Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:02:41,028 --> 00:02:42,797
Gandalf?
3
00:02:42,832 --> 00:02:44,238
No...
4
00:02:45,703 --> 00:02:48,671
- Gimli?
- One guess left.
5
00:02:48,706 --> 00:02:50,772
Okay, Baby Ruth. Gollum.
6
00:02:50,807 --> 00:02:53,841
- Gollum! Gollum! My precious!
- Dad!
7
00:02:53,876 --> 00:02:55,777
Dad! Dad!
8
00:02:57,616 --> 00:03:00,419
You can't name a dog Gollum.
It'll get to her head.
9
00:03:00,454 --> 00:03:02,487
You right. You right.
10
00:03:06,955 --> 00:03:08,635
Be out tomorrow, all right?
11
00:03:10,024 --> 00:03:11,694
Do I look like a Gollum?
12
00:03:11,729 --> 00:03:14,268
No, baby, you do not
look like a Gollum.
13
00:03:16,833 --> 00:03:19,471
Okay, I give in.
What's the name?
14
00:03:46,060 --> 00:03:47,301
Got it?
15
00:03:48,469 --> 00:03:49,666
I got it.
16
00:03:50,933 --> 00:03:52,438
What time tomorrow?
17
00:03:53,507 --> 00:03:56,310
Petland opens at 11:00.
18
00:03:56,345 --> 00:03:58,642
Kiah, let me talk
to your mother, okay?
19
00:03:58,677 --> 00:04:03,042
Dad, you gave me
your word. You promised.
20
00:04:03,077 --> 00:04:07,651
Baby Ruth, go on. Let me
speak to your mother.
21
00:04:07,686 --> 00:04:10,753
Baby, I'm running out of credit,
okay? Phone's going to cut off, okay.
22
00:04:10,788 --> 00:04:12,326
Well, put some more on it.
23
00:04:12,361 --> 00:04:15,087
I can't right now. Baby?
24
00:05:15,050 --> 00:05:18,392
Are you paying or leaving?
25
00:05:18,427 --> 00:05:20,787
Either way, you better be back
by 12:00 or your shit's mine.
26
00:08:23,810 --> 00:08:26,580
I'll take you. Over here.
27
00:08:29,178 --> 00:08:30,309
Hello.
Hey.
28
00:08:30,344 --> 00:08:32,916
Let me put up my monitor.
29
00:08:32,951 --> 00:08:35,556
I'd like to withdraw
$25 from my account.
30
00:08:37,186 --> 00:08:38,757
Big bills.
31
00:08:38,792 --> 00:08:41,287
Yeah, I prefer big bills
too. Yeah.
32
00:08:43,764 --> 00:08:45,291
Do you have a paper
I could borrow?
33
00:08:45,326 --> 00:08:48,030
Yeah.
Thank God it's Friday.
34
00:08:48,065 --> 00:08:49,735
It's been one of those days.
35
00:08:49,770 --> 00:08:52,232
My neighbor knocked
on my door at 5:00 a.m.
36
00:08:52,267 --> 00:08:57,105
because my Isabel pulled out one
of their trees for her summer play.
37
00:08:57,140 --> 00:09:00,042
It's been going nonstop.
38
00:09:00,077 --> 00:09:04,079
- Anything for the kids, huh?
- That's right, anything for the kids.
39
00:09:04,114 --> 00:09:06,950
Okay. Let me get you
your big bills here.
40
00:09:08,184 --> 00:09:10,217
Get you on your way.
41
00:09:11,121 --> 00:09:12,153
You have a good day.
42
00:09:33,715 --> 00:09:35,044
What do you want me to do?
43
00:09:36,212 --> 00:09:37,882
Trigger the alarm.
44
00:09:39,380 --> 00:09:42,018
- The alarm? Really?
- Yes, ma'am.
45
00:09:52,129 --> 00:09:53,293
Right here...
46
00:09:53,328 --> 00:09:55,394
Leave, right now.
What?
47
00:09:58,300 --> 00:09:59,332
Leave.
48
00:10:01,710 --> 00:10:03,710
There's no sirens.
I could press the button...
49
00:10:03,745 --> 00:10:05,140
I need you to call 911.
50
00:10:06,275 --> 00:10:07,406
Right now.
51
00:10:08,783 --> 00:10:09,815
Okay.
52
00:10:19,123 --> 00:10:20,452
Drop what you're doing.
53
00:10:20,487 --> 00:10:23,125
The guy in the gray hoodie
is robbing the bank.
54
00:10:24,062 --> 00:10:25,094
Yeah.
55
00:10:26,097 --> 00:10:29,131
Just go. Follow Diana. Jesus.
56
00:10:35,337 --> 00:10:37,172
Do you have 911?
No, because...
57
00:10:37,207 --> 00:10:39,845
You can't get them? No,
because the code is not working.
58
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
I'm dialing...
59
00:10:42,245 --> 00:10:45,048
Sir, we cannot help you
right now. Please leave.
60
00:10:45,083 --> 00:10:46,720
Thank you so much.
61
00:10:54,158 --> 00:10:55,355
Leave now.
62
00:10:56,798 --> 00:10:58,864
The code
is not letting me dial out.
63
00:10:58,899 --> 00:11:00,338
I need you to move
faster, ma'am. Okay.
64
00:11:00,362 --> 00:11:02,065
Ma'am.
65
00:11:08,436 --> 00:11:10,975
There's a situation. Everybody,
let me just get your attention.
66
00:11:11,010 --> 00:11:12,339
I... I can't...
67
00:11:12,374 --> 00:11:14,044
Don't be alarmed.
Don't move too fast.
68
00:11:14,079 --> 00:11:15,716
We're going to
slowly move out...
69
00:11:16,114 --> 00:11:17,344
Okay, uh...
70
00:11:19,381 --> 00:11:21,348
Who... Who's in charge here?
71
00:11:24,320 --> 00:11:25,418
Who?
72
00:11:25,453 --> 00:11:27,860
Well, she is, but we're both...
