All language subtitles for The.Invitation.2022.MA.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,114 --> 00:01:15,075 Ma'am, you must eat something. 2 00:01:25,752 --> 00:01:29,172 You must be terribly weak by now. 3 00:01:30,799 --> 00:01:32,634 I won't do it anymore. 4 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 I can't. 5 00:01:39,641 --> 00:01:40,642 You can. 6 00:01:41,268 --> 00:01:42,269 You have to. 7 00:01:43,687 --> 00:01:47,065 Everyone is most concerned about your behavior. 8 00:02:42,204 --> 00:02:43,789 She's... She's out! 9 00:02:43,872 --> 00:02:45,374 She's out! 10 00:02:45,457 --> 00:02:46,833 Find her! 11 00:02:47,709 --> 00:02:49,086 Look in the cellar! 12 00:02:51,671 --> 00:02:53,215 Somebody check the grounds. 13 00:02:53,298 --> 00:02:54,716 Go, go, go! 14 00:02:57,636 --> 00:02:59,679 Bar the doors. Seal the rooms. 15 00:02:59,763 --> 00:03:01,306 It all ends here. 16 00:03:03,725 --> 00:03:05,435 - With me. - Ma'am, wait! 17 00:03:06,186 --> 00:03:08,397 Please, no! Stop! 18 00:03:08,480 --> 00:03:09,898 No! 19 00:03:23,662 --> 00:03:24,871 Thank you. 20 00:03:24,955 --> 00:03:26,665 It's a pleasure to be here with you all, 21 00:03:26,748 --> 00:03:30,752 celebrating the ten-year anniversary of UnlockYourPast. 22 00:03:30,836 --> 00:03:32,212 Beef carpaccio? 23 00:03:32,295 --> 00:03:36,341 We hit this milestone because people yearn for connection. 24 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 For a sense of family. 25 00:03:38,677 --> 00:03:40,095 A sense of belonging. 26 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 Beef carpaccio? 27 00:03:41,430 --> 00:03:44,015 And for the sense of purpose that comes 28 00:03:44,099 --> 00:03:46,059 from knowing who you are. 29 00:03:46,143 --> 00:03:48,603 - We should do it. - I want you to ask yourself: 30 00:03:49,312 --> 00:03:51,148 - Who am I? - Beef carpaccio? 31 00:03:52,441 --> 00:03:55,527 And what is my true purpose? 32 00:03:56,611 --> 00:03:58,280 Beef freaking carpaccio. 33 00:04:05,078 --> 00:04:08,165 What a creep. You gonna call him? 34 00:04:08,957 --> 00:04:12,586 - No, gross. - If you not gonna call him, maybe I will. 35 00:04:14,045 --> 00:04:16,631 Evie, don't judge. You know how hard it is out here. 36 00:04:17,799 --> 00:04:19,593 Can you imagine being that rich? 37 00:04:19,676 --> 00:04:21,845 Just walking around like you own people. 38 00:04:21,928 --> 00:04:25,932 Girl, he probably does own people. Wanted to add you to the roster. 39 00:04:26,516 --> 00:04:29,352 So I got a boob graze and a butt grab tonight. 40 00:04:29,436 --> 00:04:30,645 How about you? 41 00:04:30,729 --> 00:04:33,023 Dos to the tetas. 42 00:04:33,106 --> 00:04:34,232 Frisky. 43 00:04:34,316 --> 00:04:37,527 - Want me to call HR for you? - Oh, hey, Tony. 44 00:04:37,611 --> 00:04:40,614 - We were just messing around. - Just jokes. 45 00:04:41,364 --> 00:04:46,203 You know there are plenty of other girls who would be grateful for this gig. 46 00:04:51,833 --> 00:04:53,168 What an ass hat. 47 00:04:54,211 --> 00:04:57,839 I did grab us a swag bag. 48 00:04:57,923 --> 00:05:00,050 This one's got little bottles of wine in them. 49 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 My favorite. 50 00:05:01,760 --> 00:05:04,095 And there's a DNA test in there too. 51 00:05:04,179 --> 00:05:06,556 I gotta run. Got my midterm tomorrow. 52 00:05:06,640 --> 00:05:09,643 - You're gonna crush it. - I know. See you later. 53 00:05:17,567 --> 00:05:18,610 Excuse me. 54 00:05:57,983 --> 00:06:00,443 Hi, Evie, love. It's Mom. 55 00:06:01,736 --> 00:06:03,238 Happy birthday. 56 00:06:03,822 --> 00:06:07,033 You are such an amazingly talented artist. 57 00:06:07,117 --> 00:06:10,495 And I know you have big, big things ahead of you. 58 00:06:10,579 --> 00:06:12,581 I'm so proud of you. 59 00:06:12,664 --> 00:06:14,416 And your dad would be too. 60 00:06:14,499 --> 00:06:17,586 And I know you're worried about being alone, 61 00:06:17,669 --> 00:06:19,588 but I'll always be with you. 62 00:06:20,964 --> 00:06:23,174 Just know that when things are hard, 63 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 you're stronger than you think you are. 64 00:06:27,095 --> 00:06:29,889 - I love you to the moon and back. - Love you too, Mom. 65 00:06:30,724 --> 00:06:33,184 Okay, bye-bye, sweetie. 66 00:07:00,086 --> 00:07:05,050 Unlocking your family history is as easy as DNA. 67 00:07:05,133 --> 00:07:07,010 Collect your sample, seal it, 68 00:07:07,093 --> 00:07:08,470 and mail it back to us. 69 00:07:08,553 --> 00:07:11,056 You'll get an e-mail when your results are ready. 70 00:07:11,139 --> 00:07:15,060 And don't forget to tick the box to notify your new found relatives. 71 00:07:51,680 --> 00:07:54,599 Did you ever go on a date with that bartender guy? 72 00:07:55,141 --> 00:07:56,935 - I'm ignoring his texts. - Why? 73 00:07:57,519 --> 00:07:58,937 You said you liked him. 74 00:07:59,020 --> 00:08:02,190 I can't handle the New York dating scene right now. 75 00:08:02,774 --> 00:08:04,317 It is exhausting. 76 00:08:08,988 --> 00:08:09,989 No way. 77 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 What? 78 00:08:13,535 --> 00:08:14,786 I got a cousin. 79 00:08:14,869 --> 00:08:16,496 Holy shit. 80 00:08:17,372 --> 00:08:20,583 - That is the whitest man I've ever seen. - He wants to meet up. 81 00:08:22,085 --> 00:08:24,045 A stranger? Off the Internet? 82 00:08:25,088 --> 00:08:26,214 You're not doing that. 83 00:08:27,048 --> 00:08:29,092 He's family, and I don't have any. 84 00:08:29,175 --> 00:08:31,970 So you wanna be catfished? Oh, interesting. 85 00:08:32,053 --> 00:08:35,557 He's wearing an ascot. What could he want with my broke ass? 86 00:08:35,640 --> 00:08:39,394 Your kidneys. That's probably exactly what this site is. 87 00:08:39,477 --> 00:08:43,064 Tinder for unassuming organ donors. Says right there in the corner. 88 00:08:43,148 --> 00:08:46,276 And he's British. They're all absurdly polite. 89 00:08:46,359 --> 00:08:49,070 Because they're racked with colonial guilt. 90 00:08:49,154 --> 00:08:51,531 Doesn't mean you need to mistake that for good manners. 91 00:08:51,614 --> 00:08:55,702 I'm sorry, whose last, wait, three boyfriends were white? 92 00:08:56,453 --> 00:08:58,329 We are unpacking that in therapy. 93 00:08:58,413 --> 00:09:00,165 Don't do me like that. 94 00:09:00,248 --> 00:09:04,210 Look, all I'm saying is, leopards don't usually change their spots. 95 00:09:13,553 --> 00:09:14,888 Cousin Oliver. 96 00:09:33,740 --> 00:09:34,741 Oliver. 97 00:09:35,450 --> 00:09:36,701 Evelyn. 98 00:09:36,785 --> 00:09:38,536 Hi. Please, have a seat. 99 00:09:38,620 --> 00:09:40,538 You can just call me Evie. 100 00:09:40,622 --> 00:09:41,748 Cousin Evie. 101 00:09:42,665 --> 00:09:46,002 It sounds so Jane Austen when you say it like that. 102 00:09:47,295 --> 00:09:49,798 So you're in town for work? 103 00:09:49,881 --> 00:09:52,342 Yeah, family business. Real estate. 104 00:09:53,343 --> 00:09:56,304 - Sounds exciting. - Not in the slightest. 105 00:09:58,848 --> 00:10:01,267 Okay, tell me everything about yourself. 106 00:10:01,351 --> 00:10:03,144 Work, relationship status. 107 00:10:03,228 --> 00:10:04,687 I want to know it all. 108 00:10:04,771 --> 00:10:08,191 Well, I am trying to get my MFA, 109 00:10:08,274 --> 00:10:11,110 but I'm mostly just freelancing right now. 110 00:10:12,654 --> 00:10:14,364 Catering, really. 111 00:10:14,447 --> 00:10:16,616 And I am very much single. 112 00:10:16,699 --> 00:10:18,701 Oh, God, me too. Painfully so. 113 00:10:18,785 --> 00:10:20,995 What about your parents? Are they in New York too? 114 00:10:21,538 --> 00:10:22,831 My dad... 115 00:10:22,914 --> 00:10:24,207 My dad died when I was 14, 116 00:10:24,290 --> 00:10:27,669 and my mom passed just a few months ago, actually. 117 00:10:29,754 --> 00:10:31,130 I'm so sorry. 118 00:10:31,214 --> 00:10:32,215 Thanks. 119 00:10:33,216 --> 00:10:35,927 You know, she was sick for a while. Cancer. 120 00:10:36,010 --> 00:10:38,888 But she always wanted to take me to England, 121 00:10:38,972 --> 00:10:41,850 so we could learn about our family history. 122 00:10:41,933 --> 00:10:43,101 - So... - Yes. 123 00:10:43,184 --> 00:10:45,520 Well, it's quite fascinating, actually. 124 00:10:45,603 --> 00:10:47,313 You're part of the family scandal. 125 00:10:47,897 --> 00:10:50,525 Just before her nuptials in 1925, 126 00:10:50,608 --> 00:10:54,946 your great-grandmother, Emmaline, had an illicit affair with a footman. 127 00:10:56,447 --> 00:10:57,615 A Black footman? 128 00:10:58,366 --> 00:11:00,034 Well, evidently, yeah. 129 00:11:00,618 --> 00:11:02,829 I imagine that was quite the scandal. 130 00:11:02,912 --> 00:11:06,416 She kept it a secret from everyone, including her future husband. 131 00:11:06,499 --> 00:11:08,376 Quite the rebel, your great-grandmother. 132 00:11:10,295 --> 00:11:12,297 What happened to my grandfather? 133 00:11:12,380 --> 00:11:13,923 The baby. 134 00:11:14,007 --> 00:11:16,259 Turns out the footman left the village 135 00:11:16,342 --> 00:11:19,470 and raised the baby, your grandfather, on his own. 136 00:11:20,013 --> 00:11:23,516 Scandals aren't what they used to be. Everyone is utterly overjoyed by the news. 137 00:11:24,434 --> 00:11:26,769 - Everyone? - I can't keep secrets. 