All language subtitles for The Colbys S2 E2 No Exit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,063 The wedding ring. Take it off. 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,133 Announcer: Last time, on "The Colbys"... 3 00:00:07,157 --> 00:00:08,807 Now you're mine. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,456 Zach: If I am called to testify, 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,357 I will tell the truth, 6 00:00:14,381 --> 00:00:17,027 that Jason shot you accidentally. 7 00:00:17,051 --> 00:00:18,077 You can't. 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,935 Ah, but I can. And I will. 9 00:00:22,756 --> 00:00:24,351 Oh, my God. 10 00:00:24,375 --> 00:00:27,637 Lady, you don't know how lucky you were. 11 00:00:27,661 --> 00:00:30,089 What difference could it possibly make 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,809 whether you're five weeks or eight weeks pregnant? 13 00:00:32,833 --> 00:00:34,544 Because if I'm eight weeks pregnant, 14 00:00:34,568 --> 00:00:37,097 I can't be sure who the father is. 15 00:00:37,121 --> 00:00:40,833 Just think of me as Ms. 702. 16 00:00:40,857 --> 00:00:42,385 Nice to meet you. 17 00:00:42,409 --> 00:00:44,388 Listen, you elevator Casanova, 18 00:00:44,412 --> 00:00:47,023 I don't know who you are or what's eating you, 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,758 but I came all the way from New York 20 00:00:48,782 --> 00:00:49,876 for a meeting with Sable Colby 21 00:00:49,900 --> 00:00:51,310 and I intend to see her. 22 00:00:51,334 --> 00:00:54,197 Right now, all I care about is you. 23 00:00:54,221 --> 00:00:55,849 Us. 24 00:00:55,873 --> 00:00:57,400 Let them do their worst. 25 00:00:57,424 --> 00:00:59,769 They can't keep us apart. 26 00:00:59,793 --> 00:01:00,987 Not Moretti, not even Sable. 27 00:01:01,011 --> 00:01:03,673 They'll never keep us apart. 28 00:01:03,697 --> 00:01:05,224 Before this goes any further, 29 00:01:05,248 --> 00:01:06,409 you're going to call Moretti 30 00:01:06,433 --> 00:01:08,028 and you're going to take it all back. 31 00:01:08,052 --> 00:01:09,846 You can't alter facts 32 00:01:09,870 --> 00:01:11,314 and the fact is he tried to kill me. 33 00:01:11,338 --> 00:01:12,615 You're lying, 34 00:01:12,639 --> 00:01:14,017 and I'm going to make you admit it 35 00:01:14,041 --> 00:01:15,502 if I have to wring it out of you. 36 00:01:15,526 --> 00:01:16,636 You'll never get him. 37 00:01:16,660 --> 00:01:18,020 I've already got him. 38 00:01:18,044 --> 00:01:20,645 Then all you have to do is to keep him, isn't it? 39 00:03:09,156 --> 00:03:11,501 Zach: Sable! Be reasonable! 40 00:03:11,525 --> 00:03:12,752 I come to you for help 41 00:03:12,776 --> 00:03:15,655 and you use me like some tramp off the streets. 42 00:03:15,679 --> 00:03:16,839 Oh, Sabella. 43 00:03:16,863 --> 00:03:18,525 And now you have the gall to turn me down 44 00:03:18,549 --> 00:03:20,192 now that you've got what you wanted. 45 00:03:20,216 --> 00:03:21,778 I thought it was what you wanted, too. 46 00:03:21,802 --> 00:03:25,515 Even a whore gets paid for her services. 47 00:03:25,539 --> 00:03:27,700 Don't talk like that. 48 00:03:27,724 --> 00:03:29,585 You know I'd do anything else for you. 49 00:03:29,609 --> 00:03:31,054 Anything! 50 00:03:31,078 --> 00:03:33,678 But I will not help you get Jason back. 51 00:03:34,798 --> 00:03:36,526 I don't want him back. 52 00:03:36,550 --> 00:03:37,894 I want him hurt. 53 00:03:37,918 --> 00:03:39,345 You lie. 54 00:03:39,369 --> 00:03:40,696 Look at us, Sabella. 55 00:03:40,720 --> 00:03:41,848 Don't you think we've come far enough 56 00:03:41,872 --> 00:03:43,722 to tell each other the truth? 57 00:03:45,942 --> 00:03:47,303 Let go of me. 58 00:03:47,327 --> 00:03:49,126 Let go of Jason. 59 00:03:51,181 --> 00:03:52,297 Please. 60 00:03:53,100 --> 00:03:55,528 I love you, Sabella. 61 00:03:55,552 --> 00:03:58,654 What good does that do me if you won't help me? 62 00:04:01,558 --> 00:04:02,674 Sable! 63 00:04:03,860 --> 00:04:05,209 It's starting up again. 64 00:04:14,287 --> 00:04:16,387 Don't be a fool, Sable. 65 00:04:17,907 --> 00:04:18,952 Stay here. 66 00:04:18,976 --> 00:04:19,976 With you? 67 00:04:22,112 --> 00:04:24,579 I'd rather walk through hell. 68 00:04:54,945 --> 00:04:59,959 Champagne and storm warnings. 69 00:04:59,983 --> 00:05:02,483 Now that makes a perfect evening. 70 00:05:06,006 --> 00:05:08,485 To our new life, together. 71 00:05:08,509 --> 00:05:09,624 I'll drink to that. 72 00:05:13,096 --> 00:05:14,540 Happy, darling? 73 00:05:14,564 --> 00:05:16,859 More than anyone has a right to be. 74 00:05:16,883 --> 00:05:19,645 It's almost perfect except... 75 00:05:19,669 --> 00:05:22,281 For Sable, yep. 76 00:05:22,305 --> 00:05:24,484 We can keep the rain out. Not my sister. 77 00:05:24,508 --> 00:05:25,735 I tried to talk to her, 78 00:05:25,759 --> 00:05:29,555 but she's boned up on her blackmailing. 79 00:05:29,579 --> 00:05:32,691 If I will drop the divorce, she will drop the charges. 80 00:05:32,715 --> 00:05:35,161 What if you do humor her, Jason? 81 00:05:35,185 --> 00:05:36,479 At least until she's herself again? 82 00:05:36,503 --> 00:05:38,681 I'd rather go to jail. 83 00:05:38,705 --> 00:05:40,983 She doesn't want you in jail. She wants you in bed. 84 00:05:41,007 --> 00:05:43,102 Well, she won't get me there. 85 00:05:43,126 --> 00:05:46,022 You know, it's not just lying to Moretti. 86 00:05:46,046 --> 00:05:49,664 She's telling my own children I tried to kill her. 87 00:05:50,917 --> 00:05:52,378 I feel sorry for her, 88 00:05:52,402 --> 00:05:55,003 but I'm damned if I'll let her get away with it. 89 00:06:18,094 --> 00:06:19,588 Another cognac? 90 00:06:19,612 --> 00:06:22,608 Thanks, but no, it's getting late. 91 00:06:22,632 --> 00:06:24,026 Sure. 92 00:06:24,050 --> 00:06:25,050 Waiter. 93 00:06:26,119 --> 00:06:27,747 I'll just go powder my nose. 94 00:06:27,771 --> 00:06:29,532 You can tell me the rest of the story 95 00:06:29,556 --> 00:06:31,567 on the way back to my room. 96 00:06:31,591 --> 00:06:32,618 Story? 97 00:06:32,642 --> 00:06:34,270 About your first wife. 98 00:06:34,294 --> 00:06:35,455 I'm dying to know what happened 99 00:06:35,479 --> 00:06:37,399 when Randall got her memory back. 100 00:06:57,384 --> 00:06:59,529 Miles: Randall, I love you. 101 00:06:59,553 --> 00:07:00,802 I'll always love you. 102 00:07:25,361 --> 00:07:27,439 Penny for your dreams? 103 00:07:27,463 --> 00:07:29,125 Sorry. 104 00:07:29,149 --> 00:07:30,181 Not for sale. 105 00:07:31,801 --> 00:07:33,218 Randall, of course. 106 00:07:34,854 --> 00:07:36,265 What makes you think that? 107 00:07:36,289 --> 00:07:38,784 The look on your face. 108 00:07:38,808 --> 00:07:40,875 Plus, she's all you talked about tonight. 109 00:07:48,869 --> 00:07:49,996 Thank you, Miles. 110 00:07:50,020 --> 00:07:51,953 It's been a very memorable evening. 111 00:07:53,306 --> 00:07:56,519 And, uh, this is to prove 112 00:07:56,543 --> 00:08:00,495 I've got no one on my mind but you, all right? 