All language subtitles for The.Hot.Month.Of.August.1966.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,673 --> 00:02:12,673 Hello. 2 00:02:19,014 --> 00:02:22,308 - I suppose it was foolish of me to travel first class 3 00:02:22,309 --> 00:02:26,437 with my last money, but that's how it's always been with me. 4 00:02:26,438 --> 00:02:29,815 I was coming home a defeated man and traveling first class 5 00:02:29,816 --> 00:02:33,444 softened the painful idea that there was no hope for me 6 00:02:33,445 --> 00:02:36,907 to earn a successful place in the vast city of Athens. 7 00:02:45,582 --> 00:02:48,417 Y la la la lum j' 8 00:02:48,418 --> 00:02:51,420 j' eeh la la la lum r 9 00:02:51,421 --> 00:02:54,465 j' eeh la la la la lum j' 10 00:02:54,466 --> 00:02:57,093 I eeh la lum r 11 00:02:57,094 --> 00:03:00,054 I la la la la lum j' 12 00:03:00,055 --> 00:03:02,807 j' eeh la la la lum r 13 00:03:02,808 --> 00:03:06,352 j' eeh la la la la lum j' 14 00:03:06,353 --> 00:03:08,188 j'eehr 15 00:03:38,468 --> 00:03:41,138 - Oh. There's that nice boy Jason filippou. 16 00:03:42,139 --> 00:03:44,266 He lived near the steps at the Plaza. 17 00:03:45,642 --> 00:03:46,476 Do you remember? 18 00:03:46,477 --> 00:03:47,518 - Now I remember, yes. - Oh. 19 00:03:47,519 --> 00:03:49,104 Such a nice boy. 20 00:03:50,147 --> 00:03:53,774 Ah, it's been years, but luckily my daughter recognized you. 21 00:03:53,775 --> 00:03:54,651 - How are you? 22 00:03:54,652 --> 00:03:56,485 - Where have you been? 23 00:03:56,486 --> 00:03:57,486 - Oh, in Athens. 24 00:03:57,487 --> 00:04:00,114 - Oh, and you were successful I'm sure. 25 00:04:00,115 --> 00:04:01,658 Of course you remember hope. 26 00:04:02,659 --> 00:04:04,286 Well, I have to see about lunch. 27 00:04:12,878 --> 00:04:14,295 - Did you like Athens? 28 00:04:14,296 --> 00:04:16,131 - Hmm, and you? 29 00:04:17,466 --> 00:04:18,758 What about you? 30 00:04:18,759 --> 00:04:21,511 Oh, mostly I've been just going to school. 31 00:04:22,387 --> 00:04:24,013 It's not very exciting. 32 00:04:24,014 --> 00:04:25,014 I don't mind. 33 00:04:27,851 --> 00:04:29,352 I'm surprised you remember me. 34 00:04:30,854 --> 00:04:33,022 You had pigtails. 35 00:04:33,023 --> 00:04:35,775 This way it makes you look more grown up. 36 00:04:35,776 --> 00:04:36,902 I am grown up. 37 00:04:38,612 --> 00:04:40,780 Jason, what's the matter? 38 00:04:40,781 --> 00:04:41,907 - Oh, nothing, nothing. 39 00:04:42,783 --> 00:04:43,658 Uh, what were you saying? 40 00:04:43,659 --> 00:04:44,785 Hope, hope! 41 00:04:46,411 --> 00:04:48,038 - If you want, I'll meet you later. 42 00:05:11,269 --> 00:05:14,814 - Maybe I failed in Athens, but in my hometown throxis 43 00:05:14,815 --> 00:05:16,191 I'll always be somebody. 44 00:05:17,317 --> 00:05:19,068 Little hope is not bad. 45 00:05:19,069 --> 00:05:20,028 Her father's very rich 46 00:05:20,029 --> 00:05:21,821 and you can see that her mother would like me 47 00:05:21,822 --> 00:05:22,822 as a son-in-law. 48 00:05:30,038 --> 00:05:31,164 Uh, bartender. 49 00:05:33,083 --> 00:05:34,083 - It's kostas. 50 00:05:36,336 --> 00:05:37,212 - What do you mean? 51 00:05:37,212 --> 00:05:38,212 - That's his name? 52 00:05:39,172 --> 00:05:41,967 - So what? 53 00:05:43,051 --> 00:05:44,218 - Well... wait, I'll show you. 54 00:05:44,219 --> 00:05:46,220 Kostas, right away. 55 00:05:46,221 --> 00:05:47,221 - Yes, sir. 56 00:05:50,851 --> 00:05:52,852 - You must always find out the bartender's name 57 00:05:52,853 --> 00:05:55,939 the minute you board a ship. 58 00:06:02,070 --> 00:06:03,445 And then each other's name. 59 00:06:03,446 --> 00:06:04,697 Al makris. 60 00:06:04,698 --> 00:06:06,323 - Jason filippou. 61 00:06:06,324 --> 00:06:07,117 - Going to throxis? 62 00:06:07,118 --> 00:06:08,118 - Yes. 63 00:06:08,119 --> 00:06:09,994 You look like a tourist on vacation. 64 00:06:09,995 --> 00:06:12,246 A tourist? Oh no. 65 00:06:12,247 --> 00:06:13,206 - If you're looking for work, 66 00:06:13,207 --> 00:06:14,707 you're going to be disappointed. 67 00:06:14,708 --> 00:06:16,876 There isn't much to do there I'm afraid. 68 00:06:16,877 --> 00:06:20,088 In my line all I need are women. 69 00:06:21,006 --> 00:06:22,506 - I don't get it. 70 00:06:22,507 --> 00:06:24,843 - Uh, well, how shall I put it? 71 00:06:25,886 --> 00:06:27,636 I provide a certain service for women 72 00:06:27,637 --> 00:06:30,264 who are past middle age who still feel the need 73 00:06:30,265 --> 00:06:31,390 for male companionship. 74 00:06:31,391 --> 00:06:33,517 You know, to get laid. 75 00:06:33,518 --> 00:06:34,477 - Lot of money in that? 76 00:06:34,478 --> 00:06:37,105 - Oh yes. There's lots and lots of money. 77 00:06:38,273 --> 00:06:40,733 - How can you stand those old ladies? 78 00:06:40,734 --> 00:06:43,110 - I think about the money while I'm working at it. 79 00:06:43,111 --> 00:06:44,111 - See. 80 00:06:45,363 --> 00:06:46,364 But how do you... 81 00:06:56,750 --> 00:06:57,918 - How do I go about it? 82 00:07:00,045 --> 00:07:01,045 I could easily tell you, 83 00:07:01,046 --> 00:07:03,881 but why don't I give you a practical demonstration 84 00:07:03,882 --> 00:07:05,425 of the way I operate, huh? 85 00:07:06,551 --> 00:07:09,554 I prefer older ladies because they have a real need 86 00:07:10,805 --> 00:07:12,057 and they have more money. 87 00:07:13,308 --> 00:07:16,560 I can still con the younger women. Don't worry. 88 00:07:16,561 --> 00:07:17,896 Watch me. 89 00:07:32,577 --> 00:07:34,078 I've made a very detailed study 90 00:07:34,079 --> 00:07:36,288 of why married women travel alone. 91 00:07:36,289 --> 00:07:38,666 There are 40 different reasons. 92 00:07:38,667 --> 00:07:40,918 The first and most important 93 00:07:40,919 --> 00:07:43,462 is because she's had enough of her husband. 94 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 - And what about the other 39? 95 00:07:46,675 --> 00:07:48,342 - The other 39 won't interest you. 96 00:07:48,343 --> 00:07:50,594 But why don't I give you a solution to the first reason, 97 00:07:50,595 --> 00:07:52,429 you find a temporary replacement. 98 00:07:52,430 --> 00:07:53,597 - But how can you know for sure 99 00:07:53,598 --> 00:07:56,101 that the lady's even interested in a replacement? 100 00:07:57,435 --> 00:08:00,187 - A salesman can size up the market right away. 101 00:08:00,188 --> 00:08:02,107 - Let's say I was in the market to buy. 102 00:08:05,735 --> 00:08:09,613 Are you the merchandise or the salesman 103 00:08:09,614 --> 00:08:10,614 with the samples? 