All language subtitles for The Colbys S2 E1 The Gathering Storm.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,685 --> 00:00:02,845 Jason! 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,269 Ahh! 3 00:00:06,023 --> 00:00:08,568 Narrator: Last season, on "The Colbys"... 4 00:00:08,592 --> 00:00:11,554 Forgive me. I wouldn't hurt you ever. 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,006 Not for all the world. 6 00:00:13,030 --> 00:00:15,492 I only ran to Zach because I was hurt. 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,377 Zach: I care what happens to her. 8 00:00:17,401 --> 00:00:19,896 You see, I'm in love with your wife. 9 00:00:19,920 --> 00:00:23,850 Knock knock, Nurse Colby to the rescue with chicken soup. 10 00:00:23,874 --> 00:00:26,742 Monica, I... this is my wife, Gail. 11 00:00:38,839 --> 00:00:40,700 Are you pregnant? 12 00:00:40,724 --> 00:00:41,918 I think so! 13 00:00:41,942 --> 00:00:43,520 When will you know for sure? 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,856 Monday. It is what you wanted, isn't it? 15 00:00:45,880 --> 00:00:48,358 What do you think? 16 00:00:48,382 --> 00:00:51,244 Yeah, I would say you're, oh, eight, 17 00:00:51,268 --> 00:00:53,463 - maybe nine weeks into this pregnancy. - Nine weeks? 18 00:00:53,487 --> 00:00:54,865 Oh, I don't think that's possible. 19 00:00:54,889 --> 00:00:56,516 You're far more advanced than four or five weeks 20 00:00:56,540 --> 00:00:58,084 that you originally calculated. 21 00:00:58,108 --> 00:01:00,236 Oh, God. 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,571 Pack your bags. 23 00:01:01,595 --> 00:01:03,289 We are flying to the Dominican Republic. 24 00:01:03,313 --> 00:01:05,408 In a week, I'll be free, and we will be married. 25 00:01:05,432 --> 00:01:07,276 But I thought you were going to postpone. 26 00:01:07,300 --> 00:01:09,612 Putting it off I only made it worse. 27 00:01:09,636 --> 00:01:11,448 It's gotta end. 28 00:01:11,472 --> 00:01:12,599 Now! 29 00:01:12,623 --> 00:01:14,684 Jason, come back! 30 00:01:14,708 --> 00:01:17,236 Jason! 31 00:01:22,750 --> 00:01:24,127 You're under arrest, Colby. 32 00:01:24,151 --> 00:01:25,628 What's the charge? 33 00:01:25,652 --> 00:01:28,748 Jason, forgive me. I couldn't go on lying for you. 34 00:01:28,772 --> 00:01:30,299 I had to tell them the truth. 35 00:01:30,323 --> 00:01:32,124 They know you tried to kill me. 36 00:03:09,022 --> 00:03:11,168 Well, it appears you won't be flying off 37 00:03:11,192 --> 00:03:13,520 with my husband after all. 38 00:03:13,544 --> 00:03:17,090 I suppose you'll be wanting a ride back into town in my car. 39 00:03:17,114 --> 00:03:19,692 No thank you. I'd rather walk. 40 00:03:19,716 --> 00:03:21,510 Of course. It's more your style, isn't it? 41 00:03:21,534 --> 00:03:23,846 Walking the streets. 42 00:03:23,870 --> 00:03:26,065 You deserve a bruise for that. 43 00:03:26,089 --> 00:03:28,251 Luckily, somebody has saved me the trouble. 44 00:03:28,275 --> 00:03:30,837 Somebody? 45 00:03:30,861 --> 00:03:33,406 You'll never convince me it was Jason. 46 00:03:33,430 --> 00:03:35,525 I don't have to convince you of anything. 47 00:03:35,549 --> 00:03:38,016 I've already convinced the police. 48 00:03:49,763 --> 00:03:51,007 You ought to be in show business. 49 00:03:51,031 --> 00:03:52,626 That's quite the spectacle you put on. 50 00:03:52,650 --> 00:03:54,010 Yes. I have a flair. 51 00:03:54,034 --> 00:03:56,212 Five squad cars? Who were you supposed to be arresting? 52 00:03:56,236 --> 00:03:57,631 Dillinger? 53 00:03:57,655 --> 00:04:00,099 Attempted murder and assault with intent to commit murder. 54 00:04:00,123 --> 00:04:01,635 Those are pretty serious charges. 55 00:04:01,659 --> 00:04:05,037 You'll have one hell of a time making them stick. 56 00:04:05,061 --> 00:04:07,457 You know, it's amazing how the rich live. 57 00:04:07,481 --> 00:04:10,443 Your wife's prancing around half-naked on another man's yacht. 58 00:04:10,467 --> 00:04:13,245 You're flying off on your private jet with her sister. 59 00:04:13,269 --> 00:04:15,632 Trouble with you people, you've got too many toys. 60 00:04:15,656 --> 00:04:16,966 You think the whole world is your playground. 61 00:04:16,990 --> 00:04:18,134 - You never... - What did you do 62 00:04:18,158 --> 00:04:20,654 to get her to press those charges? 63 00:04:20,678 --> 00:04:24,078 May I remind you, Colby, that you're assaulting an officer of the court? 64 00:04:27,984 --> 00:04:30,145 You tried to shoot your wife and then beat up on her 65 00:04:30,169 --> 00:04:33,833 and you're asking me what I did to get her to press charges? 66 00:04:33,857 --> 00:04:35,184 You know, 67 00:04:35,208 --> 00:04:36,736 if I weren't afraid you'd use it as defense, 68 00:04:36,760 --> 00:04:38,510 I'd say you were crazy. 69 00:06:05,032 --> 00:06:06,292 You're safe now. 70 00:06:06,316 --> 00:06:07,543 Are you all right? 71 00:06:07,567 --> 00:06:09,529 Is anything... anything broken? 72 00:06:09,553 --> 00:06:12,965 I... I don't think so. 73 00:06:12,989 --> 00:06:16,186 Wh... what happened? 74 00:06:16,210 --> 00:06:20,428 Lady, you don't know how lucky you were. 75 00:06:23,500 --> 00:06:25,216 Oh, my God. 76 00:06:57,217 --> 00:06:59,629 Here you are, Mr. Colby. 77 00:06:59,653 --> 00:07:00,819 You read my mind, Eddy. 78 00:07:37,841 --> 00:07:41,337 Hey, look who's here. 79 00:07:41,361 --> 00:07:42,588 Miles. 80 00:07:42,612 --> 00:07:43,823 You want to tell him our good news? 81 00:07:43,847 --> 00:07:45,341 Please, not now. 82 00:07:45,365 --> 00:07:48,344 Well, he's gonna find out sooner or later. 83 00:07:48,368 --> 00:07:50,346 Can we just make tonight ours? 84 00:07:50,370 --> 00:07:53,332 Look, I know what you're doing and I understand that. 85 00:07:53,356 --> 00:07:55,018 But we're all part of the same family now, 86 00:07:55,042 --> 00:07:57,003 and Miles accepts that. 87 00:07:57,027 --> 00:07:58,354 So why don't we include him in our lives, 88 00:07:58,378 --> 00:08:00,406 not shut him out? 89 00:08:00,430 --> 00:08:01,513 Huh? 90 00:08:04,918 --> 00:08:05,967 Come on. 91 00:08:09,505 --> 00:08:11,633 Miles. 92 00:08:11,657 --> 00:08:14,620 Well, well. Small world. 93 00:08:14,644 --> 00:08:16,306 What brings you the two of you here? 94 00:08:16,330 --> 00:08:19,025 Well, actually, we're here to celebrate. 95 00:08:19,049 --> 00:08:20,977 What did I forget? Somebody's birthday? 