113 00:08:11,491 --> 00:08:14,620 I wonder if Randall Colby, wherever she is, 114 00:08:14,644 --> 00:08:17,122 knows that she's just been kissed. 115 00:08:17,146 --> 00:08:19,392 Channing. Come on. 116 00:08:19,416 --> 00:08:22,294 Thank you for dinner, Miles. 117 00:08:22,318 --> 00:08:24,797 But I'm nobody's second best. 118 00:08:24,821 --> 00:08:25,821 Good night. 119 00:08:35,649 --> 00:08:37,098 Evening, Channing. 120 00:08:39,903 --> 00:08:41,135 How did you get in here? 121 00:08:42,472 --> 00:08:45,668 I've taken the adjoining room. 122 00:08:45,692 --> 00:08:48,170 Your uncle Lucas can get in anywhere he wants to, 123 00:08:48,194 --> 00:08:49,489 any time he wants to. 124 00:08:49,513 --> 00:08:51,313 You should know that by now. 125 00:08:54,034 --> 00:08:55,954 What are you doing in Los Angeles? 126 00:08:56,853 --> 00:08:58,152 Checking up on you. 127 00:09:00,340 --> 00:09:02,180 How you doing with the Colbys? 128 00:09:04,077 --> 00:09:05,743 Making any progress? 129 00:09:08,698 --> 00:09:10,326 Fine. 130 00:09:10,350 --> 00:09:12,211 Just fine. 131 00:09:12,235 --> 00:09:13,980 But I'd be making a lot more 132 00:09:14,004 --> 00:09:16,044 if it weren't for someone named Randall. 133 00:09:18,692 --> 00:09:21,859 It's not yours. It's not yours! 134 00:09:23,864 --> 00:09:25,313 It's not yours! 135 00:09:27,617 --> 00:09:29,045 - It's... - Fallon. 136 00:09:29,069 --> 00:09:30,518 Wake up. 137 00:09:35,825 --> 00:09:37,603 It was a bad dream, that's all. 138 00:09:37,627 --> 00:09:40,139 Oh, Jeff, hold me. 139 00:09:40,163 --> 00:09:41,746 You're safe now. 140 00:09:43,717 --> 00:09:46,695 Want to tell me about it? 141 00:09:46,719 --> 00:09:50,449 No, no, it's too awful. It's terrible. 142 00:09:50,473 --> 00:09:51,700 Why don't you get it out of your system? 143 00:09:51,724 --> 00:09:54,303 That way you won't dream about it again. 144 00:09:54,327 --> 00:09:58,145 No, no, I can't. I can't. 145 00:09:59,883 --> 00:10:02,928 It's all right. Everything's going to be fine. 146 00:10:02,952 --> 00:10:03,952 Shh. 147 00:10:05,906 --> 00:10:08,550 Thank you, Henderson. I've mislaid my keys. 148 00:10:08,574 --> 00:10:11,153 Terrible night, Mrs. Colby. Let me take your coat. 149 00:10:11,177 --> 00:10:13,355 Oh, thank you. I'll keep it on. 150 00:10:13,379 --> 00:10:14,907 Is Mr. Colby in? 151 00:10:14,931 --> 00:10:16,192 No, I believe he's still out, Madam. 152 00:10:16,216 --> 00:10:17,893 Is there anything I can do? 153 00:10:17,917 --> 00:10:20,718 No, thank you. It'll have to wait till morning. 154 00:10:29,679 --> 00:10:31,140 Your jacket's dry. 155 00:10:31,164 --> 00:10:32,291 Yeah, it's time for me 156 00:10:32,315 --> 00:10:35,060 to be getting back up to the house. 157 00:10:35,084 --> 00:10:37,196 See how domestic I am? 158 00:10:37,220 --> 00:10:38,748 Bring your slippers next time. 159 00:10:38,772 --> 00:10:41,200 That's the best offer I've had all day. 160 00:10:41,224 --> 00:10:43,553 You know, tonight it was worth 161 00:10:43,577 --> 00:10:44,697 all those years waiting. 162 00:10:47,080 --> 00:10:49,842 I was nervous. Could you tell? 163 00:10:49,866 --> 00:10:51,546 So was I. Couldn't you? 164 00:10:56,773 --> 00:10:59,602 It's been so many years since we were together, I... 165 00:10:59,626 --> 00:11:01,821 I was afraid, well, maybe I'd imagined 166 00:11:01,845 --> 00:11:04,173 that it was that good between us. 167 00:11:04,197 --> 00:11:06,297 No. It was real. 168 00:11:07,484 --> 00:11:09,100 I know, I feel like... 169 00:11:10,753 --> 00:11:13,066 I've been out in the dark alone all that time. 170 00:11:13,090 --> 00:11:17,508 Now... I've come home. 171 00:11:18,828 --> 00:11:21,012 Home. Together. 172 00:11:29,472 --> 00:11:30,538 I love you. 173 00:11:32,208 --> 00:11:33,558 I love you. 174 00:11:57,500 --> 00:11:59,167 Here it comes again. 175 00:12:01,787 --> 00:12:04,399 Can't call me a cab to the main house. 176 00:12:04,423 --> 00:12:07,103 And you've missed the last bus. 177 00:12:07,127 --> 00:12:09,438 Looks like you'll have to spend the night. 178 00:12:09,462 --> 00:12:11,045 Ooh, just my luck. 179 00:12:12,165 --> 00:12:13,165 Just mine. 180 00:12:49,285 --> 00:12:51,997 What a beautiful morning. 181 00:12:52,021 --> 00:12:55,218 We'll have years of mornings like this, 182 00:12:55,242 --> 00:12:56,969 and evenings. 183 00:12:56,993 --> 00:12:58,287 Storm's over, sweetheart. 184 00:12:58,311 --> 00:13:00,556 Almost. 185 00:13:00,580 --> 00:13:02,463 Are we insane to be this happy? 186 00:13:04,484 --> 00:13:06,524 You are out on bail for attempted murder. 187 00:13:07,671 --> 00:13:10,399 Ah, Sable will never make her story stick. 188 00:13:10,423 --> 00:13:14,453 It won't be just her story. Zach was on that yacht. 189 00:13:14,477 --> 00:13:17,022 He'd say anything to hurt you. 190 00:13:17,046 --> 00:13:20,443 This day is to special to worry about any of this. 191 00:13:20,467 --> 00:13:21,882 Maybe I am crazy. 192 00:13:23,336 --> 00:13:24,518 You're getting there. 193 00:13:25,855 --> 00:13:28,134 That's my last-ditch defense... 194 00:13:28,158 --> 00:13:33,622 Insanity brought on by acute incurable happiness. 195 00:13:33,646 --> 00:13:35,596 I gotta go change for work. 196 00:13:54,567 --> 00:13:57,946 Garrett will call Moretti and work things out, okay? 197 00:13:57,970 --> 00:13:59,020 Okay. 198 00:14:03,159 --> 00:14:05,209 What a pretty picture. 199 00:14:08,147 --> 00:14:09,363 I meant the garden. 200 00:14:11,150 --> 00:14:14,664 Rain makes everything so fresh and clean. 201 00:14:14,688 --> 00:14:16,988 Of course, it does bring out the slugs. 202 00:14:30,519 --> 00:14:33,348 You're looking positively radiant this morning, darling. 203 00:14:33,372 --> 00:14:35,567 Like a little glow worm. 204 00:14:35,591 --> 00:14:36,936 I can't imagine why. 205 00:14:36,960 --> 00:14:38,253 I think you can. 206 00:14:38,277 --> 00:14:40,372 Yes, I think the whole neighborhood can, actually. 207 00:14:40,396 --> 00:14:41,891 What is that useful proverb? 208 00:14:41,915 --> 00:14:45,411 People in glass houses should close the shutters. 209 00:14:45,435 --> 00:14:48,097 And cheat you out of an evening's entertainment? 210 00:14:48,121 --> 00:14:49,581 Oh! Well, I must say, 211 00:14:49,605 --> 00:14:51,417 husband-stealing agrees with you, darling. 212 00:14:51,441 --> 00:14:53,852 You are a walking ad for adultery. 213 00:14:53,876 --> 00:14:55,704 Do they need a poster child? 214 00:14:55,728 --> 00:14:57,873 You can't steal what's already lost. 215 00:14:57,897 --> 00:14:59,191 You know the rules, Sable. 216 00:14:59,215 --> 00:15:01,276 Finders keepers. 217 00:15:01,300 --> 00:15:03,628 Yes, I've been trying to find you a keeper for years, darling. 218 00:15:03,652 --> 00:15:04,814 No man is safe. 219 00:15:04,838 --> 00:15:05,981 What about you? 220 00:15:06,005 --> 00:15:08,200 I gather you were busy yourself last night. 221 00:15:08,224 --> 00:15:11,787 Not my sister's husband. 