104 00:08:12,367 --> 00:08:14,703 - Say, you're not interested in him, are you? 105 00:08:20,709 --> 00:08:21,959 I can introduce you to him. 106 00:08:21,960 --> 00:08:24,838 - I can do my own shopping, thank you very much. 107 00:08:26,256 --> 00:08:29,883 She wanted you. 108 00:08:29,884 --> 00:08:31,385 Did you hear that? 109 00:08:31,386 --> 00:08:33,053 Hey wait, that's an idea. 110 00:08:33,054 --> 00:08:34,431 We could both end up rich. 111 00:08:35,682 --> 00:08:37,183 You and I could work as a pair. 112 00:08:38,518 --> 00:08:40,269 - I couldn't do it. 113 00:08:40,270 --> 00:08:41,395 - Why not? 114 00:08:41,396 --> 00:08:43,440 - I just don't want to, that's all. 115 00:08:51,948 --> 00:08:54,783 Well, what could I do with my future? 116 00:08:54,784 --> 00:08:56,910 I certainly can't go back to Athens. 117 00:08:56,911 --> 00:08:58,329 There's nothing for me there. 118 00:08:59,205 --> 00:09:03,292 Makris's proposition about making little old ladies happy 119 00:09:03,293 --> 00:09:04,335 isn't for me. 120 00:09:05,462 --> 00:09:07,546 Of course there's always hope and her father's money. 121 00:09:07,547 --> 00:09:08,840 That's worth looking into. 122 00:09:09,841 --> 00:09:13,093 I'd make hope a good husband or I'd try to anyway. 123 00:09:13,094 --> 00:09:15,221 She's become quite a little beauty. 124 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 Oh, I don't know. 125 00:10:06,147 --> 00:10:09,525 - I wouldn't do that if I were you. 126 00:10:09,526 --> 00:10:10,651 Not now. 127 00:10:19,994 --> 00:10:21,412 Come to my cabin. 128 00:13:51,247 --> 00:13:53,582 You're so beautiful. 129 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 - Where is your father? 130 00:14:43,257 --> 00:14:44,050 - He'll be here, mother. 131 00:14:44,051 --> 00:14:46,009 - I don't see him. - Don't worry. 132 00:14:46,010 --> 00:14:47,387 - That man is always late. 133 00:14:49,680 --> 00:14:52,516 Oh. Ah, Jason. 134 00:14:52,517 --> 00:14:54,184 Now, I want you to visit us. 135 00:14:59,273 --> 00:15:01,149 - Well, now that you're back, 136 00:15:01,150 --> 00:15:02,818 what kind of plans do you have? 137 00:15:02,819 --> 00:15:03,653 Tell me. 138 00:15:03,654 --> 00:15:05,028 - I don't know yet. 139 00:15:05,029 --> 00:15:06,446 I'll take it easy this week. 140 00:15:06,447 --> 00:15:07,948 - The boy just got home today. 141 00:15:07,949 --> 00:15:10,075 - Is it a crime to ask what he's going to do 142 00:15:10,076 --> 00:15:11,201 with his future? 143 00:15:11,202 --> 00:15:12,078 I'm his father. 144 00:15:12,079 --> 00:15:13,954 - When he knows he'll tell you. 145 00:15:13,955 --> 00:15:15,206 - That's right, dad. 146 00:15:18,835 --> 00:15:21,044 - Listen, I may have a piece of good news for you. 147 00:15:21,045 --> 00:15:22,463 Spiro propolis is dead. 148 00:15:23,714 --> 00:15:25,173 - That's good news? 149 00:15:25,174 --> 00:15:27,342 - His job is open. You might get it. 150 00:15:27,343 --> 00:15:28,928 He was the mortgage registrar. 151 00:15:29,720 --> 00:15:30,929 - How do I get it? 152 00:15:30,930 --> 00:15:33,598 - Through friends, huh? What else? 153 00:15:33,599 --> 00:15:35,183 It's an important position. 154 00:15:35,184 --> 00:15:36,726 You start at the bottom at first 155 00:15:36,727 --> 00:15:38,103 and work your way up 156 00:15:38,104 --> 00:15:39,355 and in a few years... 157 00:15:41,065 --> 00:15:43,191 - Let me think it over this week. 158 00:15:43,192 --> 00:15:44,234 - And lose the job? 159 00:15:44,235 --> 00:15:45,694 You should decide now! 160 00:15:45,695 --> 00:15:47,362 - What do you know about hope lyngeris? 161 00:15:47,363 --> 00:15:48,572 I ran into her on the boat. 162 00:15:48,573 --> 00:15:51,199 Whoa, she's such a nice girl. 163 00:15:51,200 --> 00:15:52,493 I've always liked her. 164 00:15:55,079 --> 00:15:57,957 - Her father is rich, very rich. 165 00:15:58,833 --> 00:16:01,461 Whoever gets that girl gets plenty. 166 00:16:03,254 --> 00:16:04,254 - Going for a walk. 167 00:16:06,132 --> 00:16:07,008 See you later. 168 00:16:07,009 --> 00:16:08,592 Don't stay out too late. 169 00:16:08,593 --> 00:16:09,594 You look very tired. 170 00:16:15,892 --> 00:16:19,352 - I must decide what I'm going to do. 171 00:16:19,353 --> 00:16:21,021 I'll give myself a month 172 00:16:21,022 --> 00:16:24,274 and then if nothing happens, I'll just have to get a job. 173 00:16:24,275 --> 00:16:26,026 Maybe hope lyngeris is really the answer 174 00:16:26,027 --> 00:16:27,777 to all of my problems. 175 00:16:27,778 --> 00:16:29,864 I'll just have to get to know her better. 176 00:16:36,996 --> 00:16:38,872 Hope, it's good to see you. 177 00:16:38,873 --> 00:16:40,165 - You want to come in? 178 00:16:40,166 --> 00:16:41,291 Hope, i- 179 00:16:41,292 --> 00:16:43,377 - 'cause if you want to come in... 180 00:16:45,421 --> 00:16:46,672 It's all right. 181 00:16:48,299 --> 00:16:50,426 - Are you sure? You know it's pretty late. 182 00:16:53,513 --> 00:16:57,558 - Jason, give me a few minutes then come to my room. 183 00:16:59,185 --> 00:17:00,520 I'll leave the window open. 184 00:17:01,562 --> 00:17:05,274 I want to change into something comfortable. 185 00:17:38,182 --> 00:17:40,141 Why are you so quiet, Jason? 186 00:17:40,142 --> 00:17:43,186 - This is wrong. - You're only a child. 187 00:17:43,187 --> 00:17:46,064 No, with you, I'm a woman. 188 00:19:37,927 --> 00:19:38,928 Oh. 189 00:19:48,145 --> 00:19:50,313 - Help me up, Jason. 190 00:19:51,191 --> 00:19:52,315 I'm tired. 191 00:20:02,201 --> 00:20:03,577 Mm mm. 192 00:20:09,834 --> 00:20:11,835 - Julie, where is hope? I haven't seen her for hours. 193 00:20:11,836 --> 00:20:13,837 - She and Jason are out on that big log. 194 00:20:13,838 --> 00:20:15,338 They've been in the water all day. 195 00:20:15,339 --> 00:20:17,340 - Well, I think they've been in the water long enough. 196 00:20:17,341 --> 00:20:19,092 Tell them to come out. 197 00:20:19,093 --> 00:20:20,093 - All right. 198 00:20:22,596 --> 00:20:24,682 Hope, Jason, come on out. 199 00:20:26,809 --> 00:20:27,852 - Be in in a minute. 200 00:20:29,854 --> 00:20:31,188 I'll race you to the beach. 201 00:20:57,381 --> 00:20:58,465 - You better have something to eat. 202 00:20:58,466 --> 00:20:59,383 You two haven't had lunch yet. 203 00:20:59,384 --> 00:21:00,384 - We're not hungry. 204 00:21:00,384 --> 00:21:01,384 - Ah. 205 00:21:02,261 --> 00:21:03,386 Ah, get the ball, come on. 206 00:21:03,387 --> 00:21:05,597 Jason, let's play ball. 207 00:21:05,598 --> 00:21:07,348 - Oh no, go ahead, I'll watch. 