96 00:08:21,001 --> 00:08:23,128 Do you want to tell him, or can I? 97 00:08:23,152 --> 00:08:26,281 You're going to be an uncle again, Miles. 98 00:08:26,305 --> 00:08:28,618 - No kidding. - Yeah. 99 00:08:28,642 --> 00:08:31,309 The doctor confirmed it this afternoon. 100 00:08:33,029 --> 00:08:35,825 Congratulations. 101 00:08:35,849 --> 00:08:37,794 You guys sure didn't waste any time. 102 00:08:37,818 --> 00:08:39,445 Oh, come on, why don't you help us celebrate? 103 00:08:39,469 --> 00:08:41,063 Join us for dinner. 104 00:08:41,087 --> 00:08:43,166 Well, I'd like to. 105 00:08:43,190 --> 00:08:44,968 But I've got this date. 106 00:08:44,992 --> 00:08:46,352 Another night? 107 00:08:46,376 --> 00:08:47,553 I'm gonna hold you to that. 108 00:08:47,577 --> 00:08:49,339 You do that. 109 00:08:49,363 --> 00:08:50,595 See you later. 110 00:09:00,624 --> 00:09:01,823 Hey, Eddy. 111 00:09:03,159 --> 00:09:05,154 Uh, send a bottle of your best champagne 112 00:09:05,178 --> 00:09:06,728 over to my brother's table. 113 00:09:08,464 --> 00:09:09,959 And, uh, put it on my tab. 114 00:09:09,983 --> 00:09:11,883 Sure thing, Mr. Colby. 115 00:09:22,979 --> 00:09:24,229 Hold it, please! 116 00:09:27,784 --> 00:09:29,962 Seven, please. 117 00:09:29,986 --> 00:09:32,337 Lucky seven. Comin' up. 118 00:09:53,176 --> 00:09:54,425 Why are we stopping? 119 00:09:56,663 --> 00:09:58,646 - I guess we're stuck. - Stuck? 120 00:10:00,167 --> 00:10:02,967 It's, uh... it's probably a power cut. It, uh... 121 00:10:03,787 --> 00:10:05,336 should be okay in a moment. 122 00:10:08,725 --> 00:10:11,537 - You scared? - Me? 123 00:10:11,561 --> 00:10:13,288 I like living dangerously. 124 00:10:13,312 --> 00:10:15,079 That makes two of us. 125 00:10:16,917 --> 00:10:18,544 So where are you from? 126 00:10:18,568 --> 00:10:21,514 - New York. - Oh, yeah? 127 00:10:21,538 --> 00:10:23,649 Well, originally from Virginia. 128 00:10:23,673 --> 00:10:25,367 On vacation? 129 00:10:25,391 --> 00:10:27,219 Business. 130 00:10:27,243 --> 00:10:28,404 How long you here for? 131 00:10:28,428 --> 00:10:29,989 Depends. 132 00:10:30,013 --> 00:10:32,174 Depends on what? 133 00:10:32,198 --> 00:10:34,911 On how long we're stuck up here for one thing. 134 00:10:34,935 --> 00:10:37,579 Heights always give me an appetite. 135 00:10:37,603 --> 00:10:40,917 - How about dinner? - Sorry, I'm busy. 136 00:10:40,941 --> 00:10:43,821 What about later, when you're not so busy? Room 702. 137 00:10:46,079 --> 00:10:47,959 How did you know my room number? 138 00:10:52,819 --> 00:10:55,398 Look, don't get any ideas 139 00:10:55,422 --> 00:10:58,601 because I said I like living dangerously. 140 00:10:58,625 --> 00:11:00,524 I was just trying to be friendly. 141 00:11:03,363 --> 00:11:05,875 I mean, we could be stuck up here all night. 142 00:11:05,899 --> 00:11:08,210 Not if you give that little red button 143 00:11:08,234 --> 00:11:10,551 another bump with your elbow. 144 00:11:17,210 --> 00:11:19,088 Nice try. 145 00:11:20,363 --> 00:11:21,612 It usually works. 146 00:11:27,487 --> 00:11:30,099 So what's your name? 147 00:11:30,123 --> 00:11:33,819 Just think of me as... Miss 702. 148 00:11:33,843 --> 00:11:35,493 Nice to meet you. 149 00:12:19,855 --> 00:12:24,458 Nice to meet you, too, Mr. Miles Colby. 150 00:12:29,349 --> 00:12:30,564 You're not eating. 151 00:12:33,103 --> 00:12:34,813 Are you still upset about running into Miles? 152 00:12:34,837 --> 00:12:36,232 Do we have to talk about Miles? 153 00:12:36,256 --> 00:12:38,351 Something is bothering you. 154 00:12:38,375 --> 00:12:39,952 You're not afraid that... 155 00:12:39,976 --> 00:12:41,404 something's going to go wrong. 156 00:12:41,428 --> 00:12:43,956 I mean, with the baby, 157 00:12:43,980 --> 00:12:46,642 like it did with L.B., because that was an accident. 158 00:12:46,666 --> 00:12:48,477 This time it's going to be perfect, I promise. 159 00:12:48,501 --> 00:12:50,096 - Please, stop! - Fallon. 160 00:12:50,120 --> 00:12:53,371 Did it ever occur to you that I just might not be feeling well? 161 00:13:13,859 --> 00:13:16,579 Miles: You love me! You said you loved me! 162 00:13:17,530 --> 00:13:20,008 Please don't do this! Miles! 163 00:13:20,032 --> 00:13:21,315 Ahh! 164 00:13:23,186 --> 00:13:25,448 I need you, Randal, I need you! 165 00:13:57,053 --> 00:14:00,549 Hello? This is Fallon Colby. 166 00:14:00,573 --> 00:14:03,969 I'd like to see Dr. Waverly tomorrow. 167 00:14:03,993 --> 00:14:05,321 Yes. 168 00:14:06,663 --> 00:14:09,992 Ah, tell her I know I saw her today 169 00:14:10,016 --> 00:14:11,977 but I'd like to see her again, and it can't wait. 170 00:14:12,001 --> 00:14:15,253 I must see here as soon as possible. 171 00:14:22,445 --> 00:14:26,675 Garret, I don't... darling. 172 00:14:26,699 --> 00:14:28,511 How did you ever...? 173 00:14:28,535 --> 00:14:30,863 I went to see Moretti. I begged him. 174 00:14:30,887 --> 00:14:32,265 You shouldn't have done that. 175 00:14:32,289 --> 00:14:34,016 I would've done anything to see you. 176 00:14:34,040 --> 00:14:35,920 Just the thought of you here... 177 00:14:37,527 --> 00:14:40,305 I was worried about how you were taking all this. 178 00:14:40,329 --> 00:14:42,308 Jason, what's going to happen? 179 00:14:42,332 --> 00:14:43,692 Never mind. 180 00:14:43,716 --> 00:14:45,911 Right now, all I care about is you. 181 00:14:45,935 --> 00:14:47,017 Us. 182 00:14:48,204 --> 00:14:49,532 Let 'em do their worst. 183 00:14:49,556 --> 00:14:51,733 They can't keep us apart now. 184 00:14:51,757 --> 00:14:54,069 Not Moretti, not even Sable. 185 00:14:54,093 --> 00:14:55,976 They'll never keep us apart. 186 00:15:30,030 --> 00:15:31,190 Get up. 187 00:15:31,214 --> 00:15:32,708 What? 188 00:15:32,732 --> 00:15:35,044 Why the hell should you be the only one in this house 189 00:15:35,068 --> 00:15:36,362 able to sleep? 190 00:15:36,386 --> 00:15:37,846 What on earth are you talking about? 191 00:15:37,870 --> 00:15:40,766 You lying there, sleeping, while Rome burns. 192 00:15:40,790 --> 00:15:44,253 Well, that was Nero, darling, and he was fiddling. 193 00:15:44,277 --> 00:15:47,089 You're pretty good at fiddling with everyone's lives. 194 00:15:47,113 --> 00:15:49,108 First Conny's and then Jeff's and now Jason's. 195 00:15:49,132 --> 00:15:50,442 Well, this is where it stops. 