Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,353 --> 00:00:42,026
Come on! Bring in the stick!
Come on!
2
00:00:44,818 --> 00:00:46,770
Come to daddy! Come on, boy!
3
00:01:00,002 --> 00:01:04,743
ONE FLOOR BELOW
4
00:01:08,955 --> 00:01:13,482
Jerry! Jerry! Come on!
5
00:01:14,869 --> 00:01:18,320
Come on, Jerry! Bring in the stick!
6
00:01:19,977 --> 00:01:23,841
The stick! Come on! Bring in
the stick! Come on!
7
00:01:27,142 --> 00:01:30,707
We must lose some weight!
- Do you run for a prize competition?
8
00:01:30,827 --> 00:01:33,823
Yes... tomorrow!
- Stay where you are! Wait for me!
9
00:01:34,190 --> 00:01:38,270
Hold your dog in the leash!
I beg you, sir!
10
00:01:38,390 --> 00:01:41,674
Don't argue. If I set him free,
he will tear apart your dog.
11
00:01:42,025 --> 00:01:45,771
Look at him! He's kind of angry!
What is it? Does that calf make you mad?
12
00:01:46,178 --> 00:01:48,321
Take it easy, boy!
13
00:01:49,026 --> 00:01:52,660
I once had a pittbull, just like him!
- E Amstaff!
14
00:01:52,907 --> 00:01:56,027
Yeah... whatever!
- And now... you had yourself a doggy!
15
00:01:56,147 --> 00:02:00,534
It had an opportunity...
yes, you litle devil! An opportunity!
16
00:02:00,630 --> 00:02:04,534
The dog is a "she"!
- They are all males... for me!
17
00:02:09,102 --> 00:02:15,169
Good boy! Bravo!
Come here with the stick! Good boy!
18
00:02:16,436 --> 00:02:20,768
Come here! Here!
Jerry! Come on, Jerry!
19
00:02:21,428 --> 00:02:25,655
Come here! Jerry! Come on!
Give me the stick! Come here!
20
00:02:27,784 --> 00:02:30,090
Come on!
21
00:02:31,176 --> 00:02:34,518
Come on, Jerry!
Come here!
22
00:02:35,505 --> 00:02:37,519
Come on! We still have work to do!
23
00:02:38,294 --> 00:02:40,231
Come on, Jerry!
Up!
24
00:02:42,477 --> 00:02:45,070
Come on! Up you go!
Give me the stick!
25
00:02:48,576 --> 00:02:51,293
Come on! Give me the stick!
Give me the stick!
26
00:04:24,557 --> 00:04:27,054
Come on, Jerry!
27
00:04:43,245 --> 00:04:45,950
Come on, cut that out. Hands off.
28
00:04:46,664 --> 00:04:50,073
Come on, gimme some tongue.
- I've told you to leave me alone!
29
00:04:50,193 --> 00:04:53,507
You told me to come over!
- But I didn't say "Let's fuck".
30
00:04:53,627 --> 00:04:57,001
Seriously, let me pack.
Stop it, leave me alone!
31
00:04:57,578 --> 00:05:00,948
I wanna see this sister of yours!
To see if she's got a dick.
32
00:05:01,312 --> 00:05:02,979
Shoe does. Come on, go.
33
00:05:04,153 --> 00:05:07,969
Vali, put down the keys, don't be a bore!
- Just you stay in there!
34
00:05:08,089 --> 00:05:10,847
Vali! Open the door right now!
- Hello! - Hello!
35
00:05:11,328 --> 00:05:12,397
Come on, boy.
36
00:05:12,517 --> 00:05:15,103
I really will make
a scene this time. Vali!
37
00:05:15,713 --> 00:05:16,876
Vali!
38
00:05:21,572 --> 00:05:23,028
Vali, open up!
39
00:05:24,368 --> 00:05:25,448
Vali!
40
00:05:35,562 --> 00:05:37,969
Are you too dumb or
what's your problem?
41
00:05:45,466 --> 00:05:48,226
Why did the dog bark like that?
- Mornin'!
42
00:05:48,507 --> 00:05:49,611
Mornin'.
43
00:05:50,386 --> 00:05:52,347
Did you sleep well?
- Yes.
44
00:05:53,063 --> 00:05:55,437
Wait a minute, you!
45
00:06:32,968 --> 00:06:34,612
What?
- Nothing.
46
00:06:36,045 --> 00:06:39,146
I will go!
- See you!
47
00:06:42,659 --> 00:06:46,217
Do you have a tough day today?
- No... I will be free about 16:00.
48
00:06:46,928 --> 00:06:49,622
Make sure you leave
some kibble for the dog.
49
00:06:51,029 --> 00:06:54,246
Six kilometers today...
- I don't believe it... let me see!
50
00:06:57,734 --> 00:07:00,658
6.22, actually.
- You're great! Good for you!
51
00:07:00,778 --> 00:07:03,637
And I'll put in more, too.
- We'll see about that!
52
00:07:03,757 --> 00:07:05,495
All right, bye.
- Bye.
53
00:07:08,660 --> 00:07:11,678
Cut it out and put that luggage down,
don't you get it?
54
00:07:12,547 --> 00:07:15,341
You're taking the piss at me?
- You're an idiot!
55
00:07:18,135 --> 00:07:21,196
Why the fuck did you...?
- Listen! Go to your place!
56
00:07:21,791 --> 00:07:25,630
Tell me, why are you lying, Laura?!
- I've told you to go to your place!
57
00:07:30,711 --> 00:07:33,998
You must go that way!
- I guess we can meet at 17:00.
58
00:07:34,856 --> 00:07:39,907
OK. I will care other matters till then.
- That's very good.
59
00:07:39,986 --> 00:07:43,116
See you!
- Much obliged!
60
00:08:57,452 --> 00:09:00,457
Please go stand in line.
I will come there right away!
61
00:09:34,954 --> 00:09:37,373
Stay there, it's ok.
- I salute you!
62
00:09:37,493 --> 00:09:41,119
My respects. - I didn't know if I was all
right in here. You've placed perfectly!
63
00:09:41,239 --> 00:09:43,788
Though I believe that the right lane
is more convenient today.
64
00:09:43,908 --> 00:09:46,778
We'll go right after this black Audi.
- OK! And where do I have to go?
65
00:09:46,898 --> 00:09:51,136
Behind that van it's a big white door.
An inspector will take over our case there,
66
00:09:51,256 --> 00:09:53,614
he'll check out our paperwork, and the car.
67
00:09:53,734 --> 00:09:56,209
Behind that canopy?
- That's right.
68
00:09:56,617 --> 00:09:59,963
Now it's closed because it's full inside.
69
00:10:00,083 --> 00:10:03,180
You're coming with me, right?
- I'll be right behind you,
70
00:10:03,300 --> 00:10:05,059
I'm here with one other car.
71
00:10:05,179 --> 00:10:09,092
You must have on you the car registration and
the money for the blue blank. 139 lei.
72
00:10:09,212 --> 00:10:12,330
If you don't have it, I can pay it
and you can give me the money afterwards.
73
00:10:12,450 --> 00:10:14,634
I can get it at an ATM.
- Don't worry about it!
74
00:10:14,754 --> 00:10:18,863
Shall I give you the Car registration?
- We've got plenty of time, believe me.
75
00:10:26,481 --> 00:10:28,935
Go downstairs and pay.
- The ground floor?
76
00:10:29,055 --> 00:10:30,753
Down to the ground floor.
77
00:10:33,243 --> 00:10:34,828
Hello, there, ma'am!
78
00:10:38,916 --> 00:10:40,630
You've got something there!
79
00:10:48,767 --> 00:10:49,988
Olga, listen.
80
00:10:50,915 --> 00:10:53,815
No, you go back and go upstairs,
to meem with Baciu.
81
00:10:54,590 --> 00:10:56,175
You do that afterwards.
82
00:10:56,821 --> 00:10:59,239
Mănlășan Victor is
the leading actor today
83
00:11:00,162 --> 00:11:04,002
So, Hans called and paid up,
so we can ask for the license.
84
00:11:04,894 --> 00:11:06,303
Hold on a second.
85
00:11:09,321 --> 00:11:10,917
My respects, Mr. Baciu!
86
00:11:11,993 --> 00:11:14,940
I know, my wife will be there right away.
87
00:11:15,938 --> 00:11:17,652
Yes, at Victoriei Station.
88
00:11:18,486 --> 00:11:21,609
Which one are you at?
The exit by the Government building.
89
00:11:21,729 --> 00:11:24,387
All right, my wife
will be there in 3-4 minutes.
90
00:11:25,162 --> 00:11:27,851
Blond, tall, 90-60-95.
91
00:11:29,283 --> 00:11:32,336
Yes... and with some
license plates in her hand... yes!
92
00:11:35,886 --> 00:11:38,129
There's a free spot over there.
- Ok.
93
00:11:42,976 --> 00:11:44,619
Did you take care of it?
94
00:11:48,118 --> 00:11:49,433
When?
95
00:11:54,414 --> 00:11:56,551
Did they find out anything? Who...?
96
00:12:00,661 --> 00:12:02,070
Come on, calm down.
97
00:12:05,017 --> 00:12:06,379
Is Matei home?
98
00:12:07,730 --> 00:12:09,503
Don't let him go out today.