208 00:21:07,349 --> 00:21:09,267 Here, just throw it. 209 00:21:09,268 --> 00:21:12,270 Come on throw that. 210 00:21:12,271 --> 00:21:14,351 - Let me have the paddle. - Just give her the paddle. 211 00:21:15,357 --> 00:21:16,983 Ah. Try it again. 212 00:21:16,984 --> 00:21:19,402 Try it again. 213 00:21:19,403 --> 00:21:20,237 Pretty good. 214 00:21:20,238 --> 00:21:21,780 Oh! 215 00:21:21,781 --> 00:21:22,989 - Jason, will you get the ball? 216 00:21:22,990 --> 00:21:23,991 - All right. 217 00:21:37,171 --> 00:21:38,171 Hello. 218 00:21:39,173 --> 00:21:42,383 Have you got a light? 219 00:21:42,384 --> 00:21:43,803 - I'll bring one. 220 00:21:47,807 --> 00:21:49,307 - Hey, Jason. 221 00:21:49,308 --> 00:21:50,433 - Hey. 222 00:21:50,434 --> 00:21:51,594 Where are you going? 223 00:22:05,783 --> 00:22:08,701 - I didn't get a chance to say good bye on the boat. 224 00:22:08,702 --> 00:22:11,579 I'm sorry. I meant to see you. 225 00:22:11,580 --> 00:22:12,705 - That's all right. 226 00:22:12,706 --> 00:22:13,582 You wanted to see hope. 227 00:22:13,583 --> 00:22:15,458 - You know her? 228 00:22:15,459 --> 00:22:16,459 - Yes. 229 00:22:17,169 --> 00:22:18,837 We live next door to each other, 230 00:22:18,838 --> 00:22:20,338 but we're not very neighborly. 231 00:22:20,339 --> 00:22:22,298 Small world. 232 00:22:22,299 --> 00:22:24,677 Hope and I grew up together from childhood. 233 00:22:27,972 --> 00:22:31,350 Listen, can I see you tonight? 234 00:22:32,434 --> 00:22:33,434 Are you free? 235 00:22:34,728 --> 00:22:35,728 - Yes. 236 00:22:37,189 --> 00:22:38,481 - You know the cohill club? 237 00:22:38,482 --> 00:22:40,609 - I've been there once or twice. 238 00:22:42,987 --> 00:22:43,863 - Nine? 239 00:22:43,864 --> 00:22:45,224 - Jason. - Mm-hm. 240 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 - I better be going. 241 00:22:48,450 --> 00:22:49,450 Until this evening. 242 00:22:50,703 --> 00:22:51,703 Good bye. 243 00:23:18,397 --> 00:23:19,231 Thank you. 244 00:23:19,231 --> 00:23:20,231 Yes, sir. 245 00:23:28,157 --> 00:23:29,033 - It's difficult to believe 246 00:23:29,034 --> 00:23:30,868 you've been married for seven years. 247 00:23:33,037 --> 00:23:34,037 You look so young. 248 00:23:35,539 --> 00:23:37,750 - I was still in college when I got married. 249 00:23:40,044 --> 00:23:41,044 - Your husband? 250 00:23:42,254 --> 00:23:44,131 - He's a businessman. 251 00:23:45,925 --> 00:23:49,178 Quite rich. Gone all the time. 252 00:23:51,263 --> 00:23:52,556 Right now he's in Germany. 253 00:23:53,807 --> 00:23:54,934 - Hello there, you two. 254 00:24:01,941 --> 00:24:04,318 You know the orchestra's really very good. 255 00:24:07,321 --> 00:24:08,321 - Uh huh. 256 00:24:09,198 --> 00:24:10,406 - Your friend's here. 257 00:24:10,407 --> 00:24:12,325 - What? I don't know him. 258 00:24:12,326 --> 00:24:14,077 He isn't a friend. 259 00:24:14,078 --> 00:24:15,204 I met him on the boat. 260 00:24:26,674 --> 00:24:27,674 Come on. 261 00:24:51,824 --> 00:24:53,492 Let's go. 262 00:25:55,763 --> 00:25:57,431 I love you, Alexis. 263 00:25:58,682 --> 00:26:02,061 You're the most exciting woman in the world. 264 00:26:03,145 --> 00:26:04,145 - Oh! 265 00:26:57,991 --> 00:26:59,118 Mm. 266 00:27:00,744 --> 00:27:02,870 Tell you'll never leave me. 267 00:27:02,871 --> 00:27:03,871 Never. 268 00:27:09,128 --> 00:27:10,962 - Easy, you're hurting me. Be careful. 269 00:27:10,963 --> 00:27:13,631 - Hold still. It's only a speck of dirt. 270 00:27:13,632 --> 00:27:16,509 Hold your head still. You're worse than a little child. 271 00:27:19,388 --> 00:27:20,264 - Hi, mom. 272 00:27:20,265 --> 00:27:21,889 - Oh, hello, son. 273 00:27:21,890 --> 00:27:23,516 Are you staying for dinner? 274 00:27:23,517 --> 00:27:24,517 - Aw. 275 00:27:29,106 --> 00:27:30,524 - I owe dad an answer. 276 00:27:38,282 --> 00:27:39,658 It's the end of the month. 277 00:27:45,664 --> 00:27:46,664 Dad. 278 00:27:48,917 --> 00:27:51,544 About that job, give me another few days. 279 00:27:51,545 --> 00:27:53,045 - Makes no difference to me. 280 00:27:53,046 --> 00:27:54,922 It's your decision, it's your life. 281 00:27:54,923 --> 00:27:55,923 - I'm sorry, dad. 282 00:27:57,009 --> 00:27:59,051 We'll talk about it tomorrow. 283 00:27:59,052 --> 00:28:00,887 I've got to change. 284 00:28:00,888 --> 00:28:01,930 - All right, tomorrow. 285 00:28:20,449 --> 00:28:21,700 - This is Jason filippou. 286 00:28:22,659 --> 00:28:25,328 Jason, I'd like you to meet yorgos, my husband. 287 00:28:25,329 --> 00:28:26,662 - How are you? 288 00:28:26,663 --> 00:28:28,414 - Oh, fine thank you. 289 00:28:28,415 --> 00:28:29,415 - Sit down. 290 00:28:54,608 --> 00:28:57,568 - Where did you and Alexis first meet? 291 00:28:57,569 --> 00:28:58,611 - Well, we- 292 00:28:58,612 --> 00:29:00,613 - I told you where I met Jason. 293 00:29:00,614 --> 00:29:03,741 It was on the ship or have you lost your memory? 294 00:29:03,742 --> 00:29:04,742 - Of course not. 295 00:29:05,869 --> 00:29:08,246 I believe you did tell me, yes. 296 00:29:08,247 --> 00:29:11,083 It was something about your needing a job, Mr. Filippou. 297 00:29:12,501 --> 00:29:13,501 Am I right? 298 00:29:14,211 --> 00:29:16,129 It's sweet of Alexis to want to help. 299 00:29:18,757 --> 00:29:20,342 Yes, she is very kind. 300 00:29:22,761 --> 00:29:23,761 - Very. 301 00:29:26,223 --> 00:29:28,099 I know how difficult it can be for a young man 302 00:29:28,100 --> 00:29:29,267 to get started. 303 00:29:29,268 --> 00:29:31,602 - All right then, why don't you help him? 304 00:29:31,603 --> 00:29:34,773 - You're an extremely fortunate man to be her protege. 305 00:29:39,152 --> 00:29:40,903 If you're going to be free, join us on our boat tomorrow 306 00:29:40,904 --> 00:29:42,364 and we'll talk. 307 00:29:43,782 --> 00:29:46,535 I may be able to think of something that will help you. 308 00:29:47,995 --> 00:29:50,288 I've suddenly grown very tired. 309 00:29:50,289 --> 00:29:52,749 See Alexis back to the house, if you don't mind. 310 00:29:53,625 --> 00:29:55,167 - Good night. - But sir, I thought we could- 311 00:29:55,168 --> 00:29:57,169 - sit down. 312 00:29:57,170 --> 00:29:59,130 Sit down, I said. Forget it! 313 00:29:59,131 --> 00:30:00,381 - I don't like it. 314 00:30:00,382 --> 00:30:02,800 It's almost as if, 315 00:30:02,801 --> 00:30:04,260 as if he's leaving us together. 316 00:30:04,261 --> 00:30:05,053 - Maybe that's what- 317 00:30:05,053 --> 00:30:05,929 - on purpose. 318 00:30:05,930 --> 00:30:07,805 - That's why I want you to listen. 