Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:04,063
The wedding ring. Take it off.
2
00:00:04,087 --> 00:00:07,133
Announcer: Last
time, on "The Colbys"...
3
00:00:07,157 --> 00:00:08,807
Now you're mine.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,456
Zach: If I am called to testify,
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,357
I will tell the truth,
6
00:00:14,381 --> 00:00:17,027
that Jason shot
you accidentally.
7
00:00:17,051 --> 00:00:18,077
You can't.
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,935
Ah, but I can. And I will.
9
00:00:22,756 --> 00:00:24,351
Oh, my God.
10
00:00:24,375 --> 00:00:27,637
Lady, you don't know
how lucky you were.
11
00:00:27,661 --> 00:00:30,089
What difference
could it possibly make
12
00:00:30,113 --> 00:00:32,809
whether you're five weeks
or eight weeks pregnant?
13
00:00:32,833 --> 00:00:34,544
Because if I'm eight
weeks pregnant,
14
00:00:34,568 --> 00:00:37,097
I can't be sure
who the father is.
15
00:00:37,121 --> 00:00:40,833
Just think of me as Ms. 702.
16
00:00:40,857 --> 00:00:42,385
Nice to meet you.
17
00:00:42,409 --> 00:00:44,388
Listen, you elevator Casanova,
18
00:00:44,412 --> 00:00:47,023
I don't know who you
are or what's eating you,
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,758
but I came all the
way from New York
20
00:00:48,782 --> 00:00:49,876
for a meeting with Sable Colby
21
00:00:49,900 --> 00:00:51,310
and I intend to see her.
22
00:00:51,334 --> 00:00:54,197
Right now, all I
care about is you.
23
00:00:54,221 --> 00:00:55,849
Us.
24
00:00:55,873 --> 00:00:57,400
Let them do their worst.
25
00:00:57,424 --> 00:00:59,769
They can't keep us apart.
26
00:00:59,793 --> 00:01:00,987
Not Moretti, not even Sable.
27
00:01:01,011 --> 00:01:03,673
They'll never keep us apart.
28
00:01:03,697 --> 00:01:05,224
Before this goes any further,
29
00:01:05,248 --> 00:01:06,409
you're going to call Moretti
30
00:01:06,433 --> 00:01:08,028
and you're going
to take it all back.
31
00:01:08,052 --> 00:01:09,846
You can't alter facts
32
00:01:09,870 --> 00:01:11,314
and the fact is
he tried to kill me.
33
00:01:11,338 --> 00:01:12,615
You're lying,
34
00:01:12,639 --> 00:01:14,017
and I'm going to
make you admit it
35
00:01:14,041 --> 00:01:15,502
if I have to wring
it out of you.
36
00:01:15,526 --> 00:01:16,636
You'll never get him.
37
00:01:16,660 --> 00:01:18,020
I've already got him.
38
00:01:18,044 --> 00:01:20,645
Then all you have to
do is to keep him, isn't it?
39
00:03:09,156 --> 00:03:11,501
Zach: Sable! Be reasonable!
40
00:03:11,525 --> 00:03:12,752
I come to you for help
41
00:03:12,776 --> 00:03:15,655
and you use me like
some tramp off the streets.
42
00:03:15,679 --> 00:03:16,839
Oh, Sabella.
43
00:03:16,863 --> 00:03:18,525
And now you have
the gall to turn me down
44
00:03:18,549 --> 00:03:20,192
now that you've got
what you wanted.
45
00:03:20,216 --> 00:03:21,778
I thought it was
what you wanted, too.
46
00:03:21,802 --> 00:03:25,515
Even a whore gets
paid for her services.
47
00:03:25,539 --> 00:03:27,700
Don't talk like that.
48
00:03:27,724 --> 00:03:29,585
You know I'd do
anything else for you.
49
00:03:29,609 --> 00:03:31,054
Anything!
50
00:03:31,078 --> 00:03:33,678
But I will not help
you get Jason back.
51
00:03:34,798 --> 00:03:36,526
I don't want him back.
52
00:03:36,550 --> 00:03:37,894
I want him hurt.
53
00:03:37,918 --> 00:03:39,345
You lie.
54
00:03:39,369 --> 00:03:40,696
Look at us, Sabella.
55
00:03:40,720 --> 00:03:41,848
Don't you think we've
come far enough
56
00:03:41,872 --> 00:03:43,722
to tell each other the truth?
57
00:03:45,942 --> 00:03:47,303
Let go of me.
58
00:03:47,327 --> 00:03:49,126
Let go of Jason.
59
00:03:51,181 --> 00:03:52,297
Please.
60
00:03:53,100 --> 00:03:55,528
I love you, Sabella.
61
00:03:55,552 --> 00:03:58,654
What good does that do
me if you won't help me?
62
00:04:01,558 --> 00:04:02,674
Sable!
63
00:04:03,860 --> 00:04:05,209
It's starting up again.
64
00:04:14,287 --> 00:04:16,387
Don't be a fool, Sable.
65
00:04:17,907 --> 00:04:18,952
Stay here.
66
00:04:18,976 --> 00:04:19,976
With you?
67
00:04:22,112 --> 00:04:24,579
I'd rather walk through hell.
68
00:04:54,945 --> 00:04:59,959
Champagne and storm warnings.
69
00:04:59,983 --> 00:05:02,483
Now that makes
a perfect evening.
70
00:05:06,006 --> 00:05:08,485
To our new life, together.
71
00:05:08,509 --> 00:05:09,624
I'll drink to that.
72
00:05:13,096 --> 00:05:14,540
Happy, darling?
73
00:05:14,564 --> 00:05:16,859
More than anyone
has a right to be.
74
00:05:16,883 --> 00:05:19,645
It's almost perfect except...
75
00:05:19,669 --> 00:05:22,281
For Sable, yep.
76
00:05:22,305 --> 00:05:24,484
We can keep the
rain out. Not my sister.
77
00:05:24,508 --> 00:05:25,735
I tried to talk to her,
78
00:05:25,759 --> 00:05:29,555
but she's boned up
on her blackmailing.
79
00:05:29,579 --> 00:05:32,691
If I will drop the divorce,
she will drop the charges.
80
00:05:32,715 --> 00:05:35,161
What if you do humor her, Jason?
81
00:05:35,185 --> 00:05:36,479
At least until she's
herself again?
82
00:05:36,503 --> 00:05:38,681
I'd rather go to jail.
83
00:05:38,705 --> 00:05:40,983
She doesn't want you in
jail. She wants you in bed.
84
00:05:41,007 --> 00:05:43,102
Well, she won't get me there.
85
00:05:43,126 --> 00:05:46,022
You know, it's not
just lying to Moretti.
86
00:05:46,046 --> 00:05:49,664
She's telling my own
children I tried to kill her.
87
00:05:50,917 --> 00:05:52,378
I feel sorry for her,
88
00:05:52,402 --> 00:05:55,003
but I'm damned if I'll
let her get away with it.
89
00:06:18,094 --> 00:06:19,588
Another cognac?
90
00:06:19,612 --> 00:06:22,608
Thanks, but no,
it's getting late.
91
00:06:22,632 --> 00:06:24,026
Sure.
92
00:06:24,050 --> 00:06:25,050
Waiter.
93
00:06:26,119 --> 00:06:27,747
I'll just go powder my nose.
94
00:06:27,771 --> 00:06:29,532
You can tell me
the rest of the story
95
00:06:29,556 --> 00:06:31,567
on the way back to my room.
96
00:06:31,591 --> 00:06:32,618
Story?
97
00:06:32,642 --> 00:06:34,270
About your first wife.
98
00:06:34,294 --> 00:06:35,455
I'm dying to know what happened
99
00:06:35,479 --> 00:06:37,399
when Randall got
her memory back.
100
00:06:57,384 --> 00:06:59,529
Miles: Randall, I love you.
101
00:06:59,553 --> 00:07:00,802
I'll always love you.
102
00:07:25,361 --> 00:07:27,439
Penny for your dreams?
103
00:07:27,463 --> 00:07:29,125
Sorry.
104
00:07:29,149 --> 00:07:30,181
Not for sale.
105
00:07:31,801 --> 00:07:33,218
Randall, of course.
106
00:07:34,854 --> 00:07:36,265
What makes you think that?
107
00:07:36,289 --> 00:07:38,784
The look on your face.
108
00:07:38,808 --> 00:07:40,875
Plus, she's all you
talked about tonight.
109
00:07:48,869 --> 00:07:49,996
Thank you, Miles.
110
00:07:50,020 --> 00:07:51,953
It's been a very
memorable evening.
111
00:07:53,306 --> 00:07:56,519
And, uh, this is to prove
112
00:07:56,543 --> 00:08:00,495
I've got no one on my
mind but you, all right?
113
00:08:11,491 --> 00:08:14,620
I wonder if Randall
Colby, wherever she is,
114
00:08:14,644 --> 00:08:17,122
knows that she's
just been kissed.
