sure.
421
00:32:02,879 --> 00:32:03,880
You.
422
00:32:04,506 --> 00:32:05,507
Follow me.
423
00:32:16,601 --> 00:32:21,314
The master of the house has requested
the 1897 Vino Cruor.
424
00:32:22,190 --> 00:32:24,151
You need both of us to go get it?
425
00:32:25,777 --> 00:32:28,029
You have a propensity to break things.
426
00:32:43,753 --> 00:32:45,130
What's his problem?
427
00:32:45,839 --> 00:32:47,799
Let's just find it and get out of here.
428
00:32:48,842 --> 00:32:49,843
Okay.
429
00:33:18,246 --> 00:33:19,246
Shit.
430
00:33:25,879 --> 00:33:27,756
- Here.
- Thanks.
431
00:33:49,694 --> 00:33:51,238
Your face.
432
00:33:51,321 --> 00:33:52,781
Stop messing about.
433
00:34:04,876 --> 00:34:05,877
I said, quit...
434
00:34:13,468 --> 00:34:14,469
Over here!
435
00:34:35,282 --> 00:34:36,866
It's stuck at the back.
436
00:34:39,327 --> 00:34:40,327
Hey.
437
00:34:41,579 --> 00:34:43,039
Dee, what's wrong?
438
00:34:44,958 --> 00:34:45,959
Dee.
439
00:34:46,626 --> 00:34:47,626
Behind you.
440
00:34:58,471 --> 00:34:59,472
Dee.
441
00:35:47,812 --> 00:35:49,814
So how's the fam?
442
00:35:49,898 --> 00:35:51,232
Very white.
443
00:35:51,316 --> 00:35:52,525
So you fit right in?
444
00:35:54,194 --> 00:35:56,404
Actually, they were really sweet.
445
00:35:56,488 --> 00:35:59,574
Great-Uncle Alfred even shed a tear.
446
00:35:59,657 --> 00:36:01,618
That is so cute.
447
00:36:01,701 --> 00:36:03,119
I love when old men cry.
448
00:36:03,703 --> 00:36:05,872
Did you flirt
with the lord of the manor today?
449
00:36:06,581 --> 00:36:10,627
Not yet. But he gave me
this dress to wear tonight.
450
00:36:14,672 --> 00:36:16,966
Evie, that's quite the gesture.
451
00:36:17,050 --> 00:36:19,344
I know.
I wonder what he expects in return.
452
00:36:19,427 --> 00:36:20,887
You know what they say.
453
00:36:20,970 --> 00:36:22,889
"When a man buys you a dress..."
454
00:36:22,972 --> 00:36:24,182
What do they say?
455
00:36:25,350 --> 00:36:27,477
What happened? Are you okay?
456
00:36:29,687 --> 00:36:31,314
Evie? Hello?
457
00:36:31,398 --> 00:36:32,690
Yeah, I'm fine.
458
00:36:34,401 --> 00:36:35,777
It was just a shrike.
459
00:36:35,860 --> 00:36:37,487
What the frick is a shrike?
460
00:36:38,071 --> 00:36:39,114
Evie.
461
00:37:04,305 --> 00:37:05,432
Announcing...
462
00:37:06,516 --> 00:37:09,644
Miss Evelyn Alexander.
463
00:37:20,613 --> 00:37:23,032
I was not expecting that.
464
00:37:23,116 --> 00:37:24,200
You look divine.
465
00:37:24,909 --> 00:37:27,620
Own it.
You're an Alexander now, remember?
466
00:37:28,204 --> 00:37:29,914
That seems to be official, huh?
467
00:37:29,998 --> 00:37:32,500
- Would you like some champagne?
- Thank you.
468
00:37:34,335 --> 00:37:35,503
Beef carpaccio, miss?
469
00:37:35,587 --> 00:37:37,714
Oh, God, no. Thank you though.
470
00:37:38,590 --> 00:37:41,426
- That dress is gorgeous.
- Thank you. It was a gift.
471
00:37:42,385 --> 00:37:43,887
- Announcing...
- Cheers.
472
00:37:44,971 --> 00:37:46,306
...the maids of honor:
473
00:37:47,390 --> 00:37:49,017
Viktoria Klopstock
474
00:37:49,684 --> 00:37:51,978
and Lucy Billington.
475
00:37:58,818 --> 00:38:00,111
They're popular.
476
00:38:02,113 --> 00:38:03,490
We finally meet.
477
00:38:03,573 --> 00:38:05,033
You must be Evie.
478
00:38:05,116 --> 00:38:06,242
Yeah, hi.
479
00:38:07,202 --> 00:38:08,203
You're American.
480
00:38:09,662 --> 00:38:11,539
I was expecting something else.
481
00:38:12,499 --> 00:38:14,167
Well, this is what you get.
482
00:38:14,876 --> 00:38:16,503
What were your names again?
483
00:38:16,586 --> 00:38:18,087
I'm Lucy, and this is...
484
00:38:18,171 --> 00:38:19,339
Viktoria.
485
00:38:20,632 --> 00:38:22,926
We just wanted to extend a warm welcome.
486
00:38:23,009 --> 00:38:25,136
So thrilled to have you join us.
487
00:38:25,220 --> 00:38:26,721
Stop trying so hard.
488
00:38:28,806 --> 00:38:29,974
Thank you, Lucy.
489
00:38:30,058 --> 00:38:32,185
I'm equally thrilled to be here.
490
00:38:33,019 --> 00:38:34,020
You're very pretty.
491
00:38:37,690 --> 00:38:38,691
Thank you.
492
00:38:39,359 --> 00:38:40,360
So are you.
493
00:38:40,985 --> 00:38:43,321
Oliver has told us so much about you.
494
00:38:43,404 --> 00:38:45,990
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
495
00:38:47,200 --> 00:38:48,576
So how do you know Cecile?
496
00:38:50,662 --> 00:38:51,663
The bride.
497
00:38:53,498 --> 00:38:56,459
Cece, we have known her for years.
498
00:38:56,543 --> 00:38:59,462
All of our families have served
the De Villes for generations.
499
00:38:59,546 --> 00:39:02,048
My family, the Billingtons,
handle their legal affairs.
500
00:39:02,131 --> 00:39:04,467
The Klopstocks manage their finances.
501
00:39:04,551 --> 00:39:06,553
And as I'm sure you know,
502
00:39:06,636 --> 00:39:09,889
the Alexanders find them
these incredible homes.
503
00:39:09,973 --> 00:39:13,226
Your life in New York,
it sounds terribly humdrum.
504
00:39:14,352 --> 00:39:16,771
How fortunate that your cousin
plucked you out of thin air
505
00:39:16,854 --> 00:39:18,898
and brought you here to us.
506
00:39:24,779 --> 00:39:26,364
I'm gonna get a refill.
507
00:39:26,447 --> 00:39:28,324
It was nice to meet you, Lucy.
508
00:39:40,336 --> 00:39:41,546
Champagne, please.
509
00:39:45,008 --> 00:39:46,676
I've always wanted to visit New York.
510
00:39:48,094 --> 00:39:49,637
I'll take the
rouge privé.
511
00:39:50,513 --> 00:39:52,307
It's only a hop over the pond.