319 00:30:07,806 --> 00:30:09,932 Yorgos has found out something about us. 320 00:30:09,933 --> 00:30:12,311 I'm sure he's hired someone to follow me, Jason. 321 00:30:13,687 --> 00:30:16,188 The other night I saw him in the street. 322 00:30:16,189 --> 00:30:17,649 He's very clever, my husband. 323 00:30:18,650 --> 00:30:21,069 He's waiting for the two of us to make a mistake. 324 00:30:22,404 --> 00:30:25,323 Jason, I'm afraid. 325 00:30:25,324 --> 00:30:27,700 - Let's not see each other for a while. 326 00:30:27,701 --> 00:30:30,661 - If we stop now, Jason, it would be 327 00:30:30,662 --> 00:30:33,081 like confessing to yorgos that it's true. 328 00:30:33,957 --> 00:30:35,959 Promise you won't leave me ever. 329 00:30:36,918 --> 00:30:38,711 - I won't, don't worry. 330 00:30:38,712 --> 00:30:40,339 And I won't let anyone hurt you. 331 00:30:42,841 --> 00:30:43,841 - I was right. 332 00:30:44,718 --> 00:30:45,843 Just as I thought, 333 00:30:45,844 --> 00:30:47,095 she's found a playmate. 334 00:30:50,682 --> 00:30:51,682 You did a good job. 335 00:30:55,562 --> 00:30:57,314 I'm glad that I hired you in Paris. 336 00:31:00,233 --> 00:31:01,734 I can't say the information you turned up 337 00:31:01,735 --> 00:31:02,986 was really unexpected. 338 00:31:04,738 --> 00:31:09,617 However, the question is now, what are we going to do? 339 00:31:09,618 --> 00:31:12,079 - Why don't we just stay with our original plan? 340 00:31:14,873 --> 00:31:16,248 I have a photographer just waiting 341 00:31:16,249 --> 00:31:17,249 for me to give him the word. 342 00:31:17,250 --> 00:31:18,126 He's at the hotel. 343 00:31:18,126 --> 00:31:19,126 What do you say? 344 00:31:20,087 --> 00:31:21,212 - No, I don't think so. 345 00:31:21,213 --> 00:31:24,716 Actually, I don't think I'll be needing you any longer. 346 00:31:25,842 --> 00:31:26,635 - But I thought you... no, no. 347 00:31:26,636 --> 00:31:29,011 You don't understand. 348 00:31:29,012 --> 00:31:31,098 I want you to go back to Athens tomorrow. 349 00:31:32,015 --> 00:31:33,517 I intend to handle everything. 350 00:31:34,476 --> 00:31:37,520 - Uh, all right. 351 00:31:37,521 --> 00:31:38,605 What about uh... 352 00:31:43,276 --> 00:31:44,361 - I'll write a check. 353 00:31:46,405 --> 00:31:48,490 I think you're making a mistake. 354 00:31:50,158 --> 00:31:52,118 This job needs a professional. 355 00:31:52,119 --> 00:31:53,912 Someone who knows the ropes. 356 00:31:55,914 --> 00:31:57,748 If you pardon my saying so 357 00:31:57,749 --> 00:31:59,668 you shouldn't underestimate your wife. 358 00:32:01,503 --> 00:32:03,547 She's very shrewd and cunning. 359 00:32:20,939 --> 00:32:22,773 - Before I hand this over to you, 360 00:32:22,774 --> 00:32:24,818 it's understood that we've never met. 361 00:32:29,281 --> 00:32:32,284 - I never met you in my entire life. 362 00:32:33,827 --> 00:32:35,912 - I sincerely hope you won't forget that. 363 00:32:39,916 --> 00:32:40,916 Good night. 364 00:32:47,466 --> 00:32:50,176 - Don't bother, Jason. I'll find a taxi. 365 00:32:50,177 --> 00:32:51,344 - I'll see you tomorrow. 366 00:32:53,346 --> 00:32:54,346 Be careful. 367 00:32:55,348 --> 00:32:57,057 I love you, Alexis. 368 00:32:57,058 --> 00:32:58,058 Always. 369 00:34:01,790 --> 00:34:05,167 I wasn't sure that I'd find you. 370 00:34:05,168 --> 00:34:06,253 - I saw your husband. 371 00:34:07,671 --> 00:34:09,129 He wants, he wants me to leave. 372 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 He paid me off. 373 00:34:10,006 --> 00:34:10,966 - But you can't leave, makris. 374 00:34:10,966 --> 00:34:11,800 - I'm not going to. 375 00:34:11,800 --> 00:34:12,592 - But you just said that he wanted- 376 00:34:12,593 --> 00:34:14,218 - listen to me, will you? 377 00:34:14,219 --> 00:34:16,095 - I'll be here, but I want your husband 378 00:34:16,096 --> 00:34:17,930 to think I've gone back to Athens. 379 00:34:17,931 --> 00:34:19,348 We'll take care of the last details. 380 00:34:19,349 --> 00:34:21,100 - At least I won't be alone with him tomorrow. 381 00:34:21,101 --> 00:34:22,060 - Meet me here at a 10. 382 00:34:22,061 --> 00:34:23,727 - I'll be with Jason too. 383 00:34:23,728 --> 00:34:26,355 - What are you falling for him, Alexis? 384 00:34:26,356 --> 00:34:28,315 - You can't be serious. 385 00:34:28,316 --> 00:34:30,067 Bringing him here was your idea. 386 00:34:30,068 --> 00:34:31,611 Don't you remember? 387 00:34:32,612 --> 00:34:34,573 You said we could use him as bait. 388 00:34:35,490 --> 00:34:37,866 That's the reason you made friends with him on the boat. 389 00:34:37,867 --> 00:34:39,953 - I just can't think of you in his arms. 390 00:34:41,079 --> 00:34:42,247 You belong here with me. 391 00:34:55,218 --> 00:34:58,471 - Darling. I want you. 392 00:35:08,148 --> 00:35:09,148 - Oh. 393 00:35:11,860 --> 00:35:13,235 I must have you now. 394 00:35:13,236 --> 00:35:15,280 Oh, take me, darling, take me. 395 00:35:16,156 --> 00:35:18,365 I want to feel you in me. 396 00:35:18,366 --> 00:35:20,243 I want our bodies to be as one. 397 00:36:27,227 --> 00:36:28,061 - Here you are. 398 00:36:28,062 --> 00:36:30,230 - Afraid it's a little too early for me. 399 00:36:31,981 --> 00:36:33,941 - And can I assume that your other virtues 400 00:36:33,942 --> 00:36:35,109 are as commendable? 401 00:36:35,110 --> 00:36:37,111 - I don't think I know what you mean. 402 00:36:37,112 --> 00:36:38,112 - I'm sure you don't, my boy, 403 00:36:38,113 --> 00:36:40,072 but I will try to explain it to you 404 00:36:40,073 --> 00:36:41,740 as simply as I can, all right? 405 00:36:41,741 --> 00:36:46,328 Those who are rich have two strong qualities. 406 00:36:46,329 --> 00:36:47,122 Know what they are? 407 00:36:47,123 --> 00:36:49,456 A sense of humor and a wife who is good in bed. 408 00:36:49,457 --> 00:36:50,457 You do agree. 409 00:36:53,002 --> 00:36:55,338 The wind is rising. I ought to let out the sail. 410 00:37:02,388 --> 00:37:03,763 - Ah, ah, oh, ah! 411 00:37:07,142 --> 00:37:08,582 - Oh, don't touch it. - Are you hurt? 412 00:37:10,353 --> 00:37:12,020 Just take it easy. 413 00:37:12,021 --> 00:37:12,897 Try to straighten out 414 00:37:12,898 --> 00:37:14,606 - your leg. - I think it's broken. 415 00:37:14,607 --> 00:37:16,150 We've gotta get to a doctor. 416 00:37:30,665 --> 00:37:33,041 - I'll look at the x-rays tomorrow. 417 00:37:33,042 --> 00:37:34,668 In the meantime, try to rest. 418 00:37:34,669 --> 00:37:36,920 I want you off that foot for quite a while. 419 00:37:36,921 --> 00:37:39,424 I'll stop in to see you again tomorrow. Goodnight. 