138 00:11:27,437 --> 00:11:29,117 The whole Alexander family knows about you. 139 00:11:29,188 --> 00:11:33,401 Great-Uncle Alfred, Uncle Julius, my three brothers, all the cousins. 140 00:11:34,193 --> 00:11:36,195 There's a wedding coming up. My... 141 00:11:36,779 --> 00:11:40,950 Our cousin Martin is getting married in a few weeks. 142 00:11:41,034 --> 00:11:44,871 Huge celebration in the English countryside, really posh. 143 00:11:44,954 --> 00:11:47,123 That's him and his fiancée, Cecile. 144 00:11:47,749 --> 00:11:52,253 She's one of the De Villes. Très rich. It'll be the wedding of the century. 145 00:11:52,962 --> 00:11:54,380 You know what? You should come. 146 00:11:55,965 --> 00:11:58,092 - What? - To the wedding. You should come. 147 00:11:59,052 --> 00:12:03,306 I'd love to, but I cannot afford a trip right now. 148 00:12:03,389 --> 00:12:04,974 Don't be silly. Our treat. 149 00:12:05,058 --> 00:12:07,769 I've got so many frequent-flyer miles. You'd be doing me a favor. 150 00:12:07,852 --> 00:12:11,397 Oliver, really, thank you, but that is too much to ask. 151 00:12:11,481 --> 00:12:13,441 Great-Uncle Alfred is dying to meet you. 152 00:12:13,524 --> 00:12:17,153 Literally. He's 89 and quite frail. He'd love for us all to be together. 153 00:12:17,236 --> 00:12:18,738 It's a brilliant idea. 154 00:12:19,280 --> 00:12:20,365 I just... 155 00:12:21,574 --> 00:12:22,575 Are you serious? 156 00:12:24,494 --> 00:12:28,539 I can't imagine what you've gone through after losing your mother. 157 00:12:28,623 --> 00:12:31,334 It's tragic, but you still have family. 158 00:12:31,417 --> 00:12:34,754 You could fulfill your mother's wish by taking the trip she always wanted. 159 00:12:34,837 --> 00:12:35,713 Worst-case scenario, 160 00:12:35,797 --> 00:12:38,132 it's an all-expenses-paid trip to Whitby, Yorkshire. 161 00:12:38,216 --> 00:12:41,052 You just have to tolerate my terrible sense of humor for a few days. 162 00:12:41,135 --> 00:12:42,428 Come on, say yes. 163 00:12:49,811 --> 00:12:51,521 Hey, girl. How's the motherland? 164 00:12:51,604 --> 00:12:53,147 You know, it feels good. 165 00:12:53,231 --> 00:12:54,899 I'm excited to meet my family. 166 00:12:54,983 --> 00:12:57,193 Oh, I'm excited for you. 167 00:12:57,276 --> 00:12:59,195 Now, what are the three rules? 168 00:12:59,946 --> 00:13:01,614 Eat, pray, love? 169 00:13:01,698 --> 00:13:03,908 Girl, if you wind up dead in a ditch, 170 00:13:03,992 --> 00:13:05,952 I'm telling you, I'm not helping. 171 00:13:06,035 --> 00:13:09,956 Okay, okay. Send you a picture of the license plate. 172 00:13:10,039 --> 00:13:12,458 Text you when I go to sleep. And... 173 00:13:12,542 --> 00:13:13,960 And don't trust... 174 00:13:14,043 --> 00:13:16,163 - Don't trust men with goatees. - ...men with goatees. 175 00:13:16,212 --> 00:13:17,797 - No. - There you go. 176 00:13:17,880 --> 00:13:19,507 I'm at Arrivals. I'll call you later. 177 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 If you see Idris Elba, say hi to him for me. 178 00:13:22,135 --> 00:13:23,803 - All right, bye. - Evie. 179 00:13:23,886 --> 00:13:25,054 You made it. 180 00:13:26,639 --> 00:13:28,641 - Hi. - How was the flight? 181 00:13:29,475 --> 00:13:31,477 You've ruined coach forever. 182 00:13:31,561 --> 00:13:32,895 My pleasure. 183 00:13:32,979 --> 00:13:35,398 - Ready for an adventure? - I guess. 184 00:13:35,481 --> 00:13:36,816 Come on, let's go. 185 00:13:43,531 --> 00:13:45,283 So who lives here again? 186 00:13:45,366 --> 00:13:46,617 The De Ville family. 187 00:13:46,701 --> 00:13:49,871 But our family will be staying the weekend for the festivities. 188 00:13:52,749 --> 00:13:54,125 Holy shit. 189 00:13:56,711 --> 00:13:58,671 Are they royalty or something? 190 00:13:58,755 --> 00:14:01,924 No, it's just old money. England's full of it. 191 00:14:04,427 --> 00:14:06,721 Right this way. There you are. 192 00:14:07,972 --> 00:14:09,140 Watch your step. 193 00:14:13,644 --> 00:14:14,644 There you go. 194 00:14:17,398 --> 00:14:18,399 All right. 195 00:14:19,233 --> 00:14:21,736 Definitely must be on your best behavior. 196 00:14:31,996 --> 00:14:33,790 Welcome to New Car fax Abbey. 197 00:14:34,624 --> 00:14:35,708 Wow, it's... 198 00:14:36,667 --> 00:14:38,211 incredible. 199 00:14:38,294 --> 00:14:39,796 Let me go find our host. 200 00:14:46,052 --> 00:14:48,638 All right, text a photo of the license... 201 00:14:48,721 --> 00:14:50,181 Oh, shit. 202 00:14:50,264 --> 00:14:52,350 I am so sorry. 203 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 No, miss, we're sorry. 204 00:14:54,519 --> 00:14:55,520 Very sorry. 205 00:14:56,979 --> 00:14:58,856 Please, miss, we'll clean this up. 206 00:14:58,940 --> 00:15:01,692 It's okay. If we don't help each other out, who will, right? 207 00:15:02,443 --> 00:15:03,861 I'm Evie, by the way. 208 00:15:05,321 --> 00:15:06,656 I'm Diya. 209 00:15:07,365 --> 00:15:08,741 Or Dee is fine too. 210 00:15:08,825 --> 00:15:10,034 I'm Imogen. 211 00:15:10,118 --> 00:15:11,786 And what has happened here? 212 00:15:11,869 --> 00:15:13,704 Oh, hi. It was me. I... 213 00:15:13,788 --> 00:15:15,832 Clean it up immediately. We have guests arriving. 214 00:15:15,915 --> 00:15:17,208 Yes, sir, of course. 215 00:15:18,167 --> 00:15:19,377 It was really my fault. 216 00:15:19,460 --> 00:15:21,796 I don't care whose fault it was. Just get rid of it. 217 00:15:22,713 --> 00:15:24,507 No need to be snarky about it. 218 00:15:24,590 --> 00:15:25,842 I beg your pardon? 219 00:15:26,592 --> 00:15:27,760 Did I stutter? 220 00:15:27,844 --> 00:15:29,220 At ease, Mr. Field. 221 00:15:29,804 --> 00:15:31,931 This is one of our important guests. 222 00:15:33,599 --> 00:15:35,268 And that makes a difference? 223 00:15:36,060 --> 00:15:37,603 My sincerest apologies, ma'am. 224 00:15:39,188 --> 00:15:40,189 Sir. 225 00:15:40,982 --> 00:15:42,108 Thank you, ladies. 226 00:15:44,068 --> 00:15:46,195 Sorry about that. He can be quite demanding. 227 00:15:46,279 --> 00:15:48,072 More like an asshole. 228 00:15:48,156 --> 00:15:49,782 Oh, so you must be Evelyn. 229 00:15:50,366 --> 00:15:52,160 - Evie. And you are? - Walter. 230 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 You beat me to the punch. You've been introduced? 231 00:15:56,873 --> 00:15:57,873 - Yeah. - No. 232 00:15:58,833 --> 00:16:00,251 Well, not formally. 233 00:16:00,334 --> 00:16:03,629 This is my cousin who I was telling you about, Evie Alexander. 234 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 It's Jackson, really. 235 00:16:05,882 --> 00:16:09,010 Evie, this is the lord of the manor, Walter De Ville. 236 00:16:10,761 --> 00:16:12,430 You can just call me Walt. 237 00:16:13,806 --> 00:16:15,057 Hi, Walt. 238 00:16:15,725 --> 00:16:17,226 - Hi. - Yeah, so... 239 00:16:17,310 --> 00:16:21,230 I was the one who ran into them and the glasses. 240 00:16:21,314 --> 00:16:23,566 So, yeah, it really wasn't their fault. 241 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Okay, so you're the klutz. Got it. 242 00:16:28,070 --> 00:16:31,449 - Is this a gift for the happy couple? - Yeah. 243 00:16:31,532 --> 00:16:32,909 - May I? - Oh, yeah. 244 00:16:32,992 --> 00:16:34,702 I made it. 245 00:16:39,290 --> 00:16:40,750 It's very impressive. 246 00:16:41,584 --> 00:16:44,253 Sir? The grounds are ready for inspection. 247 00:16:45,338 --> 00:16:46,505 Well, excuse me. 248 00:16:47,215 --> 00:16:50,009 I hope you enjoy your time at New Car fax, Evie. 249 00:16:52,929 --> 00:16:55,514 Oh, and thank you for letting me stay. 250 00:16:55,598 --> 00:16:56,599 Your... 251 00:16:58,226 --> 00:17:00,728 mansion, it's beautiful. 252 00:17:02,355 --> 00:17:03,689 My home is your home. 253 00:17:07,443 --> 00:17:09,528 Well, that was only mildly awkward. 254 00:17:09,612 --> 00:17:11,364 I'm sure he got a kick out of it. 255 00:17:11,447 --> 00:17:15,868 Sir, may I escort the lady to her bedroom? 256 00:17:15,952 --> 00:17:19,664 Evie, this is Mr. Field, head butler here at New Car fax. 257 00:17:19,747 --> 00:17:20,790 Yeah, we met. 258 00:17:26,295 --> 00:17:27,296 I got it. 259 00:17:30,091 --> 00:17:31,092 Have fun. 260 00:17:32,009 --> 00:17:35,137 You're welcome to venture anywhere within the estate. 261 00:17:35,221 --> 00:17:37,473 Except the library. We're renovating. 262 00:17:40,393 --> 00:17:42,728 Are these all real? 263 00:17:43,562 --> 00:17:46,649 I can assure you everything is authentic, ma'am. 264 00:17:47,775 --> 00:17:49,944 The master is a great supporter of the arts. 265 00:18:00,579 --> 00:18:03,124 Allow me to introduce you to your lady's maid, 266 00:18:03,666 --> 00:18:04,667 Mrs. Swift. 267 00:18:05,209 --> 00:18:06,335 I get a maid? 268 00:18:07,003 --> 00:18:09,422 - Of course. - Hi, I'm Evie. 269 00:18:12,717 --> 00:18:14,010 Welcome, miss. 270 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 Right this way. 271 00:18:30,776 --> 00:18:32,194 This is my room? 272 00:18:32,778 --> 00:18:34,405 Is it to your liking, miss? 273 00:18:36,073 --> 00:18:37,074 Yeah. 274 00:18:42,288 --> 00:18:45,499 That is something. 