99
00:12:13,560 --> 00:12:15,862
You like it, you don't want to get out.
100
00:12:23,705 --> 00:12:24,762
Hello, sir!
101
00:12:26,790 --> 00:12:30,101
I said, you don't want to get out?
- Yes, it runs like a charm.
102
00:12:30,221 --> 00:12:33,870
Here! You've got all the paperwork in here.
Please, check them!
103
00:12:34,093 --> 00:12:36,783
All right. Anyway, I don't
understand anything!
104
00:13:21,505 --> 00:13:23,078
Good evening.
105
00:13:24,546 --> 00:13:27,117
You've heard, right?
- Yes, my wife told me.
106
00:13:28,390 --> 00:13:30,398
Anything new?
- Nothing.
107
00:13:32,629 --> 00:13:36,022
The police just left.
- Two of them are still here, I think.
108
00:13:37,056 --> 00:13:38,183
I don't know.
109
00:13:40,393 --> 00:13:42,202
Sheer bad luck.
- Yeah.
110
00:13:42,918 --> 00:13:44,491
Cheers.
- Cheers.
111
00:13:44,611 --> 00:13:47,286
Nelu! Phone call for you.
112
00:13:47,626 --> 00:13:49,752
Tell him I'll call him later.
113
00:14:16,493 --> 00:14:17,574
Olga!
114
00:14:22,590 --> 00:14:24,210
Olga!
- Dad!
115
00:14:26,147 --> 00:14:29,811
Did you hear what happened? Someone
killed Laura from the first floor!
116
00:14:29,931 --> 00:14:32,800
You don't say!
- Luca saw when they carried her out.
117
00:14:32,920 --> 00:14:36,440
How does he know she was killed?
- He texed me, her head was broken.
118
00:14:36,560 --> 00:14:39,763
I even found her on Facebook, look.
- Where's mom?
119
00:14:39,883 --> 00:14:43,069
She said she was going out a bit.
Come on, let me show you.
120
00:14:43,808 --> 00:14:47,202
How come you get to see her page?
Are you two friends, or what?
121
00:14:47,322 --> 00:14:49,409
No, but I subscribed to her posts.
122
00:14:49,992 --> 00:14:53,151
If her head was broken,
it doesn't mean someone kileld her.
123
00:14:53,538 --> 00:14:57,824
She posted that she was leaving for Milan.
"The Sisters are leaving for Milan today."
124
00:14:57,944 --> 00:14:59,421
Close it, please.
125
00:15:00,383 --> 00:15:01,769
Just a second.
126
00:15:01,889 --> 00:15:04,556
Did mom tell you when she
was coming back? - No.
127
00:15:27,832 --> 00:15:29,652
Good evening.
- Good evening.
128
00:15:35,595 --> 00:15:38,201
It was before Christmas, right?
- Yeah, sure.
129
00:15:39,293 --> 00:15:41,912
Here comes Pătrașcu.
- Good evening.
130
00:15:42,032 --> 00:15:44,801
Where were you?
- I had some stuff to take care of.
131
00:15:44,921 --> 00:15:48,124
Well, Matei's upstairs, checking out
all sorts of junk on the internet.
132
00:15:48,342 --> 00:15:50,462
Aurelia says it may
have been an accident.
133
00:15:50,582 --> 00:15:53,996
This is what Rotaru told me.
He was here when the Police arrived.
134
00:15:54,116 --> 00:15:57,081
Yes, could be.
- God help us.
135
00:15:57,201 --> 00:15:58,795
Good day, ma'am!
136
00:15:59,077 --> 00:16:01,719
What? - Why don't you take
your phone with you?
137
00:16:01,839 --> 00:16:03,645
I was just around the corner.
138
00:16:03,765 --> 00:16:04,784
Come on.
139
00:16:07,242 --> 00:16:10,072
I bet the police officer were
prompt to tell Rotaru.
140
00:16:10,192 --> 00:16:13,747
What do you want? People will say
whatever runs through their heads.
141
00:16:13,867 --> 00:16:15,015
Yeah.
142
00:16:18,411 --> 00:16:21,746
I'd gotten that for myself,
'cause you're supposedly on a diet.
143
00:16:25,268 --> 00:16:26,630
I was thirsty.
144
00:16:28,480 --> 00:16:31,545
Are you going to make
yourself a salad or eat with us?
145
00:16:33,564 --> 00:16:34,774
A salad.
146
00:16:58,166 --> 00:17:00,080
Let me have a smoke, too.
147
00:17:05,258 --> 00:17:06,761
Here, have it all.
148
00:17:14,493 --> 00:17:17,006
Rădulescu called.
Should I call him back?
149
00:17:17,126 --> 00:17:19,859
I know. I already got his WAT
Number from the green folder.
150
00:17:19,979 --> 00:17:22,278
I'm hungry, when do we eat?
151
00:17:22,398 --> 00:17:24,682
First change your clothes
and wash your hands.
152
00:17:24,802 --> 00:17:26,748
I washed them.
- Well, come on.
153
00:17:27,065 --> 00:17:29,202
Luca says they found her naked.
154
00:17:31,171 --> 00:17:34,799
We'll be cutting down on computer time
tomorrow. You overdid it today.
155
00:17:36,361 --> 00:17:37,382
Ok.
156
00:17:38,345 --> 00:17:41,538
We've got roasted eggplant
and meatballs left from lunch.
157
00:17:42,266 --> 00:17:43,534
Let me help you.
158
00:17:58,192 --> 00:17:59,390
Dad!
159
00:17:59,954 --> 00:18:01,996
Just one! You grubby little thing!
160
00:18:02,994 --> 00:18:04,873
I'd take Jerry out, now.
161
00:18:04,993 --> 00:18:07,761
Wouldn't you rather eat first?
- I'm not hungry.
162
00:18:08,865 --> 00:18:11,354
Jerry! Come here, boy!
163
00:18:12,856 --> 00:18:14,582
Do you want some tomatoes?
164
00:18:24,798 --> 00:18:27,604
Good evening. Mr. Pătrașcu?
- Yes. Good evening.
165
00:18:27,991 --> 00:18:31,784
Lieutenant Mănescu.
I'd like to ask you a few questions.
166
00:18:31,904 --> 00:18:34,238
I know it's late, but it won't take long.
167
00:18:34,549 --> 00:18:36,569
Come on in, please.
- Thank you.
168
00:18:37,050 --> 00:18:38,847
Hello, ma'am.
- Good evning.
169
00:18:38,967 --> 00:18:42,451
The gentleman is from the police.
- Mănescu, I want to ask you a few quastions.
170
00:18:42,571 --> 00:18:43,696
Sure, com in.
171
00:18:44,052 --> 00:18:47,057
Can I offer you something?
- No, thank you.
172
00:18:47,177 --> 00:18:49,899
But I do see you have an ahstray.
Can I smoke here? - Yes.
173
00:18:50,019 --> 00:18:52,071
Perfect. Thank you.
- Take a seat.
174
00:18:52,658 --> 00:18:54,326
Does he bite?
- No.
175
00:19:05,791 --> 00:19:08,092
Good evening.
- Hello.
176
00:19:12,284 --> 00:19:15,325
Doesn anyone else live here
with you, except for the boy?
177
00:19:15,445 --> 00:19:16,736
No, it's just us.
178
00:19:17,287 --> 00:19:18,391
All right.
179
00:19:21,749 --> 00:19:24,133
I say we start with the Misses, shall we?
180
00:19:24,253 --> 00:19:25,906
Of course.
- As you wish.
181
00:19:26,537 --> 00:19:29,496
I mean can you leave the
two of us alone for a minute?
182
00:19:29,616 --> 00:19:31,926
Of course. I was going
to walk the dog anyway.
183
00:19:32,046 --> 00:19:33,864
No, it really won't take long.
184
00:19:51,391 --> 00:19:52,518
Who's that?
185
00:19:52,882 --> 00:19:55,677
From the police.
He has to ask us some questions.
186
00:19:56,099 --> 00:19:59,386
Is he going to ask me, too?
- No, why would he ask you?
187
00:19:59,891 --> 00:20:02,662
Isn't he goign to ask all of us?
- No, he isn't.
188
00:20:04,165 --> 00:20:08,556
Maybe they've found the killer. - Now...
Really, Matei! Sometimes... keep eating!
189
00:20:17,855 --> 00:20:20,659
I've decided what present
I'd like for my birthday!
190
00:20:20,779 --> 00:20:23,391
I want a Razer mouse...
it costs 3,5 millions lei...
191
00:20:23,511 --> 00:20:27,257
It's orange and it's got
like ten buttons on this side.
192
00:20:27,377 --> 00:20:31,472
which you can press with your little finger
and you can dodge the enemy's bullet.
193
00:20:31,592 --> 00:20:34,462
And if you plant the bomb on some
of those small boxes
194
00:20:34,582 --> 00:20:37,994
when the policemen come over, then
scarpe them off out back with the razor
195
00:20:38,114 --> 00:20:40,314
or you can headshot them with the AK 47.
196
00:20:40,434 --> 00:20:42,440
Only the mouse is really awesome
197
00:20:42,686 --> 00:20:46,420
'cause it's got like 15,000 DPI,
normal mice only have 10,000 or 8,000.
198
00:20:46,540 --> 00:20:47,618
Ok, I got it.
199
00:20:49,604 --> 00:20:50,613
Enough.