222 00:15:11,811 --> 00:15:14,172 My god, Francesca, have you no shame? 223 00:15:14,196 --> 00:15:15,424 Look who's talking. 224 00:15:15,448 --> 00:15:17,142 You're doing your best to put Jason in jail 225 00:15:17,166 --> 00:15:19,127 and he never raised a finger to you. 226 00:15:19,151 --> 00:15:20,396 That is for the court to decide. 227 00:15:20,420 --> 00:15:22,415 I didn't think you could stoop so low. 228 00:15:22,439 --> 00:15:24,433 Well, maybe for you this isn't stooping. 229 00:15:24,457 --> 00:15:25,934 Maybe this is your natural height. 230 00:15:25,958 --> 00:15:29,188 Well, when Lady Langdon speaks on morals, everyone listens. 231 00:15:29,212 --> 00:15:30,856 Then hear this. 232 00:15:30,880 --> 00:15:33,559 What you're doing isn't just despicable, it's criminal, 233 00:15:33,583 --> 00:15:35,661 and when they find out you're lying, 234 00:15:35,685 --> 00:15:38,035 I hope they make you pay dearly. 235 00:15:47,746 --> 00:15:50,392 Monica... 236 00:15:50,416 --> 00:15:53,929 I am going to give Neil Kittredge his walking papers. 237 00:15:53,953 --> 00:15:56,181 Aw, not on my account, please. 238 00:15:56,205 --> 00:15:58,517 Let me learn to live with these mistakes. 239 00:15:58,541 --> 00:16:00,219 I must be honest with you. 240 00:16:00,243 --> 00:16:01,692 There's another reason. 241 00:16:04,614 --> 00:16:05,979 I'm selling out. 242 00:16:07,516 --> 00:16:10,328 My brother Blake is in a financial bind, 243 00:16:10,352 --> 00:16:11,647 so I'm selling my record company 244 00:16:11,671 --> 00:16:13,265 and my hotel to help him out. 245 00:16:13,289 --> 00:16:14,883 Dominique, I... 246 00:16:14,907 --> 00:16:17,453 I don't know what to say. I'm so sorry. 247 00:16:17,477 --> 00:16:20,489 Don't worry, Monica, because... 248 00:16:20,513 --> 00:16:23,308 the success of Titania has a great deal to do with you. 249 00:16:23,332 --> 00:16:24,493 I would never make a deal 250 00:16:24,517 --> 00:16:26,767 without guaranteeing your position here. 251 00:16:28,888 --> 00:16:30,833 Actually, Dominique, 252 00:16:30,857 --> 00:16:33,223 I was planning to talk to you about my future here. 253 00:16:36,679 --> 00:16:38,006 Excuse me. 254 00:16:43,035 --> 00:16:44,935 Yes? 255 00:16:47,206 --> 00:16:48,366 I'd rather not talk to her. 256 00:16:49,809 --> 00:16:51,953 All right. All right. Put her on. 257 00:16:51,977 --> 00:16:53,577 Yes. Is something wrong? 258 00:16:56,049 --> 00:16:57,180 You're where? 259 00:16:58,818 --> 00:17:02,665 Okay, all right. No, I'll be there. 260 00:17:02,689 --> 00:17:04,569 All right, all right. 15 minutes. 261 00:17:07,894 --> 00:17:08,976 Now what? 262 00:17:09,913 --> 00:17:11,095 It's my mother. 263 00:17:14,450 --> 00:17:17,680 What did you want to see me about? 264 00:17:17,704 --> 00:17:20,448 I'm on my way to Moretti's office. 265 00:17:20,472 --> 00:17:21,867 He wants to see you? 266 00:17:21,891 --> 00:17:24,303 I want to see him. 267 00:17:24,327 --> 00:17:26,572 I had a terrible night, Monica. 268 00:17:26,596 --> 00:17:28,556 I don't think I even closed my eyes. 269 00:17:29,098 --> 00:17:30,992 The storm? 270 00:17:31,016 --> 00:17:32,500 Or your conscience? 271 00:17:34,036 --> 00:17:36,248 You are very hard on me. 272 00:17:36,272 --> 00:17:38,700 Well, you don't give me much choice, Mother. 273 00:17:38,724 --> 00:17:40,503 Daddy's been arraigned for attempted murder 274 00:17:40,527 --> 00:17:41,925 because of what you said. 275 00:17:44,013 --> 00:17:45,062 Yes. 276 00:17:48,601 --> 00:17:51,068 Well, I lied. I lied to them. 277 00:17:52,222 --> 00:17:54,166 I lied to you. 278 00:17:54,190 --> 00:17:55,255 Why? 279 00:17:57,192 --> 00:17:58,192 I don't know. 280 00:17:59,495 --> 00:18:00,995 I was so hurt. 281 00:18:05,734 --> 00:18:06,961 "Heartbroken." 282 00:18:06,985 --> 00:18:09,720 Silly word. It fits. 283 00:18:11,191 --> 00:18:13,452 I remember when I was about 8 284 00:18:13,476 --> 00:18:14,703 I broke my ankle, 285 00:18:14,727 --> 00:18:17,472 and I'll always remember that funny snap. 286 00:18:17,496 --> 00:18:18,957 The same thing happened when I heard about 287 00:18:18,981 --> 00:18:20,559 your father and Francesca. 288 00:18:20,583 --> 00:18:24,001 Something just... snapped. 289 00:18:26,989 --> 00:18:30,119 It's no excuse. It's just what happened. 290 00:18:30,143 --> 00:18:33,154 I don't know if you can understand. 291 00:18:33,178 --> 00:18:35,679 Doing something wrong because you're hurting? 292 00:18:37,066 --> 00:18:38,644 Yes, I can understand that. 293 00:18:38,668 --> 00:18:40,662 Well, thank God somebody does, 294 00:18:40,686 --> 00:18:42,998 but I'm determined to stop what I've started. 295 00:18:43,022 --> 00:18:44,933 It's not too late, is it? 296 00:18:44,957 --> 00:18:46,618 That's why you want to see Moretti? 297 00:18:46,642 --> 00:18:47,642 Mm-hmm. 298 00:18:49,028 --> 00:18:51,306 Come on. You're the lawyer, Monica. 299 00:18:51,330 --> 00:18:53,475 What do I have to do? 300 00:18:53,499 --> 00:18:54,827 Tell him what you told me. 301 00:18:54,851 --> 00:18:57,963 Tell him the truth. You were distraught. 302 00:18:57,987 --> 00:18:59,848 You weren't thinking clearly, 303 00:18:59,872 --> 00:19:01,912 and now you want to withdraw the charge. 304 00:19:03,009 --> 00:19:04,525 And what will he do? 305 00:19:05,461 --> 00:19:07,772 That's up to Moretti. 306 00:19:07,796 --> 00:19:10,342 All you can do is throw yourself on his mercy 307 00:19:10,366 --> 00:19:12,350 and hope for the best. 308 00:19:15,054 --> 00:19:17,550 I've talked to Moretti, Jason, but he's not listening. 309 00:19:17,574 --> 00:19:21,619 The whole thing's crazy. He knows damn well I'm innocent. 310 00:19:21,643 --> 00:19:23,689 You could never tell from the smile on his face. 311 00:19:23,713 --> 00:19:26,291 He's using Sable to get at me! 312 00:19:26,315 --> 00:19:28,143 The way he used Jeff and Miles. 313 00:19:28,167 --> 00:19:29,461 That's not his story. 314 00:19:29,485 --> 00:19:31,280 He insists she came to him with the charge. 315 00:19:31,304 --> 00:19:34,049 She's certainly capable of it, but I... 316 00:19:34,073 --> 00:19:36,735 I can't believe it was all her idea. 317 00:19:36,759 --> 00:19:38,679 You think Moretti put her up to it? 318 00:19:39,896 --> 00:19:41,736 You know who put her up to it. 319 00:19:44,066 --> 00:19:46,311 Sharon, track down Zach Powers for me. 320 00:19:46,335 --> 00:19:48,135 I want to see him today. 321 00:19:50,523 --> 00:19:52,756 Time to twist the monkey's tail. 322 00:20:00,366 --> 00:20:01,693 Hello, Fallon. 323 00:20:01,717 --> 00:20:03,412 Miles. 324 00:20:03,436 --> 00:20:06,832 If you're looking for Jeff, he's down at the EPA. 325 00:20:06,856 --> 00:20:09,000 Won't be back until late afternoon. 326 00:20:09,024 --> 00:20:10,686 I was hoping he'd be free for lunch. 327 00:20:10,710 --> 00:20:13,077 I guess I should have called. Thanks. 328 00:20:14,530 --> 00:20:16,274 - Hey. - What? 329 00:20:16,298 --> 00:20:18,761 I'm just inviting you to lunch. 