275 00:18:45,583 --> 00:18:47,460 A gift from the maids of honor. 276 00:18:48,627 --> 00:18:52,131 - There's more than one? - Yes, it's a De Ville tradition. 277 00:18:53,382 --> 00:18:56,218 The mirror broke last week, but we've ordered a new one. 278 00:18:57,094 --> 00:18:58,721 Isn't that seven years bad luck? 279 00:19:06,062 --> 00:19:07,396 What's with the bars? 280 00:19:07,480 --> 00:19:09,732 The shrikes are quite aggressive this time of year. 281 00:19:10,524 --> 00:19:11,567 Shrikes? 282 00:19:11,650 --> 00:19:13,819 Local carnivorous birds, miss. 283 00:19:13,903 --> 00:19:16,447 They exhibit a peculiar strain of brutality. 284 00:19:16,530 --> 00:19:19,867 They impale their prey on thorns. 285 00:19:20,409 --> 00:19:23,079 Legend has it one plucked out a stable boy's eye 286 00:19:23,162 --> 00:19:24,455 and stuck it on a fence spike. 287 00:19:25,164 --> 00:19:27,208 Gave the maids quite a fright. 288 00:19:27,291 --> 00:19:28,292 Holy shit. 289 00:19:36,509 --> 00:19:37,718 - Miss? - Yeah? 290 00:19:38,386 --> 00:19:40,638 This is the service bell. 291 00:19:40,721 --> 00:19:43,015 Just pull it if you need assistance. 292 00:19:44,600 --> 00:19:45,935 Yes, like that. 293 00:19:47,269 --> 00:19:48,479 Please, don't. 294 00:19:48,562 --> 00:19:49,814 Sorry. 295 00:19:56,779 --> 00:19:57,780 Who's that? 296 00:19:59,240 --> 00:20:00,866 A former lady of the house. 297 00:20:01,784 --> 00:20:03,911 Well, she looks thrilled to be here. 298 00:20:05,037 --> 00:20:06,914 She was a woman of great depth. 299 00:20:07,998 --> 00:20:10,126 She passed away recently. 300 00:20:13,212 --> 00:20:15,798 I'm so sorry. 301 00:20:17,341 --> 00:20:22,012 I know the pain of losing someone never really quite leaves you. 302 00:20:24,974 --> 00:20:27,059 Is there anything else you'll be needing, miss? 303 00:20:27,643 --> 00:20:28,644 No. 304 00:20:28,727 --> 00:20:32,440 I promise, I'll be your easiest customer yet. 305 00:20:33,566 --> 00:20:34,567 Thank you, miss. 306 00:20:54,753 --> 00:20:56,130 Is that a four-poster bed? 307 00:20:56,213 --> 00:20:58,340 G, this place is insane. 308 00:20:58,424 --> 00:21:00,885 They got drawing rooms and service bells. 309 00:21:00,968 --> 00:21:02,595 Well, don't get lured in. 310 00:21:02,678 --> 00:21:05,598 Next thing you know, you'll be posing for nude portraits. 311 00:21:05,681 --> 00:21:09,560 And I made a total ass of myself with the "lord of the manor." 312 00:21:09,643 --> 00:21:12,563 - Did you overdo it on the bubbly again? - Maybe. 313 00:21:12,646 --> 00:21:16,275 But in my defense, his butler was being an entitled douche bag, 314 00:21:16,358 --> 00:21:20,154 and then the lord swooped in and saved the day. 315 00:21:20,738 --> 00:21:22,281 Did I mention he's hot? 316 00:21:22,364 --> 00:21:23,782 The butler or the lord? 317 00:21:24,366 --> 00:21:25,576 The lord, Walt. 318 00:21:25,659 --> 00:21:29,705 And you'd think he'd be like 100 years old, but he's our age. 319 00:21:29,788 --> 00:21:30,831 Hold up. 320 00:21:32,166 --> 00:21:33,167 Hang on a sec. 321 00:21:40,841 --> 00:21:42,635 - Hi. - Hi, Walt. 322 00:21:42,718 --> 00:21:45,971 Sorry to bother you so late. I saw the light on under your door. 323 00:21:46,055 --> 00:21:47,056 What's up? 324 00:21:47,598 --> 00:21:49,683 I just wanted to apologize again. 325 00:21:49,767 --> 00:21:52,728 Our butler, he's a bit old-fashioned. 326 00:21:53,270 --> 00:21:54,563 I hope you weren't offended. 327 00:21:56,315 --> 00:21:57,483 I was, actually. 328 00:21:59,902 --> 00:22:01,237 I am sorry. 329 00:22:01,320 --> 00:22:03,906 I'm sorry. I'll... I'll talk to him. 330 00:22:05,282 --> 00:22:08,369 Is there any chance we can erase the memory and start over? 331 00:22:09,245 --> 00:22:10,913 I don't know if that's possible, 332 00:22:10,996 --> 00:22:15,334 but you could maybe make a better second impression. 333 00:22:16,335 --> 00:22:17,336 Right, okay. 334 00:22:17,419 --> 00:22:20,881 And how am I doing with that? 335 00:22:21,465 --> 00:22:23,592 Solid seven and a half. 336 00:22:26,303 --> 00:22:27,888 Maybe an eight. 337 00:22:27,972 --> 00:22:30,516 Okay, well, that's a start at least. 338 00:22:33,143 --> 00:22:36,230 I trust your accommodation meets your high standards? 339 00:22:36,313 --> 00:22:38,607 I mean, I can live with this. 340 00:22:38,691 --> 00:22:39,525 - Yeah? - Yeah. 341 00:22:39,608 --> 00:22:41,068 - Are you sure? - Yeah. 342 00:22:41,151 --> 00:22:42,778 Thank you for tolerating it. 343 00:22:43,821 --> 00:22:45,614 Thank you for apologizing. 344 00:22:47,992 --> 00:22:49,952 I am gonna let you get some rest. 345 00:22:51,829 --> 00:22:54,665 I'm glad that you decided to make the trip over. 346 00:22:55,499 --> 00:22:57,585 I'm looking forward to getting to know you better. 347 00:22:58,919 --> 00:22:59,920 Me too. 348 00:23:01,046 --> 00:23:02,423 Good night, Evie. 349 00:23:03,048 --> 00:23:04,049 Night, Walt. 350 00:23:06,844 --> 00:23:10,180 I do believe our Miss Evelyn is gonna get some destination-wedding D. 351 00:23:10,264 --> 00:23:13,058 Stop, all right? He is just being a good host. 352 00:23:13,142 --> 00:23:14,977 Are you gonna deny that accent? 353 00:23:15,060 --> 00:23:19,023 - What happened to "don't trust anyone"? - Anyone with goatees. He's a lord. 354 00:23:19,106 --> 00:23:21,734 And you know it's been a minute since you had some. 355 00:23:21,817 --> 00:23:23,611 Okay, I'm gonna go for a jog. 356 00:23:23,694 --> 00:23:25,237 You better snog him. 357 00:24:10,407 --> 00:24:11,408 ...ends here. 358 00:24:13,869 --> 00:24:15,496 It all ends here. 359 00:24:19,208 --> 00:24:20,751 - With me. - No! 360 00:24:36,475 --> 00:24:37,476 Evie. 361 00:25:11,844 --> 00:25:14,555 We must wait here for your assignment, ladies. 362 00:25:16,390 --> 00:25:17,891 Should be any moment now. 363 00:25:54,261 --> 00:25:56,346 Jesus, you scared me. 364 00:25:56,972 --> 00:26:00,267 Miss, you should return to your room. It's not safe in the dark. 365 00:26:00,350 --> 00:26:02,102 I just wanted some water. 366 00:26:07,858 --> 00:26:08,858 Two. 367 00:26:09,735 --> 00:26:11,028 You're to clean the library. 368 00:26:12,237 --> 00:26:14,031 The rest of you return to your quarters. 369 00:26:14,114 --> 00:26:15,157 Yes, sir. 370 00:26:18,744 --> 00:26:20,329 What are they doing down there? 371 00:26:20,412 --> 00:26:22,539 Final cleaning rounds, miss. 372 00:26:24,500 --> 00:26:26,168 Please, go back to bed. 373 00:26:26,877 --> 00:26:29,922 I'll make you a chamomile tea to help with the jet lag. 374 00:26:34,384 --> 00:26:35,511 Come on now. 375 00:28:09,021 --> 00:28:10,022 Hello? 376 00:29:08,872 --> 00:29:10,040 Excuse me, miss. 377 00:29:10,707 --> 00:29:13,043 I believe your family reunion is starting. 378 00:29:13,126 --> 00:29:14,127 Oh, shit. 379 00:29:26,682 --> 00:29:28,225 There she is. 380 00:29:28,308 --> 00:29:31,061 Hi. I'm so sorry. I overslept. 381 00:29:31,144 --> 00:29:33,063 "Party late, sleep late," I say. 382 00:29:33,146 --> 00:29:34,773 I'm your Uncle Julius. 383 00:29:34,856 --> 00:29:38,068 And, you know, we're all so delighted that you're here. 384 00:29:38,151 --> 00:29:39,486 I'm delighted too. 385 00:29:42,781 --> 00:29:44,366 A toast. 386 00:29:44,992 --> 00:29:46,994 Great-Uncle Alfred, patriarch. 387 00:29:48,787 --> 00:29:51,540 Just wanted to take this moment 388 00:29:52,249 --> 00:29:56,920 to welcome Evelyn to the family. 389 00:29:57,004 --> 00:30:02,050 I was overjoyed when Oliver told me of your existence. 390 00:30:02,134 --> 00:30:04,219 What a gift! 391 00:30:04,845 --> 00:30:07,055 We are so blessed. 392 00:30:07,139 --> 00:30:09,433 It truly means more to me... 393 00:30:10,475 --> 00:30:11,685 to us... 394 00:30:13,020 --> 00:30:14,980 than you can ever know. 395 00:30:15,856 --> 00:30:18,567 So many boys... 396 00:30:19,735 --> 00:30:21,570 we thought we were done for. 397 00:30:30,662 --> 00:30:31,663 My turn? 398 00:30:35,417 --> 00:30:38,545 All right, first I'd like to thank Oliver. 399 00:30:38,628 --> 00:30:40,464 You sure know how to spoil a girl. 400 00:30:42,132 --> 00:30:44,593 And I'd like to thank all of you... 401 00:30:46,011 --> 00:30:48,013 for welcoming me with open arms. 402 00:30:49,931 --> 00:30:54,144 It was always just my mom, my dad and me. 403 00:30:54,936 --> 00:30:55,937 Now... 404 00:30:57,689 --> 00:31:00,525 to learn I have this whole new family... 405 00:31:02,402 --> 00:31:03,403 Well, it's... 406 00:31:05,030 --> 00:31:06,865 It's like a dream, so... 407 00:31:07,449 --> 00:31:09,242 - To Evie. - To Evie. 408 00:31:09,326 --> 00:31:10,660 To Evie. 409 00:31:13,330 --> 00:31:14,372 Oh, thanks. 410 00:31:15,123 --> 00:31:16,333 It's Dee, right? 411 00:31:18,877 --> 00:31:22,964 A certain Mr. De Ville was inquiring about your whereabouts. 412 00:31:24,257 --> 00:31:25,258 Really? 413 00:31:25,342 --> 00:31:27,469 He seems to be quite charmed by you. 414 00:31:28,053 --> 00:31:30,764 - I mean, can you blame him? - Absolutely not. 415 00:31:32,891 --> 00:31:34,101 So, Walt... 416 00:31:34,726 --> 00:31:35,727 Mr. De Ville. 