All language subtitles for Blood & Treasure S02E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,789 Previously, on "Blood & Treasure"... 2 00:00:06,874 --> 00:00:08,074 What do you know about Violet? 3 00:00:08,166 --> 00:00:09,663 She was going after a bounty 4 00:00:09,748 --> 00:00:11,570 the Khan put out on the Banner. 5 00:00:12,867 --> 00:00:14,477 She's definitely up to something. 6 00:00:18,906 --> 00:00:20,023 I just killed Kate. 7 00:00:20,107 --> 00:00:22,150 There's a very big chance the Banner's actually here, 8 00:00:22,234 --> 00:00:23,343 underneath the Museum 9 00:00:23,428 --> 00:00:24,780 of Mongolian Artifacts. 10 00:00:24,977 --> 00:00:26,765 The Soul of Genghis Khan. 11 00:00:26,850 --> 00:00:28,329 Put the CIA on me, Danny? 12 00:00:28,414 --> 00:00:29,351 You're working 13 00:00:29,445 --> 00:00:30,328 for the Khan? 14 00:00:30,413 --> 00:00:31,678 I don't work for anybody. 15 00:00:31,872 --> 00:00:33,181 She is the Khan. 16 00:00:33,266 --> 00:00:34,218 I knew. 17 00:00:34,303 --> 00:00:36,280 You knew? And you didn't tell me? 18 00:00:36,365 --> 00:00:37,960 I guess we both have our secrets. 19 00:00:38,045 --> 00:00:40,890 If I can get her alone, I can get her to give up her plan. 20 00:00:40,978 --> 00:00:43,026 Take me with you. I always thought 21 00:00:43,140 --> 00:00:44,984 we'd end up doing this together. 22 00:00:45,069 --> 00:00:46,557 I'm not leaving Lexi behind! 23 00:01:08,310 --> 00:01:10,010 Congratulations. 24 00:01:10,391 --> 00:01:13,350 Banner inside, carefully. Yes, sir. 25 00:01:14,539 --> 00:01:16,546 Quite the operation you have here. 26 00:01:16,631 --> 00:01:18,078 Please don't talk to me. 27 00:01:18,163 --> 00:01:19,352 You're gonna get us both killed. 28 00:01:19,436 --> 00:01:21,659 Wasn't talking to you, first off. 29 00:01:21,765 --> 00:01:23,093 I mean it. 30 00:01:23,178 --> 00:01:24,486 It's impressive. 31 00:01:24,865 --> 00:01:26,043 Oh, stop it. 32 00:01:26,128 --> 00:01:27,481 Stop what? 33 00:01:27,566 --> 00:01:29,005 Stop pretending. 34 00:01:29,090 --> 00:01:31,226 You're just here to show me the error of my ways, 35 00:01:31,311 --> 00:01:32,881 or spy on me if you can't. 36 00:01:32,966 --> 00:01:34,840 Let's not lie to each other. 37 00:01:34,925 --> 00:01:36,625 Yeah, let's not. 38 00:01:37,180 --> 00:01:39,446 You want me to be straight with you? 39 00:01:39,531 --> 00:01:41,623 What the hell is wrong with you? 40 00:01:41,708 --> 00:01:43,210 This is insane. 41 00:01:43,295 --> 00:01:46,080 Everything I've done, I've done for a reason. 42 00:01:47,710 --> 00:01:49,672 I'm gonna change the world. 43 00:01:49,757 --> 00:01:52,241 You can be right by my side if you want to. 44 00:01:58,716 --> 00:02:00,453 Mr. At well, how are we looking on time? 45 00:02:00,538 --> 00:02:03,236 On schedule. T-minus 15 hours. 46 00:02:05,261 --> 00:02:07,919 On schedule for what, exactly? 47 00:02:08,004 --> 00:02:09,391 You don't have to dig for information. 48 00:02:09,475 --> 00:02:10,740 I'll give it to you. 49 00:02:10,825 --> 00:02:13,078 As long as I know we can trust each other. 50 00:02:16,857 --> 00:02:20,295 I can't ever trust you again. 51 00:02:22,204 --> 00:02:24,253 So who can you trust? 52 00:02:24,338 --> 00:02:25,617 Danny? 53 00:02:25,702 --> 00:02:27,461 Who lied to you about me, kept you in the dark? 54 00:02:27,545 --> 00:02:29,195 See, you have been trying to pull us apart 55 00:02:29,280 --> 00:02:31,148 since the moment you came back into my life. 56 00:02:31,233 --> 00:02:32,498 I haven't had to do anything. 57 00:02:32,620 --> 00:02:34,059 He's done it all by himself. 58 00:02:34,363 --> 00:02:35,756 Simon. 59 00:02:41,936 --> 00:02:43,593 I assume that you came here 60 00:02:43,677 --> 00:02:45,726 with some kind of plan for survival. 61 00:02:45,810 --> 00:02:49,161 I sincerely hope for your sake that wasn't it. 62 00:03:12,619 --> 00:03:14,752 Chuck? 63 00:03:16,710 --> 00:03:18,320 Chuck? 64 00:03:19,408 --> 00:03:21,323 Chuck, can you hear me? 65 00:03:22,368 --> 00:03:25,676 Yeah, uh, Violet is the Great Khan. 66 00:03:28,200 --> 00:03:30,074 And she killed Kate. 67 00:03:30,158 --> 00:03:31,685 Look, I'm so sorry, Chuck. 68 00:03:31,769 --> 00:03:33,425 I wanted to tell you in person. 69 00:03:33,509 --> 00:03:35,036 I just didn't want you to hear it from anybody else. 70 00:03:35,120 --> 00:03:38,256 And, Chuck, listen, it's my fault. 71 00:03:38,340 --> 00:03:41,999 I didn't trust Violet, and told Kate to look into her. 72 00:03:42,083 --> 00:03:43,871 No, it's my fault. 73 00:03:43,955 --> 00:03:47,393 If she stayed with me, she'd still be alive. 74 00:03:48,109 --> 00:03:50,742 Um... are you okay? 75 00:03:50,827 --> 00:03:53,964 I haven't really had time to process everything yet. 76 00:03:54,141 --> 00:03:55,493 What about Lexi? 77 00:03:55,578 --> 00:03:56,887 She's... 78 00:03:57,229 --> 00:03:58,407 with Violet. 79 00:03:58,491 --> 00:03:59,887 Violet kidnapped her? 80 00:03:59,971 --> 00:04:01,149 Not exactly. 81 00:04:01,233 --> 00:04:03,687 Lexi kind of went willingly. 82 00:04:03,875 --> 00:04:05,314 What do you mean, "went willingly"? 83 00:04:05,398 --> 00:04:07,229 She went with Violet to try to learn her plan. 84 00:04:07,313 --> 00:04:08,927 But Shaw and I have our own plan to find them. 85 00:04:09,011 --> 00:04:11,190 You guys got to get out of Shaw's place right now. 86 00:04:11,274 --> 00:04:12,278 Yeah. 87 00:04:12,362 --> 00:04:14,019 Violet knows we're here. 88 00:04:14,103 --> 00:04:16,183 No, she has the Banner. She doesn't need you anymore. 89 00:04:16,584 --> 00:04:18,499 Chuck, I got to go. 90 00:04:26,245 --> 00:04:29,208 I got to say, I've completely outgrown this place. 91 00:04:29,292 --> 00:04:32,254 I don't know what I was thinking trying to plant roots. 92 00:04:32,338 --> 00:04:34,213 I'm a nomad. 93 00:04:34,297 --> 00:04:36,824 A wanderer. 