73
00:11:27,895 --> 00:11:29,829
I'm... I'm the manager.
74
00:11:30,326 --> 00:11:31,963
Estel Valerie.
75
00:11:33,934 --> 00:11:35,494
Estel, um...
76
00:11:35,529 --> 00:11:38,332
Okay. Anyone in the back?
77
00:11:43,075 --> 00:11:45,339
All right, well, once they leave...
78
00:11:45,374 --> 00:11:49,112
...you lock the front and back doors,
you understand me? You lock 'em all.
79
00:11:52,150 --> 00:11:53,446
Now go do it.
80
00:11:55,318 --> 00:11:56,922
You heard him, slowly...
81
00:11:56,957 --> 00:11:59,254
I have a customer.
He says he has a bomb.
82
00:11:59,289 --> 00:12:01,124
Is that the operator?
Ye... Yes.
83
00:12:01,159 --> 00:12:03,359
- What's the location of the bank?
- Yes, um...
84
00:12:04,393 --> 00:12:06,932
- At the Wells Fargo.
- Let me talk to them.
85
00:12:06,967 --> 00:12:10,496
He said he's gonna...
86
00:12:10,531 --> 00:12:12,036
No, no, no!
87
00:12:13,039 --> 00:12:14,940
Sorry. Sorry.
88
00:12:14,975 --> 00:12:16,295
Hello, is anyone there?
89
00:12:17,307 --> 00:12:19,142
I'm sorry, okay.
Hello?
90
00:12:22,378 --> 00:12:24,015
Hello.
Hello, sir.
91
00:12:25,447 --> 00:12:27,150
This is Brian Brown-Easley.
92
00:12:30,958 --> 00:12:32,518
I have a bomb, and...
93
00:12:34,258 --> 00:12:36,335
basically, I'm going to kill
myself and everybody in here
94
00:12:36,359 --> 00:12:38,293
if my demands are not met.
95
00:12:41,595 --> 00:12:46,499
...going to blow
the place and kill everyone...
96
00:12:46,534 --> 00:12:48,875
Okay, we do have units
on the way out there.
97
00:12:48,910 --> 00:12:50,305
What demands
are you wanting met?
98
00:12:50,340 --> 00:12:52,175
Fraud was committed.
99
00:12:52,210 --> 00:12:54,452
My disability check was stolen
from me, and I want it back.
100
00:12:54,476 --> 00:12:56,179
Fraud was committed.
101
00:12:56,214 --> 00:12:58,445
Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am.
102
00:12:58,480 --> 00:13:01,888
Can you make sure those doors are locked
and don't allow anybody in? Thank you.
103
00:13:01,923 --> 00:13:05,056
- Are you having them lock the doors?
- Uh, yes, ma'am.
104
00:13:05,091 --> 00:13:07,861
And what do you look like?
Are you Black, white, Hispanic?
105
00:13:07,896 --> 00:13:11,590
I'm Black. But I'm not affiliated
with any groups. It's just me.
106
00:13:11,625 --> 00:13:13,592
Okay.
Yeah.
107
00:13:13,627 --> 00:13:17,332
Okay, my officers are asking if
you let the employees leave the bank.
108
00:13:20,436 --> 00:13:21,436
Brown?
109
00:13:22,911 --> 00:13:24,042
Brown?
Nah.
110
00:13:25,145 --> 00:13:28,409
I... I can't do that. I can't
do that. I can't do that.
111
00:13:28,444 --> 00:13:31,610
As long as everybody stays
calm, nobody gets hurt, okay?
112
00:13:31,645 --> 00:13:35,889
I promise I-I won't hurt nobody,
but I can't let them go. Sorry.
113
00:13:35,924 --> 00:13:38,155
I'm... I'm gonna let y'all out
114
00:13:38,190 --> 00:13:40,960
- if I detonate the bomb, okay? Okay?
- Okay.
115
00:13:40,995 --> 00:13:43,996
Ma'am, I need to speak to
somebody, a negotiator or someone.
116
00:13:44,031 --> 00:13:45,998
I'm running out of time.
I just...
117
00:13:46,033 --> 00:13:47,538
I do have someone on the
way out there to meet with you.
118
00:13:47,562 --> 00:13:49,364
Okay. What number
does he have to call?
119
00:13:49,399 --> 00:13:50,970
Uh, the bank.
120
00:13:51,005 --> 00:13:52,939
What is their number,
can you ask them?
121
00:13:52,974 --> 00:13:54,677
Confirm I have the right one.
She doesn't have the bank number.
122
00:13:54,701 --> 00:13:56,536
She asking for the bank number.
123
00:13:56,571 --> 00:13:59,374
- She could call the land line. One, eight...
- I could find it.
124
00:13:59,409 --> 00:14:03,081
Brown, what kind of clothing
are you w... wearing?
125
00:14:15,458 --> 00:14:17,095
Why are you asking me that?
126
00:14:20,232 --> 00:14:23,299
What kind of clothes... Why?
127
00:14:23,334 --> 00:14:25,400
But why are you asking me that?
128
00:14:29,241 --> 00:14:31,439
Why did you
just ask me that question?
129
00:14:32,343 --> 00:14:33,672
You got the sniper on me?
130
00:14:40,384 --> 00:14:43,022
You got the sniper on me?
131
00:14:43,057 --> 00:14:45,101
I'm not sure if there are any officers
on scene yet, but they're requesting
132
00:14:45,125 --> 00:14:47,433
to know what clothing you are
wearing. You got the sniper on me.
133
00:14:47,457 --> 00:14:50,205
That's why you asking that question,
'cause you got a sniper on me right now.
134
00:14:50,229 --> 00:14:51,492
You want to kill me.
135
00:15:38,178 --> 00:15:39,606
They gonna kill me.
136
00:15:39,641 --> 00:15:42,345
You cannot go out like that.
They gon'...
137
00:16:02,598 --> 00:16:04,268
They're going to attack me.
138
00:16:08,769 --> 00:16:10,873
They're gonna attack me
from right there.
