All language subtitles for one.floor.below.2015.dvdrip.x264-bipolar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,353 --> 00:00:42,026 Come on! Bring in the stick! Come on! 2 00:00:44,818 --> 00:00:46,770 Come to daddy! Come on, boy! 3 00:01:00,002 --> 00:01:04,743 ONE FLOOR BELOW 4 00:01:08,955 --> 00:01:13,482 Jerry! Jerry! Come on! 5 00:01:14,869 --> 00:01:18,320 Come on, Jerry! Bring in the stick! 6 00:01:19,977 --> 00:01:23,841 The stick! Come on! Bring in the stick! Come on! 7 00:01:27,142 --> 00:01:30,707 We must lose some weight! - Do you run for a prize competition? 8 00:01:30,827 --> 00:01:33,823 Yes... tomorrow! - Stay where you are! Wait for me! 9 00:01:34,190 --> 00:01:38,270 Hold your dog in the leash! I beg you, sir! 10 00:01:38,390 --> 00:01:41,674 Don't argue. If I set him free, he will tear apart your dog. 11 00:01:42,025 --> 00:01:45,771 Look at him! He's kind of angry! What is it? Does that calf make you mad? 12 00:01:46,178 --> 00:01:48,321 Take it easy, boy! 13 00:01:49,026 --> 00:01:52,660 I once had a pittbull, just like him! - E Amstaff! 14 00:01:52,907 --> 00:01:56,027 Yeah... whatever! - And now... you had yourself a doggy! 15 00:01:56,147 --> 00:02:00,534 It had an opportunity... yes, you litle devil! An opportunity! 16 00:02:00,630 --> 00:02:04,534 The dog is a "she"! - They are all males... for me! 17 00:02:09,102 --> 00:02:15,169 Good boy! Bravo! Come here with the stick! Good boy! 18 00:02:16,436 --> 00:02:20,768 Come here! Here! Jerry! Come on, Jerry! 19 00:02:21,428 --> 00:02:25,655 Come here! Jerry! Come on! Give me the stick! Come here! 20 00:02:27,784 --> 00:02:30,090 Come on! 21 00:02:31,176 --> 00:02:34,518 Come on, Jerry! Come here! 22 00:02:35,505 --> 00:02:37,519 Come on! We still have work to do! 23 00:02:38,294 --> 00:02:40,231 Come on, Jerry! Up! 24 00:02:42,477 --> 00:02:45,070 Come on! Up you go! Give me the stick! 25 00:02:48,576 --> 00:02:51,293 Come on! Give me the stick! Give me the stick! 26 00:04:24,557 --> 00:04:27,054 Come on, Jerry! 27 00:04:43,245 --> 00:04:45,950 Come on, cut that out. Hands off. 28 00:04:46,664 --> 00:04:50,073 Come on, gimme some tongue. - I've told you to leave me alone! 29 00:04:50,193 --> 00:04:53,507 You told me to come over! - But I didn't say "Let's fuck". 30 00:04:53,627 --> 00:04:57,001 Seriously, let me pack. Stop it, leave me alone! 31 00:04:57,578 --> 00:05:00,948 I wanna see this sister of yours! To see if she's got a dick. 32 00:05:01,312 --> 00:05:02,979 Shoe does. Come on, go. 33 00:05:04,153 --> 00:05:07,969 Vali, put down the keys, don't be a bore! - Just you stay in there! 34 00:05:08,089 --> 00:05:10,847 Vali! Open the door right now! - Hello! - Hello! 35 00:05:11,328 --> 00:05:12,397 Come on, boy. 36 00:05:12,517 --> 00:05:15,103 I really will make a scene this time. Vali! 37 00:05:15,713 --> 00:05:16,876 Vali! 38 00:05:21,572 --> 00:05:23,028 Vali, open up! 39 00:05:24,368 --> 00:05:25,448 Vali! 40 00:05:35,562 --> 00:05:37,969 Are you too dumb or what's your problem? 41 00:05:45,466 --> 00:05:48,226 Why did the dog bark like that? - Mornin'! 42 00:05:48,507 --> 00:05:49,611 Mornin'. 43 00:05:50,386 --> 00:05:52,347 Did you sleep well? - Yes. 44 00:05:53,063 --> 00:05:55,437 Wait a minute, you! 45 00:06:32,968 --> 00:06:34,612 What? - Nothing. 46 00:06:36,045 --> 00:06:39,146 I will go! - See you! 47 00:06:42,659 --> 00:06:46,217 Do you have a tough day today? - No... I will be free about 16:00. 48 00:06:46,928 --> 00:06:49,622 Make sure you leave some kibble for the dog. 49 00:06:51,029 --> 00:06:54,246 Six kilometers today... - I don't believe it... let me see! 50 00:06:57,734 --> 00:07:00,658 6.22, actually. - You're great! Good for you! 51 00:07:00,778 --> 00:07:03,637 And I'll put in more, too. - We'll see about that! 52 00:07:03,757 --> 00:07:05,495 All right, bye. - Bye. 53 00:07:08,660 --> 00:07:11,678 Cut it out and put that luggage down, don't you get it? 54 00:07:12,547 --> 00:07:15,341 You're taking the piss at me? - You're an idiot! 55 00:07:18,135 --> 00:07:21,196 Why the fuck did you...? - Listen! Go to your place! 56 00:07:21,791 --> 00:07:25,630 Tell me, why are you lying, Laura?! - I've told you to go to your place! 57 00:07:30,711 --> 00:07:33,998 You must go that way! - I guess we can meet at 17:00. 58 00:07:34,856 --> 00:07:39,907 OK. I will care other matters till then. - That's very good. 59 00:07:39,986 --> 00:07:43,116 See you! - Much obliged! 60 00:08:57,452 --> 00:09:00,457 Please go stand in line. I will come there right away! 61 00:09:34,954 --> 00:09:37,373 Stay there, it's ok. - I salute you! 62 00:09:37,493 --> 00:09:41,119 My respects. - I didn't know if I was all right in here. You've placed perfectly! 63 00:09:41,239 --> 00:09:43,788 Though I believe that the right lane is more convenient today. 64 00:09:43,908 --> 00:09:46,778 We'll go right after this black Audi. - OK! And where do I have to go? 65 00:09:46,898 --> 00:09:51,136 Behind that van it's a big white door. An inspector will take over our case there, 66 00:09:51,256 --> 00:09:53,614 he'll check out our paperwork, and the car. 67 00:09:53,734 --> 00:09:56,209 Behind that canopy? - That's right. 68 00:09:56,617 --> 00:09:59,963 Now it's closed because it's full inside. 69 00:10:00,083 --> 00:10:03,180 You're coming with me, right? - I'll be right behind you, 70 00:10:03,300 --> 00:10:05,059 I'm here with one other car. 71 00:10:05,179 --> 00:10:09,092 You must have on you the car registration and the money for the blue blank. 139 lei. 72 00:10:09,212 --> 00:10:12,330 If you don't have it, I can pay it and you can give me the money afterwards. 73 00:10:12,450 --> 00:10:14,634 I can get it at an ATM. - Don't worry about it! 74 00:10:14,754 --> 00:10:18,863 Shall I give you the Car registration? - We've got plenty of time, believe me. 75 00:10:26,481 --> 00:10:28,935 Go downstairs and pay. - The ground floor? 76 00:10:29,055 --> 00:10:30,753 Down to the ground floor. 77 00:10:33,243 --> 00:10:34,828 Hello, there, ma'am! 78 00:10:38,916 --> 00:10:40,630 You've got something there! 79 00:10:48,767 --> 00:10:49,988 Olga, listen. 80 00:10:50,915 --> 00:10:53,815 No, you go back and go upstairs, to meem with Baciu. 81 00:10:54,590 --> 00:10:56,175 You do that afterwards. 82 00:10:56,821 --> 00:10:59,239 Mănlășan Victor is the leading actor today 83 00:11:00,162 --> 00:11:04,002 So, Hans called and paid up, so we can ask for the license. 84 00:11:04,894 --> 00:11:06,303 Hold on a second. 85 00:11:09,321 --> 00:11:10,917 My respects, Mr. Baciu! 86 00:11:11,993 --> 00:11:14,940 I know, my wife will be there right away. 87 00:11:15,938 --> 00:11:17,652 Yes, at Victoriei Station. 88 00:11:18,486 --> 00:11:21,609 Which one are you at? The exit by the Government building. 89 00:11:21,729 --> 00:11:24,387 All right, my wife will be there in 3-4 minutes. 90 00:11:25,162 --> 00:11:27,851 Blond, tall, 90-60-95. 91 00:11:29,283 --> 00:11:32,336 Yes... and with some license plates in her hand... yes! 92 00:11:35,886 --> 00:11:38,129 There's a free spot over there. - Ok. 93 00:11:42,976 --> 00:11:44,619 Did you take care of it? 94 00:11:48,118 --> 00:11:49,433 When? 95 00:11:54,414 --> 00:11:56,551 Did they find out anything? Who...? 96 00:12:00,661 --> 00:12:02,070 Come on, calm down. 97 00:12:05,017 --> 00:12:06,379 Is Matei home? 98 00:12:07,730 --> 00:12:09,503 Don't let him go out today. 99 00:12:13,560 --> 00:12:15,862 You like it, you don't want to get out. 100 00:12:23,705 --> 00:12:24,762 Hello, sir! 101 00:12:26,790 --> 00:12:30,101 I said, you don't want to get out? - Yes, it runs like a charm. 