417 00:31:36,978 --> 00:31:40,816 We're not related, right? 418 00:31:42,109 --> 00:31:43,360 Not in the slightest. 419 00:31:44,236 --> 00:31:46,363 Yeah, okay. I was, you know, just... 420 00:31:47,072 --> 00:31:48,073 making sure. 421 00:32:02,879 --> 00:32:03,880 You. 422 00:32:04,506 --> 00:32:05,507 Follow me. 423 00:32:16,601 --> 00:32:21,314 The master of the house has requested the 1897 Vino Cruor. 424 00:32:22,190 --> 00:32:24,151 You need both of us to go get it? 425 00:32:25,777 --> 00:32:28,029 You have a propensity to break things. 426 00:32:43,753 --> 00:32:45,130 What's his problem? 427 00:32:45,839 --> 00:32:47,799 Let's just find it and get out of here. 428 00:32:48,842 --> 00:32:49,843 Okay. 429 00:33:18,246 --> 00:33:19,246 Shit. 430 00:33:25,879 --> 00:33:27,756 - Here. - Thanks. 431 00:33:49,694 --> 00:33:51,238 Your face. 432 00:33:51,321 --> 00:33:52,781 Stop messing about. 433 00:34:04,876 --> 00:34:05,877 I said, quit... 434 00:34:13,468 --> 00:34:14,469 Over here! 435 00:34:35,282 --> 00:34:36,866 It's stuck at the back. 436 00:34:39,327 --> 00:34:40,327 Hey. 437 00:34:41,579 --> 00:34:43,039 Dee, what's wrong? 438 00:34:44,958 --> 00:34:45,959 Dee. 439 00:34:46,626 --> 00:34:47,626 Behind you. 440 00:34:58,471 --> 00:34:59,472 Dee. 441 00:35:47,812 --> 00:35:49,814 So how's the fam? 442 00:35:49,898 --> 00:35:51,232 Very white. 443 00:35:51,316 --> 00:35:52,525 So you fit right in? 444 00:35:54,194 --> 00:35:56,404 Actually, they were really sweet. 445 00:35:56,488 --> 00:35:59,574 Great-Uncle Alfred even shed a tear. 446 00:35:59,657 --> 00:36:01,618 That is so cute. 447 00:36:01,701 --> 00:36:03,119 I love when old men cry. 448 00:36:03,703 --> 00:36:05,872 Did you flirt with the lord of the manor today? 449 00:36:06,581 --> 00:36:10,627 Not yet. But he gave me this dress to wear tonight. 450 00:36:14,672 --> 00:36:16,966 Evie, that's quite the gesture. 451 00:36:17,050 --> 00:36:19,344 I know. I wonder what he expects in return. 452 00:36:19,427 --> 00:36:20,887 You know what they say. 453 00:36:20,970 --> 00:36:22,889 "When a man buys you a dress..." 454 00:36:22,972 --> 00:36:24,182 What do they say? 455 00:36:25,350 --> 00:36:27,477 What happened? Are you okay? 456 00:36:29,687 --> 00:36:31,314 Evie? Hello? 457 00:36:31,398 --> 00:36:32,690 Yeah, I'm fine. 458 00:36:34,401 --> 00:36:35,777 It was just a shrike. 459 00:36:35,860 --> 00:36:37,487 What the frick is a shrike? 460 00:36:38,071 --> 00:36:39,114 Evie. 461 00:37:04,305 --> 00:37:05,432 Announcing... 462 00:37:06,516 --> 00:37:09,644 Miss Evelyn Alexander. 463 00:37:20,613 --> 00:37:23,032 I was not expecting that. 464 00:37:23,116 --> 00:37:24,200 You look divine. 465 00:37:24,909 --> 00:37:27,620 Own it. You're an Alexander now, remember? 466 00:37:28,204 --> 00:37:29,914 That seems to be official, huh? 467 00:37:29,998 --> 00:37:32,500 - Would you like some champagne? - Thank you. 468 00:37:34,335 --> 00:37:35,503 Beef carpaccio, miss? 469 00:37:35,587 --> 00:37:37,714 Oh, God, no. Thank you though. 470 00:37:38,590 --> 00:37:41,426 - That dress is gorgeous. - Thank you. It was a gift. 471 00:37:42,385 --> 00:37:43,887 - Announcing... - Cheers. 472 00:37:44,971 --> 00:37:46,306 ...the maids of honor: 473 00:37:47,390 --> 00:37:49,017 Viktoria Klopstock 474 00:37:49,684 --> 00:37:51,978 and Lucy Billington. 475 00:37:58,818 --> 00:38:00,111 They're popular. 476 00:38:02,113 --> 00:38:03,490 We finally meet. 477 00:38:03,573 --> 00:38:05,033 You must be Evie. 478 00:38:05,116 --> 00:38:06,242 Yeah, hi. 479 00:38:07,202 --> 00:38:08,203 You're American. 480 00:38:09,662 --> 00:38:11,539 I was expecting something else. 481 00:38:12,499 --> 00:38:14,167 Well, this is what you get. 482 00:38:14,876 --> 00:38:16,503 What were your names again? 483 00:38:16,586 --> 00:38:18,087 I'm Lucy, and this is... 484 00:38:18,171 --> 00:38:19,339 Viktoria. 485 00:38:20,632 --> 00:38:22,926 We just wanted to extend a warm welcome. 486 00:38:23,009 --> 00:38:25,136 So thrilled to have you join us. 487 00:38:25,220 --> 00:38:26,721 Stop trying so hard. 488 00:38:28,806 --> 00:38:29,974 Thank you, Lucy. 489 00:38:30,058 --> 00:38:32,185 I'm equally thrilled to be here. 490 00:38:33,019 --> 00:38:34,020 You're very pretty. 491 00:38:37,690 --> 00:38:38,691 Thank you. 492 00:38:39,359 --> 00:38:40,360 So are you. 493 00:38:40,985 --> 00:38:43,321 Oliver has told us so much about you. 494 00:38:43,404 --> 00:38:45,990 Don't believe a word. He has a penchant for flattery. 495 00:38:47,200 --> 00:38:48,576 So how do you know Cecile? 496 00:38:50,662 --> 00:38:51,663 The bride. 497 00:38:53,498 --> 00:38:56,459 Cece, we have known her for years. 498 00:38:56,543 --> 00:38:59,462 All of our families have served the De Villes for generations. 499 00:38:59,546 --> 00:39:02,048 My family, the Billingtons, handle their legal affairs. 500 00:39:02,131 --> 00:39:04,467 The Klopstocks manage their finances. 501 00:39:04,551 --> 00:39:06,553 And as I'm sure you know, 502 00:39:06,636 --> 00:39:09,889 the Alexanders find them these incredible homes. 503 00:39:09,973 --> 00:39:13,226 Your life in New York, it sounds terribly humdrum. 504 00:39:14,352 --> 00:39:16,771 How fortunate that your cousin plucked you out of thin air 505 00:39:16,854 --> 00:39:18,898 and brought you here to us. 506 00:39:24,779 --> 00:39:26,364 I'm gonna get a refill. 507 00:39:26,447 --> 00:39:28,324 It was nice to meet you, Lucy. 508 00:39:40,336 --> 00:39:41,546 Champagne, please. 509 00:39:45,008 --> 00:39:46,676 I've always wanted to visit New York. 510 00:39:48,094 --> 00:39:49,637 I'll take the rouge privé. 511 00:39:50,513 --> 00:39:52,307 It's only a hop over the pond. 512 00:39:53,349 --> 00:39:56,978 Yes, I don't travel much, I'm afraid. 513 00:39:57,562 --> 00:39:59,939 Well, you should. I'll show you around. 514 00:40:00,607 --> 00:40:02,734 - You would? - Of course. 515 00:40:02,817 --> 00:40:04,861 I'll take you to the secret spots. 516 00:40:05,987 --> 00:40:07,405 I would love that. 517 00:40:07,488 --> 00:40:10,116 That would be unbelievable. 518 00:40:10,199 --> 00:40:12,744 Thank you, in advance. 519 00:40:13,328 --> 00:40:15,330 You're welcome, in advance. 520 00:40:16,748 --> 00:40:20,335 The Lord of New Car fax Abbey, 521 00:40:20,960 --> 00:40:22,754 Walter De Ville. 522 00:40:44,442 --> 00:40:45,568 What are you doing? 523 00:40:45,652 --> 00:40:47,862 It's customary that I have the first dance. 524 00:40:47,945 --> 00:40:50,865 - I don't know any dances. - It's fine. Just follow my lead. 525 00:40:51,699 --> 00:40:52,700 Oh, my God. 526 00:40:55,745 --> 00:40:57,038 Get out of your head. 527 00:40:59,707 --> 00:41:00,707 Ready? 528 00:41:01,292 --> 00:41:04,420 - No. - Two, three, one, two, three... 529 00:41:05,421 --> 00:41:06,547 Oh, no. 530 00:41:09,801 --> 00:41:10,968 Are you enjoying yourself? 531 00:41:12,595 --> 00:41:13,596 I am. 532 00:41:14,472 --> 00:41:18,184 But I can't shake the feeling that everyone is staring at me. 533 00:41:19,560 --> 00:41:20,895 Can you blame them? 534 00:41:32,448 --> 00:41:33,658 Don't gloat. 535 00:41:34,283 --> 00:41:36,953 You must admit, she has a certain je ne sais quoi. 536 00:41:37,036 --> 00:41:39,831 Yes, her accent gets right into the inner ear canal. 537 00:41:40,540 --> 00:41:43,251 You even make jealousy look radiant, Viktoria. 538 00:41:45,461 --> 00:41:47,797 I suppose congratulations are in order. 539 00:41:49,048 --> 00:41:50,550 A female Alexander. 540 00:41:52,343 --> 00:41:54,429 And here I thought you were all dried up. 541 00:42:00,476 --> 00:42:01,853 Do you want to get out of here? 542 00:42:02,812 --> 00:42:05,064 Don't you have to host your party? 543 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Yeah. 544 00:42:08,401 --> 00:42:10,069 There's too many sycophants. 545 00:42:11,028 --> 00:42:12,697 I prefer real conversation. 546 00:42:25,376 --> 00:42:26,753 - Got it. - There you are. 547 00:42:27,545 --> 00:42:28,545 Thank you. 548 00:42:29,797 --> 00:42:31,424 Do you ever get bored here? 549 00:42:32,467 --> 00:42:34,135 More often than you'd think. 550 00:42:35,261 --> 00:42:38,097 I just don't see how that's physically possible. 551 00:42:39,223 --> 00:42:42,143 Well, even a life of indulgence has its drawbacks. 552 00:42:42,226 --> 00:42:43,519 Are there wolves in England? 553 00:42:44,604 --> 00:42:46,314 Americans. Wolves? 554 00:42:46,397 --> 00:42:49,692 We've not had wolves in over 400 years. 555 00:42:51,319 --> 00:42:55,406 Knowledge or nudity? What's it gonna be, Eve? 556 00:42:55,490 --> 00:42:58,659 This is 17th century? 557 00:42:59,410 --> 00:43:01,162 Well done. 1632. 558 00:43:01,913 --> 00:43:03,122 It's beautiful. 559 00:43:05,833 --> 00:43:07,752 And what's that building? 560 00:43:07,835 --> 00:43:09,879 The ice house. From a bygone era. 561 00:43:11,255 --> 00:43:12,507 Before refrigeration. 562 00:43:12,590 --> 00:43:14,967 But I have something better to show you. 563 00:43:29,857 --> 00:43:31,067 Is this yours? 564 00:43:32,610 --> 00:43:35,446 But sadly not all of us have talent. 