512
00:39:53,349 --> 00:39:56,978
Yes, I don't travel much, I'm afraid.
513
00:39:57,562 --> 00:39:59,939
Well, you should. I'll show you around.
514
00:40:00,607 --> 00:40:02,734
- You would?
- Of course.
515
00:40:02,817 --> 00:40:04,861
I'll take you to the secret spots.
516
00:40:05,987 --> 00:40:07,405
I would love that.
517
00:40:07,488 --> 00:40:10,116
That would be unbelievable.
518
00:40:10,199 --> 00:40:12,744
Thank you, in advance.
519
00:40:13,328 --> 00:40:15,330
You're welcome, in advance.
520
00:40:16,748 --> 00:40:20,335
The Lord of New Car fax Abbey,
521
00:40:20,960 --> 00:40:22,754
Walter De Ville.
522
00:40:44,442 --> 00:40:45,568
What are you doing?
523
00:40:45,652 --> 00:40:47,862
It's customary
that I have the first dance.
524
00:40:47,945 --> 00:40:50,865
- I don't know any dances.
- It's fine. Just follow my lead.
525
00:40:51,699 --> 00:40:52,700
Oh, my God.
526
00:40:55,745 --> 00:40:57,038
Get out of your head.
527
00:40:59,707 --> 00:41:00,707
Ready?
528
00:41:01,292 --> 00:41:04,420
- No.
- Two, three, one, two, three...
529
00:41:05,421 --> 00:41:06,547
Oh, no.
530
00:41:09,801 --> 00:41:10,968
Are you enjoying yourself?
531
00:41:12,595 --> 00:41:13,596
I am.
532
00:41:14,472 --> 00:41:18,184
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
533
00:41:19,560 --> 00:41:20,895
Can you blame them?
534
00:41:32,448 --> 00:41:33,658
Don't gloat.
535
00:41:34,283 --> 00:41:36,953
You must admit,
she has a certain je ne sais quoi.
536
00:41:37,036 --> 00:41:39,831
Yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
537
00:41:40,540 --> 00:41:43,251
You even make jealousy
look radiant, Viktoria.
538
00:41:45,461 --> 00:41:47,797
I suppose congratulations are in order.
539
00:41:49,048 --> 00:41:50,550
A female Alexander.
540
00:41:52,343 --> 00:41:54,429
And here I thought you were all dried up.
541
00:42:00,476 --> 00:42:01,853
Do you want to get out of here?
542
00:42:02,812 --> 00:42:05,064
Don't you have to host your party?
543
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
Yeah.
544
00:42:08,401 --> 00:42:10,069
There's too many sycophants.
545
00:42:11,028 --> 00:42:12,697
I prefer real conversation.
546
00:42:25,376 --> 00:42:26,753
- Got it.
- There you are.
547
00:42:27,545 --> 00:42:28,545
Thank you.
548
00:42:29,797 --> 00:42:31,424
Do you ever get bored here?
549
00:42:32,467 --> 00:42:34,135
More often than you'd think.
550
00:42:35,261 --> 00:42:38,097
I just don't see
how that's physically possible.
551
00:42:39,223 --> 00:42:42,143
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
552
00:42:42,226 --> 00:42:43,519
Are there wolves in England?
553
00:42:44,604 --> 00:42:46,314
Americans. Wolves?
554
00:42:46,397 --> 00:42:49,692
We've not had wolves in over 400 years.
555
00:42:51,319 --> 00:42:55,406
Knowledge or nudity?
What's it gonna be, Eve?
556
00:42:55,490 --> 00:42:58,659
This is 17th century?
557
00:42:59,410 --> 00:43:01,162
Well done. 1632.
558
00:43:01,913 --> 00:43:03,122
It's beautiful.
559
00:43:05,833 --> 00:43:07,752
And what's that building?
560
00:43:07,835 --> 00:43:09,879
The ice house. From a bygone era.
561
00:43:11,255 --> 00:43:12,507
Before refrigeration.
562
00:43:12,590 --> 00:43:14,967
But I have something better to show you.
563
00:43:29,857 --> 00:43:31,067
Is this yours?
564
00:43:32,610 --> 00:43:35,446
But sadly not all of us have talent.
565
00:43:36,197 --> 00:43:37,949
Want to give it a spin?
566
00:43:38,032 --> 00:43:41,077
- In this dress?
- It's fine. I'll just buy you a new one.
567
00:43:43,579 --> 00:43:45,748
Sorry, I know how that sounded.
568
00:43:45,832 --> 00:43:49,627
It's okay, I get it.
You're Rockefeller rich or whatever.
569
00:43:49,710 --> 00:43:50,711
It's fine.
570
00:43:51,462 --> 00:43:53,589
So, what drew you to pottery?
571
00:43:53,673 --> 00:43:55,341
Ceramics.
572
00:43:55,424 --> 00:43:56,968
Apologies. Ceramics.
573
00:43:58,010 --> 00:44:00,680
My mom. It was one of her hobbies.
574
00:44:01,305 --> 00:44:06,060
When I was a kid, she taught me
how to make bowls and mugs,
575
00:44:06,143 --> 00:44:08,437
goofy clay sculptures.
576
00:44:10,398 --> 00:44:13,568
It must have moved her
to know that you grew up to be an artist.
577
00:44:13,651 --> 00:44:16,112
I'd use the term "artist" loosely.
578
00:44:16,195 --> 00:44:19,198
But, yeah, I think it did.
579
00:44:21,158 --> 00:44:22,451
Now that she's gone,
580
00:44:23,744 --> 00:44:25,246
it keeps me close to her.
581
00:44:29,834 --> 00:44:30,918
What about your parents?
582
00:44:32,628 --> 00:44:34,839
They are... They're no longer with us.
583
00:44:36,799 --> 00:44:38,092
It was a...
584
00:44:38,175 --> 00:44:39,635
It was a long, long time ago.
585
00:44:40,845 --> 00:44:41,846
Look at us.
586
00:44:42,805 --> 00:44:44,140
Couple of orphans.
587
00:44:45,057 --> 00:44:46,893
Dickens would have a field day.
588
00:44:47,852 --> 00:44:51,355
- I'm not the type that he writes about.
- Oh, why's that?
589
00:44:51,439 --> 00:44:53,733
I have zero redeeming qualities.
590
00:44:54,817 --> 00:44:56,235
Stop playing a type.
591
00:44:57,445 --> 00:44:59,363
What type? What type is that?
592
00:44:59,947 --> 00:45:02,408
A mysterious, self-deprecating,
593
00:45:02,491 --> 00:45:06,078
"Oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
594
00:45:07,413 --> 00:45:09,832
It's a front. I can tell.
595
00:45:09,916 --> 00:45:12,001
Yeah? How can you tell?
596
00:45:12,084 --> 00:45:16,589
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
597
00:45:17,381 --> 00:45:19,926
- Quite the achievement.
- You'd be surprised.
598
00:45:20,009 --> 00:45:24,305
And you went out of your way
to apologize to me.
599
00:45:25,806 --> 00:45:26,849
That's redeeming.
600
00:45:28,726 --> 00:45:31,646
I did that
'cause I'm trying to impress you.