94 00:04:36,908 --> 00:04:38,522 I know. 95 00:04:38,606 --> 00:04:40,999 I'm gonna miss you, too. 96 00:04:46,657 --> 00:04:48,575 To the Golden Tiger. 97 00:04:48,659 --> 00:04:50,618 We barely knew you. 98 00:04:52,054 --> 00:04:54,230 To the Golden Tiger. 99 00:04:57,668 --> 00:05:00,062 Sup, fellas? 100 00:05:05,807 --> 00:05:08,465 Welcome to our trap. 101 00:05:08,549 --> 00:05:10,684 Lexi Vaziri. 102 00:05:10,768 --> 00:05:13,295 Where did the Khan take her? 103 00:05:38,709 --> 00:05:40,584 It's over. 104 00:05:40,668 --> 00:05:42,147 Start talking. 105 00:05:44,323 --> 00:05:46,891 Where did your Khan take Lexi? 106 00:05:56,684 --> 00:05:58,166 Cyanide capsules 107 00:05:58,250 --> 00:05:59,211 hidden in their teeth. 108 00:05:59,295 --> 00:06:00,778 They must have had 109 00:06:00,862 --> 00:06:03,171 "kill or be killed" instructions from the Khan. 110 00:06:03,255 --> 00:06:04,521 It's all right. 111 00:06:04,605 --> 00:06:06,824 We'll find her another way. 112 00:06:14,484 --> 00:06:16,881 I don't know what to do. 113 00:06:16,965 --> 00:06:19,579 I've devoted my life to the Church. 114 00:06:19,663 --> 00:06:22,756 I feel like I've been betrayed. 115 00:06:22,840 --> 00:06:25,716 You didn't start Arcanum Gladio. 116 00:06:25,800 --> 00:06:28,675 You didn't hide that information in the giftschrank 117 00:06:28,759 --> 00:06:30,808 for the Khan to find. 118 00:06:30,892 --> 00:06:33,506 But priests like me did. 119 00:06:33,590 --> 00:06:35,984 Or they didn't do anything about it. 120 00:06:37,246 --> 00:06:39,204 And it got my friend killed. 121 00:06:40,771 --> 00:06:42,384 I'm so angry. 122 00:06:42,468 --> 00:06:43,777 I'm so angry at them. 123 00:06:43,861 --> 00:06:46,171 I'm so angry at myself. 124 00:06:46,255 --> 00:06:49,391 Maybe the anger that you feel is God 125 00:06:49,475 --> 00:06:51,524 trying to get you to do the right thing? 126 00:06:54,742 --> 00:06:57,269 Cardinal Rossi sent both of us away, 127 00:06:57,353 --> 00:06:59,271 and he probably killed Alonso, 128 00:06:59,355 --> 00:07:02,274 all to cover up Arcanum Gladio'scrimes. 129 00:07:02,358 --> 00:07:04,232 And now I think 130 00:07:04,316 --> 00:07:07,015 that the Khan is blackmailing the Vatican. 131 00:07:08,886 --> 00:07:12,150 I know what I need to do, I just don't know if I can do it. 132 00:07:13,151 --> 00:07:14,634 Someone... 133 00:07:14,718 --> 00:07:16,854 must take responsibility. 134 00:07:16,938 --> 00:07:19,767 It's up to you to make a choice. 135 00:07:20,985 --> 00:07:23,469 And spend the rest of my life 136 00:07:23,553 --> 00:07:24,818 living up to it. 137 00:07:24,902 --> 00:07:26,515 That's funny, 138 00:07:26,599 --> 00:07:28,819 someone else was trying to tell me the same thing. 139 00:07:32,475 --> 00:07:34,520 Thanks, Sister. 140 00:07:48,578 --> 00:07:50,496 When I saw all the cops, 141 00:07:50,580 --> 00:07:52,672 I got very scared for you, Mr. Shaw. 142 00:07:52,756 --> 00:07:54,627 I'm okay, Hahn. 143 00:07:55,628 --> 00:07:57,895 But those bad guys aren't gonna stop. 144 00:07:57,979 --> 00:08:00,677 Does that mean you'll be leaving? 145 00:08:01,678 --> 00:08:04,463 It was only a matter of time. 146 00:08:06,074 --> 00:08:08,293 Only a matter of time. 147 00:08:12,210 --> 00:08:14,563 No IDs, nothing to tell us where they came from 148 00:08:14,647 --> 00:08:16,609 or where they might be going. 149 00:08:16,693 --> 00:08:19,740 Just some cash, guns and some cigars. 150 00:08:20,958 --> 00:08:23,355 These are Burmese. 151 00:08:23,439 --> 00:08:26,271 My mom's stupid boyfriend smokes them. 152 00:08:26,355 --> 00:08:27,664 He's always complaining 153 00:08:27,748 --> 00:08:29,445 that he can only get them in Mandalay. 154 00:08:30,446 --> 00:08:32,930 I've got an old gunrunner friend from London 155 00:08:33,014 --> 00:08:35,715 who's been trying to get me in on this big job for months now. 156 00:08:35,799 --> 00:08:37,195 In Burma. 157 00:08:37,279 --> 00:08:39,327 Could be her. 158 00:08:39,411 --> 00:08:41,329 Might help us track where these guys came from, 159 00:08:41,413 --> 00:08:42,679 lead us to Violet. 160 00:08:42,763 --> 00:08:44,681 Eh... 161 00:08:44,765 --> 00:08:47,553 Listen, uh... 162 00:08:47,637 --> 00:08:49,990 I've been putting him off for six months. 163 00:08:50,074 --> 00:08:52,253 I'm trying to fly straight. 164 00:08:52,337 --> 00:08:54,516 I-I'm not sure it's a good idea. 165 00:08:54,600 --> 00:08:56,910 Okay. I can talk to him by myself 166 00:08:56,994 --> 00:08:58,779 if you're not comfortable. 167 00:09:01,259 --> 00:09:04,091 No. It's Lexi we're talking about. 168 00:09:04,175 --> 00:09:06,311 I can keep my head on straight 169 00:09:06,395 --> 00:09:08,789 if it gets us one step closer to her. 170 00:09:10,268 --> 00:09:12,488 But first things first. 171 00:09:13,489 --> 00:09:16,582 Uh, guys, I don't know when I'm coming back. 172 00:09:16,666 --> 00:09:19,541 I'm gonna need somebody to take over the Golden Tiger 173 00:09:19,625 --> 00:09:21,543 while I'm gone. I accept! 174 00:09:21,627 --> 00:09:24,108 I wasn't talking to you. 175 00:09:26,545 --> 00:09:27,941 What do you say? 176 00:09:28,025 --> 00:09:28,942 Well... 177 00:09:29,026 --> 00:09:31,336 I'll tell you what, 178 00:09:31,420 --> 00:09:33,381 you can be my apprentice. 179 00:09:33,465 --> 00:09:35,383 I'll make sure he doesn't over pour. 180 00:09:35,467 --> 00:09:38,122 That-a-boy. Come here. 181 00:09:39,471 --> 00:09:41,778 Now... 182 00:09:42,779 --> 00:09:45,524 Never forget the three rules of the Golden Tiger. 183 00:09:45,608 --> 00:09:47,656 Happy hour is for suckers, 184 00:09:47,740 --> 00:09:49,090 we're better than Birkenstocks... 185 00:09:50,265 --> 00:09:52,615 ...and the bathroom is for customers only. 186 00:09:58,403 --> 00:09:59,491 You're ready. 187 00:10:00,536 --> 00:10:02,454 Don't get yourself killed. 188 00:10:02,538 --> 00:10:04,325 No promises. 