420 00:37:40,633 --> 00:37:42,050 - I'll show you out, doctor. 421 00:37:42,051 --> 00:37:47,056 - Oh, thank you. 422 00:37:56,566 --> 00:37:57,692 - Good night. 423 00:38:00,445 --> 00:38:03,447 - Delphy, I'll tell you when to serve dinner. 424 00:38:03,448 --> 00:38:04,698 - All right. 425 00:38:04,699 --> 00:38:05,825 - Leave the door open. 426 00:38:48,117 --> 00:38:49,993 - Alexis, where have you been? 427 00:38:49,994 --> 00:38:51,954 - Something terrible has happened. 428 00:38:51,955 --> 00:38:52,831 - Wait a minute, calm down. 429 00:38:52,832 --> 00:38:55,707 - Listen, yorgos slipped on the boat today. 430 00:38:55,708 --> 00:38:57,125 He broke his leg and the doctor says 431 00:38:57,126 --> 00:38:59,127 he won't be able to walk for a while. 432 00:38:59,128 --> 00:39:00,337 - Oh well, that's that? 433 00:39:00,338 --> 00:39:01,130 We'll have to scrap our plan. 434 00:39:01,130 --> 00:39:02,006 - No, maybe not. 435 00:39:02,007 --> 00:39:03,131 I think I've got an idea 436 00:39:03,132 --> 00:39:04,883 and it'll work too. 437 00:39:04,884 --> 00:39:06,718 He's going to trip and break his neck. 438 00:39:06,719 --> 00:39:08,011 It'll be an accident. 439 00:39:08,012 --> 00:39:09,721 I'll give the maid the night off after dinner 440 00:39:09,722 --> 00:39:12,641 and somehow I'll get yorgos to the top of the stairs. 441 00:39:12,642 --> 00:39:14,393 The rest wi ll be easy. 442 00:39:14,394 --> 00:39:15,645 - Sounds like a good idea. 443 00:39:16,604 --> 00:39:17,897 Now you need an alibi. 444 00:39:19,649 --> 00:39:20,649 If you were to ask Jason to meet you 445 00:39:20,650 --> 00:39:22,277 at the boat at midnight, 446 00:39:23,236 --> 00:39:24,736 then you'd have a witness. 447 00:39:24,737 --> 00:39:25,988 - Yes, that's it. 448 00:39:25,989 --> 00:39:28,532 I'd be out of the house when the accident happened. 449 00:39:28,533 --> 00:39:29,658 I'll leave the door open. 450 00:39:29,659 --> 00:39:31,493 You take my jewelry so that it looks like a burglar 451 00:39:31,494 --> 00:39:33,287 was in the house. 452 00:39:33,288 --> 00:39:35,914 The police will think he fell from the top of the stairs. 453 00:39:35,915 --> 00:39:37,541 He heard someone moving downstairs 454 00:39:37,542 --> 00:39:39,251 and tried to find out who it was. 455 00:39:39,252 --> 00:39:40,544 You put the jewelry in the boat. 456 00:39:40,545 --> 00:39:42,171 I'll throw it into the sea later. 457 00:39:43,298 --> 00:39:45,174 - Better go back before he misses you. 458 00:39:46,301 --> 00:39:48,385 It'll be all over by tomorrow. 459 00:39:48,386 --> 00:39:50,554 Somebody's out here. 460 00:39:50,555 --> 00:39:52,307 - Nobody's here. Just don't panic. 461 00:40:06,529 --> 00:40:07,946 Jason. 462 00:40:07,947 --> 00:40:09,281 I'm so glad you're here. 463 00:40:09,282 --> 00:40:11,034 What a day this has been. 464 00:40:12,660 --> 00:40:14,453 - How's your husband's leg? 465 00:40:14,454 --> 00:40:15,330 Is it broken? 466 00:40:15,331 --> 00:40:16,705 - I think so. 467 00:40:16,706 --> 00:40:19,082 I told yorgos you were having dinner with us. 468 00:40:19,083 --> 00:40:20,292 Delphy, you can serve dinner now 469 00:40:20,293 --> 00:40:22,085 and then you may take the rest of the night off. 470 00:40:22,086 --> 00:40:23,545 You needn't lock up when you go. 471 00:40:23,546 --> 00:40:24,546 - Yes, ma'am. 472 00:40:25,548 --> 00:40:26,798 Poor yorgos. 473 00:40:26,799 --> 00:40:29,552 How he'll hate to sit around for I don't know how long. 474 00:40:33,973 --> 00:40:34,973 - How do you feel? 475 00:40:35,934 --> 00:40:36,934 How's your leg? 476 00:40:37,602 --> 00:40:38,478 - Oh, not too bad. 477 00:40:38,479 --> 00:40:39,853 I imagine I'll survive. 478 00:40:39,854 --> 00:40:41,855 I'll catch up on some of my reading. 479 00:40:41,856 --> 00:40:43,191 Scotch and water all right? 480 00:40:52,241 --> 00:40:55,495 I propose a toast to my beautiful wife Alexis. 481 00:40:59,749 --> 00:41:01,125 You're not drinking, Jason. 482 00:41:04,253 --> 00:41:06,631 Ah, good. Is everyone hungry? 483 00:41:08,007 --> 00:41:09,509 - I'll be right back. 484 00:42:01,060 --> 00:42:02,561 - Oh, by the way, Jason, 485 00:42:02,562 --> 00:42:04,312 I meant to thank you for keeping Alexis 486 00:42:04,313 --> 00:42:06,024 from being bored while I was gone. 487 00:42:07,150 --> 00:42:08,942 I'm sure my poor wife must be very lonely 488 00:42:08,943 --> 00:42:10,319 while I'm traveling so much. 489 00:42:13,156 --> 00:42:14,407 Isn't that true, my dear? 490 00:42:55,198 --> 00:42:56,365 What was that? 491 00:42:57,325 --> 00:42:59,826 - Probably just delphy. 492 00:43:02,747 --> 00:43:03,747 - I'll see. 493 00:43:31,859 --> 00:43:33,235 - Sit down, Jason. 494 00:43:33,236 --> 00:43:34,402 Your coffee is getting cold. 495 00:43:34,403 --> 00:43:35,862 I gather it wasn't a burglar. 496 00:46:22,071 --> 00:46:24,573 If you'll excuse me, Jason, I believe I'll turn in. 497 00:46:25,950 --> 00:46:27,200 - I must go too. 498 00:46:27,201 --> 00:46:29,786 - I think I'll stay up and read a while if you don't mind. 499 00:46:29,787 --> 00:46:31,663 - Good night. 500 00:46:31,664 --> 00:46:32,665 - I'll show you out. 501 00:46:47,305 --> 00:46:48,596 Jason. 502 00:46:48,597 --> 00:46:50,598 I have to see you tonight. 503 00:46:50,599 --> 00:46:52,684 - But- - I've got to talk to you. 504 00:46:52,685 --> 00:46:55,478 Let's meet at the boat at midnight. 505 00:46:55,479 --> 00:46:56,479 It's important. 506 00:46:57,231 --> 00:46:58,606 - I don't think I'd better. 507 00:46:58,607 --> 00:46:59,859 I can't see you anymore. 508 00:47:03,112 --> 00:47:04,612 Don't say that. 509 00:47:04,613 --> 00:47:05,739 We love each other, Jason. 510 00:47:05,740 --> 00:47:07,115 What we're doing is wrong! 511 00:47:07,116 --> 00:47:09,326 It isn't love we have for each other. 512 00:47:09,327 --> 00:47:10,619 - Please, Jason. 513 00:47:19,879 --> 00:47:21,881 I'll wait for you at the boat. 514 00:47:27,720 --> 00:47:28,637 I won't be there. 515 00:47:28,637 --> 00:47:29,637 Good bye, Alexis. 516 00:47:36,854 --> 00:47:39,648 - The plan is useless if Jason doesn't come to the boat. 517 00:47:41,233 --> 00:47:43,276 - Don't worry, darling. It'll work. 518 00:47:43,277 --> 00:47:44,862 We'll get rid of yorgos. 519 00:47:51,619 --> 00:47:53,787 Jason. Jason. 520 00:47:53,788 --> 00:47:54,663 Hope? 521 00:47:54,664 --> 00:47:56,290 I'm here in the garden. 522 00:47:58,250 --> 00:47:59,376 Maybe we'd better wait. 523 00:47:59,377 --> 00:48:00,752 - Don't be a fool. Jason will be there. 