115
00:08:17,146 --> 00:08:19,392
Channing. Come on.
116
00:08:19,416 --> 00:08:22,294
Thank you for dinner, Miles.
117
00:08:22,318 --> 00:08:24,797
But I'm nobody's second best.
118
00:08:24,821 --> 00:08:25,821
Good night.
119
00:08:35,649 --> 00:08:37,098
Evening, Channing.
120
00:08:39,903 --> 00:08:41,135
How did you get in here?
121
00:08:42,472 --> 00:08:45,668
I've taken the adjoining room.
122
00:08:45,692 --> 00:08:48,170
Your uncle Lucas can get
in anywhere he wants to,
123
00:08:48,194 --> 00:08:49,489
any time he wants to.
124
00:08:49,513 --> 00:08:51,313
You should know that by now.
125
00:08:54,034 --> 00:08:55,954
What are you doing
in Los Angeles?
126
00:08:56,853 --> 00:08:58,152
Checking up on you.
127
00:09:00,340 --> 00:09:02,180
How you doing with the Colbys?
128
00:09:04,077 --> 00:09:05,743
Making any progress?
129
00:09:08,698 --> 00:09:10,326
Fine.
130
00:09:10,350 --> 00:09:12,211
Just fine.
131
00:09:12,235 --> 00:09:13,980
But I'd be making a lot more
132
00:09:14,004 --> 00:09:16,044
if it weren't for
someone named Randall.
133
00:09:18,692 --> 00:09:21,859
It's not yours. It's not yours!
134
00:09:23,864 --> 00:09:25,313
It's not yours!
135
00:09:27,617 --> 00:09:29,045
- It's...
- Fallon.
136
00:09:29,069 --> 00:09:30,518
Wake up.
137
00:09:35,825 --> 00:09:37,603
It was a bad dream, that's all.
138
00:09:37,627 --> 00:09:40,139
Oh, Jeff, hold me.
139
00:09:40,163 --> 00:09:41,746
You're safe now.
140
00:09:43,717 --> 00:09:46,695
Want to tell me about it?
141
00:09:46,719 --> 00:09:50,449
No, no, it's too
awful. It's terrible.
142
00:09:50,473 --> 00:09:51,700
Why don't you get it
out of your system?
143
00:09:51,724 --> 00:09:54,303
That way you won't
dream about it again.
144
00:09:54,327 --> 00:09:58,145
No, no, I can't. I can't.
145
00:09:59,883 --> 00:10:02,928
It's all right. Everything's
going to be fine.
146
00:10:02,952 --> 00:10:03,952
Shh.
147
00:10:05,906 --> 00:10:08,550
Thank you, Henderson.
I've mislaid my keys.
148
00:10:08,574 --> 00:10:11,153
Terrible night, Mrs. Colby.
Let me take your coat.
149
00:10:11,177 --> 00:10:13,355
Oh, thank you. I'll keep it on.
150
00:10:13,379 --> 00:10:14,907
Is Mr. Colby in?
151
00:10:14,931 --> 00:10:16,192
No, I believe he's
still out, Madam.
152
00:10:16,216 --> 00:10:17,893
Is there anything I can do?
153
00:10:17,917 --> 00:10:20,718
No, thank you. It'll
have to wait till morning.
154
00:10:29,679 --> 00:10:31,140
Your jacket's dry.
155
00:10:31,164 --> 00:10:32,291
Yeah, it's time for me
156
00:10:32,315 --> 00:10:35,060
to be getting back
up to the house.
157
00:10:35,084 --> 00:10:37,196
See how domestic I am?
158
00:10:37,220 --> 00:10:38,748
Bring your slippers next time.
159
00:10:38,772 --> 00:10:41,200
That's the best
offer I've had all day.
160
00:10:41,224 --> 00:10:43,553
You know, tonight it was worth
161
00:10:43,577 --> 00:10:44,697
all those years waiting.
162
00:10:47,080 --> 00:10:49,842
I was nervous. Could you tell?
163
00:10:49,866 --> 00:10:51,546
So was I. Couldn't you?
164
00:10:56,773 --> 00:10:59,602
It's been so many years
since we were together, I...
165
00:10:59,626 --> 00:11:01,821
I was afraid, well,
maybe I'd imagined
166
00:11:01,845 --> 00:11:04,173
that it was that
good between us.
167
00:11:04,197 --> 00:11:06,297
No. It was real.
168
00:11:07,484 --> 00:11:09,100
I know, I feel like...
169
00:11:10,753 --> 00:11:13,066
I've been out in the
dark alone all that time.
170
00:11:13,090 --> 00:11:17,508
Now... I've come home.
171
00:11:18,828 --> 00:11:21,012
Home. Together.
172
00:11:29,472 --> 00:11:30,538
I love you.
173
00:11:32,208 --> 00:11:33,558
I love you.
174
00:11:57,500 --> 00:11:59,167
Here it comes again.
175
00:12:01,787 --> 00:12:04,399
Can't call me a cab
to the main house.
176
00:12:04,423 --> 00:12:07,103
And you've missed the last bus.
177
00:12:07,127 --> 00:12:09,438
Looks like you'll have
to spend the night.
178
00:12:09,462 --> 00:12:11,045
Ooh, just my luck.
179
00:12:12,165 --> 00:12:13,165
Just mine.
180
00:12:49,285 --> 00:12:51,997
What a beautiful morning.
181
00:12:52,021 --> 00:12:55,218
We'll have years
of mornings like this,
182
00:12:55,242 --> 00:12:56,969
and evenings.
183
00:12:56,993 --> 00:12:58,287
Storm's over, sweetheart.
184
00:12:58,311 --> 00:13:00,556
Almost.
185
00:13:00,580 --> 00:13:02,463
Are we insane to be this happy?
186
00:13:04,484 --> 00:13:06,524
You are out on bail
for attempted murder.
187
00:13:07,671 --> 00:13:10,399
Ah, Sable will never
make her story stick.
188
00:13:10,423 --> 00:13:14,453
It won't be just her story.
Zach was on that yacht.
189
00:13:14,477 --> 00:13:17,022
He'd say anything to hurt you.
190
00:13:17,046 --> 00:13:20,443
This day is to special to
worry about any of this.
191
00:13:20,467 --> 00:13:21,882
Maybe I am crazy.
192
00:13:23,336 --> 00:13:24,518
You're getting there.
193
00:13:25,855 --> 00:13:28,134
That's my last-ditch defense...
194
00:13:28,158 --> 00:13:33,622
Insanity brought on by
acute incurable happiness.
195
00:13:33,646 --> 00:13:35,596
I gotta go change for work.
196
00:13:54,567 --> 00:13:57,946
Garrett will call Moretti
and work things out, okay?
197
00:13:57,970 --> 00:13:59,020
Okay.
198
00:14:03,159 --> 00:14:05,209
What a pretty picture.
199
00:14:08,147 --> 00:14:09,363
I meant the garden.
200
00:14:11,150 --> 00:14:14,664
Rain makes everything
so fresh and clean.
201
00:14:14,688 --> 00:14:16,988
Of course, it does
bring out the slugs.
202
00:14:30,519 --> 00:14:33,348
You're looking positively
radiant this morning, darling.
203
00:14:33,372 --> 00:14:35,567
Like a little glow worm.
204
00:14:35,591 --> 00:14:36,936
I can't imagine why.
205
00:14:36,960 --> 00:14:38,253
I think you can.
206
00:14:38,277 --> 00:14:40,372
Yes, I think the whole
neighborhood can, actually.
207
00:14:40,396 --> 00:14:41,891
What is that useful proverb?
208
00:14:41,915 --> 00:14:45,411
People in glass houses
should close the shutters.
209
00:14:45,435 --> 00:14:48,097
And cheat you out of an
evening's entertainment?
210
00:14:48,121 --> 00:14:49,581
Oh! Well, I must say,
211
00:14:49,605 --> 00:14:51,417
husband-stealing
agrees with you, darling.
212
00:14:51,441 --> 00:14:53,852
You are a walking
ad for adultery.
213
00:14:53,876 --> 00:14:55,704
Do they need a poster child?
214
00:14:55,728 --> 00:14:57,873
You can't steal
what's already lost.
215
00:14:57,897 --> 00:14:59,191
You know the rules, Sable.
216
00:14:59,215 --> 00:15:01,276
Finders keepers.
217
00:15:01,300 --> 00:15:03,628
Yes, I've been trying to find
you a keeper for years, darling.
218
00:15:03,652 --> 00:15:04,814
No man is safe.
219
00:15:04,838 --> 00:15:05,981
What about you?
220
00:15:06,005 --> 00:15:08,200
I gather you were
busy yourself last night.
221
00:15:08,224 --> 00:15:11,787
Not my sister's husband.