139
00:16:14,742 --> 00:16:16,115
You know what, call 'em.
140
00:16:17,085 --> 00:16:18,546
Sorry... Call!
141
00:16:18,581 --> 00:16:21,582
I need everybody to see
what's happening here.
142
00:16:23,157 --> 00:16:25,454
I need the fire trucks!
143
00:16:25,489 --> 00:16:27,258
I need the news cameras!
144
00:16:27,293 --> 00:16:28,787
I need the X-Men!
145
00:16:28,822 --> 00:16:30,360
Call 'em!
146
00:16:30,395 --> 00:16:31,427
Call 'em!
147
00:16:36,731 --> 00:16:39,501
I ain't playing! I'm not!
I'm not playing!
148
00:16:39,536 --> 00:16:42,735
Everybody thinks I'm playing,
but I'm not. I'm not!
149
00:16:44,673 --> 00:16:45,705
I just...
150
00:16:47,308 --> 00:16:51,414
I don't want them to snipe me. I don't want
them to snipe me before I tell my side.
151
00:16:51,449 --> 00:16:53,724
I haven't even told my side of
the story. They're gonna snipe me.
152
00:16:53,748 --> 00:16:55,165
They're gonna shoot me.
They're gon...
153
00:16:55,189 --> 00:16:56,617
Fuck.
154
00:16:59,820 --> 00:17:01,754
All right.
155
00:17:01,789 --> 00:17:07,760
You know what? Just contact
the news networks, okay.
156
00:17:07,795 --> 00:17:10,664
Just contact the news networks
and tell 'em what's going on
157
00:17:10,699 --> 00:17:12,864
and have 'em all come down here.
158
00:17:12,899 --> 00:17:15,603
I wanna see CNN, NBC,
159
00:17:15,638 --> 00:17:18,639
I wanna see Don Lemon,
I wanna see daytime!
160
00:17:18,674 --> 00:17:21,147
Everything! Tell them
about what's happening.
161
00:17:21,182 --> 00:17:22,478
Just tell 'em!
162
00:17:24,416 --> 00:17:25,646
Just tell 'em.
163
00:17:33,161 --> 00:17:35,128
See? See!
164
00:17:35,163 --> 00:17:38,857
See, there's an officer right
there, trying to take a pop at me.
165
00:17:38,892 --> 00:17:42,476
He's trying to take a pop at me. There's an
officer... officer right there, across the street.
166
00:17:42,500 --> 00:17:44,830
I can see him.
He's trying to take a pop at me.
167
00:17:44,865 --> 00:17:46,865
He trying to take a pop.
Get the switches!
168
00:17:46,900 --> 00:17:49,241
Get the lights!
All right. Okay.
169
00:17:52,675 --> 00:17:54,378
Do I have my negotiator?
170
00:17:54,413 --> 00:17:56,743
He says he wants a negotiator.
171
00:17:56,778 --> 00:17:58,877
Well, I do have
the call already entered.
172
00:17:58,912 --> 00:18:01,880
And they will either come out
there or call you as soon as possible.
173
00:18:02,817 --> 00:18:04,850
She says they're on their way.
174
00:18:04,885 --> 00:18:06,225
Okay.
175
00:18:09,923 --> 00:18:12,231
Get the blinds.
Get the blinds behind you!
176
00:18:12,266 --> 00:18:13,866
- Can you hold, please?
- Get the blinds.
177
00:18:13,894 --> 00:18:15,630
I have to get the blinds.
178
00:18:17,337 --> 00:18:19,205
Get the blinds!
Get the blinds!
179
00:18:22,936 --> 00:18:24,771
I'm sorry. I'm sorry.
180
00:18:32,649 --> 00:18:34,814
Okay. Thank you.
181
00:18:37,522 --> 00:18:38,620
It's okay.
182
00:18:40,327 --> 00:18:41,359
Okay.
183
00:19:12,887 --> 00:19:15,261
How do I... How do I use
this? The flashing one.
184
00:19:15,296 --> 00:19:16,427
The flashing one, okay.
185
00:19:17,892 --> 00:19:19,727
Yeah, hello?
Yeah, I'm online here.
186
00:19:19,762 --> 00:19:21,465
Do you have someone
out here for me?
187
00:19:21,500 --> 00:19:24,336
If you want to speak with him,
you will need to tell me.
188
00:19:24,371 --> 00:19:26,833
Ma'am, I do not have as
much time as you think I do.
189
00:19:26,868 --> 00:19:30,375
Hello, they're going to call. And once
they do that, you can talk with them,
190
00:19:30,410 --> 00:19:32,971
but I need to keep you
on the line until they do.
191
00:19:33,974 --> 00:19:35,446
Come over here.
192
00:19:35,481 --> 00:19:37,481
Come on down here.
Come on.
193
00:19:37,516 --> 00:19:39,417
It's okay.
Just come on over here.
194
00:19:39,452 --> 00:19:40,979
All right, stay right there.
195
00:19:41,014 --> 00:19:42,387
There you go.
196
00:19:43,423 --> 00:19:44,851
Just stay right there.
197
00:19:47,691 --> 00:19:50,395
You okay? No, no, no. No,
no, no. No need to go down.
198
00:19:50,430 --> 00:19:52,430
They ain't gonna shoot you.
199
00:19:52,465 --> 00:19:55,532
They're going to have my body
on the tarmac before you, trust me.
200
00:19:55,567 --> 00:19:58,931
Okay. All right, you good?
201
00:19:58,966 --> 00:20:01,703
I'm not going to hurt you. You
know that, right?
202
00:20:01,738 --> 00:20:04,849
I ain't going to hurt you. I ain't gonna
lay one finger on you, I promise you that.
203
00:20:04,873 --> 00:20:05,873
Okay?
204
00:20:07,480 --> 00:20:09,480
Why don't you
tell me something positive?
205
00:20:10,681 --> 00:20:12,780
Uh, what do you like?
206
00:20:13,453 --> 00:20:14,650
Go to the club?