102 00:12:30,221 --> 00:12:33,870 Here! You've got all the paperwork in here. Please, check them! 103 00:12:34,093 --> 00:12:36,783 All right. Anyway, I don't understand anything! 104 00:13:21,505 --> 00:13:23,078 Good evening. 105 00:13:24,546 --> 00:13:27,117 You've heard, right? - Yes, my wife told me. 106 00:13:28,390 --> 00:13:30,398 Anything new? - Nothing. 107 00:13:32,629 --> 00:13:36,022 The police just left. - Two of them are still here, I think. 108 00:13:37,056 --> 00:13:38,183 I don't know. 109 00:13:40,393 --> 00:13:42,202 Sheer bad luck. - Yeah. 110 00:13:42,918 --> 00:13:44,491 Cheers. - Cheers. 111 00:13:44,611 --> 00:13:47,286 Nelu! Phone call for you. 112 00:13:47,626 --> 00:13:49,752 Tell him I'll call him later. 113 00:14:16,493 --> 00:14:17,574 Olga! 114 00:14:22,590 --> 00:14:24,210 Olga! - Dad! 115 00:14:26,147 --> 00:14:29,811 Did you hear what happened? Someone killed Laura from the first floor! 116 00:14:29,931 --> 00:14:32,800 You don't say! - Luca saw when they carried her out. 117 00:14:32,920 --> 00:14:36,440 How does he know she was killed? - He texed me, her head was broken. 118 00:14:36,560 --> 00:14:39,763 I even found her on Facebook, look. - Where's mom? 119 00:14:39,883 --> 00:14:43,069 She said she was going out a bit. Come on, let me show you. 120 00:14:43,808 --> 00:14:47,202 How come you get to see her page? Are you two friends, or what? 121 00:14:47,322 --> 00:14:49,409 No, but I subscribed to her posts. 122 00:14:49,992 --> 00:14:53,151 If her head was broken, it doesn't mean someone kileld her. 123 00:14:53,538 --> 00:14:57,824 She posted that she was leaving for Milan. "The Sisters are leaving for Milan today." 124 00:14:57,944 --> 00:14:59,421 Close it, please. 125 00:15:00,383 --> 00:15:01,769 Just a second. 126 00:15:01,889 --> 00:15:04,556 Did mom tell you when she was coming back? - No. 127 00:15:27,832 --> 00:15:29,652 Good evening. - Good evening. 128 00:15:35,595 --> 00:15:38,201 It was before Christmas, right? - Yeah, sure. 129 00:15:39,293 --> 00:15:41,912 Here comes Pătrașcu. - Good evening. 130 00:15:42,032 --> 00:15:44,801 Where were you? - I had some stuff to take care of. 131 00:15:44,921 --> 00:15:48,124 Well, Matei's upstairs, checking out all sorts of junk on the internet. 132 00:15:48,342 --> 00:15:50,462 Aurelia says it may have been an accident. 133 00:15:50,582 --> 00:15:53,996 This is what Rotaru told me. He was here when the Police arrived. 134 00:15:54,116 --> 00:15:57,081 Yes, could be. - God help us. 135 00:15:57,201 --> 00:15:58,795 Good day, ma'am! 136 00:15:59,077 --> 00:16:01,719 What? - Why don't you take your phone with you? 137 00:16:01,839 --> 00:16:03,645 I was just around the corner. 138 00:16:03,765 --> 00:16:04,784 Come on. 139 00:16:07,242 --> 00:16:10,072 I bet the police officer were prompt to tell Rotaru. 140 00:16:10,192 --> 00:16:13,747 What do you want? People will say whatever runs through their heads. 141 00:16:13,867 --> 00:16:15,015 Yeah. 142 00:16:18,411 --> 00:16:21,746 I'd gotten that for myself, 'cause you're supposedly on a diet. 143 00:16:25,268 --> 00:16:26,630 I was thirsty. 144 00:16:28,480 --> 00:16:31,545 Are you going to make yourself a salad or eat with us? 145 00:16:33,564 --> 00:16:34,774 A salad. 146 00:16:58,166 --> 00:17:00,080 Let me have a smoke, too. 147 00:17:05,258 --> 00:17:06,761 Here, have it all. 148 00:17:14,493 --> 00:17:17,006 Rădulescu called. Should I call him back? 149 00:17:17,126 --> 00:17:19,859 I know. I already got his WAT Number from the green folder. 150 00:17:19,979 --> 00:17:22,278 I'm hungry, when do we eat? 151 00:17:22,398 --> 00:17:24,682 First change your clothes and wash your hands. 152 00:17:24,802 --> 00:17:26,748 I washed them. - Well, come on. 153 00:17:27,065 --> 00:17:29,202 Luca says they found her naked. 154 00:17:31,171 --> 00:17:34,799 We'll be cutting down on computer time tomorrow. You overdid it today. 155 00:17:36,361 --> 00:17:37,382 Ok. 156 00:17:38,345 --> 00:17:41,538 We've got roasted eggplant and meatballs left from lunch. 157 00:17:42,266 --> 00:17:43,534 Let me help you. 158 00:17:58,192 --> 00:17:59,390 Dad! 159 00:17:59,954 --> 00:18:01,996 Just one! You grubby little thing! 160 00:18:02,994 --> 00:18:04,873 I'd take Jerry out, now. 161 00:18:04,993 --> 00:18:07,761 Wouldn't you rather eat first? - I'm not hungry. 162 00:18:08,865 --> 00:18:11,354 Jerry! Come here, boy! 163 00:18:12,856 --> 00:18:14,582 Do you want some tomatoes? 164 00:18:24,798 --> 00:18:27,604 Good evening. Mr. Pătrașcu? - Yes. Good evening. 165 00:18:27,991 --> 00:18:31,784 Lieutenant Mănescu. I'd like to ask you a few questions. 166 00:18:31,904 --> 00:18:34,238 I know it's late, but it won't take long. 167 00:18:34,549 --> 00:18:36,569 Come on in, please. - Thank you. 168 00:18:37,050 --> 00:18:38,847 Hello, ma'am. - Good evning. 169 00:18:38,967 --> 00:18:42,451 The gentleman is from the police. - Mănescu, I want to ask you a few quastions. 170 00:18:42,571 --> 00:18:43,696 Sure, com in. 171 00:18:44,052 --> 00:18:47,057 Can I offer you something? - No, thank you. 172 00:18:47,177 --> 00:18:49,899 But I do see you have an ahstray. Can I smoke here? - Yes. 173 00:18:50,019 --> 00:18:52,071 Perfect. Thank you. - Take a seat. 174 00:18:52,658 --> 00:18:54,326 Does he bite? - No. 175 00:19:05,791 --> 00:19:08,092 Good evening. - Hello. 176 00:19:12,284 --> 00:19:15,325 Doesn anyone else live here with you, except for the boy? 177 00:19:15,445 --> 00:19:16,736 No, it's just us. 178 00:19:17,287 --> 00:19:18,391 All right. 179 00:19:21,749 --> 00:19:24,133 I say we start with the Misses, shall we? 180 00:19:24,253 --> 00:19:25,906 Of course. - As you wish. 181 00:19:26,537 --> 00:19:29,496 I mean can you leave the two of us alone for a minute? 182 00:19:29,616 --> 00:19:31,926 Of course. I was going to walk the dog anyway. 183 00:19:32,046 --> 00:19:33,864 No, it really won't take long. 184 00:19:51,391 --> 00:19:52,518 Who's that? 185 00:19:52,882 --> 00:19:55,677 From the police. He has to ask us some questions. 186 00:19:56,099 --> 00:19:59,386 Is he going to ask me, too? - No, why would he ask you? 187 00:19:59,891 --> 00:20:02,662 Isn't he goign to ask all of us? - No, he isn't. 188 00:20:04,165 --> 00:20:08,556 Maybe they've found the killer. - Now... Really, Matei! Sometimes... keep eating! 189 00:20:17,855 --> 00:20:20,659 I've decided what present I'd like for my birthday! 190 00:20:20,779 --> 00:20:23,391 I want a Razer mouse... it costs 3,5 millions lei... 191 00:20:23,511 --> 00:20:27,257 It's orange and it's got like ten buttons on this side. 192 00:20:27,377 --> 00:20:31,472 which you can press with your little finger and you can dodge the enemy's bullet. 193 00:20:31,592 --> 00:20:34,462 And if you plant the bomb on some of those small boxes 194 00:20:34,582 --> 00:20:37,994 when the policemen come over, then scarpe them off out back with the razor 195 00:20:38,114 --> 00:20:40,314 or you can headshot them with the AK 47. 196 00:20:40,434 --> 00:20:42,440 Only the mouse is really awesome 197 00:20:42,686 --> 00:20:46,420 'cause it's got like 15,000 DPI, normal mice only have 10,000 or 8,000. 198 00:20:46,540 --> 00:20:47,618 Ok, I got it. 199 00:20:49,604 --> 00:20:50,613 Enough. 