189 00:10:04,409 --> 00:10:06,324 Thanks, Vince. 190 00:10:18,946 --> 00:10:21,949 I got a lot of ideas for this place. 191 00:10:30,479 --> 00:10:31,918 Ooh... 192 00:10:32,002 --> 00:10:33,180 Ah... 193 00:10:33,264 --> 00:10:34,791 Pippety-lippety, pippety-lippety... 194 00:10:36,572 --> 00:10:38,142 Huh! Huh! 195 00:10:38,226 --> 00:10:39,883 My mind is my own... 196 00:10:39,967 --> 00:10:41,188 ...enormously. 197 00:10:41,272 --> 00:10:44,104 The rain in Spain is mainly on the plain. 198 00:10:44,188 --> 00:10:46,237 The rain in Spain is mainly on the plain. 199 00:10:46,321 --> 00:10:47,238 Shaw. 200 00:10:47,322 --> 00:10:49,066 Mainly on the plain. 201 00:10:49,150 --> 00:10:50,241 Are you okay? 202 00:10:50,325 --> 00:10:51,808 Yeah. It's been a long time 203 00:10:51,892 --> 00:10:53,287 since I've fully inhabited 204 00:10:53,371 --> 00:10:54,506 the character of... 205 00:10:54,590 --> 00:10:57,027 Aiden Shaw, criminal mastermind. 206 00:10:58,333 --> 00:10:59,859 My-my accent is rusty. 207 00:10:59,943 --> 00:11:02,427 And why did the former criminal mastermind 208 00:11:02,511 --> 00:11:05,038 have these rocket launchers in his basement? 209 00:11:05,122 --> 00:11:07,911 Because they're defective, and he couldn't unload them. 210 00:11:07,995 --> 00:11:09,564 But as luck would have it, 211 00:11:09,648 --> 00:11:11,175 they're the perfect trade to get info 212 00:11:11,259 --> 00:11:12,393 on where Violet could be. 213 00:11:12,477 --> 00:11:14,395 Wherever that is. 214 00:11:24,098 --> 00:11:26,407 Wow. Look at you. 215 00:11:26,491 --> 00:11:30,107 I thought at least we could have dinner like civilized people. 216 00:11:30,191 --> 00:11:31,978 You really thought you could bribe me with food? 217 00:11:32,062 --> 00:11:33,545 It's worked before. 218 00:11:33,629 --> 00:11:35,721 Fine. 219 00:11:35,805 --> 00:11:37,941 I'll eat. 220 00:11:38,025 --> 00:11:40,027 But I won't enjoy it. 221 00:11:43,073 --> 00:11:45,122 I've always wanted you here with me when I hit it big. 222 00:11:45,206 --> 00:11:47,559 You always said that we'd be straight with each other. 223 00:11:47,643 --> 00:11:49,213 What happened to that? 224 00:11:49,297 --> 00:11:51,345 There was a Vatican contact in Kate Reece's phone. 225 00:11:51,429 --> 00:11:53,739 She was talking to them before she left for Mongolia. 226 00:11:53,823 --> 00:11:55,610 I need to know who she was talking to. 227 00:11:55,694 --> 00:11:57,090 Kate and I weren't exactly confidantes. 228 00:11:57,174 --> 00:11:58,352 You know that. 229 00:11:58,436 --> 00:11:59,788 And what does this have to do 230 00:11:59,872 --> 00:12:01,486 - with the Vatican, anyway? - Oh, is this the part 231 00:12:01,570 --> 00:12:03,401 when you ask me questions? No, 232 00:12:03,485 --> 00:12:05,490 this is the part where I try to understand your cause, Violet. 233 00:12:05,574 --> 00:12:06,883 What is this all about? 234 00:12:06,967 --> 00:12:08,667 Genetic experiments, 235 00:12:08,751 --> 00:12:10,669 the Vatican, Genghis Khan. 236 00:12:10,753 --> 00:12:12,366 This is not you. 237 00:12:12,450 --> 00:12:15,848 You were all about getting rich, not about planning genocide. 238 00:12:15,932 --> 00:12:17,676 Have I told you about what it was like 239 00:12:17,760 --> 00:12:20,331 growing up in Kowloon? I know you were poor. 240 00:12:20,415 --> 00:12:23,987 I know you worked for some snobby, rich Hong Kong family. 241 00:12:24,071 --> 00:12:25,945 Well, I was a companion. 242 00:12:26,029 --> 00:12:28,643 And that's a nice word for being a slave. 243 00:12:28,727 --> 00:12:32,299 I had no shoes, no bed, no clothes 244 00:12:32,383 --> 00:12:34,388 except for what was on my back. 245 00:12:34,472 --> 00:12:38,262 And I walked that little brat to school every day 246 00:12:38,346 --> 00:12:41,088 and came back and scrubbed their toilets. 247 00:12:42,089 --> 00:12:44,790 Sunrise to sunset. 248 00:12:44,874 --> 00:12:47,358 I made a dime a day. 249 00:12:47,442 --> 00:12:49,360 I was eight. 250 00:12:49,444 --> 00:12:51,402 Sorry. 251 00:12:53,143 --> 00:12:55,192 I am. 252 00:12:55,276 --> 00:12:58,369 All this time I've known you... 253 00:12:58,453 --> 00:13:01,459 and not once have you ever mentioned Genghis Khan. 254 00:13:01,543 --> 00:13:03,243 I don't get it. 255 00:13:03,327 --> 00:13:05,680 Did prison do this to you? 256 00:13:05,764 --> 00:13:08,466 Did you know that Genghis Khan was an orphan 257 00:13:08,550 --> 00:13:12,513 that came from nothing and then conquered half the world? 258 00:13:12,597 --> 00:13:15,125 You know, when I was in prison, 259 00:13:15,209 --> 00:13:17,954 I'd watch all the little gangs fighting each other for power. 260 00:13:18,038 --> 00:13:21,958 And then I realized, if we all became one big gang, 261 00:13:22,042 --> 00:13:24,917 we'd be an unstoppable army. 262 00:13:25,001 --> 00:13:27,047 And so the Great Khan was born. 263 00:13:28,091 --> 00:13:30,401 Yeah. 264 00:13:30,485 --> 00:13:32,533 Then the CIA came calling. 265 00:13:32,617 --> 00:13:35,406 Infiltrating terrorist cells was hard, 266 00:13:35,490 --> 00:13:37,408 so they figured getting into the gangs 267 00:13:37,492 --> 00:13:39,888 that they sometimes worked with was easier. 268 00:13:39,972 --> 00:13:42,848 And they came to me for help getting in. 269 00:13:42,932 --> 00:13:46,373 They underestimated me. 270 00:13:46,457 --> 00:13:48,375 They didn't realize I was the one in charge 271 00:13:48,459 --> 00:13:51,378 until it was too late. 272 00:13:51,462 --> 00:13:54,120 By then I'd already flipped the handler, 273 00:13:54,204 --> 00:13:57,341 got all the sordid sins from their past, 274 00:13:57,425 --> 00:13:59,775 and how to use it against them. 275 00:14:07,652 --> 00:14:10,832 Yo-ho-ho and a bottle of rum. Hey, Brando, you're good. 276 00:14:10,916 --> 00:14:12,266 You're good. 277 00:14:17,097 --> 00:14:18,666 There he is. 278 00:14:18,750 --> 00:14:20,799 How are you, you old pirate? 