207
00:20:16,324 --> 00:20:17,785
I like Jean Grey.
208
00:20:19,789 --> 00:20:22,020
That's random.
209
00:20:23,397 --> 00:20:24,561
That's really random.
210
00:20:30,965 --> 00:20:32,635
You ever been robbed before?
211
00:20:34,067 --> 00:20:35,869
Yes. Once.
212
00:20:35,904 --> 00:20:38,641
How'd it end?
What's your name again?
213
00:20:38,676 --> 00:20:41,578
- Estel.
- Estel, okay. Estel, how'd it end?
214
00:20:41,613 --> 00:20:43,316
And don't lie to me.
I don't...
215
00:20:43,351 --> 00:20:45,010
I don't like people lying to me.
216
00:20:45,045 --> 00:20:47,980
Mm-mmm. No, uh,
he... he was arrested.
217
00:20:49,049 --> 00:20:50,917
- They didn't kill him?
- Mm-mmm. No, sir.
218
00:20:51,920 --> 00:20:54,492
He got to be white.
219
00:20:57,926 --> 00:21:00,333
Estel, can you get on the phone
with the network?
220
00:21:00,368 --> 00:21:03,732
But call 911 first. This woman
on the phone, she is no help.
221
00:21:03,767 --> 00:21:05,602
- I gotta go to my desk for that.
- Okay.
222
00:21:05,637 --> 00:21:07,769
That's fine, and shut
those doors again, okay.
223
00:21:07,804 --> 00:21:09,650
They come in here,
they gonna shoot everybody up.
224
00:21:09,674 --> 00:21:11,608
- Spray and pray. That's how they do.
- Okay.
225
00:21:11,643 --> 00:21:14,644
- I... I did... I-I locked it when you first asked me to.
- When? When?
226
00:21:14,679 --> 00:21:16,811
When you first asked me to.
227
00:21:18,881 --> 00:21:21,981
Okay. Okay. It's all right.
Forgive me.
228
00:21:23,424 --> 00:21:24,456
Okay.
229
00:21:26,559 --> 00:21:29,021
Is there another dial-out number
I could use here?
230
00:21:29,056 --> 00:21:31,936
I need to contact my people, make sure
they know what's happening, you know?
231
00:21:31,960 --> 00:21:34,565
Don't want to have
everybody worried.
232
00:21:34,600 --> 00:21:36,567
- You could use that one over there.
- Yeah?
233
00:21:36,602 --> 00:21:38,943
Yeah. I'm going to leave here.
Don't want you to do anything.
234
00:21:38,967 --> 00:21:41,473
I'm just going to move
over there, take a call, okay?
235
00:21:42,641 --> 00:21:45,136
I'm here
at the Windy Hills Wells Fargo,
236
00:21:45,171 --> 00:21:47,446
and there's a man
holding up the bank.
237
00:21:49,714 --> 00:21:51,351
The code is nine.
238
00:21:52,112 --> 00:21:53,947
There is a man holding us up.
239
00:21:59,460 --> 00:22:02,153
Hi, this is Cassandra Deets. Drop
what you're gonna ask at the beep.
240
00:22:02,188 --> 00:22:04,155
Come on, baby.
241
00:22:04,190 --> 00:22:05,695
We could use some help.
242
00:22:10,504 --> 00:22:11,635
Ma'am, are you there?
243
00:22:14,607 --> 00:22:18,004
Hi, this is Cassandra Deets. Drop
what you're gonna ask at the beep.
244
00:22:25,519 --> 00:22:27,046
Hello?
Hey there.
245
00:22:27,081 --> 00:22:29,587
Is this the Windy Hills
Wells Fargo?
246
00:22:31,987 --> 00:22:35,021
Uh, yes, ma'am.
This is the Wells Fargo.
247
00:22:35,056 --> 00:22:37,958
Uh, yeah, I need to talk
to Bridget about my 401.
248
00:22:37,993 --> 00:22:40,532
I think she made
a $9,000 mistake.
249
00:22:40,567 --> 00:22:43,832
Unfortunately, uh, Bridget is
not here to discuss your 401,
250
00:22:43,867 --> 00:22:45,900
but can I take a
message for you? Yeah.
251
00:22:46,936 --> 00:22:48,441
You been having a good day?
252
00:22:48,476 --> 00:22:49,574
Uh, could be better.
253
00:22:50,236 --> 00:22:51,939
Sorry to hear that, ma'am.
254
00:22:53,173 --> 00:22:54,414
Okay, shoot.
255
00:22:54,977 --> 00:23:00,112
816-935-6105.
256
00:23:00,147 --> 00:23:02,719
Just have her call me back
right away. Thank you, ma'am.
257
00:23:07,022 --> 00:23:09,154
That's for Bridget.
She gonna need that.
258
00:23:13,864 --> 00:23:15,171
Where are you located at?
259
00:23:15,195 --> 00:23:16,997
I am near the front door.
260
00:23:17,032 --> 00:23:18,735
Okay, just stay on the line
with me.
261
00:23:18,770 --> 00:23:20,605
- They got fire?
- I don't know.
262
00:23:20,640 --> 00:23:23,003
- He wants fire trucks.
- What do you mean you don't know?
263
00:23:26,547 --> 00:23:30,549
Our fire trucks will not
pull up on scene if there is a bomb.
264
00:23:33,114 --> 00:23:34,652
I'm sorry.
265
00:23:36,051 --> 00:23:38,590
How much money do you need, sir?
266
00:23:41,122 --> 00:23:44,222
I can get it for you.
267
00:23:44,257 --> 00:23:46,664
It's sitting right up there.
268
00:23:46,699 --> 00:23:50,734
You have reached
the voice mailbox of... Kiah.
269
00:23:57,006 --> 00:23:58,775
I don't want the bank's money.
270
00:24:02,077 --> 00:24:04,110
I just want the cash...
271
00:24:06,213 --> 00:24:07,883
that those people took from me.
272
00:24:07,918 --> 00:24:09,687
That's all I want.