222
00:15:11,811 --> 00:15:14,172
My god, Francesca,
have you no shame?
223
00:15:14,196 --> 00:15:15,424
Look who's talking.
224
00:15:15,448 --> 00:15:17,142
You're doing your
best to put Jason in jail
225
00:15:17,166 --> 00:15:19,127
and he never
raised a finger to you.
226
00:15:19,151 --> 00:15:20,396
That is for the court to decide.
227
00:15:20,420 --> 00:15:22,415
I didn't think you
could stoop so low.
228
00:15:22,439 --> 00:15:24,433
Well, maybe for you
this isn't stooping.
229
00:15:24,457 --> 00:15:25,934
Maybe this is
your natural height.
230
00:15:25,958 --> 00:15:29,188
Well, when Lady Langdon
speaks on morals, everyone listens.
231
00:15:29,212 --> 00:15:30,856
Then hear this.
232
00:15:30,880 --> 00:15:33,559
What you're doing isn't
just despicable, it's criminal,
233
00:15:33,583 --> 00:15:35,661
and when they
find out you're lying,
234
00:15:35,685 --> 00:15:38,035
I hope they make you pay dearly.
235
00:15:47,746 --> 00:15:50,392
Monica...
236
00:15:50,416 --> 00:15:53,929
I am going to give Neil
Kittredge his walking papers.
237
00:15:53,953 --> 00:15:56,181
Aw, not on my account, please.
238
00:15:56,205 --> 00:15:58,517
Let me learn to live
with these mistakes.
239
00:15:58,541 --> 00:16:00,219
I must be honest with you.
240
00:16:00,243 --> 00:16:01,692
There's another reason.
241
00:16:04,614 --> 00:16:05,979
I'm selling out.
242
00:16:07,516 --> 00:16:10,328
My brother Blake
is in a financial bind,
243
00:16:10,352 --> 00:16:11,647
so I'm selling my record company
244
00:16:11,671 --> 00:16:13,265
and my hotel to help him out.
245
00:16:13,289 --> 00:16:14,883
Dominique, I...
246
00:16:14,907 --> 00:16:17,453
I don't know what
to say. I'm so sorry.
247
00:16:17,477 --> 00:16:20,489
Don't worry, Monica, because...
248
00:16:20,513 --> 00:16:23,308
the success of Titania has
a great deal to do with you.
249
00:16:23,332 --> 00:16:24,493
I would never make a deal
250
00:16:24,517 --> 00:16:26,767
without guaranteeing
your position here.
251
00:16:28,888 --> 00:16:30,833
Actually, Dominique,
252
00:16:30,857 --> 00:16:33,223
I was planning to talk to
you about my future here.
253
00:16:36,679 --> 00:16:38,006
Excuse me.
254
00:16:43,035 --> 00:16:44,935
Yes?
255
00:16:47,206 --> 00:16:48,366
I'd rather not talk to her.
256
00:16:49,809 --> 00:16:51,953
All right. All
right. Put her on.
257
00:16:51,977 --> 00:16:53,577
Yes. Is something wrong?
258
00:16:56,049 --> 00:16:57,180
You're where?
259
00:16:58,818 --> 00:17:02,665
Okay, all right.
No, I'll be there.
260
00:17:02,689 --> 00:17:04,569
All right, all
right. 15 minutes.
261
00:17:07,894 --> 00:17:08,976
Now what?
262
00:17:09,913 --> 00:17:11,095
It's my mother.
263
00:17:14,450 --> 00:17:17,680
What did you want
to see me about?
264
00:17:17,704 --> 00:17:20,448
I'm on my way
to Moretti's office.
265
00:17:20,472 --> 00:17:21,867
He wants to see you?
266
00:17:21,891 --> 00:17:24,303
I want to see him.
267
00:17:24,327 --> 00:17:26,572
I had a terrible night, Monica.
268
00:17:26,596 --> 00:17:28,556
I don't think I even
closed my eyes.
269
00:17:29,098 --> 00:17:30,992
The storm?
270
00:17:31,016 --> 00:17:32,500
Or your conscience?
271
00:17:34,036 --> 00:17:36,248
You are very hard on me.
272
00:17:36,272 --> 00:17:38,700
Well, you don't give
me much choice, Mother.
273
00:17:38,724 --> 00:17:40,503
Daddy's been arraigned
for attempted murder
274
00:17:40,527 --> 00:17:41,925
because of what you said.
275
00:17:44,013 --> 00:17:45,062
Yes.
276
00:17:48,601 --> 00:17:51,068
Well, I lied. I lied to them.
277
00:17:52,222 --> 00:17:54,166
I lied to you.
278
00:17:54,190 --> 00:17:55,255
Why?
279
00:17:57,192 --> 00:17:58,192
I don't know.
280
00:17:59,495 --> 00:18:00,995
I was so hurt.
281
00:18:05,734 --> 00:18:06,961
"Heartbroken."
282
00:18:06,985 --> 00:18:09,720
Silly word. It fits.
283
00:18:11,191 --> 00:18:13,452
I remember when I was about 8
284
00:18:13,476 --> 00:18:14,703
I broke my ankle,
285
00:18:14,727 --> 00:18:17,472
and I'll always
remember that funny snap.
286
00:18:17,496 --> 00:18:18,957
The same thing happened
when I heard about
287
00:18:18,981 --> 00:18:20,559
your father and Francesca.
288
00:18:20,583 --> 00:18:24,001
Something just... snapped.
289
00:18:26,989 --> 00:18:30,119
It's no excuse. It's
just what happened.
290
00:18:30,143 --> 00:18:33,154
I don't know if you
can understand.
291
00:18:33,178 --> 00:18:35,679
Doing something wrong
because you're hurting?
292
00:18:37,066 --> 00:18:38,644
Yes, I can understand that.
293
00:18:38,668 --> 00:18:40,662
Well, thank God somebody does,
294
00:18:40,686 --> 00:18:42,998
but I'm determined to
stop what I've started.
295
00:18:43,022 --> 00:18:44,933
It's not too late, is it?
296
00:18:44,957 --> 00:18:46,618
That's why you
want to see Moretti?
297
00:18:46,642 --> 00:18:47,642
Mm-hmm.
298
00:18:49,028 --> 00:18:51,306
Come on. You're
the lawyer, Monica.
299
00:18:51,330 --> 00:18:53,475
What do I have to do?
300
00:18:53,499 --> 00:18:54,827
Tell him what you told me.
301
00:18:54,851 --> 00:18:57,963
Tell him the truth.
You were distraught.
302
00:18:57,987 --> 00:18:59,848
You weren't thinking clearly,
303
00:18:59,872 --> 00:19:01,912
and now you want to
withdraw the charge.
304
00:19:03,009 --> 00:19:04,525
And what will he do?
305
00:19:05,461 --> 00:19:07,772
That's up to Moretti.
306
00:19:07,796 --> 00:19:10,342
All you can do is throw
yourself on his mercy
307
00:19:10,366 --> 00:19:12,350
and hope for the best.
308
00:19:15,054 --> 00:19:17,550
I've talked to Moretti,
Jason, but he's not listening.
309
00:19:17,574 --> 00:19:21,619
The whole thing's crazy. He
knows damn well I'm innocent.
310
00:19:21,643 --> 00:19:23,689
You could never tell
from the smile on his face.
311
00:19:23,713 --> 00:19:26,291
He's using Sable to get at me!
312
00:19:26,315 --> 00:19:28,143
The way he used Jeff and Miles.
313
00:19:28,167 --> 00:19:29,461
That's not his story.
314
00:19:29,485 --> 00:19:31,280
He insists she came
to him with the charge.
315
00:19:31,304 --> 00:19:34,049
She's certainly
capable of it, but I...
316
00:19:34,073 --> 00:19:36,735
I can't believe it
was all her idea.
317
00:19:36,759 --> 00:19:38,679
You think Moretti
put her up to it?
318
00:19:39,896 --> 00:19:41,736
You know who put her up to it.
319
00:19:44,066 --> 00:19:46,311
Sharon, track down
Zach Powers for me.
320
00:19:46,335 --> 00:19:48,135
I want to see him today.
321
00:19:50,523 --> 00:19:52,756
Time to twist the monkey's tail.
322
00:20:00,366 --> 00:20:01,693
Hello, Fallon.
323
00:20:01,717 --> 00:20:03,412
Miles.
324
00:20:03,436 --> 00:20:06,832
If you're looking for Jeff,
he's down at the EPA.
325
00:20:06,856 --> 00:20:09,000
Won't be back
until late afternoon.
326
00:20:09,024 --> 00:20:10,686
I was hoping he'd
be free for lunch.
327
00:20:10,710 --> 00:20:13,077
I guess I should
have called. Thanks.
328
00:20:14,530 --> 00:20:16,274
- Hey.
- What?
329
00:20:16,298 --> 00:20:18,761
I'm just inviting you to lunch.