279 00:14:20,883 --> 00:14:23,277 Swashbuckler, as usual. 280 00:14:24,278 --> 00:14:25,844 You brought me a gift? 281 00:14:26,845 --> 00:14:28,024 Soviet Vampirs. 282 00:14:28,108 --> 00:14:29,503 RPG-29s 283 00:14:29,587 --> 00:14:31,984 with optical sights, plus a dozen TG-29V 284 00:14:32,068 --> 00:14:35,118 thermobaric antipersonnel rounds and a dozen 285 00:14:35,202 --> 00:14:37,555 tandem-charge HEAT heads. 286 00:14:37,639 --> 00:14:38,947 Henry Jones. 287 00:14:39,031 --> 00:14:40,471 Nice to meet you. 288 00:14:40,555 --> 00:14:42,603 We're looking to get in business with the Great Khan. 289 00:14:42,687 --> 00:14:46,735 Just a, uh, free sample here to whet his appetite. 290 00:14:48,302 --> 00:14:50,437 You don't call me for months, 291 00:14:50,521 --> 00:14:52,352 and you turn up out of the blue expecting me 292 00:14:52,436 --> 00:14:55,004 to walk your inventory into a new buyer? 293 00:14:56,005 --> 00:14:58,402 Whatever you make, 294 00:14:58,486 --> 00:15:00,534 I want 50%. 295 00:15:00,618 --> 00:15:01,448 I'll give you ten. 296 00:15:01,532 --> 00:15:02,884 Come on. 297 00:15:02,968 --> 00:15:04,669 Forty.Ten. 298 00:15:04,753 --> 00:15:06,146 You know, maybe-maybe 30? 299 00:15:07,451 --> 00:15:09,061 Ten. 300 00:15:14,284 --> 00:15:16,681 All right, brother, ten it is. 301 00:15:16,765 --> 00:15:18,509 Good to have you back in the game. 302 00:15:18,593 --> 00:15:20,946 Let's load them in the car. I'm going there right now. 303 00:15:21,030 --> 00:15:22,295 I'll make the introductions. 304 00:15:22,379 --> 00:15:24,732 Oh, no, no, no. We don't mean to bother. 305 00:15:24,816 --> 00:15:27,518 Word is, we're moving out of the base soon. 306 00:15:27,602 --> 00:15:29,476 So if you want to get in, now is the time. 307 00:15:29,560 --> 00:15:32,302 Otherwise, there's no point bringing this stuff. 308 00:15:34,783 --> 00:15:36,092 We got to go with him. 309 00:15:36,176 --> 00:15:37,876 This could be our only chance to find Lexi. 310 00:15:37,960 --> 00:15:40,139 The plan was not for the two of us to go on a suicide mission 311 00:15:40,223 --> 00:15:42,141 against Violet's whole army. I know, 312 00:15:42,225 --> 00:15:43,490 but what are the chances that they're leaving 313 00:15:43,574 --> 00:15:45,144 just as we're getting here? 314 00:15:45,228 --> 00:15:46,537 Convergence. 315 00:15:46,621 --> 00:15:48,452 It doesn't work that way! Shaw, it's Lexi. 316 00:15:48,536 --> 00:15:50,236 I am going in with or without you. 317 00:15:51,539 --> 00:15:52,847 Come on, boys. Bloody hell. 318 00:15:52,931 --> 00:15:54,588 Get a move on. What's wrong with you? 319 00:15:54,672 --> 00:15:56,590 Barely a day out of retirement, 320 00:15:56,674 --> 00:15:58,981 and you're already going to get me killed. 321 00:16:05,770 --> 00:16:07,210 Lexi, this is everything we've always talked about. 322 00:16:07,294 --> 00:16:09,212 You hate the Haves as much as I do. 323 00:16:09,296 --> 00:16:10,387 I don't... 324 00:16:10,471 --> 00:16:12,429 hate them. 325 00:16:13,778 --> 00:16:15,653 I just wanted a piece of the pie. 326 00:16:15,737 --> 00:16:18,743 But why have a piece when you can have the whole bakery? 327 00:16:18,827 --> 00:16:20,832 We can eat all we want, 328 00:16:20,916 --> 00:16:22,918 and then they can starve. 329 00:16:23,919 --> 00:16:26,490 You always used to tell me not to take things personally. 330 00:16:26,574 --> 00:16:28,144 Remember? 331 00:16:28,228 --> 00:16:30,276 That it got in the way? 332 00:16:30,360 --> 00:16:32,452 It sounds like you're not taking your own advice. 333 00:16:32,536 --> 00:16:35,716 Lexi, if you're not my friend... 334 00:16:35,800 --> 00:16:37,802 then you become my enemy. 335 00:16:38,847 --> 00:16:41,244 I'm trying not to be judgmental, 336 00:16:41,328 --> 00:16:44,377 but this whole mass murderer thing you've got going on 337 00:16:44,461 --> 00:16:46,988 is a real hang-up. 338 00:16:47,072 --> 00:16:49,077 And why do you need to know who Kate was talking to 339 00:16:49,161 --> 00:16:50,557 at the Vatican? 340 00:16:50,641 --> 00:16:51,776 What... Do you know what the difference is 341 00:16:51,860 --> 00:16:53,473 between us? 342 00:16:53,557 --> 00:16:55,823 For you, it was about being a rebel. 343 00:16:55,907 --> 00:16:58,170 For me, it was about survival. 344 00:17:01,696 --> 00:17:03,309 Playtime is over. 345 00:17:03,393 --> 00:17:05,355 If I have to break you to get the information I need, 346 00:17:05,439 --> 00:17:07,095 then so be it. 347 00:17:07,179 --> 00:17:08,662 Guards! 348 00:17:08,746 --> 00:17:10,142 - Put her in the hole. - Listen to what you're saying. 349 00:17:10,226 --> 00:17:11,535 Chain her up. 350 00:17:11,619 --> 00:17:13,885 Get off. Get off me! 351 00:17:13,969 --> 00:17:16,101 You can't... Listen to yourself. 352 00:17:29,419 --> 00:17:32,860 I know about Arcanum Gladio. 353 00:17:32,944 --> 00:17:34,732 Bishop Donnelly. 354 00:17:34,816 --> 00:17:37,778 I know that you were involved. 355 00:17:37,862 --> 00:17:40,303 I know that the Great Khan's using what you did 356 00:17:40,387 --> 00:17:42,087 to blackmail you. 357 00:17:42,171 --> 00:17:46,309 All I need to know now is what the Khan gets in return. 358 00:17:46,393 --> 00:17:50,138 You realize life... 359 00:17:50,222 --> 00:17:54,447 is not some, uh, Jack Clancy novel. 360 00:17:54,531 --> 00:17:57,885 If this were a Tom Clancy novel, I'd do something dramatic, 361 00:17:57,969 --> 00:17:59,275 like this! 362 00:18:00,755 --> 00:18:04,109 You colluded with terrorists who attacked the Vatican! 363 00:18:04,193 --> 00:18:06,503 Don't you know, Donnelly, 364 00:18:06,587 --> 00:18:09,767 the Church has no heroes, 365 00:18:09,851 --> 00:18:11,508 only... 366 00:18:11,592 --> 00:18:12,900 martyrs. 