200 00:20:56,108 --> 00:20:57,694 Luca's got one, too. 201 00:20:58,963 --> 00:21:00,290 A mouse like that. 202 00:21:14,107 --> 00:21:18,029 Well, we have a few questions for you. - Sure. 203 00:21:18,149 --> 00:21:21,391 I know they seem routine, but it would be of great help to us 204 00:21:21,511 --> 00:21:24,703 if you could answer them as precisely as possible. - Please. 205 00:21:26,044 --> 00:21:29,132 Are you well acquainted with your neighbors? 206 00:21:29,884 --> 00:21:32,995 I know some better than others, you know how it is... 207 00:21:34,276 --> 00:21:37,001 You do know what happened in your building today. 208 00:21:37,846 --> 00:21:39,267 Unfortunately, yes. 209 00:21:40,631 --> 00:21:42,251 Did you know Laura Pascu? 210 00:21:42,956 --> 00:21:45,022 We ran into each other a few times. 211 00:21:45,142 --> 00:21:48,110 You used to speak with her? - Just to say "Hello". 212 00:21:49,731 --> 00:21:51,844 When was the last time you saw her? 213 00:21:54,139 --> 00:21:56,687 Some... two weeks ago. I think. 214 00:21:58,812 --> 00:22:00,151 Two weeks. 215 00:22:00,973 --> 00:22:02,781 Was she accompanied by anyone? 216 00:22:03,659 --> 00:22:05,197 No. Alone. 217 00:22:07,240 --> 00:22:09,706 Have you ever seen her in anybody's company? 218 00:22:10,880 --> 00:22:14,503 Just once, when she moved in, I saw her with her sister. 219 00:22:15,243 --> 00:22:17,756 How do you know? Did he introduce you to her? 220 00:22:17,876 --> 00:22:21,407 No, but they looked alike. - Yes, they looked alike. 221 00:22:26,628 --> 00:22:29,751 Aside from her sister, can you indicate anyone else? 222 00:22:30,784 --> 00:22:33,461 Friends, acquaintances, potential relationships? 223 00:22:34,590 --> 00:22:36,046 How could I? No. 224 00:22:40,813 --> 00:22:46,674 Have you heard anything from anybody else, neighbors or kids that worths to be mentioned? 225 00:22:47,765 --> 00:22:50,874 I know from my son that he has an account on facebook. 226 00:22:50,994 --> 00:22:54,223 Yes, we know that too. But I was think about a little gossip. 227 00:22:54,549 --> 00:22:58,119 Something that for the time being seemed without any importance. 228 00:23:00,097 --> 00:23:02,645 I don't remember anything like that... no... 229 00:23:05,438 --> 00:23:06,495 All right. 230 00:23:10,705 --> 00:23:13,159 I've got two more things to ask you about. 231 00:23:15,719 --> 00:23:18,443 What were you doing this morning between 9 and 11? 232 00:23:20,625 --> 00:23:22,750 I mean, where were you? - Yes, yes. 233 00:23:22,870 --> 00:23:26,590 At 10 I had a client, so I left at 9:30. 234 00:23:28,150 --> 00:23:31,273 Me and my wife run a business... - Yes, the Misses told me. 235 00:23:31,393 --> 00:23:36,099 For car registrations. - Did you see or hear anything suspicious? 236 00:23:36,909 --> 00:23:37,931 No. 237 00:23:45,928 --> 00:23:49,368 Does the boy have classes in the morning? - No, he starts at noon. 238 00:23:50,296 --> 00:23:53,090 Did he see or hear anything? - Nothing. 239 00:23:53,210 --> 00:23:55,974 But he's got his head jammed in those headphones all day... 240 00:23:56,094 --> 00:23:57,747 Yeah, mine's the same way. 241 00:24:02,497 --> 00:24:03,742 Well, that's it. 242 00:24:05,808 --> 00:24:07,558 That will be all, thank you. 243 00:24:08,286 --> 00:24:09,507 No problem. 244 00:24:31,286 --> 00:24:34,515 Could I ask you what really happened? 245 00:24:35,478 --> 00:24:38,578 Of course you can, only I'm not sure what to answer you. 246 00:24:38,698 --> 00:24:42,042 There are things that lead us to believe it was not an accident. 247 00:24:42,162 --> 00:24:44,018 But, well, let's see. - Yeah. 248 00:24:45,005 --> 00:24:46,472 Such crap, right? 249 00:24:47,259 --> 00:24:51,404 Yes. You know what they say: life is also made of stuff like this, too. 250 00:24:52,565 --> 00:24:55,395 That is all? - Yes, thank you very much. 251 00:24:55,712 --> 00:24:58,225 Sorry for the imposition. Good evening. 252 00:24:58,624 --> 00:25:00,597 Good luck. - Thank you. 253 00:25:10,247 --> 00:25:11,821 What did he ask you? 254 00:25:12,852 --> 00:25:16,820 The same things he asked you. He asked me what she was studying. 255 00:25:19,239 --> 00:25:20,273 Why? 256 00:25:21,039 --> 00:25:24,647 Be careful what you tell Matei. He's already excited. - All right. 257 00:26:00,500 --> 00:26:03,834 Everything is good. I am sure that it will be worked out! 258 00:26:05,243 --> 00:26:06,922 Good evening. - Greetings. 259 00:27:36,767 --> 00:27:40,524 Did Matei wake you up? - I heard you in the bathroom. 260 00:27:43,970 --> 00:27:47,317 He creaked? - He squeaks like an old door. 261 00:27:47,998 --> 00:27:49,782 Did he say something, too? 262 00:27:50,252 --> 00:27:54,585 "The password, I lost the password!" - Goddamn passwords of his! 263 00:27:56,887 --> 00:28:00,139 You were snoring again. Please sleep on one side. 264 00:28:10,548 --> 00:28:13,742 Such a young girl... I keep thinking about her. 265 00:28:20,359 --> 00:28:22,637 Maybe it was an accident, after all. 266 00:28:25,213 --> 00:28:28,469 What do you think? - Maybe... 267 00:28:31,898 --> 00:28:33,706 Poor little thing. 268 00:28:40,850 --> 00:28:42,659 Quit scratching like that. 269 00:28:53,500 --> 00:28:55,438 Please go put on some foot cream. 270 00:30:13,406 --> 00:30:16,118 Matei! Let's go, it's late. 271 00:30:22,300 --> 00:30:24,484 Did you get the breed certificate? 272 00:30:28,241 --> 00:30:29,979 And don't forget the kibble. 273 00:30:43,377 --> 00:30:45,937 Matei? - Yes? - Come here a second. 274 00:30:46,336 --> 00:30:48,860 What's up? - Come over here, please. 275 00:30:53,124 --> 00:30:56,412 Please bring two caps from upstairs. It's really sunny today. 276 00:30:56,532 --> 00:30:58,326 Why me? - Pretty please. 277 00:30:58,572 --> 00:31:00,674 They're up there, on the coat rack. 278 00:31:02,083 --> 00:31:03,152 Ok? 279 00:31:29,135 --> 00:31:30,744 Jerry! Shut up! 280 00:31:58,911 --> 00:32:00,120 Hello, sir. 281 00:32:01,318 --> 00:32:03,114 What's up, Matei? - Hello. 282 00:32:03,234 --> 00:32:06,602 We're taking Jerry to a dog show. - Has he been to any before? 283 00:32:06,722 --> 00:32:08,553 Yes, we take him pretty often. 284 00:32:08,673 --> 00:32:11,418 Well done! Good luck! - Come on, Matei. - Thanks. 285 00:34:17,575 --> 00:34:19,265 Matei, where have you been? 286 00:34:23,138 --> 00:34:25,637 How old is the dog? - Two and a half years. 287 00:34:25,757 --> 00:34:27,353 Let's see his teeth, too. 288 00:34:28,058 --> 00:34:30,453 The teeth are correct, scissor bite. 289 00:34:30,573 --> 00:34:36,251 Typical, well built. Correct anterior and posterior angulations. 290 00:34:36,371 --> 00:34:39,523 You must make a slight move to and from on my line, please. 291 00:34:56,569 --> 00:34:58,741 Did you think you'd get away with it? 292 00:34:58,987 --> 00:35:01,148 You have nothing better to do. 293 00:35:01,647 --> 00:35:05,299 It's easy to take down. I take advantage of you. 294 00:35:06,990 --> 00:35:09,738 How did you take it down? - With the chair. 295 00:35:10,031 --> 00:35:14,401 Well, couldn't I have used the chair, too? - No, honey, it would break under you. 296 00:35:16,726 --> 00:35:19,027 Please, make sure they're evenly spaced. 297 00:35:20,718 --> 00:35:24,682 Over there to the right, it's not even. - Yes, yes. 298 00:35:27,618 --> 00:35:29,132 The other one, too. 299 00:35:37,725 --> 00:35:41,963 That's right, dear. A home fit for humans. - I'm glad you like it. 300 00:35:42,492 --> 00:35:43,619 Hey, hey! 301 00:35:44,877 --> 00:35:46,462 You be careful there. 302 00:35:48,834 --> 00:35:51,758 No use running if you're going to make Cremeschnitte. 