273
00:24:13,660 --> 00:24:16,826
Okay. Okay, it's okay! It's
okay. I got it, I got it, I got it!
274
00:24:16,861 --> 00:24:18,993
Go! Go! Go!
275
00:24:19,028 --> 00:24:22,293
What happening? Who's shooting?
276
00:24:22,328 --> 00:24:24,031
It is an employee!
277
00:24:24,066 --> 00:24:26,000
- It's all clear.
- Hello?
278
00:24:26,035 --> 00:24:27,870
He's gone.
Estel, do you need me?
279
00:24:30,578 --> 00:24:32,270
Are you okay in there?
Sorry.
280
00:24:32,305 --> 00:24:33,876
I'm sorry.
281
00:24:33,911 --> 00:24:35,944
I'm sorry. I'm sorry.
282
00:24:35,979 --> 00:24:39,651
It's just a reflex. I'm sorry.
You still have a visual on him?
283
00:24:39,686 --> 00:24:42,082
No. No. I'm sorry,
okay. I apologize.
284
00:24:42,117 --> 00:24:46,691
Ma'am, I apologize, okay?
I did not mean to do that.
285
00:24:46,726 --> 00:24:48,770
How come y'all letting people
walk up to the entrance?
286
00:24:48,794 --> 00:24:50,794
It seems like y'all
could do better than that.
287
00:24:52,864 --> 00:24:54,765
You gotta get us out of here.
288
00:25:11,916 --> 00:25:13,850
Hello?
Yes, I'm here.
289
00:25:13,885 --> 00:25:17,051
I still don't have a damn
negotiator, and I'm wondering why.
290
00:25:17,086 --> 00:25:18,151
Where's my negotiator?
291
00:25:19,253 --> 00:25:20,791
Hello?
292
00:25:20,826 --> 00:25:22,221
All right,
hang on just a second.
293
00:25:23,730 --> 00:25:24,762
Hello?
294
00:25:31,738 --> 00:25:35,234
Sir, we can really help you.
Please, um... Please don't!
295
00:25:36,204 --> 00:25:37,907
No, don't...
296
00:25:39,240 --> 00:25:41,372
I had a button made, okay.
297
00:25:41,407 --> 00:25:42,747
You see this?
298
00:25:44,047 --> 00:25:47,015
We got kids.
Please don't, sir.
299
00:25:47,050 --> 00:25:50,623
I need my negotiator. Somebody...
Somebody to come down and talk!
300
00:25:50,658 --> 00:25:52,383
To talk! That's all!
301
00:25:52,418 --> 00:25:55,320
Where's my negotiator?
Please, ma'am, just...
302
00:25:55,355 --> 00:25:58,862
Sir. Just hold onto the phone
right here...
303
00:25:58,897 --> 00:26:00,809
I've been holding on.
I've been holding on though.
304
00:26:00,833 --> 00:26:03,130
I've been holding on though.
I held on.
305
00:26:07,103 --> 00:26:09,972
If we get disconnected,
I'll call you right back, okay?
306
00:26:12,042 --> 00:26:13,042
Okay?
307
00:26:14,242 --> 00:26:16,308
You gonna have
my negotiator ready for me?
308
00:26:17,047 --> 00:26:19,080
Ma'am?
309
00:26:19,115 --> 00:26:21,115
Yes, sir, you just hold
onto the line. Okay.
310
00:26:21,150 --> 00:26:23,150
I'll get him on.
Okay.
311
00:26:37,199 --> 00:26:39,298
I'm sorry, y'all,
I had to do that.
312
00:26:48,914 --> 00:26:50,881
Any of y'all ladies
need the restroom?
313
00:26:57,725 --> 00:27:00,660
- I could do to use the restroom.
- All right, go on then.
314
00:27:19,076 --> 00:27:20,108
You okay?
315
00:27:48,941 --> 00:27:51,370
Hello? Okay. I have
Major Riddick on the phone.
316
00:27:51,405 --> 00:27:52,976
Okay.
317
00:27:53,011 --> 00:27:54,813
Check on Estel
in the bathroom, okay.
318
00:27:54,848 --> 00:27:56,276
Make sure she good, aight?
319
00:28:02,955 --> 00:28:04,790
You there, sir?
Uh, yes, I am.
320
00:28:06,354 --> 00:28:08,255
Hello, Mr. Easley.
My name is Major Riddick.
321
00:28:08,290 --> 00:28:10,191
Now you tell us
what's going on in there, okay?
322
00:28:10,226 --> 00:28:12,106
- The Department of Veterans Affairs...
- Estel?
323
00:28:12,899 --> 00:28:13,931
Estel.
324
00:28:16,133 --> 00:28:19,035
They left me destitute
and homeless and, uh...
325
00:28:19,070 --> 00:28:22,269
I'm... I'm going to be on the streets.
So I need your assistance, sir.
326
00:28:22,304 --> 00:28:25,041
All right.
What can we do to help you out?
327
00:28:25,076 --> 00:28:27,241
Well, pay me my money.
328
00:28:27,276 --> 00:28:30,211
That's the whole reason why we
having this conversation, sir.
329
00:28:30,246 --> 00:28:32,785
All right, how much...
How much is that exactly?
330
00:28:36,318 --> 00:28:39,220
Estel, I think we're gonna be
on the TV. Turn it on.
331
00:28:39,255 --> 00:28:41,893
We're gonna be on one of
the channels. Sorry about that.
332
00:28:41,928 --> 00:28:45,457
Well, would you be willing to come
outside and talk... talk to us about that?
333
00:28:46,493 --> 00:28:48,427
Sir, I'm not coming outside.
334
00:28:48,462 --> 00:28:50,803
All right, what are your
intentions right now?
335
00:28:52,906 --> 00:28:54,037
Well, uh,
336
00:28:55,373 --> 00:28:58,272
my intentions are to blow up this
place if my demands aren't met.
337
00:28:58,307 --> 00:29:02,078
I told y'all before. I don't know why
I have to repeat myself, but okay.