200
00:20:56,108 --> 00:20:57,694
Luca's got one, too.
201
00:20:58,963 --> 00:21:00,290
A mouse like that.
202
00:21:14,107 --> 00:21:18,029
Well, we have a few questions for you.
- Sure.
203
00:21:18,149 --> 00:21:21,391
I know they seem routine, but it
would be of great help to us
204
00:21:21,511 --> 00:21:24,703
if you could answer them as
precisely as possible. - Please.
205
00:21:26,044 --> 00:21:29,132
Are you well acquainted
with your neighbors?
206
00:21:29,884 --> 00:21:32,995
I know some better than
others, you know how it is...
207
00:21:34,276 --> 00:21:37,001
You do know what
happened in your building today.
208
00:21:37,846 --> 00:21:39,267
Unfortunately, yes.
209
00:21:40,631 --> 00:21:42,251
Did you know Laura Pascu?
210
00:21:42,956 --> 00:21:45,022
We ran into each other a few times.
211
00:21:45,142 --> 00:21:48,110
You used to speak with her?
- Just to say "Hello".
212
00:21:49,731 --> 00:21:51,844
When was the last time you saw her?
213
00:21:54,139 --> 00:21:56,687
Some... two weeks ago. I think.
214
00:21:58,812 --> 00:22:00,151
Two weeks.
215
00:22:00,973 --> 00:22:02,781
Was she accompanied by anyone?
216
00:22:03,659 --> 00:22:05,197
No. Alone.
217
00:22:07,240 --> 00:22:09,706
Have you ever seen
her in anybody's company?
218
00:22:10,880 --> 00:22:14,503
Just once, when she moved in,
I saw her with her sister.
219
00:22:15,243 --> 00:22:17,756
How do you know?
Did he introduce you to her?
220
00:22:17,876 --> 00:22:21,407
No, but they looked alike.
- Yes, they looked alike.
221
00:22:26,628 --> 00:22:29,751
Aside from her sister,
can you indicate anyone else?
222
00:22:30,784 --> 00:22:33,461
Friends, acquaintances,
potential relationships?
223
00:22:34,590 --> 00:22:36,046
How could I? No.
224
00:22:40,813 --> 00:22:46,674
Have you heard anything from anybody else,
neighbors or kids that worths to be mentioned?
225
00:22:47,765 --> 00:22:50,874
I know from my son that he has
an account on facebook.
226
00:22:50,994 --> 00:22:54,223
Yes, we know that too. But I was think
about a little gossip.
227
00:22:54,549 --> 00:22:58,119
Something that for the time being
seemed without any importance.
228
00:23:00,097 --> 00:23:02,645
I don't remember anything like that...
no...
229
00:23:05,438 --> 00:23:06,495
All right.
230
00:23:10,705 --> 00:23:13,159
I've got two more things
to ask you about.
231
00:23:15,719 --> 00:23:18,443
What were you doing
this morning between 9 and 11?
232
00:23:20,625 --> 00:23:22,750
I mean, where were you?
- Yes, yes.
233
00:23:22,870 --> 00:23:26,590
At 10 I had a client, so I left at 9:30.
234
00:23:28,150 --> 00:23:31,273
Me and my wife run a business...
- Yes, the Misses told me.
235
00:23:31,393 --> 00:23:36,099
For car registrations.
- Did you see or hear anything suspicious?
236
00:23:36,909 --> 00:23:37,931
No.
237
00:23:45,928 --> 00:23:49,368
Does the boy have classes in the morning?
- No, he starts at noon.
238
00:23:50,296 --> 00:23:53,090
Did he see or hear anything?
- Nothing.
239
00:23:53,210 --> 00:23:55,974
But he's got his head jammed
in those headphones all day...
240
00:23:56,094 --> 00:23:57,747
Yeah, mine's the same way.
241
00:24:02,497 --> 00:24:03,742
Well, that's it.
242
00:24:05,808 --> 00:24:07,558
That will be all, thank you.
243
00:24:08,286 --> 00:24:09,507
No problem.
244
00:24:31,286 --> 00:24:34,515
Could I ask you what really happened?
245
00:24:35,478 --> 00:24:38,578
Of course you can, only I'm
not sure what to answer you.
246
00:24:38,698 --> 00:24:42,042
There are things that lead us
to believe it was not an accident.
247
00:24:42,162 --> 00:24:44,018
But, well, let's see.
- Yeah.
248
00:24:45,005 --> 00:24:46,472
Such crap, right?
249
00:24:47,259 --> 00:24:51,404
Yes. You know what they say: life
is also made of stuff like this, too.
250
00:24:52,565 --> 00:24:55,395
That is all?
- Yes, thank you very much.
251
00:24:55,712 --> 00:24:58,225
Sorry for the imposition. Good evening.
252
00:24:58,624 --> 00:25:00,597
Good luck.
- Thank you.
253
00:25:10,247 --> 00:25:11,821
What did he ask you?
254
00:25:12,852 --> 00:25:16,820
The same things he asked you.
He asked me what she was studying.
255
00:25:19,239 --> 00:25:20,273
Why?
256
00:25:21,039 --> 00:25:24,647
Be careful what you tell Matei.
He's already excited. - All right.
257
00:26:00,500 --> 00:26:03,834
Everything is good.
I am sure that it will be worked out!
258
00:26:05,243 --> 00:26:06,922
Good evening.
- Greetings.
259
00:27:36,767 --> 00:27:40,524
Did Matei wake you up?
- I heard you in the bathroom.
260
00:27:43,970 --> 00:27:47,317
He creaked?
- He squeaks like an old door.
261
00:27:47,998 --> 00:27:49,782
Did he say something, too?
262
00:27:50,252 --> 00:27:54,585
"The password, I lost the password!"
- Goddamn passwords of his!
263
00:27:56,887 --> 00:28:00,139
You were snoring again.
Please sleep on one side.
264
00:28:10,548 --> 00:28:13,742
Such a young girl...
I keep thinking about her.
265
00:28:20,359 --> 00:28:22,637
Maybe it was an accident, after all.
266
00:28:25,213 --> 00:28:28,469
What do you think?
- Maybe...
267
00:28:31,898 --> 00:28:33,706
Poor little thing.
268
00:28:40,850 --> 00:28:42,659
Quit scratching like that.
269
00:28:53,500 --> 00:28:55,438
Please go put on some foot cream.
270
00:30:13,406 --> 00:30:16,118
Matei! Let's go, it's late.
271
00:30:22,300 --> 00:30:24,484
Did you get the breed certificate?
272
00:30:28,241 --> 00:30:29,979
And don't forget the kibble.
273
00:30:43,377 --> 00:30:45,937
Matei? - Yes?
- Come here a second.
274
00:30:46,336 --> 00:30:48,860
What's up?
- Come over here, please.
275
00:30:53,124 --> 00:30:56,412
Please bring two caps from upstairs.
It's really sunny today.
276
00:30:56,532 --> 00:30:58,326
Why me?
- Pretty please.
277
00:30:58,572 --> 00:31:00,674
They're up there, on the coat rack.
278
00:31:02,083 --> 00:31:03,152
Ok?
279
00:31:29,135 --> 00:31:30,744
Jerry! Shut up!
280
00:31:58,911 --> 00:32:00,120
Hello, sir.
281
00:32:01,318 --> 00:32:03,114
What's up, Matei?
- Hello.
282
00:32:03,234 --> 00:32:06,602
We're taking Jerry to a dog show.
- Has he been to any before?
283
00:32:06,722 --> 00:32:08,553
Yes, we take him pretty often.
284
00:32:08,673 --> 00:32:11,418
Well done! Good luck!
- Come on, Matei. - Thanks.
285
00:34:17,575 --> 00:34:19,265
Matei, where have you been?
286
00:34:23,138 --> 00:34:25,637
How old is the dog?
- Two and a half years.
287
00:34:25,757 --> 00:34:27,353
Let's see his teeth, too.
288
00:34:28,058 --> 00:34:30,453
The teeth are correct, scissor bite.
289
00:34:30,573 --> 00:34:36,251
Typical, well built. Correct
anterior and posterior angulations.
290
00:34:36,371 --> 00:34:39,523
You must make a slight move
to and from on my line, please.
291
00:34:56,569 --> 00:34:58,741
Did you think you'd get away with it?
292
00:34:58,987 --> 00:35:01,148
You have nothing better to do.
293
00:35:01,647 --> 00:35:05,299
It's easy to take down.
I take advantage of you.
294
00:35:06,990 --> 00:35:09,738
How did you take it down?
- With the chair.
295
00:35:10,031 --> 00:35:14,401
Well, couldn't I have used the chair, too?
- No, honey, it would break under you.
296
00:35:16,726 --> 00:35:19,027
Please, make sure they're evenly spaced.
297
00:35:20,718 --> 00:35:24,682
Over there to the right, it's not even.
- Yes, yes.
298
00:35:27,618 --> 00:35:29,132
The other one, too.
299
00:35:37,725 --> 00:35:41,963
That's right, dear. A home fit for humans.
- I'm glad you like it.
300
00:35:42,492 --> 00:35:43,619
Hey, hey!
301
00:35:44,877 --> 00:35:46,462
You be careful there.
302
00:35:48,834 --> 00:35:51,758
No use running if you're
going to make Cremeschnitte.