303 00:35:51,878 --> 00:35:54,740 Never mind that, honey, it's going to be all right. 304 00:35:56,543 --> 00:35:59,619 Well, I'm ready. Are we going to go down 1 Mai Blvd? 305 00:35:59,739 --> 00:36:01,897 Grivița Street. - Grivița? 306 00:36:03,376 --> 00:36:05,539 We also need to stop by the market? 307 00:36:07,430 --> 00:36:09,872 And don't leave that ladder here for me. 308 00:36:54,751 --> 00:36:56,653 Hello, there, ma'am. - Hello. 309 00:37:07,478 --> 00:37:08,840 Hello, ma'am. 310 00:37:14,288 --> 00:37:16,590 Mr. Pătrașcu! - Yes? 311 00:37:17,083 --> 00:37:19,196 I'd like your opinion on something. 312 00:37:19,842 --> 00:37:22,716 I'm with my family right now, I can't do it. - Hello. 313 00:37:23,045 --> 00:37:27,941 I'll have you know that I know you. Don't tell me your name, I'll remember it. 314 00:37:28,704 --> 00:37:31,440 Come on, mom. - Don't tell me, all right? 315 00:37:31,884 --> 00:37:33,199 No, no. 316 00:37:34,491 --> 00:37:38,835 Listen, I only have one basic question to ask! You're very tough to get a hold of. 317 00:37:41,137 --> 00:37:43,215 You go ahead, I'll be right there. 318 00:37:44,260 --> 00:37:48,076 Ok, I walk slowly. - Right. 319 00:37:53,236 --> 00:37:55,995 I would like to switch the ownership for my car. 320 00:37:56,693 --> 00:38:00,492 Can you help me? Switch it over from physical person to legal person? 321 00:38:00,612 --> 00:38:02,571 You're Valentin, from the first floor. 322 00:38:02,691 --> 00:38:04,815 Vali, madame, from the second floor. 323 00:38:05,226 --> 00:38:07,739 You see... I didnt't go completely to seed. 324 00:38:09,511 --> 00:38:14,271 In Sandu's dining room 325 00:38:14,592 --> 00:38:19,305 I installed a router on his computer. - Well, that's very nice. Very good. 326 00:38:23,321 --> 00:38:24,707 Will you help me? 327 00:38:25,331 --> 00:38:28,337 Is the business yours, or is it also on your wife's name? 328 00:38:28,457 --> 00:38:30,862 It's mine. It's in my name. - What about the car? 329 00:38:30,982 --> 00:38:32,282 Also in my name. 330 00:38:32,975 --> 00:38:34,736 Why, is that a problem? 331 00:38:35,012 --> 00:38:38,488 No, it's just that there's no benefit in switching it over to the business. 332 00:38:38,608 --> 00:38:41,963 That's the problem. - Well, I have some extra costs to deduct. 333 00:38:42,332 --> 00:38:45,408 What about your car? Isn't it as well company's property? 334 00:38:45,643 --> 00:38:48,062 Mine was leased to the company, all right? 335 00:38:48,844 --> 00:38:51,803 Anyway, do you have all the paperwork? - Yes. 336 00:38:52,954 --> 00:38:54,610 All right, we'll do this. 337 00:38:55,584 --> 00:38:58,907 Don't we have to get a mandate from a notary's office, to say that 338 00:38:59,027 --> 00:39:02,218 you'll handle it? You, or your wife, if you don't have the time for it. 339 00:39:02,442 --> 00:39:05,269 Who died here? - Yes, we'll get a mandate. 340 00:39:05,389 --> 00:39:07,949 Who else died, dear? - You don't know her. 341 00:39:08,069 --> 00:39:10,861 Then I'll come by and bring you the file. - I'll pick it up. 342 00:39:10,981 --> 00:39:13,537 Will you come today? - I told you I'm with my family. 343 00:39:13,657 --> 00:39:15,733 Tomorrow, then. - I'll handle it. 344 00:39:18,122 --> 00:39:21,431 Please tell me how much it will cost me. - Four, five hundred. 345 00:39:21,551 --> 00:39:25,143 And how long will it take? - Two,, three days. It won't take long. 346 00:39:29,851 --> 00:39:32,646 Well, we'll keep in touch. 347 00:39:34,865 --> 00:39:38,176 You don't have my phone number and I don't have yours either. 348 00:39:44,974 --> 00:39:46,982 Yes? - 0722 349 00:39:47,710 --> 00:39:50,119 255-367. 350 00:39:52,279 --> 00:39:56,236 Well, what are you doing? Are we going or are we not going, what are we doing? 351 00:39:56,356 --> 00:39:59,268 We're going. Come on, let me hold the flowers, too. 352 00:40:05,985 --> 00:40:07,171 That's me. 353 00:40:09,535 --> 00:40:11,613 That's Valentin. - Yes, come on. 354 00:40:15,805 --> 00:40:17,731 Happy anniversary. - Thank you. 355 00:40:18,555 --> 00:40:21,800 I don't think they smell like much. - They're very beautiful. 356 00:40:24,685 --> 00:40:27,789 Well, callas. Let's see, who else is around here. 357 00:40:28,388 --> 00:40:31,969 Would you look who's here! Good Lord... 358 00:40:32,709 --> 00:40:35,151 Hello, ma'am. - But why are you all sweaty? 359 00:40:35,271 --> 00:40:38,905 Pătrașcu is to blame, buying Matei all those video games. 360 00:40:39,025 --> 00:40:40,185 What did I do? 361 00:40:40,305 --> 00:40:42,603 Your son beat the crap out of me on the Kinect. 362 00:40:42,723 --> 00:40:45,982 Denisa! - I won't kiss you, my hands are wet. - I'll kiss you. 363 00:40:46,102 --> 00:40:48,900 You look so well. - You're a sweetheart. 364 00:40:49,020 --> 00:40:53,501 How are you, Granny? - Well, how are we? Glad to see you. 365 00:40:53,771 --> 00:40:56,883 Come on, Jerry, you flea bag. 366 00:40:58,961 --> 00:41:02,460 He's going to wet himself. - Oh, no, we won't. No, no we won't. 367 00:41:02,580 --> 00:41:05,055 Yes, we will. And I'll have to clean it up. 368 00:41:05,175 --> 00:41:06,969 Are you comfortable? - What? 369 00:41:07,089 --> 00:41:09,787 You've got work to do. Come on to the kitchen. 370 00:41:09,907 --> 00:41:11,866 What can I do? It's her birthday. 371 00:41:11,986 --> 00:41:13,862 Come on, go, you just got here. 372 00:41:13,982 --> 00:41:16,930 Oh, good boy, you piglet! Good boy, you! 373 00:41:17,306 --> 00:41:20,171 Come on, come on, shoo! Shoo, get out of here. 374 00:41:43,783 --> 00:41:45,650 The Cremeschnitte is very good. 375 00:41:45,960 --> 00:41:49,189 You ate your momma's cake, you'll have to eat my soup, too. 376 00:42:00,124 --> 00:42:03,141 Listen, can you take over Mănlășan's case tomorrow? 377 00:42:03,764 --> 00:42:05,818 Sure. Where? - 3rd District. 378 00:42:07,205 --> 00:42:08,907 All right, I'll take over. 379 00:42:12,618 --> 00:42:14,144 No, it's complicated. 380 00:42:14,520 --> 00:42:18,213 The car is in his father's name, we need a new mandate. Never mind. 381 00:42:18,333 --> 00:42:20,222 So what? I can do it? - Can you? 382 00:42:20,342 --> 00:42:23,919 Because I promised this guy on the second floor that I'd help him switch his car 383 00:42:24,039 --> 00:42:27,430 over to his business. - Who? - Dima. He says it's an emergency. 384 00:42:27,550 --> 00:42:31,241 Doesn't this match the flowers better? - That's true. Good thinking! 385 00:42:42,216 --> 00:42:44,717 But who's dead on the first floor, my dear? 386 00:42:45,973 --> 00:42:49,371 Listen, why don't you go over to the table and be a nice guest? 387 00:42:50,463 --> 00:42:53,786 Well, why won't you tell me? - Come on, please. 388 00:42:57,843 --> 00:43:00,375 Who else is having what to drink? - I'm good. 389 00:43:00,495 --> 00:43:03,761 Campari, Fernet, Fetească, Văleni plum brandy? 390 00:43:03,881 --> 00:43:05,635 Campari. - Văleni brandy. 391 00:43:16,990 --> 00:43:20,043 Come on, Jerry! Come on, boy! 392 00:43:26,605 --> 00:43:27,626 Scoot! 393 00:43:31,877 --> 00:43:33,086 Fuckin'... 394 00:43:51,691 --> 00:43:52,889 Yes? 395 00:43:53,641 --> 00:43:56,259 I saw it. I haven't forgotten about it. 396 00:43:57,562 --> 00:44:00,486 Well, it's 10 past 8, after all. 397 00:44:03,281 --> 00:44:04,772 Nine, nine and a half. 398 00:44:05,911 --> 00:44:07,895 You don't have to, I'll stop by. 399 00:44:12,953 --> 00:44:13,987 Jerry! 400 00:44:44,522 --> 00:44:47,211 Good morning. - Do excuse me for just one second. 