565 00:43:36,197 --> 00:43:37,949 Want to give it a spin? 566 00:43:38,032 --> 00:43:41,077 - In this dress? - It's fine. I'll just buy you a new one. 567 00:43:43,579 --> 00:43:45,748 Sorry, I know how that sounded. 568 00:43:45,832 --> 00:43:49,627 It's okay, I get it. You're Rockefeller rich or whatever. 569 00:43:49,710 --> 00:43:50,711 It's fine. 570 00:43:51,462 --> 00:43:53,589 So, what drew you to pottery? 571 00:43:53,673 --> 00:43:55,341 Ceramics. 572 00:43:55,424 --> 00:43:56,968 Apologies. Ceramics. 573 00:43:58,010 --> 00:44:00,680 My mom. It was one of her hobbies. 574 00:44:01,305 --> 00:44:06,060 When I was a kid, she taught me how to make bowls and mugs, 575 00:44:06,143 --> 00:44:08,437 goofy clay sculptures. 576 00:44:10,398 --> 00:44:13,568 It must have moved her to know that you grew up to be an artist. 577 00:44:13,651 --> 00:44:16,112 I'd use the term "artist" loosely. 578 00:44:16,195 --> 00:44:19,198 But, yeah, I think it did. 579 00:44:21,158 --> 00:44:22,451 Now that she's gone, 580 00:44:23,744 --> 00:44:25,246 it keeps me close to her. 581 00:44:29,834 --> 00:44:30,918 What about your parents? 582 00:44:32,628 --> 00:44:34,839 They are... They're no longer with us. 583 00:44:36,799 --> 00:44:38,092 It was a... 584 00:44:38,175 --> 00:44:39,635 It was a long, long time ago. 585 00:44:40,845 --> 00:44:41,846 Look at us. 586 00:44:42,805 --> 00:44:44,140 Couple of orphans. 587 00:44:45,057 --> 00:44:46,893 Dickens would have a field day. 588 00:44:47,852 --> 00:44:51,355 - I'm not the type that he writes about. - Oh, why's that? 589 00:44:51,439 --> 00:44:53,733 I have zero redeeming qualities. 590 00:44:54,817 --> 00:44:56,235 Stop playing a type. 591 00:44:57,445 --> 00:44:59,363 What type? What type is that? 592 00:44:59,947 --> 00:45:02,408 A mysterious, self-deprecating, 593 00:45:02,491 --> 00:45:06,078 "Oh, I can't help it, I have so much money" bad guy. 594 00:45:07,413 --> 00:45:09,832 It's a front. I can tell. 595 00:45:09,916 --> 00:45:12,001 Yeah? How can you tell? 596 00:45:12,084 --> 00:45:16,589 Well, for one, you didn't blow your whole inheritance on blow. 597 00:45:17,381 --> 00:45:19,926 - Quite the achievement. - You'd be surprised. 598 00:45:20,009 --> 00:45:24,305 And you went out of your way to apologize to me. 599 00:45:25,806 --> 00:45:26,849 That's redeeming. 600 00:45:28,726 --> 00:45:31,646 I did that 'cause I'm trying to impress you. 601 00:45:34,774 --> 00:45:39,904 Anyway, are you showing me all this just to torture me, or...? 602 00:45:40,446 --> 00:45:42,615 Yes. No, what do you mean? 603 00:45:43,449 --> 00:45:45,534 I can't imagine what it's like 604 00:45:45,618 --> 00:45:49,413 to wake up and have all this at your fingertips every single day. 605 00:45:50,247 --> 00:45:52,750 Well, maybe you should imagine it. 606 00:45:54,710 --> 00:45:57,672 When are you going to stop saying things like that? 607 00:45:58,214 --> 00:45:59,840 When are you going to kiss me? 608 00:46:01,550 --> 00:46:03,469 What makes you think I wanna kiss you? 609 00:46:09,475 --> 00:46:11,936 Well, now it's cliché. 610 00:46:14,188 --> 00:46:15,982 Would you like me to turn them off? 611 00:46:51,851 --> 00:46:52,852 Thank you for coming. 612 00:46:53,602 --> 00:46:54,603 Thank you. 613 00:46:59,025 --> 00:47:01,027 Did your girl turn into a pumpkin? 614 00:47:01,777 --> 00:47:03,821 She's recovering from jet lag. 615 00:47:04,405 --> 00:47:06,073 Looked like you were enjoying yourself. 616 00:47:07,450 --> 00:47:08,993 She's quite refreshing. 617 00:47:10,786 --> 00:47:12,121 All sparkly and new? 618 00:47:13,122 --> 00:47:14,123 Play nice. 619 00:47:15,041 --> 00:47:16,042 Always. 620 00:47:19,462 --> 00:47:20,546 I mean it. 621 00:48:19,105 --> 00:48:20,564 Evie. 622 00:49:09,113 --> 00:49:11,323 Hey, it's me. It's me, okay? 623 00:49:11,407 --> 00:49:12,950 There's something in here. 624 00:49:13,033 --> 00:49:14,034 - What? - There. 625 00:49:20,999 --> 00:49:21,999 Where? 626 00:49:26,463 --> 00:49:27,882 There's nothing here. 627 00:49:28,757 --> 00:49:29,758 No, but... 628 00:49:30,843 --> 00:49:32,052 Hey. 629 00:49:32,136 --> 00:49:33,888 Hey, hey, hey. 630 00:49:34,763 --> 00:49:35,764 It's okay. 631 00:49:37,141 --> 00:49:40,603 It's fine, you're safe. Look at me. Hey, you're safe. 632 00:49:41,645 --> 00:49:43,230 - Yeah. - Come here. 633 00:49:58,204 --> 00:50:01,207 You don't have to do that. I made the mess. 634 00:50:01,290 --> 00:50:04,418 It's my job, miss. Can't have your room in this state. 635 00:50:07,213 --> 00:50:08,881 Oh, damn it. Sorry. 636 00:50:08,964 --> 00:50:10,132 Never mind that. 637 00:50:12,509 --> 00:50:14,011 I feel like I'm going crazy. 638 00:50:16,013 --> 00:50:18,015 Thank you, Mrs. Swift. 639 00:50:18,098 --> 00:50:20,059 Thank you. I'll see it from here. 640 00:50:21,560 --> 00:50:22,561 Yes, sir. 641 00:50:25,898 --> 00:50:27,107 How are you feeling? 642 00:50:28,484 --> 00:50:30,027 - Like a fool. - Don't. 643 00:50:30,945 --> 00:50:34,073 Okay? It's a new environment. It takes time to adjust. 644 00:50:38,994 --> 00:50:41,830 If you like, I could stay with you till you fall asleep. 645 00:50:44,166 --> 00:50:48,128 I... Yeah, that would be nice. 646 00:50:48,212 --> 00:50:49,713 - Thank you. - Yeah. 647 00:50:51,674 --> 00:50:53,175 Do you have a preference? 648 00:50:54,260 --> 00:50:55,261 For what? 649 00:50:55,761 --> 00:50:58,430 Side of the bed. I've kind of been sprawling. 650 00:50:59,223 --> 00:51:00,307 Just everywhere. 651 00:51:00,391 --> 00:51:01,809 Yeah, no. 652 00:51:01,892 --> 00:51:03,852 I mean, whatever works. 653 00:51:05,229 --> 00:51:06,230 Okay. 654 00:51:07,648 --> 00:51:08,649 - Let's... - Okay. 655 00:51:20,369 --> 00:51:21,370 Talk to me. 656 00:51:22,329 --> 00:51:23,872 It'll help me fall asleep. 657 00:51:27,459 --> 00:51:30,170 There is actually something I am curious about. 658 00:51:32,172 --> 00:51:34,967 But I don't quite know how to ask it. 659 00:51:36,969 --> 00:51:38,887 Yeah, it's a little forward. 660 00:51:39,763 --> 00:51:43,517 Well, you are lying in my bed, so... 661 00:51:45,185 --> 00:51:48,480 I'm wondering, what is it that you want with your life? 662 00:51:50,774 --> 00:51:52,568 - We're going there. - Oh, yeah. 663 00:51:52,651 --> 00:51:54,320 I never mastered small talk. 664 00:51:54,862 --> 00:51:55,904 I've noticed. 665 00:51:57,448 --> 00:52:01,201 Okay, so I'm tempted to say I wanna be a working artist. 666 00:52:01,285 --> 00:52:03,787 Say something important. And all that. 667 00:52:03,871 --> 00:52:07,833 But truthfully, I've been treading water. 668 00:52:08,834 --> 00:52:10,586 Barely scraping by. 669 00:52:12,463 --> 00:52:14,131 I wanna live life fully. 670 00:52:15,299 --> 00:52:17,468 You know? Throw caution to the wind. 671 00:52:18,761 --> 00:52:20,304 That's what I really want. 672 00:52:21,513 --> 00:52:22,514 Great answer. 673 00:52:23,307 --> 00:52:24,433 And what about you? 674 00:52:25,434 --> 00:52:27,269 What do you want for your life? 675 00:52:27,811 --> 00:52:29,396 I think about this quite a lot. 676 00:52:29,480 --> 00:52:30,647 I can tell. 677 00:52:30,731 --> 00:52:32,941 I have a great life, and I know that. 678 00:52:33,025 --> 00:52:34,318 But you know what? 679 00:52:36,070 --> 00:52:39,156 Having all the money in the world, it means nothing. 680 00:52:39,865 --> 00:52:42,701 You know that's something only rich people say, right? 681 00:52:42,785 --> 00:52:43,827 I know. 682 00:52:45,871 --> 00:52:46,872 I just... 683 00:52:49,416 --> 00:52:52,711 I just want to share all this. Someone to enjoy it with. 684 00:52:53,379 --> 00:52:55,381 I'm tired of the facade 685 00:52:55,464 --> 00:52:58,175 and constantly keeping up appearances. 686 00:52:58,258 --> 00:53:01,387 Yes, it's a grand life, but... 687 00:53:02,846 --> 00:53:04,098 it's isolating. 688 00:53:08,185 --> 00:53:11,021 I want someone to see me for who I truly am. 689 00:53:13,190 --> 00:53:16,568 Doesn't try and change me into an idea or into a concept. 690 00:53:18,612 --> 00:53:20,948 Or an itch that they need to scratch. 691 00:53:24,326 --> 00:53:25,828 Someone that accepts me. 692 00:54:01,238 --> 00:54:02,614 Hello, sleepy head. 693 00:54:04,032 --> 00:54:05,325 What time is it? 694 00:54:06,076 --> 00:54:08,036 It is time for our spa day. 695 00:54:08,829 --> 00:54:11,790 We've arranged a day of pampering for ladies of the bridal party. 696 00:54:11,874 --> 00:54:13,375 We heard you had quite the evening. 697 00:54:14,668 --> 00:54:17,254 Oh, yes. Don't worry about that. 698 00:54:17,337 --> 00:54:20,215 Took me a while to get used to this rickety, old place myself. 699 00:54:21,008 --> 00:54:23,844 Leave that thing here. There's no service where we're going. 700 00:54:28,223 --> 00:54:29,224 Come on. 701 00:54:33,979 --> 00:54:35,397 All right. 702 00:54:35,481 --> 00:54:36,857 Spa day. 703 00:54:52,372 --> 00:54:54,208 This is Evie. 704 00:55:04,927 --> 00:55:06,261 Sit, relax. 705 00:55:07,387 --> 00:55:08,430 Hello. 706 00:55:12,809 --> 00:55:15,979 I'm excited to finally meet the bride and groom tonight. 707 00:55:16,063 --> 00:55:19,399 Yes, they really are the perfect match. 