601
00:45:34,774 --> 00:45:39,904
Anyway, are you showing me all this
just to torture me, or...?
602
00:45:40,446 --> 00:45:42,615
Yes. No, what do you mean?
603
00:45:43,449 --> 00:45:45,534
I can't imagine what it's like
604
00:45:45,618 --> 00:45:49,413
to wake up and have all this
at your fingertips every single day.
605
00:45:50,247 --> 00:45:52,750
Well, maybe you should imagine it.
606
00:45:54,710 --> 00:45:57,672
When are you going
to stop saying things like that?
607
00:45:58,214 --> 00:45:59,840
When are you going to kiss me?
608
00:46:01,550 --> 00:46:03,469
What makes you think I wanna kiss you?
609
00:46:09,475 --> 00:46:11,936
Well, now it's cliché.
610
00:46:14,188 --> 00:46:15,982
Would you like me to turn them off?
611
00:46:51,851 --> 00:46:52,852
Thank you for coming.
612
00:46:53,602 --> 00:46:54,603
Thank you.
613
00:46:59,025 --> 00:47:01,027
Did your girl turn into a pumpkin?
614
00:47:01,777 --> 00:47:03,821
She's recovering from jet lag.
615
00:47:04,405 --> 00:47:06,073
Looked like you were enjoying yourself.
616
00:47:07,450 --> 00:47:08,993
She's quite refreshing.
617
00:47:10,786 --> 00:47:12,121
All sparkly and new?
618
00:47:13,122 --> 00:47:14,123
Play nice.
619
00:47:15,041 --> 00:47:16,042
Always.
620
00:47:19,462 --> 00:47:20,546
I mean it.
621
00:48:19,105 --> 00:48:20,564
Evie.
622
00:49:09,113 --> 00:49:11,323
Hey, it's me. It's me, okay?
623
00:49:11,407 --> 00:49:12,950
There's something in here.
624
00:49:13,033 --> 00:49:14,034
- What?
- There.
625
00:49:20,999 --> 00:49:21,999
Where?
626
00:49:26,463 --> 00:49:27,882
There's nothing here.
627
00:49:28,757 --> 00:49:29,758
No, but...
628
00:49:30,843 --> 00:49:32,052
Hey.
629
00:49:32,136 --> 00:49:33,888
Hey, hey, hey.
630
00:49:34,763 --> 00:49:35,764
It's okay.
631
00:49:37,141 --> 00:49:40,603
It's fine, you're safe.
Look at me. Hey, you're safe.
632
00:49:41,645 --> 00:49:43,230
- Yeah.
- Come here.
633
00:49:58,204 --> 00:50:01,207
You don't have to do that.
I made the mess.
634
00:50:01,290 --> 00:50:04,418
It's my job, miss.
Can't have your room in this state.
635
00:50:07,213 --> 00:50:08,881
Oh, damn it. Sorry.
636
00:50:08,964 --> 00:50:10,132
Never mind that.
637
00:50:12,509 --> 00:50:14,011
I feel like I'm going crazy.
638
00:50:16,013 --> 00:50:18,015
Thank you, Mrs. Swift.
639
00:50:18,098 --> 00:50:20,059
Thank you. I'll see it from here.
640
00:50:21,560 --> 00:50:22,561
Yes, sir.
641
00:50:25,898 --> 00:50:27,107
How are you feeling?
642
00:50:28,484 --> 00:50:30,027
- Like a fool.
- Don't.
643
00:50:30,945 --> 00:50:34,073
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
644
00:50:38,994 --> 00:50:41,830
If you like, I could stay with you
till you fall asleep.
645
00:50:44,166 --> 00:50:48,128
I... Yeah, that would be nice.
646
00:50:48,212 --> 00:50:49,713
- Thank you.
- Yeah.
647
00:50:51,674 --> 00:50:53,175
Do you have a preference?
648
00:50:54,260 --> 00:50:55,261
For what?
649
00:50:55,761 --> 00:50:58,430
Side of the bed.
I've kind of been sprawling.
650
00:50:59,223 --> 00:51:00,307
Just everywhere.
651
00:51:00,391 --> 00:51:01,809
Yeah, no.
652
00:51:01,892 --> 00:51:03,852
I mean, whatever works.
653
00:51:05,229 --> 00:51:06,230
Okay.
654
00:51:07,648 --> 00:51:08,649
- Let's...
- Okay.
655
00:51:20,369 --> 00:51:21,370
Talk to me.
656
00:51:22,329 --> 00:51:23,872
It'll help me fall asleep.
657
00:51:27,459 --> 00:51:30,170
There is actually something
I am curious about.
658
00:51:32,172 --> 00:51:34,967
But I don't quite know how to ask it.
659
00:51:36,969 --> 00:51:38,887
Yeah, it's a little forward.
660
00:51:39,763 --> 00:51:43,517
Well, you are lying in my bed, so...
661
00:51:45,185 --> 00:51:48,480
I'm wondering,
what is it that you want with your life?
662
00:51:50,774 --> 00:51:52,568
- We're going there.
- Oh, yeah.
663
00:51:52,651 --> 00:51:54,320
I never mastered small talk.
664
00:51:54,862 --> 00:51:55,904
I've noticed.
665
00:51:57,448 --> 00:52:01,201
Okay, so I'm tempted
to say I wanna be a working artist.
666
00:52:01,285 --> 00:52:03,787
Say something important. And all that.
667
00:52:03,871 --> 00:52:07,833
But truthfully, I've been treading water.
668
00:52:08,834 --> 00:52:10,586
Barely scraping by.
669
00:52:12,463 --> 00:52:14,131
I wanna live life fully.
670
00:52:15,299 --> 00:52:17,468
You know? Throw caution to the wind.
671
00:52:18,761 --> 00:52:20,304
That's what I really want.
672
00:52:21,513 --> 00:52:22,514
Great answer.
673
00:52:23,307 --> 00:52:24,433
And what about you?
674
00:52:25,434 --> 00:52:27,269
What do you want for your life?
675
00:52:27,811 --> 00:52:29,396
I think about this quite a lot.
676
00:52:29,480 --> 00:52:30,647
I can tell.
677
00:52:30,731 --> 00:52:32,941
I have a great life, and I know that.
678
00:52:33,025 --> 00:52:34,318
But you know what?
679
00:52:36,070 --> 00:52:39,156
Having all the money in the world,
it means nothing.
680
00:52:39,865 --> 00:52:42,701
You know that's something
only rich people say, right?
681
00:52:42,785 --> 00:52:43,827
I know.
682
00:52:45,871 --> 00:52:46,872
I just...
683
00:52:49,416 --> 00:52:52,711
I just want to share all this.
Someone to enjoy it with.
684
00:52:53,379 --> 00:52:55,381
I'm tired of the facade
685
00:52:55,464 --> 00:52:58,175
and constantly keeping up appearances.
686
00:52:58,258 --> 00:53:01,387
Yes, it's a grand life, but...
687
00:53:02,846 --> 00:53:04,098
it's isolating.
688
00:53:08,185 --> 00:53:11,021
I want someone to see me
for who I truly am.