330
00:20:18,785 --> 00:20:19,785
How about it?
331
00:20:21,837 --> 00:20:23,865
I've got some things to do.
332
00:20:23,889 --> 00:20:28,420
No, you're free. You
just said so. Come on.
333
00:20:28,444 --> 00:20:32,074
I really don't think I'd
be very good company.
334
00:20:32,098 --> 00:20:33,258
Well, Jeff won't mind,
335
00:20:33,282 --> 00:20:35,376
if that's what you're
worried about.
336
00:20:35,400 --> 00:20:37,212
The war's over between us.
337
00:20:37,236 --> 00:20:40,548
We're brothers.
We're friends now.
338
00:20:40,572 --> 00:20:42,892
And I just want to take my
sister-in-law out to lunch.
339
00:20:43,876 --> 00:20:44,891
Okay?
340
00:20:49,448 --> 00:20:50,448
Please?
341
00:20:54,754 --> 00:20:56,148
Mistake?
342
00:20:56,172 --> 00:20:57,566
What I told you
343
00:20:57,590 --> 00:20:59,068
about my husband
trying to kill me,
344
00:20:59,092 --> 00:21:00,441
it was a mistake.
345
00:21:02,995 --> 00:21:05,040
It didn't happen.
346
00:21:05,064 --> 00:21:06,491
I'm not following you.
347
00:21:06,515 --> 00:21:09,328
I invented everything,
348
00:21:09,352 --> 00:21:11,232
and now I want to take it back.
349
00:21:14,090 --> 00:21:15,433
Oh, he's threatening you.
350
00:21:15,457 --> 00:21:17,436
No.
351
00:21:17,460 --> 00:21:19,505
No, he doesn't even
know that I'm here.
352
00:21:19,529 --> 00:21:21,356
We'll guarantee your
safety, Mrs. Colby.
353
00:21:21,380 --> 00:21:22,707
We can give you full protection.
354
00:21:22,731 --> 00:21:25,661
Mr. Moretti, listen to me.
355
00:21:25,685 --> 00:21:28,847
My husband never beat me.
He never even touched me.
356
00:21:28,871 --> 00:21:30,999
Those bruises were
because I tripped and fell,
357
00:21:31,023 --> 00:21:32,184
and on the yacht,
358
00:21:32,208 --> 00:21:34,288
the gun went off
accidentally like he said.
359
00:21:36,829 --> 00:21:39,191
I'll sign anything
that I have to.
360
00:21:39,215 --> 00:21:41,949
I just want to
retract everything.
361
00:21:44,053 --> 00:21:45,647
You're not kidding.
362
00:21:45,671 --> 00:21:47,382
I was losing everything...
363
00:21:47,406 --> 00:21:50,419
My husband, my family, my home.
364
00:21:50,443 --> 00:21:52,788
You can understand. I panicked.
365
00:21:52,812 --> 00:21:54,128
I don't know...
366
00:21:55,347 --> 00:21:56,741
I wasn't myself.
367
00:21:56,765 --> 00:21:59,527
And now you want
to retract and just...
368
00:21:59,551 --> 00:22:00,979
forget the whole thing?
369
00:22:01,003 --> 00:22:03,321
You don't know how sorry I am.
370
00:22:06,358 --> 00:22:09,338
We sent a fleet of police
cars to arrest your husband.
371
00:22:09,362 --> 00:22:12,090
I have committed man-hours
and resources to this case.
372
00:22:12,114 --> 00:22:14,343
My God, I've turned the
department upside down,
373
00:22:14,367 --> 00:22:16,311
and now you want to retract?
374
00:22:16,335 --> 00:22:20,265
I realize that this puts
you in an awkward position.
375
00:22:20,289 --> 00:22:24,419
But you'll, uh, you'll make it
up to me with a Christmas tip?
376
00:22:24,443 --> 00:22:26,171
What do you think this is?
377
00:22:26,195 --> 00:22:29,358
Some garden party that you
can give or cancel at your whim
378
00:22:29,382 --> 00:22:31,026
and we're your
local legal caterers?
379
00:22:31,050 --> 00:22:33,345
This is the law, Mrs. Colby.
380
00:22:33,369 --> 00:22:36,548
I know. And believe
me, I'm sorry.
381
00:22:36,572 --> 00:22:38,955
But you must understand... No.
382
00:22:41,076 --> 00:22:42,671
You understand this.
383
00:22:42,695 --> 00:22:45,840
Your husband's facing a felony
charge based on your story.
384
00:22:45,864 --> 00:22:47,831
You retract it now
and so help me...
385
00:22:50,002 --> 00:22:52,230
Let's put it this way.
386
00:22:52,254 --> 00:22:54,265
I'm sending a Colby to jail.
387
00:22:54,289 --> 00:22:57,841
It'll either be your
husband or it'll be you.
388
00:23:18,230 --> 00:23:19,824
Sounds like this Channing
389
00:23:19,848 --> 00:23:21,827
made quite an impression on you.
390
00:23:23,202 --> 00:23:25,870
Well, it was only one date.
391
00:23:28,224 --> 00:23:30,519
But, yeah, I'd say
she's kinda special.
392
00:23:30,543 --> 00:23:32,259
I'm glad. Really.
393
00:23:33,512 --> 00:23:35,206
She's pretty, of course.
394
00:23:35,230 --> 00:23:37,247
Not as pretty as
the girl I married.
395
00:23:41,887 --> 00:23:44,048
Excuse me, would you care
for something from the bar?
396
00:23:44,072 --> 00:23:45,466
Cocktail? Some wine?
397
00:23:45,490 --> 00:23:46,518
Yes, thanks.
398
00:23:46,542 --> 00:23:48,153
A glass of white wine, please.
399
00:23:48,177 --> 00:23:51,256
She means milk. A
nice tall glass of milk.
400
00:23:51,280 --> 00:23:54,025
Nice and tall is fine,
just make sure it's dry.
401
00:23:54,049 --> 00:23:55,143
A Chardonnay will do.
402
00:23:55,167 --> 00:23:57,479
Uh-unh. No more wine for you.
403
00:23:57,503 --> 00:23:59,998
Not till you've had this baby.
404
00:24:00,022 --> 00:24:02,567
You're right, of course.
I shouldn't drink. Um...
405
00:24:02,591 --> 00:24:04,519
Make that a
tomato juice, please.
406
00:24:04,543 --> 00:24:05,570
Yes, ma'am.
407
00:24:05,594 --> 00:24:06,977
Tomato juice all around.
408
00:24:11,467 --> 00:24:13,145
I'm sorry,
409
00:24:13,169 --> 00:24:15,180
but I've got a stake in
this baby, too, you know.
410
00:24:15,204 --> 00:24:16,381
What do you mean?
411
00:24:16,405 --> 00:24:18,285
Well, I'm going to be its uncle.
412
00:24:20,225 --> 00:24:22,693
Right. I keep forgetting.
413
00:24:28,567 --> 00:24:30,579
It is kind of hard,
414
00:24:30,603 --> 00:24:32,443
getting used to this new setup.
415
00:24:34,373 --> 00:24:37,219
I can't help thinking this
baby could have been ours.
416
00:24:37,243 --> 00:24:39,020
No, it's impossible.
417
00:24:39,044 --> 00:24:41,857
Not if we'd listened
to my mother
418
00:24:41,881 --> 00:24:44,459
and had a baby right away.
419
00:24:44,483 --> 00:24:47,329
We might even still be together.
420
00:24:47,353 --> 00:24:51,233
Miles, please, it's too late
to think about those things.
421
00:24:51,257 --> 00:24:52,489
I know!
422
00:24:53,926 --> 00:24:56,093
But I still wish we'd
started a family.
423
00:24:59,865 --> 00:25:01,727
I guess that sounds
kind of funny.
424
00:25:01,751 --> 00:25:03,211
Me, a father?
425
00:25:03,235 --> 00:25:05,568
You know, wrong image.
426
00:25:09,007 --> 00:25:11,169
But I kind of like the idea.
427
00:25:11,193 --> 00:25:13,855
It sneaks up on
you, wanting a son...
428
00:25:13,879 --> 00:25:16,797
daughter, triplets, quints.
429
00:25:18,984 --> 00:25:22,114
Okay. So you don't
see me as a father.
430
00:25:22,138 --> 00:25:25,300
It's not you. It's me. I...
431
00:25:25,324 --> 00:25:27,284
I didn't sleep
very well last night.
432
00:25:32,197 --> 00:25:34,598
I'm sorry. Maybe
some other time.
433
00:25:48,213 --> 00:25:50,492
I just wish you hadn't
gone to Moretti without me.
434
00:25:50,516 --> 00:25:53,294
Well, I had no idea
he'd be so vindictive.
435
00:25:53,318 --> 00:25:56,231
Can he actually do
that? Send me to jail?
