Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,320
- Il y a quatre mois,
2
00:00:09,520 --> 00:00:12,560
un trou noir est apparu
à la lisière de notre exosphère.
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,080
C'est la preuve que nos théories
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,720
sur la pluralité des mondes
et des dimensions sont vraies.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,640
- La présence du trou noir
ferait qu'un tas de gens
6
00:00:20,840 --> 00:00:22,960
dans le monde entier
ont des visions ?
7
00:00:23,160 --> 00:00:24,560
- C'est pas une coïncidence.
8
00:00:27,160 --> 00:00:29,840
- On doit passer devant le trou noir
pour recueillir
9
00:00:30,040 --> 00:00:30,880
des données.
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,400
- Pour faire quoi ?
- Expliquer son apparition.
11
00:00:33,600 --> 00:00:34,840
- Vos noms ?
12
00:00:35,040 --> 00:00:37,160
Cris
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,000
Musique angoissante
14
00:00:39,200 --> 00:00:41,400
...
15
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
- Alors ? Tu l'as ?
16
00:00:44,160 --> 00:00:44,880
- Zoe ?
17
00:00:45,080 --> 00:00:46,920
Je me vois avec une fille.
18
00:00:47,120 --> 00:00:48,000
- Emily Gresham ?
19
00:00:48,200 --> 00:00:49,240
- Le type qui l'a tuée...
20
00:00:49,440 --> 00:00:50,880
Je l'ai déjà vu.
- Bill Ward.
21
00:00:51,360 --> 00:00:53,640
Vous l'avez poussée du toit.
Pourquoi ?
22
00:00:53,840 --> 00:00:55,200
- Pour empêcher d'attaquer.
23
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
Ils venaient du futur.
24
00:00:56,600 --> 00:00:59,320
Grâce à leur technologie
je suis remonté dans le temps.
25
00:00:59,520 --> 00:01:01,440
J'ai tué Emily,
c'était le seul moyen
J'ai tué Emily,
c'était le seul moyen
26
00:01:01,640 --> 00:01:03,720
d'empêcher leur espèce de naître.
27
00:01:03,920 --> 00:01:06,600
- Pourquoi on voit ces choses ?
- Sûrement un problème.
28
00:01:06,800 --> 00:01:07,720
- Qui c'est, eux ?
29
00:01:07,920 --> 00:01:10,160
- Quand j'ai remonté le temps,
30
00:01:10,360 --> 00:01:12,120
certains ont voyagé avec moi.
31
00:01:12,320 --> 00:01:13,240
- Non, finis-la.
32
00:01:13,440 --> 00:01:23,560
...
33
00:01:23,760 --> 00:01:24,960
Klaxon
34
00:01:25,160 --> 00:01:30,600
...
35
00:01:33,400 --> 00:01:35,840
Musique douce, inquiétante
36
00:01:36,040 --> 00:01:52,320
...
37
00:02:01,400 --> 00:02:02,840
*- Tu es déjà allée en Italie ?
38
00:02:04,480 --> 00:02:06,800
- J'ai vécu à Rome
pendant un moment.
39
00:02:07,120 --> 00:02:08,080
Vérifie le réglage.
40
00:02:09,560 --> 00:02:10,640
*- Oui, cheffe.
41
00:02:19,160 --> 00:02:22,040
- L'alignement devrait être
de 5 et un quart de tour.
42
00:02:22,480 --> 00:02:23,560
*- Bien reçu.
43
00:02:24,040 --> 00:02:25,080
Alignement du capteur :
44
00:02:25,280 --> 00:02:28,920
2-0-4-3.
45
00:02:31,240 --> 00:02:32,800
*Pourquoi t'as vécu à Rome ?
46
00:02:34,040 --> 00:02:35,360
- J'étais avec un Italien.
47
00:02:36,560 --> 00:02:38,720
*- Il était amoureux de sa mère ?
48
00:02:42,440 --> 00:02:43,720
- L'alignement est bon.
49
00:02:45,320 --> 00:02:46,480
- OK. Bien reçu.
50
00:02:47,480 --> 00:02:49,640
*- Une heure d'avance, bien joué !
51
00:02:49,840 --> 00:02:50,920
Tu peux remonter.
52
00:02:51,920 --> 00:02:52,800
*- T'as pas répondu,
53
00:02:53,000 --> 00:02:54,400
pour sa mère.
54
00:02:54,600 --> 00:02:55,640
*- Je refuse
55
00:02:55,840 --> 00:02:57,800
de perpétuer les clichés culturels.
56
00:02:59,640 --> 00:03:01,000
*- Je prends ça pour un oui.
*- Je prends ça pour un oui.
57
00:03:01,560 --> 00:03:02,960
- Prends-le comme tu veux.
58
00:03:16,360 --> 00:03:17,440
*Richard ?
59
00:03:18,240 --> 00:03:19,320
Tu m'entends ?
60
00:03:22,040 --> 00:03:24,760
...
61
00:03:24,960 --> 00:03:25,600
Richard ?
62
00:03:25,800 --> 00:03:38,800
...
63
00:03:39,000 --> 00:03:41,560
Respiration haletante
64
00:03:41,760 --> 00:03:42,440
- Ca va.
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,080
*- Qu'est-ce qui s'est passé ?
66
00:03:46,720 --> 00:03:48,560
- Je sais pas trop...
67
00:03:50,200 --> 00:03:51,360
- Reviens dans le sas.
68
00:03:55,120 --> 00:04:02,640
...
...
69
00:04:03,640 --> 00:04:05,240
*- J'ai un truc dans mon casque...
70
00:04:12,560 --> 00:04:13,520
C'est de l'eau.
71
00:04:14,440 --> 00:04:15,160
*J'ai de l'eau
72
00:04:15,360 --> 00:04:16,600
dans mon casque.
73
00:04:19,360 --> 00:04:22,040
- T'as dû endommager ta combi
en tombant.
74
00:04:22,600 --> 00:04:24,720
Ton taux et ton niveau d'oxygène
sont bons.
75
00:04:24,920 --> 00:04:25,840
*Va vers le sas.
76
00:04:26,040 --> 00:04:28,160
- Je la sens derrière ma tête.
77
00:04:29,000 --> 00:04:30,440
- T'es presque arrivé.
78
00:04:31,960 --> 00:04:34,040
Il gémit.
79
00:04:34,720 --> 00:04:40,920
...
80
00:04:41,120 --> 00:04:43,160
Il s'étouffe.
81
00:04:43,360 --> 00:04:44,480
Il tousse.
82
00:04:44,680 --> 00:04:46,880
...