330 00:20:18,785 --> 00:20:19,785 How about it? 331 00:20:21,837 --> 00:20:23,865 I've got some things to do. 332 00:20:23,889 --> 00:20:28,420 No, you're free. You just said so. Come on. 333 00:20:28,444 --> 00:20:32,074 I really don't think I'd be very good company. 334 00:20:32,098 --> 00:20:33,258 Well, Jeff won't mind, 335 00:20:33,282 --> 00:20:35,376 if that's what you're worried about. 336 00:20:35,400 --> 00:20:37,212 The war's over between us. 337 00:20:37,236 --> 00:20:40,548 We're brothers. We're friends now. 338 00:20:40,572 --> 00:20:42,892 And I just want to take my sister-in-law out to lunch. 339 00:20:43,876 --> 00:20:44,891 Okay? 340 00:20:49,448 --> 00:20:50,448 Please? 341 00:20:54,754 --> 00:20:56,148 Mistake? 342 00:20:56,172 --> 00:20:57,566 What I told you 343 00:20:57,590 --> 00:20:59,068 about my husband trying to kill me, 344 00:20:59,092 --> 00:21:00,441 it was a mistake. 345 00:21:02,995 --> 00:21:05,040 It didn't happen. 346 00:21:05,064 --> 00:21:06,491 I'm not following you. 347 00:21:06,515 --> 00:21:09,328 I invented everything, 348 00:21:09,352 --> 00:21:11,232 and now I want to take it back. 349 00:21:14,090 --> 00:21:15,433 Oh, he's threatening you. 350 00:21:15,457 --> 00:21:17,436 No. 351 00:21:17,460 --> 00:21:19,505 No, he doesn't even know that I'm here. 352 00:21:19,529 --> 00:21:21,356 We'll guarantee your safety, Mrs. Colby. 353 00:21:21,380 --> 00:21:22,707 We can give you full protection. 354 00:21:22,731 --> 00:21:25,661 Mr. Moretti, listen to me. 355 00:21:25,685 --> 00:21:28,847 My husband never beat me. He never even touched me. 356 00:21:28,871 --> 00:21:30,999 Those bruises were because I tripped and fell, 357 00:21:31,023 --> 00:21:32,184 and on the yacht, 358 00:21:32,208 --> 00:21:34,288 the gun went off accidentally like he said. 359 00:21:36,829 --> 00:21:39,191 I'll sign anything that I have to. 360 00:21:39,215 --> 00:21:41,949 I just want to retract everything. 361 00:21:44,053 --> 00:21:45,647 You're not kidding. 362 00:21:45,671 --> 00:21:47,382 I was losing everything... 363 00:21:47,406 --> 00:21:50,419 My husband, my family, my home. 364 00:21:50,443 --> 00:21:52,788 You can understand. I panicked. 365 00:21:52,812 --> 00:21:54,128 I don't know... 366 00:21:55,347 --> 00:21:56,741 I wasn't myself. 367 00:21:56,765 --> 00:21:59,527 And now you want to retract and just... 368 00:21:59,551 --> 00:22:00,979 forget the whole thing? 369 00:22:01,003 --> 00:22:03,321 You don't know how sorry I am. 370 00:22:06,358 --> 00:22:09,338 We sent a fleet of police cars to arrest your husband. 371 00:22:09,362 --> 00:22:12,090 I have committed man-hours and resources to this case. 372 00:22:12,114 --> 00:22:14,343 My God, I've turned the department upside down, 373 00:22:14,367 --> 00:22:16,311 and now you want to retract? 374 00:22:16,335 --> 00:22:20,265 I realize that this puts you in an awkward position. 375 00:22:20,289 --> 00:22:24,419 But you'll, uh, you'll make it up to me with a Christmas tip? 376 00:22:24,443 --> 00:22:26,171 What do you think this is? 377 00:22:26,195 --> 00:22:29,358 Some garden party that you can give or cancel at your whim 378 00:22:29,382 --> 00:22:31,026 and we're your local legal caterers? 379 00:22:31,050 --> 00:22:33,345 This is the law, Mrs. Colby. 380 00:22:33,369 --> 00:22:36,548 I know. And believe me, I'm sorry. 381 00:22:36,572 --> 00:22:38,955 But you must understand... No. 382 00:22:41,076 --> 00:22:42,671 You understand this. 383 00:22:42,695 --> 00:22:45,840 Your husband's facing a felony charge based on your story. 384 00:22:45,864 --> 00:22:47,831 You retract it now and so help me... 385 00:22:50,002 --> 00:22:52,230 Let's put it this way. 386 00:22:52,254 --> 00:22:54,265 I'm sending a Colby to jail. 387 00:22:54,289 --> 00:22:57,841 It'll either be your husband or it'll be you. 388 00:23:18,230 --> 00:23:19,824 Sounds like this Channing 389 00:23:19,848 --> 00:23:21,827 made quite an impression on you. 390 00:23:23,202 --> 00:23:25,870 Well, it was only one date. 391 00:23:28,224 --> 00:23:30,519 But, yeah, I'd say she's kinda special. 392 00:23:30,543 --> 00:23:32,259 I'm glad. Really. 393 00:23:33,512 --> 00:23:35,206 She's pretty, of course. 394 00:23:35,230 --> 00:23:37,247 Not as pretty as the girl I married. 395 00:23:41,887 --> 00:23:44,048 Excuse me, would you care for something from the bar? 396 00:23:44,072 --> 00:23:45,466 Cocktail? Some wine? 397 00:23:45,490 --> 00:23:46,518 Yes, thanks. 398 00:23:46,542 --> 00:23:48,153 A glass of white wine, please. 399 00:23:48,177 --> 00:23:51,256 She means milk. A nice tall glass of milk. 400 00:23:51,280 --> 00:23:54,025 Nice and tall is fine, just make sure it's dry. 401 00:23:54,049 --> 00:23:55,143 A Chardonnay will do. 402 00:23:55,167 --> 00:23:57,479 Uh-unh. No more wine for you. 403 00:23:57,503 --> 00:23:59,998 Not till you've had this baby. 404 00:24:00,022 --> 00:24:02,567 You're right, of course. I shouldn't drink. Um... 405 00:24:02,591 --> 00:24:04,519 Make that a tomato juice, please. 406 00:24:04,543 --> 00:24:05,570 Yes, ma'am. 407 00:24:05,594 --> 00:24:06,977 Tomato juice all around. 408 00:24:11,467 --> 00:24:13,145 I'm sorry, 409 00:24:13,169 --> 00:24:15,180 but I've got a stake in this baby, too, you know. 410 00:24:15,204 --> 00:24:16,381 What do you mean? 411 00:24:16,405 --> 00:24:18,285 Well, I'm going to be its uncle. 412 00:24:20,225 --> 00:24:22,693 Right. I keep forgetting. 413 00:24:28,567 --> 00:24:30,579 It is kind of hard, 414 00:24:30,603 --> 00:24:32,443 getting used to this new setup. 415 00:24:34,373 --> 00:24:37,219 I can't help thinking this baby could have been ours. 416 00:24:37,243 --> 00:24:39,020 No, it's impossible. 417 00:24:39,044 --> 00:24:41,857 Not if we'd listened to my mother 418 00:24:41,881 --> 00:24:44,459 and had a baby right away. 419 00:24:44,483 --> 00:24:47,329 We might even still be together. 420 00:24:47,353 --> 00:24:51,233 Miles, please, it's too late to think about those things. 421 00:24:51,257 --> 00:24:52,489 I know! 422 00:24:53,926 --> 00:24:56,093 But I still wish we'd started a family. 423 00:24:59,865 --> 00:25:01,727 I guess that sounds kind of funny. 424 00:25:01,751 --> 00:25:03,211 Me, a father? 425 00:25:03,235 --> 00:25:05,568 You know, wrong image. 426 00:25:09,007 --> 00:25:11,169 But I kind of like the idea. 427 00:25:11,193 --> 00:25:13,855 It sneaks up on you, wanting a son... 428 00:25:13,879 --> 00:25:16,797 daughter, triplets, quints. 429 00:25:18,984 --> 00:25:22,114 Okay. So you don't see me as a father. 430 00:25:22,138 --> 00:25:25,300 It's not you. It's me. I... 431 00:25:25,324 --> 00:25:27,284 I didn't sleep very well last night. 432 00:25:32,197 --> 00:25:34,598 I'm sorry. Maybe some other time. 433 00:25:48,213 --> 00:25:50,492 I just wish you hadn't gone to Moretti without me. 434 00:25:50,516 --> 00:25:53,294 Well, I had no idea he'd be so vindictive. 435 00:25:53,318 --> 00:25:56,231 Can he actually do that? Send me to jail? 436 00:25:56,255 --> 00:25:59,351 Filing a false police report is a misdemeanor. 