436
00:25:56,255 --> 00:25:59,351
Filing a false police
report is a misdemeanor.
437
00:25:59,375 --> 00:26:01,069
You could get six months,
438
00:26:01,093 --> 00:26:02,804
and you've made
Moretti look foolish,
439
00:26:02,828 --> 00:26:03,956
so he'll push for it.
440
00:26:03,980 --> 00:26:05,623
But you can't let
them send me to jail.
441
00:26:05,647 --> 00:26:09,327
After all, I was only trying
to set the record straight.
442
00:26:09,351 --> 00:26:11,996
There might have been a
way to get you off the hook.
443
00:26:12,020 --> 00:26:15,133
Not attractive, but
possibly effective.
444
00:26:15,157 --> 00:26:16,823
Diminished capacity.
445
00:26:20,396 --> 00:26:22,507
And what does that mean?
446
00:26:22,531 --> 00:26:25,627
Well, as a result of
the shooting trauma
447
00:26:25,651 --> 00:26:28,196
and the fall down
the stairs, you weren't,
448
00:26:28,220 --> 00:26:30,999
well, let's just say, all there
449
00:26:31,023 --> 00:26:33,235
when you accused Jason.
450
00:26:33,259 --> 00:26:35,942
Mentally incompetent?
That's what you're saying.
451
00:26:39,515 --> 00:26:44,184
Oh! Ooh, Connie would love this.
452
00:26:45,604 --> 00:26:47,749
All right, if that's
what we have to do.
453
00:26:47,773 --> 00:26:49,418
I said it might have worked.
454
00:26:49,442 --> 00:26:51,119
Hysterical accusations
are one thing
455
00:26:51,143 --> 00:26:52,737
and signed and sworn statements
456
00:26:52,761 --> 00:26:55,490
to the police are another.
457
00:26:55,514 --> 00:26:58,176
I didn't sign anything.
458
00:26:58,200 --> 00:26:59,460
Moretti didn't draw up
459
00:26:59,484 --> 00:27:00,862
a statement for you to
sign before the arrest?
460
00:27:00,886 --> 00:27:02,080
There wasn't time.
461
00:27:02,104 --> 00:27:04,182
We had to stop Jason
before the jet took off.
462
00:27:04,206 --> 00:27:06,468
- Is that good?
- It's something.
463
00:27:06,492 --> 00:27:08,119
Should we meet
with Moretti again?
464
00:27:08,143 --> 00:27:09,971
No, you leave him to me, please.
465
00:27:09,995 --> 00:27:11,473
If I were you, I'd get busy
466
00:27:11,497 --> 00:27:13,497
and smooth things
over with Jason.
467
00:27:15,584 --> 00:27:17,162
I'm afraid we're past that.
468
00:27:17,186 --> 00:27:18,646
Well, then back up.
469
00:27:18,670 --> 00:27:22,451
Because even if Moretti
agrees not to prosecute you,
470
00:27:22,475 --> 00:27:23,757
Jason could.
471
00:27:33,853 --> 00:27:35,163
Are you telling me
472
00:27:35,187 --> 00:27:38,549
you're the one that
wants to buy me out?
473
00:27:38,573 --> 00:27:41,319
Well, that is interesting.
474
00:27:41,343 --> 00:27:43,393
If you are serious,
then let's meet.
475
00:27:44,530 --> 00:27:45,695
Tomorrow.
476
00:27:47,282 --> 00:27:49,016
Yes, and I'll see you then.
477
00:27:54,673 --> 00:27:58,569
I don't recall seeing your
name on my calendar.
478
00:27:58,593 --> 00:27:59,687
Pencil me in.
479
00:27:59,711 --> 00:28:01,523
I want to find out
how my daughter is.
480
00:28:01,547 --> 00:28:03,992
Your daughter is lucky.
481
00:28:04,016 --> 00:28:05,126
As a matter of fact,
482
00:28:05,150 --> 00:28:08,052
it frightens me to think
just how lucky she was.
483
00:28:09,738 --> 00:28:12,105
I would like to fly to
Denver and see her.
484
00:28:13,659 --> 00:28:16,287
Whatever you want, Garrett.
485
00:28:16,311 --> 00:28:18,273
I will not fight you on that.
486
00:28:18,297 --> 00:28:19,691
Jackie wants to see you, too.
487
00:28:19,715 --> 00:28:22,543
But, Garrett, I don't.
488
00:28:22,567 --> 00:28:25,413
Dominique, please,
can we stop this?
489
00:28:25,437 --> 00:28:27,348
We love each
other. You know that.
490
00:28:27,372 --> 00:28:32,420
Apparently you hear only
what you want to hear.
491
00:28:32,444 --> 00:28:35,473
I told you at the
engagement party in Denver,
492
00:28:35,497 --> 00:28:36,975
I don't love you.
493
00:28:36,999 --> 00:28:38,843
I don't buy that. You're
keeping something back.
494
00:28:38,867 --> 00:28:40,428
What is it?
495
00:28:40,452 --> 00:28:42,964
Is there someone
else waiting for you?
496
00:28:42,988 --> 00:28:44,749
Well, it's something, damn it.
497
00:28:44,773 --> 00:28:46,635
More than some
silly lie I told you
498
00:28:46,659 --> 00:28:48,403
as a 25-year-old kid.
499
00:28:48,427 --> 00:28:51,206
You call what
you did a silly lie?
500
00:28:51,230 --> 00:28:53,074
Telling me that you
were unhappily married
501
00:28:53,098 --> 00:28:54,892
when there never was a wife?
502
00:28:54,916 --> 00:28:57,345
A mistake!
503
00:28:57,369 --> 00:28:59,347
You're going to let
that kill what we have?
504
00:28:59,371 --> 00:29:01,232
Yes.
505
00:29:01,256 --> 00:29:02,806
How could I ever trust you?
506
00:29:05,727 --> 00:29:07,277
I guess that's it, then.
507
00:29:12,434 --> 00:29:14,211
Yes, I guess it is.
508
00:29:14,235 --> 00:29:16,681
I love you. I want
you to know that.
509
00:29:16,705 --> 00:29:18,466
Don't worry. I'll
get out of your life.
510
00:29:18,490 --> 00:29:20,810
Maybe that's the only way
I can prove it to you, but...
511
00:29:22,828 --> 00:29:25,228
Well, if you ever need me...
512
00:29:27,216 --> 00:29:28,365
Good-bye.
513
00:29:33,989 --> 00:29:35,004
Good-bye.
514
00:29:49,438 --> 00:29:53,090
Kelly? Get me Blake
Carrington in Denver, please.
515
00:30:02,951 --> 00:30:05,497
You tried his office
and the house.
516
00:30:05,521 --> 00:30:06,848
Polly, try the beach club.
517
00:30:06,872 --> 00:30:07,999
I've got to get in touch
518
00:30:08,023 --> 00:30:09,983
with Mr. Colby as
soon as possible.
519
00:30:12,411 --> 00:30:14,355
I am sorry for
that interruption.
520
00:30:14,379 --> 00:30:15,523
Now where were we?
521
00:30:15,547 --> 00:30:17,525
I apologize. I've
come at a bad time.
522
00:30:17,549 --> 00:30:18,843
Suppose you tell me
523
00:30:18,867 --> 00:30:21,830
what your charming
uncle Lucas has in mind.
524
00:30:21,854 --> 00:30:26,284
We wanted to pay you a compliment
the only way that we know how.
525
00:30:26,308 --> 00:30:29,837
Say, a 16-page layout
on Sable Colby's world?
526
00:30:29,861 --> 00:30:31,778
Yes.
527
00:30:33,932 --> 00:30:35,576
Yes.
528
00:30:35,600 --> 00:30:40,147
Why not remind
the world and Jason
529
00:30:40,171 --> 00:30:42,222
just what I've accomplished?
530
00:30:43,742 --> 00:30:48,906
Now, next Monday,
if it were good for you,
531
00:30:48,930 --> 00:30:51,058
your photographers could
have the Colby collection
532
00:30:51,082 --> 00:30:52,043
all to themselves.
533
00:30:52,067 --> 00:30:53,394
But what about the house?
534
00:30:53,418 --> 00:30:55,863
How long would your people
need to shoot that? A day?
535
00:30:55,887 --> 00:30:57,598
Two days wouldn't be impossible.
536
00:30:57,622 --> 00:31:00,468
Oh, I don't want to
just shoot the house.
537
00:31:00,492 --> 00:31:03,255
We're a little more thorough
than that. We have to be.
538
00:31:03,279 --> 00:31:05,006
After all, we're
asking our readers
539
00:31:05,030 --> 00:31:06,950
to live with you
for a few pages.
540
00:31:09,751 --> 00:31:13,403
It's only right that
I live with you first.
541
00:31:15,023 --> 00:31:18,470
Oh, you want to spend
some time at the house.