83
00:04:47,080 --> 00:04:47,960
Quoi ?
84
00:04:48,160 --> 00:04:50,720
...
85
00:04:50,920 --> 00:04:52,280
- Je respire plus...
86
00:04:54,520 --> 00:04:56,120
Je peux plus respirer !
87
00:04:57,200 --> 00:04:58,240
- Mets la tête en bas.
88
00:04:59,840 --> 00:05:00,720
*Vite !
*Vite !
89
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
Retourne-toi !
90
00:05:04,640 --> 00:05:05,440
Retourne-toi !
91
00:05:07,120 --> 00:05:08,360
La tête en bas !
92
00:05:08,560 --> 00:05:10,720
Respiration haletante
Gémissements
93
00:05:10,920 --> 00:05:17,280
...
94
00:05:17,480 --> 00:05:18,600
Richard !
95
00:05:24,560 --> 00:05:25,520
Soupir
96
00:05:25,720 --> 00:05:26,480
- C'est bon.
97
00:05:29,280 --> 00:05:32,040
- Prends le câble de sécurité
pour retrouver le sas.
98
00:05:38,600 --> 00:05:39,960
(OK...)
99
00:05:48,080 --> 00:05:48,840
*- J'y suis.
100
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
(- OK...)
101
00:06:09,960 --> 00:06:11,360
Tu aurais pu te noyer.
102
00:06:13,800 --> 00:06:16,600
- Mourir comme ça dans l'espace,
c'est comique.
103
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
- C'est pas drôle.
104
00:06:18,720 --> 00:06:20,240
Tu répondais plus.
105
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
Qu'est-ce qui s'est passé ?
106
00:06:25,200 --> 00:06:27,080
- Des images me sont apparues.
107
00:06:28,880 --> 00:06:30,680
Comme une hallucination.
108
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
- Tu as vu quoi ?
109
00:06:35,400 --> 00:06:37,360
- Toute la station tremblait.
110
00:06:38,720 --> 00:06:40,520
Et puis, il y a eu une explosion.
111
00:06:43,880 --> 00:06:45,640
Tétais aspirée dans l'espace.
112
00:06:48,480 --> 00:06:49,840
- C'est sûrement le CO2.
113
00:06:52,280 --> 00:06:54,080
- Ca avait l'air tellement vrai.
114
00:06:57,680 --> 00:06:59,680
- Ton taux d'oxygène était normal.
115
00:07:05,120 --> 00:07:06,240
Contrôle tes capteurs.
116
00:07:07,720 --> 00:07:08,960
- On a frôlé le trou noir.
117
00:07:11,920 --> 00:07:13,240
- Tu crois qu'il y a un lien ?
118
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
- J'en sais rien.
119
00:07:17,880 --> 00:07:20,360
- Je vais regarder
les capteurs de ta combi.
120
00:07:21,320 --> 00:07:23,640
Musique de suspense
121
00:07:23,840 --> 00:07:32,720
...
122
00:07:36,440 --> 00:07:38,200
- Il est de plus en plus faible.
123
00:07:38,400 --> 00:07:40,160
- Il rejette les nouveaux organes.
124
00:07:41,480 --> 00:07:43,640
Nous serons bientôt tous comme lui.
125
00:07:43,840 --> 00:07:45,600
- Il nous reste combien de temps ?
126
00:07:48,240 --> 00:07:49,520
- Ca, je sais pas.
127
00:07:51,760 --> 00:07:53,440
Il a encore besoin de sang.
128
00:07:53,640 --> 00:07:55,800
- Il faut trouver un autre donneur.
129
00:07:56,840 --> 00:08:00,400
- Le donneur doit être compatible,
le frère d'Emily est parfait.
- Le donneur doit être compatible,
le frère d'Emily est parfait.
130
00:08:00,600 --> 00:08:03,120
Nos mutations ne sont pas présentes
dans son ADN.
131
00:08:03,320 --> 00:08:04,680
- Tom va s'en apercevoir.
132
00:08:04,880 --> 00:08:07,440
- On ne peut pas attaquer sans lui.
133
00:08:08,600 --> 00:08:09,800
- OK. Je continue.
134
00:08:12,600 --> 00:08:15,000
- Le béryllium atténue
les ondes de matière.
135
00:08:15,200 --> 00:08:16,960
- On va pouvoir faire un essai ?
136
00:08:17,320 --> 00:08:19,240
- Bientôt, je pense.
137
00:08:25,120 --> 00:08:28,720
- Tu empruntes 1 000 livres
à ta banque
138
00:08:28,920 --> 00:08:30,720
et ils te prennent
139
00:08:32,120 --> 00:08:34,760
5 % d'intérêts composés.
140
00:08:36,080 --> 00:08:38,800
Combien est-ce que tu leur dois
au bout de...
141
00:08:39,280 --> 00:08:40,120
3 années ?
142
00:08:40,320 --> 00:08:41,240
- Aucune banque
143
00:08:41,440 --> 00:08:43,240
me prêterait de la thune.
144
00:08:43,440 --> 00:08:44,240
- D'accord.
145
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
Alors disons, ton dealer,
146
00:08:46,960 --> 00:08:50,560
tu lui dois 1 000 livres
et il te prend 5 % d'intérêts.
147
00:08:50,760 --> 00:08:53,200
- Gars, je connais pas ton dealer,
148
00:08:53,400 --> 00:08:55,520
mais si je dois 1 000 balles
au mien,
149
00:08:55,720 --> 00:08:56,960
il me pète les jambes.
150
00:08:57,160 --> 00:08:58,800
- Qui tu veux, mais réponds.
151
00:09:03,240 --> 00:09:05,160
- 5 %...
152
00:09:05,360 --> 00:09:06,920
de 1 000...
153
00:09:08,840 --> 00:09:10,240
Ca fait 50.
154
00:09:10,440 --> 00:09:11,120
- Parfait !
155
00:09:11,320 --> 00:09:14,760
Maintenant,
tu ajoutes les 50 aux 1 000...
156
00:09:19,760 --> 00:09:22,840
On déverrouille la grille.
157
00:09:38,480 --> 00:09:39,680
- C'est pour vous.
158
00:09:39,880 --> 00:09:41,400
- Pourquoi tu reviens ?
159
00:09:43,680 --> 00:09:47,400
- J'ai interrogé la femme
qu'on a arrêtée au poste de police.
160
00:09:48,240 --> 00:09:51,320
Je lui ai dit que je savais
qui elle était et d'où elle venait.