303
00:35:51,878 --> 00:35:54,740
Never mind that, honey,
it's going to be all right.
304
00:35:56,543 --> 00:35:59,619
Well, I'm ready. Are we
going to go down 1 Mai Blvd?
305
00:35:59,739 --> 00:36:01,897
Grivița Street.
- Grivița?
306
00:36:03,376 --> 00:36:05,539
We also need to stop by the market?
307
00:36:07,430 --> 00:36:09,872
And don't leave that ladder here for me.
308
00:36:54,751 --> 00:36:56,653
Hello, there, ma'am.
- Hello.
309
00:37:07,478 --> 00:37:08,840
Hello, ma'am.
310
00:37:14,288 --> 00:37:16,590
Mr. Pătrașcu!
- Yes?
311
00:37:17,083 --> 00:37:19,196
I'd like your opinion on something.
312
00:37:19,842 --> 00:37:22,716
I'm with my family right now,
I can't do it. - Hello.
313
00:37:23,045 --> 00:37:27,941
I'll have you know that I know you.
Don't tell me your name, I'll remember it.
314
00:37:28,704 --> 00:37:31,440
Come on, mom.
- Don't tell me, all right?
315
00:37:31,884 --> 00:37:33,199
No, no.
316
00:37:34,491 --> 00:37:38,835
Listen, I only have one basic question
to ask! You're very tough to get a hold of.
317
00:37:41,137 --> 00:37:43,215
You go ahead, I'll be right there.
318
00:37:44,260 --> 00:37:48,076
Ok, I walk slowly.
- Right.
319
00:37:53,236 --> 00:37:55,995
I would like to switch
the ownership for my car.
320
00:37:56,693 --> 00:38:00,492
Can you help me? Switch it over from
physical person to legal person?
321
00:38:00,612 --> 00:38:02,571
You're Valentin, from the first floor.
322
00:38:02,691 --> 00:38:04,815
Vali, madame, from the second floor.
323
00:38:05,226 --> 00:38:07,739
You see... I didnt't
go completely to seed.
324
00:38:09,511 --> 00:38:14,271
In Sandu's dining room
325
00:38:14,592 --> 00:38:19,305
I installed a router on his computer.
- Well, that's very nice. Very good.
326
00:38:23,321 --> 00:38:24,707
Will you help me?
327
00:38:25,331 --> 00:38:28,337
Is the business yours, or is
it also on your wife's name?
328
00:38:28,457 --> 00:38:30,862
It's mine. It's in my name.
- What about the car?
329
00:38:30,982 --> 00:38:32,282
Also in my name.
330
00:38:32,975 --> 00:38:34,736
Why, is that a problem?
331
00:38:35,012 --> 00:38:38,488
No, it's just that there's no benefit in
switching it over to the business.
332
00:38:38,608 --> 00:38:41,963
That's the problem. - Well, I have
some extra costs to deduct.
333
00:38:42,332 --> 00:38:45,408
What about your car?
Isn't it as well company's property?
334
00:38:45,643 --> 00:38:48,062
Mine was leased to
the company, all right?
335
00:38:48,844 --> 00:38:51,803
Anyway, do you have all the paperwork?
- Yes.
336
00:38:52,954 --> 00:38:54,610
All right, we'll do this.
337
00:38:55,584 --> 00:38:58,907
Don't we have to get a mandate
from a notary's office, to say that
338
00:38:59,027 --> 00:39:02,218
you'll handle it? You, or your wife,
if you don't have the time for it.
339
00:39:02,442 --> 00:39:05,269
Who died here?
- Yes, we'll get a mandate.
340
00:39:05,389 --> 00:39:07,949
Who else died, dear?
- You don't know her.
341
00:39:08,069 --> 00:39:10,861
Then I'll come by and bring you the file.
- I'll pick it up.
342
00:39:10,981 --> 00:39:13,537
Will you come today?
- I told you I'm with my family.
343
00:39:13,657 --> 00:39:15,733
Tomorrow, then.
- I'll handle it.
344
00:39:18,122 --> 00:39:21,431
Please tell me how much it will cost me.
- Four, five hundred.
345
00:39:21,551 --> 00:39:25,143
And how long will it take?
- Two,, three days. It won't take long.
346
00:39:29,851 --> 00:39:32,646
Well, we'll keep in touch.
347
00:39:34,865 --> 00:39:38,176
You don't have my phone number
and I don't have yours either.
348
00:39:44,974 --> 00:39:46,982
Yes?
- 0722
349
00:39:47,710 --> 00:39:50,119
255-367.
350
00:39:52,279 --> 00:39:56,236
Well, what are you doing? Are we going
or are we not going, what are we doing?
351
00:39:56,356 --> 00:39:59,268
We're going. Come on,
let me hold the flowers, too.
352
00:40:05,985 --> 00:40:07,171
That's me.
353
00:40:09,535 --> 00:40:11,613
That's Valentin.
- Yes, come on.
354
00:40:15,805 --> 00:40:17,731
Happy anniversary.
- Thank you.
355
00:40:18,555 --> 00:40:21,800
I don't think they smell like much.
- They're very beautiful.
356
00:40:24,685 --> 00:40:27,789
Well, callas. Let's see,
who else is around here.
357
00:40:28,388 --> 00:40:31,969
Would you look who's here! Good Lord...
358
00:40:32,709 --> 00:40:35,151
Hello, ma'am.
- But why are you all sweaty?
359
00:40:35,271 --> 00:40:38,905
Pătrașcu is to blame,
buying Matei all those video games.
360
00:40:39,025 --> 00:40:40,185
What did I do?
361
00:40:40,305 --> 00:40:42,603
Your son beat the crap
out of me on the Kinect.
362
00:40:42,723 --> 00:40:45,982
Denisa! - I won't kiss you, my
hands are wet. - I'll kiss you.
363
00:40:46,102 --> 00:40:48,900
You look so well.
- You're a sweetheart.
364
00:40:49,020 --> 00:40:53,501
How are you, Granny?
- Well, how are we? Glad to see you.
365
00:40:53,771 --> 00:40:56,883
Come on, Jerry, you flea bag.
366
00:40:58,961 --> 00:41:02,460
He's going to wet himself.
- Oh, no, we won't. No, no we won't.
367
00:41:02,580 --> 00:41:05,055
Yes, we will. And I'll
have to clean it up.
368
00:41:05,175 --> 00:41:06,969
Are you comfortable?
- What?
369
00:41:07,089 --> 00:41:09,787
You've got work to do.
Come on to the kitchen.
370
00:41:09,907 --> 00:41:11,866
What can I do? It's her birthday.
371
00:41:11,986 --> 00:41:13,862
Come on, go, you just got here.
372
00:41:13,982 --> 00:41:16,930
Oh, good boy, you piglet!
Good boy, you!
373
00:41:17,306 --> 00:41:20,171
Come on, come on, shoo!
Shoo, get out of here.
374
00:41:43,783 --> 00:41:45,650
The Cremeschnitte is very good.
375
00:41:45,960 --> 00:41:49,189
You ate your momma's cake,
you'll have to eat my soup, too.
376
00:42:00,124 --> 00:42:03,141
Listen, can you take over
Mănlășan's case tomorrow?
377
00:42:03,764 --> 00:42:05,818
Sure. Where?
- 3rd District.
378
00:42:07,205 --> 00:42:08,907
All right, I'll take over.
379
00:42:12,618 --> 00:42:14,144
No, it's complicated.
380
00:42:14,520 --> 00:42:18,213
The car is in his father's name,
we need a new mandate. Never mind.
381
00:42:18,333 --> 00:42:20,222
So what? I can do it?
- Can you?
382
00:42:20,342 --> 00:42:23,919
Because I promised this guy on the second
floor that I'd help him switch his car
383
00:42:24,039 --> 00:42:27,430
over to his business. - Who?
- Dima. He says it's an emergency.
384
00:42:27,550 --> 00:42:31,241
Doesn't this match the flowers better?
- That's true. Good thinking!
385
00:42:42,216 --> 00:42:44,717
But who's dead on the
first floor, my dear?
386
00:42:45,973 --> 00:42:49,371
Listen, why don't you go over
to the table and be a nice guest?
387
00:42:50,463 --> 00:42:53,786
Well, why won't you tell me?
- Come on, please.
388
00:42:57,843 --> 00:43:00,375
Who else is having what to drink?
- I'm good.
389
00:43:00,495 --> 00:43:03,761
Campari, Fernet, Fetească,
Văleni plum brandy?
390
00:43:03,881 --> 00:43:05,635
Campari.
- Văleni brandy.
391
00:43:16,990 --> 00:43:20,043
Come on, Jerry! Come on, boy!
392
00:43:26,605 --> 00:43:27,626
Scoot!
393
00:43:31,877 --> 00:43:33,086
Fuckin'...
394
00:43:51,691 --> 00:43:52,889
Yes?
395
00:43:53,641 --> 00:43:56,259
I saw it. I haven't forgotten about it.
396
00:43:57,562 --> 00:44:00,486
Well, it's 10 past 8, after all.
397
00:44:03,281 --> 00:44:04,772
Nine, nine and a half.
398
00:44:05,911 --> 00:44:07,895
You don't have to, I'll stop by.
399
00:44:12,953 --> 00:44:13,987
Jerry!