196 00:15:50,466 --> 00:15:52,177 I wasn't running off with your husband, Frankie. 197 00:15:52,201 --> 00:15:53,495 You were running off with mine. 198 00:15:53,519 --> 00:15:55,498 If anyone's on the fiddle, it's you. 199 00:15:55,522 --> 00:15:57,666 Before this goes nay further, you're going to call Moretti 200 00:15:57,690 --> 00:15:59,869 and you're going to take it all back. 201 00:15:59,893 --> 00:16:03,527 You're going to tell the world it was all a terrible mistake. 202 00:16:05,632 --> 00:16:07,593 You can't alter facts, 203 00:16:07,617 --> 00:16:09,778 and the fact is he tried to kill me. 204 00:16:09,802 --> 00:16:11,663 You're lying and I'm going to make you admit it 205 00:16:11,687 --> 00:16:13,332 if I have to wring it out of you. 206 00:16:13,356 --> 00:16:14,455 You'll never get him. 207 00:16:16,676 --> 00:16:17,869 I've already got him. 208 00:16:17,893 --> 00:16:19,088 Thanks to you. 209 00:16:19,112 --> 00:16:20,739 I see. 210 00:16:20,763 --> 00:16:23,681 Then all you have to do is to keep him, isn't it? 211 00:16:39,666 --> 00:16:41,760 Mr. Colby, you're charged with attempted murder 212 00:16:41,784 --> 00:16:43,529 and assault with attempt to commit murder. 213 00:16:43,553 --> 00:16:44,847 How do you plead? 214 00:16:44,871 --> 00:16:48,284 Absolutely, unequivocally not guilty, Your Honor. 215 00:16:48,308 --> 00:16:50,853 Bail is set at the amount of $25,000. 216 00:16:50,877 --> 00:16:53,823 Prosecution objects, Your Honor. We recommended a higher bail. 217 00:16:53,847 --> 00:16:55,107 Your grounds, Mr. Moretti? 218 00:16:55,131 --> 00:16:57,026 Safety of Mrs. Colby, Your Honor. 219 00:16:57,050 --> 00:16:58,861 The court has no guarantee that the accused 220 00:16:58,885 --> 00:17:00,279 won't continue to intimidate her. 221 00:17:00,303 --> 00:17:01,964 Your Honor, may I speak? 222 00:17:01,988 --> 00:17:03,732 Please do, Mr. Boydston. 223 00:17:03,756 --> 00:17:05,934 The court has no evidence that Mr. Colby 224 00:17:05,958 --> 00:17:07,703 has in fact committed a crime. 225 00:17:07,727 --> 00:17:10,473 At this point, these are only unsubstantiated charges. 226 00:17:10,497 --> 00:17:14,010 Mr. Colby has no previous record of violet behavior, 227 00:17:14,034 --> 00:17:16,545 and considering his position in the community, 228 00:17:16,569 --> 00:17:19,548 there's no reason to believe that granting him bail 229 00:17:19,572 --> 00:17:20,788 will be of any risk. 230 00:17:22,675 --> 00:17:25,154 Mr. Moretti, has Mrs. Colby registered any fears 231 00:17:25,178 --> 00:17:26,560 about her continued safety? 232 00:17:28,164 --> 00:17:30,084 Well, no, Your Honor, not formally. 233 00:17:31,617 --> 00:17:34,030 - Then bail is granted. - Moretti: I object, Your Honor. 234 00:17:34,054 --> 00:17:36,315 Objection noted. Court's adjourned. 235 00:17:43,529 --> 00:17:45,174 It's on the record now, Colby. 236 00:17:45,198 --> 00:17:47,326 I'd be very careful how I dealt with Mrs. Colby from now on, 237 00:17:47,350 --> 00:17:49,594 - if I were you. - She's lying, Mr. Moretti, 238 00:17:49,618 --> 00:17:51,330 and I think you know it. 239 00:17:51,354 --> 00:17:52,915 Of course, you know your wife better than I do, 240 00:17:52,939 --> 00:17:55,418 but I find her very persuasive. 241 00:17:55,442 --> 00:17:57,325 I think a jury will, too. 242 00:18:00,813 --> 00:18:02,958 I think he may be right, pal. 243 00:18:02,982 --> 00:18:05,127 He'll show the jury photographs of those bruises 244 00:18:05,151 --> 00:18:07,446 and they'll believe every word she says. 245 00:18:07,470 --> 00:18:09,598 God knows what that might be. 246 00:18:09,622 --> 00:18:11,517 Which, uh, reminds me. 247 00:18:11,541 --> 00:18:13,635 How did she get those bruises? 248 00:18:13,659 --> 00:18:16,087 - I mean, she couldn't have... - Done it herself. 249 00:18:16,111 --> 00:18:18,457 Right now, I wouldn't put anything past her. 250 00:18:18,481 --> 00:18:21,883 My God, how could I have ever loved that woman? 251 00:18:49,362 --> 00:18:51,323 Good morning. 252 00:18:51,347 --> 00:18:53,658 How as the shower? You feeling better? 253 00:18:53,682 --> 00:18:55,176 Thanks. 254 00:18:55,200 --> 00:18:57,045 I think I'll be fine. 255 00:18:57,069 --> 00:18:58,363 I'm so sorry to put you out. 256 00:18:58,387 --> 00:19:00,833 I hope the couch wasn't too uncomfortable. 257 00:19:00,857 --> 00:19:02,901 I could sleep on a log. 258 00:19:02,925 --> 00:19:06,338 Look, about that phone call you didn't want to make last night, 259 00:19:06,362 --> 00:19:08,523 isn't it time to let, uh... 260 00:19:08,547 --> 00:19:12,110 uh, whoever know you're okay? 261 00:19:12,134 --> 00:19:14,734 - Let whoever know what I've done. - Ranger: Yeah. 262 00:19:15,855 --> 00:19:17,783 Yes, I guess so. 263 00:19:17,807 --> 00:19:19,184 Help yourself. There's the phone. 264 00:19:19,208 --> 00:19:22,409 Excuse me, I've got some flapjacks on the griddle. 265 00:19:42,514 --> 00:19:43,992 Hello? 266 00:19:44,016 --> 00:19:46,162 Monica, where are you? We've been trying to reach you. 267 00:19:46,186 --> 00:19:48,480 Miles, I've had some trouble. 268 00:19:48,504 --> 00:19:50,815 Don't say anything to anyone, just... 269 00:19:50,839 --> 00:19:52,334 just come and get me, okay? 270 00:19:52,358 --> 00:19:54,186 What happened? Where are you? 271 00:19:54,210 --> 00:19:56,005 In the hills. 272 00:19:56,029 --> 00:19:58,507 Someplace outside Running Springs, I think. 273 00:19:58,531 --> 00:19:59,891 You think? 274 00:19:59,915 --> 00:20:03,028 I'll get you the directions. 275 00:20:03,052 --> 00:20:04,529 Can you come right away? 276 00:20:04,553 --> 00:20:06,181 Well, look, uh, Monica, 277 00:20:06,205 --> 00:20:07,683 things are really kinda crazy around here. 278 00:20:07,707 --> 00:20:09,868 Dad's expecting me downtown. 279 00:20:09,892 --> 00:20:12,071 Miles, I crashed my plane. 280 00:20:12,095 --> 00:20:16,492 I'm okay, but... Please, I... I need you. 281 00:20:16,516 --> 00:20:18,583 How do I get there? 282 00:20:21,387 --> 00:20:24,566 Fallon, I still don't understand what the problem is. 283 00:20:24,590 --> 00:20:27,202 What difference can it possibly make 284 00:20:27,226 --> 00:20:30,239 whether you're five weeks or eight weeks pregnant? 285 00:20:30,263 --> 00:20:32,074 Because if I'm eight weeks pregnant, 286 00:20:32,098 --> 00:20:34,381 I can't be sure who the father is. 287 00:20:36,535 --> 00:20:38,263 - I see. - No, it's not what you think. 