401 00:45:04,086 --> 00:45:06,458 You've come to pick up the papers. - Yes. 402 00:45:13,763 --> 00:45:15,513 Vali isn't feeling so well. 403 00:45:15,795 --> 00:45:18,660 He's thrown up. I don't know what's wrong with him. 404 00:45:21,653 --> 00:45:24,412 Goo think you knocked, the doorbell doesn't work. 405 00:45:28,545 --> 00:45:29,884 I think this is it. 406 00:45:30,917 --> 00:45:32,866 Can you come here for a second? 407 00:45:39,138 --> 00:45:41,087 I don't know that much about it. 408 00:45:46,160 --> 00:45:48,884 We would also need a copy of... - Excuse me. 409 00:46:34,177 --> 00:46:37,359 Is he feeling sick. - Yes, I don't even know what caused it. 410 00:46:37,479 --> 00:46:40,899 I actually got scared when I saw him. He was as white as a sheet. 411 00:46:41,310 --> 00:46:44,597 Well... - Well, he called me less than half an hour ago. 412 00:46:45,936 --> 00:46:48,766 I don't think so. He was with me half an hour ago. 413 00:46:50,079 --> 00:46:54,752 Anyway... Do you have everything? - No, I need this stamped at the bottom. 414 00:46:57,734 --> 00:46:59,860 Well, let me see if I can find it. 415 00:47:13,226 --> 00:47:14,294 Excuse me. 416 00:47:14,414 --> 00:47:16,971 Pătrașcu! - I haven't forgotten about you. 417 00:47:17,091 --> 00:47:18,791 Well... - Don't worry. 418 00:47:24,198 --> 00:47:26,347 I just need to ask about something. 419 00:47:29,282 --> 00:47:31,102 Hello, there, ma'am. - Hello. 420 00:47:31,222 --> 00:47:33,950 That looks so nice on you. - Thank you vety much. 421 00:47:34,070 --> 00:47:36,791 My respects and salutations, sir. - Hit me. 422 00:47:37,942 --> 00:47:40,408 Vali Dima and Vali Dima's business. 423 00:47:43,157 --> 00:47:46,104 Flashnet. A flash in a net. 424 00:47:46,503 --> 00:47:49,908 I'll fill out both forms and pay the taxes, until you finish. 425 00:47:50,384 --> 00:47:53,538 That one doesn't work. You're paying the fines, too, right? 426 00:47:53,658 --> 00:47:54,693 What fines? 427 00:47:56,243 --> 00:47:57,723 Plus penalties. 428 00:48:00,851 --> 00:48:02,753 Need me to lend you some money? 429 00:48:10,243 --> 00:48:12,755 Would you happen to have a pen? - No. 430 00:48:19,495 --> 00:48:22,701 This is Pătrașcu speaking. Listen, you are aware of the fact 431 00:48:22,821 --> 00:48:25,763 that you've got three driving fines you haven't paid? 432 00:48:25,883 --> 00:48:28,102 You should've told me, don't you think? 433 00:48:29,333 --> 00:48:32,327 What am I supposed to do, pay them out of my own pocket? 434 00:48:33,513 --> 00:48:36,096 1460... almost 1500 lei. 435 00:48:36,918 --> 00:48:39,971 Right, so what if I didn't have that kind of moeny on me? 436 00:48:40,531 --> 00:48:43,995 No, you won't bring it over, we'll work everything out in the end. 437 00:48:47,012 --> 00:48:49,924 21:45, 22:00. It's Champions League. 438 00:48:53,245 --> 00:48:54,713 21:00 - 21:30. 439 00:48:55,605 --> 00:48:57,390 VLC. - That's right. 440 00:48:57,660 --> 00:48:59,538 All right, let's talk tomorrow. 441 00:49:00,716 --> 00:49:02,911 Bye. - I'll recommend some options. 442 00:49:03,170 --> 00:49:07,115 Now all the HD videos, it plays them all choppy. 443 00:49:10,156 --> 00:49:13,882 Look. The expert's opinion is that we shouldn't buy a new laptop. 444 00:49:14,002 --> 00:49:17,910 We better to replace its hard-drive, which is only 120GB anyway and get a... 445 00:49:18,274 --> 00:49:20,916 An SSD. - Which is a type of memory, right? 446 00:49:21,669 --> 00:49:24,382 It's also a type of HDD, but it's much faster, 447 00:49:24,502 --> 00:49:26,753 because it stores everything in flash. 448 00:49:27,035 --> 00:49:30,370 Anyway, Matei got what it's all about. - Where's Matei? 449 00:49:30,490 --> 00:49:33,170 In his room, downloading stuff off the Internet. 450 00:49:33,290 --> 00:49:36,187 He asked me if he could connect his Kinect to the PC. 451 00:49:44,747 --> 00:49:46,496 I'm sorry about the fines. 452 00:49:47,213 --> 00:49:49,000 I'm sorry about the fines. 453 00:50:00,090 --> 00:50:03,155 I did say we'd work everything out in the end, didn't I? 454 00:50:03,707 --> 00:50:05,151 Sure, as you wish. 455 00:50:07,828 --> 00:50:10,013 Want some cabbage, too? - No. 456 00:50:11,833 --> 00:50:14,322 My wife gave you everything, right? - Yes. 457 00:50:25,039 --> 00:50:26,506 I've installed it. 458 00:50:26,800 --> 00:50:30,170 Good, now you connect the xBox to the laptop through the network. 459 00:50:31,818 --> 00:50:34,471 Thank you for the meal. - I hope you enjoyed it. 460 00:50:34,591 --> 00:50:36,092 You want some coffee? 461 00:50:36,212 --> 00:50:38,628 I'm not going to turn you down on that one. 462 00:50:47,530 --> 00:50:50,642 He amazes me sometimes, how good he is with the computer. 463 00:50:50,762 --> 00:50:53,506 Nowdays, kids are learning very fast. - Rght away. 464 00:50:54,774 --> 00:50:58,061 I don't know whom he takes after, because neither I, nor Sandu 465 00:50:58,181 --> 00:51:00,034 are too technicaly inclined. 466 00:51:00,154 --> 00:51:02,860 They're growing up differently these days, 467 00:51:02,980 --> 00:51:04,950 with all this technology and... 468 00:51:05,220 --> 00:51:07,463 They have everything at their dosposal. 469 00:51:07,583 --> 00:51:11,701 When did you arrive? - Around five. Check out this cool think, it's called FAAST 470 00:51:11,821 --> 00:51:15,945 and it means Flexible Action Articulated... - Will you call mom over for a second? 471 00:51:16,065 --> 00:51:18,058 Please call mom over for a second. 472 00:51:19,455 --> 00:51:22,520 Mom! - Yes? - Have her come over a bit. 473 00:51:23,908 --> 00:51:25,317 Come over a bit. 474 00:51:29,356 --> 00:51:30,859 Come here a bit. 475 00:51:33,526 --> 00:51:35,288 Why are you feeding him? 476 00:51:36,368 --> 00:51:38,892 I found him here with Matei when I got home. 477 00:51:39,198 --> 00:51:43,049 What was I supposed to do? He said: I'm hungry. 478 00:51:43,169 --> 00:51:44,519 Matei? - Vali. 479 00:51:44,639 --> 00:51:47,643 When I filled Matei's plate he also asked me for some. 480 00:51:47,763 --> 00:51:49,862 Was I not supposed to give him any? 481 00:51:50,249 --> 00:51:52,175 Did you manage? - I think so. 482 00:51:52,295 --> 00:51:54,946 I should set the TV as a display, right? - Yes. 483 00:51:55,066 --> 00:51:57,505 Wait, we don't want anything falling off. 484 00:51:59,795 --> 00:52:03,106 Matei, shouldn't you finish your meal first? - Dad, please... 485 00:52:03,512 --> 00:52:06,453 So, this FAAST thing maps out your movements on Kinect 486 00:52:06,573 --> 00:52:08,572 right onto the keyboard shortcuts. 487 00:52:09,300 --> 00:52:13,524 To do what? - To play Street Fighter, Ninja, Karaoke. 488 00:52:13,958 --> 00:52:16,659 Basically, you can also email and do anything. 489 00:52:16,779 --> 00:52:19,876 How does it know how to do that? - Through the webcams. 490 00:52:20,158 --> 00:52:21,520 I can't see myself. 491 00:52:21,640 --> 00:52:24,585 No, it is supposed to see you. There, raise your hand. 492 00:52:28,326 --> 00:52:29,418 There you go. 493 00:52:30,440 --> 00:52:31,673 That's so nice. 494 00:52:33,446 --> 00:52:36,017 Wanna play Street Fighter? - Yeah. 495 00:52:36,934 --> 00:52:39,658 But I think we should move the table to the side. 496 00:52:40,797 --> 00:52:42,981 Mom, get out of the way. 497 00:52:50,407 --> 00:52:53,354 Are you sure you don't want some cabbage? - I said no. 498 00:52:57,543 --> 00:53:00,584 I fucked you! - Matei! That's enough! 