338
00:29:02,113 --> 00:29:05,147
Uh, you know, I'm serious, sir.
I will blow this place up, sir.
339
00:29:05,182 --> 00:29:07,347
- Okay. Okay.
- Oh, sir, most importantly,
340
00:29:07,382 --> 00:29:08,920
I want to talk to my daughter.
341
00:29:08,955 --> 00:29:11,087
I can't seem to get through.
All right.
342
00:29:11,122 --> 00:29:15,058
Call you back in a little bit, Mr. Weasley,
okay? Yeah, that is absolutely fine.
343
00:29:19,999 --> 00:29:21,130
Okay.
344
00:29:34,046 --> 00:29:36,145
What you think? Think
the conversation was good?
345
00:29:36,180 --> 00:29:38,147
Yes. I think it was a
good conversation. You?
346
00:29:38,182 --> 00:29:39,412
Yes.
Yeah.
347
00:29:40,085 --> 00:29:41,315
Yeah.
348
00:29:58,334 --> 00:30:00,268
Mom?
Mmm.
349
00:30:00,303 --> 00:30:02,501
Mama?
Mm-hmm.
350
00:30:15,483 --> 00:30:17,054
Mama.
Mm-hmm.
351
00:30:17,089 --> 00:30:19,122
Mom.
Mm-hmm.
352
00:30:19,157 --> 00:30:21,223
Someone must really
wanna talk to you.
353
00:30:21,258 --> 00:30:23,929
Okay, baby. My phone...
354
00:30:25,163 --> 00:30:26,195
Okay.
355
00:30:27,660 --> 00:30:28,901
Okay.
356
00:30:29,365 --> 00:30:30,463
Let me see.
357
00:30:32,302 --> 00:30:34,005
Okay, baby.
358
00:30:34,040 --> 00:30:37,074
- Hello.
- Hello, Cass?
359
00:30:37,109 --> 00:30:39,307
Yes. I've been
calling you all morning.
360
00:30:39,342 --> 00:30:41,078
Why you ain't
pick up your phone?
361
00:30:41,113 --> 00:30:43,410
All right, all right, all right.
I'm up now, all right?
362
00:30:43,445 --> 00:30:46,512
I just... Why you call me so many
times? It's not even your number.
363
00:30:46,547 --> 00:30:49,427
That's why you should have picked up your
damn phone. I've been callin' and callin'...
364
00:30:49,451 --> 00:30:52,463
I had a patient die at four o'clock this
morning. I'm gonna go back to sleep.
365
00:30:52,487 --> 00:30:55,422
Oh, no. Don't do that, okay?
Hey, look, uh...
366
00:30:58,394 --> 00:31:00,427
I'm in the middle
of something and, um,
367
00:31:02,200 --> 00:31:06,400
depending on how everything works out,
I... I might go to jail for a long time.
368
00:31:06,435 --> 00:31:09,337
Okay. Listen, Brian, I...
369
00:31:10,208 --> 00:31:11,570
Are you off your medication?
370
00:31:13,607 --> 00:31:15,079
Don't do that, Cass.
371
00:31:15,114 --> 00:31:17,983
I was just calling
to tell you that
372
00:31:18,018 --> 00:31:19,677
if something
were to happen to me...
373
00:31:21,285 --> 00:31:23,318
I'm trying to do right, okay?
374
00:31:23,353 --> 00:31:27,223
I'm trying to right something
here, and I'm in a little situation.
375
00:31:27,258 --> 00:31:30,193
And I just wanted you to know
I'm just trying to do the right thing.
376
00:31:30,228 --> 00:31:32,723
I'm trying to make the
right decisions. Yeah...
377
00:31:32,758 --> 00:31:35,660
And I'm just trying to tell you
that everything I do...
378
00:31:37,169 --> 00:31:39,004
Everything I do
is for you and Kiah.
379
00:31:39,039 --> 00:31:40,335
Mm-hmm.
Everything.
380
00:31:40,370 --> 00:31:42,634
Yeah, well, uh, Brian, I don't...
381
00:31:42,669 --> 00:31:46,737
I don't really know where
you're going with this, so...
382
00:31:46,772 --> 00:31:50,048
I don't know what...
Okay, thank you.
383
00:31:55,385 --> 00:31:57,616
You know what, you right.
Put my daughter on the phone.
384
00:31:57,651 --> 00:32:00,520
All right. But don't you be
spooking her like you did.
385
00:32:00,555 --> 00:32:02,522
I never spook our baby.
386
00:32:02,557 --> 00:32:05,360
Yesterday you told her how you
got thrown on the street in handcuffs.
387
00:32:05,395 --> 00:32:07,659
She needs to know how this
world treats people like us.
388
00:32:07,694 --> 00:32:10,761
I'm just letting her know. She's
about to be in the world herself.
389
00:32:10,796 --> 00:32:13,302
Yeah, all right, Brian.
390
00:32:13,337 --> 00:32:15,700
I'm not going through this
with you again, all right?
391
00:32:16,472 --> 00:32:18,274
Yes, ma'am.
392
00:32:19,541 --> 00:32:21,112
Kiah!
393
00:32:21,147 --> 00:32:23,180
Your father's on the phone,
Kiah.
394
00:32:23,215 --> 00:32:24,984
Hey, she mad?
395
00:32:26,812 --> 00:32:28,515
She got reason to be.
396
00:32:35,656 --> 00:32:37,128
Cassandra...
397
00:32:38,731 --> 00:32:42,793
I'm holding up the bank, and now's not the
right time to be ignoring my calls, okay?
398
00:32:42,828 --> 00:32:46,038
I've got hostages. I'm holding
up the bank. You're not...
399
00:32:46,073 --> 00:32:50,240
So, could you put my daughter
on the phone, please?
400
00:32:50,275 --> 00:32:51,340
Thank you.
401
00:33:13,100 --> 00:33:14,100
Daddy?
402
00:33:14,860 --> 00:33:17,300
Hey, hey, hey, baby girl.