708 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 - Would you like to get married one day? - Oh, God. 709 00:55:24,446 --> 00:55:25,781 I don't know. 710 00:55:25,864 --> 00:55:27,824 I feel so young. 711 00:55:29,785 --> 00:55:31,787 But what if you met the right person? 712 00:55:31,870 --> 00:55:33,372 Age is but a number. 713 00:55:34,331 --> 00:55:37,334 Maybe one day. But I like my independence. 714 00:55:38,293 --> 00:55:39,293 I see. 715 00:55:41,088 --> 00:55:43,131 Do you have any siblings? 716 00:55:43,215 --> 00:55:45,759 No, one was enough for my parents. 717 00:55:45,842 --> 00:55:49,471 And they probably would've requested a refund if they could. 718 00:55:49,555 --> 00:55:51,557 No, I very much doubt that. 719 00:55:53,058 --> 00:55:55,060 It was a joke. 720 00:55:56,520 --> 00:55:57,646 Right, of course. 721 00:55:58,313 --> 00:56:01,066 Well, I have older brothers, but... 722 00:56:02,859 --> 00:56:04,403 always wanted a sister. 723 00:56:05,779 --> 00:56:07,739 Do leave the poor girl alone, Lucy. 724 00:56:07,823 --> 00:56:09,741 You're like a little Pomeranian. 725 00:56:12,995 --> 00:56:14,871 I always wanted a sister too. 726 00:56:18,208 --> 00:56:20,919 You and Walter seem to be getting close, Evie. 727 00:56:22,170 --> 00:56:24,006 We're just getting to know one another. 728 00:56:24,965 --> 00:56:28,552 You don't have to play coy with me. I am curious though. 729 00:56:29,928 --> 00:56:31,930 What has he told you about us? 730 00:56:33,640 --> 00:56:34,683 Nothing much. 731 00:56:35,475 --> 00:56:38,437 But I'm sure he will tell me if there is something worth telling. 732 00:56:41,648 --> 00:56:43,734 I'm sure he'll fill you in at the right time. 733 00:56:44,860 --> 00:56:48,113 How well can you know someone if you don't know their past? 734 00:56:49,197 --> 00:56:52,284 I think you should take people as they are, you know? 735 00:56:52,367 --> 00:56:54,953 People change. No point digging up skeletons. 736 00:56:56,204 --> 00:56:58,373 I call bullshit. 737 00:56:58,457 --> 00:57:00,208 Nobody has that much virtue. 738 00:57:01,043 --> 00:57:03,295 Given the opportunity, we'd all snoop. 739 00:57:03,378 --> 00:57:05,756 Read their diaries, texts, e-mails. 740 00:57:06,590 --> 00:57:08,759 Can't help it. It's in our nature. 741 00:57:09,509 --> 00:57:13,096 I guess, we'll just have to agree to disagree. 742 00:57:14,222 --> 00:57:16,475 So you're not even a teeny bit curious 743 00:57:16,558 --> 00:57:19,227 what he gets up to behind those locked doors? 744 00:57:19,311 --> 00:57:20,979 What is your problem? 745 00:57:22,272 --> 00:57:23,857 I'm sorry, miss. 746 00:57:23,940 --> 00:57:26,443 - I'm so sorry. - No, it's okay, honestly. 747 00:57:27,778 --> 00:57:29,279 Oh, Evie, you're bleeding. 748 00:57:29,363 --> 00:57:31,782 - I'm fine. It's nothing. - You poor thing. 749 00:57:33,200 --> 00:57:34,326 Let me see. 750 00:57:36,578 --> 00:57:39,873 What the...? What the hell's the matter with you? 751 00:57:39,956 --> 00:57:42,876 - Evie, I'll come with you. - It's okay. I'll see you later. 752 00:57:42,959 --> 00:57:45,337 Just teasing you, baby doll. Lighten up. 753 00:57:46,588 --> 00:57:49,424 You'll learn to love me. Promise. 754 00:58:45,439 --> 00:58:46,481 Shit. 755 00:59:19,055 --> 00:59:20,056 Evie? 756 00:59:20,807 --> 00:59:21,892 You okay? 757 00:59:21,975 --> 00:59:22,976 I'm leaving. 758 00:59:24,478 --> 00:59:26,104 Why? Did Viktoria say something? 759 00:59:26,188 --> 00:59:28,190 I do not care about Viktoria. 760 00:59:32,277 --> 00:59:34,279 Okay, look, I can explain this. 761 00:59:34,362 --> 00:59:37,574 - That you were stalking me? - That's a bit of a stretch. 762 00:59:37,657 --> 00:59:39,910 You have a file on your desk with my name on it. 763 00:59:39,993 --> 00:59:40,994 Let me explain... 764 00:59:41,077 --> 00:59:43,497 I knew this was too good to be true. Here's the evidence. 765 00:59:43,580 --> 00:59:44,915 - Evidence of what? - You said, 766 00:59:44,998 --> 00:59:47,959 you wanted to get to know me, but it's all here in black and white. 767 00:59:48,043 --> 00:59:51,129 My mom's name, where I grew up, my school. You knew everything. 768 00:59:51,213 --> 00:59:52,881 Let's not jump to conclusions. 769 00:59:52,964 --> 00:59:57,344 Do you vet everyone who comes here, or is that reserved for people like me? 770 00:59:57,427 --> 00:59:58,929 That's nothing to do with it. 771 00:59:59,012 --> 01:00:01,139 Smart thinking, getting my criminal record checked. 772 01:00:01,223 --> 01:00:04,726 By the way, I had my tonsils removed when I was 13 years old. 773 01:00:04,810 --> 01:00:06,812 Might wanna add that to your little dossier. 774 01:00:06,895 --> 01:00:08,897 - You're being obstinate. - You're being arrogant. 775 01:00:08,980 --> 01:00:11,399 You don't know what it's like to have people use you 776 01:00:11,483 --> 01:00:13,318 and take advantage of you all the time. 777 01:00:13,401 --> 01:00:15,445 Really? I don't know what that's like? 778 01:00:16,488 --> 01:00:19,783 I wanted to know a few things about you before I let you sleep under my roof. 779 01:00:19,866 --> 01:00:21,535 Would you not have done the same? 780 01:00:25,831 --> 01:00:29,209 When Oliver asked if he could invite his long-lost cousin to the wedding, 781 01:00:29,292 --> 01:00:32,379 I asked if he could send some information over on you 782 01:00:32,462 --> 01:00:35,298 to make sure that you weren't an opportunist. 783 01:00:35,882 --> 01:00:37,467 It wouldn't be the first time. 784 01:00:37,551 --> 01:00:42,097 I despise technology, and he knows that, so he printed out a few pages for me. 785 01:00:42,180 --> 01:00:43,682 That is the extent of it. 786 01:00:43,765 --> 01:00:45,642 I do want to get to know you. 787 01:00:46,601 --> 01:00:49,938 The real you, not some bullet points on a piece of paper. 788 01:00:51,022 --> 01:00:56,236 And, yes, I would be lying if I said I wasn't intrigued by what I saw. 789 01:00:58,572 --> 01:00:59,865 I am guilty of that. 790 01:01:05,620 --> 01:01:07,289 You should've just asked me. 791 01:01:07,956 --> 01:01:09,749 I know, and I'm sorry. 792 01:01:10,542 --> 01:01:11,793 And I made a mistake. 793 01:01:12,878 --> 01:01:14,129 It's just, I'm not... 794 01:01:15,088 --> 01:01:16,923 I'm not used to this. 795 01:01:17,507 --> 01:01:19,718 And I wasn't expecting you to be you. 796 01:01:21,344 --> 01:01:22,971 I didn't expect you either. 797 01:01:28,852 --> 01:01:32,022 - Did we just have our first fight? - Don't be charming. 798 01:01:33,398 --> 01:01:36,067 Do you think you're the only one scared of getting hurt? 799 01:01:36,151 --> 01:01:38,612 - Please, nothing frightens you. - Oh, yeah? 800 01:01:39,487 --> 01:01:42,532 When I saw you packing your things, that scared me. 801 01:01:46,119 --> 01:01:47,495 Please, don't run away. 802 01:01:50,165 --> 01:01:51,166 Okay. 803 01:01:54,127 --> 01:01:55,337 No more secrets. 804 01:02:48,515 --> 01:02:50,642 We should get ready for the rehearsal dinner. 805 01:02:51,726 --> 01:02:53,144 It's that time already? 806 01:02:53,979 --> 01:02:55,063 I'm afraid so. 807 01:02:57,649 --> 01:03:01,861 Well, I can't wait to see the wedding of the century. 808 01:03:03,613 --> 01:03:05,156 We should make it a double wedding. 809 01:03:07,701 --> 01:03:09,661 - Very funny. - Why not? 810 01:03:10,870 --> 01:03:13,206 Why not have a shotgun wedding? 811 01:03:13,289 --> 01:03:14,624 - Yeah. - Oh, God. 812 01:03:14,708 --> 01:03:19,337 I mean, our families are here. All the arrangements have been made. 813 01:03:19,879 --> 01:03:22,090 You are high on sex. 814 01:03:22,173 --> 01:03:25,427 We should live in the moment. Throw caution to the wind. 815 01:03:26,761 --> 01:03:28,096 Okay, fine. I accept. 816 01:03:43,695 --> 01:03:48,199 I have left you a dress in the wardrobe, in case you need something to wear. 817 01:03:48,700 --> 01:03:49,826 More gifts? 818 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 Walt. 819 01:04:00,920 --> 01:04:02,630 You know I was joking, right? 820 01:04:42,921 --> 01:04:44,339 There she is! 821 01:04:55,350 --> 01:04:58,103 Darling, please, sit down. The festivities are about to start. 822 01:04:58,853 --> 01:04:59,854 Okay. 823 01:05:02,649 --> 01:05:05,193 Someone surely does look the part. 824 01:05:06,694 --> 01:05:08,321 My dear friends. 825 01:05:08,404 --> 01:05:09,656 My comrades. 826 01:05:10,240 --> 01:05:14,494 I would like to formally welcome the three great families to New Car fax. 827 01:05:15,161 --> 01:05:16,830 The Billingtons of Whitby. 828 01:05:18,248 --> 01:05:20,875 Klopstocks, Budapest. 829 01:05:21,793 --> 01:05:25,004 And the Alexanders of London. 830 01:05:27,465 --> 01:05:29,801 - Let the feast begin. - Hear, hear. 831 01:05:35,348 --> 01:05:38,434 You are a vision. 832 01:05:40,145 --> 01:05:42,188 So that was intense. 833 01:05:42,272 --> 01:05:44,524 You know the English and their traditions. 834 01:05:46,609 --> 01:05:50,363 I'm so glad that we can finally be honest with each other. 835 01:05:52,282 --> 01:05:53,283 Me too. 836 01:05:54,659 --> 01:05:56,995 So where are the bride and groom? 837 01:06:08,882 --> 01:06:11,509 If you'll all indulge me for one more moment. 838 01:06:15,972 --> 01:06:19,475 Our four families have served each other for generations. 