499 00:53:04,107 --> 00:53:06,925 So, see, it works. Let's put it back now. 500 00:53:09,419 --> 00:53:12,084 Come on, we can play some other time. 501 00:53:13,153 --> 00:53:16,652 Will you come over tomorrow, too? - I don't know, I don't think so. 502 00:53:17,356 --> 00:53:20,838 Or maybe just to bring you that Star Wars, you know? 503 00:53:22,552 --> 00:53:25,675 I kicked your ass, anyway. - Well, I let you do it. 504 00:53:25,957 --> 00:53:27,237 Yeah, right. 505 00:53:33,518 --> 00:53:35,408 All right, then. I'm off, too. 506 00:53:37,487 --> 00:53:40,516 Give me the specs again, so we know what to buy. 507 00:53:41,125 --> 00:53:45,657 A 256GB SSD. And I say make it an OCZ because they're the... 508 00:53:45,777 --> 00:53:48,663 Hold on, you lost me there. I should write that down. 509 00:53:55,348 --> 00:53:58,424 An SSD... - Here, let me. 510 00:53:58,929 --> 00:54:00,127 That's better. 511 00:54:13,393 --> 00:54:14,555 Thank you. 512 00:54:14,896 --> 00:54:20,879 The test were one thousand five hundred. The fines... were five hundred more. 513 00:54:22,390 --> 00:54:25,925 Well, your fee, right? - I told you, we'll talk about it at the end. 514 00:54:26,148 --> 00:54:29,623 If you want me to, I can buy the SSD. - Whatever you think is best. 515 00:54:29,743 --> 00:54:32,805 The Vehicle Registrar appointment is Wednesday at 13:00. 516 00:54:32,925 --> 00:54:35,087 The day after tomorrow. - Yes, at 13:00. 517 00:54:35,207 --> 00:54:37,635 You know where it is. - Yes, thank you. 518 00:54:37,894 --> 00:54:40,418 Thank you for the cabbage. - You're welcome. 519 00:54:40,538 --> 00:54:42,931 Oh, in case you don't find it 520 00:54:46,488 --> 00:54:48,237 you also have this option. 521 00:54:48,357 --> 00:54:51,208 write down the hybrid, too. - That's what I'm doing. 522 00:55:00,956 --> 00:55:05,135 What about the flash? - It's the same thing. Flash, memory or SSD! 523 00:55:05,664 --> 00:55:09,233 Second option is a hybrid. But Matei knows about it. - We'll manage. 524 00:55:09,938 --> 00:55:11,840 I hope so. Good day, madam. 525 00:55:11,960 --> 00:55:14,376 Goodbye. - Bye, Matei. - Bye. 526 00:55:16,687 --> 00:55:19,353 You go finish your meal right away. Come on! 527 00:55:22,582 --> 00:55:24,613 Go on, smack him, so he gets it. 528 00:55:24,878 --> 00:55:27,332 What do you want, Olga? - I want you to act human! 529 00:55:27,452 --> 00:55:31,148 It's no one's fault if you've got problems... - Now you're putting me in my place? 530 00:55:31,268 --> 00:55:34,436 No, honey, you're the only one who gets to put everyone in their place. 531 00:55:34,556 --> 00:55:36,912 Would you get a load of... Unvelievable! 532 00:57:03,154 --> 00:57:05,373 Good day, sir. - Hello. 533 00:57:06,837 --> 00:57:10,184 Is Commissioner Bolocan at the precinct? - Is he expecting you? 534 00:57:10,407 --> 00:57:11,980 We know each other well. 535 00:57:13,530 --> 00:57:14,739 ID, please. 536 00:57:24,444 --> 00:57:26,957 To the right, the building out front, room 3. 537 00:57:38,439 --> 00:57:39,590 Yes? 538 00:57:42,302 --> 00:57:43,441 Yes? 539 00:57:44,157 --> 00:57:45,285 Bolocan! 540 00:57:47,373 --> 00:57:50,872 Well, what do you know! Now this is some surprise! Come in. 541 00:57:50,992 --> 00:57:54,664 No, I won't stay. - Just a second, let me put these down. Don't worry. 542 00:58:32,405 --> 00:58:35,059 Well, how are you, man? I haven't seen you in... 543 00:58:35,179 --> 00:58:38,605 I've got some things to take care of here. I thouhgt I'd peak inside, see how 544 00:58:38,725 --> 00:58:40,890 you're holding up. - Very well, very well. 545 00:58:41,010 --> 00:58:44,154 How's life treating you? - All sorts of way, you know... 546 00:58:44,274 --> 00:58:46,741 And the junior? - The junior is doing good. 547 00:58:46,861 --> 00:58:50,064 He's adapted really well. Did you know that... - I know, yes. 548 00:58:50,184 --> 00:58:53,819 But, no he's all right, thank God. He's also closer to us, now that we've moved. 549 00:58:53,939 --> 00:58:56,545 Only, he misses Matei every once in a while. 550 00:58:56,815 --> 00:58:59,974 Maybe we can get together one of these weekends. - Sure. 551 00:59:01,861 --> 00:59:05,783 Listen, did you also change your phone number now that you've changed homes? 552 00:59:05,903 --> 00:59:08,390 I called you a few days ago. - Oh, my, yes. 553 00:59:09,576 --> 00:59:11,819 Matei wanted to talk to Emil and... 554 00:59:12,089 --> 00:59:14,931 Has it been this long since we last saw each other? 555 00:59:15,051 --> 00:59:17,408 A year and... - Oh, man. 556 00:59:17,866 --> 00:59:21,318 I'll beep you off my new number. - Let me see if you still got me. 557 00:59:25,246 --> 00:59:27,124 Make sure it's not my wife's. 558 00:59:31,422 --> 00:59:35,038 Are you sure you don't want some coffee? - No, no. I've got to run. 559 00:59:40,511 --> 00:59:43,975 298 at the end? - Yes. Cute. 560 00:59:47,303 --> 00:59:50,003 Well, all right. - It was nice seeing you again. 561 00:59:50,123 --> 00:59:52,575 Same here. Catch you on the phone. - Yes. 562 01:00:04,810 --> 01:00:09,964 Hello. do you have a key to the mailbox? - Hello. Yes. 563 01:00:14,377 --> 01:00:15,586 Thank you. 564 01:00:17,101 --> 01:00:18,898 We can't find the keys. 565 01:00:28,271 --> 01:00:29,656 Hold on a second. 566 01:00:33,637 --> 01:00:37,258 What's the mister doing? - Opening the box, baby. 567 01:00:47,165 --> 01:00:50,640 No, I'm sorry. - Here, let us try it again. 568 01:00:56,892 --> 01:00:58,231 My condolences. 569 01:01:08,987 --> 01:01:10,302 I can do it. 570 01:01:11,793 --> 01:01:16,490 Coem on, try it. We need the white envelope. That one. 571 01:01:22,141 --> 01:01:24,759 Watch out, they're burning hot. - Thank you. 572 01:01:25,276 --> 01:01:27,777 Has it started yet? - No, it should start. 573 01:01:27,897 --> 01:01:30,180 Come on, switch to the game already. 574 01:01:30,300 --> 01:01:32,657 Hold on, the commercials are still on. 575 01:01:36,262 --> 01:01:38,305 This guy sure aged all of a sudden. 576 01:01:42,836 --> 01:01:46,089 Well, I told you so. - Never mind, the score is still blank. 577 01:01:48,661 --> 01:01:50,587 Why there? 578 01:01:51,585 --> 01:01:54,966 They'll burn them with a counter-attack, just you wait and see. 579 01:01:55,086 --> 01:01:58,571 Well, until Alves retires. He thinks he's an left wing, poor thing. 580 01:02:00,057 --> 01:02:02,429 Would you like some more? - No, I'm good. 581 01:02:02,549 --> 01:02:05,599 Shall I bring you another one? - Never mind, don't go now. 582 01:02:05,719 --> 01:02:08,464 Don't worry. Deni! Denisa! 583 01:02:15,613 --> 01:02:17,644 Any news on that girl? 584 01:02:20,439 --> 01:02:22,881 Sorin told me she was kind of a tramp. 585 01:02:25,018 --> 01:02:26,638 I don't know about that. 586 01:02:29,825 --> 01:02:32,820 There's... all kinds of them nowadays. 587 01:02:33,078 --> 01:02:36,477 What, that girl in his building? - Yeah, I asked if he knew anything new. 588 01:02:37,874 --> 01:02:41,814 I say she was a slut. - How do you know? 589 01:02:42,389 --> 01:02:44,198 You know what it's like. 590 01:02:44,318 --> 01:02:47,403 They say they're students and they're hooking every night. 591 01:02:47,523 --> 01:02:49,845 That's what I'm asking, do you know that? 592 01:02:51,537 --> 01:02:55,858 Man. They really are hot. Well didn't you tell me she was supposed to leave for Italy? 593 01:02:56,199 --> 01:02:58,477 Yeah, so? - She was going to Italy? 594 01:02:58,597 --> 01:02:59,874 With her sister. 595 01:03:00,681 --> 01:03:03,252 Now you're not allowed to go to Italy anymore. 596 01:03:12,450 --> 01:03:15,996 They showed some tramps like that on the news a few days ago. 597 01:03:16,336 --> 01:03:17,346 Right. 