400
00:44:44,522 --> 00:44:47,211
Good morning.
- Do excuse me for just one second.
401
00:45:04,086 --> 00:45:06,458
You've come to pick up the papers.
- Yes.
402
00:45:13,763 --> 00:45:15,513
Vali isn't feeling so well.
403
00:45:15,795 --> 00:45:18,660
He's thrown up. I don't know
what's wrong with him.
404
00:45:21,653 --> 00:45:24,412
Goo think you knocked,
the doorbell doesn't work.
405
00:45:28,545 --> 00:45:29,884
I think this is it.
406
00:45:30,917 --> 00:45:32,866
Can you come here for a second?
407
00:45:39,138 --> 00:45:41,087
I don't know that much about it.
408
00:45:46,160 --> 00:45:48,884
We would also need a copy of...
- Excuse me.
409
00:46:34,177 --> 00:46:37,359
Is he feeling sick.
- Yes, I don't even know what caused it.
410
00:46:37,479 --> 00:46:40,899
I actually got scared when I saw him.
He was as white as a sheet.
411
00:46:41,310 --> 00:46:44,597
Well... - Well, he called me
less than half an hour ago.
412
00:46:45,936 --> 00:46:48,766
I don't think so.
He was with me half an hour ago.
413
00:46:50,079 --> 00:46:54,752
Anyway... Do you have everything?
- No, I need this stamped at the bottom.
414
00:46:57,734 --> 00:46:59,860
Well, let me see if I can find it.
415
00:47:13,226 --> 00:47:14,294
Excuse me.
416
00:47:14,414 --> 00:47:16,971
Pătrașcu!
- I haven't forgotten about you.
417
00:47:17,091 --> 00:47:18,791
Well...
- Don't worry.
418
00:47:24,198 --> 00:47:26,347
I just need to ask about something.
419
00:47:29,282 --> 00:47:31,102
Hello, there, ma'am.
- Hello.
420
00:47:31,222 --> 00:47:33,950
That looks so nice on you.
- Thank you vety much.
421
00:47:34,070 --> 00:47:36,791
My respects and salutations, sir.
- Hit me.
422
00:47:37,942 --> 00:47:40,408
Vali Dima and Vali Dima's business.
423
00:47:43,157 --> 00:47:46,104
Flashnet. A flash in a net.
424
00:47:46,503 --> 00:47:49,908
I'll fill out both forms and
pay the taxes, until you finish.
425
00:47:50,384 --> 00:47:53,538
That one doesn't work.
You're paying the fines, too, right?
426
00:47:53,658 --> 00:47:54,693
What fines?
427
00:47:56,243 --> 00:47:57,723
Plus penalties.
428
00:48:00,851 --> 00:48:02,753
Need me to lend you some money?
429
00:48:10,243 --> 00:48:12,755
Would you happen to have a pen?
- No.
430
00:48:19,495 --> 00:48:22,701
This is Pătrașcu speaking.
Listen, you are aware of the fact
431
00:48:22,821 --> 00:48:25,763
that you've got three
driving fines you haven't paid?
432
00:48:25,883 --> 00:48:28,102
You should've told me, don't you think?
433
00:48:29,333 --> 00:48:32,327
What am I supposed to do,
pay them out of my own pocket?
434
00:48:33,513 --> 00:48:36,096
1460... almost 1500 lei.
435
00:48:36,918 --> 00:48:39,971
Right, so what if I didn't have
that kind of moeny on me?
436
00:48:40,531 --> 00:48:43,995
No, you won't bring it over,
we'll work everything out in the end.
437
00:48:47,012 --> 00:48:49,924
21:45, 22:00. It's Champions League.
438
00:48:53,245 --> 00:48:54,713
21:00 - 21:30.
439
00:48:55,605 --> 00:48:57,390
VLC.
- That's right.
440
00:48:57,660 --> 00:48:59,538
All right, let's talk tomorrow.
441
00:49:00,716 --> 00:49:02,911
Bye.
- I'll recommend some options.
442
00:49:03,170 --> 00:49:07,115
Now all the HD videos,
it plays them all choppy.
443
00:49:10,156 --> 00:49:13,882
Look. The expert's opinion is that
we shouldn't buy a new laptop.
444
00:49:14,002 --> 00:49:17,910
We better to replace its hard-drive,
which is only 120GB anyway and get a...
445
00:49:18,274 --> 00:49:20,916
An SSD.
- Which is a type of memory, right?
446
00:49:21,669 --> 00:49:24,382
It's also a type of HDD,
but it's much faster,
447
00:49:24,502 --> 00:49:26,753
because it stores everything in flash.
448
00:49:27,035 --> 00:49:30,370
Anyway, Matei got what it's all about.
- Where's Matei?
449
00:49:30,490 --> 00:49:33,170
In his room, downloading
stuff off the Internet.
450
00:49:33,290 --> 00:49:36,187
He asked me if he could
connect his Kinect to the PC.
451
00:49:44,747 --> 00:49:46,496
I'm sorry about the fines.
452
00:49:47,213 --> 00:49:49,000
I'm sorry about the fines.
453
00:50:00,090 --> 00:50:03,155
I did say we'd work
everything out in the end, didn't I?
454
00:50:03,707 --> 00:50:05,151
Sure, as you wish.
455
00:50:07,828 --> 00:50:10,013
Want some cabbage, too?
- No.
456
00:50:11,833 --> 00:50:14,322
My wife gave you everything, right?
- Yes.
457
00:50:25,039 --> 00:50:26,506
I've installed it.
458
00:50:26,800 --> 00:50:30,170
Good, now you connect the xBox
to the laptop through the network.
459
00:50:31,818 --> 00:50:34,471
Thank you for the meal.
- I hope you enjoyed it.
460
00:50:34,591 --> 00:50:36,092
You want some coffee?
461
00:50:36,212 --> 00:50:38,628
I'm not going to turn
you down on that one.
462
00:50:47,530 --> 00:50:50,642
He amazes me sometimes,
how good he is with the computer.
463
00:50:50,762 --> 00:50:53,506
Nowdays, kids are learning very fast.
- Rght away.
464
00:50:54,774 --> 00:50:58,061
I don't know whom he takes after,
because neither I, nor Sandu
465
00:50:58,181 --> 00:51:00,034
are too technicaly inclined.
466
00:51:00,154 --> 00:51:02,860
They're growing up
differently these days,
467
00:51:02,980 --> 00:51:04,950
with all this technology and...
468
00:51:05,220 --> 00:51:07,463
They have everything at their dosposal.
469
00:51:07,583 --> 00:51:11,701
When did you arrive? - Around five.
Check out this cool think, it's called FAAST
470
00:51:11,821 --> 00:51:15,945
and it means Flexible Action Articulated...
- Will you call mom over for a second?
471
00:51:16,065 --> 00:51:18,058
Please call mom over for a second.
472
00:51:19,455 --> 00:51:22,520
Mom! - Yes?
- Have her come over a bit.
473
00:51:23,908 --> 00:51:25,317
Come over a bit.
474
00:51:29,356 --> 00:51:30,859
Come here a bit.
475
00:51:33,526 --> 00:51:35,288
Why are you feeding him?
476
00:51:36,368 --> 00:51:38,892
I found him here with
Matei when I got home.
477
00:51:39,198 --> 00:51:43,049
What was I supposed to do?
He said: I'm hungry.
478
00:51:43,169 --> 00:51:44,519
Matei?
- Vali.
479
00:51:44,639 --> 00:51:47,643
When I filled Matei's plate
he also asked me for some.
480
00:51:47,763 --> 00:51:49,862
Was I not supposed to give him any?
481
00:51:50,249 --> 00:51:52,175
Did you manage?
- I think so.
482
00:51:52,295 --> 00:51:54,946
I should set the TV as a display, right?
- Yes.
483
00:51:55,066 --> 00:51:57,505
Wait, we don't want anything falling off.
484
00:51:59,795 --> 00:52:03,106
Matei, shouldn't you finish your
meal first? - Dad, please...
485
00:52:03,512 --> 00:52:06,453
So, this FAAST thing maps out
your movements on Kinect
486
00:52:06,573 --> 00:52:08,572
right onto the keyboard shortcuts.
487
00:52:09,300 --> 00:52:13,524
To do what?
- To play Street Fighter, Ninja, Karaoke.
488
00:52:13,958 --> 00:52:16,659
Basically, you can also
email and do anything.
489
00:52:16,779 --> 00:52:19,876
How does it know how to do that?
- Through the webcams.
490
00:52:20,158 --> 00:52:21,520
I can't see myself.
491
00:52:21,640 --> 00:52:24,585
No, it is supposed to see you.
There, raise your hand.
492
00:52:28,326 --> 00:52:29,418
There you go.
493
00:52:30,440 --> 00:52:31,673
That's so nice.
494
00:52:33,446 --> 00:52:36,017
Wanna play Street Fighter?
- Yeah.
495
00:52:36,934 --> 00:52:39,658
But I think we should
move the table to the side.
496
00:52:40,797 --> 00:52:42,981
Mom, get out of the way.
497
00:52:50,407 --> 00:52:53,354
Are you sure you don't want some cabbage?
- I said no.
498
00:52:57,543 --> 00:53:00,584
I fucked you!
- Matei! That's enough!
499
00:53:04,107 --> 00:53:06,925
So, see, it works. Let's put it back now.