288 00:20:38,287 --> 00:20:41,599 You see, I slept with my present husband 289 00:20:41,623 --> 00:20:44,102 within a week or so of getting an annulment 290 00:20:44,126 --> 00:20:47,122 from my previous husband. 291 00:20:47,146 --> 00:20:49,525 Well, if you slept with both of them within the last, 292 00:20:49,549 --> 00:20:51,393 say... nine weeks. 293 00:20:51,417 --> 00:20:53,512 There's got to be a way to find out who's the father. 294 00:20:53,536 --> 00:20:56,631 - I've, I've got to know. - Just relax now. 295 00:20:56,655 --> 00:20:57,988 There's a new test. 296 00:20:59,909 --> 00:21:04,244 It's called HLA... Human Leukocyte Antigen. 297 00:21:05,664 --> 00:21:07,459 It's tissue typing 298 00:21:07,483 --> 00:21:09,211 and it's almost foolproof. 299 00:21:09,235 --> 00:21:12,264 And it would definitely tell us who the father is. 300 00:21:12,288 --> 00:21:13,749 No. 301 00:21:13,773 --> 00:21:16,585 It will definitely who tell you who the father isn't. 302 00:21:17,676 --> 00:21:19,688 Well, thank God. How soon can we do it. 303 00:21:19,712 --> 00:21:21,724 Well, as soon as the baby's born. 304 00:21:21,748 --> 00:21:24,815 But that's not for another seven months! 305 00:21:26,235 --> 00:21:28,396 Well, actually... 306 00:21:28,420 --> 00:21:31,305 we can perform the test on an unborn child... 307 00:21:33,709 --> 00:21:35,810 through the means of amniocentesis. 308 00:21:37,597 --> 00:21:39,742 Now? Right away? 309 00:21:41,150 --> 00:21:43,595 Fallon, under normal circumstances, 310 00:21:43,619 --> 00:21:47,082 amniocentesis is a relatively safe procedure, 311 00:21:47,106 --> 00:21:49,840 to be used in certain problems with pregnancies. 312 00:21:51,410 --> 00:21:53,688 But in your case, 313 00:21:53,712 --> 00:21:56,475 I just... I just can't recommend it. 314 00:21:56,499 --> 00:21:58,377 Why not? 315 00:21:58,401 --> 00:21:59,978 With your past medical history, 316 00:22:00,002 --> 00:22:03,331 premature delivery with complications, 317 00:22:03,355 --> 00:22:06,406 I just think the risk of a miscarriage is too great. 318 00:22:07,693 --> 00:22:12,657 Now I can be wrong, but in the end, 319 00:22:12,681 --> 00:22:15,082 the decision really has to be yours. 320 00:22:25,211 --> 00:22:26,771 Frankie: Jason. 321 00:22:27,880 --> 00:22:29,913 Thank God you're home. 322 00:22:31,333 --> 00:22:32,494 Where is she? 323 00:22:32,518 --> 00:22:35,497 Uh, Sable, she hasn't come down yet. 324 00:22:35,521 --> 00:22:38,333 No, Jason. Not while you're this upset. 325 00:22:38,357 --> 00:22:40,669 I want to talk to her. Now. 326 00:22:40,693 --> 00:22:43,037 I tried to talk to her this morning. 327 00:22:43,061 --> 00:22:44,523 I only made matters worse. 328 00:22:44,547 --> 00:22:46,224 How could they possibly be worse? 329 00:22:46,248 --> 00:22:47,910 Please wait. 330 00:22:47,934 --> 00:22:50,045 I've been waiting all night, in jail. 331 00:22:50,069 --> 00:22:52,381 Jason. 332 00:22:52,405 --> 00:22:53,999 Frankie, stay out of this. 333 00:22:54,023 --> 00:22:56,256 This is between Sable and me. 334 00:23:11,173 --> 00:23:13,151 You really think you're going to get away with this? 335 00:23:13,175 --> 00:23:14,669 I didn't hear you knock. 336 00:23:14,693 --> 00:23:15,987 I asked you a question. 337 00:23:16,011 --> 00:23:17,656 Get away with what? 338 00:23:17,680 --> 00:23:19,474 This insane lie. 339 00:23:19,498 --> 00:23:20,859 I don't know what you're talking about. 340 00:23:20,883 --> 00:23:23,328 And let go of me, please. You know how easily I bruise. 341 00:23:23,352 --> 00:23:25,830 And you know I never laid a hand on you that night, 342 00:23:25,854 --> 00:23:28,000 let alone tried to shoot you. 343 00:23:28,024 --> 00:23:29,951 Then why did you come to Zach's yacht? 344 00:23:29,975 --> 00:23:32,520 To settle the score with him for setting up Jeff and Miles! 345 00:23:32,544 --> 00:23:36,107 Oh, do you really think a jury will believe that? 346 00:23:36,131 --> 00:23:37,776 Especially when they hear the tape 347 00:23:37,800 --> 00:23:39,416 that got you so fired up? 348 00:23:41,203 --> 00:23:43,582 People aren't stupid, you know. 349 00:23:43,606 --> 00:23:46,869 How could I possibly know you were on board? 350 00:23:46,893 --> 00:23:50,205 My God, the gun wasn't even mine. 351 00:23:50,229 --> 00:23:52,024 It was in your hand. 352 00:23:52,048 --> 00:23:53,525 That's what matters. 353 00:23:53,549 --> 00:23:56,078 Sable, stop this. 354 00:23:56,102 --> 00:23:57,713 Stop it now. 355 00:23:57,737 --> 00:23:59,737 Why should I? 356 00:24:01,507 --> 00:24:02,789 For our children. 357 00:24:05,978 --> 00:24:07,606 Do you really want them to live with this 358 00:24:07,630 --> 00:24:09,195 the rest of their lives? 359 00:24:11,850 --> 00:24:14,529 You want me to lie... 360 00:24:14,553 --> 00:24:15,964 for the sake of the children. 361 00:24:15,988 --> 00:24:17,465 Whatever you want to call it, 362 00:24:17,489 --> 00:24:19,740 just... stop it. 363 00:24:22,027 --> 00:24:23,738 Yes. 364 00:24:23,762 --> 00:24:24,978 Yes, I could do that. 365 00:24:26,949 --> 00:24:29,328 On one condition. 366 00:24:29,352 --> 00:24:32,747 That you stop this nonsense about divorcing me 367 00:24:32,771 --> 00:24:34,666 and marrying Frankie. 368 00:24:34,690 --> 00:24:36,668 Look, I know that you think that you love her, 369 00:24:36,692 --> 00:24:38,086 but in time that will fade, 370 00:24:38,110 --> 00:24:40,005 and things will be the way that they were before, 371 00:24:40,029 --> 00:24:42,407 before she came back into our lives. 372 00:24:42,431 --> 00:24:46,333 Well... almost the way they were. 373 00:24:49,721 --> 00:24:52,517 Let me say this one more time. 374 00:24:52,541 --> 00:24:54,168 I don't love you. 375 00:24:54,192 --> 00:24:55,687 I love Frankie. 376 00:24:55,711 --> 00:24:57,339 I intend to marry her. 377 00:24:57,363 --> 00:24:59,841 You can't change that. 378 00:24:59,865 --> 00:25:01,248 Nothing can change it. 379 00:25:04,987 --> 00:25:08,438 Then you can rot in jail. 380 00:25:40,939 --> 00:25:42,918 - Oh, Miles. - It's okay. 381 00:25:42,942 --> 00:25:44,357 Big brother's here now. 382 00:25:45,610 --> 00:25:47,255 Thank you for getting here so fast. 383 00:25:47,279 --> 00:25:49,808 Yeah, my turn to come to the rescue for a change. 384 00:25:49,832 --> 00:25:52,593 Usually it's me going off the deep end. 385 00:25:52,617 --> 00:25:54,017 Well, so what happened? 