161
00:09:52,040 --> 00:09:54,680
Que je savais
qu'ils projetaient une attaque.
162
00:09:55,240 --> 00:09:56,720
- Qu'a-t-elle répondu ?
163
00:09:57,080 --> 00:09:58,520
- Elle a essayé de me tuer.
164
00:09:59,080 --> 00:10:02,160
- Evidemment, c'est la vérité.
Toute la vérité.
- Evidemment, c'est la vérité.
Toute la vérité.
165
00:10:02,800 --> 00:10:04,640
- Je crois ce que vous me dites.
166
00:10:08,920 --> 00:10:10,320
Il soupire.
167
00:10:17,520 --> 00:10:20,680
Ils ont forcé un laboratoire
et volé du béryllium
168
00:10:20,880 --> 00:10:22,760
Ils en font quoi ?
- J'en sais rien.
169
00:10:23,920 --> 00:10:25,640
C'est un réflecteur de neutrons.
170
00:10:27,800 --> 00:10:30,680
- Aidez-moi à comprendre
ce qu'ils manigancent.
171
00:10:31,640 --> 00:10:32,680
- Tu peux me libérer ?
172
00:10:34,360 --> 00:10:35,720
- J'ai pas ce pouvoir.
173
00:10:35,920 --> 00:10:38,040
- Sors-moi d'ici.
- Vous avez tué.
174
00:10:38,240 --> 00:10:40,200
- Si tu veux de l'aide,
sors-moi de là.
175
00:10:40,400 --> 00:10:42,400
- Pensez à votre femme
et à votre fils.
176
00:10:44,240 --> 00:10:45,320
- Ex-femme.
177
00:10:48,800 --> 00:10:51,760
- Tuer Emily aura servi à rien
si on ne les stoppe pas.
178
00:10:51,960 --> 00:10:54,160
- Si c'est ton but,
tu dois me libérer.
179
00:10:54,360 --> 00:10:56,080
- J'en ai pas le pouvoir !
180
00:10:56,480 --> 00:10:57,440
- Bien.
181
00:10:59,000 --> 00:11:00,560
Alors comprends par toi-même.
Alors comprends par toi-même.
182
00:11:00,760 --> 00:11:01,920
- Bill...
183
00:11:16,400 --> 00:11:17,120
- Prête ?
184
00:11:33,480 --> 00:11:35,200
Qu'est-ce que les médecins ont dit ?
185
00:11:38,120 --> 00:11:39,840
- Ils pensent à un suicide.
186
00:11:41,120 --> 00:11:42,720
- Tu n'y crois pas ?
187
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
- Non.
188
00:11:46,360 --> 00:11:48,240
Elle était dans un autre monde.
189
00:11:49,800 --> 00:11:52,400
Elle s'est retrouvée
face à ce camion
190
00:11:52,600 --> 00:11:54,680
parce que pour elle,
il était pas là.
191
00:12:02,800 --> 00:12:05,160
- Le filtre de ta combi
était bouché.
192
00:12:05,560 --> 00:12:07,000
Ca a provoqué la fuite.
193
00:12:09,520 --> 00:12:12,240
D'habitude, il faut plus de temps
avant que les mecs
194
00:12:12,440 --> 00:12:14,000
commencent à m'ignorer.
195
00:12:14,600 --> 00:12:15,720
- Excuse-moi.
196
00:12:16,280 --> 00:12:17,520
- Tu lis quoi ?
197
00:12:18,880 --> 00:12:22,400
- Un article écrit
par une astrophysicienne française.
198
00:12:23,000 --> 00:12:24,920
Les ondes gravitationnelles
du trou noir
199
00:12:25,120 --> 00:12:27,200
affecteraient
la conscience des gens.
200
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
- Tu crois que c'était ça ?
201
00:12:31,200 --> 00:12:32,480
Tu vas un peu loin.
202
00:12:32,800 --> 00:12:33,760
- Pas tant que ça.
203
00:12:33,960 --> 00:12:36,680
Le rayonnement de Hawking
est un vrai phénomène,
204
00:12:36,880 --> 00:12:38,320
nous l'avons vu et mesuré.
205
00:12:38,520 --> 00:12:41,120
- Tu pars du rayonnement de Hawking
pour expliquer
206
00:12:41,320 --> 00:12:42,600
des hallucinations ?
207
00:12:43,440 --> 00:12:47,120
- S'il y a un lien entre conscience
et enchevêtrement quantique,
208
00:12:47,320 --> 00:12:49,640
ces électrons s'enchevêtreraient
avec d'autres
209
00:12:49,840 --> 00:12:52,320
dans le noyau
de nos cellules cérébrales.
210
00:12:53,280 --> 00:12:55,240
- Il t'est arrivé quoi d'après toi ?
211
00:12:57,440 --> 00:13:01,280
- Et si j'avais été connecté
avec un monde au-delà du trou noir ?
- Et si j'avais été connecté
avec un monde au-delà du trou noir ?
212
00:13:02,160 --> 00:13:04,480
Les ondes gravitationnelles
auraient envoyé
213
00:13:04,680 --> 00:13:07,440
ma conscience
dans un autre espace-temps.
214
00:13:12,440 --> 00:13:14,080
Tu me prends pour un fou ?
215
00:13:16,520 --> 00:13:20,200
- On est dans une boîte en orbite,
la notion de folie est relative.
216
00:13:20,560 --> 00:13:21,960
T'étais shooté au CO2.
217
00:13:22,640 --> 00:13:23,880
- T'as contrôlé les capteurs,
218
00:13:24,080 --> 00:13:25,160
ils étaient OK.
219
00:13:25,360 --> 00:13:27,800
- C'est peut-être simplement
le mal de l'espace.
220
00:13:28,000 --> 00:13:29,160
T'as faim ?
221
00:13:29,960 --> 00:13:31,360
- Ouais, allez.
222
00:13:41,280 --> 00:13:42,600
- T'étais où ?
223
00:13:43,600 --> 00:13:44,720
Je t'ai attendu.
224
00:13:44,920 --> 00:13:45,760
- Ecoute...
225
00:13:46,280 --> 00:13:47,960
excuse-moi, je suis pas d'humeur.
226
00:13:48,160 --> 00:13:50,880
- Mes exams arrivent,
et toi, tu me plantes.
227
00:13:51,080 --> 00:13:52,400
- Je t'ai déjà aidé.
228
00:13:53,320 --> 00:13:54,960
Tu veux savoir ce que j'ai fait ?
229
00:13:56,240 --> 00:13:57,600
J'ai tout sacrifié
230
00:13:57,800 --> 00:14:00,040
pour des petits branleurs comme toi.
pour des petits branleurs comme toi.