689
00:53:13,190 --> 00:53:16,568
Doesn't try and change me
into an idea or into a concept.
690
00:53:18,612 --> 00:53:20,948
Or an itch that they need to scratch.
691
00:53:24,326 --> 00:53:25,828
Someone that accepts me.
692
00:54:01,238 --> 00:54:02,614
Hello, sleepy head.
693
00:54:04,032 --> 00:54:05,325
What time is it?
694
00:54:06,076 --> 00:54:08,036
It is time for our spa day.
695
00:54:08,829 --> 00:54:11,790
We've arranged a day of pampering
for ladies of the bridal party.
696
00:54:11,874 --> 00:54:13,375
We heard you had quite the evening.
697
00:54:14,668 --> 00:54:17,254
Oh, yes. Don't worry about that.
698
00:54:17,337 --> 00:54:20,215
Took me a while to get used
to this rickety, old place myself.
699
00:54:21,008 --> 00:54:23,844
Leave that thing here.
There's no service where we're going.
700
00:54:28,223 --> 00:54:29,224
Come on.
701
00:54:33,979 --> 00:54:35,397
All right.
702
00:54:35,481 --> 00:54:36,857
Spa day.
703
00:54:52,372 --> 00:54:54,208
This is Evie.
704
00:55:04,927 --> 00:55:06,261
Sit, relax.
705
00:55:07,387 --> 00:55:08,430
Hello.
706
00:55:12,809 --> 00:55:15,979
I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
707
00:55:16,063 --> 00:55:19,399
Yes, they really are the perfect match.
708
00:55:20,984 --> 00:55:23,820
- Would you like to get married one day?
- Oh, God.
709
00:55:24,446 --> 00:55:25,781
I don't know.
710
00:55:25,864 --> 00:55:27,824
I feel so young.
711
00:55:29,785 --> 00:55:31,787
But what if you met the right person?
712
00:55:31,870 --> 00:55:33,372
Age is but a number.
713
00:55:34,331 --> 00:55:37,334
Maybe one day. But I like my independence.
714
00:55:38,293 --> 00:55:39,293
I see.
715
00:55:41,088 --> 00:55:43,131
Do you have any siblings?
716
00:55:43,215 --> 00:55:45,759
No, one was enough for my parents.
717
00:55:45,842 --> 00:55:49,471
And they probably would've requested
a refund if they could.
718
00:55:49,555 --> 00:55:51,557
No, I very much doubt that.
719
00:55:53,058 --> 00:55:55,060
It was a joke.
720
00:55:56,520 --> 00:55:57,646
Right, of course.
721
00:55:58,313 --> 00:56:01,066
Well, I have older brothers, but...
722
00:56:02,859 --> 00:56:04,403
always wanted a sister.
723
00:56:05,779 --> 00:56:07,739
Do leave the poor girl alone, Lucy.
724
00:56:07,823 --> 00:56:09,741
You're like a little Pomeranian.
725
00:56:12,995 --> 00:56:14,871
I always wanted a sister too.
726
00:56:18,208 --> 00:56:20,919
You and Walter seem
to be getting close, Evie.
727
00:56:22,170 --> 00:56:24,006
We're just getting to know one another.
728
00:56:24,965 --> 00:56:28,552
You don't have to play coy with me.
I am curious though.
729
00:56:29,928 --> 00:56:31,930
What has he told you about us?
730
00:56:33,640 --> 00:56:34,683
Nothing much.
731
00:56:35,475 --> 00:56:38,437
But I'm sure he will tell me
if there is something worth telling.
732
00:56:41,648 --> 00:56:43,734
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
733
00:56:44,860 --> 00:56:48,113
How well can you know someone
if you don't know their past?
734
00:56:49,197 --> 00:56:52,284
I think you should take people
as they are, you know?
735
00:56:52,367 --> 00:56:54,953
People change.
No point digging up skeletons.
736
00:56:56,204 --> 00:56:58,373
I call bullshit.
737
00:56:58,457 --> 00:57:00,208
Nobody has that much virtue.
738
00:57:01,043 --> 00:57:03,295
Given the opportunity, we'd all snoop.
739
00:57:03,378 --> 00:57:05,756
Read their diaries, texts, e-mails.
740
00:57:06,590 --> 00:57:08,759
Can't help it. It's in our nature.
741
00:57:09,509 --> 00:57:13,096
I guess,
we'll just have to agree to disagree.
742
00:57:14,222 --> 00:57:16,475
So you're not even a teeny bit curious
743
00:57:16,558 --> 00:57:19,227
what he gets up to
behind those locked doors?
744
00:57:19,311 --> 00:57:20,979
What is your problem?
745
00:57:22,272 --> 00:57:23,857
I'm sorry, miss.
746
00:57:23,940 --> 00:57:26,443
- I'm so sorry.
- No, it's okay, honestly.
747
00:57:27,778 --> 00:57:29,279
Oh, Evie, you're bleeding.
748
00:57:29,363 --> 00:57:31,782
- I'm fine. It's nothing.
- You poor thing.
749
00:57:33,200 --> 00:57:34,326
Let me see.
750
00:57:36,578 --> 00:57:39,873
What the...?
What the hell's the matter with you?
751
00:57:39,956 --> 00:57:42,876
- Evie, I'll come with you.
- It's okay. I'll see you later.
752
00:57:42,959 --> 00:57:45,337
Just teasing you, baby doll. Lighten up.
753
00:57:46,588 --> 00:57:49,424
You'll learn to love me. Promise.
754
00:58:45,439 --> 00:58:46,481
Shit.
755
00:59:19,055 --> 00:59:20,056
Evie?
756
00:59:20,807 --> 00:59:21,892
You okay?
757
00:59:21,975 --> 00:59:22,976
I'm leaving.
758
00:59:24,478 --> 00:59:26,104
Why? Did Viktoria say something?
759
00:59:26,188 --> 00:59:28,190
I do not care about Viktoria.
760
00:59:32,277 --> 00:59:34,279
Okay, look, I can explain this.
761
00:59:34,362 --> 00:59:37,574
- That you were stalking me?
- That's a bit of a stretch.
762
00:59:37,657 --> 00:59:39,910
You have a file on your desk
with my name on it.
763
00:59:39,993 --> 00:59:40,994
Let me explain...
764
00:59:41,077 --> 00:59:43,497
I knew this was too good to be true.
Here's the evidence.
765
00:59:43,580 --> 00:59:44,915
- Evidence of what?
- You said,
766
00:59:44,998 --> 00:59:47,959
you wanted to get to know me,
but it's all here in black and white.
767
00:59:48,043 --> 00:59:51,129
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
768
00:59:51,213 --> 00:59:52,881
Let's not jump to conclusions.
769
00:59:52,964 --> 00:59:57,344
Do you vet everyone who comes here,
or is that reserved for people like me?
770
00:59:57,427 --> 00:59:58,929
That's nothing to do with it.
771
00:59:59,012 --> 01:00:01,139
Smart thinking,
getting my criminal record checked.
772
01:00:01,223 --> 01:00:04,726
By the way, I had my tonsils removed
when I was 13 years old.
773
01:00:04,810 --> 01:00:06,812
Might wanna add that
to your little dossier.