367 00:18:12,984 --> 00:18:15,294 Now... 368 00:18:15,378 --> 00:18:16,727 get out. 369 00:18:29,871 --> 00:18:32,137 Danny, you should have seen my performance. It was epic. 370 00:18:32,221 --> 00:18:33,878 And I'm pretty sure Cardinal Rossi 371 00:18:33,962 --> 00:18:35,575 just directly threatened my life. 372 00:18:35,659 --> 00:18:37,577 But while I was distracting him, 373 00:18:37,661 --> 00:18:39,579 I totally stole his appointment book. 374 00:18:39,663 --> 00:18:41,842 He is leaving Rome for Hong Kong tonight. 375 00:18:41,926 --> 00:18:43,975 I think he's meeting up with Violet. 376 00:18:44,059 --> 00:18:46,586 If I can figure out what Violet wants from him, 377 00:18:46,670 --> 00:18:49,023 I can blow the whistle on this whole thing 378 00:18:49,107 --> 00:18:51,374 and maybe torpedo Violet's plan in the process. 379 00:18:51,458 --> 00:18:54,374 I'll call you from Hong Kong. Chuck out. 380 00:18:57,072 --> 00:19:00,165 You weren't kidding about the whole team moving out. 381 00:19:00,249 --> 00:19:02,559 Where's everyone going? No idea. 382 00:19:02,643 --> 00:19:04,952 Khan's given the go-ahead for the final phase, 383 00:19:05,036 --> 00:19:07,303 which means the payday is coming. 384 00:19:07,387 --> 00:19:09,957 This way. Mr. At well, 385 00:19:10,041 --> 00:19:11,568 these are the two lads I was telling you about. 386 00:19:11,652 --> 00:19:14,919 Aiden Shaw and his partner, Henry Jones. 387 00:19:15,003 --> 00:19:17,704 Mr. Shaw. Your reputation precedes you. 388 00:19:17,788 --> 00:19:19,097 Pleasure to meet you. 389 00:19:19,181 --> 00:19:21,317 You, I don't know. 390 00:19:21,401 --> 00:19:23,667 But any friend of Ian is a friend of mine. 391 00:19:23,751 --> 00:19:26,191 We appreciate the warm welcome. 392 00:19:26,275 --> 00:19:30,021 Mm. Ian, can I steal you for a minute? 393 00:19:30,105 --> 00:19:31,544 Grab a dolly. 394 00:19:31,628 --> 00:19:33,717 We need to take these to the weapons depot. 395 00:19:40,158 --> 00:19:42,207 That's not Aiden Shaw. 396 00:19:42,291 --> 00:19:43,339 What do you mean? 397 00:19:43,423 --> 00:19:44,949 I've known him for years. 398 00:19:45,033 --> 00:19:46,777 I am one of the few people who knew Shaw 399 00:19:46,861 --> 00:19:48,779 and lived to tell the tale. 400 00:19:48,863 --> 00:19:50,299 That's not him. 401 00:19:58,655 --> 00:20:00,443 Let's hot-wire a ride. 402 00:20:00,527 --> 00:20:02,358 Drive back to Burma, call in the CIA from there. 403 00:20:02,442 --> 00:20:03,881 Violet has the Banner, Shaw. 404 00:20:03,965 --> 00:20:05,709 She's into her endgame. 405 00:20:05,793 --> 00:20:08,320 For all we know, she may kill Lexi before getting out of here. 406 00:20:08,404 --> 00:20:10,931 That guy knew I wasn't the real Shaw. 407 00:20:11,015 --> 00:20:12,193 They're most definitely gonna know 408 00:20:12,277 --> 00:20:13,437 we're not supposed to be here. 409 00:20:15,803 --> 00:20:17,285 When in Rome. 410 00:20:17,369 --> 00:20:19,287 We go in incognito. We find Lexi. 411 00:20:19,371 --> 00:20:20,811 We get the heck out. 412 00:20:20,895 --> 00:20:22,943 Call the CIA first chance we get. 413 00:20:23,027 --> 00:20:25,465 That is a terrible idea. 414 00:20:28,032 --> 00:20:30,905 But I've always wanted to be a ninja. 415 00:20:36,388 --> 00:20:37,784 Nine o'clock. 416 00:20:37,868 --> 00:20:39,960 Those dudes must be coming from the weapons depot. 417 00:20:40,044 --> 00:20:42,093 We could use some guns. 418 00:20:42,177 --> 00:20:43,224 They're moving Lexi into someplace 419 00:20:43,308 --> 00:20:45,923 in the south wing. 420 00:20:46,007 --> 00:20:48,229 Heads up. Heads up. 421 00:20:48,313 --> 00:20:50,707 Uh, go, go, go. Fast. 422 00:21:00,325 --> 00:21:02,809 Looks like Simon's pretty firmly on Team Violet now. 423 00:21:02,893 --> 00:21:04,811 We got to move fast. 424 00:21:04,895 --> 00:21:08,598 Yeah, you could take down a whole city with all this stuff. 425 00:21:08,682 --> 00:21:11,688 Taking down a city might be exactly what they're after. 426 00:21:11,772 --> 00:21:14,125 This is a shipping manifest. 427 00:21:14,209 --> 00:21:16,736 Looks like Violet sent a huge shipment of weapons 428 00:21:16,820 --> 00:21:18,869 to someplace. 429 00:21:18,953 --> 00:21:20,740 I think we got coordinates here, 430 00:21:20,824 --> 00:21:22,438 all labeled "bio hazard." 431 00:21:22,522 --> 00:21:25,136 Wherever that's going, it's bad news. 432 00:21:25,220 --> 00:21:28,702 Yeah, and there's still a army between us and Lexi. 433 00:21:29,703 --> 00:21:31,272 About that. 434 00:21:31,356 --> 00:21:32,709 You see that documentary I sent 435 00:21:32,793 --> 00:21:35,015 about how Genghis Khan used misdirection? 436 00:21:35,099 --> 00:21:37,191 Yeah. Yeah. 437 00:21:37,275 --> 00:21:39,803 He'd light giant bonfires across miles and miles of hilltops 438 00:21:39,887 --> 00:21:42,545 to make his army look ten times bigger than it was. 439 00:21:42,629 --> 00:21:44,152 Yeah. 440 00:21:49,984 --> 00:21:52,160 It's about to get lit. 441 00:21:59,863 --> 00:22:02,042 What are your men gonna do with Lexi? 442 00:22:02,126 --> 00:22:05,524 She's not giving up her contact at the Vatican. 443 00:22:05,608 --> 00:22:07,221 I'm done with her. 444 00:22:07,305 --> 00:22:09,049 Now I'm gonna break her. 445 00:22:09,133 --> 00:22:10,486 Whatever it takes. 446 00:22:10,570 --> 00:22:13,010 Why don't you let me have a word with her? 447 00:22:13,094 --> 00:22:15,316 Thing is, if I do speak to Lexi, 448 00:22:15,400 --> 00:22:18,276 it'd be really good to know how the Vatican 449 00:22:18,360 --> 00:22:19,622 fits into your plan. 450 00:22:20,667 --> 00:22:22,715 Are you going to play me now, too, Simon? 451 00:22:22,799 --> 00:22:24,717 If you don't tell me your vision, 452 00:22:24,801 --> 00:22:26,589 I can't help you execute it. 453 00:22:26,673 --> 00:22:28,326 I don't need your help. 454 00:22:29,327 --> 00:22:32,330 Pride comes before a fall, Great Khan. 455 00:22:33,331 --> 00:22:37,164 And the best leaders delegate. 