437 00:25:59,375 --> 00:26:01,069 You could get six months, 438 00:26:01,093 --> 00:26:02,804 and you've made Moretti look foolish, 439 00:26:02,828 --> 00:26:03,956 so he'll push for it. 440 00:26:03,980 --> 00:26:05,623 But you can't let them send me to jail. 441 00:26:05,647 --> 00:26:09,327 After all, I was only trying to set the record straight. 442 00:26:09,351 --> 00:26:11,996 There might have been a way to get you off the hook. 443 00:26:12,020 --> 00:26:15,133 Not attractive, but possibly effective. 444 00:26:15,157 --> 00:26:16,823 Diminished capacity. 445 00:26:20,396 --> 00:26:22,507 And what does that mean? 446 00:26:22,531 --> 00:26:25,627 Well, as a result of the shooting trauma 447 00:26:25,651 --> 00:26:28,196 and the fall down the stairs, you weren't, 448 00:26:28,220 --> 00:26:30,999 well, let's just say, all there 449 00:26:31,023 --> 00:26:33,235 when you accused Jason. 450 00:26:33,259 --> 00:26:35,942 Mentally incompetent? That's what you're saying. 451 00:26:39,515 --> 00:26:44,184 Oh! Ooh, Connie would love this. 452 00:26:45,604 --> 00:26:47,749 All right, if that's what we have to do. 453 00:26:47,773 --> 00:26:49,418 I said it might have worked. 454 00:26:49,442 --> 00:26:51,119 Hysterical accusations are one thing 455 00:26:51,143 --> 00:26:52,737 and signed and sworn statements 456 00:26:52,761 --> 00:26:55,490 to the police are another. 457 00:26:55,514 --> 00:26:58,176 I didn't sign anything. 458 00:26:58,200 --> 00:26:59,460 Moretti didn't draw up 459 00:26:59,484 --> 00:27:00,862 a statement for you to sign before the arrest? 460 00:27:00,886 --> 00:27:02,080 There wasn't time. 461 00:27:02,104 --> 00:27:04,182 We had to stop Jason before the jet took off. 462 00:27:04,206 --> 00:27:06,468 - Is that good? - It's something. 463 00:27:06,492 --> 00:27:08,119 Should we meet with Moretti again? 464 00:27:08,143 --> 00:27:09,971 No, you leave him to me, please. 465 00:27:09,995 --> 00:27:11,473 If I were you, I'd get busy 466 00:27:11,497 --> 00:27:13,497 and smooth things over with Jason. 467 00:27:15,584 --> 00:27:17,162 I'm afraid we're past that. 468 00:27:17,186 --> 00:27:18,646 Well, then back up. 469 00:27:18,670 --> 00:27:22,451 Because even if Moretti agrees not to prosecute you, 470 00:27:22,475 --> 00:27:23,757 Jason could. 471 00:27:33,853 --> 00:27:35,163 Are you telling me 472 00:27:35,187 --> 00:27:38,549 you're the one that wants to buy me out? 473 00:27:38,573 --> 00:27:41,319 Well, that is interesting. 474 00:27:41,343 --> 00:27:43,393 If you are serious, then let's meet. 475 00:27:44,530 --> 00:27:45,695 Tomorrow. 476 00:27:47,282 --> 00:27:49,016 Yes, and I'll see you then. 477 00:27:54,673 --> 00:27:58,569 I don't recall seeing your name on my calendar. 478 00:27:58,593 --> 00:27:59,687 Pencil me in. 479 00:27:59,711 --> 00:28:01,523 I want to find out how my daughter is. 480 00:28:01,547 --> 00:28:03,992 Your daughter is lucky. 481 00:28:04,016 --> 00:28:05,126 As a matter of fact, 482 00:28:05,150 --> 00:28:08,052 it frightens me to think just how lucky she was. 483 00:28:09,738 --> 00:28:12,105 I would like to fly to Denver and see her. 484 00:28:13,659 --> 00:28:16,287 Whatever you want, Garrett. 485 00:28:16,311 --> 00:28:18,273 I will not fight you on that. 486 00:28:18,297 --> 00:28:19,691 Jackie wants to see you, too. 487 00:28:19,715 --> 00:28:22,543 But, Garrett, I don't. 488 00:28:22,567 --> 00:28:25,413 Dominique, please, can we stop this? 489 00:28:25,437 --> 00:28:27,348 We love each other. You know that. 490 00:28:27,372 --> 00:28:32,420 Apparently you hear only what you want to hear. 491 00:28:32,444 --> 00:28:35,473 I told you at the engagement party in Denver, 492 00:28:35,497 --> 00:28:36,975 I don't love you. 493 00:28:36,999 --> 00:28:38,843 I don't buy that. You're keeping something back. 494 00:28:38,867 --> 00:28:40,428 What is it? 495 00:28:40,452 --> 00:28:42,964 Is there someone else waiting for you? 496 00:28:42,988 --> 00:28:44,749 Well, it's something, damn it. 497 00:28:44,773 --> 00:28:46,635 More than some silly lie I told you 498 00:28:46,659 --> 00:28:48,403 as a 25-year-old kid. 499 00:28:48,427 --> 00:28:51,206 You call what you did a silly lie? 500 00:28:51,230 --> 00:28:53,074 Telling me that you were unhappily married 501 00:28:53,098 --> 00:28:54,892 when there never was a wife? 502 00:28:54,916 --> 00:28:57,345 A mistake! 503 00:28:57,369 --> 00:28:59,347 You're going to let that kill what we have? 504 00:28:59,371 --> 00:29:01,232 Yes. 505 00:29:01,256 --> 00:29:02,806 How could I ever trust you? 506 00:29:05,727 --> 00:29:07,277 I guess that's it, then. 507 00:29:12,434 --> 00:29:14,211 Yes, I guess it is. 508 00:29:14,235 --> 00:29:16,681 I love you. I want you to know that. 509 00:29:16,705 --> 00:29:18,466 Don't worry. I'll get out of your life. 510 00:29:18,490 --> 00:29:20,810 Maybe that's the only way I can prove it to you, but... 511 00:29:22,828 --> 00:29:25,228 Well, if you ever need me... 512 00:29:27,216 --> 00:29:28,365 Good-bye. 513 00:29:33,989 --> 00:29:35,004 Good-bye. 514 00:29:49,438 --> 00:29:53,090 Kelly? Get me Blake Carrington in Denver, please. 515 00:30:02,951 --> 00:30:05,497 You tried his office and the house. 516 00:30:05,521 --> 00:30:06,848 Polly, try the beach club. 517 00:30:06,872 --> 00:30:07,999 I've got to get in touch 518 00:30:08,023 --> 00:30:09,983 with Mr. Colby as soon as possible. 519 00:30:12,411 --> 00:30:14,355 I am sorry for that interruption. 520 00:30:14,379 --> 00:30:15,523 Now where were we? 521 00:30:15,547 --> 00:30:17,525 I apologize. I've come at a bad time. 522 00:30:17,549 --> 00:30:18,843 Suppose you tell me 523 00:30:18,867 --> 00:30:21,830 what your charming uncle Lucas has in mind. 524 00:30:21,854 --> 00:30:26,284 We wanted to pay you a compliment the only way that we know how. 525 00:30:26,308 --> 00:30:29,837 Say, a 16-page layout on Sable Colby's world? 526 00:30:29,861 --> 00:30:31,778 Yes. 527 00:30:33,932 --> 00:30:35,576 Yes. 528 00:30:35,600 --> 00:30:40,147 Why not remind the world and Jason 529 00:30:40,171 --> 00:30:42,222 just what I've accomplished? 530 00:30:43,742 --> 00:30:48,906 Now, next Monday, if it were good for you, 531 00:30:48,930 --> 00:30:51,058 your photographers could have the Colby collection 532 00:30:51,082 --> 00:30:52,043 all to themselves. 533 00:30:52,067 --> 00:30:53,394 But what about the house? 534 00:30:53,418 --> 00:30:55,863 How long would your people need to shoot that? A day? 535 00:30:55,887 --> 00:30:57,598 Two days wouldn't be impossible. 536 00:30:57,622 --> 00:31:00,468 Oh, I don't want to just shoot the house. 537 00:31:00,492 --> 00:31:03,255 We're a little more thorough than that. We have to be. 538 00:31:03,279 --> 00:31:05,006 After all, we're asking our readers 539 00:31:05,030 --> 00:31:06,950 to live with you for a few pages. 540 00:31:09,751 --> 00:31:13,403 It's only right that I live with you first. 