500
00:53:09,419 --> 00:53:12,084
Come on, we can play some other time.
501
00:53:13,153 --> 00:53:16,652
Will you come over tomorrow, too?
- I don't know, I don't think so.
502
00:53:17,356 --> 00:53:20,838
Or maybe just to bring you
that Star Wars, you know?
503
00:53:22,552 --> 00:53:25,675
I kicked your ass, anyway.
- Well, I let you do it.
504
00:53:25,957 --> 00:53:27,237
Yeah, right.
505
00:53:33,518 --> 00:53:35,408
All right, then. I'm off, too.
506
00:53:37,487 --> 00:53:40,516
Give me the specs again,
so we know what to buy.
507
00:53:41,125 --> 00:53:45,657
A 256GB SSD. And I say make it
an OCZ because they're the...
508
00:53:45,777 --> 00:53:48,663
Hold on, you lost me there.
I should write that down.
509
00:53:55,348 --> 00:53:58,424
An SSD...
- Here, let me.
510
00:53:58,929 --> 00:54:00,127
That's better.
511
00:54:13,393 --> 00:54:14,555
Thank you.
512
00:54:14,896 --> 00:54:20,879
The test were one thousand five hundred.
The fines... were five hundred more.
513
00:54:22,390 --> 00:54:25,925
Well, your fee, right? - I told you,
we'll talk about it at the end.
514
00:54:26,148 --> 00:54:29,623
If you want me to, I can buy the SSD.
- Whatever you think is best.
515
00:54:29,743 --> 00:54:32,805
The Vehicle Registrar appointment
is Wednesday at 13:00.
516
00:54:32,925 --> 00:54:35,087
The day after tomorrow.
- Yes, at 13:00.
517
00:54:35,207 --> 00:54:37,635
You know where it is.
- Yes, thank you.
518
00:54:37,894 --> 00:54:40,418
Thank you for the cabbage.
- You're welcome.
519
00:54:40,538 --> 00:54:42,931
Oh, in case you don't find it
520
00:54:46,488 --> 00:54:48,237
you also have this option.
521
00:54:48,357 --> 00:54:51,208
write down the hybrid, too.
- That's what I'm doing.
522
00:55:00,956 --> 00:55:05,135
What about the flash?
- It's the same thing. Flash, memory or SSD!
523
00:55:05,664 --> 00:55:09,233
Second option is a hybrid. But Matei
knows about it. - We'll manage.
524
00:55:09,938 --> 00:55:11,840
I hope so. Good day, madam.
525
00:55:11,960 --> 00:55:14,376
Goodbye. - Bye, Matei.
- Bye.
526
00:55:16,687 --> 00:55:19,353
You go finish your meal
right away. Come on!
527
00:55:22,582 --> 00:55:24,613
Go on, smack him, so he gets it.
528
00:55:24,878 --> 00:55:27,332
What do you want, Olga?
- I want you to act human!
529
00:55:27,452 --> 00:55:31,148
It's no one's fault if you've got problems...
- Now you're putting me in my place?
530
00:55:31,268 --> 00:55:34,436
No, honey, you're the only one who
gets to put everyone in their place.
531
00:55:34,556 --> 00:55:36,912
Would you get a load of...
Unvelievable!
532
00:57:03,154 --> 00:57:05,373
Good day, sir.
- Hello.
533
00:57:06,837 --> 00:57:10,184
Is Commissioner Bolocan at the precinct?
- Is he expecting you?
534
00:57:10,407 --> 00:57:11,980
We know each other well.
535
00:57:13,530 --> 00:57:14,739
ID, please.
536
00:57:24,444 --> 00:57:26,957
To the right, the building
out front, room 3.
537
00:57:38,439 --> 00:57:39,590
Yes?
538
00:57:42,302 --> 00:57:43,441
Yes?
539
00:57:44,157 --> 00:57:45,285
Bolocan!
540
00:57:47,373 --> 00:57:50,872
Well, what do you know! Now this
is some surprise! Come in.
541
00:57:50,992 --> 00:57:54,664
No, I won't stay. - Just a second,
let me put these down. Don't worry.
542
00:58:32,405 --> 00:58:35,059
Well, how are you, man?
I haven't seen you in...
543
00:58:35,179 --> 00:58:38,605
I've got some things to take care of
here. I thouhgt I'd peak inside, see how
544
00:58:38,725 --> 00:58:40,890
you're holding up.
- Very well, very well.
545
00:58:41,010 --> 00:58:44,154
How's life treating you?
- All sorts of way, you know...
546
00:58:44,274 --> 00:58:46,741
And the junior?
- The junior is doing good.
547
00:58:46,861 --> 00:58:50,064
He's adapted really well. Did
you know that... - I know, yes.
548
00:58:50,184 --> 00:58:53,819
But, no he's all right, thank God. He's
also closer to us, now that we've moved.
549
00:58:53,939 --> 00:58:56,545
Only, he misses Matei
every once in a while.
550
00:58:56,815 --> 00:58:59,974
Maybe we can get together one of
these weekends. - Sure.
551
00:59:01,861 --> 00:59:05,783
Listen, did you also change your phone
number now that you've changed homes?
552
00:59:05,903 --> 00:59:08,390
I called you a few days ago.
- Oh, my, yes.
553
00:59:09,576 --> 00:59:11,819
Matei wanted to talk to Emil and...
554
00:59:12,089 --> 00:59:14,931
Has it been this long
since we last saw each other?
555
00:59:15,051 --> 00:59:17,408
A year and...
- Oh, man.
556
00:59:17,866 --> 00:59:21,318
I'll beep you off my new number.
- Let me see if you still got me.
557
00:59:25,246 --> 00:59:27,124
Make sure it's not my wife's.
558
00:59:31,422 --> 00:59:35,038
Are you sure you don't want some coffee?
- No, no. I've got to run.
559
00:59:40,511 --> 00:59:43,975
298 at the end?
- Yes. Cute.
560
00:59:47,303 --> 00:59:50,003
Well, all right.
- It was nice seeing you again.
561
00:59:50,123 --> 00:59:52,575
Same here. Catch you on the phone.
- Yes.
562
01:00:04,810 --> 01:00:09,964
Hello. do you have a key to the mailbox?
- Hello. Yes.
563
01:00:14,377 --> 01:00:15,586
Thank you.
564
01:00:17,101 --> 01:00:18,898
We can't find the keys.
565
01:00:28,271 --> 01:00:29,656
Hold on a second.
566
01:00:33,637 --> 01:00:37,258
What's the mister doing?
- Opening the box, baby.
567
01:00:47,165 --> 01:00:50,640
No, I'm sorry.
- Here, let us try it again.
568
01:00:56,892 --> 01:00:58,231
My condolences.
569
01:01:08,987 --> 01:01:10,302
I can do it.
570
01:01:11,793 --> 01:01:16,490
Coem on, try it. We need the
white envelope. That one.
571
01:01:22,141 --> 01:01:24,759
Watch out, they're burning hot.
- Thank you.
572
01:01:25,276 --> 01:01:27,777
Has it started yet?
- No, it should start.
573
01:01:27,897 --> 01:01:30,180
Come on, switch to the game already.
574
01:01:30,300 --> 01:01:32,657
Hold on, the commercials are still on.
575
01:01:36,262 --> 01:01:38,305
This guy sure aged all of a sudden.
576
01:01:42,836 --> 01:01:46,089
Well, I told you so.
- Never mind, the score is still blank.
577
01:01:48,661 --> 01:01:50,587
Why there?
578
01:01:51,585 --> 01:01:54,966
They'll burn them with a
counter-attack, just you wait and see.
579
01:01:55,086 --> 01:01:58,571
Well, until Alves retires.
He thinks he's an left wing, poor thing.
580
01:02:00,057 --> 01:02:02,429
Would you like some more?
- No, I'm good.
581
01:02:02,549 --> 01:02:05,599
Shall I bring you another one?
- Never mind, don't go now.
582
01:02:05,719 --> 01:02:08,464
Don't worry. Deni! Denisa!
583
01:02:15,613 --> 01:02:17,644
Any news on that girl?
584
01:02:20,439 --> 01:02:22,881
Sorin told me she was kind of a tramp.
585
01:02:25,018 --> 01:02:26,638
I don't know about that.
586
01:02:29,825 --> 01:02:32,820
There's... all kinds of them nowadays.
587
01:02:33,078 --> 01:02:36,477
What, that girl in his building?
- Yeah, I asked if he knew anything new.
588
01:02:37,874 --> 01:02:41,814
I say she was a slut.
- How do you know?
589
01:02:42,389 --> 01:02:44,198
You know what it's like.
590
01:02:44,318 --> 01:02:47,403
They say they're students and
they're hooking every night.
591
01:02:47,523 --> 01:02:49,845
That's what I'm asking, do you know that?
592
01:02:51,537 --> 01:02:55,858
Man. They really are hot. Well didn't you
tell me she was supposed to leave for Italy?
593
01:02:56,199 --> 01:02:58,477
Yeah, so?
- She was going to Italy?
594
01:02:58,597 --> 01:02:59,874
With her sister.
595
01:03:00,681 --> 01:03:03,252
Now you're not allowed
to go to Italy anymore.
596
01:03:12,450 --> 01:03:15,996
They showed some tramps like
that on the news a few days ago.