456 00:22:37,248 --> 00:22:39,123 Let's face it, 457 00:22:39,207 --> 00:22:42,082 I'm the only man here who can get through to her. 458 00:22:42,166 --> 00:22:44,563 Lexi will give up her contact at the Vatican. 459 00:22:44,647 --> 00:22:47,000 If she won't talk to me, she's not going to talk to you. 460 00:22:47,084 --> 00:22:49,002 You betrayed her trust. I never had it. 461 00:22:49,086 --> 00:22:49,873 And that's a good thing? 462 00:22:49,957 --> 00:22:51,483 Lexi believes I'm driven 463 00:22:51,567 --> 00:22:53,964 almost exclusively by self-interest. 464 00:22:54,048 --> 00:22:56,619 So if I want to know something, she'll quid, 465 00:22:56,703 --> 00:22:58,879 and she knows I'll pro quo. 466 00:23:00,881 --> 00:23:03,713 And what exactly do you have to offer her? 467 00:23:03,797 --> 00:23:05,584 I'm an inveterate liar, darling. 468 00:23:05,668 --> 00:23:08,544 I could offer her anything. 469 00:23:08,628 --> 00:23:10,804 Maybe your head on a plate. 470 00:23:15,417 --> 00:23:18,510 Well, if you can get her to talk... 471 00:23:18,594 --> 00:23:22,467 I'll tell you everything you want to know. 472 00:23:34,479 --> 00:23:36,659 Flash-bangs. 473 00:23:36,743 --> 00:23:39,575 Guaranteed to make our ghost army sound twice as big. 474 00:23:39,659 --> 00:23:42,618 You really are back in your element. 475 00:23:44,011 --> 00:23:45,929 In kind of a frightening way. 476 00:23:46,013 --> 00:23:47,234 Nothing to be afraid of. 477 00:23:47,318 --> 00:23:48,627 All this "straight and narrow" stuff, 478 00:23:48,711 --> 00:23:50,498 I've been going about it all wrong. 479 00:23:50,582 --> 00:23:51,935 I have a gift. 480 00:23:52,019 --> 00:23:53,719 I can be the same guy I've always been... 481 00:23:53,803 --> 00:23:55,721 I just got to use my gifts for good. 482 00:23:55,805 --> 00:23:57,767 You know, like Iron Man. 483 00:23:57,851 --> 00:23:59,769 He's always blowing stuff up, 484 00:23:59,853 --> 00:24:01,727 and he's the greatest Avenger there is. 485 00:24:01,811 --> 00:24:03,857 You mean after Captain America. 486 00:24:04,858 --> 00:24:07,425 Yeah. Sure, man. 487 00:24:09,123 --> 00:24:12,039 Let's make some noise. 488 00:24:29,578 --> 00:24:31,714 Shoo, fly. 489 00:24:31,798 --> 00:24:33,716 Give me one good reason why I don't tell Violet 490 00:24:33,800 --> 00:24:35,979 about your friend Father Chuck... 491 00:24:36,063 --> 00:24:38,677 and him helping you, him aiding your investigation 492 00:24:38,761 --> 00:24:40,200 into her affairs. 493 00:24:40,284 --> 00:24:41,637 Here's a reason. 494 00:24:41,721 --> 00:24:43,421 The minute you tell her 495 00:24:43,505 --> 00:24:46,380 is the minute you're of no more use to her. 496 00:24:46,464 --> 00:24:47,904 She'll be done with you. 497 00:24:47,988 --> 00:24:51,342 If you're lucky, you'll be hanging from a hook. 498 00:24:51,426 --> 00:24:54,519 Unless that information propels me into her inner sanctum. 499 00:24:54,603 --> 00:24:58,479 Well, it's hard to tell with Violet, isn't it? 500 00:24:58,563 --> 00:25:01,091 The only real question is: 501 00:25:01,175 --> 00:25:04,004 Is that what I really want? 502 00:25:05,266 --> 00:25:07,445 What are you doing here, Lexi? 503 00:25:07,529 --> 00:25:09,447 Are you some, uh... 504 00:25:09,531 --> 00:25:12,058 Trojan horse sent in to open the fortress gates 505 00:25:12,142 --> 00:25:14,147 from the inside, see the cavalry ride in 506 00:25:14,231 --> 00:25:15,540 by the cover of dark? 507 00:25:15,624 --> 00:25:17,324 I don't know if you've heard, 508 00:25:17,408 --> 00:25:22,503 but Danny tends to keep his plans secret from me as of late. 509 00:25:22,587 --> 00:25:24,288 Please, spare me. 510 00:25:24,372 --> 00:25:26,377 That was an exquisite piece of theater 511 00:25:26,461 --> 00:25:29,989 you performed in Mongolia, I assume for Violet's benefit. 512 00:25:30,073 --> 00:25:32,119 Didn't fool me for a minute. 513 00:25:36,297 --> 00:25:38,781 No way. 514 00:25:38,865 --> 00:25:40,608 What, that was real? 515 00:25:40,692 --> 00:25:42,915 Well, that was a good time for a lovers' tiff, wasn't it? 516 00:25:42,999 --> 00:25:45,004 While being kidnapped at gunpoint. 517 00:25:45,088 --> 00:25:48,312 I don't need judgment from you, right hand of the Khan. 518 00:25:48,396 --> 00:25:50,836 Please tell me Danny is here to save you 519 00:25:50,920 --> 00:25:52,577 from your massive folly. 520 00:25:52,661 --> 00:25:55,145 I don't need Danny to rescue me. 521 00:25:55,229 --> 00:25:57,277 Well, good for you. 522 00:25:57,361 --> 00:25:59,715 I need him to rescue me. 523 00:25:59,799 --> 00:26:01,455 Although, if he's not here with an army, 524 00:26:01,539 --> 00:26:03,109 I don't fancy his chances much. 525 00:26:03,193 --> 00:26:04,371 He's here? 526 00:26:04,455 --> 00:26:06,156 You saw him? Certainly someone 527 00:26:06,240 --> 00:26:07,766 who looks very much like him, 528 00:26:07,850 --> 00:26:09,939 standing next to a very Shaw-like figure. 529 00:26:12,420 --> 00:26:15,339 Listen, Danny and I made a deal together in Kazakhstan. 530 00:26:15,423 --> 00:26:18,429 I help you. You help me. 531 00:26:18,513 --> 00:26:20,257 Simon, I'm hanging from a meat hook. 532 00:26:20,341 --> 00:26:22,694 Yes, I noticed. It looks painful. 533 00:26:22,778 --> 00:26:23,826 What is their plan?! 534 00:26:23,910 --> 00:26:25,436 I don't know! 535 00:26:44,974 --> 00:26:47,498 Showtime. 536 00:26:52,199 --> 00:26:53,461 Whoo! 537 00:27:07,867 --> 00:27:10,742 Lexi, if I return to Violet with nothing, she's gonna kill me, 538 00:27:10,826 --> 00:27:12,875 then she's gonna kill you. She's gonna kill you anyway. 539 00:27:12,959 --> 00:27:14,354 You know that! 540 00:27:15,831 --> 00:27:17,183 Simon, cut me down. 541 00:27:17,267 --> 00:27:18,576 Please. 542 00:27:18,660 --> 00:27:20,230 Unfortunately, I can't take the risk. 543 00:27:20,314 --> 00:27:21,622 Please. 