541 00:31:15,023 --> 00:31:18,470 Oh, you want to spend some time at the house. 542 00:31:18,494 --> 00:31:22,407 That's what I usually do to get a feel for the place 543 00:31:22,431 --> 00:31:24,259 and the people who live there, 544 00:31:24,283 --> 00:31:25,676 but if it's going to be inconvenient, 545 00:31:25,700 --> 00:31:26,677 I can certainly... 546 00:31:26,701 --> 00:31:29,152 No, not at all. It's just, um... 547 00:31:31,256 --> 00:31:32,817 Well, perhaps next week. 548 00:31:32,841 --> 00:31:35,786 Things are a little unsettled at the moment. 549 00:31:35,810 --> 00:31:37,360 Next week is perfect. 550 00:31:43,769 --> 00:31:45,696 Jeff: I thought the EPA was out for blood, 551 00:31:45,720 --> 00:31:47,866 but they were great. 552 00:31:47,890 --> 00:31:49,384 They even gave us a pat on the back 553 00:31:49,408 --> 00:31:52,370 for the clean-up operation. 554 00:31:52,394 --> 00:31:55,973 I think they were convinced the spill was sabotage. 555 00:31:55,997 --> 00:31:58,143 Jeff, I want to talk to you. 556 00:31:58,167 --> 00:32:01,395 All right. I'm right here. 557 00:32:01,419 --> 00:32:04,599 It's about the baby. 558 00:32:04,623 --> 00:32:07,719 What about it? 559 00:32:07,743 --> 00:32:09,571 Are you feeling all right? 560 00:32:09,595 --> 00:32:12,813 Oh, no, no, I'm fine. It's nothing like that. 561 00:32:14,966 --> 00:32:18,318 But I did see Dr. Waverly again and... 562 00:32:20,889 --> 00:32:23,340 I'm further along than we thought. 563 00:32:24,576 --> 00:32:27,055 Is that bad? 564 00:32:27,079 --> 00:32:29,156 So we see our little girl a week or two sooner. 565 00:32:29,180 --> 00:32:32,677 No, it's more than a week. 566 00:32:32,701 --> 00:32:34,462 Listen to me. 567 00:32:34,486 --> 00:32:38,271 I may have conceived before we were married. 568 00:32:40,042 --> 00:32:41,785 We jumped the gun a week or two... 569 00:32:41,809 --> 00:32:44,411 No, listen to me! It might not be yours! 570 00:32:47,566 --> 00:32:50,428 I'm sorry. It could... 571 00:32:50,452 --> 00:32:52,880 Miles could be the father. 572 00:32:52,904 --> 00:32:54,521 That's impossible! 573 00:32:55,840 --> 00:32:57,986 I wish it were. 574 00:32:58,010 --> 00:32:59,254 When you got your memory back 575 00:32:59,278 --> 00:33:00,304 and moved into the pool house, 576 00:33:00,328 --> 00:33:02,328 you stopped sleeping with him, right? 577 00:33:06,151 --> 00:33:08,111 You went to bed with him after that? 578 00:33:10,372 --> 00:33:14,401 The night Miles brought me the annulment papers, 579 00:33:14,425 --> 00:33:16,543 you were in Rome, remember? 580 00:33:17,729 --> 00:33:18,706 He was drunk. 581 00:33:18,730 --> 00:33:20,808 Are you saying he raped you? 582 00:33:20,832 --> 00:33:22,276 Did Miles rape you?! 583 00:33:22,300 --> 00:33:24,128 I don't think he knew what he was doing. 584 00:33:24,152 --> 00:33:26,664 No, don't say anything, please! 585 00:33:26,688 --> 00:33:28,516 He doesn't know he could be the father. 586 00:33:28,540 --> 00:33:30,134 I don't want him to. Not yet. 587 00:33:30,158 --> 00:33:31,552 When did you find out? 588 00:33:31,576 --> 00:33:32,826 Last week. 589 00:33:34,963 --> 00:33:38,176 Oh, sweetheart. You poor thing. 590 00:33:38,200 --> 00:33:40,280 No wonder you were having those nightmares. 591 00:33:43,722 --> 00:33:45,015 And the worst of it 592 00:33:45,039 --> 00:33:47,435 is knowing how much this baby means to you. 593 00:33:47,459 --> 00:33:48,842 To us. 594 00:33:50,996 --> 00:33:52,874 And there I was running around making plans 595 00:33:52,898 --> 00:33:54,392 and picking out names, and our baby, 596 00:33:54,416 --> 00:33:57,312 our second chance, may be his. 597 00:33:57,336 --> 00:34:01,399 No. In my heart, I know this baby is ours. 598 00:34:01,423 --> 00:34:03,739 - Yours and mine. - In your heart! 599 00:34:05,494 --> 00:34:07,037 We have to be sure. 600 00:34:07,061 --> 00:34:09,374 Isn't there some kind of a test they can run? 601 00:34:09,398 --> 00:34:12,643 There is. They compare the protein 602 00:34:12,667 --> 00:34:14,328 on the white blood cells of the baby 603 00:34:14,352 --> 00:34:16,247 to yours and Miles. 604 00:34:16,271 --> 00:34:18,533 Can't they do it now before the baby is born? 605 00:34:18,557 --> 00:34:22,002 If I have amniocentesis, but with my medical history, 606 00:34:22,026 --> 00:34:24,372 it could be dangerous for the baby. 607 00:34:24,396 --> 00:34:25,906 We have to wait until it's born. 608 00:34:25,930 --> 00:34:27,959 But that won't be for months! 609 00:34:27,983 --> 00:34:30,662 It's my baby, Jeff, whoever is the father, 610 00:34:30,686 --> 00:34:32,347 and nobody's going to make me risk its life! 611 00:34:32,371 --> 00:34:33,731 Sweetheart, 612 00:34:33,755 --> 00:34:35,349 I'm afraid this could tear us apart. 613 00:34:35,373 --> 00:34:37,068 We can't live with this kind of doubt! 614 00:34:37,092 --> 00:34:38,970 Well, we have to! 615 00:34:38,994 --> 00:34:40,855 We have to... put it out of our minds 616 00:34:40,879 --> 00:34:42,757 until the baby is born. 617 00:34:42,781 --> 00:34:45,059 Put it out of our minds? 618 00:34:45,083 --> 00:34:47,403 How the hell do you forget about something like this? 619 00:35:05,370 --> 00:35:07,265 Is he finally in? 620 00:35:07,289 --> 00:35:08,316 Your name, please? 621 00:35:08,340 --> 00:35:09,533 Never mind, Carlos. 622 00:35:09,557 --> 00:35:11,970 I know the gentleman's name. Come in, Jason. 623 00:35:11,994 --> 00:35:14,472 I've been tracking you all over town. 624 00:35:14,496 --> 00:35:16,891 Busy day. Busy, busy, busy. 625 00:35:16,915 --> 00:35:18,793 So what can I do for you? 626 00:35:18,817 --> 00:35:20,111 Getting my wife to charge me 627 00:35:20,135 --> 00:35:22,746 with attempted murder is plenty, thank you. 628 00:35:22,770 --> 00:35:24,765 She did that on her own. 629 00:35:24,789 --> 00:35:26,400 That's not like you, Zach, 630 00:35:26,424 --> 00:35:28,269 letting the lady take the rap. 631 00:35:28,293 --> 00:35:31,105 No, this one seems just your style. 632 00:35:31,129 --> 00:35:33,274 You set up Miles for the Mahoney murder, 633 00:35:33,298 --> 00:35:34,926 Jeff for the Lavadas killing... 634 00:35:34,950 --> 00:35:36,827 now it's my turn, huh? 635 00:35:36,851 --> 00:35:38,513 There aren't enough hours in the day 636 00:35:38,537 --> 00:35:40,298 to do all that framing. 637 00:35:40,322 --> 00:35:42,499 Besides, I'm trying to cut down. 638 00:35:42,523 --> 00:35:45,186 I'll wipe that smile off your face if it kills me, 639 00:35:45,210 --> 00:35:46,437 and it might. 640 00:35:46,461 --> 00:35:48,489 You're not above killing me, are you, Zach? 641 00:35:48,513 --> 00:35:49,762 If I get too close? 642 00:35:51,382 --> 00:35:53,628 The way your family killed my father? 643 00:35:53,652 --> 00:35:55,012 Your father killed himself. 644 00:35:55,036 --> 00:35:57,831 Can't you face that instead of making me pay? 645 00:35:57,855 --> 00:36:00,984 You killed him! I killed no one. 646 00:36:01,008 --> 00:36:04,289 I'll wring you, Zach, then hang you out to dry 647 00:36:04,313 --> 00:36:05,807 on every front page in the country. 