386 00:25:55,871 --> 00:25:58,199 Neil? 387 00:25:58,223 --> 00:25:59,940 He's gone back to his wife. 388 00:26:01,560 --> 00:26:04,039 I found out the hard way. 389 00:26:04,063 --> 00:26:05,824 Oh, I'm sorry, sis. 390 00:26:05,848 --> 00:26:08,059 Oh, Miles, I just wanted to get in my plane 391 00:26:08,083 --> 00:26:11,079 and fly to the end of the line, 392 00:26:11,103 --> 00:26:13,247 as far away from everything as I could get. 393 00:26:13,271 --> 00:26:15,555 Yeah, I've been there myself. 394 00:26:17,326 --> 00:26:20,588 Oh... Daddy's gonna kill me when he finds out 395 00:26:20,612 --> 00:26:22,023 what I've done to that plane. 396 00:26:22,047 --> 00:26:24,509 When he finds out you're okay, he won't even care, 397 00:26:24,533 --> 00:26:25,782 believe me. 398 00:26:31,207 --> 00:26:33,518 Arthur, I'm sorry I didn't consult you earlier, 399 00:26:33,542 --> 00:26:36,154 but, well, there really wasn't time. 400 00:26:36,178 --> 00:26:38,656 The point is I've got to see you. 401 00:26:38,680 --> 00:26:40,192 Yes, as soon as possible. 402 00:26:40,216 --> 00:26:42,160 Well, I'm in court this morning. 403 00:26:42,184 --> 00:26:45,847 Uh, how about this afternoon, say... 404 00:26:45,871 --> 00:26:47,282 about 3:00? 405 00:26:47,306 --> 00:26:49,517 3:00 is fine. 406 00:26:49,541 --> 00:26:52,053 Come in. I'll see you there. 407 00:26:52,077 --> 00:26:53,889 Oh, Bliss, darling. 408 00:26:53,913 --> 00:26:57,542 Why do I have to read about what happens to my family in the newspapers? 409 00:26:57,566 --> 00:26:59,745 Why didn't you tell me about this? 410 00:26:59,769 --> 00:27:01,779 I'm sorry. 411 00:27:01,803 --> 00:27:04,783 But it isn't exactly the easiest thing to tell your children, 412 00:27:04,807 --> 00:27:06,551 that their father, well... 413 00:27:06,575 --> 00:27:07,902 you read the paper. 414 00:27:07,926 --> 00:27:09,654 Do you really expect me to believe 415 00:27:09,678 --> 00:27:11,489 that Daddy did these terrible things? 416 00:27:11,513 --> 00:27:13,808 Bliss, I know this must be very painful for you... 417 00:27:13,832 --> 00:27:16,177 Daddy is a kind, gentle, decent man. 418 00:27:16,201 --> 00:27:17,979 You're making him sound like a monster. 419 00:27:18,003 --> 00:27:20,648 Well, you mustn't think that. 420 00:27:20,672 --> 00:27:22,751 It's just that... 421 00:27:22,775 --> 00:27:25,653 sometimes people do things that... 422 00:27:25,677 --> 00:27:27,172 they regret. 423 00:27:27,196 --> 00:27:29,291 I don't think Daddy did anything. 424 00:27:29,315 --> 00:27:31,192 I think you're doing this to hurt him. 425 00:27:31,216 --> 00:27:32,877 You've invented the whole thing. 426 00:27:32,901 --> 00:27:35,229 Bliss, darling, I love you dearly, 427 00:27:35,253 --> 00:27:37,648 but this is between your father and me. 428 00:27:37,672 --> 00:27:41,002 What about the rest of us? Don't we count? 429 00:27:41,026 --> 00:27:44,206 I can't believe that this is my mother. 430 00:27:44,230 --> 00:27:47,525 You always claim that you love your family about everything, 431 00:27:47,549 --> 00:27:50,378 that you still love Daddy in spite of everything. 432 00:27:50,402 --> 00:27:52,413 How can you do a thing like this? 433 00:27:52,437 --> 00:27:56,401 There are some things one can't forgive. 434 00:27:56,425 --> 00:27:58,820 I'll tell you what I can't forgive. 435 00:27:58,844 --> 00:28:00,138 Lies. 436 00:28:00,162 --> 00:28:01,823 If I find out you're lying to me, mother, 437 00:28:01,847 --> 00:28:07,345 I swear, I'll never forgive you. 438 00:28:08,888 --> 00:28:10,537 Oh, Bliss... 439 00:28:20,316 --> 00:28:21,431 Who? 440 00:28:22,751 --> 00:28:26,314 Some woman from "Modern Design." 441 00:28:26,338 --> 00:28:27,982 Oh, my God, I've totally forgotten about her. 442 00:28:28,006 --> 00:28:30,819 Polly, I can't possibly see her today. 443 00:28:30,843 --> 00:28:33,554 Well, yes, I know, I agreed. 444 00:28:33,578 --> 00:28:35,757 And I do want them to do a feature on us, 445 00:28:35,781 --> 00:28:39,578 but it just couldn't have come at a worse possible moment. 446 00:28:39,602 --> 00:28:40,929 You'll just have to get rid of her... 447 00:28:40,953 --> 00:28:43,620 See if she can do it next week. 448 00:28:46,191 --> 00:28:48,669 - I want to talk to you. - Can it wait, Miles? 449 00:28:48,693 --> 00:28:52,156 I'm already late for my appointment with my lawyer. 450 00:28:52,180 --> 00:28:55,227 This charge you brought against Dad... 451 00:28:55,251 --> 00:28:57,195 it can't be true. 452 00:28:57,219 --> 00:28:58,546 What, that he shot me? 453 00:28:58,570 --> 00:29:00,498 Do you want to see the scar? 454 00:29:00,522 --> 00:29:03,601 That he beat you, mother. 455 00:29:03,625 --> 00:29:06,237 You think I did this to myself? 456 00:29:06,261 --> 00:29:08,189 Answer the question. 457 00:29:08,213 --> 00:29:10,791 Is it true? 458 00:29:10,815 --> 00:29:13,750 Are you calling your own mother a liar? 459 00:29:17,489 --> 00:29:19,800 I'm not judging you, mother. 460 00:29:19,824 --> 00:29:22,037 But you were willing to lie for me. 461 00:29:22,061 --> 00:29:24,606 - Mm-hmm? - Remember, under oath? 462 00:29:24,630 --> 00:29:27,391 You're my son. You were in trouble. 463 00:29:27,415 --> 00:29:29,627 And this is your marriage, 464 00:29:29,651 --> 00:29:31,434 and it's in trouble. 465 00:29:32,988 --> 00:29:35,183 That's right. 466 00:29:35,207 --> 00:29:38,903 And I'm doing everything in my power 467 00:29:38,927 --> 00:29:41,123 to salvage it. 468 00:29:41,147 --> 00:29:43,491 Salvage it? 469 00:29:43,515 --> 00:29:45,415 By threatening Dad with jail? 470 00:29:46,836 --> 00:29:49,647 You can't force him to stay with you 471 00:29:49,671 --> 00:29:52,672 any more than I can force Fallon to stay with me. 472 00:29:56,177 --> 00:29:57,694 You must see that. 473 00:30:00,966 --> 00:30:02,661 You're a bright, intelligent woman. 474 00:30:02,685 --> 00:30:04,567 You know it can't work. 475 00:30:05,687 --> 00:30:08,483 Yes, I, I do know. 476 00:30:08,507 --> 00:30:12,437 Then stop all this before it's too late. 477 00:30:12,461 --> 00:30:14,210 Let him go. 478 00:30:16,398 --> 00:30:18,381 Oh, God help me. 479 00:30:20,685 --> 00:30:22,269 I can't. 480 00:30:27,576 --> 00:30:30,205 I'm trying to help you, Sable, 481 00:30:30,229 --> 00:30:32,607 but I've got to know how you want me to proceed. 482 00:30:32,631 --> 00:30:34,092 I don't understand. 