774
01:00:06,895 --> 01:00:08,897
- You're being obstinate.
- You're being arrogant.
775
01:00:08,980 --> 01:00:11,399
You don't know
what it's like to have people use you
776
01:00:11,483 --> 01:00:13,318
and take advantage of you all the time.
777
01:00:13,401 --> 01:00:15,445
Really? I don't know what that's like?
778
01:00:16,488 --> 01:00:19,783
I wanted to know a few things about you
before I let you sleep under my roof.
779
01:00:19,866 --> 01:00:21,535
Would you not have done the same?
780
01:00:25,831 --> 01:00:29,209
When Oliver asked if he could invite
his long-lost cousin to the wedding,
781
01:00:29,292 --> 01:00:32,379
I asked if he could send
some information over on you
782
01:00:32,462 --> 01:00:35,298
to make sure
that you weren't an opportunist.
783
01:00:35,882 --> 01:00:37,467
It wouldn't be the first time.
784
01:00:37,551 --> 01:00:42,097
I despise technology, and he knows that,
so he printed out a few pages for me.
785
01:00:42,180 --> 01:00:43,682
That is the extent of it.
786
01:00:43,765 --> 01:00:45,642
I do want to get to know you.
787
01:00:46,601 --> 01:00:49,938
The real you, not some bullet points
on a piece of paper.
788
01:00:51,022 --> 01:00:56,236
And, yes, I would be lying if I said
I wasn't intrigued by what I saw.
789
01:00:58,572 --> 01:00:59,865
I am guilty of that.
790
01:01:05,620 --> 01:01:07,289
You should've just asked me.
791
01:01:07,956 --> 01:01:09,749
I know, and I'm sorry.
792
01:01:10,542 --> 01:01:11,793
And I made a mistake.
793
01:01:12,878 --> 01:01:14,129
It's just, I'm not...
794
01:01:15,088 --> 01:01:16,923
I'm not used to this.
795
01:01:17,507 --> 01:01:19,718
And I wasn't expecting you to be you.
796
01:01:21,344 --> 01:01:22,971
I didn't expect you either.
797
01:01:28,852 --> 01:01:32,022
- Did we just have our first fight?
- Don't be charming.
798
01:01:33,398 --> 01:01:36,067
Do you think you're
the only one scared of getting hurt?
799
01:01:36,151 --> 01:01:38,612
- Please, nothing frightens you.
- Oh, yeah?
800
01:01:39,487 --> 01:01:42,532
When I saw you packing your things,
that scared me.
801
01:01:46,119 --> 01:01:47,495
Please, don't run away.
802
01:01:50,165 --> 01:01:51,166
Okay.
803
01:01:54,127 --> 01:01:55,337
No more secrets.
804
01:02:48,515 --> 01:02:50,642
We should get ready
for the rehearsal dinner.
805
01:02:51,726 --> 01:02:53,144
It's that time already?
806
01:02:53,979 --> 01:02:55,063
I'm afraid so.
807
01:02:57,649 --> 01:03:01,861
Well, I can't wait
to see the wedding of the century.
808
01:03:03,613 --> 01:03:05,156
We should make it a double wedding.
809
01:03:07,701 --> 01:03:09,661
- Very funny.
- Why not?
810
01:03:10,870 --> 01:03:13,206
Why not have a shotgun wedding?
811
01:03:13,289 --> 01:03:14,624
- Yeah.
- Oh, God.
812
01:03:14,708 --> 01:03:19,337
I mean, our families are here.
All the arrangements have been made.
813
01:03:19,879 --> 01:03:22,090
You are high on sex.
814
01:03:22,173 --> 01:03:25,427
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
815
01:03:26,761 --> 01:03:28,096
Okay, fine. I accept.
816
01:03:43,695 --> 01:03:48,199
I have left you a dress in the wardrobe,
in case you need something to wear.
817
01:03:48,700 --> 01:03:49,826
More gifts?
818
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
Walt.
819
01:04:00,920 --> 01:04:02,630
You know I was joking, right?
820
01:04:42,921 --> 01:04:44,339
There she is!
821
01:04:55,350 --> 01:04:58,103
Darling, please, sit down.
The festivities are about to start.
822
01:04:58,853 --> 01:04:59,854
Okay.
823
01:05:02,649 --> 01:05:05,193
Someone surely does look the part.
824
01:05:06,694 --> 01:05:08,321
My dear friends.
825
01:05:08,404 --> 01:05:09,656
My comrades.
826
01:05:10,240 --> 01:05:14,494
I would like to formally welcome
the three great families to New Car fax.
827
01:05:15,161 --> 01:05:16,830
The Billingtons of Whitby.
828
01:05:18,248 --> 01:05:20,875
Klopstocks, Budapest.
829
01:05:21,793 --> 01:05:25,004
And the Alexanders of London.
830
01:05:27,465 --> 01:05:29,801
- Let the feast begin.
- Hear, hear.
831
01:05:35,348 --> 01:05:38,434
You are a vision.
832
01:05:40,145 --> 01:05:42,188
So that was intense.
833
01:05:42,272 --> 01:05:44,524
You know the English and their traditions.
834
01:05:46,609 --> 01:05:50,363
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
835
01:05:52,282 --> 01:05:53,283
Me too.
836
01:05:54,659 --> 01:05:56,995
So where are the bride and groom?
837
01:06:08,882 --> 01:06:11,509
If you'll all indulge me
for one more moment.
838
01:06:15,972 --> 01:06:19,475
Our four families have served
each other for generations.
839
01:06:20,476 --> 01:06:21,686
But as you all know,
840
01:06:21,769 --> 01:06:24,772
there has been
someone missing from this table,
841
01:06:24,856 --> 01:06:28,109
someone vital to our alliance.
842
01:06:28,193 --> 01:06:31,696
And we've all felt
the strain of this imbalance.
843
01:06:32,238 --> 01:06:36,367
But tonight,
that once-broken bond will be renewed,
844
01:06:36,451 --> 01:06:37,994
refortified...
845
01:06:43,458 --> 01:06:46,294
when Evelyn Alexander and I are wed.
846
01:06:46,377 --> 01:06:47,462
Congratulations!
847
01:06:51,299 --> 01:06:53,092
What are you doing? Walt.
848
01:06:56,346 --> 01:06:59,182
- Refreshments, please.
- Walt, Walt.
849
01:07:03,186 --> 01:07:05,813
Oh, finally.
I was getting obscenely bored.
850
01:08:03,246 --> 01:08:04,372
My lord.
851
01:08:06,708 --> 01:08:08,710
For as long as I care to remember,
852
01:08:08,793 --> 01:08:11,129
you lovely mortals have provided me
853
01:08:11,212 --> 01:08:13,256
with the gift of wives.
854
01:08:13,339 --> 01:08:14,424
Three brides.
855
01:08:15,049 --> 01:08:17,719
Three. The magic number.
856
01:08:17,802 --> 01:08:21,306
And in return,
you and your families enjoyed safety
857
01:08:21,389 --> 01:08:23,099
and prosperity,
858
01:08:23,182 --> 01:08:24,434
for generations.