231
00:14:00,240 --> 00:14:02,360
- Va te faire foutre.
- J'ai pas à te gérer.
232
00:14:02,560 --> 00:14:04,000
Je suis pas ton père.
233
00:14:07,440 --> 00:14:08,960
Gémissements de douleur
234
00:14:09,160 --> 00:14:20,560
...
235
00:14:23,080 --> 00:14:25,200
Musique douce
236
00:14:25,400 --> 00:14:28,880
...
237
00:14:29,080 --> 00:14:32,200
- Je me souviens quand
ils t'ont ramenée de l'hôpital.
238
00:14:32,400 --> 00:14:35,200
- Tu te souviens de ça, toi ?
- Bien sûr.
239
00:14:36,800 --> 00:14:38,200
T'étais tellement petite.
240
00:14:39,920 --> 00:14:41,320
Toute belle.
241
00:14:42,240 --> 00:14:43,440
Je voulais toujours...
242
00:14:43,640 --> 00:14:45,440
... te tenir dans mes bras.
243
00:14:45,640 --> 00:15:00,600
...
...
244
00:15:04,600 --> 00:15:06,040
Soupir
245
00:15:07,560 --> 00:15:30,520
...
246
00:15:38,400 --> 00:15:41,160
*- A l'attention du Dr Durand,
ici Richard Gallagher,
247
00:15:41,360 --> 00:15:43,080
à bord de l'ISS.
248
00:15:45,440 --> 00:15:47,840
L'ESA m'a envoyé votre article.
249
00:15:49,560 --> 00:15:51,880
Je pense que votre théorie
est plausible.
250
00:15:53,080 --> 00:15:55,840
Lors d'une sortie,
j'ai eu une vision,
251
00:15:56,040 --> 00:15:58,280
alors que j'étais à proximité
du trou noir.
252
00:15:58,480 --> 00:16:02,400
Des électrons émergent du trou noir
par rayonnement de Hawking.
Des électrons émergent du trou noir
par rayonnement de Hawking.
253
00:16:03,320 --> 00:16:04,800
Pourquoi ne pas admettre
254
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
la courbure de l'espace-temps
du trou noir
255
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
débouche sur une sorte de porte
256
00:16:09,400 --> 00:16:14,000
qui mène à un autre univers,
un autre temps ?
257
00:16:16,720 --> 00:16:19,480
Ca expliquerait ce que voient
toutes ces personnes.
258
00:16:21,840 --> 00:16:24,520
Je pense que nous avons
les moyens de le prouver.
259
00:16:26,320 --> 00:16:29,040
La formule de Hawking
est probablement fausse.
260
00:16:29,720 --> 00:16:32,680
Les électrons émettent
une charge magnétique nette.
261
00:16:32,880 --> 00:16:34,320
Il s'agit du monopôle magnétique
262
00:16:34,520 --> 00:16:36,120
que nous avons détecté.
263
00:16:37,200 --> 00:16:40,880
*La formule explique
la formation du trou noir.
264
00:16:42,400 --> 00:16:44,840
En théorie,
on pourrait utiliser cette formule
265
00:16:45,040 --> 00:16:48,000
pour générer des micro-trous noirs
à l'échelle du TeV.
266
00:16:48,200 --> 00:16:50,000
Un accélérateur de particules
267
00:16:50,200 --> 00:16:52,840
pourrait permettre
de reproduire le phénomène
268
00:16:53,480 --> 00:16:57,280
et d'ouvrir un passage
vers un autre monde.
269
00:16:59,720 --> 00:17:00,920
On ouvre la porte.
On ouvre la porte.
270
00:17:08,120 --> 00:17:10,920
- J'ai reçu le message
d'un astronaute de l'ISS.
271
00:17:11,720 --> 00:17:12,840
C'est incroyable.
272
00:17:13,040 --> 00:17:17,280
Le monopôle courbe l'espace-temps
et crée un trou noir.
273
00:17:19,080 --> 00:17:20,120
- Tu bosses ?
274
00:17:23,000 --> 00:17:24,520
- Tu connais Ella Van Cleemput,
275
00:17:24,720 --> 00:17:26,440
à Oxford ?
Convaincs-la de me laisser
276
00:17:26,640 --> 00:17:29,040
utiliser
leur accélérateur de particules.
277
00:17:29,240 --> 00:17:29,880
- Pourquoi ?
278
00:17:30,400 --> 00:17:33,680
- On pourrait accéder à un monde
où Sophia est encore en vie.
279
00:17:33,880 --> 00:17:35,160
- Catherine...
280
00:17:35,360 --> 00:17:36,640
écoute-moi,
281
00:17:37,120 --> 00:17:40,400
Tu devrais
t'accorder du temps pour...
282
00:17:42,120 --> 00:17:43,360
pour vivre ton deuil.
283
00:17:43,560 --> 00:17:46,800
- Donc je m'apitoie 2 semaines
et je travaille ensuite ?
284
00:17:48,200 --> 00:17:51,200
- Tu ne peux pas avoir
les idées claires.
285
00:17:51,400 --> 00:17:53,240
- Je ne peux faire que ça.
286
00:17:53,960 --> 00:17:56,720
Je vois des problèmes
et j'essaie de les résoudre.
287
00:17:59,600 --> 00:18:01,640
C'est vital, pour moi, d'y arriver.
C'est vital, pour moi, d'y arriver.
288
00:18:10,320 --> 00:18:11,520
- Dans ce cas,
289
00:18:12,480 --> 00:18:14,080
je vais contacter Ella.
290
00:18:34,080 --> 00:18:35,920
- Pardon, j'aurais pas dû regarder.
291
00:18:36,120 --> 00:18:37,600
- Il y a pas de mal.
292
00:18:37,800 --> 00:18:41,360
Je devrais ranger tout ça,
mais je trouve pas le temps.
293
00:18:43,360 --> 00:18:44,960
- C'est ton copain ?
294
00:18:45,400 --> 00:18:47,800
- Non, c'était mon copain.
On s'est séparés.
295
00:18:48,520 --> 00:18:49,200
- Pourquoi ?
296
00:18:50,600 --> 00:18:52,440
- Il me trouvait trop passionnée.
297
00:18:52,640 --> 00:18:54,400
C'est un défaut, apparemment.
298
00:18:56,800 --> 00:18:57,600
- Ah.
299
00:18:57,800 --> 00:18:59,920
- Non, mais ça va, t'inquiète.