403
00:33:17,335 --> 00:33:19,566
Don't hang up.
Don't hang up.
404
00:33:19,601 --> 00:33:20,633
Hey.
405
00:33:23,176 --> 00:33:26,474
I just wanted to let you know
that I love you, okay.
406
00:33:26,509 --> 00:33:29,378
Are you apologizing
and picking me up?
407
00:33:29,413 --> 00:33:33,217
You gonna be mean to Daddy?
You ain't gonna give Daddy a break?
408
00:33:33,252 --> 00:33:35,417
Baby, you know
I'll always tell you the truth.
409
00:33:35,452 --> 00:33:38,123
And, uh, I hurt you.
I did.
410
00:33:38,158 --> 00:33:40,125
Well, you shouldn't have
given me your word.
411
00:33:40,160 --> 00:33:42,688
I apologize, baby.
That's not telling the truth.
412
00:33:42,723 --> 00:33:46,263
You hate when people don't
tell you the truth. I know. I know.
413
00:33:46,298 --> 00:33:51,235
Baby, you know, sometimes when people
steal from you, you've got no choice.
414
00:33:51,270 --> 00:33:52,731
You gotta get it back.
415
00:33:53,734 --> 00:33:56,669
And when I do,
I'm gonna get you a puppy.
416
00:33:58,805 --> 00:34:00,673
Are you for real?
Mm-hmm.
417
00:34:00,708 --> 00:34:03,742
Yes. That's the first thing
on my list.
418
00:34:03,777 --> 00:34:07,482
Okay, call me when you're ready.
Love you. Bye.
419
00:34:07,517 --> 00:34:09,649
Don't hang up. Hey.
420
00:34:10,883 --> 00:34:12,520
What did your father say?
421
00:34:12,555 --> 00:34:15,721
He got money, so he's
gonna get me my puppy.
422
00:34:24,567 --> 00:34:26,303
Just like your damn mama.
423
00:34:42,453 --> 00:34:43,815
You look scared.
424
00:34:45,753 --> 00:34:47,126
You scared?
425
00:34:48,327 --> 00:34:49,425
I am.
426
00:34:54,201 --> 00:34:55,563
I told you...
427
00:34:58,403 --> 00:34:59,897
if I die today...
428
00:35:02,407 --> 00:35:03,571
I die alone.
429
00:35:19,457 --> 00:35:20,654
Come on, Easley.
430
00:35:46,319 --> 00:35:47,351
Hello?
431
00:35:47,386 --> 00:35:49,617
Hi, is Bridget back yet?
432
00:35:49,652 --> 00:35:52,620
Ma'am, the bank is being robbed.
I'm the one robbing it. Do not call again!
433
00:35:56,021 --> 00:35:57,592
Come on, man.
434
00:35:58,529 --> 00:35:59,594
Come on.
435
00:36:20,518 --> 00:36:23,684
Kiah. Baby,
go back to your room.
436
00:36:23,719 --> 00:36:26,324
Why I gotta be in my
room, Mama? Listen.
437
00:36:26,359 --> 00:36:29,426
When I know what I need to
know, I'll let you know, okay?
438
00:36:29,461 --> 00:36:31,593
Please, baby. Just
go back to your room.
439
00:36:34,499 --> 00:36:35,531
Thank you.
440
00:36:42,771 --> 00:36:45,541
Brian? Brian?
441
00:36:51,516 --> 00:36:55,617
My ex-husband... same thing
happened to him almost.
442
00:36:57,852 --> 00:36:59,016
I, um...
443
00:37:00,085 --> 00:37:01,557
I'm scared.
444
00:37:03,990 --> 00:37:05,957
But I feel compassion for you.
445
00:37:08,500 --> 00:37:11,402
You know, my son and, uh, I...
446
00:37:13,373 --> 00:37:15,538
...we go to downtown Atlanta
on the weekends,
447
00:37:15,573 --> 00:37:17,408
pass out to the homeless.
448
00:37:20,908 --> 00:37:22,677
And they have stories.
449
00:37:25,517 --> 00:37:31,356
People judge. They underestimate
how folks get in their position.
450
00:37:32,359 --> 00:37:33,820
I know stories like yours.
451
00:37:33,855 --> 00:37:35,888
They fought for the country,
452
00:37:35,923 --> 00:37:38,561
and they come here and they
don't get approved, and I'm like...
453
00:37:39,729 --> 00:37:41,894
"I'm sorry."
454
00:37:41,929 --> 00:37:43,368
I'm sorry.
455
00:37:46,604 --> 00:37:47,669
Who's that?
456
00:37:50,377 --> 00:37:51,640
An old friend.
457
00:37:53,941 --> 00:37:56,007
It's your ex-husband.
458
00:37:57,846 --> 00:38:03,388
I mean, if... if it is, you
probably should hit him back.
459
00:38:03,423 --> 00:38:06,721
Ain't nothing harder on the
heart than reaching out to an ex
460
00:38:07,526 --> 00:38:08,921
and not hearing from them.
461
00:38:10,023 --> 00:38:11,726
I see you love your family.
462
00:38:11,761 --> 00:38:14,498
My close family.
463
00:38:14,533 --> 00:38:15,829
My daughter,
464
00:38:17,162 --> 00:38:18,469
Kiah.
465
00:38:21,870 --> 00:38:23,969
Maybe if you let us out,
466
00:38:24,004 --> 00:38:26,804
- we'll tell them how good you been to us.
- They're not gonna kill me?
467
00:38:31,616 --> 00:38:33,044
They're not gonna kill me?
468
00:38:43,925 --> 00:38:46,090
Did you tell me about your
family and your husband
469
00:38:46,125 --> 00:38:47,696
and your good times
470
00:38:47,731 --> 00:38:49,126
'cause you think I'm a fool?
471
00:38:49,161 --> 00:38:52,536
- No.
- Try to soften me up? Is that what it is?
472
00:38:52,571 --> 00:38:56,507
You think I'm dumb or slow?
Is that what it is? No. Not at all.