859
01:08:25,059 --> 01:08:28,438
We are at our strongest
when there are three.
860
01:08:28,521 --> 01:08:32,358
We can thrive when there are three.
861
01:08:32,442 --> 01:08:36,738
When Emmaline,
my Alexander bride, chose to leave us,
862
01:08:36,821 --> 01:08:38,197
our union was compromised.
863
01:08:38,281 --> 01:08:40,491
Emmaline, my Alexander bride.
864
01:08:40,575 --> 01:08:43,745
In 1925,
your great-grandmother, Emmaline...
865
01:08:43,828 --> 01:08:45,913
-
Your great-grandmother...
- Who's that?
866
01:08:45,997 --> 01:08:47,332
Former lady of the house.
867
01:08:47,415 --> 01:08:49,125
She passed away recently.
868
01:08:51,419 --> 01:08:56,049
Tonight, we celebrate our eternal bond,
869
01:08:56,132 --> 01:08:59,927
the pact that your ancestors made
many, many moons ago.
870
01:09:01,346 --> 01:09:02,555
Charge your glasses.
871
01:09:04,891 --> 01:09:06,017
To Evie.
872
01:09:07,477 --> 01:09:10,104
- My new bride.
- To Evie.
873
01:09:10,188 --> 01:09:11,898
You have brought new life...
874
01:09:12,732 --> 01:09:14,108
to these four walls.
875
01:09:15,318 --> 01:09:17,945
Maybe even enough
to make this old heart beat again.
876
01:09:19,197 --> 01:09:21,949
May the bridemaidens rejoice.
877
01:09:22,033 --> 01:09:24,410
The bridemaidens rejoice.
878
01:09:29,207 --> 01:09:31,417
I believe congratulations are in order,
dear cousin.
879
01:09:31,501 --> 01:09:32,710
I have to go.
880
01:09:33,544 --> 01:09:34,545
I have to...
881
01:09:44,389 --> 01:09:46,432
Please, let me go.
882
01:09:47,767 --> 01:09:49,185
I'm begging you, please.
883
01:09:49,268 --> 01:09:50,269
Evie.
884
01:09:52,730 --> 01:09:54,399
My love, whatever is the matter?
885
01:10:00,780 --> 01:10:02,281
I want to go home.
886
01:10:03,616 --> 01:10:05,535
But this is your home.
887
01:10:06,411 --> 01:10:08,371
We are your family.
888
01:10:10,581 --> 01:10:14,836
Evie, I thought we agreed
that we were done with this charade.
889
01:10:16,629 --> 01:10:17,797
Secrets.
890
01:10:19,715 --> 01:10:22,301
We are now free to be our true selves.
891
01:10:22,385 --> 01:10:23,386
No?
892
01:10:24,929 --> 01:10:27,014
Why are you all just sitting there?
893
01:10:27,640 --> 01:10:30,393
Do something. Help me.
894
01:10:32,979 --> 01:10:35,565
- You're all monsters. All of you!
- Miss.
895
01:10:35,648 --> 01:10:36,648
You're sick!
896
01:10:38,401 --> 01:10:41,863
Don't take her words to heart.
You know how difficult brides can be.
897
01:10:43,072 --> 01:10:44,073
Help!
898
01:10:45,450 --> 01:10:46,617
Help me.
899
01:10:50,204 --> 01:10:51,706
You're embarrassing me.
900
01:10:52,373 --> 01:10:53,373
Hey.
901
01:10:53,749 --> 01:10:56,210
Hey, hey, hey. Hey, it's me.
902
01:10:57,962 --> 01:10:58,963
No.
903
01:11:05,136 --> 01:11:07,680
Get her prepared. Tonight is yours.
904
01:11:08,556 --> 01:11:09,557
Tomorrow is mine.
905
01:11:09,640 --> 01:11:12,018
Welcome our new bride to the family.
906
01:11:13,227 --> 01:11:14,520
Eat. Come on, eat.
907
01:11:52,099 --> 01:11:54,769
Welcome to your bachelorette party, Evie.
908
01:11:54,852 --> 01:11:56,437
Hey, no, no, no.
909
01:11:57,021 --> 01:11:58,147
Don't cry.
910
01:11:58,231 --> 01:12:02,610
We'll soon be just like sisters.
Three perfect little dolls for the master.
911
01:12:03,152 --> 01:12:05,530
- Please, let me go.
- Enough already.
912
01:12:05,613 --> 01:12:07,782
Even your great-grandmother
wasn't this difficult.
913
01:12:08,616 --> 01:12:10,284
Till she refused to feed on the help.
914
01:12:10,868 --> 01:12:12,245
Truly selfish act.
915
01:12:12,828 --> 01:12:14,455
She put us all in jeopardy.
916
01:12:14,539 --> 01:12:15,957
Emmaline was lovely.
917
01:12:16,040 --> 01:12:20,628
And we were such great friends.
She just... Well, she became confused.
918
01:12:20,711 --> 01:12:21,796
But you...
919
01:12:22,713 --> 01:12:25,049
You won't let us down
like she did, will you, Evie?
920
01:12:27,385 --> 01:12:28,386
That thing...
921
01:12:29,095 --> 01:12:30,972
in my room, that was you?
922
01:12:31,055 --> 01:12:33,558
Apologies. I was in a playful mood.
923
01:12:35,309 --> 01:12:36,310
Why?
924
01:12:36,394 --> 01:12:38,688
Why are you doing this to me?
925
01:12:38,771 --> 01:12:40,606
For your blood, of course.
926
01:12:40,690 --> 01:12:42,733
Our bloodlines are rare.
927
01:12:42,817 --> 01:12:44,193
They're special.
928
01:12:44,277 --> 01:12:48,698
And the combination of them makes
the four of us all-powerful.
929
01:12:48,781 --> 01:12:50,575
Immune to the effects of time.
930
01:12:51,117 --> 01:12:55,538
Look, we were both once in
the exact same position as you are, Evie.
931
01:12:55,621 --> 01:12:58,749
Though choices were limited
for women back then.
932
01:12:59,333 --> 01:13:01,752
Viktoria has been with him for 500 years.
933
01:13:01,836 --> 01:13:03,254
Me, only a hundred.
934
01:13:03,921 --> 01:13:07,008
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
935
01:13:07,091 --> 01:13:08,551
And to us.
936
01:13:08,634 --> 01:13:12,430
But to make the bond permanent,
you must first consume his blood.
937
01:13:12,513 --> 01:13:14,390
When you drink, you will absorb his power.
938
01:13:14,473 --> 01:13:16,559
You will gain the strength
of a hundred men.
939
01:13:16,642 --> 01:13:19,145
But only after
the master drinks your blood
940
01:13:19,228 --> 01:13:21,814
will we all be granted eternal life.
941
01:13:21,897 --> 01:13:25,151
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
942
01:13:30,990 --> 01:13:31,990
No.
943
01:13:32,450 --> 01:13:34,201
No, no, no.
944
01:13:38,664 --> 01:13:40,958
No, don't! Don't.
945
01:13:41,542 --> 01:13:42,668
You like this one?
946
01:13:46,047 --> 01:13:47,048
Dee.