542
00:31:18,494 --> 00:31:22,407
That's what I usually do
to get a feel for the place
543
00:31:22,431 --> 00:31:24,259
and the people who live there,
544
00:31:24,283 --> 00:31:25,676
but if it's going to
be inconvenient,
545
00:31:25,700 --> 00:31:26,677
I can certainly...
546
00:31:26,701 --> 00:31:29,152
No, not at all. It's just, um...
547
00:31:31,256 --> 00:31:32,817
Well, perhaps next week.
548
00:31:32,841 --> 00:31:35,786
Things are a little
unsettled at the moment.
549
00:31:35,810 --> 00:31:37,360
Next week is perfect.
550
00:31:43,769 --> 00:31:45,696
Jeff: I thought the
EPA was out for blood,
551
00:31:45,720 --> 00:31:47,866
but they were great.
552
00:31:47,890 --> 00:31:49,384
They even gave
us a pat on the back
553
00:31:49,408 --> 00:31:52,370
for the clean-up operation.
554
00:31:52,394 --> 00:31:55,973
I think they were convinced
the spill was sabotage.
555
00:31:55,997 --> 00:31:58,143
Jeff, I want to talk to you.
556
00:31:58,167 --> 00:32:01,395
All right. I'm right here.
557
00:32:01,419 --> 00:32:04,599
It's about the baby.
558
00:32:04,623 --> 00:32:07,719
What about it?
559
00:32:07,743 --> 00:32:09,571
Are you feeling all right?
560
00:32:09,595 --> 00:32:12,813
Oh, no, no, I'm fine.
It's nothing like that.
561
00:32:14,966 --> 00:32:18,318
But I did see
Dr. Waverly again and...
562
00:32:20,889 --> 00:32:23,340
I'm further along
than we thought.
563
00:32:24,576 --> 00:32:27,055
Is that bad?
564
00:32:27,079 --> 00:32:29,156
So we see our little girl
a week or two sooner.
565
00:32:29,180 --> 00:32:32,677
No, it's more than a week.
566
00:32:32,701 --> 00:32:34,462
Listen to me.
567
00:32:34,486 --> 00:32:38,271
I may have conceived
before we were married.
568
00:32:40,042 --> 00:32:41,785
We jumped the
gun a week or two...
569
00:32:41,809 --> 00:32:44,411
No, listen to me! It
might not be yours!
570
00:32:47,566 --> 00:32:50,428
I'm sorry. It could...
571
00:32:50,452 --> 00:32:52,880
Miles could be the father.
572
00:32:52,904 --> 00:32:54,521
That's impossible!
573
00:32:55,840 --> 00:32:57,986
I wish it were.
574
00:32:58,010 --> 00:32:59,254
When you got your memory back
575
00:32:59,278 --> 00:33:00,304
and moved into the pool house,
576
00:33:00,328 --> 00:33:02,328
you stopped sleeping
with him, right?
577
00:33:06,151 --> 00:33:08,111
You went to bed
with him after that?
578
00:33:10,372 --> 00:33:14,401
The night Miles brought
me the annulment papers,
579
00:33:14,425 --> 00:33:16,543
you were in Rome, remember?
580
00:33:17,729 --> 00:33:18,706
He was drunk.
581
00:33:18,730 --> 00:33:20,808
Are you saying he raped you?
582
00:33:20,832 --> 00:33:22,276
Did Miles rape you?!
583
00:33:22,300 --> 00:33:24,128
I don't think he knew
what he was doing.
584
00:33:24,152 --> 00:33:26,664
No, don't say anything, please!
585
00:33:26,688 --> 00:33:28,516
He doesn't know he
could be the father.
586
00:33:28,540 --> 00:33:30,134
I don't want him to. Not yet.
587
00:33:30,158 --> 00:33:31,552
When did you find out?
588
00:33:31,576 --> 00:33:32,826
Last week.
589
00:33:34,963 --> 00:33:38,176
Oh, sweetheart. You poor thing.
590
00:33:38,200 --> 00:33:40,280
No wonder you were
having those nightmares.
591
00:33:43,722 --> 00:33:45,015
And the worst of it
592
00:33:45,039 --> 00:33:47,435
is knowing how much
this baby means to you.
593
00:33:47,459 --> 00:33:48,842
To us.
594
00:33:50,996 --> 00:33:52,874
And there I was running
around making plans
595
00:33:52,898 --> 00:33:54,392
and picking out
names, and our baby,
596
00:33:54,416 --> 00:33:57,312
our second chance, may be his.
597
00:33:57,336 --> 00:34:01,399
No. In my heart, I
know this baby is ours.
598
00:34:01,423 --> 00:34:03,739
- Yours and mine.
- In your heart!
599
00:34:05,494 --> 00:34:07,037
We have to be sure.
600
00:34:07,061 --> 00:34:09,374
Isn't there some kind
of a test they can run?
601
00:34:09,398 --> 00:34:12,643
There is. They
compare the protein
602
00:34:12,667 --> 00:34:14,328
on the white blood
cells of the baby
603
00:34:14,352 --> 00:34:16,247
to yours and Miles.
604
00:34:16,271 --> 00:34:18,533
Can't they do it now
before the baby is born?
605
00:34:18,557 --> 00:34:22,002
If I have amniocentesis,
but with my medical history,
606
00:34:22,026 --> 00:34:24,372
it could be dangerous
for the baby.
607
00:34:24,396 --> 00:34:25,906
We have to wait until it's born.
608
00:34:25,930 --> 00:34:27,959
But that won't be for months!
609
00:34:27,983 --> 00:34:30,662
It's my baby, Jeff,
whoever is the father,
610
00:34:30,686 --> 00:34:32,347
and nobody's going
to make me risk its life!
611
00:34:32,371 --> 00:34:33,731
Sweetheart,
612
00:34:33,755 --> 00:34:35,349
I'm afraid this
could tear us apart.
613
00:34:35,373 --> 00:34:37,068
We can't live with
this kind of doubt!
614
00:34:37,092 --> 00:34:38,970
Well, we have to!
615
00:34:38,994 --> 00:34:40,855
We have to... put
it out of our minds
616
00:34:40,879 --> 00:34:42,757
until the baby is born.
617
00:34:42,781 --> 00:34:45,059
Put it out of our minds?
618
00:34:45,083 --> 00:34:47,403
How the hell do you forget
about something like this?
619
00:35:05,370 --> 00:35:07,265
Is he finally in?
620
00:35:07,289 --> 00:35:08,316
Your name, please?
621
00:35:08,340 --> 00:35:09,533
Never mind, Carlos.
622
00:35:09,557 --> 00:35:11,970
I know the gentleman's
name. Come in, Jason.
623
00:35:11,994 --> 00:35:14,472
I've been tracking
you all over town.
624
00:35:14,496 --> 00:35:16,891
Busy day. Busy, busy, busy.
625
00:35:16,915 --> 00:35:18,793
So what can I do for you?
626
00:35:18,817 --> 00:35:20,111
Getting my wife to charge me
627
00:35:20,135 --> 00:35:22,746
with attempted murder
is plenty, thank you.
628
00:35:22,770 --> 00:35:24,765
She did that on her own.
629
00:35:24,789 --> 00:35:26,400
That's not like you, Zach,
630
00:35:26,424 --> 00:35:28,269
letting the lady take the rap.
631
00:35:28,293 --> 00:35:31,105
No, this one seems
just your style.
632
00:35:31,129 --> 00:35:33,274
You set up Miles for
the Mahoney murder,
633
00:35:33,298 --> 00:35:34,926
Jeff for the Lavadas killing...
634
00:35:34,950 --> 00:35:36,827
now it's my turn, huh?
635
00:35:36,851 --> 00:35:38,513
There aren't enough
hours in the day
636
00:35:38,537 --> 00:35:40,298
to do all that framing.
637
00:35:40,322 --> 00:35:42,499
Besides, I'm trying to cut down.
638
00:35:42,523 --> 00:35:45,186
I'll wipe that smile off
your face if it kills me,
639
00:35:45,210 --> 00:35:46,437
and it might.
640
00:35:46,461 --> 00:35:48,489
You're not above killing
me, are you, Zach?
641
00:35:48,513 --> 00:35:49,762
If I get too close?
642
00:35:51,382 --> 00:35:53,628
The way your family
killed my father?
643
00:35:53,652 --> 00:35:55,012
Your father killed himself.
644
00:35:55,036 --> 00:35:57,831
Can't you face that
instead of making me pay?
645
00:35:57,855 --> 00:36:00,984
You killed him! I killed no one.
646
00:36:01,008 --> 00:36:04,289
I'll wring you, Zach,
then hang you out to dry
647
00:36:04,313 --> 00:36:05,807
on every front
page in the country.
648
00:36:05,831 --> 00:36:07,951
Think you can survive
that kind of scrutiny?
649
00:36:09,384 --> 00:36:12,613
Go ahead. Dig deep.