544 00:27:21,706 --> 00:27:22,972 But, uh... 545 00:27:23,056 --> 00:27:25,496 maybe you stole a steak knife 546 00:27:25,580 --> 00:27:27,803 at dinner, while no one was looking. 547 00:27:27,887 --> 00:27:31,545 After all, you are an... 548 00:27:31,629 --> 00:27:33,501 expert thief. 549 00:27:36,634 --> 00:27:38,288 Good luck. 550 00:27:50,561 --> 00:27:52,436 Let's go. 551 00:27:52,520 --> 00:27:56,045 The Americans are here! Run! 552 00:28:35,128 --> 00:28:36,480 Simon! 553 00:28:36,564 --> 00:28:37,916 It's Danny McNamara. 554 00:28:38,000 --> 00:28:39,439 Looks like he's brought help. 555 00:28:39,523 --> 00:28:41,572 Are you planning on switching sides, 556 00:28:41,656 --> 00:28:44,053 - so they can throw you right back into prison? - Well, that might be better 557 00:28:44,137 --> 00:28:46,664 than waiting for you to decide if I've outlived my usefulness. 558 00:28:46,748 --> 00:28:48,971 Have you? 559 00:28:49,055 --> 00:28:51,974 Or you can tell me Lexi's contact at the Vatican 560 00:28:52,058 --> 00:28:53,453 before I rip it out of her. 561 00:28:59,108 --> 00:29:01,592 His name is Father Charles Donnelly. 562 00:29:01,676 --> 00:29:03,808 Goes by the name of Chuck. 563 00:29:09,727 --> 00:29:11,689 It's an air assault! 564 00:29:11,773 --> 00:29:12,559 Get to cover! 565 00:29:12,643 --> 00:29:14,170 Now! Run! 566 00:29:14,254 --> 00:29:16,128 Hey. We need to move the Khan's prisoner. 567 00:29:16,212 --> 00:29:17,477 Where is she? 568 00:29:17,561 --> 00:29:19,868 She's behind those doors. 569 00:29:22,088 --> 00:29:23,831 Lexi! 570 00:29:23,915 --> 00:29:25,961 One, two, three! 571 00:29:29,182 --> 00:29:30,922 She's gone. 572 00:29:32,185 --> 00:29:34,755 Rope's frayed. Maybe she freed herself. 573 00:29:34,839 --> 00:29:36,537 Come on. We got to find her. 574 00:30:00,822 --> 00:30:03,697 Okay, the king's chambers would have been in there. 575 00:30:03,781 --> 00:30:06,048 That'll be Violet's room. 576 00:30:06,132 --> 00:30:07,832 Yeah, I don't know, 577 00:30:07,916 --> 00:30:11,615 a lot of guys with guns between us and that door. 578 00:30:12,616 --> 00:30:14,143 I got you covered. 579 00:30:14,227 --> 00:30:16,272 After you. 580 00:30:23,845 --> 00:30:25,542 Happy New Year. 581 00:30:57,096 --> 00:30:58,839 It's gone. 582 00:30:58,923 --> 00:31:01,361 What'd she need it for? 583 00:31:05,495 --> 00:31:07,106 Okay. 584 00:31:11,066 --> 00:31:13,024 No, no, no, no, no, no! - No, no! 585 00:31:13,938 --> 00:31:15,157 Lexi! 586 00:31:16,115 --> 00:31:17,119 It's us. 587 00:31:17,203 --> 00:31:18,943 Oh, my God. 588 00:31:20,989 --> 00:31:23,038 Danny. 589 00:31:23,122 --> 00:31:26,302 Oh, it's... 590 00:31:26,386 --> 00:31:27,999 uh, it's you. 591 00:31:28,083 --> 00:31:29,609 And Shaw. 592 00:31:29,693 --> 00:31:31,133 What the hell is happening out there? 593 00:31:31,217 --> 00:31:32,438 Sounds like you brought an entire army with you. 594 00:31:32,522 --> 00:31:33,567 Just us. 595 00:31:34,220 --> 00:31:35,267 Shaw's, uh... 596 00:31:35,351 --> 00:31:36,964 reembracing his gift. 597 00:31:37,048 --> 00:31:38,618 It's kind of awesome. 598 00:31:38,702 --> 00:31:40,925 Good. Uh, the Banner's gone. 599 00:31:41,009 --> 00:31:42,144 Again. 600 00:31:42,228 --> 00:31:43,884 Where's Violet? I don't know. 601 00:31:43,968 --> 00:31:45,973 Apologize. 602 00:31:46,057 --> 00:31:47,453 Lexi, 603 00:31:47,537 --> 00:31:48,759 - look, about Mongolia... - No, no. Later, later. 604 00:31:48,843 --> 00:31:50,282 We've got work to do. 605 00:31:50,366 --> 00:31:51,936 Whatever they were planning was T-minus 15 hours 606 00:31:52,020 --> 00:31:54,460 when I first got here, so time is of the essence. 607 00:31:54,544 --> 00:31:55,983 We found a manifest. 608 00:31:56,067 --> 00:31:57,594 She sent bio weapons to these coordinates. 609 00:31:57,678 --> 00:31:58,983 Bioweapons? 610 00:32:05,076 --> 00:32:07,865 I don't think these are coordinates. 611 00:32:07,949 --> 00:32:09,736 This is our old code. 612 00:32:09,820 --> 00:32:12,391 It's a simple alphanumeric reference. 613 00:32:12,475 --> 00:32:14,480 Let's see. 614 00:32:14,564 --> 00:32:15,699 Frankfurt. 615 00:32:15,783 --> 00:32:17,048 Bosch. 616 00:32:17,132 --> 00:32:18,136 Conservatory. 617 00:32:18,220 --> 00:32:19,442 Frankfurt Bosch Conservatory. 618 00:32:19,526 --> 00:32:21,139 That's it. 619 00:32:21,223 --> 00:32:22,706 We got to get the word out to German intelligence. 620 00:32:22,790 --> 00:32:24,099 You do that. 621 00:32:24,183 --> 00:32:27,273 I'm gonna go after Violet, try and stop her. 622 00:32:30,145 --> 00:32:32,455 Stay alive. 623 00:32:32,539 --> 00:32:34,718 My name's Danny McNamara. This is a walk-in report. 624 00:32:34,802 --> 00:32:37,155 I need to speak to Agent Kate Reece's supervisor 625 00:32:37,239 --> 00:32:39,241 at CDC Directorate. 626 00:32:40,460 --> 00:32:42,026 Yeah. 627 00:33:09,402 --> 00:33:13,104 You barely said one word to me the whole flight. 628 00:33:13,188 --> 00:33:15,628 I hadn't slept in two days. 629 00:33:15,712 --> 00:33:20,198 Okay. 'Cause I thought maybe sleeping 15 hours straight 630 00:33:20,282 --> 00:33:22,632 was meant to send me a signal. 631 00:33:25,592 --> 00:33:28,337 It was meant to get me prepared for whatever horrible attack 632 00:33:28,421 --> 00:33:30,252 Violet is planning 633 00:33:30,336 --> 00:33:32,384 that we weren't able to stop. 634 00:33:32,468 --> 00:33:34,430 Look, you can't blame yourself. 635 00:33:34,514 --> 00:33:35,953 I'm not blaming myself. I'm blaming you. 636 00:33:36,037 --> 00:33:37,389 Ah. Had you just come to me 637 00:33:37,473 --> 00:33:39,435 when you figured out what was happening, 638 00:33:39,519 --> 00:33:42,002 we would have been able to stop her. 639 00:33:42,086 --> 00:33:44,135 And now who knows what's gonna happen? 640 00:33:44,219 --> 00:33:45,963 Lex... 641 00:33:48,310 --> 00:33:52,665 I'm sorry I didn't trust you to do the right thing with Violet. 