947
01:13:49,925 --> 01:13:53,054
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
948
01:13:53,638 --> 01:13:56,057
The new mistress has taken a shine to it.
949
01:13:57,933 --> 01:13:59,060
Look, Evie.
950
01:13:59,810 --> 01:14:00,811
Your new home.
951
01:14:02,521 --> 01:14:05,691
- Please, don't put me in there.
- No, no, no. Don't worry.
952
01:14:05,775 --> 01:14:08,069
You can still be outside during the day.
953
01:14:08,152 --> 01:14:11,155
There are so many misconceptions
about our kind.
954
01:14:18,412 --> 01:14:19,288
Please.
955
01:14:19,372 --> 01:14:22,166
- Say good night.
- No. No! No, stop!
956
01:14:22,249 --> 01:14:23,376
Help!
957
01:14:25,211 --> 01:14:26,921
No, no.
958
01:14:30,091 --> 01:14:32,510
No! Stop!
959
01:14:35,763 --> 01:14:37,431
No, don't leave me in here.
960
01:14:40,226 --> 01:14:41,477
No!
961
01:14:44,897 --> 01:14:45,981
No!
962
01:14:46,691 --> 01:14:48,359
No, help.
963
01:14:53,489 --> 01:14:54,489
Help!
964
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Shit.
965
01:15:39,285 --> 01:15:40,286
Quickly now.
966
01:15:42,997 --> 01:15:44,331
You have to be quiet.
967
01:15:44,415 --> 01:15:45,416
Wait.
968
01:15:46,041 --> 01:15:48,127
- Diya.
- You'll have to send help.
969
01:15:48,711 --> 01:15:50,254
Why are you helping me?
970
01:15:50,337 --> 01:15:52,506
Your great-grandmother was a dear friend.
971
01:15:53,674 --> 01:15:56,594
She held out as long as she could,
for everyone's sake.
972
01:15:56,677 --> 01:15:59,764
But in the end, being married
to a monster was too much to bear.
973
01:16:01,891 --> 01:16:02,892
Move quickly.
974
01:16:02,975 --> 01:16:07,271
If you see one, a stake, beheading
or fire are the only ways to kill them.
975
01:16:07,354 --> 01:16:10,691
Don't stop running
till you're on a plane out of England.
976
01:16:10,775 --> 01:16:12,234
What'll happen to you?
977
01:16:13,360 --> 01:16:14,779
I'll get what I deserve.
978
01:16:16,280 --> 01:16:18,199
Go, go, go.
979
01:16:35,216 --> 01:16:37,760
Let's go! Lock those doors!
980
01:16:38,886 --> 01:16:40,137
Move, move!
981
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
- You men, over there!
- Right.
982
01:17:53,544 --> 01:17:55,170
Scour the grounds.
983
01:17:56,255 --> 01:17:57,840
- She won't get far.
- Sir.
984
01:18:39,340 --> 01:18:42,551
We will hunt you down!
985
01:19:26,428 --> 01:19:28,681
Help me. Help me, please.
986
01:19:28,764 --> 01:19:31,141
I'm sorry, we don't have any money.
987
01:19:31,225 --> 01:19:32,226
Please.
988
01:19:32,309 --> 01:19:34,979
They're coming for me, please. De Ville.
989
01:19:37,606 --> 01:19:40,025
Jonathan, there's a girl out here.
990
01:19:56,709 --> 01:19:57,710
Here, dear.
991
01:19:59,586 --> 01:20:01,338
You're shaking.
992
01:20:02,339 --> 01:20:05,175
Chamomile. Soothes the soul.
993
01:20:06,635 --> 01:20:07,970
Yes, hello.
994
01:20:08,053 --> 01:20:09,638
Mr. Harker here.
995
01:20:09,722 --> 01:20:12,057
Yeah, there's a young lady here
996
01:20:12,141 --> 01:20:14,309
who seems quite distressed.
997
01:20:14,893 --> 01:20:16,145
Yes.
998
01:20:18,522 --> 01:20:21,191
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
999
01:20:24,153 --> 01:20:26,238
Hello, this is Mina Harker.
1000
01:20:28,282 --> 01:20:34,038
Yeah, well, the girl says
she, well, escaped from New Car fax.
1001
01:20:36,957 --> 01:20:39,460
Well, I know.
It's terribly alarming, yeah.
1002
01:20:42,588 --> 01:20:43,881
Oh, yes, I know.
1003
01:20:45,549 --> 01:20:47,885
I've just made her a cup of tea.
1004
01:20:51,722 --> 01:20:53,599
Have a sip, my dear.
1005
01:20:53,682 --> 01:20:56,018
It's good for the nerves.
1006
01:20:57,269 --> 01:20:58,520
Yes, of course.
1007
01:20:58,604 --> 01:21:01,023
Oh, it's our honor, really.
1008
01:21:05,611 --> 01:21:06,862
They're on their way.
1009
01:21:11,950 --> 01:21:14,453
You really should drink your tea.
1010
01:21:31,345 --> 01:21:34,223
Don't fuck this up for all of us, my dear.
1011
01:22:25,023 --> 01:22:27,651
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1012
01:22:31,905 --> 01:22:34,575
I trust you have it
out of your system now.
1013
01:22:35,951 --> 01:22:36,952
Who are you?
1014
01:22:50,465 --> 01:22:56,471
In the old country,
they called my kind
strigoi or nosferatu.
1015
01:22:57,222 --> 01:23:02,019
And in Wallachia,
they called me Son of the Dragon.
1016
01:23:02,853 --> 01:23:05,105
A sobriquet I rather enjoy.
1017
01:23:06,773 --> 01:23:08,567
Are you telling me you're...?
1018
01:23:13,697 --> 01:23:17,868
Evie, Evie, Evie.
Think about what you're gaining here.
1019
01:23:20,037 --> 01:23:22,372
Wealth, power.
1020
01:23:22,456 --> 01:23:25,250
Great strength, life eternal.
1021
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
No more sickness, like your mother had.
1022
01:23:27,544 --> 01:23:32,299
No struggle. No longer confined
by the frailty of human existence.
1023
01:23:33,008 --> 01:23:35,552
A life of privilege.
1024
01:23:37,763 --> 01:23:39,806
A sense of belonging.
1025
01:23:39,890 --> 01:23:42,726
And a family entirely dedicated to you.
1026
01:23:42,809 --> 01:23:44,519
Isn't that why you came here?
1027
01:23:45,854 --> 01:23:47,356
Isn't that what you want?
1028
01:23:51,610 --> 01:23:53,570
For someone of your...
1029
01:23:55,697 --> 01:23:56,698
background,
1030
01:23:56,782 --> 01:23:58,784
surely this is more than a leg up.
1031
01:24:16,176 --> 01:24:19,513
It would make your life so much easier...
1032
01:24:21,139 --> 01:24:22,766
if you came willingly.
1033
01:24:29,606 --> 01:24:35,112
Regardless, you have no say in the matter.
You already agreed to my proposal.
1034
01:24:35,821 --> 01:24:37,322
You tricked me.
1035
01:24:37,406 --> 01:24:40,242
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1036
01:24:50,085 --> 01:24:51,086
Excuse me.