524 00:48:00,753 --> 00:48:01,920 It's too late for us 525 00:48:01,921 --> 00:48:03,047 to back out now anyway. 526 00:48:05,424 --> 00:48:06,674 Is my jewelry in the boat? 527 00:48:06,675 --> 00:48:08,051 - That part's done. 528 00:48:08,052 --> 00:48:09,135 Where do you keep your phone? 529 00:48:09,136 --> 00:48:10,136 - There's one inside. 530 00:48:10,137 --> 00:48:11,137 - Come on. 531 00:48:32,827 --> 00:48:35,036 Don't want him calling for help. 532 00:48:35,037 --> 00:48:36,037 - Hello! 533 00:48:59,812 --> 00:49:00,729 - Ah. 534 00:49:00,730 --> 00:49:02,731 I knew you'd come again, Jason. 535 00:49:04,567 --> 00:49:06,193 I've waited for you every night. 536 00:49:10,865 --> 00:49:11,865 - Hope, I... 537 00:49:15,202 --> 00:49:17,495 I've made up my mind about Alexis. 538 00:49:17,496 --> 00:49:18,998 Oh, what do you mean? 539 00:49:21,625 --> 00:49:23,377 - I'm never going to see her again. 540 00:49:25,129 --> 00:49:27,381 Yes, hope, I've been fooling myself. 541 00:49:31,594 --> 00:49:33,137 But now it's over and I'm glad. 542 00:49:35,890 --> 00:49:38,100 I've been waiting for you to tell me that. 543 00:49:42,521 --> 00:49:43,647 - I love you very much. 544 00:50:00,164 --> 00:50:01,164 - All right. 545 00:50:03,792 --> 00:50:06,169 Let's get this over with so you can meet Jason at midnight. 546 00:50:06,170 --> 00:50:07,254 Remember your alibi. 547 00:50:29,193 --> 00:50:30,193 - Alexis! 548 00:50:39,078 --> 00:50:40,078 - Oh. 549 00:51:53,777 --> 00:51:54,777 - Ah. 550 00:52:14,423 --> 00:52:15,424 - That's it. 551 00:52:17,509 --> 00:52:19,302 You'll find the husband upstairs. 552 00:52:19,303 --> 00:52:23,766 Mm-hm. 553 00:52:35,944 --> 00:52:38,530 I know how difficult this must be for you. 554 00:52:40,157 --> 00:52:41,700 Would you mind a few questions? 555 00:52:43,577 --> 00:52:44,577 - Not at all. 556 00:52:45,913 --> 00:52:47,789 I want to do anything that will help. 557 00:52:48,957 --> 00:52:51,334 I want the man who killed her found. 558 00:52:51,335 --> 00:52:52,960 - The table is set for three. 559 00:52:52,961 --> 00:52:54,462 You had a guest tonight? 560 00:52:54,463 --> 00:52:55,297 - Jason filippou. 561 00:52:55,298 --> 00:52:57,466 He's a young friend of my wife. 562 00:52:59,426 --> 00:53:01,053 - Hm, I see. 563 00:53:07,601 --> 00:53:10,353 This friend, could it be that he and your wife 564 00:53:10,354 --> 00:53:11,188 were more than just- 565 00:53:11,189 --> 00:53:12,438 - how dare are you? 566 00:53:12,439 --> 00:53:14,440 Do you imply my wife... 567 00:53:14,441 --> 00:53:15,441 - No, I... 568 00:53:16,610 --> 00:53:19,113 I'm simply trying to look at it from every angle. 569 00:53:24,326 --> 00:53:25,326 - The doctor is here. 570 00:53:25,327 --> 00:53:26,578 - I'll be a minute. 571 00:53:33,127 --> 00:53:35,129 Tell me, what happened after dinner? 572 00:53:37,840 --> 00:53:40,217 Mr. Filippou left. 573 00:53:43,220 --> 00:53:45,471 My wife went downstairs 574 00:53:45,472 --> 00:53:46,473 to read for a while. 575 00:53:48,726 --> 00:53:51,769 I, I must have fallen asleep in my chair. 576 00:53:51,770 --> 00:53:54,147 The next thing I heard was my wife screaming 577 00:53:54,148 --> 00:53:56,023 and then several shots. 578 00:53:56,024 --> 00:53:58,025 I managed to get to the hallway. 579 00:53:58,026 --> 00:54:00,027 There was my wife's body. 580 00:54:00,028 --> 00:54:02,238 The phone was dead, but I remembered the police patrol. 581 00:54:02,239 --> 00:54:03,906 We have it every hour. 582 00:54:03,907 --> 00:54:07,160 I found a flashlight and managed to attract their attention. 583 00:54:07,161 --> 00:54:08,662 You know the rest. 584 00:54:09,788 --> 00:54:11,038 - The coroner said she was killed 585 00:54:11,039 --> 00:54:12,750 between 11 o'clock and midnight. 586 00:54:20,382 --> 00:54:21,300 - Just one more thing. 587 00:54:21,301 --> 00:54:23,176 Would you happen to know where this filippou lives? 588 00:54:23,177 --> 00:54:24,011 - Mm-hm. 589 00:54:24,012 --> 00:54:25,887 He lives in the village somewhere. 590 00:54:25,888 --> 00:54:27,681 - And I'll need a list of the stolen jewelry. 591 00:54:40,194 --> 00:54:41,028 Doctor. 592 00:54:41,029 --> 00:54:42,570 - Yes. 593 00:54:42,571 --> 00:54:43,530 - There's something I have to know 594 00:54:43,531 --> 00:54:45,573 about this yorgos vasilis and I need your help. 595 00:54:46,825 --> 00:54:48,451 - Would he be able to walk? 596 00:54:48,452 --> 00:54:50,328 - No, not in my opinion. 597 00:54:50,329 --> 00:54:51,663 He has a compound fracture 598 00:54:52,456 --> 00:54:54,582 and this type of break is invariably accompanied 599 00:54:54,583 --> 00:54:56,167 by severe pain. 600 00:54:56,168 --> 00:54:58,795 He's barely able to manipulate the wheelchair. 601 00:54:58,796 --> 00:55:01,672 The man simply could not walk, captain. 602 00:55:01,673 --> 00:55:03,341 - Thank you. I may call you again. 603 00:55:03,342 --> 00:55:04,468 - Please do. Goodnight. 604 00:55:11,725 --> 00:55:12,559 - Good evening. 605 00:55:12,560 --> 00:55:13,601 - Would someone tell us what this is about? 606 00:55:13,602 --> 00:55:16,687 - Now please, there's nothing to be concerned about. 607 00:55:16,688 --> 00:55:19,482 I simply want to ask a few questions about your boy. 608 00:55:19,483 --> 00:55:20,733 - I don't understand. - The boy's done nothing. 609 00:55:20,734 --> 00:55:23,237 - I'll find out about that, Mr. Filippou. 610 00:55:24,613 --> 00:55:26,739 Captain, I think he's coming. 611 00:55:26,740 --> 00:55:27,699 - That's fine. 612 00:55:27,700 --> 00:55:30,117 Now if you two will be good enough to step inside. 613 00:55:30,118 --> 00:55:31,327 You'll make it easier for your son 614 00:55:31,328 --> 00:55:32,370 if you're not in the same room. 615 00:55:32,371 --> 00:55:33,872 Come on, come on. 616 00:55:37,626 --> 00:55:39,085 - Hey, what's going on here? 617 00:55:39,086 --> 00:55:39,878 What do you think you're doing? 618 00:55:39,879 --> 00:55:41,519 - Get your hands off me! - My boy! My boy! 619 00:55:42,256 --> 00:55:44,257 Jason, what's wrong? What have you done? 620 00:55:44,258 --> 00:55:47,218 - I swear it, mother, I haven't done anything, believe me. 621 00:55:47,219 --> 00:55:48,539 I don't know what it's all about. 622 00:55:51,974 --> 00:55:53,599 It's a mistake, mother. 623 00:55:53,600 --> 00:55:54,768 - I know, my boy. 624 00:55:56,353 --> 00:55:57,396 We believe you. 625 00:55:59,106 --> 00:56:00,106 - Come on. 626 00:56:28,260 --> 00:56:29,052 Come on. 627 00:56:29,053 --> 00:56:30,553 Why are you bringing me here? 628 00:56:30,554 --> 00:56:32,430 - You know why, filippou. 