650
00:36:12,637 --> 00:36:15,972
Bribe my executives,
my servants...
651
00:36:17,225 --> 00:36:18,708
my mistress.
652
00:36:21,113 --> 00:36:24,292
I think you know
where to find her.
653
00:36:24,316 --> 00:36:27,161
You are a miserable man.
654
00:36:27,185 --> 00:36:30,915
You're using her.
She's lost, confused...
655
00:36:30,939 --> 00:36:33,551
You're her protector,
God pity her.
656
00:36:33,575 --> 00:36:36,854
I'll do better than
her last protector.
657
00:36:36,878 --> 00:36:39,607
I'll help her, not
throw her away.
658
00:36:39,631 --> 00:36:41,325
With your help,
she'll destroy herself,
659
00:36:41,349 --> 00:36:43,260
and then you'll have that
on your conscience, too.
660
00:36:43,284 --> 00:36:45,345
You're wrong. I
didn't put her up to this
661
00:36:45,369 --> 00:36:46,681
no matter what
you'd like to think.
662
00:36:46,705 --> 00:36:50,784
In fact, I'm not even
going to back up her lie.
663
00:36:50,808 --> 00:36:52,020
What?
664
00:36:52,044 --> 00:36:56,640
Your wife did this all
on her own because...
665
00:36:56,664 --> 00:36:58,665
she hates you.
666
00:37:02,203 --> 00:37:06,039
And you've got no one to
blame for that but yourself.
667
00:37:13,915 --> 00:37:15,243
Hello, Jeff.
668
00:37:15,267 --> 00:37:16,382
How's it going?
669
00:37:21,423 --> 00:37:22,800
Yes?
670
00:37:22,824 --> 00:37:23,867
No.
671
00:37:23,891 --> 00:37:25,075
Okay.
672
00:37:31,833 --> 00:37:33,411
Looks like we got a big
problem on our hands.
673
00:37:33,435 --> 00:37:35,346
What do you mean?
674
00:37:35,370 --> 00:37:37,314
Monica tells me
Dominique's selling off
675
00:37:37,338 --> 00:37:40,267
her record company,
Titania Records?
676
00:37:40,291 --> 00:37:42,386
And her hotel.
677
00:37:42,410 --> 00:37:45,206
It would appear Blake Carrington
is in big financial trouble.
678
00:37:45,230 --> 00:37:47,091
Don't write Blake off so fast.
679
00:37:47,115 --> 00:37:49,010
If he were against the
wall, he'd let me know.
680
00:37:49,034 --> 00:37:51,345
Well, maybe he
doesn't want us to know.
681
00:37:51,369 --> 00:37:53,914
After all, he's got a
fat contract with us
682
00:37:53,938 --> 00:37:55,349
on this pipeline deal.
683
00:37:55,373 --> 00:37:56,433
Do you think I'm
just going to sit here
684
00:37:56,457 --> 00:37:58,569
and let you call my
father-in-law a crook?
685
00:37:58,593 --> 00:38:01,393
I said the guy's hurting
for money, that's all.
686
00:38:02,480 --> 00:38:04,142
What is it with you
and Fallon today?
687
00:38:04,166 --> 00:38:05,877
What about Fallon?
688
00:38:05,901 --> 00:38:08,182
Well, I took her out to
lunch and she ran out on me.
689
00:38:09,888 --> 00:38:13,017
The two of you should be
the happiest couple on earth.
690
00:38:13,041 --> 00:38:14,434
Now what's going on?
691
00:38:14,458 --> 00:38:16,876
I don't have to
explain anything to you.
692
00:38:18,313 --> 00:38:21,175
You just stay the hell
out of my marriage.
693
00:38:21,199 --> 00:38:22,948
Me? In your marriage?
694
00:38:26,538 --> 00:38:28,232
What's the matter, Jeff?
695
00:38:28,256 --> 00:38:30,176
The ratings come
in and I'm ahead?
696
00:38:46,608 --> 00:38:48,252
Good news, I hope.
697
00:38:48,276 --> 00:38:50,955
Nah, it's a cable from Connie.
698
00:38:50,979 --> 00:38:53,490
Somehow she
heard about my arrest
699
00:38:53,514 --> 00:38:55,726
even on her slow boat to China.
700
00:38:55,750 --> 00:38:56,977
Oh, and she's coming back?
701
00:38:57,001 --> 00:38:58,362
No.
702
00:38:58,386 --> 00:39:02,116
I'll cable her and tell
her everything's fine.
703
00:39:02,140 --> 00:39:05,803
Oh, that's too bad. She'll
miss the celebration.
704
00:39:05,827 --> 00:39:07,288
You're free and clear.
705
00:39:07,312 --> 00:39:09,323
It's official. Moretti's
dropped all charges.
706
00:39:09,347 --> 00:39:12,381
Thank God. And
thank you, Counselor.
707
00:39:13,467 --> 00:39:14,462
Scotch?
708
00:39:14,486 --> 00:39:16,213
- Please.
- The same.
709
00:39:16,237 --> 00:39:20,268
Somehow you always are
getting me out of some scrape.
710
00:39:20,292 --> 00:39:22,136
It's my pleasure.
711
00:39:22,160 --> 00:39:24,305
And now, uh...
712
00:39:24,329 --> 00:39:25,823
well, there's something
you can do for me.
713
00:39:25,847 --> 00:39:26,847
Name it.
714
00:39:28,916 --> 00:39:30,817
Jason, I... Thank you.
715
00:39:33,487 --> 00:39:36,183
It's over between
Dominique and me.
716
00:39:36,207 --> 00:39:38,969
Oh, I'm sorry to hear that.
717
00:39:38,993 --> 00:39:41,472
You're sorry?
718
00:39:41,496 --> 00:39:43,140
So now there's nothing for me
719
00:39:43,164 --> 00:39:44,926
here in Los Angeles
or in Denver,
720
00:39:44,950 --> 00:39:48,162
and, well, I want out.
721
00:39:48,186 --> 00:39:49,864
Out?
722
00:39:49,888 --> 00:39:52,066
Well, it's time to move on.
723
00:39:52,090 --> 00:39:54,852
Oh, I can't do it. I need you.
724
00:39:54,876 --> 00:39:57,455
Unless you've
had a better offer.
725
00:39:57,479 --> 00:39:59,990
Oh, you find me a better offer
726
00:40:00,014 --> 00:40:01,508
than working with Jason Colby
727
00:40:01,532 --> 00:40:02,493
and I'll take it in a minute.
728
00:40:02,517 --> 00:40:04,011
No, you'll never get rid of me,
729
00:40:04,035 --> 00:40:06,513
but are you still
looking for someone
730
00:40:06,537 --> 00:40:08,132
to head up the New York office?
731
00:40:08,156 --> 00:40:11,152
Well, uh...
732
00:40:11,176 --> 00:40:14,009
as a matter of fact,
that spot's been filled.
733
00:40:15,280 --> 00:40:16,974
When?
734
00:40:16,998 --> 00:40:19,193
About 5 seconds ago.
735
00:40:19,217 --> 00:40:21,567
I just bought a drink
for the man who filled it.
736
00:40:23,271 --> 00:40:24,499
I owe you one.
737
00:40:24,523 --> 00:40:26,572
No, pal, I owe you.
738
00:40:28,059 --> 00:40:31,155
To that rare,
irreplaceable asset...
739
00:40:31,179 --> 00:40:32,211
A friend.
740
00:40:40,572 --> 00:40:43,717
Bliss? Darling, I
thought you had a date!
741
00:40:43,741 --> 00:40:45,386
I broke it.
742
00:40:45,410 --> 00:40:46,871
I really don't think
I'd be much fun
743
00:40:46,895 --> 00:40:49,406
considering what we're
all going through right now.
744
00:40:49,430 --> 00:40:51,575
I fixed everything, darling.
745
00:40:51,599 --> 00:40:52,893
I've asked Mr. Moretti
746
00:40:52,917 --> 00:40:55,012
to drop the charges
against your father.
747
00:40:55,036 --> 00:40:57,681
Oh, Mother, that's wonderful!
748
00:40:57,705 --> 00:40:58,899
Have you told him yet?
749
00:40:58,923 --> 00:41:00,468
I will.
750
00:41:00,492 --> 00:41:02,520
As soon as he gets in.
751
00:41:02,544 --> 00:41:04,788
Oh, I hope that
he can forgive me.
752
00:41:04,812 --> 00:41:06,924
He will.
753
00:41:06,948 --> 00:41:10,511
Do you remember when I took
his favorite horse and rode it all day
754
00:41:10,535 --> 00:41:12,846
and didn't walk it
afterwards to cool it down?
755
00:41:12,870 --> 00:41:14,831
You were 13. Of
course, I remember.
756
00:41:14,855 --> 00:41:17,267
We had to have
the vet out that night.