1037
01:25:15,444 --> 01:25:17,612
The fibula is so underrated,
in my opinion.
1038
01:26:58,422 --> 01:26:59,464
Stop smiling.
1039
01:27:24,322 --> 01:27:27,617
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1040
01:27:28,660 --> 01:27:31,455
We are gathered here this evening
1041
01:27:31,538 --> 01:27:35,876
to sanctify the union
between our benevolent master
1042
01:27:35,959 --> 01:27:37,294
and his new bride
1043
01:27:38,003 --> 01:27:39,921
from the Alexander bloodline.
1044
01:27:41,381 --> 01:27:43,508
Long may they flourish.
1045
01:27:43,592 --> 01:27:46,595
May the bridemaidens rejoice.
1046
01:27:47,762 --> 01:27:48,930
Master.
1047
01:27:50,557 --> 01:27:52,976
Do you take this woman to be your bride?
1048
01:27:55,479 --> 01:27:56,605
I do.
1049
01:27:57,647 --> 01:28:01,276
And do you, Evelyn Alexander,
1050
01:28:01,943 --> 01:28:04,654
take the master to love, honor,
1051
01:28:04,738 --> 01:28:08,450
serve, and obey,
for all the days of your eternal life?
1052
01:28:20,587 --> 01:28:22,088
It all ends here.
1053
01:28:24,382 --> 01:28:25,509
With me.
1054
01:28:26,468 --> 01:28:30,680
Know that when things are hard,
you're stronger than you think you are.
1055
01:28:30,764 --> 01:28:32,807
You will absorb his power.
1056
01:28:33,600 --> 01:28:35,143
...absorb his power.
1057
01:28:38,563 --> 01:28:39,563
Yes.
1058
01:28:42,651 --> 01:28:45,487
May you now exchange blood.
1059
01:29:11,513 --> 01:29:13,431
Slow down, dear.
1060
01:29:13,515 --> 01:29:15,517
There's plenty more to come.
1061
01:30:35,847 --> 01:30:37,474
I want her next.
1062
01:31:02,290 --> 01:31:03,333
No!
1063
01:31:03,416 --> 01:31:04,416
No.
1064
01:31:04,459 --> 01:31:05,877
No, no, no.
1065
01:31:16,346 --> 01:31:17,972
Evie, please, I...
1066
01:31:24,396 --> 01:31:25,438
No.
1067
01:32:11,109 --> 01:32:14,529
You think
you can change thousands of years,
1068
01:32:15,196 --> 01:32:16,197
just like that?
1069
01:32:16,781 --> 01:32:18,116
I killed him.
1070
01:32:18,199 --> 01:32:20,410
- It's over.
- You silly girl.
1071
01:32:21,035 --> 01:32:22,662
It was just a flesh wound.
1072
01:32:23,163 --> 01:32:24,831
If he were dead,
1073
01:32:24,914 --> 01:32:26,875
I wouldn't be able to do this.
1074
01:32:39,596 --> 01:32:41,639
No. Diya, go get help.
1075
01:32:46,102 --> 01:32:47,687
You're pathetic.
1076
01:32:47,771 --> 01:32:49,314
You're not one of us.
1077
01:32:49,898 --> 01:32:51,232
You're a halfling.
1078
01:32:52,901 --> 01:32:54,027
That all you got?
1079
01:32:56,404 --> 01:32:57,947
You're nothing.
1080
01:33:10,084 --> 01:33:11,920
What do you think you're doing?
1081
01:33:12,629 --> 01:33:15,381
It's enough, Viktoria. Please.
1082
01:33:15,465 --> 01:33:17,383
You get back in line.
1083
01:33:18,343 --> 01:33:19,344
No.
1084
01:33:19,427 --> 01:33:20,428
No?
1085
01:33:22,597 --> 01:33:23,598
No.
1086
01:33:24,516 --> 01:33:26,434
You don't tell me what to do anymore.
1087
01:34:50,310 --> 01:34:54,188
I told Master that you were subpar
the moment he mentioned you.
1088
01:34:54,272 --> 01:34:59,277
That you were so beneath our standards.
1089
01:35:00,570 --> 01:35:03,573
I should have slit that baby's throat,
your grandfather,
1090
01:35:03,656 --> 01:35:05,325
when I had the chance.
1091
01:35:06,034 --> 01:35:09,996
I am going to enjoy cutting your head off
1092
01:35:10,079 --> 01:35:12,999
and feeding it to the wolves!
1093
01:35:27,138 --> 01:35:28,139
Asshole.
1094
01:36:18,314 --> 01:36:20,942
I was doing you a favor.
1095
01:36:21,025 --> 01:36:25,279
Saving you from
your miserable excuse for existence.
1096
01:36:25,363 --> 01:36:27,490
Giving you a family.
1097
01:36:27,573 --> 01:36:29,200
Status, privilege.
1098
01:36:29,283 --> 01:36:31,577
All the power in the world.
1099
01:36:32,120 --> 01:36:35,248
I would rather die than be a part of this.
1100
01:36:35,957 --> 01:36:39,293
You modern women are so ungrateful.
1101
01:36:40,003 --> 01:36:41,087
All those women.
1102
01:36:41,796 --> 01:36:42,797
You're a monster.
1103
01:36:42,880 --> 01:36:45,008
I am a god!
1104
01:36:46,259 --> 01:36:48,302
I hope you all burn.
1105
01:37:03,818 --> 01:37:05,278
You...
1106
01:38:22,647 --> 01:38:24,232
Hey, it's me.
1107
01:38:24,315 --> 01:38:26,567
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1108
01:38:27,276 --> 01:38:29,445
We have to destroy the evidence
and get out of town.
1109
01:38:31,239 --> 01:38:32,907
Don't worry, she's mortal.
1110
01:38:35,034 --> 01:38:36,702
She doesn't have any powers.
1111
01:38:39,163 --> 01:38:41,874
All right, all right.
I'll get back to you.
1112
01:38:45,294 --> 01:38:47,672
Still the whitest man I've ever seen.
1113
01:38:48,965 --> 01:38:51,884
I gotta say,
I'm loving this whole look on you.
1114
01:38:51,968 --> 01:38:53,261
Well, thank you.
1115
01:38:53,886 --> 01:38:55,888
Out with the old, in with the new.
1116
01:38:59,433 --> 01:39:00,518
You know the plan?
1117
01:39:00,601 --> 01:39:02,854
Yep, we go in there
and take him the F out.
1118
01:39:02,937 --> 01:39:05,314
Exactly. But let me take the lead.
1119
01:39:06,524 --> 01:39:08,526
Don't wanna be relegated to the sidekick?
1120
01:39:08,609 --> 01:39:11,779
Please, I have always been your sidekick.
1121
01:39:15,867 --> 01:39:18,202
All right, sis. Ready?
1122
01:39:19,328 --> 01:39:21,789
For you? Always.
1123
01:39:29,839 --> 01:39:32,049
Wait, where did you get a bat?
1124
01:39:32,133 --> 01:39:33,426
It's ironic, right?
1125
01:39:33,509 --> 01:39:35,678
Bat, vampire.
1126
01:39:35,761 --> 01:39:37,180
Come on, E, that's good.
74633