629 00:56:39,062 --> 00:56:40,271 Come on. 630 00:56:42,441 --> 00:56:44,067 Go ahead. Take a look. 631 00:56:59,958 --> 00:57:02,585 Oh no! 632 00:59:36,198 --> 00:59:38,075 Come on, filippou, let's go. 633 00:59:50,754 --> 00:59:52,213 - She can't be. 634 00:59:52,214 --> 00:59:53,715 She can't be dead. 635 00:59:56,510 --> 00:59:57,510 - It's true. 636 00:59:58,220 --> 01:00:01,263 And you should know that better than anyone in this room. 637 01:00:01,264 --> 01:00:04,100 She's dead because you killed her, filippou. 638 01:00:04,101 --> 01:00:05,476 - I haven't killed anybody. 639 01:00:05,477 --> 01:00:07,019 Captain, you must believe me. 640 01:00:11,650 --> 01:00:13,401 - Let's say we start at the beginning. 641 01:00:16,029 --> 01:00:17,655 How long did you know Mrs. Vasilis? 642 01:00:17,656 --> 01:00:19,406 - Only a few weeks. 643 01:00:19,407 --> 01:00:20,992 - And how well did you know her? 644 01:00:22,119 --> 01:00:23,536 - We were just friends. 645 01:00:23,537 --> 01:00:24,995 - Don't lie. Don't lie to me. 646 01:00:24,996 --> 01:00:26,413 I know she was your mistress. 647 01:00:26,414 --> 01:00:27,624 Where did you meet her? 648 01:00:29,793 --> 01:00:31,044 - On the boat from Athens. 649 01:00:32,420 --> 01:00:34,130 I was coming home. 650 01:00:34,131 --> 01:00:35,548 Were you traveling alone? 651 01:00:35,549 --> 01:00:37,007 - Yes. 652 01:00:37,008 --> 01:00:39,426 Did you meet anyone else on the boat? 653 01:00:39,427 --> 01:00:40,511 - Just al makris. 654 01:00:40,512 --> 01:00:43,264 - Who's that? Where can I find him? 655 01:00:43,265 --> 01:00:44,265 - Let me think. 656 01:00:45,308 --> 01:00:47,768 He's living at the hotel excelsior. 657 01:00:47,769 --> 01:00:48,812 - Have him picked up. 658 01:00:54,442 --> 01:00:56,193 Now, where did you put the jewels? 659 01:00:56,194 --> 01:00:57,320 - What jewels? 660 01:00:59,447 --> 01:01:01,657 - No sense in lying, filippou. 661 01:01:01,658 --> 01:01:04,326 You asked her to meet you sometime tonight, 662 01:01:04,327 --> 01:01:06,328 but you had no intention of meeting her. 663 01:01:06,329 --> 01:01:08,038 You planned to come back here while she was out 664 01:01:08,039 --> 01:01:09,206 to steal her jewelry, 665 01:01:09,207 --> 01:01:11,333 but Alexis vasilis did not leave this house. 666 01:01:11,334 --> 01:01:13,335 And when she found you taking her jewels, you killed her. 667 01:01:13,336 --> 01:01:15,171 It's not true! It's not true! 668 01:01:15,172 --> 01:01:17,423 - You left your home at seven o'clock tonight 669 01:01:17,424 --> 01:01:19,718 and did not return until 2:30 in the morning. 670 01:01:20,677 --> 01:01:22,970 Where did you spend all that time? 671 01:01:22,971 --> 01:01:24,597 - I was walking. 672 01:01:24,598 --> 01:01:26,432 - Walking for 7 1/2 hours? 673 01:01:26,433 --> 01:01:28,684 Is that what you're saying? 674 01:01:28,685 --> 01:01:29,561 Well? 675 01:01:29,562 --> 01:01:31,729 Makris has checked out of the hotel excelsior 676 01:01:31,730 --> 01:01:34,815 and it seems as though he left no forwarding addresses. 677 01:01:41,114 --> 01:01:42,866 - See if you can get a lead on him. 678 01:01:46,745 --> 01:01:48,370 I'm the da. 679 01:01:48,371 --> 01:01:50,247 We're charging you with murder. 680 01:01:50,248 --> 01:01:53,084 Do you understand? 681 01:01:55,378 --> 01:01:56,755 - Take him away. 682 01:02:15,649 --> 01:02:17,524 - I am not sure he's our man. 683 01:02:17,525 --> 01:02:18,401 Who then? 684 01:02:18,402 --> 01:02:20,111 - You can call it a hunch, captain. 685 01:02:21,613 --> 01:02:24,657 I can't help wondering about this husband of hers. 686 01:02:24,658 --> 01:02:27,743 Something tells me he is rather heavily involved. 687 01:02:27,744 --> 01:02:29,119 - Vasilis? 688 01:02:29,120 --> 01:02:31,872 In the first place the doctor testified he can't walk. 689 01:02:31,873 --> 01:02:32,873 - Well... 690 01:02:34,042 --> 01:02:35,627 Seems too simple. 691 01:02:38,630 --> 01:02:39,798 - What about the jewels? 692 01:02:40,799 --> 01:02:41,799 - Yeah. 693 01:02:42,926 --> 01:02:45,428 - Where are they? What's he done with them? 694 01:02:46,554 --> 01:02:47,931 Unless he had an accomplice. 695 01:02:48,932 --> 01:02:50,307 Is that what you mean? 696 01:02:50,308 --> 01:02:51,685 - He could have. 697 01:02:52,560 --> 01:02:56,064 - He could have, yes, but it's not likely. 698 01:03:08,702 --> 01:03:10,412 You remember about two years ago. 699 01:03:12,038 --> 01:03:14,582 Seems to me I read she inherited half a million. 700 01:03:15,709 --> 01:03:18,920 Give me permission to find out about her will. 701 01:03:20,547 --> 01:03:21,839 If I send a cable right now, 702 01:03:21,840 --> 01:03:23,466 we'll have an answer by morning. 703 01:03:24,592 --> 01:03:26,678 If we find out vasilis gets her money... 704 01:03:35,478 --> 01:03:37,563 What do you say? 705 01:03:37,564 --> 01:03:38,981 - Send it. 706 01:04:09,012 --> 01:04:12,223 - Captain, cable just arrived for you. 707 01:04:39,542 --> 01:04:41,752 Sergeant, is vasilis in there? 708 01:04:41,753 --> 01:04:42,796 - Yes, captain. 709 01:04:51,679 --> 01:04:52,555 - Mr. Vasilis. 710 01:04:52,556 --> 01:04:53,681 - Morning, captain. 711 01:04:55,266 --> 01:04:57,185 I was just going to have breakfast. 712 01:04:58,436 --> 01:04:59,436 Will you join me? 713 01:04:59,437 --> 01:05:00,437 - No thank you. 714 01:05:03,691 --> 01:05:06,069 - Well, do you have any news? 715 01:05:08,029 --> 01:05:11,032 - Well, filippou hasn't talked so far, but he will soon. 716 01:05:12,700 --> 01:05:16,162 I... the police have to suspect everybody. 717 01:05:17,163 --> 01:05:19,207 Everyone has to be checked out thoroughly. 718 01:05:20,333 --> 01:05:21,417 You understand? 719 01:05:21,418 --> 01:05:22,418 - I understand. 720 01:05:23,586 --> 01:05:26,422 - I decided to check out your wife's will. 721 01:05:26,423 --> 01:05:27,423 So I sent a cable. 722 01:05:30,218 --> 01:05:32,553 It's never a very pleasant task. 723 01:05:32,554 --> 01:05:33,930 It is our duty however. 724 01:05:38,435 --> 01:05:40,603 - I should like to charter a plane this afternoon. 725 01:05:41,813 --> 01:05:43,480 Will that be all right? 726 01:05:43,481 --> 01:05:45,065 - I don't know. 727 01:05:45,066 --> 01:05:46,066 For what reason? 728 01:05:47,318 --> 01:05:48,569 - I'm having my wife's coffin 729 01:05:48,570 --> 01:05:50,487 shipped for burial to Athens. 730 01:05:50,488 --> 01:05:53,073 The district attorney will have to decide that. 731 01:05:53,074 --> 01:05:54,701 - I do hope he'll decide quickly. 732 01:05:55,869 --> 01:05:59,706 Tell the da that I, uh... have friends. 