300
00:19:00,480 --> 00:19:03,200
Je suis surprise que ça ait durer
aussi longtemps.
301
00:19:09,760 --> 00:19:11,840
- Tu comptes faire quoi pour Bill ?
302
00:19:12,240 --> 00:19:14,760
- Il a été clair.
Il m'aidera pas tant que...
303
00:19:14,960 --> 00:19:16,760
je l'aurais pas fait libérer.
304
00:19:16,960 --> 00:19:17,960
- Personne ne peut t'aider
305
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
à le faire sortir ?
306
00:19:19,360 --> 00:19:20,240
- Non.
307
00:19:20,440 --> 00:19:23,120
Si on s'en aperçoit,
c'est la porte direct
308
00:19:26,120 --> 00:19:27,960
- J'ai pensé à Emily.
309
00:19:28,160 --> 00:19:29,280
- Ca t'arrive souvent ?
310
00:19:29,480 --> 00:19:30,560
- Par période.
311
00:19:37,160 --> 00:19:39,000
Tu te souviens ?
Elle avait un frère.
312
00:19:40,240 --> 00:19:41,280
Tu peux le retrouver ?
313
00:19:42,440 --> 00:19:43,400
- Pourquoi ?
314
00:19:43,600 --> 00:19:47,520
- Si tout a commencé avec Emily,
il pourra peut-être nous aider.
315
00:19:58,560 --> 00:20:01,760
- Ella va te mettre l'accélérateur
à disposition.
- Ella va te mettre l'accélérateur
à disposition.
316
00:20:02,200 --> 00:20:03,360
- Merci beaucoup.
317
00:20:04,480 --> 00:20:06,400
- Elle t'attendra demain.
318
00:20:12,280 --> 00:20:13,400
Elle est bonne.
319
00:20:14,160 --> 00:20:15,640
Tu devrais manger.
320
00:20:17,080 --> 00:20:18,640
C'est quoi, ce poster ?
321
00:20:19,760 --> 00:20:21,200
- Sophia l'avait dans sa chambre.
322
00:20:22,320 --> 00:20:25,080
C'est inspiré
des Coquelicots de Monet.
323
00:20:29,360 --> 00:20:31,080
Tu devrais venir à Oxford avec moi.
324
00:20:35,600 --> 00:20:37,040
- Tu veux que je t'accompagne ?
325
00:20:40,720 --> 00:20:43,120
- Si tu as des choses à faire,
c'est pas grave.
326
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
- Non.
327
00:20:51,920 --> 00:20:53,960
- J'aimerais bien ne pas être seule.
328
00:20:56,080 --> 00:20:57,120
- D'accord.
329
00:20:57,320 --> 00:21:00,640
Musique intrigante
Musique intrigante
330
00:21:00,840 --> 00:21:02,040
D'accord.
331
00:21:02,240 --> 00:21:32,120
...
332
00:21:32,720 --> 00:21:33,440
- Zoe ?
333
00:21:34,440 --> 00:21:35,600
- Je l'ai retrouvé.
334
00:21:35,800 --> 00:21:58,840
...
335
00:21:59,040 --> 00:22:00,440
- Ca va, mec ?
- Ca va, mec ?
336
00:22:03,280 --> 00:22:05,400
- A part mes côtes cassées, oui.
337
00:22:14,000 --> 00:22:16,120
- Pourquoi t'as pas bavé sur moi ?
338
00:22:16,320 --> 00:22:18,640
- Les mouchards
se font toujours moucher.
339
00:22:23,760 --> 00:22:25,840
T'as quelque chose à me dire ?
340
00:22:27,840 --> 00:22:30,480
- T'as dit que tu m'aiderais
et tu m'envoies chier,
341
00:22:30,680 --> 00:22:32,080
tu me calcules plus.
342
00:22:33,600 --> 00:22:36,040
- Tu veux que moi,
je fasse des excuses ?
343
00:22:36,240 --> 00:22:37,520
Tu m'as cassé les côtes.
344
00:22:37,720 --> 00:22:41,040
- Tu dis que tu t'occupes de moi
et ensuite tu me téj ?
345
00:22:45,320 --> 00:22:46,760
Ca se fait pas, mec.
346
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
Alors ? Tu fais quoi ?
347
00:22:55,720 --> 00:22:57,360
- Dans la salle à 16 h.
348
00:22:58,600 --> 00:22:59,320
- Sérieux ?
349
00:23:02,320 --> 00:23:03,560
- Sérieux.
350
00:23:09,280 --> 00:23:12,400
Et je veux récupérer les nouilles
et les chips au fromage.
351
00:23:14,680 --> 00:23:16,000
- Ca devrait le faire.
352
00:23:17,280 --> 00:23:18,720
Sauf que j'en ai bouffé.
353
00:23:19,880 --> 00:23:21,120
- Ca devrait le faire.
354
00:23:21,320 --> 00:23:53,240
...
355
00:23:53,440 --> 00:23:54,480
- On a rendez-vous
356
00:23:54,680 --> 00:23:56,320
avec Ella à 15 h.
357
00:23:56,520 --> 00:23:58,360
- Comment tu l'as connue ?
358
00:23:59,240 --> 00:24:01,080
- On sortait ensemble à la fac.
- On sortait ensemble à la fac.
359
00:24:01,280 --> 00:24:02,520
- Ah oui ?
360
00:24:02,720 --> 00:24:04,720
- En des temps éloignés,
361
00:24:04,920 --> 00:24:06,480
j'avais une vie amoureuse.
362
00:24:08,040 --> 00:24:09,960
- On est enregistrés. 3e étage.
363
00:24:26,280 --> 00:24:27,160
Je suis là.
364
00:24:27,360 --> 00:24:47,720
...
365
00:24:48,440 --> 00:24:49,800
- C'est toi qui as ma clé.
366
00:24:51,480 --> 00:24:52,960
Hésitation gênante
367
00:24:57,680 --> 00:24:58,600
- OK.
368
00:25:01,840 --> 00:25:03,280
- On se voit à la réception ?
369
00:25:04,000 --> 00:25:05,040
- Oui, faisons ça.
370
00:25:05,240 --> 00:25:25,680
...
371
00:25:25,880 --> 00:25:28,640
Musique intrigante
372
00:25:28,840 --> 00:25:47,240
...
373
00:25:47,440 --> 00:25:48,520
T'avais raison.
374
00:25:49,760 --> 00:25:52,920
Je devrais plus écouter les autres.
Ils me donnent l'impression
375
00:25:53,120 --> 00:25:54,880
d'être stupide.
376
00:25:55,080 --> 00:25:57,040
- Je connais pas
plus intelligent que toi.