839 01:06:20,476 --> 01:06:21,686 But as you all know, 840 01:06:21,769 --> 01:06:24,772 there has been someone missing from this table, 841 01:06:24,856 --> 01:06:28,109 someone vital to our alliance. 842 01:06:28,193 --> 01:06:31,696 And we've all felt the strain of this imbalance. 843 01:06:32,238 --> 01:06:36,367 But tonight, that once-broken bond will be renewed, 844 01:06:36,451 --> 01:06:37,994 refortified... 845 01:06:43,458 --> 01:06:46,294 when Evelyn Alexander and I are wed. 846 01:06:46,377 --> 01:06:47,462 Congratulations! 847 01:06:51,299 --> 01:06:53,092 What are you doing? Walt. 848 01:06:56,346 --> 01:06:59,182 - Refreshments, please. - Walt, Walt. 849 01:07:03,186 --> 01:07:05,813 Oh, finally. I was getting obscenely bored. 850 01:08:03,246 --> 01:08:04,372 My lord. 851 01:08:06,708 --> 01:08:08,710 For as long as I care to remember, 852 01:08:08,793 --> 01:08:11,129 you lovely mortals have provided me 853 01:08:11,212 --> 01:08:13,256 with the gift of wives. 854 01:08:13,339 --> 01:08:14,424 Three brides. 855 01:08:15,049 --> 01:08:17,719 Three. The magic number. 856 01:08:17,802 --> 01:08:21,306 And in return, you and your families enjoyed safety 857 01:08:21,389 --> 01:08:23,099 and prosperity, 858 01:08:23,182 --> 01:08:24,434 for generations. 859 01:08:25,059 --> 01:08:28,438 We are at our strongest when there are three. 860 01:08:28,521 --> 01:08:32,358 We can thrive when there are three. 861 01:08:32,442 --> 01:08:36,738 When Emmaline, my Alexander bride, chose to leave us, 862 01:08:36,821 --> 01:08:38,197 our union was compromised. 863 01:08:38,281 --> 01:08:40,491 Emmaline, my Alexander bride. 864 01:08:40,575 --> 01:08:43,745 In 1925, your great-grandmother, Emmaline... 865 01:08:43,828 --> 01:08:45,913 - Your great-grandmother... - Who's that? 866 01:08:45,997 --> 01:08:47,332 Former lady of the house. 867 01:08:47,415 --> 01:08:49,125 She passed away recently. 868 01:08:51,419 --> 01:08:56,049 Tonight, we celebrate our eternal bond, 869 01:08:56,132 --> 01:08:59,927 the pact that your ancestors made many, many moons ago. 870 01:09:01,346 --> 01:09:02,555 Charge your glasses. 871 01:09:04,891 --> 01:09:06,017 To Evie. 872 01:09:07,477 --> 01:09:10,104 - My new bride. - To Evie. 873 01:09:10,188 --> 01:09:11,898 You have brought new life... 874 01:09:12,732 --> 01:09:14,108 to these four walls. 875 01:09:15,318 --> 01:09:17,945 Maybe even enough to make this old heart beat again. 876 01:09:19,197 --> 01:09:21,949 May the bridemaidens rejoice. 877 01:09:22,033 --> 01:09:24,410 The bridemaidens rejoice. 878 01:09:29,207 --> 01:09:31,417 I believe congratulations are in order, dear cousin. 879 01:09:31,501 --> 01:09:32,710 I have to go. 880 01:09:33,544 --> 01:09:34,545 I have to... 881 01:09:44,389 --> 01:09:46,432 Please, let me go. 882 01:09:47,767 --> 01:09:49,185 I'm begging you, please. 883 01:09:49,268 --> 01:09:50,269 Evie. 884 01:09:52,730 --> 01:09:54,399 My love, whatever is the matter? 885 01:10:00,780 --> 01:10:02,281 I want to go home. 886 01:10:03,616 --> 01:10:05,535 But this is your home. 887 01:10:06,411 --> 01:10:08,371 We are your family. 888 01:10:10,581 --> 01:10:14,836 Evie, I thought we agreed that we were done with this charade. 889 01:10:16,629 --> 01:10:17,797 Secrets. 890 01:10:19,715 --> 01:10:22,301 We are now free to be our true selves. 891 01:10:22,385 --> 01:10:23,386 No? 892 01:10:24,929 --> 01:10:27,014 Why are you all just sitting there? 893 01:10:27,640 --> 01:10:30,393 Do something. Help me. 894 01:10:32,979 --> 01:10:35,565 - You're all monsters. All of you! - Miss. 895 01:10:35,648 --> 01:10:36,648 You're sick! 896 01:10:38,401 --> 01:10:41,863 Don't take her words to heart. You know how difficult brides can be. 897 01:10:43,072 --> 01:10:44,073 Help! 898 01:10:45,450 --> 01:10:46,617 Help me. 899 01:10:50,204 --> 01:10:51,706 You're embarrassing me. 900 01:10:52,373 --> 01:10:53,373 Hey. 901 01:10:53,749 --> 01:10:56,210 Hey, hey, hey. Hey, it's me. 902 01:10:57,962 --> 01:10:58,963 No. 903 01:11:05,136 --> 01:11:07,680 Get her prepared. Tonight is yours. 904 01:11:08,556 --> 01:11:09,557 Tomorrow is mine. 905 01:11:09,640 --> 01:11:12,018 Welcome our new bride to the family. 906 01:11:13,227 --> 01:11:14,520 Eat. Come on, eat. 907 01:11:52,099 --> 01:11:54,769 Welcome to your bachelorette party, Evie. 908 01:11:54,852 --> 01:11:56,437 Hey, no, no, no. 909 01:11:57,021 --> 01:11:58,147 Don't cry. 910 01:11:58,231 --> 01:12:02,610 We'll soon be just like sisters. Three perfect little dolls for the master. 911 01:12:03,152 --> 01:12:05,530 - Please, let me go. - Enough already. 912 01:12:05,613 --> 01:12:07,782 Even your great-grandmother wasn't this difficult. 913 01:12:08,616 --> 01:12:10,284 Till she refused to feed on the help. 914 01:12:10,868 --> 01:12:12,245 Truly selfish act. 915 01:12:12,828 --> 01:12:14,455 She put us all in jeopardy. 916 01:12:14,539 --> 01:12:15,957 Emmaline was lovely. 917 01:12:16,040 --> 01:12:20,628 And we were such great friends. She just... Well, she became confused. 918 01:12:20,711 --> 01:12:21,796 But you... 919 01:12:22,713 --> 01:12:25,049 You won't let us down like she did, will you, Evie? 920 01:12:27,385 --> 01:12:28,386 That thing... 921 01:12:29,095 --> 01:12:30,972 in my room, that was you? 922 01:12:31,055 --> 01:12:33,558 Apologies. I was in a playful mood. 923 01:12:35,309 --> 01:12:36,310 Why? 924 01:12:36,394 --> 01:12:38,688 Why are you doing this to me? 925 01:12:38,771 --> 01:12:40,606 For your blood, of course. 926 01:12:40,690 --> 01:12:42,733 Our bloodlines are rare. 927 01:12:42,817 --> 01:12:44,193 They're special. 928 01:12:44,277 --> 01:12:48,698 And the combination of them makes the four of us all-powerful. 929 01:12:48,781 --> 01:12:50,575 Immune to the effects of time. 930 01:12:51,117 --> 01:12:55,538 Look, we were both once in the exact same position as you are, Evie. 931 01:12:55,621 --> 01:12:58,749 Though choices were limited for women back then. 932 01:12:59,333 --> 01:13:01,752 Viktoria has been with him for 500 years. 933 01:13:01,836 --> 01:13:03,254 Me, only a hundred. 934 01:13:03,921 --> 01:13:07,008 At the ceremony, you'll be bound to the master. 935 01:13:07,091 --> 01:13:08,551 And to us. 936 01:13:08,634 --> 01:13:12,430 But to make the bond permanent, you must first consume his blood. 937 01:13:12,513 --> 01:13:14,390 When you drink, you will absorb his power. 938 01:13:14,473 --> 01:13:16,559 You will gain the strength of a hundred men. 939 01:13:16,642 --> 01:13:19,145 But only after the master drinks your blood 940 01:13:19,228 --> 01:13:21,814 will we all be granted eternal life. 941 01:13:21,897 --> 01:13:25,151 You'll enjoy your powers for as long as he lives. 942 01:13:30,990 --> 01:13:31,990 No. 943 01:13:32,450 --> 01:13:34,201 No, no, no. 944 01:13:38,664 --> 01:13:40,958 No, don't! Don't. 945 01:13:41,542 --> 01:13:42,668 You like this one? 946 01:13:46,047 --> 01:13:47,048 Dee. 947 01:13:49,925 --> 01:13:53,054 Clean this one up. Hold it for the ceremony. 948 01:13:53,638 --> 01:13:56,057 The new mistress has taken a shine to it. 949 01:13:57,933 --> 01:13:59,060 Look, Evie. 950 01:13:59,810 --> 01:14:00,811 Your new home. 951 01:14:02,521 --> 01:14:05,691 - Please, don't put me in there. - No, no, no. Don't worry. 952 01:14:05,775 --> 01:14:08,069 You can still be outside during the day. 953 01:14:08,152 --> 01:14:11,155 There are so many misconceptions about our kind. 954 01:14:18,412 --> 01:14:19,288 Please. 955 01:14:19,372 --> 01:14:22,166 - Say good night. - No. No! No, stop! 956 01:14:22,249 --> 01:14:23,376 Help! 957 01:14:25,211 --> 01:14:26,921 No, no. 958 01:14:30,091 --> 01:14:32,510 No! Stop! 959 01:14:35,763 --> 01:14:37,431 No, don't leave me in here. 960 01:14:40,226 --> 01:14:41,477 No! 961 01:14:44,897 --> 01:14:45,981 No! 962 01:14:46,691 --> 01:14:48,359 No, help. 963 01:14:53,489 --> 01:14:54,489 Help! 964 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Shit. 965 01:15:39,285 --> 01:15:40,286 Quickly now. 966 01:15:42,997 --> 01:15:44,331 You have to be quiet. 967 01:15:44,415 --> 01:15:45,416 Wait. 968 01:15:46,041 --> 01:15:48,127 - Diya. - You'll have to send help. 969 01:15:48,711 --> 01:15:50,254 Why are you helping me? 970 01:15:50,337 --> 01:15:52,506 Your great-grandmother was a dear friend. 971 01:15:53,674 --> 01:15:56,594 She held out as long as she could, for everyone's sake. 972 01:15:56,677 --> 01:15:59,764 But in the end, being married to a monster was too much to bear. 973 01:16:01,891 --> 01:16:02,892 Move quickly. 974 01:16:02,975 --> 01:16:07,271 If you see one, a stake, beheading or fire are the only ways to kill them. 975 01:16:07,354 --> 01:16:10,691 Don't stop running till you're on a plane out of England. 976 01:16:10,775 --> 01:16:12,234 What'll happen to you? 977 01:16:13,360 --> 01:16:14,779 I'll get what I deserve. 978 01:16:16,280 --> 01:16:18,199 Go, go, go. 979 01:16:35,216 --> 01:16:37,760 Let's go! Lock those doors! 980 01:16:38,886 --> 01:16:40,137 Move, move! 981 01:17:06,497 --> 01:17:08,374 - You men, over there! - Right. 982 01:17:53,544 --> 01:17:55,170 Scour the grounds. 