642 00:33:52,749 --> 00:33:55,059 We wouldn't have known about the attack 643 00:33:55,143 --> 00:33:57,450 if you hadn't infiltrated her base. 644 00:33:59,495 --> 00:34:01,367 I messed up. 645 00:34:03,369 --> 00:34:06,110 Look, if anything would have happened to you... 646 00:34:09,288 --> 00:34:11,855 I'm-I'm glad you're safe. 647 00:34:16,382 --> 00:34:18,300 I've just spent the last two hours 648 00:34:18,384 --> 00:34:20,780 coming up with arguments to use against you, and now... 649 00:34:20,864 --> 00:34:23,087 you've gone and wasted all that time. 650 00:34:23,171 --> 00:34:24,349 You want to try any of those out? 651 00:34:24,433 --> 00:34:25,782 There's no point now. 652 00:34:26,609 --> 00:34:28,310 I had some real zingers prepared, let me tell you. 653 00:34:28,394 --> 00:34:29,528 Oh, I know you did. 654 00:34:29,612 --> 00:34:31,179 I'll tell you. 655 00:34:32,528 --> 00:34:34,098 Yeah. 656 00:34:34,182 --> 00:34:36,318 Chuck, where are you? 657 00:34:36,402 --> 00:34:38,450 I'm in Hong Kong tailing Cardinal Rossi. 658 00:34:38,534 --> 00:34:40,104 Didn't you get my message? 659 00:34:40,188 --> 00:34:41,627 Yeah, I did. I just didn't think you'd be travelling 660 00:34:41,711 --> 00:34:43,890 across the world with no one covering your back. 661 00:34:43,974 --> 00:34:45,414 Here, hang low. I'll have Shaw come meet you. 662 00:34:45,498 --> 00:34:47,416 Fine. Have him meet me at Jardine House. 663 00:34:47,500 --> 00:34:48,765 That's where Rossi's going. 664 00:34:48,849 --> 00:34:50,462 Will do. Hey, I gotta go. 665 00:34:50,546 --> 00:34:53,248 Keep your head down. I'll call you as soon as I can. 666 00:34:53,332 --> 00:34:55,032 BND Agent Becker, Danny McNamara. 667 00:34:55,116 --> 00:34:56,335 Hey.Hello. 668 00:34:57,336 --> 00:34:58,902 Come with me, please. 669 00:35:04,647 --> 00:35:07,479 Father Donnelly! 670 00:35:07,563 --> 00:35:10,000 Yeah? The Khan sends her regards. 671 00:35:30,194 --> 00:35:33,592 It was a biological attack, as you anticipated. 672 00:35:33,676 --> 00:35:35,768 Just off the SonnemannstraBße. 673 00:35:35,852 --> 00:35:39,555 The Khan's people deployed a truck with a dispersal system 674 00:35:39,639 --> 00:35:43,036 and released an unknown toxin into the air. 675 00:35:43,120 --> 00:35:45,038 So it's safe to assume that the gas was laced 676 00:35:45,122 --> 00:35:46,605 with a DNA-targeted virus. 677 00:35:46,689 --> 00:35:48,433 Thankfully for us, your message arrived in time 678 00:35:48,517 --> 00:35:51,523 for us to issue a citywide shelter-in-place order. 679 00:35:51,607 --> 00:35:53,395 We're not exactly sure 680 00:35:53,479 --> 00:35:54,831 how many people were affected, 681 00:35:54,915 --> 00:35:56,572 but it could have been much worse. 682 00:35:56,656 --> 00:35:57,703 This way. 683 00:35:57,787 --> 00:35:59,354 There is more happening. 684 00:36:01,182 --> 00:36:03,753 We started getting alerts from across the globe 685 00:36:03,837 --> 00:36:05,494 about an hour ago. 686 00:36:05,578 --> 00:36:07,409 Moderate at first. 687 00:36:07,493 --> 00:36:10,020 Citywide cell tower failure in Sydney. 688 00:36:10,104 --> 00:36:13,821 DWP malfunction in Tehran and Baghdad. 689 00:36:13,906 --> 00:36:15,955 - Coordinated cyberattacks? - Yes. 690 00:36:16,040 --> 00:36:17,854 Then the targets got bigger. 691 00:36:17,938 --> 00:36:21,423 Air traffic control went down in all of Spain. 692 00:36:21,507 --> 00:36:25,252 Director, OT Alert coming from the United States. 693 00:36:25,336 --> 00:36:27,559 Power outages reported in New York, 694 00:36:27,643 --> 00:36:29,169 New Jersey, Pennsylvania... 695 00:36:29,253 --> 00:36:30,127 Get me the director 696 00:36:30,211 --> 00:36:31,563 at Langley.Trying. 697 00:36:31,647 --> 00:36:33,043 There's cell and Internet interference 698 00:36:33,127 --> 00:36:35,045 that's overriding communications. 699 00:36:35,129 --> 00:36:36,173 Where? 700 00:36:37,653 --> 00:36:39,873 Everywhere. 701 00:36:41,570 --> 00:36:43,270 Everything is frozen! 702 00:36:43,354 --> 00:36:45,272 Someone is hacking into our system. 703 00:36:47,620 --> 00:36:51,496 This is a message from the Great Khan. 704 00:36:51,580 --> 00:36:55,282 The long dominance of the West is at an end. 705 00:36:55,366 --> 00:36:57,284 Is this signal local? 706 00:36:57,368 --> 00:36:58,895 This is not a warning. 707 00:36:58,979 --> 00:37:01,550 It is a declaration of war. 708 00:37:01,634 --> 00:37:03,769 It is being broadcast all over the world. 709 00:37:03,853 --> 00:37:07,860 50 years ago, the West tried to create a weapon 710 00:37:07,944 --> 00:37:10,022 of genocide against the East. 711 00:37:10,107 --> 00:37:12,404 They failed to make it work. 712 00:37:12,489 --> 00:37:13,733 I have succeeded, 713 00:37:13,818 --> 00:37:16,345 and have turned your own weapon against you. 714 00:37:16,866 --> 00:37:20,090 My army has dispersed a biological agent 715 00:37:20,174 --> 00:37:22,092 across the Western world. 716 00:37:22,176 --> 00:37:24,703 Only those who share the genetic bloodline 717 00:37:24,787 --> 00:37:27,053 of Genghis Khan will be safe. 718 00:37:27,137 --> 00:37:30,492 All others will be dead within days. 719 00:37:30,576 --> 00:37:34,191 If my symbol burns in your city, you and those you love 720 00:37:34,275 --> 00:37:36,280 have already been exposed. 721 00:37:36,364 --> 00:37:38,804 There is no cure. 722 00:37:38,888 --> 00:37:40,937 There is no chance of survival. 723 00:37:41,900 --> 00:37:45,034 Today, the greedy, once powerful nations 724 00:37:45,119 --> 00:37:47,643 will finally reap what they have sown. 725 00:37:47,728 --> 00:37:50,604 Your civilizations will lie in ruins. 726 00:37:50,857 --> 00:37:52,979 Your sins will be repaid. 727 00:37:53,231 --> 00:37:57,182 You have been conquered by the Great Khan. 51154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.