483 00:30:34,116 --> 00:30:35,310 I'm the injured party, 484 00:30:35,334 --> 00:30:37,345 and no one seems to be on my side. 485 00:30:37,369 --> 00:30:40,003 Even my own children have turned their backs on me. 486 00:30:41,590 --> 00:30:46,204 I feel... utterly abandoned. 487 00:30:46,228 --> 00:30:49,724 Are you sure it's worth 488 00:30:49,748 --> 00:30:51,075 going through with this? 489 00:30:51,099 --> 00:30:52,660 Worth? 490 00:30:52,684 --> 00:30:55,163 He has tossed me aside for my own sister. 491 00:30:55,187 --> 00:30:57,965 He has humiliated me publicly. 492 00:30:57,989 --> 00:30:59,450 What do you think? 493 00:30:59,474 --> 00:31:02,042 If I'm gonna prosecute this, I'm going to need the facts. 494 00:31:03,645 --> 00:31:06,658 You said you had a violent quarrel and then 495 00:31:06,682 --> 00:31:09,226 Jason struck you and 496 00:31:09,250 --> 00:31:10,578 threw you down the stairs? 497 00:31:10,602 --> 00:31:12,613 Yes. 498 00:31:12,637 --> 00:31:14,320 I lost my footing. 499 00:31:15,774 --> 00:31:18,069 - Any witnesses? - Unfortunately, no. 500 00:31:18,093 --> 00:31:19,954 The servants didn't find me lying there 501 00:31:19,978 --> 00:31:21,956 till after Jason had left. 502 00:31:21,980 --> 00:31:24,459 Then it's your word against his. 503 00:31:24,483 --> 00:31:26,277 What about the shooting on the yacht? 504 00:31:26,301 --> 00:31:29,030 Presumably Mr. Powers witnessed that. 505 00:31:29,054 --> 00:31:31,849 Yes! It was his gun. 506 00:31:31,873 --> 00:31:35,558 Jason seized it from him and shot me. 507 00:31:36,862 --> 00:31:39,462 You mean in a fit of jealous rage? 508 00:31:41,066 --> 00:31:43,761 I've never seen him so angry. 509 00:31:43,785 --> 00:31:47,298 That's not quite the story Powers gave to the police. 510 00:31:47,322 --> 00:31:50,218 Zach was only trying to protect me, my reputation, 511 00:31:50,242 --> 00:31:52,191 by saying it was an accident. 512 00:31:53,645 --> 00:31:55,272 Well, then it looks like everything rests 513 00:31:55,296 --> 00:31:57,258 with Zach Powers, 514 00:31:57,282 --> 00:32:01,046 but withholding evidence is a very serious matter. 515 00:32:01,070 --> 00:32:03,915 Are you sure he's... 516 00:32:03,939 --> 00:32:06,656 willing to change his story? 517 00:32:08,593 --> 00:32:11,255 I think he's the one person left 518 00:32:11,279 --> 00:32:13,908 I can count on. 519 00:32:13,932 --> 00:32:15,910 Because, you know, without him, 520 00:32:15,934 --> 00:32:18,747 you'll never make this charge stick. 521 00:32:18,771 --> 00:32:21,165 You could lose everything, Sable. 522 00:32:21,189 --> 00:32:23,151 Jason. The divorce settlement. 523 00:32:23,175 --> 00:32:24,407 The lot. 524 00:32:29,614 --> 00:32:30,831 Oh. 525 00:32:40,409 --> 00:32:42,186 I've tried to talk to her, Daddy, 526 00:32:42,210 --> 00:32:44,171 but she won't listen. 527 00:32:44,195 --> 00:32:46,674 How can she do this to you? To all of us? 528 00:32:46,698 --> 00:32:49,394 You mustn't judge her too harshly, rabbit. 529 00:32:49,418 --> 00:32:50,912 Your mother... 530 00:32:50,936 --> 00:32:52,697 thinks her world's falling apart. 531 00:32:52,721 --> 00:32:55,772 She's just trying to hold it together. 532 00:32:57,342 --> 00:32:59,670 Do you have to go through with this divorce? 533 00:32:59,694 --> 00:33:03,291 That's why she's doing this. Can't you stop it? 534 00:33:03,315 --> 00:33:05,126 I'm afraid it's gone too far. 535 00:33:05,150 --> 00:33:08,329 Please, understand that. 536 00:33:08,353 --> 00:33:09,647 But you love her, Daddy. 537 00:33:09,671 --> 00:33:11,983 - Sweetheart... - I know you do! 538 00:33:12,007 --> 00:33:13,884 When she was shot, I saw how upset you were 539 00:33:13,908 --> 00:33:15,670 when you thought she might die. 540 00:33:15,694 --> 00:33:17,939 Bliss, you can stop loving someone. 541 00:33:17,963 --> 00:33:20,108 That doesn't mean you stop caring. 542 00:33:20,132 --> 00:33:22,944 Your mother and I have a lifetime together 543 00:33:22,968 --> 00:33:25,613 with you and your brother, your sister... 544 00:33:25,637 --> 00:33:26,931 it's part of us. 545 00:33:26,955 --> 00:33:29,883 It always will be, but... 546 00:33:29,907 --> 00:33:31,886 it's not like that now. It... 547 00:33:31,910 --> 00:33:34,722 it can't be. Not anymore. 548 00:33:34,746 --> 00:33:36,608 It's Francesca isn't it? 549 00:33:36,632 --> 00:33:38,982 You're breaking up this family for her. 550 00:33:40,368 --> 00:33:42,129 I'm not breaking up the family, honey. 551 00:33:42,153 --> 00:33:45,533 I'm trying to hold it together as best I know how. 552 00:33:45,557 --> 00:33:47,477 With Francesca in mother's place? 553 00:33:49,912 --> 00:33:53,057 I'm sorry, rabbit. 554 00:33:53,081 --> 00:33:55,460 I love her. 555 00:33:55,484 --> 00:33:59,564 If that's wrong, I'm... I'm guilty. 556 00:33:59,588 --> 00:34:01,115 I don't see it that way. 557 00:34:01,139 --> 00:34:04,118 God help me. 558 00:34:04,142 --> 00:34:06,154 Oh, Daddy. 559 00:34:06,178 --> 00:34:08,823 Why can't we be happy again? Like we used to be. 560 00:34:08,847 --> 00:34:10,012 Shh. 561 00:34:34,689 --> 00:34:36,439 You shouldn't have come here. 562 00:34:38,143 --> 00:34:40,721 You might have been seen. 563 00:34:40,745 --> 00:34:43,524 Suddenly you've developed scruples? 564 00:34:43,548 --> 00:34:45,559 Well, I only meant, uh, 565 00:34:45,583 --> 00:34:47,378 under the circumstances... 566 00:34:47,402 --> 00:34:49,102 I don't give a damn anymore. 567 00:34:50,488 --> 00:34:53,089 Let the world know how we feel about each other. 568 00:34:54,325 --> 00:34:56,393 Oh, I like the sound of that. 569 00:34:57,946 --> 00:35:00,090 You've certainly changed your tune. 570 00:35:00,114 --> 00:35:02,682 I've suddenly realized you were right. 571 00:35:04,636 --> 00:35:06,680 He doesn't deserve me. 572 00:35:06,704 --> 00:35:09,417 I've been a fool. 573 00:35:09,441 --> 00:35:12,219 So you're going to punish him. 574 00:35:12,243 --> 00:35:13,921 We're going to punish him. 575 00:35:13,945 --> 00:35:16,524 That's what you've always wanted, isn't it? 576 00:35:16,548 --> 00:35:18,648 To make Jason Colby suffer? 577 00:35:20,134 --> 00:35:23,898 I must admit, it has a certain appeal. 578 00:35:23,922 --> 00:35:26,050 Well... 579 00:35:26,074 --> 00:35:29,359 all you have to do is back me up in court. 580 00:35:30,512 --> 00:35:33,574 Another favor? 