598 01:03:17,926 --> 01:03:21,947 They were hitching up their skirts and flashing their asses out on the highway. 599 01:03:22,925 --> 01:03:27,622 Sails up! That's what they wrote. - Can't help them. 600 01:03:27,880 --> 01:03:29,266 Sails up! 601 01:03:35,248 --> 01:03:38,911 That's right, ref! Finally, a corner shot for our guys. 602 01:03:45,207 --> 01:03:48,577 I think she was a very ok girl. - Could be, I don't know. 603 01:03:48,835 --> 01:03:52,580 I see you do know. She was a whore, because she was leaving for Italy. 604 01:03:52,801 --> 01:03:55,877 And since she was a whore, she deserved to be murdered. 605 01:03:55,997 --> 01:03:57,990 I never said that. - You didn't? 606 01:04:04,594 --> 01:04:06,977 We like hearing ourselves talk. 607 01:04:10,993 --> 01:04:14,616 Like, when you go to Italy, does that make you a whore, or what? 608 01:04:15,919 --> 01:04:18,807 All right, man. Then, you tell me what happened. 609 01:04:24,074 --> 01:04:26,716 Maybe she had a fight with her boyfriend. 610 01:04:27,503 --> 01:04:29,722 Listen, Pătrașcu, what if I'm right? 611 01:04:29,842 --> 01:04:33,139 What do you mean? - What if she was involved in god-knows what? 612 01:04:33,259 --> 01:04:35,534 Now you're really talking out your ass. 613 01:04:36,072 --> 01:04:38,843 She was a young girl who was found dead. That's it. 614 01:04:39,970 --> 01:04:43,187 What's gotten into you two? - I'm just teasing Pătrașcu. 615 01:04:47,093 --> 01:04:49,617 Might as well have been a neighbour, right? 616 01:04:50,615 --> 01:04:53,809 How do you know that didn't happen? Tell me! 617 01:04:54,513 --> 01:04:57,695 Could it, or could it not have happened the way I call it? 618 01:04:58,329 --> 01:05:00,302 What are you two talking about? 619 01:05:00,422 --> 01:05:03,620 Is it, or is it not possible that the killer is a neighbour? 620 01:05:04,923 --> 01:05:06,003 It is. 621 01:05:06,123 --> 01:05:09,017 It could very well have happened the way I say it did, 622 01:05:09,137 --> 01:05:12,939 so there's no point in discussing it any further. - Who was discussinf it? 623 01:05:13,631 --> 01:05:15,768 I thought you were watching the game. 624 01:05:15,888 --> 01:05:18,961 If you're not, I'm changing the channel to Romania's Got Talent. 625 01:05:19,081 --> 01:05:21,638 No, we're watching it. - Well, please do. 626 01:05:30,072 --> 01:05:31,974 Till then, you do it to me. 627 01:05:35,614 --> 01:05:36,694 When? 628 01:05:39,723 --> 01:05:41,614 So, did you take care of it? 629 01:05:50,134 --> 01:05:52,665 Your problem. You handle it. 630 01:05:55,588 --> 01:05:57,056 On Maghery Blvd. 631 01:05:59,064 --> 01:06:00,966 No, I'm going home, that's it. 632 01:06:04,523 --> 01:06:06,390 Well, you'll see it tomorrow. 633 01:06:09,878 --> 01:06:12,543 Don't get sassy, or you won't see it ever again. 634 01:06:13,778 --> 01:06:14,988 Fine by me. 635 01:06:21,140 --> 01:06:24,752 Should we take the bridge or the river bank? - The river bank. 636 01:07:44,378 --> 01:07:45,435 Yes? 637 01:07:47,059 --> 01:07:49,020 We did agree on 13:00, didn't we? 638 01:07:50,276 --> 01:07:52,002 What do you want me to od? 639 01:07:52,225 --> 01:07:55,008 You didn't show up, you didn't answer your phone... 640 01:07:55,454 --> 01:07:57,580 No, I've got someone else at 14:00. 641 01:08:00,235 --> 01:08:01,515 It's 13:45. 642 01:08:05,883 --> 01:08:07,033 All right. 643 01:08:08,763 --> 01:08:10,266 Over there by the gate. 644 01:08:11,475 --> 01:08:12,544 Now, yes. 645 01:08:29,816 --> 01:08:33,068 Hello, sir. I have this huge favor to ask you. 646 01:08:33,188 --> 01:08:36,743 I would like you to be about half an hour late or an hour because... 647 01:08:37,049 --> 01:08:39,103 At Doamna Ghica street? I see. 648 01:08:39,845 --> 01:08:43,355 A client messed up my schedule and I need to fit him in right now. 649 01:08:43,884 --> 01:08:47,477 Yes? Please, at least some 20 minutes so I can get him inside. 650 01:08:47,899 --> 01:08:49,743 That's perfect, I owe you one. 651 01:09:01,278 --> 01:09:04,707 Listen, man, please switch Chesa for Dima right now, 652 01:09:04,827 --> 01:09:06,632 and put Chesa up for 14:30. 653 01:09:06,752 --> 01:09:09,603 Hold on, you've got me confused. Chesa isn't coming anymore? 654 01:09:09,723 --> 01:09:12,569 He is, at 14:30. But now I want you to get Dima in. 655 01:09:13,896 --> 01:09:15,669 The guy at 13:00 - That one. 656 01:09:15,789 --> 01:09:18,554 Put him now, at 14:00 and move Chesa at 14:30. 657 01:09:20,010 --> 01:09:21,631 Is this the guy? - Yes. 658 01:09:22,875 --> 01:09:25,165 I can only do 14:40. - Thank you. 659 01:09:32,232 --> 01:09:34,625 Go stand in line, I'll be over right away! 660 01:09:34,745 --> 01:09:37,645 Have your car registration ready and 139 lei for it. 661 01:09:43,421 --> 01:09:44,700 Anywhere? 662 01:09:53,300 --> 01:09:56,024 Do it now, I gotta go inside the hall. - Now, now. 663 01:10:09,958 --> 01:10:13,563 Come on, cut the lanes to the right, we need to go inside the hall. 664 01:10:47,953 --> 01:10:49,456 Come on, get in front. 665 01:10:54,503 --> 01:10:57,603 Pull back over there, please. And keep that car horn down. 666 01:10:59,017 --> 01:11:02,194 The gentleman has an appointment, he talked to me about it. 667 01:11:02,481 --> 01:11:05,111 So, we're just sitting here like idiots? 668 01:11:05,231 --> 01:11:06,990 Let me see your appointment! 669 01:11:07,110 --> 01:11:10,828 What I'd like to know is your name, the guy playin with the appointments. 670 01:11:10,948 --> 01:11:13,581 Show me the appointment, or get out of the line! 671 01:11:13,701 --> 01:11:16,105 Who are you, to throw me out of the line? 672 01:11:16,225 --> 01:11:19,276 Better bet back inside your car and stop the ruckus here. 673 01:11:21,448 --> 01:11:24,102 Are you going to pay for my missed office hours? 674 01:11:24,222 --> 01:11:25,698 You talk too much! 675 01:11:47,599 --> 01:11:50,417 Come on, drive the car inside the hall. - Yes, yes. 676 01:11:56,734 --> 01:11:58,284 Start the engine. 677 01:12:06,795 --> 01:12:10,106 Why didn't you tell the police anything? - What? 678 01:12:10,511 --> 01:12:14,973 Why didn't you tell the police anything? - Please drive your car in there already. 679 01:12:20,127 --> 01:12:22,804 Tell me, Sandu, do you want me to tell them? 680 01:12:27,160 --> 01:12:29,168 Is that what you're waiting for? 681 01:12:44,289 --> 01:12:47,083 Something wrong? - It wouldn't start, I don't know. 682 01:12:47,203 --> 01:12:49,279 Should we give it a push? - No, no. 683 01:12:56,344 --> 01:12:58,903 Chesa, is that the name? - Excuse me. 684 01:13:02,434 --> 01:13:04,136 Where is... 685 01:13:04,647 --> 01:13:07,876 Come on, ask him to go in. Tell him that it doesn't hurt! 686 01:13:12,604 --> 01:13:14,166 Car registration? 687 01:13:19,790 --> 01:13:21,375 I'm going to pay. 688 01:13:22,875 --> 01:13:25,611 Hold on, he doesn't have the periodic inspection. 689 01:13:41,821 --> 01:13:44,428 Is the boss still around? - The little one was. 690 01:13:45,952 --> 01:13:48,383 Listen, man, would take him to the chekup 691 01:13:48,653 --> 01:13:51,882 and then I'll arrange for him to get the periodic after that. 692 01:13:52,234 --> 01:13:53,936 Let's wait for the boss. 693 01:13:54,056 --> 01:13:57,326 Please, I've got another guy coming and I'm all messed up. 694 01:14:01,987 --> 01:14:04,958 All right, but if he doesn't approve it... - Of course. 