648 00:36:05,831 --> 00:36:07,951 Think you can survive that kind of scrutiny? 649 00:36:09,384 --> 00:36:12,613 Go ahead. Dig deep. 650 00:36:12,637 --> 00:36:15,972 Bribe my executives, my servants... 651 00:36:17,225 --> 00:36:18,708 my mistress. 652 00:36:21,113 --> 00:36:24,292 I think you know where to find her. 653 00:36:24,316 --> 00:36:27,161 You are a miserable man. 654 00:36:27,185 --> 00:36:30,915 You're using her. She's lost, confused... 655 00:36:30,939 --> 00:36:33,551 You're her protector, God pity her. 656 00:36:33,575 --> 00:36:36,854 I'll do better than her last protector. 657 00:36:36,878 --> 00:36:39,607 I'll help her, not throw her away. 658 00:36:39,631 --> 00:36:41,325 With your help, she'll destroy herself, 659 00:36:41,349 --> 00:36:43,260 and then you'll have that on your conscience, too. 660 00:36:43,284 --> 00:36:45,345 You're wrong. I didn't put her up to this 661 00:36:45,369 --> 00:36:46,681 no matter what you'd like to think. 662 00:36:46,705 --> 00:36:50,784 In fact, I'm not even going to back up her lie. 663 00:36:50,808 --> 00:36:52,020 What? 664 00:36:52,044 --> 00:36:56,640 Your wife did this all on her own because... 665 00:36:56,664 --> 00:36:58,665 she hates you. 666 00:37:02,203 --> 00:37:06,039 And you've got no one to blame for that but yourself. 667 00:37:13,915 --> 00:37:15,243 Hello, Jeff. 668 00:37:15,267 --> 00:37:16,382 How's it going? 669 00:37:21,423 --> 00:37:22,800 Yes? 670 00:37:22,824 --> 00:37:23,867 No. 671 00:37:23,891 --> 00:37:25,075 Okay. 672 00:37:31,833 --> 00:37:33,411 Looks like we got a big problem on our hands. 673 00:37:33,435 --> 00:37:35,346 What do you mean? 674 00:37:35,370 --> 00:37:37,314 Monica tells me Dominique's selling off 675 00:37:37,338 --> 00:37:40,267 her record company, Titania Records? 676 00:37:40,291 --> 00:37:42,386 And her hotel. 677 00:37:42,410 --> 00:37:45,206 It would appear Blake Carrington is in big financial trouble. 678 00:37:45,230 --> 00:37:47,091 Don't write Blake off so fast. 679 00:37:47,115 --> 00:37:49,010 If he were against the wall, he'd let me know. 680 00:37:49,034 --> 00:37:51,345 Well, maybe he doesn't want us to know. 681 00:37:51,369 --> 00:37:53,914 After all, he's got a fat contract with us 682 00:37:53,938 --> 00:37:55,349 on this pipeline deal. 683 00:37:55,373 --> 00:37:56,433 Do you think I'm just going to sit here 684 00:37:56,457 --> 00:37:58,569 and let you call my father-in-law a crook? 685 00:37:58,593 --> 00:38:01,393 I said the guy's hurting for money, that's all. 686 00:38:02,480 --> 00:38:04,142 What is it with you and Fallon today? 687 00:38:04,166 --> 00:38:05,877 What about Fallon? 688 00:38:05,901 --> 00:38:08,182 Well, I took her out to lunch and she ran out on me. 689 00:38:09,888 --> 00:38:13,017 The two of you should be the happiest couple on earth. 690 00:38:13,041 --> 00:38:14,434 Now what's going on? 691 00:38:14,458 --> 00:38:16,876 I don't have to explain anything to you. 692 00:38:18,313 --> 00:38:21,175 You just stay the hell out of my marriage. 693 00:38:21,199 --> 00:38:22,948 Me? In your marriage? 694 00:38:26,538 --> 00:38:28,232 What's the matter, Jeff? 695 00:38:28,256 --> 00:38:30,176 The ratings come in and I'm ahead? 696 00:38:46,608 --> 00:38:48,252 Good news, I hope. 697 00:38:48,276 --> 00:38:50,955 Nah, it's a cable from Connie. 698 00:38:50,979 --> 00:38:53,490 Somehow she heard about my arrest 699 00:38:53,514 --> 00:38:55,726 even on her slow boat to China. 700 00:38:55,750 --> 00:38:56,977 Oh, and she's coming back? 701 00:38:57,001 --> 00:38:58,362 No. 702 00:38:58,386 --> 00:39:02,116 I'll cable her and tell her everything's fine. 703 00:39:02,140 --> 00:39:05,803 Oh, that's too bad. She'll miss the celebration. 704 00:39:05,827 --> 00:39:07,288 You're free and clear. 705 00:39:07,312 --> 00:39:09,323 It's official. Moretti's dropped all charges. 706 00:39:09,347 --> 00:39:12,381 Thank God. And thank you, Counselor. 707 00:39:13,467 --> 00:39:14,462 Scotch? 708 00:39:14,486 --> 00:39:16,213 - Please. - The same. 709 00:39:16,237 --> 00:39:20,268 Somehow you always are getting me out of some scrape. 710 00:39:20,292 --> 00:39:22,136 It's my pleasure. 711 00:39:22,160 --> 00:39:24,305 And now, uh... 712 00:39:24,329 --> 00:39:25,823 well, there's something you can do for me. 713 00:39:25,847 --> 00:39:26,847 Name it. 714 00:39:28,916 --> 00:39:30,817 Jason, I... Thank you. 715 00:39:33,487 --> 00:39:36,183 It's over between Dominique and me. 716 00:39:36,207 --> 00:39:38,969 Oh, I'm sorry to hear that. 717 00:39:38,993 --> 00:39:41,472 You're sorry? 718 00:39:41,496 --> 00:39:43,140 So now there's nothing for me 719 00:39:43,164 --> 00:39:44,926 here in Los Angeles or in Denver, 720 00:39:44,950 --> 00:39:48,162 and, well, I want out. 721 00:39:48,186 --> 00:39:49,864 Out? 722 00:39:49,888 --> 00:39:52,066 Well, it's time to move on. 723 00:39:52,090 --> 00:39:54,852 Oh, I can't do it. I need you. 724 00:39:54,876 --> 00:39:57,455 Unless you've had a better offer. 725 00:39:57,479 --> 00:39:59,990 Oh, you find me a better offer 726 00:40:00,014 --> 00:40:01,508 than working with Jason Colby 727 00:40:01,532 --> 00:40:02,493 and I'll take it in a minute. 728 00:40:02,517 --> 00:40:04,011 No, you'll never get rid of me, 729 00:40:04,035 --> 00:40:06,513 but are you still looking for someone 730 00:40:06,537 --> 00:40:08,132 to head up the New York office? 731 00:40:08,156 --> 00:40:11,152 Well, uh... 732 00:40:11,176 --> 00:40:14,009 as a matter of fact, that spot's been filled. 733 00:40:15,280 --> 00:40:16,974 When? 734 00:40:16,998 --> 00:40:19,193 About 5 seconds ago. 735 00:40:19,217 --> 00:40:21,567 I just bought a drink for the man who filled it. 736 00:40:23,271 --> 00:40:24,499 I owe you one. 737 00:40:24,523 --> 00:40:26,572 No, pal, I owe you. 738 00:40:28,059 --> 00:40:31,155 To that rare, irreplaceable asset... 739 00:40:31,179 --> 00:40:32,211 A friend. 740 00:40:40,572 --> 00:40:43,717 Bliss? Darling, I thought you had a date! 741 00:40:43,741 --> 00:40:45,386 I broke it. 742 00:40:45,410 --> 00:40:46,871 I really don't think I'd be much fun 743 00:40:46,895 --> 00:40:49,406 considering what we're all going through right now. 744 00:40:49,430 --> 00:40:51,575 I fixed everything, darling. 745 00:40:51,599 --> 00:40:52,893 I've asked Mr. Moretti 746 00:40:52,917 --> 00:40:55,012 to drop the charges against your father. 747 00:40:55,036 --> 00:40:57,681 Oh, Mother, that's wonderful! 748 00:40:57,705 --> 00:40:58,899 Have you told him yet? 749 00:40:58,923 --> 00:41:00,468 I will. 750 00:41:00,492 --> 00:41:02,520 As soon as he gets in. 751 00:41:02,544 --> 00:41:04,788 Oh, I hope that he can forgive me. 752 00:41:04,812 --> 00:41:06,924 He will. 753 00:41:06,948 --> 00:41:10,511 Do you remember when I took his favorite horse and rode it all day 754 00:41:10,535 --> 00:41:12,846 and didn't walk it afterwards to cool it down? 755 00:41:12,870 --> 00:41:14,831 You were 13. Of course, I remember. 