597
01:03:16,336 --> 01:03:17,346
Right.
598
01:03:17,926 --> 01:03:21,947
They were hitching up their skirts and
flashing their asses out on the highway.
599
01:03:22,925 --> 01:03:27,622
Sails up! That's what they wrote.
- Can't help them.
600
01:03:27,880 --> 01:03:29,266
Sails up!
601
01:03:35,248 --> 01:03:38,911
That's right, ref! Finally,
a corner shot for our guys.
602
01:03:45,207 --> 01:03:48,577
I think she was a very ok girl.
- Could be, I don't know.
603
01:03:48,835 --> 01:03:52,580
I see you do know. She was a whore,
because she was leaving for Italy.
604
01:03:52,801 --> 01:03:55,877
And since she was a whore,
she deserved to be murdered.
605
01:03:55,997 --> 01:03:57,990
I never said that.
- You didn't?
606
01:04:04,594 --> 01:04:06,977
We like hearing ourselves talk.
607
01:04:10,993 --> 01:04:14,616
Like, when you go to Italy,
does that make you a whore, or what?
608
01:04:15,919 --> 01:04:18,807
All right, man. Then,
you tell me what happened.
609
01:04:24,074 --> 01:04:26,716
Maybe she had a fight with her boyfriend.
610
01:04:27,503 --> 01:04:29,722
Listen, Pătrașcu, what if I'm right?
611
01:04:29,842 --> 01:04:33,139
What do you mean? - What if she was
involved in god-knows what?
612
01:04:33,259 --> 01:04:35,534
Now you're really talking out your ass.
613
01:04:36,072 --> 01:04:38,843
She was a young girl
who was found dead. That's it.
614
01:04:39,970 --> 01:04:43,187
What's gotten into you two?
- I'm just teasing Pătrașcu.
615
01:04:47,093 --> 01:04:49,617
Might as well have
been a neighbour, right?
616
01:04:50,615 --> 01:04:53,809
How do you know that
didn't happen? Tell me!
617
01:04:54,513 --> 01:04:57,695
Could it, or could it not
have happened the way I call it?
618
01:04:58,329 --> 01:05:00,302
What are you two talking about?
619
01:05:00,422 --> 01:05:03,620
Is it, or is it not possible
that the killer is a neighbour?
620
01:05:04,923 --> 01:05:06,003
It is.
621
01:05:06,123 --> 01:05:09,017
It could very well have happened
the way I say it did,
622
01:05:09,137 --> 01:05:12,939
so there's no point in discussing it any
further. - Who was discussinf it?
623
01:05:13,631 --> 01:05:15,768
I thought you were watching the game.
624
01:05:15,888 --> 01:05:18,961
If you're not, I'm changing the channel
to Romania's Got Talent.
625
01:05:19,081 --> 01:05:21,638
No, we're watching it.
- Well, please do.
626
01:05:30,072 --> 01:05:31,974
Till then, you do it to me.
627
01:05:35,614 --> 01:05:36,694
When?
628
01:05:39,723 --> 01:05:41,614
So, did you take care of it?
629
01:05:50,134 --> 01:05:52,665
Your problem. You handle it.
630
01:05:55,588 --> 01:05:57,056
On Maghery Blvd.
631
01:05:59,064 --> 01:06:00,966
No, I'm going home, that's it.
632
01:06:04,523 --> 01:06:06,390
Well, you'll see it tomorrow.
633
01:06:09,878 --> 01:06:12,543
Don't get sassy, or you
won't see it ever again.
634
01:06:13,778 --> 01:06:14,988
Fine by me.
635
01:06:21,140 --> 01:06:24,752
Should we take the bridge
or the river bank? - The river bank.
636
01:07:44,378 --> 01:07:45,435
Yes?
637
01:07:47,059 --> 01:07:49,020
We did agree on 13:00, didn't we?
638
01:07:50,276 --> 01:07:52,002
What do you want me to od?
639
01:07:52,225 --> 01:07:55,008
You didn't show up,
you didn't answer your phone...
640
01:07:55,454 --> 01:07:57,580
No, I've got someone else at 14:00.
641
01:08:00,235 --> 01:08:01,515
It's 13:45.
642
01:08:05,883 --> 01:08:07,033
All right.
643
01:08:08,763 --> 01:08:10,266
Over there by the gate.
644
01:08:11,475 --> 01:08:12,544
Now, yes.
645
01:08:29,816 --> 01:08:33,068
Hello, sir. I have this
huge favor to ask you.
646
01:08:33,188 --> 01:08:36,743
I would like you to be about
half an hour late or an hour because...
647
01:08:37,049 --> 01:08:39,103
At Doamna Ghica street? I see.
648
01:08:39,845 --> 01:08:43,355
A client messed up my schedule
and I need to fit him in right now.
649
01:08:43,884 --> 01:08:47,477
Yes? Please, at least some 20 minutes
so I can get him inside.
650
01:08:47,899 --> 01:08:49,743
That's perfect, I owe you one.
651
01:09:01,278 --> 01:09:04,707
Listen, man, please switch
Chesa for Dima right now,
652
01:09:04,827 --> 01:09:06,632
and put Chesa up for 14:30.
653
01:09:06,752 --> 01:09:09,603
Hold on, you've got me confused.
Chesa isn't coming anymore?
654
01:09:09,723 --> 01:09:12,569
He is, at 14:30. But now
I want you to get Dima in.
655
01:09:13,896 --> 01:09:15,669
The guy at 13:00
- That one.
656
01:09:15,789 --> 01:09:18,554
Put him now, at 14:00
and move Chesa at 14:30.
657
01:09:20,010 --> 01:09:21,631
Is this the guy?
- Yes.
658
01:09:22,875 --> 01:09:25,165
I can only do 14:40.
- Thank you.
659
01:09:32,232 --> 01:09:34,625
Go stand in line,
I'll be over right away!
660
01:09:34,745 --> 01:09:37,645
Have your car registration
ready and 139 lei for it.
661
01:09:43,421 --> 01:09:44,700
Anywhere?
662
01:09:53,300 --> 01:09:56,024
Do it now, I gotta go inside the hall.
- Now, now.
663
01:10:09,958 --> 01:10:13,563
Come on, cut the lanes to the right,
we need to go inside the hall.
664
01:10:47,953 --> 01:10:49,456
Come on, get in front.
665
01:10:54,503 --> 01:10:57,603
Pull back over there, please.
And keep that car horn down.
666
01:10:59,017 --> 01:11:02,194
The gentleman has an appointment,
he talked to me about it.
667
01:11:02,481 --> 01:11:05,111
So, we're just sitting here like idiots?
668
01:11:05,231 --> 01:11:06,990
Let me see your appointment!
669
01:11:07,110 --> 01:11:10,828
What I'd like to know is your name,
the guy playin with the appointments.
670
01:11:10,948 --> 01:11:13,581
Show me the appointment,
or get out of the line!
671
01:11:13,701 --> 01:11:16,105
Who are you, to throw me out of the line?
672
01:11:16,225 --> 01:11:19,276
Better bet back inside your car
and stop the ruckus here.
673
01:11:21,448 --> 01:11:24,102
Are you going to pay
for my missed office hours?
674
01:11:24,222 --> 01:11:25,698
You talk too much!
675
01:11:47,599 --> 01:11:50,417
Come on, drive the car inside the hall.
- Yes, yes.
676
01:11:56,734 --> 01:11:58,284
Start the engine.
677
01:12:06,795 --> 01:12:10,106
Why didn't you tell the police anything?
- What?
678
01:12:10,511 --> 01:12:14,973
Why didn't you tell the police anything?
- Please drive your car in there already.
679
01:12:20,127 --> 01:12:22,804
Tell me, Sandu, do you
want me to tell them?
680
01:12:27,160 --> 01:12:29,168
Is that what you're waiting for?
681
01:12:44,289 --> 01:12:47,083
Something wrong?
- It wouldn't start, I don't know.
682
01:12:47,203 --> 01:12:49,279
Should we give it a push?
- No, no.
683
01:12:56,344 --> 01:12:58,903
Chesa, is that the name?
- Excuse me.
684
01:13:02,434 --> 01:13:04,136
Where is...
685
01:13:04,647 --> 01:13:07,876
Come on, ask him to go in.
Tell him that it doesn't hurt!
686
01:13:12,604 --> 01:13:14,166
Car registration?
687
01:13:19,790 --> 01:13:21,375
I'm going to pay.
688
01:13:22,875 --> 01:13:25,611
Hold on, he doesn't have
the periodic inspection.
689
01:13:41,821 --> 01:13:44,428
Is the boss still around?
- The little one was.
690
01:13:45,952 --> 01:13:48,383
Listen, man, would take him to the chekup
691
01:13:48,653 --> 01:13:51,882
and then I'll arrange for him
to get the periodic after that.
692
01:13:52,234 --> 01:13:53,936
Let's wait for the boss.
693
01:13:54,056 --> 01:13:57,326
Please, I've got another guy
coming and I'm all messed up.
694
01:14:01,987 --> 01:14:04,958
All right, but if he doesn't approve it...
- Of course.
695
01:14:05,078 --> 01:14:08,115
You saw the way people are, anyway.
- I saw them.
696
01:14:10,663 --> 01:14:12,976
Come on, Viorel, fix it,
do your job!