757
00:41:17,291 --> 00:41:19,053
When I finally got the courage
758
00:41:19,077 --> 00:41:20,338
to tell Daddy it was my fault,
759
00:41:20,362 --> 00:41:22,056
he was so good.
760
00:41:22,080 --> 00:41:23,524
He was angry
because of the horse,
761
00:41:23,548 --> 00:41:25,176
but he said he was proud of me
762
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
for admitting that
I'd made a mistake.
763
00:41:29,771 --> 00:41:32,816
Oh, mother, I know he'll
be the same with you.
764
00:41:32,840 --> 00:41:35,686
I hope so.
765
00:41:35,710 --> 00:41:38,589
But I don't hope
for any miracles.
766
00:41:38,613 --> 00:41:40,280
I've hurt him so much.
767
00:41:45,003 --> 00:41:47,331
I've hurt all of you so much.
768
00:41:47,355 --> 00:41:48,499
Oh.
769
00:41:48,523 --> 00:41:50,323
Jason: Thank you, Henderson.
770
00:41:53,744 --> 00:41:54,972
Wish me luck.
771
00:41:54,996 --> 00:41:55,996
Oh, I do.
772
00:42:05,406 --> 00:42:07,656
Jason, I've been waiting
for you to come home!
773
00:42:09,260 --> 00:42:11,622
Eager to tell me
about your busy day?
774
00:42:11,646 --> 00:42:16,326
Oh, I've been a fool.
775
00:42:16,350 --> 00:42:19,180
A stupid, jealous fool, but
I've come to my senses.
776
00:42:19,204 --> 00:42:21,937
I've seen Moretti and I've
retracted my accusation.
777
00:42:25,176 --> 00:42:26,987
What brought this on?
778
00:42:27,011 --> 00:42:29,172
I was so hurt and angry.
779
00:42:29,196 --> 00:42:30,841
I was trying to
strike back at you
780
00:42:30,865 --> 00:42:32,026
the only way I knew how,
781
00:42:32,050 --> 00:42:35,162
but I couldn't go
through with it.
782
00:42:35,186 --> 00:42:39,967
I wanted to hurt you as
much as you've hurt me,
783
00:42:39,991 --> 00:42:41,073
but I couldn't.
784
00:42:42,660 --> 00:42:43,776
I know you couldn't.
785
00:42:45,930 --> 00:42:47,346
It's a joke, isn't it?
786
00:42:49,667 --> 00:42:51,216
You cheat on me.
787
00:42:53,988 --> 00:42:57,317
You toss me aside
for my own sister.
788
00:42:57,341 --> 00:42:59,820
You humiliate me
in front of everyone,
789
00:42:59,844 --> 00:43:04,324
and yet I can't stop loving you.
790
00:43:04,348 --> 00:43:06,109
I have the weapon in my hands,
791
00:43:06,133 --> 00:43:09,296
but I can't use it.
792
00:43:09,320 --> 00:43:10,936
I'll tell you the joke.
793
00:43:12,523 --> 00:43:15,941
My enemy has more
honor than my wife.
794
00:43:19,330 --> 00:43:20,562
What do you mean?
795
00:43:21,649 --> 00:43:23,677
I saw him this afternoon.
796
00:43:23,701 --> 00:43:25,579
Your lover.
797
00:43:25,603 --> 00:43:28,171
He told me he
wouldn't lie for you.
798
00:43:30,124 --> 00:43:32,152
That's why you're backing down.
799
00:43:32,176 --> 00:43:33,970
No.
800
00:43:33,994 --> 00:43:36,140
Whatever Zach says,
801
00:43:36,164 --> 00:43:37,925
it's because I love you.
802
00:43:37,949 --> 00:43:40,511
You did it because you're
afraid I'll press charges.
803
00:43:40,535 --> 00:43:41,528
You don't like the idea
804
00:43:41,552 --> 00:43:43,514
of spending 6
months in jail, do you?
805
00:43:43,538 --> 00:43:46,466
You wouldn't. Jason, please!
806
00:43:46,490 --> 00:43:50,621
If I thought it'd do any
good, by God, I would.
807
00:43:50,645 --> 00:43:52,189
What would it take
to turn you back
808
00:43:52,213 --> 00:43:53,333
into the woman I married?
809
00:43:57,001 --> 00:43:59,547
Your love.
810
00:43:59,571 --> 00:44:00,664
That's what I want.
811
00:44:00,688 --> 00:44:02,722
That's what I've always wanted!
812
00:44:05,710 --> 00:44:07,905
It wouldn't satisfy
you. It never did.
813
00:44:07,929 --> 00:44:10,674
That's because I never had it!
814
00:44:10,698 --> 00:44:12,309
Love?
815
00:44:12,333 --> 00:44:14,293
You wouldn't
know it if you saw it.
816
00:44:15,920 --> 00:44:18,966
And you have seen it... my love.
817
00:44:18,990 --> 00:44:21,185
Hundreds and
thousands of nights.
818
00:44:21,209 --> 00:44:23,186
I know what I see now.
819
00:44:23,210 --> 00:44:25,306
And you didn't care.
820
00:44:25,330 --> 00:44:27,841
In bed it wasn't me
you held in your arms
821
00:44:27,865 --> 00:44:29,159
or whispered to in the dark.
822
00:44:29,183 --> 00:44:30,678
It was Frankie,
823
00:44:30,702 --> 00:44:33,080
and you can talk
to me about lies!
824
00:44:33,104 --> 00:44:34,331
This is pointless!
825
00:44:34,355 --> 00:44:35,999
We're only hurting each other.
826
00:44:36,023 --> 00:44:40,087
I'm not going to bring
charges, but we've got to end it.
827
00:44:40,111 --> 00:44:44,241
It's been ended for
years, only I didn't know.
828
00:44:44,265 --> 00:44:47,644
You should move out of the
house as soon as you can.
829
00:44:47,668 --> 00:44:48,784
Tomorrow.
830
00:44:50,188 --> 00:44:52,215
Tomorrow?
831
00:44:52,239 --> 00:44:56,442
I wouldn't spend another night
under this roof if you begged me!
832
00:45:18,099 --> 00:45:19,827
I hope I haven't
kept you waiting.
833
00:45:19,851 --> 00:45:23,330
No. Would you like a drink?
834
00:45:23,354 --> 00:45:24,982
Jason.
835
00:45:25,006 --> 00:45:26,466
What's wrong? You're upset.
836
00:45:26,490 --> 00:45:30,254
Lies. Lies and anger.
837
00:45:30,278 --> 00:45:32,173
What are you talking about?
838
00:45:32,197 --> 00:45:33,791
Sable.
839
00:45:33,815 --> 00:45:35,325
She's upstairs packing
840
00:45:35,349 --> 00:45:37,111
and I want her out of the house.
841
00:45:37,135 --> 00:45:38,162
You've thrown her out?
842
00:45:38,186 --> 00:45:39,186
I love this house.
843
00:45:40,805 --> 00:45:43,016
My grandfather built
it with his own sweat.
844
00:45:43,040 --> 00:45:45,719
My mother died in
that... That same room.
845
00:45:45,743 --> 00:45:47,521
I held her and said good-bye.
846
00:45:47,545 --> 00:45:52,948
I will not have those memories
spoiled by lies and deceit.
847
00:45:54,435 --> 00:45:56,180
Where are you going?
848
00:45:56,204 --> 00:45:57,898
Jason, she's my sister.
849
00:45:57,922 --> 00:45:59,583
I can't let her go like this.
850
00:45:59,607 --> 00:46:01,602
There's nothing
left. It's finished.
851
00:46:01,626 --> 00:46:03,870
I still want to talk to her.
852
00:46:03,894 --> 00:46:05,511
Frankie.
853
00:46:10,151 --> 00:46:11,895
Sable, wait.
854
00:46:11,919 --> 00:46:13,163
Why?
855
00:46:13,187 --> 00:46:15,716
So you can humiliate
me some more?
856
00:46:15,740 --> 00:46:17,790
Let her go, Frankie.
857
00:46:19,660 --> 00:46:20,660
Thank you.
858
00:46:25,566 --> 00:46:27,126
Frankie: Sable!
859
00:46:29,520 --> 00:46:30,914
I didn't want it
to be like this.
860
00:46:30,938 --> 00:46:31,938
No one did.
861
00:46:33,825 --> 00:46:35,736
Why the long face?
862
00:46:35,760 --> 00:46:36,842
You've won.
863
00:46:40,464 --> 00:46:42,376
It's all yours.
864
00:46:42,400 --> 00:46:44,100
Lock, stock, and baccarat.
865
00:46:50,174 --> 00:46:52,319
Good luck, darling.
866
00:46:52,343 --> 00:46:53,759
You'll need it.
867
00:47:06,023 --> 00:47:07,139
Jason!
868
00:47:11,629 --> 00:47:13,045
Call the doctor.
60601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.