581 00:35:33,598 --> 00:35:35,593 You'll really owe me. 582 00:35:35,617 --> 00:35:38,345 And your credit is, um, 583 00:35:38,369 --> 00:35:41,332 stretched pretty thin as it is. 584 00:35:41,356 --> 00:35:43,667 Well, that's why I'm here. 585 00:35:43,691 --> 00:35:45,425 To settle our account. 586 00:35:47,212 --> 00:35:49,829 Once and for all. 587 00:36:08,416 --> 00:36:09,499 No. 588 00:36:12,004 --> 00:36:14,048 Not the body. 589 00:36:14,072 --> 00:36:15,366 Not yet. 590 00:36:15,390 --> 00:36:18,069 First, I want your soul. 591 00:36:18,093 --> 00:36:20,003 My soul? 592 00:36:20,027 --> 00:36:21,961 The wedding ring. 593 00:36:24,967 --> 00:36:26,248 Take it off. 594 00:36:47,172 --> 00:36:48,855 Now. 595 00:36:50,659 --> 00:36:52,542 Now you're mine. 596 00:37:41,093 --> 00:37:43,054 Oh, Henderson. Monica's not feeling well. 597 00:37:43,078 --> 00:37:45,155 Will you have Enid send her dinner up to her house? 598 00:37:45,179 --> 00:37:46,507 - Certainly, Mr. Miles. - Thank you. 599 00:37:46,531 --> 00:37:47,825 Excuse me, sir, 600 00:37:47,849 --> 00:37:50,627 there's a woman from a magazine in the living room. 601 00:37:50,651 --> 00:37:52,146 A reporter? How did she get in here? 602 00:37:52,170 --> 00:37:55,299 She was rather persistent, sir. 603 00:37:55,323 --> 00:37:56,906 Well, I'll take care of it. 604 00:38:03,881 --> 00:38:05,181 Yes, may I help you? 605 00:38:08,920 --> 00:38:11,115 What do you know? 606 00:38:11,139 --> 00:38:12,549 Room 702. 607 00:38:12,573 --> 00:38:14,985 You. 608 00:38:15,009 --> 00:38:16,888 What on earth are you doing here? 609 00:38:16,912 --> 00:38:19,190 Yu know what I'm doing here. 610 00:38:19,214 --> 00:38:21,134 And I know what you're doing here. 611 00:38:22,734 --> 00:38:24,962 Oh, is that so? 612 00:38:24,986 --> 00:38:26,280 I suppose it was just a coincidence 613 00:38:26,304 --> 00:38:28,249 our sharing an elevator last night. 614 00:38:28,273 --> 00:38:31,185 - What would you call it? - Save it, honey. 615 00:38:31,209 --> 00:38:33,321 Reporters aren't welcome in this house. 616 00:38:33,345 --> 00:38:35,473 There's the door. Make it a fast exit. 617 00:38:35,497 --> 00:38:36,640 Reporter? 618 00:38:36,664 --> 00:38:38,976 I'm an editor of "Modern Design," 619 00:38:39,000 --> 00:38:41,912 one of the most prestigious magazines in America. 620 00:38:41,936 --> 00:38:44,415 I don't care if you're Helen Gurley Brown. 621 00:38:44,439 --> 00:38:45,582 Out. 622 00:38:45,606 --> 00:38:47,885 Listen, you elevator Casanova, 623 00:38:47,909 --> 00:38:50,721 I don't know who you are or what is eating you, 624 00:38:50,745 --> 00:38:52,423 but I have come all the way from New York 625 00:38:52,447 --> 00:38:55,459 for a meeting with Sable Colby, and I intend to see her. 626 00:38:55,483 --> 00:38:56,744 Wait. 627 00:38:56,768 --> 00:38:58,179 You have an appointment with my mother? 628 00:38:58,203 --> 00:39:00,330 Specifically setup for me by my uncle, 629 00:39:00,354 --> 00:39:02,482 Lucas Carter himself. 630 00:39:02,506 --> 00:39:05,602 Carter Publications, the big-time publisher? 631 00:39:05,626 --> 00:39:09,273 At last. A glimmer of intelligence. 632 00:39:09,297 --> 00:39:11,531 It just so happens that... 633 00:39:14,686 --> 00:39:15,852 Your mother? 634 00:39:18,473 --> 00:39:21,819 Did you say that Sable Colby is your mother? 635 00:39:23,427 --> 00:39:24,722 Miles Colby. 636 00:39:24,746 --> 00:39:27,074 It, uh, looks like we got our wires crossed. 637 00:39:28,933 --> 00:39:30,550 Channing Carter. 638 00:39:32,070 --> 00:39:34,966 God, I had no idea. I'm embarrassed. 639 00:39:34,990 --> 00:39:36,117 Please. 640 00:39:36,141 --> 00:39:37,601 Thank you. 641 00:39:37,625 --> 00:39:39,753 Ah, no, it's my fault entirely. 642 00:39:39,777 --> 00:39:41,422 I, uh... 643 00:39:41,446 --> 00:39:43,446 I shouldn't jump to conclusions, huh? 644 00:39:44,916 --> 00:39:47,779 So how can I help you? 645 00:39:47,803 --> 00:39:50,781 Your mother has agreed to let us feature the Colby Collection 646 00:39:50,805 --> 00:39:53,718 and this fabulous mansion in the upcoming issue. 647 00:39:53,742 --> 00:39:55,052 Only now that I'm here, 648 00:39:55,076 --> 00:39:59,073 everyone seems to be giving me the runaround. 649 00:39:59,097 --> 00:40:01,275 Well, I'm afraid you've come at a bad time, Miss Carter. 650 00:40:01,299 --> 00:40:02,710 In fact, it couldn't be worse. 651 00:40:02,734 --> 00:40:05,329 Maybe in a week or two. 652 00:40:05,353 --> 00:40:07,247 A week or two? 653 00:40:07,271 --> 00:40:08,533 I have a deadline. 654 00:40:08,557 --> 00:40:12,152 I can't just hang around L.A. spinning my wheels. 655 00:40:12,176 --> 00:40:14,705 I can't say I'd mind that. 656 00:40:14,729 --> 00:40:17,074 Thanks. 657 00:40:17,098 --> 00:40:19,743 But seriously. I can't go back empty-handed. 658 00:40:19,767 --> 00:40:22,179 You don't know my Uncle Lucas. 659 00:40:22,203 --> 00:40:25,148 Well, look, maybe we can put our heads together, 660 00:40:25,172 --> 00:40:26,567 say over dinner, 661 00:40:26,591 --> 00:40:29,536 and, uh, see what we can come up with. 662 00:40:29,560 --> 00:40:31,104 Over dinner? 663 00:40:31,128 --> 00:40:33,529 That is if you're not too busy again. 664 00:40:35,583 --> 00:40:38,329 Just so happens I have all the time in the world. 665 00:40:38,353 --> 00:40:40,030 See, I had this appointment 666 00:40:40,054 --> 00:40:42,005 but somebody stood me up. 667 00:40:43,959 --> 00:40:47,939 Well, I know a nice, quiet place with a great view 668 00:40:47,963 --> 00:40:49,774 and this time, I promise you, 669 00:40:49,798 --> 00:40:53,127 the elevator won't get stuck between floors. 670 00:40:53,151 --> 00:40:54,933 Do I look worried? 671 00:41:01,543 --> 00:41:03,838 There. 672 00:41:03,862 --> 00:41:05,523 What do you think? 673 00:41:05,547 --> 00:41:07,724 Very romantic. 674 00:41:07,748 --> 00:41:09,309 Am I being a fool, 675 00:41:09,333 --> 00:41:11,278 considering everything that's going on? 676 00:41:11,302 --> 00:41:13,603 A fool in love, how can you lose? 677 00:41:15,357 --> 00:41:17,017 Who would have guessed that this is how 678 00:41:17,041 --> 00:41:19,352 everything would turn out? 679 00:41:19,376 --> 00:41:22,928 I was so sure the past was buried and behind me. 680 00:41:24,448 --> 00:41:26,727 I've always wondered. 681 00:41:26,751 --> 00:41:29,196 Do you mind if I ask you a personal question? 682 00:41:29,220 --> 00:41:30,770 I'd mind if you didn't. 683 00:41:32,373 --> 00:41:34,701 How did you feel when you found out 684 00:41:34,725 --> 00:41:38,110 that Jason was Jeff's real father and not Phillip? 