697
01:15:17,270 --> 01:15:18,620
Mr. Engineer, sir!
698
01:15:19,179 --> 01:15:20,212
Greetings!
699
01:15:20,541 --> 01:15:22,502
I have this favor to ask of you.
700
01:15:22,622 --> 01:15:26,259
I have a client who came in without
his periodic inspection completed.
701
01:15:40,905 --> 01:15:45,062
Listen, I took care of it, I'll go pay and
come back with the receipt, all right?
702
01:15:51,082 --> 01:15:55,145
You're here already?
Yes, I'm here to pay some fees.
703
01:15:56,331 --> 01:16:00,499
Go in throught the gate.
Tell them I scheduled it for you.
704
01:16:01,071 --> 01:16:03,536
You tell them that
and they'll let you go.
705
01:16:04,217 --> 01:16:06,237
I can't hear you anymore. Hello?
706
01:16:16,491 --> 01:16:17,818
We got cut off.
707
01:16:18,734 --> 01:16:19,873
Very good.
708
01:16:20,659 --> 01:16:23,033
Now go stand in one of the queues.
709
01:16:23,837 --> 01:16:25,692
It doesn't matter which one!
710
01:16:27,400 --> 01:16:31,498
Yes, that one's very good.
I'll come take you over right away.
711
01:16:43,017 --> 01:16:45,471
Mr. Pătrașcu, the bill.
712
01:16:52,839 --> 01:16:55,070
There you go.
- Thank you.
713
01:17:05,050 --> 01:17:07,222
Where's Gabi?
- Out for lunch.
714
01:17:07,445 --> 01:17:10,780
I'll leave this to you. Will you
show this guy the inspection?
715
01:17:11,344 --> 01:17:12,389
Sure.
716
01:17:27,722 --> 01:17:30,658
Listen, tomorrow I'll take
care of the paperwork,
717
01:17:30,778 --> 01:17:33,746
and I'll leave everything
in the mailbox for you. - Ok.
718
01:17:34,317 --> 01:17:37,018
From this day forward,
you don't know me anymore.
719
01:17:37,138 --> 01:17:40,439
You leave me the money in the
mail and that's the end of it!
720
01:17:40,559 --> 01:17:42,995
You don't know me, my son or my wife!
721
01:17:43,115 --> 01:17:45,757
Listen, Sandu...
- You don't get to 'Sandu' me!
722
01:17:49,177 --> 01:17:53,369
I don't care what you did and why you
don't tell the police. It's your business.
723
01:17:54,449 --> 01:17:57,573
Don't you get me involved
in any of your shit anymore.
724
01:18:02,626 --> 01:18:06,724
Don't you see you're not
making sense? You don't care?
725
01:18:08,461 --> 01:18:10,763
Then why were you listening at the door?
726
01:18:11,643 --> 01:18:15,553
Was it nice? Did you like what
you heard? With that ear!
727
01:18:25,013 --> 01:18:28,630
Why didn't you tell the police?
- I'll kill you, you fucking murderer!
728
01:18:45,130 --> 01:18:46,551
Hold up, man!
729
01:18:46,671 --> 01:18:48,535
All right man, enough!
730
01:18:49,733 --> 01:18:51,330
Calm down!
731
01:19:10,572 --> 01:19:12,650
Have you calmed down already?
732
01:19:14,563 --> 01:19:16,289
You bloody mother fucking...
733
01:19:19,365 --> 01:19:20,786
Have you calmed down?
734
01:19:23,039 --> 01:19:24,600
Yes.
- Are you sure?
735
01:19:32,585 --> 01:19:34,252
I'm not touching him.
736
01:19:36,049 --> 01:19:38,538
If you ever come near me, I'll kill you.
737
01:19:47,936 --> 01:19:50,273
Come on, let's go mind our own business.
738
01:20:49,988 --> 01:20:51,232
What's up, boy?
739
01:21:02,075 --> 01:21:06,419
Hello. What happened to your eye?
- Nothing, really.
740
01:21:08,110 --> 01:21:10,928
Sandu, what happened?
- I'm all right.
741
01:21:11,048 --> 01:21:14,286
Some people cut in front of the line
and we had a fight. - Where?
742
01:21:14,406 --> 01:21:17,151
At the Registar.
- Did you fight them? Hold on.
743
01:21:17,271 --> 01:21:20,455
They cut in line and I was with Vali
Dima on the second floor
744
01:21:20,575 --> 01:21:23,320
so we started a brawl with them.
- Right under the eye.
745
01:21:23,440 --> 01:21:25,633
The eye is fine.
- Hold on, there.
746
01:21:25,962 --> 01:21:29,308
So, didn't anyone cut in?
- No, it all happened very fast.
747
01:21:29,428 --> 01:21:31,618
There.
- Is Matei over at his place?
748
01:21:31,970 --> 01:21:34,823
He's doing his homework.
What about?
749
01:21:35,715 --> 01:21:37,547
Vali, it's even worse.
750
01:21:38,662 --> 01:21:40,740
Come on, let's put some ice on that.
751
01:21:41,574 --> 01:21:43,605
Hello, Matei.
- Hi, dad.
752
01:21:44,251 --> 01:21:46,340
Hi, dad!
- Hello, Matei.
753
01:21:51,131 --> 01:21:53,103
Matei, are you done?
- Not yet.
754
01:21:53,223 --> 01:21:56,074
Please, you don't come out
until you're done. - Ok.
755
01:21:59,447 --> 01:22:01,232
Who started it, you or them?
756
01:22:01,352 --> 01:22:04,519
They cut in line and they
were also the ones who started it.
757
01:22:04,639 --> 01:22:06,817
Pătrașcu, you're like an 11 years old.
758
01:22:06,937 --> 01:22:09,929
What are you doing, putting
the whole fridge on my face?
759
01:22:11,044 --> 01:22:12,183
I'm fine.
760
01:22:13,838 --> 01:22:14,895
I'm ok.
761
01:22:17,499 --> 01:22:19,906
You come home beaten up,
but you're OK?!
762
01:22:23,440 --> 01:22:27,327
What about Vali, is he home? - I don't
know, we didn't come back together.
763
01:22:29,153 --> 01:22:32,476
Maybe he's gone to the hospital.
- No, he was no hospital case.
764
01:22:32,946 --> 01:22:34,402
What's up, boy?
765
01:22:35,423 --> 01:22:38,253
What do we tell Matei?
- Just what happened.
766
01:22:40,451 --> 01:22:44,830
Maybe we can tell him that
some guy rode his bike into you.
767
01:22:45,124 --> 01:22:47,825
Yes, because he's stupid
and can't see the truth?
768
01:22:48,533 --> 01:22:51,152
You're right.
- Come to poppa! Get over here.
769
01:22:56,395 --> 01:22:59,136
Mom, there's this thing
in math that I don't get.
770
01:22:59,256 --> 01:23:00,855
Hold on, I'll come over.
771
01:23:06,198 --> 01:23:07,337
Let me see.
772
01:23:45,205 --> 01:23:48,963
Can you manage with that hand? You
want me to write them for you? - No.
773
01:23:56,308 --> 01:23:59,044
Who are you writting up the receipt?
- Vali Dima.
774
01:24:00,617 --> 01:24:03,177
Can you give me a plastic foil, please?
- Yes.
775
01:24:40,267 --> 01:24:42,016
I should've shown them.
776
01:24:45,973 --> 01:24:47,887
Where did they show up from?
777
01:24:49,819 --> 01:24:51,216
Need back-up.
778
01:24:53,483 --> 01:24:55,772
Come, come, come on! Come on, man.
779
01:24:56,077 --> 01:24:58,661
Matei! What is it, son?
780
01:25:00,876 --> 01:25:02,567
... shot the ice ball.
781
01:25:02,919 --> 01:25:06,230
What's that you say?
- It's a-spiff-sparite.
782
01:25:07,310 --> 01:25:09,529
Who, son?
- The ball.
783
01:25:12,532 --> 01:25:14,047
The ice ball?
784
01:25:15,667 --> 01:25:18,075
Matei?
- Aw, man!
785
01:25:24,692 --> 01:25:26,770
Come on, let's go back ro your bed.
786
01:25:28,860 --> 01:25:30,504
What is it son? Tell me.
787
01:25:32,910 --> 01:25:35,904
What it could've been? A protection suit.
- Right?
788
01:25:36,444 --> 01:25:38,182
It's made of an animal.
789
01:25:38,804 --> 01:25:40,918
Of a what?
- Of an animal.
790
01:25:42,378 --> 01:25:44,996
All covered up. The neck,
the face, the ears.
791
01:25:46,288 --> 01:25:48,166
Come on, son, let's go to bed.
792
01:25:49,270 --> 01:25:51,818
Don't let it stop.
- I won't, son.
793
01:25:52,843 --> 01:25:54,182
Stay with us.
794
01:25:57,105 --> 01:25:58,632
Let's sleep now.
795
01:26:02,303 --> 01:26:04,980
The password, you jackass! You jackass!
796
01:26:27,244 --> 01:26:29,545
You're going to tell me your name now.
797
01:26:32,246 --> 01:26:33,620
My name is Pătrașcu!
798
01:26:36,353 --> 01:26:37,386
Pătrașcu!
799
01:26:41,213 --> 01:26:44,049
Subtitles created by
Inglourious & pittacuss99 @KG
60859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.