377
00:25:57,240 --> 00:25:58,680
- En science, oui,
378
00:25:58,880 --> 00:26:01,040
mais avec les gens, j'ai du mal.
mais avec les gens, j'ai du mal.
379
00:26:03,800 --> 00:26:05,560
Toi, t'as toujours été admirée.
380
00:26:06,120 --> 00:26:07,920
C'était facile pour toi.
381
00:26:08,120 --> 00:26:09,840
J'étais jalouse.
382
00:26:10,040 --> 00:26:12,800
Je me suis réfugiée
dans les livres, mais...
383
00:26:13,000 --> 00:26:15,960
je suis toujours pas sortie
de ma cachette.
384
00:26:18,160 --> 00:26:20,640
- Tu fais plus de tentatives
qu'avant.
385
00:26:25,080 --> 00:26:26,800
Il est arrivé quoi à sa copine ?
386
00:26:29,920 --> 00:26:31,080
- Tu veux voir ?
387
00:26:31,520 --> 00:26:32,760
- Oui.
388
00:26:32,960 --> 00:26:41,600
...
389
00:26:41,800 --> 00:27:07,880
...
...
390
00:27:08,560 --> 00:27:09,960
- Johannes !
391
00:27:10,160 --> 00:27:11,840
Trop contente de te voir !
392
00:27:12,040 --> 00:27:13,760
- Oh !
393
00:27:14,440 --> 00:27:16,840
Moi aussi. Merci pour le créneau.
394
00:27:17,040 --> 00:27:18,960
- Je t'en prie.
- Voici Catherine.
395
00:27:19,160 --> 00:27:20,920
- On s'est rencontrées à Amsterdam.
396
00:27:21,960 --> 00:27:23,240
- Je me souviens pas de vous.
397
00:27:27,120 --> 00:27:28,080
Johannes et vous
398
00:27:28,280 --> 00:27:29,480
avez été ensemble.
399
00:27:30,000 --> 00:27:31,080
- C'est exact.
400
00:27:31,560 --> 00:27:32,400
Ca remonte
401
00:27:32,600 --> 00:27:33,720
à pas mal d'années.
402
00:27:33,920 --> 00:27:35,440
Je vous ai déjà inscrits.
403
00:27:36,480 --> 00:28:18,640
...
...
404
00:28:18,840 --> 00:28:20,960
Je vais vous donner le protocole
IDS requis
405
00:28:21,160 --> 00:28:23,440
pour l'accélérateur à particules.
406
00:28:34,680 --> 00:28:35,600
- Tom ?
407
00:28:39,440 --> 00:28:40,640
- On se connaît ?
408
00:28:41,320 --> 00:28:44,280
- Je m'appelle Kariem.
J'aimerais bien te parler d'Emily.
409
00:28:47,120 --> 00:28:48,160
- Pourquoi ?
410
00:28:48,360 --> 00:28:51,760
- Le tatouage sur son poignet,
tu sais pourquoi elle l'a choisi ?
411
00:28:53,520 --> 00:28:54,560
- Pourquoi ?
412
00:28:54,760 --> 00:28:58,000
- Est-ce que tu vois des choses
que tu ne comprends pas ?
413
00:29:00,120 --> 00:29:02,120
Moi, je me vois avec Emily,
414
00:29:02,320 --> 00:29:03,720
mais je l'ai jamais rencontrée.
415
00:29:09,000 --> 00:29:10,040
- Faut que j'y aille.
416
00:29:15,560 --> 00:29:16,800
- Tom !
- Hé !
417
00:29:17,280 --> 00:29:18,360
- Mon numéro.
418
00:29:19,800 --> 00:29:21,920
C'est juste mon numéro.
J'aimerais vraiment
419
00:29:22,120 --> 00:29:23,680
pouvoir te parler d'Emily.
420
00:29:25,680 --> 00:29:26,920
Appelle quand t'es prêt.
421
00:29:27,120 --> 00:29:49,000
...
422
00:29:49,200 --> 00:29:50,480
Soupir
423
00:29:52,120 --> 00:29:53,320
Il refuse de me parler.
424
00:29:54,480 --> 00:29:56,080
- Ca a l'air de te surprendre.
425
00:29:56,520 --> 00:29:58,960
Un inconnu dans la rue
le questionne
426
00:29:59,160 --> 00:30:00,840
sur sa soeur qui s'est fait tuer.
sur sa soeur qui s'est fait tuer.
427
00:30:01,880 --> 00:30:03,920
- Je crois qu'il m'a reconnu.
428
00:30:09,120 --> 00:30:10,640
- Il veut peut-être oublier.
429
00:30:11,680 --> 00:30:13,080
Ca peut se comprendre.
430
00:30:15,560 --> 00:30:16,560
- Je dois voir Zoe.
431
00:30:19,040 --> 00:30:21,960
- Et tu veux que je fasse
le chauffeur pour ça aussi ?
432
00:30:25,480 --> 00:30:27,360
T'abuses, je suis pas un Uber.
433
00:30:34,440 --> 00:30:37,080
- Il faut reproduire la fréquence
de Richard.
434
00:30:38,160 --> 00:30:40,360
Ca rendra les monopôles
plus stables.
435
00:30:44,080 --> 00:30:45,320
- Et les micro-trous noirs ?
436
00:30:46,480 --> 00:30:47,480
- Si Richard a raison,
437
00:30:47,920 --> 00:30:50,080
ils se forment naturellement
dans l'espace.
438
00:30:51,080 --> 00:30:52,720
- Personne n'a jamais fait ça.
439
00:30:52,920 --> 00:30:55,120
Si ça fonctionne pas ?
- On recommence.
440
00:30:55,320 --> 00:30:57,840
Je veux savoir
si Sophia est toujours en vie.
441
00:31:00,280 --> 00:31:03,440
La vitesse accélère.
442
00:31:03,640 --> 00:31:05,480
- On approche
de la vélocité maximale.
443
00:31:12,080 --> 00:31:13,360
Alarme
444
00:31:13,560 --> 00:31:22,160
...
445
00:31:22,360 --> 00:31:24,240
La vitesse accélère.
446
00:31:24,440 --> 00:31:25,800
- Les trous noirs se forment.
447
00:31:26,000 --> 00:31:28,360
Alarme
448
00:31:28,560 --> 00:31:29,840
...
449
00:31:30,040 --> 00:31:31,560
La vitesse accélère.
450
00:31:31,760 --> 00:31:33,480
Alarme
451
00:31:33,680 --> 00:31:35,840
...