685 00:41:41,466 --> 00:41:43,544 Numb... 686 00:41:43,568 --> 00:41:47,214 like I'd spent a lifetime living a lie. 687 00:41:47,238 --> 00:41:49,316 If you'd known right away, 688 00:41:49,340 --> 00:41:51,035 I mean, whose child it was, 689 00:41:51,059 --> 00:41:53,954 would you have told Phillip the truth, 690 00:41:53,978 --> 00:41:56,524 or Jason? 691 00:41:56,548 --> 00:41:57,842 Or would you just... 692 00:41:57,866 --> 00:41:59,782 just kept it to yourself? 693 00:42:02,253 --> 00:42:03,903 I've thought about that a lot. 694 00:42:06,674 --> 00:42:08,168 I'd have told Phillip. 695 00:42:08,192 --> 00:42:11,471 He was my husband. He had a right to know. 696 00:42:11,495 --> 00:42:13,124 And Jason? 697 00:42:13,148 --> 00:42:15,826 If I'd listened to my heart, I would have guessed 698 00:42:15,850 --> 00:42:17,929 that Jeff was Jason's son. 699 00:42:17,953 --> 00:42:20,547 I think we know those things. 700 00:42:20,571 --> 00:42:22,516 What would you've done differently? 701 00:42:22,540 --> 00:42:25,169 I'd have been open, honest. 702 00:42:25,193 --> 00:42:27,338 Instead I spent half of my life in the shadows 703 00:42:27,362 --> 00:42:30,140 and hurt a lot of people. 704 00:42:30,164 --> 00:42:32,732 Believe me. It wasn't worth it. 705 00:42:36,187 --> 00:42:39,616 But we're not talking about me, are we? 706 00:42:39,640 --> 00:42:42,870 This is about you and Jeff. 707 00:42:42,894 --> 00:42:44,839 I'd rather not talk about it. 708 00:42:44,863 --> 00:42:46,340 Not yet. 709 00:42:46,364 --> 00:42:50,249 Thanks, though, for being so honest. 710 00:43:03,798 --> 00:43:05,192 Hello? 711 00:43:05,216 --> 00:43:06,510 Hi, Fallon. 712 00:43:06,534 --> 00:43:07,945 I was just going to call you. 713 00:43:07,969 --> 00:43:09,830 What time will you be home? 714 00:43:09,854 --> 00:43:11,482 I've got to talk to you right away. 715 00:43:11,506 --> 00:43:13,483 Is there anything wrong? 716 00:43:13,507 --> 00:43:14,785 L.B.'s all right, isn't he? 717 00:43:14,809 --> 00:43:17,154 No, no, it's nothing like that. 718 00:43:17,178 --> 00:43:20,457 I just have to see you. It's important. 719 00:43:20,481 --> 00:43:23,127 Well, I'm having dinner with the chairman 720 00:43:23,151 --> 00:43:25,179 of the San Miguel Harbor commission this evening. 721 00:43:25,203 --> 00:43:27,164 We're going to try to get that injunction lifted. 722 00:43:27,188 --> 00:43:29,533 It's going to be late. Can it wait till tomorrow? 723 00:43:29,557 --> 00:43:30,817 No. 724 00:43:30,841 --> 00:43:32,953 I want you to wake me no matter how late it is. 725 00:43:32,977 --> 00:43:35,122 You promise? 726 00:43:35,146 --> 00:43:37,775 Well, sure, if it's that important. 727 00:43:37,799 --> 00:43:41,312 Jeff... I love you. 728 00:43:41,336 --> 00:43:43,168 I love you, too. 729 00:43:47,909 --> 00:43:49,853 Damn it, Garret, I don't care what it takes. 730 00:43:49,877 --> 00:43:51,639 You've got to get her to drop those charges! 731 00:43:51,663 --> 00:43:54,257 - I want her off my back! - Easier said than done, Jason. 732 00:43:54,281 --> 00:43:56,644 With Zach behind her, it's going to take a miracle. 733 00:43:56,668 --> 00:43:58,312 Then work a miracle, counselor. 734 00:43:58,336 --> 00:44:01,070 Now if you'll excuse me, I've got a date with a lady. 735 00:44:16,904 --> 00:44:18,232 Take your jacket off 736 00:44:18,256 --> 00:44:20,901 and bring it over by the fire. 737 00:44:20,925 --> 00:44:23,626 Been a long time since anyone's taken care of like this. 738 00:44:25,196 --> 00:44:26,456 What did Garrett say? 739 00:44:26,480 --> 00:44:29,793 Is she going to drop the charges? 740 00:44:29,817 --> 00:44:32,513 He says it would take a miracle. 741 00:44:32,537 --> 00:44:35,182 Well, I can't work miracles, 742 00:44:35,206 --> 00:44:37,518 but I can love you. 743 00:44:37,542 --> 00:44:39,158 That's miracle enough for me. 744 00:44:41,362 --> 00:44:43,763 We've waited 29 years for this. 745 00:45:21,335 --> 00:45:22,718 You scared? 746 00:45:24,255 --> 00:45:27,500 My Sabella afraid of a mere storm? 747 00:45:27,524 --> 00:45:28,852 No. 748 00:45:28,876 --> 00:45:31,928 To be honest, usually I am terrified of lightning... 749 00:45:33,181 --> 00:45:37,828 but here with you, I feel perfectly safe. 750 00:45:37,852 --> 00:45:39,485 Oh, mi amor. 751 00:45:43,574 --> 00:45:45,853 We'll get our stories straight 752 00:45:45,877 --> 00:45:47,838 with Arthur Cates first thing in the morning 753 00:45:47,862 --> 00:45:49,595 and then we'll talk to Moretti. 754 00:45:51,116 --> 00:45:54,011 Or do you think we should see Moretti separately? 755 00:45:54,035 --> 00:45:57,820 Oh, I have no intention of seeing Moretti at all. 756 00:46:01,992 --> 00:46:04,805 I, uh, I don't understand. 757 00:46:04,829 --> 00:46:07,791 How are you going to change your statement, back up my story? 758 00:46:07,815 --> 00:46:11,579 My adorable Sabella, 759 00:46:11,603 --> 00:46:14,837 do you really think I don't know what this is all about, huh? 760 00:46:16,056 --> 00:46:18,335 You're trying to hold on to Jason. 761 00:46:18,359 --> 00:46:21,538 Get him to drop the divorce. 762 00:46:21,562 --> 00:46:23,324 That's not true. 763 00:46:23,348 --> 00:46:24,808 This is for the settlement. 764 00:46:24,832 --> 00:46:27,528 I want as much as I can get. I deserve it. 765 00:46:27,552 --> 00:46:31,048 I am more than enough to make you happy? No. 766 00:46:31,072 --> 00:46:33,306 No, you don't want Jason's settlement. 767 00:46:35,226 --> 00:46:37,054 You want Jason. 768 00:46:37,078 --> 00:46:40,245 Well, I'm not going to help you hang on to him. 769 00:46:42,033 --> 00:46:44,745 I've got you now. 770 00:46:44,769 --> 00:46:47,035 And I'm not going to let you go. 771 00:46:49,757 --> 00:46:51,801 Please don't do this. 772 00:46:51,825 --> 00:46:55,055 If I am called to testify, 773 00:46:55,079 --> 00:46:56,740 I will tell the truth. 774 00:46:56,764 --> 00:47:00,866 That Jason shot you accidentally. 775 00:47:01,969 --> 00:47:03,697 - You can't! - Oh, but I can. 776 00:47:03,721 --> 00:47:06,283 And I will. 777 00:47:06,307 --> 00:47:08,135 I'm sorry, Sabella. 778 00:47:08,159 --> 00:47:11,789 But if you're going to do this, 779 00:47:11,813 --> 00:47:13,957 you have to do it all on your own. 55433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.