695 01:14:05,078 --> 01:14:08,115 You saw the way people are, anyway. - I saw them. 696 01:14:10,663 --> 01:14:12,976 Come on, Viorel, fix it, do your job! 697 01:15:17,270 --> 01:15:18,620 Mr. Engineer, sir! 698 01:15:19,179 --> 01:15:20,212 Greetings! 699 01:15:20,541 --> 01:15:22,502 I have this favor to ask of you. 700 01:15:22,622 --> 01:15:26,259 I have a client who came in without his periodic inspection completed. 701 01:15:40,905 --> 01:15:45,062 Listen, I took care of it, I'll go pay and come back with the receipt, all right? 702 01:15:51,082 --> 01:15:55,145 You're here already? Yes, I'm here to pay some fees. 703 01:15:56,331 --> 01:16:00,499 Go in throught the gate. Tell them I scheduled it for you. 704 01:16:01,071 --> 01:16:03,536 You tell them that and they'll let you go. 705 01:16:04,217 --> 01:16:06,237 I can't hear you anymore. Hello? 706 01:16:16,491 --> 01:16:17,818 We got cut off. 707 01:16:18,734 --> 01:16:19,873 Very good. 708 01:16:20,659 --> 01:16:23,033 Now go stand in one of the queues. 709 01:16:23,837 --> 01:16:25,692 It doesn't matter which one! 710 01:16:27,400 --> 01:16:31,498 Yes, that one's very good. I'll come take you over right away. 711 01:16:43,017 --> 01:16:45,471 Mr. Pătrașcu, the bill. 712 01:16:52,839 --> 01:16:55,070 There you go. - Thank you. 713 01:17:05,050 --> 01:17:07,222 Where's Gabi? - Out for lunch. 714 01:17:07,445 --> 01:17:10,780 I'll leave this to you. Will you show this guy the inspection? 715 01:17:11,344 --> 01:17:12,389 Sure. 716 01:17:27,722 --> 01:17:30,658 Listen, tomorrow I'll take care of the paperwork, 717 01:17:30,778 --> 01:17:33,746 and I'll leave everything in the mailbox for you. - Ok. 718 01:17:34,317 --> 01:17:37,018 From this day forward, you don't know me anymore. 719 01:17:37,138 --> 01:17:40,439 You leave me the money in the mail and that's the end of it! 720 01:17:40,559 --> 01:17:42,995 You don't know me, my son or my wife! 721 01:17:43,115 --> 01:17:45,757 Listen, Sandu... - You don't get to 'Sandu' me! 722 01:17:49,177 --> 01:17:53,369 I don't care what you did and why you don't tell the police. It's your business. 723 01:17:54,449 --> 01:17:57,573 Don't you get me involved in any of your shit anymore. 724 01:18:02,626 --> 01:18:06,724 Don't you see you're not making sense? You don't care? 725 01:18:08,461 --> 01:18:10,763 Then why were you listening at the door? 726 01:18:11,643 --> 01:18:15,553 Was it nice? Did you like what you heard? With that ear! 727 01:18:25,013 --> 01:18:28,630 Why didn't you tell the police? - I'll kill you, you fucking murderer! 728 01:18:45,130 --> 01:18:46,551 Hold up, man! 729 01:18:46,671 --> 01:18:48,535 All right man, enough! 730 01:18:49,733 --> 01:18:51,330 Calm down! 731 01:19:10,572 --> 01:19:12,650 Have you calmed down already? 732 01:19:14,563 --> 01:19:16,289 You bloody mother fucking... 733 01:19:19,365 --> 01:19:20,786 Have you calmed down? 734 01:19:23,039 --> 01:19:24,600 Yes. - Are you sure? 735 01:19:32,585 --> 01:19:34,252 I'm not touching him. 736 01:19:36,049 --> 01:19:38,538 If you ever come near me, I'll kill you. 737 01:19:47,936 --> 01:19:50,273 Come on, let's go mind our own business. 738 01:20:49,988 --> 01:20:51,232 What's up, boy? 739 01:21:02,075 --> 01:21:06,419 Hello. What happened to your eye? - Nothing, really. 740 01:21:08,110 --> 01:21:10,928 Sandu, what happened? - I'm all right. 741 01:21:11,048 --> 01:21:14,286 Some people cut in front of the line and we had a fight. - Where? 742 01:21:14,406 --> 01:21:17,151 At the Registar. - Did you fight them? Hold on. 743 01:21:17,271 --> 01:21:20,455 They cut in line and I was with Vali Dima on the second floor 744 01:21:20,575 --> 01:21:23,320 so we started a brawl with them. - Right under the eye. 745 01:21:23,440 --> 01:21:25,633 The eye is fine. - Hold on, there. 746 01:21:25,962 --> 01:21:29,308 So, didn't anyone cut in? - No, it all happened very fast. 747 01:21:29,428 --> 01:21:31,618 There. - Is Matei over at his place? 748 01:21:31,970 --> 01:21:34,823 He's doing his homework. What about? 749 01:21:35,715 --> 01:21:37,547 Vali, it's even worse. 750 01:21:38,662 --> 01:21:40,740 Come on, let's put some ice on that. 751 01:21:41,574 --> 01:21:43,605 Hello, Matei. - Hi, dad. 752 01:21:44,251 --> 01:21:46,340 Hi, dad! - Hello, Matei. 753 01:21:51,131 --> 01:21:53,103 Matei, are you done? - Not yet. 754 01:21:53,223 --> 01:21:56,074 Please, you don't come out until you're done. - Ok. 755 01:21:59,447 --> 01:22:01,232 Who started it, you or them? 756 01:22:01,352 --> 01:22:04,519 They cut in line and they were also the ones who started it. 757 01:22:04,639 --> 01:22:06,817 Pătrașcu, you're like an 11 years old. 758 01:22:06,937 --> 01:22:09,929 What are you doing, putting the whole fridge on my face? 759 01:22:11,044 --> 01:22:12,183 I'm fine. 760 01:22:13,838 --> 01:22:14,895 I'm ok. 761 01:22:17,499 --> 01:22:19,906 You come home beaten up, but you're OK?! 762 01:22:23,440 --> 01:22:27,327 What about Vali, is he home? - I don't know, we didn't come back together. 763 01:22:29,153 --> 01:22:32,476 Maybe he's gone to the hospital. - No, he was no hospital case. 764 01:22:32,946 --> 01:22:34,402 What's up, boy? 765 01:22:35,423 --> 01:22:38,253 What do we tell Matei? - Just what happened. 766 01:22:40,451 --> 01:22:44,830 Maybe we can tell him that some guy rode his bike into you. 767 01:22:45,124 --> 01:22:47,825 Yes, because he's stupid and can't see the truth? 768 01:22:48,533 --> 01:22:51,152 You're right. - Come to poppa! Get over here. 769 01:22:56,395 --> 01:22:59,136 Mom, there's this thing in math that I don't get. 770 01:22:59,256 --> 01:23:00,855 Hold on, I'll come over. 771 01:23:06,198 --> 01:23:07,337 Let me see. 772 01:23:45,205 --> 01:23:48,963 Can you manage with that hand? You want me to write them for you? - No. 773 01:23:56,308 --> 01:23:59,044 Who are you writting up the receipt? - Vali Dima. 774 01:24:00,617 --> 01:24:03,177 Can you give me a plastic foil, please? - Yes. 775 01:24:40,267 --> 01:24:42,016 I should've shown them. 776 01:24:45,973 --> 01:24:47,887 Where did they show up from? 777 01:24:49,819 --> 01:24:51,216 Need back-up. 778 01:24:53,483 --> 01:24:55,772 Come, come, come on! Come on, man. 779 01:24:56,077 --> 01:24:58,661 Matei! What is it, son? 780 01:25:00,876 --> 01:25:02,567 ... shot the ice ball. 781 01:25:02,919 --> 01:25:06,230 What's that you say? - It's a-spiff-sparite. 782 01:25:07,310 --> 01:25:09,529 Who, son? - The ball. 783 01:25:12,532 --> 01:25:14,047 The ice ball? 784 01:25:15,667 --> 01:25:18,075 Matei? - Aw, man! 785 01:25:24,692 --> 01:25:26,770 Come on, let's go back ro your bed. 786 01:25:28,860 --> 01:25:30,504 What is it son? Tell me. 787 01:25:32,910 --> 01:25:35,904 What it could've been? A protection suit. - Right? 788 01:25:36,444 --> 01:25:38,182 It's made of an animal. 789 01:25:38,804 --> 01:25:40,918 Of a what? - Of an animal. 790 01:25:42,378 --> 01:25:44,996 All covered up. The neck, the face, the ears. 791 01:25:46,288 --> 01:25:48,166 Come on, son, let's go to bed. 792 01:25:49,270 --> 01:25:51,818 Don't let it stop. - I won't, son. 793 01:25:52,843 --> 01:25:54,182 Stay with us. 794 01:25:57,105 --> 01:25:58,632 Let's sleep now. 795 01:26:02,303 --> 01:26:04,980 The password, you jackass! You jackass! 796 01:26:27,244 --> 01:26:29,545 You're going to tell me your name now. 797 01:26:32,246 --> 01:26:33,620 My name is Pătrașcu! 798 01:26:36,353 --> 01:26:37,386 Pătrașcu! 799 01:26:41,213 --> 01:26:44,049 Subtitles created by Inglourious & pittacuss99 @KG 60859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.