733 01:06:03,585 --> 01:06:04,585 - Good bye. 734 01:06:13,136 --> 01:06:16,388 Yorgos vasilis inherits nothing. 735 01:06:16,389 --> 01:06:18,850 Fortune goes to charity. 736 01:06:21,644 --> 01:06:23,228 Leave us. Sit down. 737 01:06:23,229 --> 01:06:24,771 - Thank you, captain. 738 01:06:24,772 --> 01:06:25,898 - Sit down. 739 01:06:25,899 --> 01:06:27,483 - My daughter is giving me no rest today. 740 01:06:27,484 --> 01:06:29,276 She insisted that we come talk to you. 741 01:06:29,277 --> 01:06:30,736 I'm very busy today. 742 01:06:30,737 --> 01:06:32,529 - Well, it's about Jason. 743 01:06:32,530 --> 01:06:33,780 Jason? 744 01:06:33,781 --> 01:06:34,865 - Jason filippou. 745 01:06:34,866 --> 01:06:35,658 What about filippou? 746 01:06:35,659 --> 01:06:37,659 - Jason and I spent the night together. 747 01:06:37,660 --> 01:06:39,745 We have proof he was at the vasilis house. 748 01:06:39,746 --> 01:06:41,372 - Yes, but he left there by nine. 749 01:06:45,126 --> 01:06:47,044 - All right, go on. I'll listen. 750 01:06:47,045 --> 01:06:49,505 - I watched him leave the vasilis's. 751 01:06:49,506 --> 01:06:50,882 Yes, yes, go on. 752 01:06:52,300 --> 01:06:53,550 - I called to him. 753 01:06:57,138 --> 01:06:58,139 Jason. Jason. 754 01:06:59,557 --> 01:07:00,433 - Hope. 755 01:07:00,434 --> 01:07:02,018 I'm here in the garden, Jason. 756 01:07:03,686 --> 01:07:06,063 He still had time to go back there and kill her. 757 01:07:08,066 --> 01:07:10,275 - He stayed with me till two in the morning. 758 01:07:10,276 --> 01:07:12,195 You were in the garden till 2:00 am? 759 01:07:13,196 --> 01:07:14,155 - We went to my room. 760 01:07:14,156 --> 01:07:15,156 You can't be serious. 761 01:07:15,156 --> 01:07:16,032 - I am serious, mother. 762 01:07:16,033 --> 01:07:17,574 - Go on. 763 01:07:17,575 --> 01:07:18,575 - We made love. 764 01:08:10,378 --> 01:08:11,337 You see- 765 01:08:11,337 --> 01:08:12,130 - well? 766 01:08:12,131 --> 01:08:13,880 - He couldn't have murdered that woman. 767 01:08:13,881 --> 01:08:15,757 Are you sure about that? 768 01:08:15,758 --> 01:08:16,968 Well? 769 01:08:18,011 --> 01:08:19,731 - Sergeant. - Yes, sir. 770 01:08:21,598 --> 01:08:23,975 - Take this young lady outside and get her statement. 771 01:08:26,853 --> 01:08:28,729 - Captain, don't you believe me? 772 01:08:28,730 --> 01:08:29,689 - No. 773 01:08:29,690 --> 01:08:30,731 - It's all true, captain, 774 01:08:30,732 --> 01:08:31,566 - I swear. - You're just trying 775 01:08:31,567 --> 01:08:32,941 to save him. 776 01:08:32,942 --> 01:08:33,735 Thank you, ladies. 777 01:08:33,736 --> 01:08:34,985 - Don't worry, hope. 778 01:08:34,986 --> 01:08:35,987 Come on, dear. 779 01:09:10,104 --> 01:09:13,106 - I do hope you have a good trip, Mr. Vasilis, 780 01:09:13,107 --> 01:09:14,150 and feel better. 781 01:09:16,903 --> 01:09:17,903 Good bye. 782 01:09:42,053 --> 01:09:43,428 - That's good. Hold it. 783 01:09:43,429 --> 01:09:44,263 All right. 784 01:09:44,264 --> 01:09:47,266 Easy up, up. Go on. 785 01:10:09,665 --> 01:10:10,665 - It's so hot today. 786 01:10:10,666 --> 01:10:11,666 - Very hot. 787 01:10:12,959 --> 01:10:14,084 - The kids can't wait to get in the water. 788 01:10:14,085 --> 01:10:15,711 - Huh, not only the kids. 789 01:10:15,712 --> 01:10:16,712 - Me too. 790 01:10:20,675 --> 01:10:21,675 Hold it, children. 791 01:10:23,720 --> 01:10:24,970 Is everything set to go? 792 01:10:24,971 --> 01:10:25,930 - Yes, sir. 793 01:10:25,931 --> 01:10:27,223 - Can you bring it closer? 794 01:10:28,808 --> 01:10:30,225 All right. Easy girls. 795 01:10:30,226 --> 01:10:32,477 - Watch your step. - Be careful. 796 01:10:32,478 --> 01:10:34,604 - In you go. - That's it. Good. 797 01:10:34,605 --> 01:10:37,190 - Okay. - Okay, go ahead. 798 01:10:38,110 --> 01:10:39,943 Daddy, daddy. 799 01:10:39,944 --> 01:10:41,319 Come here. Look! 800 01:10:41,320 --> 01:10:42,612 There's a man in the boat. 801 01:10:42,613 --> 01:10:44,449 He's got blood on him. 802 01:11:26,532 --> 01:11:31,037 Suppose you tell us what happened, makris. 803 01:11:58,064 --> 01:12:01,692 It's strange how things work out. 804 01:12:03,569 --> 01:12:05,947 I thought my future was going to be with hope, 805 01:12:09,283 --> 01:12:11,327 but now it seems I have no future. 806 01:12:13,162 --> 01:12:14,162 Poor Alexis. 807 01:12:14,914 --> 01:12:18,209 She wasn't a good woman, but she didn't deserve to die. 808 01:12:19,210 --> 01:12:20,919 Who could've done it? 809 01:12:20,920 --> 01:12:22,713 Who could've wanted to see her dead? 810 01:12:25,466 --> 01:12:29,052 How this must hurt my father and mother. 811 01:12:29,053 --> 01:12:31,304 I told father I'd make up my mind about that job 812 01:12:31,305 --> 01:12:32,973 in a few days. 813 01:12:32,974 --> 01:12:35,725 Well, that's all taken care of. 814 01:12:35,726 --> 01:12:37,727 It's the end of August, 815 01:12:37,728 --> 01:12:39,230 the hot month of August. 816 01:12:47,238 --> 01:12:48,447 - That's what happened. 817 01:12:54,579 --> 01:12:57,455 Dr. Poppando wanted in surgery. 818 01:12:57,456 --> 01:12:59,625 Dr. Poppando wanted in surgery. 819 01:13:04,839 --> 01:13:10,136 Nurse bellow, please report to the front desk. 820 01:13:11,762 --> 01:13:12,847 - Pick up vasilis. 821 01:13:14,974 --> 01:13:17,893 His plane should be about ready to land in Athens. 822 01:13:17,894 --> 01:13:19,644 Better contact the police in Athens, 823 01:13:19,645 --> 01:13:20,770 keep vasilis on that plane 824 01:13:20,771 --> 01:13:23,148 and have the pilot fly back here. 825 01:13:23,149 --> 01:13:25,526 I'll make arrangements now to release filippou. 826 01:13:29,780 --> 01:13:31,908 Captain, we all make mistakes. 827 01:13:34,535 --> 01:13:35,535 It's all right. 828 01:13:41,751 --> 01:13:45,045 I understand. 829 01:13:45,046 --> 01:13:46,547 The plane has just landed. 830 01:13:47,506 --> 01:13:48,299 Yes, sir. 831 01:13:48,300 --> 01:13:49,925 I'll tell the pilot. 832 01:13:49,926 --> 01:13:50,927 Just as you say, sir. 833 01:13:51,886 --> 01:13:54,262 The passenger is to remain on the plane. 834 01:13:54,263 --> 01:13:55,680 He'll fly it right back to throxis. 835 01:13:56,558 --> 01:13:58,809 This cable is really a bit of luck. 836 01:14:02,438 --> 01:14:06,775 What's that? 837 01:14:30,675 --> 01:14:32,217 - Jason! 838 01:14:32,218 --> 01:14:33,343 - Hope! 839 01:14:33,344 --> 01:14:34,803 Oh! 840 01:14:34,804 --> 01:14:35,804 - Oh yeah. 841 01:14:43,980 --> 01:14:45,481 Darling. 53284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.