452
00:31:36,040 --> 00:31:37,040
- Ca marche.
453
00:31:39,960 --> 00:31:42,440
La vitesse accélère.
454
00:31:47,560 --> 00:31:48,720
...
455
00:31:54,840 --> 00:32:12,880
...
...
456
00:32:13,080 --> 00:32:14,800
La vitesse redescend soudainement.
457
00:32:15,000 --> 00:32:16,720
Musique angoissante
458
00:32:16,920 --> 00:32:38,400
...
459
00:32:39,240 --> 00:32:42,640
Alarme au loin
460
00:32:43,360 --> 00:32:45,560
...
461
00:32:47,520 --> 00:33:31,080
...
...
462
00:33:31,280 --> 00:33:32,920
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
463
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Catherine ?
464
00:33:37,480 --> 00:33:39,760
- J'aurais dû faire plus.
465
00:33:47,240 --> 00:33:49,440
J'aurais dû essayer de t'aider.
466
00:33:51,880 --> 00:33:53,440
Je te demande pardon.
467
00:33:53,640 --> 00:33:56,440
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- J'aurais dû être là.
468
00:33:57,280 --> 00:34:00,240
J'aurais pu t'en empêcher.
- M'empêcher de quoi ?
J'aurais pu t'en empêcher.
- M'empêcher de quoi ?
469
00:34:03,040 --> 00:34:06,080
M'empêcher de quoi ?
Catherine rit nerveusement.
470
00:34:07,280 --> 00:34:09,800
- Je pensais plus pouvoir te tenir.
471
00:34:11,560 --> 00:34:12,600
- Tu me fais peur.
472
00:34:15,520 --> 00:34:18,080
Sanglots
473
00:34:18,280 --> 00:34:22,360
...
474
00:34:23,960 --> 00:34:25,480
(Au loin)
- Catherine !
475
00:34:26,560 --> 00:34:28,600
Catherine ! Catherine !
476
00:34:37,440 --> 00:34:40,880
Alarme
477
00:34:42,880 --> 00:34:44,200
(- Que s'est-il passé ?)
478
00:34:44,400 --> 00:34:49,200
...
479
00:34:49,400 --> 00:34:50,800
- Tu t'es évanouie.
480
00:34:52,200 --> 00:34:53,040
Tu convulsais.
481
00:34:56,520 --> 00:34:57,640
(- Ca a marché.)
482
00:34:59,600 --> 00:35:01,120
(Ca a marché.)
(Ca a marché.)
483
00:35:01,320 --> 00:35:09,440
...
484
00:35:10,240 --> 00:35:12,120
- Je devrais appeler un médecin.
485
00:35:12,320 --> 00:35:13,360
- Je vais bien.
486
00:35:15,280 --> 00:35:16,720
- Vas-y, raconte-moi.
487
00:35:18,960 --> 00:35:21,240
- J'ai été projetée
dans un autre endroit.
488
00:35:22,000 --> 00:35:24,280
Je l'avais déjà vu avant, mais...
489
00:35:25,280 --> 00:35:28,760
Je regardais des notes,
des formules, des équations.
490
00:35:29,320 --> 00:35:30,680
- Quel genre de formules ?
491
00:35:31,240 --> 00:35:32,520
- Des matrices...
492
00:35:33,920 --> 00:35:37,200
de la force gravitationnelle
de la fonction d'onde.
493
00:35:39,200 --> 00:35:40,840
Sophia était là.
494
00:35:42,000 --> 00:35:44,200
Cette fois,
c'était pas comme d'habitude.
495
00:35:44,800 --> 00:35:45,920
- C'est-à-dire ?
496
00:35:48,440 --> 00:35:51,440
- J'avais conscience
de ce qui s'était passé.
497
00:35:52,360 --> 00:35:54,640
Je savais que Sophia était morte.
498
00:35:55,040 --> 00:35:57,440
- Comment c'est possible ?
- Je sais pas.
499
00:35:57,840 --> 00:35:59,280
Ce serait comme...
500
00:36:00,760 --> 00:36:03,840
une sorte d'enchevêtrement
quantique augmenté.
501
00:36:04,280 --> 00:36:06,120
Nos esprits s'accorderaient
502
00:36:06,320 --> 00:36:09,120
dans de multiples
dimensions et mondes.
503
00:36:10,000 --> 00:36:11,960
- Tout ça est invraisemblable.
504
00:36:12,160 --> 00:36:14,480
S'il te plaît, bois encore un peu.
505
00:36:17,200 --> 00:36:20,200
- J'ai pu la serrer dans mes bras.
506
00:36:23,200 --> 00:36:25,680
J'étais sûre
que je ne la reverrai jamais.
507
00:36:27,360 --> 00:36:30,440
Je pense qu'il s'agit du monde
que tous ces gens voient.
508
00:36:30,640 --> 00:36:33,280
Musique sombre
509
00:36:33,480 --> 00:36:42,360
...
510
00:36:42,560 --> 00:36:43,800
(- Tom ?)
511
00:36:45,640 --> 00:37:17,080
...
...
512
00:37:27,440 --> 00:37:28,720
Soupir
513
00:37:40,080 --> 00:37:41,640
Soupir
On toque.
514
00:37:46,400 --> 00:37:47,320
- Oui ?
515
00:37:49,240 --> 00:37:50,000
Ca va ?
516
00:37:51,040 --> 00:37:53,080
- J'arrive pas à dormir.
517
00:37:57,320 --> 00:37:58,440
T'es en peignoir ?
518
00:38:00,400 --> 00:38:03,080
- C'est ce qu'on met
après la douche, généralement.
519
00:38:06,200 --> 00:38:08,320
Tu veux entrer ?
- Oui.
520
00:38:19,920 --> 00:38:22,520
J'arrête pas de penser
à ce qui s'est passé.
521
00:38:28,280 --> 00:38:29,600
- Un verre de vin ?
522
00:38:30,560 --> 00:38:32,800
- J'ai déjà pas mal bu, ce soir.
523
00:38:34,440 --> 00:38:35,800
- OK...
524
00:38:38,800 --> 00:38:39,600
Quoi ?
525
00:38:39,800 --> 00:38:40,960
- Excuse-moi.
526
00:38:41,160 --> 00:38:42,600
- Tu te moques de moi, là ?
527
00:38:42,800 --> 00:38:44,440
- C'est à cause de...
528
00:38:44,640 --> 00:38:46,360
T'es ridicule dans ce peignoir.
529
00:38:47,840 --> 00:38:49,280
- Je peux l'enlever.