983 01:17:56,255 --> 01:17:57,840 - She won't get far. - Sir. 984 01:18:39,340 --> 01:18:42,551 We will hunt you down! 985 01:19:26,428 --> 01:19:28,681 Help me. Help me, please. 986 01:19:28,764 --> 01:19:31,141 I'm sorry, we don't have any money. 987 01:19:31,225 --> 01:19:32,226 Please. 988 01:19:32,309 --> 01:19:34,979 They're coming for me, please. De Ville. 989 01:19:37,606 --> 01:19:40,025 Jonathan, there's a girl out here. 990 01:19:56,709 --> 01:19:57,710 Here, dear. 991 01:19:59,586 --> 01:20:01,338 You're shaking. 992 01:20:02,339 --> 01:20:05,175 Chamomile. Soothes the soul. 993 01:20:06,635 --> 01:20:07,970 Yes, hello. 994 01:20:08,053 --> 01:20:09,638 Mr. Harker here. 995 01:20:09,722 --> 01:20:12,057 Yeah, there's a young lady here 996 01:20:12,141 --> 01:20:14,309 who seems quite distressed. 997 01:20:14,893 --> 01:20:16,145 Yes. 998 01:20:18,522 --> 01:20:21,191 I can't quite hear them, dear. Could you try? 999 01:20:24,153 --> 01:20:26,238 Hello, this is Mina Harker. 1000 01:20:28,282 --> 01:20:34,038 Yeah, well, the girl says she, well, escaped from New Car fax. 1001 01:20:36,957 --> 01:20:39,460 Well, I know. It's terribly alarming, yeah. 1002 01:20:42,588 --> 01:20:43,881 Oh, yes, I know. 1003 01:20:45,549 --> 01:20:47,885 I've just made her a cup of tea. 1004 01:20:51,722 --> 01:20:53,599 Have a sip, my dear. 1005 01:20:53,682 --> 01:20:56,018 It's good for the nerves. 1006 01:20:57,269 --> 01:20:58,520 Yes, of course. 1007 01:20:58,604 --> 01:21:01,023 Oh, it's our honor, really. 1008 01:21:05,611 --> 01:21:06,862 They're on their way. 1009 01:21:11,950 --> 01:21:14,453 You really should drink your tea. 1010 01:21:31,345 --> 01:21:34,223 Don't fuck this up for all of us, my dear. 1011 01:22:25,023 --> 01:22:27,651 It was a gallant attempt. I'll give you that. 1012 01:22:31,905 --> 01:22:34,575 I trust you have it out of your system now. 1013 01:22:35,951 --> 01:22:36,952 Who are you? 1014 01:22:50,465 --> 01:22:56,471 In the old country, they called my kind strigoi or nosferatu. 1015 01:22:57,222 --> 01:23:02,019 And in Wallachia, they called me Son of the Dragon. 1016 01:23:02,853 --> 01:23:05,105 A sobriquet I rather enjoy. 1017 01:23:06,773 --> 01:23:08,567 Are you telling me you're...? 1018 01:23:13,697 --> 01:23:17,868 Evie, Evie, Evie. Think about what you're gaining here. 1019 01:23:20,037 --> 01:23:22,372 Wealth, power. 1020 01:23:22,456 --> 01:23:25,250 Great strength, life eternal. 1021 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 No more sickness, like your mother had. 1022 01:23:27,544 --> 01:23:32,299 No struggle. No longer confined by the frailty of human existence. 1023 01:23:33,008 --> 01:23:35,552 A life of privilege. 1024 01:23:37,763 --> 01:23:39,806 A sense of belonging. 1025 01:23:39,890 --> 01:23:42,726 And a family entirely dedicated to you. 1026 01:23:42,809 --> 01:23:44,519 Isn't that why you came here? 1027 01:23:45,854 --> 01:23:47,356 Isn't that what you want? 1028 01:23:51,610 --> 01:23:53,570 For someone of your... 1029 01:23:55,697 --> 01:23:56,698 background, 1030 01:23:56,782 --> 01:23:58,784 surely this is more than a leg up. 1031 01:24:16,176 --> 01:24:19,513 It would make your life so much easier... 1032 01:24:21,139 --> 01:24:22,766 if you came willingly. 1033 01:24:29,606 --> 01:24:35,112 Regardless, you have no say in the matter. You already agreed to my proposal. 1034 01:24:35,821 --> 01:24:37,322 You tricked me. 1035 01:24:37,406 --> 01:24:40,242 Fortunately for me, the fine print's irrelevant. 1036 01:24:50,085 --> 01:24:51,086 Excuse me. 1037 01:25:15,444 --> 01:25:17,612 The fibula is so underrated, in my opinion. 1038 01:26:58,422 --> 01:26:59,464 Stop smiling. 1039 01:27:24,322 --> 01:27:27,617 I'm so glad you've come to your senses, my love. 1040 01:27:28,660 --> 01:27:31,455 We are gathered here this evening 1041 01:27:31,538 --> 01:27:35,876 to sanctify the union between our benevolent master 1042 01:27:35,959 --> 01:27:37,294 and his new bride 1043 01:27:38,003 --> 01:27:39,921 from the Alexander bloodline. 1044 01:27:41,381 --> 01:27:43,508 Long may they flourish. 1045 01:27:43,592 --> 01:27:46,595 May the bridemaidens rejoice. 1046 01:27:47,762 --> 01:27:48,930 Master. 1047 01:27:50,557 --> 01:27:52,976 Do you take this woman to be your bride? 1048 01:27:55,479 --> 01:27:56,605 I do. 1049 01:27:57,647 --> 01:28:01,276 And do you, Evelyn Alexander, 1050 01:28:01,943 --> 01:28:04,654 take the master to love, honor, 1051 01:28:04,738 --> 01:28:08,450 serve, and obey, for all the days of your eternal life? 1052 01:28:20,587 --> 01:28:22,088 It all ends here. 1053 01:28:24,382 --> 01:28:25,509 With me. 1054 01:28:26,468 --> 01:28:30,680 Know that when things are hard, you're stronger than you think you are. 1055 01:28:30,764 --> 01:28:32,807 You will absorb his power. 1056 01:28:33,600 --> 01:28:35,143 ...absorb his power. 1057 01:28:38,563 --> 01:28:39,563 Yes. 1058 01:28:42,651 --> 01:28:45,487 May you now exchange blood. 1059 01:29:11,513 --> 01:29:13,431 Slow down, dear. 1060 01:29:13,515 --> 01:29:15,517 There's plenty more to come. 1061 01:30:35,847 --> 01:30:37,474 I want her next. 1062 01:31:02,290 --> 01:31:03,333 No! 1063 01:31:03,416 --> 01:31:04,416 No. 1064 01:31:04,459 --> 01:31:05,877 No, no, no. 1065 01:31:16,346 --> 01:31:17,972 Evie, please, I... 1066 01:31:24,396 --> 01:31:25,438 No. 1067 01:32:11,109 --> 01:32:14,529 You think you can change thousands of years, 1068 01:32:15,196 --> 01:32:16,197 just like that? 1069 01:32:16,781 --> 01:32:18,116 I killed him. 1070 01:32:18,199 --> 01:32:20,410 - It's over. - You silly girl. 1071 01:32:21,035 --> 01:32:22,662 It was just a flesh wound. 1072 01:32:23,163 --> 01:32:24,831 If he were dead, 1073 01:32:24,914 --> 01:32:26,875 I wouldn't be able to do this. 1074 01:32:39,596 --> 01:32:41,639 No. Diya, go get help. 1075 01:32:46,102 --> 01:32:47,687 You're pathetic. 1076 01:32:47,771 --> 01:32:49,314 You're not one of us. 1077 01:32:49,898 --> 01:32:51,232 You're a halfling. 1078 01:32:52,901 --> 01:32:54,027 That all you got? 1079 01:32:56,404 --> 01:32:57,947 You're nothing. 1080 01:33:10,084 --> 01:33:11,920 What do you think you're doing? 1081 01:33:12,629 --> 01:33:15,381 It's enough, Viktoria. Please. 1082 01:33:15,465 --> 01:33:17,383 You get back in line. 1083 01:33:18,343 --> 01:33:19,344 No. 1084 01:33:19,427 --> 01:33:20,428 No? 1085 01:33:22,597 --> 01:33:23,598 No. 1086 01:33:24,516 --> 01:33:26,434 You don't tell me what to do anymore. 1087 01:34:50,310 --> 01:34:54,188 I told Master that you were subpar the moment he mentioned you. 1088 01:34:54,272 --> 01:34:59,277 That you were so beneath our standards. 1089 01:35:00,570 --> 01:35:03,573 I should have slit that baby's throat, your grandfather, 1090 01:35:03,656 --> 01:35:05,325 when I had the chance. 1091 01:35:06,034 --> 01:35:09,996 I am going to enjoy cutting your head off 1092 01:35:10,079 --> 01:35:12,999 and feeding it to the wolves! 1093 01:35:27,138 --> 01:35:28,139 Asshole. 1094 01:36:18,314 --> 01:36:20,942 I was doing you a favor. 1095 01:36:21,025 --> 01:36:25,279 Saving you from your miserable excuse for existence. 1096 01:36:25,363 --> 01:36:27,490 Giving you a family. 1097 01:36:27,573 --> 01:36:29,200 Status, privilege. 1098 01:36:29,283 --> 01:36:31,577 All the power in the world. 1099 01:36:32,120 --> 01:36:35,248 I would rather die than be a part of this. 1100 01:36:35,957 --> 01:36:39,293 You modern women are so ungrateful. 1101 01:36:40,003 --> 01:36:41,087 All those women. 1102 01:36:41,796 --> 01:36:42,797 You're a monster. 1103 01:36:42,880 --> 01:36:45,008 I am a god! 1104 01:36:46,259 --> 01:36:48,302 I hope you all burn. 1105 01:37:03,818 --> 01:37:05,278 You... 1106 01:38:22,647 --> 01:38:24,232 Hey, it's me. 1107 01:38:24,315 --> 01:38:26,567 We've paid off the cops. It's bought us some time. 1108 01:38:27,276 --> 01:38:29,445 We have to destroy the evidence and get out of town. 1109 01:38:31,239 --> 01:38:32,907 Don't worry, she's mortal. 1110 01:38:35,034 --> 01:38:36,702 She doesn't have any powers. 1111 01:38:39,163 --> 01:38:41,874 All right, all right. I'll get back to you. 1112 01:38:45,294 --> 01:38:47,672 Still the whitest man I've ever seen. 1113 01:38:48,965 --> 01:38:51,884 I gotta say, I'm loving this whole look on you. 1114 01:38:51,968 --> 01:38:53,261 Well, thank you. 1115 01:38:53,886 --> 01:38:55,888 Out with the old, in with the new. 1116 01:38:59,433 --> 01:39:00,518 You know the plan? 1117 01:39:00,601 --> 01:39:02,854 Yep, we go in there and take him the F out. 1118 01:39:02,937 --> 01:39:05,314 Exactly. But let me take the lead. 1119 01:39:06,524 --> 01:39:08,526 Don't wanna be relegated to the sidekick? 1120 01:39:08,609 --> 01:39:11,779 Please, I have always been your sidekick. 1121 01:39:15,867 --> 01:39:18,202 All right, sis. Ready? 1122 01:39:19,328 --> 01:39:21,789 For you? Always. 1123 01:39:29,839 --> 01:39:32,049 Wait, where did you get a bat? 1124 01:39:32,133 --> 01:39:33,426 It's ironic, right? 1125 01:39:33,509 --> 01:39:35,678 Bat, vampire. 1126 01:39:35,761 --> 01:39:37,180 Come on, E, that's good. 74633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.