756 00:41:14,855 --> 00:41:17,267 We had to have the vet out that night. 757 00:41:17,291 --> 00:41:19,053 When I finally got the courage 758 00:41:19,077 --> 00:41:20,338 to tell Daddy it was my fault, 759 00:41:20,362 --> 00:41:22,056 he was so good. 760 00:41:22,080 --> 00:41:23,524 He was angry because of the horse, 761 00:41:23,548 --> 00:41:25,176 but he said he was proud of me 762 00:41:25,200 --> 00:41:27,200 for admitting that I'd made a mistake. 763 00:41:29,771 --> 00:41:32,816 Oh, mother, I know he'll be the same with you. 764 00:41:32,840 --> 00:41:35,686 I hope so. 765 00:41:35,710 --> 00:41:38,589 But I don't hope for any miracles. 766 00:41:38,613 --> 00:41:40,280 I've hurt him so much. 767 00:41:45,003 --> 00:41:47,331 I've hurt all of you so much. 768 00:41:47,355 --> 00:41:48,499 Oh. 769 00:41:48,523 --> 00:41:50,323 Jason: Thank you, Henderson. 770 00:41:53,744 --> 00:41:54,972 Wish me luck. 771 00:41:54,996 --> 00:41:55,996 Oh, I do. 772 00:42:05,406 --> 00:42:07,656 Jason, I've been waiting for you to come home! 773 00:42:09,260 --> 00:42:11,622 Eager to tell me about your busy day? 774 00:42:11,646 --> 00:42:16,326 Oh, I've been a fool. 775 00:42:16,350 --> 00:42:19,180 A stupid, jealous fool, but I've come to my senses. 776 00:42:19,204 --> 00:42:21,937 I've seen Moretti and I've retracted my accusation. 777 00:42:25,176 --> 00:42:26,987 What brought this on? 778 00:42:27,011 --> 00:42:29,172 I was so hurt and angry. 779 00:42:29,196 --> 00:42:30,841 I was trying to strike back at you 780 00:42:30,865 --> 00:42:32,026 the only way I knew how, 781 00:42:32,050 --> 00:42:35,162 but I couldn't go through with it. 782 00:42:35,186 --> 00:42:39,967 I wanted to hurt you as much as you've hurt me, 783 00:42:39,991 --> 00:42:41,073 but I couldn't. 784 00:42:42,660 --> 00:42:43,776 I know you couldn't. 785 00:42:45,930 --> 00:42:47,346 It's a joke, isn't it? 786 00:42:49,667 --> 00:42:51,216 You cheat on me. 787 00:42:53,988 --> 00:42:57,317 You toss me aside for my own sister. 788 00:42:57,341 --> 00:42:59,820 You humiliate me in front of everyone, 789 00:42:59,844 --> 00:43:04,324 and yet I can't stop loving you. 790 00:43:04,348 --> 00:43:06,109 I have the weapon in my hands, 791 00:43:06,133 --> 00:43:09,296 but I can't use it. 792 00:43:09,320 --> 00:43:10,936 I'll tell you the joke. 793 00:43:12,523 --> 00:43:15,941 My enemy has more honor than my wife. 794 00:43:19,330 --> 00:43:20,562 What do you mean? 795 00:43:21,649 --> 00:43:23,677 I saw him this afternoon. 796 00:43:23,701 --> 00:43:25,579 Your lover. 797 00:43:25,603 --> 00:43:28,171 He told me he wouldn't lie for you. 798 00:43:30,124 --> 00:43:32,152 That's why you're backing down. 799 00:43:32,176 --> 00:43:33,970 No. 800 00:43:33,994 --> 00:43:36,140 Whatever Zach says, 801 00:43:36,164 --> 00:43:37,925 it's because I love you. 802 00:43:37,949 --> 00:43:40,511 You did it because you're afraid I'll press charges. 803 00:43:40,535 --> 00:43:41,528 You don't like the idea 804 00:43:41,552 --> 00:43:43,514 of spending 6 months in jail, do you? 805 00:43:43,538 --> 00:43:46,466 You wouldn't. Jason, please! 806 00:43:46,490 --> 00:43:50,621 If I thought it'd do any good, by God, I would. 807 00:43:50,645 --> 00:43:52,189 What would it take to turn you back 808 00:43:52,213 --> 00:43:53,333 into the woman I married? 809 00:43:57,001 --> 00:43:59,547 Your love. 810 00:43:59,571 --> 00:44:00,664 That's what I want. 811 00:44:00,688 --> 00:44:02,722 That's what I've always wanted! 812 00:44:05,710 --> 00:44:07,905 It wouldn't satisfy you. It never did. 813 00:44:07,929 --> 00:44:10,674 That's because I never had it! 814 00:44:10,698 --> 00:44:12,309 Love? 815 00:44:12,333 --> 00:44:14,293 You wouldn't know it if you saw it. 816 00:44:15,920 --> 00:44:18,966 And you have seen it... my love. 817 00:44:18,990 --> 00:44:21,185 Hundreds and thousands of nights. 818 00:44:21,209 --> 00:44:23,186 I know what I see now. 819 00:44:23,210 --> 00:44:25,306 And you didn't care. 820 00:44:25,330 --> 00:44:27,841 In bed it wasn't me you held in your arms 821 00:44:27,865 --> 00:44:29,159 or whispered to in the dark. 822 00:44:29,183 --> 00:44:30,678 It was Frankie, 823 00:44:30,702 --> 00:44:33,080 and you can talk to me about lies! 824 00:44:33,104 --> 00:44:34,331 This is pointless! 825 00:44:34,355 --> 00:44:35,999 We're only hurting each other. 826 00:44:36,023 --> 00:44:40,087 I'm not going to bring charges, but we've got to end it. 827 00:44:40,111 --> 00:44:44,241 It's been ended for years, only I didn't know. 828 00:44:44,265 --> 00:44:47,644 You should move out of the house as soon as you can. 829 00:44:47,668 --> 00:44:48,784 Tomorrow. 830 00:44:50,188 --> 00:44:52,215 Tomorrow? 831 00:44:52,239 --> 00:44:56,442 I wouldn't spend another night under this roof if you begged me! 832 00:45:18,099 --> 00:45:19,827 I hope I haven't kept you waiting. 833 00:45:19,851 --> 00:45:23,330 No. Would you like a drink? 834 00:45:23,354 --> 00:45:24,982 Jason. 835 00:45:25,006 --> 00:45:26,466 What's wrong? You're upset. 836 00:45:26,490 --> 00:45:30,254 Lies. Lies and anger. 837 00:45:30,278 --> 00:45:32,173 What are you talking about? 838 00:45:32,197 --> 00:45:33,791 Sable. 839 00:45:33,815 --> 00:45:35,325 She's upstairs packing 840 00:45:35,349 --> 00:45:37,111 and I want her out of the house. 841 00:45:37,135 --> 00:45:38,162 You've thrown her out? 842 00:45:38,186 --> 00:45:39,186 I love this house. 843 00:45:40,805 --> 00:45:43,016 My grandfather built it with his own sweat. 844 00:45:43,040 --> 00:45:45,719 My mother died in that... That same room. 845 00:45:45,743 --> 00:45:47,521 I held her and said good-bye. 846 00:45:47,545 --> 00:45:52,948 I will not have those memories spoiled by lies and deceit. 847 00:45:54,435 --> 00:45:56,180 Where are you going? 848 00:45:56,204 --> 00:45:57,898 Jason, she's my sister. 849 00:45:57,922 --> 00:45:59,583 I can't let her go like this. 850 00:45:59,607 --> 00:46:01,602 There's nothing left. It's finished. 851 00:46:01,626 --> 00:46:03,870 I still want to talk to her. 852 00:46:03,894 --> 00:46:05,511 Frankie. 853 00:46:10,151 --> 00:46:11,895 Sable, wait. 854 00:46:11,919 --> 00:46:13,163 Why? 855 00:46:13,187 --> 00:46:15,716 So you can humiliate me some more? 856 00:46:15,740 --> 00:46:17,790 Let her go, Frankie. 857 00:46:19,660 --> 00:46:20,660 Thank you. 858 00:46:25,566 --> 00:46:27,126 Frankie: Sable! 859 00:46:29,520 --> 00:46:30,914 I didn't want it to be like this. 860 00:46:30,938 --> 00:46:31,938 No one did. 861 00:46:33,825 --> 00:46:35,736 Why the long face? 862 00:46:35,760 --> 00:46:36,842 You've won. 863 00:46:40,464 --> 00:46:42,376 It's all yours. 864 00:46:42,400 --> 00:46:44,100 Lock, stock, and baccarat. 865 00:46:50,174 --> 00:46:52,319 Good luck, darling. 866 00:46:52,343 --> 00:46:53,759 You'll need it. 867 00:47:06,023 --> 00:47:07,139 Jason! 868 00:47:11,629 --> 00:47:13,045 Call the doctor. 60601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.