530
00:38:49,960 --> 00:38:51,280
- Pourquoi pas ?
531
00:38:51,480 --> 00:38:52,360
Non, je déconne.
532
00:38:57,040 --> 00:38:58,000
C'est toi qui vois.
533
00:38:58,800 --> 00:39:00,720
- Qu'est-ce qu'il se passerait
ensuite ?
- Qu'est-ce qu'il se passerait
ensuite ?
534
00:39:11,360 --> 00:39:14,040
- Tu pourrais m'embrasser,
si tu en avais envie.
535
00:39:14,240 --> 00:39:16,400
Musique douce
536
00:39:16,600 --> 00:39:19,280
...
537
00:39:19,480 --> 00:39:22,400
- Tu viens de perdre ta soeur.
538
00:39:24,200 --> 00:39:26,800
- J'ai compris
que j'ai besoin d'être entourée,
539
00:39:27,000 --> 00:39:28,840
j'ai mis du temps
à m'en rendre compte.
540
00:39:29,040 --> 00:39:55,400
...
541
00:40:05,240 --> 00:40:06,200
- Salut.
542
00:40:07,240 --> 00:40:08,520
- Salut.
543
00:40:09,680 --> 00:40:10,720
Je file au labo.
544
00:40:12,040 --> 00:40:13,280
- Deux minutes
545
00:40:13,480 --> 00:40:15,560
et je viens.
- Non, ça va.
546
00:40:17,520 --> 00:40:18,800
- Alors c'est ça ?
547
00:40:19,360 --> 00:40:20,760
C'était juste une fois ?
548
00:40:21,920 --> 00:40:23,440
- J'espère que non.
549
00:40:23,880 --> 00:40:25,680
On se retrouve au labo.
550
00:40:39,240 --> 00:40:43,680
Cris des oiseaux
551
00:41:00,720 --> 00:41:01,920
La machine démarre.
552
00:41:09,600 --> 00:41:12,760
Cris des oiseaux
553
00:41:19,360 --> 00:41:21,120
- Il s'est passé quoi avec cet homme
554
00:41:21,320 --> 00:41:23,160
avec qui tu vivais à Rome ?
555
00:41:24,840 --> 00:41:26,760
- J'ai rejoint le programme spatial.
556
00:41:27,520 --> 00:41:28,680
J'allais partir
557
00:41:28,880 --> 00:41:31,280
pendant des mois,
il l'a pris pour lui.
558
00:41:31,480 --> 00:41:32,800
- Il avait raison ?
559
00:41:33,000 --> 00:41:34,400
- C'est possible.
560
00:41:34,600 --> 00:41:36,880
Mais j'avais besoin de le réaliser.
561
00:41:37,080 --> 00:41:37,840
Pour moi.
562
00:41:43,640 --> 00:41:44,640
Il m'a donné le chat.
563
00:41:48,200 --> 00:41:50,520
- Sans doute pour dire adieu
à votre relation.
564
00:41:52,120 --> 00:41:53,560
- C'est pour porter chance.
565
00:41:55,560 --> 00:41:57,480
Bips électroniques
566
00:41:57,680 --> 00:41:58,680
C'est anormal.
567
00:41:58,880 --> 00:42:04,600
...
...
568
00:42:05,160 --> 00:42:07,200
Les ondes gravitationnelles
augmentent.
569
00:42:07,400 --> 00:42:13,960
...
570
00:42:23,840 --> 00:42:27,240
Cris des oiseaux
571
00:42:27,440 --> 00:42:30,560
Bips électroniques
572
00:42:30,760 --> 00:42:37,840
...
573
00:42:38,040 --> 00:42:40,240
Cris des oiseaux
574
00:42:46,000 --> 00:42:48,040
...
575
00:42:51,840 --> 00:42:54,440
Bips électroniques
576
00:43:04,800 --> 00:43:06,720
La fréquence d'ondes se normalise.
577
00:43:08,240 --> 00:43:09,720
Qu'est-ce qui s'est passé ?
578
00:43:09,920 --> 00:43:11,240
- J'en sais rien.
579
00:43:17,360 --> 00:43:21,120
*- ... des étourneaux
sont tombés du ciel à Londres.
580
00:43:21,320 --> 00:43:25,040
Stupeur pour les riverains qui
ont vu ces oiseaux s'écraser au sol
581
00:43:25,240 --> 00:43:26,840
sans aucun raison apparente.
582
00:43:27,040 --> 00:43:30,160
Plusieurs personnes ont eu
des blessures superficielles
583
00:43:30,360 --> 00:43:32,960
après avoir été percutés
par les étourneaux.
584
00:43:33,160 --> 00:43:35,880
De nombreuses vidéos
témoignent de l'événement.
585
00:43:36,080 --> 00:43:37,280
L'agence pour l'environne...
586
00:43:37,480 --> 00:43:38,320
- Tire-toi !
587
00:43:38,520 --> 00:43:39,880
*- ... a ouvert une enquête,
588
00:43:40,080 --> 00:43:43,400
mais aucun expert n'est en mesure
d'apporter une explication
589
00:43:43,600 --> 00:43:47,520
sur les raisons qui auraient pu
provoquer cet étrange phénomène.
590
00:43:47,720 --> 00:43:50,640
Tonalité
591
00:43:51,080 --> 00:43:53,640
*- Allô ?
- Zoe ? C'est Bill.
592
00:43:53,960 --> 00:43:57,520
Tu as vu des images d'étourneaux
qui tombaient du ciel ?
593
00:44:08,720 --> 00:44:10,880
- Bill a dit
que c'était à cause d'eux ?
594
00:44:11,080 --> 00:44:13,680
Musique inquiétante
595
00:44:13,880 --> 00:44:30,240
...
596
00:44:31,960 --> 00:44:33,280
- Pourquoi c'est arrivé ici
597
00:44:33,480 --> 00:44:34,800
et nulle part ailleurs ?
598
00:44:36,720 --> 00:44:39,200
Certains doivent être encore en vie.
599
00:44:39,800 --> 00:44:41,560
Kariem ?
- Regarde.
600
00:44:41,760 --> 00:44:43,160
Le bâtiment...
601
00:44:43,960 --> 00:45:44,920
...
...
602
00:45:45,120 --> 00:45:48,640
Musique de suspense
603
00:45:48,840 --> 00:46:32,520
...
...
604
00:46:32,720 --> 00:46:35,320
Musique grave
605
00:46:35,520 --> 00:47:07,800
...
...
606
00:47:08,000 --> 00:47:10,360
Sous-titrage TITRAFILM
38723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.