473
00:38:56,542 --> 00:39:00,170
'Cause people be doing that a lot.
Thinking I'm a fool, thinking I'm slow.
474
00:39:00,205 --> 00:39:02,579
I... I don't know if that's
what you was doing, ma'am.
475
00:39:02,614 --> 00:39:03,943
Brother, you're not a fool.
476
00:39:03,978 --> 00:39:07,914
I'm not a fool?
Okay. I'm not a fool.
477
00:39:09,214 --> 00:39:12,424
I'm just scared.
478
00:39:12,459 --> 00:39:14,690
That's all. Scared.
479
00:39:14,725 --> 00:39:15,889
Okay.
480
00:39:18,597 --> 00:39:19,926
I understand.
481
00:39:23,228 --> 00:39:26,471
You gonna turn the TV off.
This is not working.
482
00:39:39,244 --> 00:39:43,048
Did y'all just turn off the TV
in the bus... in the business?
483
00:39:43,083 --> 00:39:45,985
You've got to let me know
what he's doing inside the bank.
484
00:39:46,020 --> 00:39:50,990
Excuse me if I'm not doing
exactly what you need of me.
485
00:39:51,025 --> 00:39:55,599
I don't know what y'all are doing. We
need someone to negotiate with him now.
486
00:40:08,944 --> 00:40:11,241
Bernard!
Hey, how you doing?
487
00:40:11,276 --> 00:40:13,144
Riddick
is setting the perimeter.
488
00:40:13,179 --> 00:40:15,850
Wants the area clear of any
potential bombs or co-conspirators.
489
00:40:15,885 --> 00:40:18,050
Okay. We got four
SWAT units here.
490
00:40:18,085 --> 00:40:21,856
Cobb County PD, plus Marietta.
491
00:40:21,891 --> 00:40:23,957
Cobb sheriff's team is out.
492
00:40:23,992 --> 00:40:25,057
Got the dogs.
493
00:40:25,092 --> 00:40:27,224
Smyrna PD.
494
00:40:27,259 --> 00:40:29,501
We got the FBI, the GBI.
495
00:40:29,536 --> 00:40:31,635
Everybody here.
Got yourself a party.
496
00:40:34,266 --> 00:40:36,266
So how many snipers we got?
497
00:40:36,301 --> 00:40:40,039
Uh, three units,
as I understand.
498
00:40:40,074 --> 00:40:42,943
But like I said,
there's a lot going on.
499
00:40:45,145 --> 00:40:48,916
- That's the new chief?
- Yeah. That's him.
500
00:41:07,640 --> 00:41:10,674
WSB-TV tip-line. This is
Lisa Larson. What's your tip?
501
00:41:10,709 --> 00:41:12,643
Hello, this is, uh,
Brian Brown-Easley.
502
00:41:12,678 --> 00:41:15,877
I'm heisting a Wells Fargo
on Windy Hills Road,
503
00:41:15,912 --> 00:41:18,946
and I have a bomb and hostages.
504
00:41:18,981 --> 00:41:20,783
You're what?
505
00:41:20,818 --> 00:41:22,884
Just calling to let
y'all know. Uh...
506
00:41:24,118 --> 00:41:26,052
You're at the Wells Fargo...
507
00:41:26,087 --> 00:41:27,757
You're at the Wells Fargo now,
508
00:41:27,792 --> 00:41:30,320
at the bank...
Holding up the bank
509
00:41:30,355 --> 00:41:32,729
and you're calling us at WSB?
510
00:41:33,864 --> 00:41:35,996
Yes, ma'am.
511
00:41:36,031 --> 00:41:38,295
Uh, what was your name again,
sir, please?
512
00:41:38,330 --> 00:41:39,967
My name is Brian Brown-Easley.
513
00:41:40,002 --> 00:41:43,707
Brian Brown-Easley.
514
00:41:45,172 --> 00:41:48,074
Okay, you hold one sec.
Okay.
515
00:41:49,143 --> 00:41:52,210
I want you to sit here,
close to the camera.
516
00:41:54,346 --> 00:41:57,655
Lisa's got the Windy
Hill robber on the line.
517
00:41:57,690 --> 00:41:59,118
All right, I'm hot.
518
00:42:01,056 --> 00:42:02,088
You got sound?
519
00:42:03,322 --> 00:42:04,794
Yeah, we're good.
520
00:42:05,830 --> 00:42:07,093
We're recording.
521
00:42:07,128 --> 00:42:09,865
Okay, thank you. Um...
522
00:42:09,900 --> 00:42:12,967
And how would you like to
be addressed? Is it Brian?
523
00:42:13,002 --> 00:42:14,903
Or... Or Mr. Easley?
524
00:42:14,938 --> 00:42:16,707
Brian's good.
Okay, Brian.
525
00:42:16,742 --> 00:42:19,303
Why are you holding up
a bank today, sir?
526
00:42:20,174 --> 00:42:22,779
Because I'm a nobody to the VA.
527
00:42:22,814 --> 00:42:25,012
You know, just so we
can verify who you are,
528
00:42:25,047 --> 00:42:27,080
do you have a social
security number or something?
529
00:42:27,115 --> 00:42:29,918
You trying to steal my
money too, like the VA?
530
00:42:29,953 --> 00:42:32,217
No, no, no.
Trying to take my cash?
531
00:42:32,252 --> 00:42:35,055
No, I'm good. I'm not
trying to steal your money.
532
00:42:35,090 --> 00:42:36,958
This is...
This is just so we can help.
533
00:42:36,993 --> 00:42:40,027
Ma'am, just so you know,
I don't have a criminal record.
534
00:42:40,062 --> 00:42:41,996
I mean this is not
my day-to-day.
535
00:42:42,031 --> 00:42:46,737
Well, but you say you have
bombs, right? Where'd you get that?
536
00:42:46,772 --> 00:42:49,839
Oh, I can't give you
that information, ma'am.
537
00:42:49,874 --> 00:42:53,942
Well, is it something that
could, you know, level the bank?
538
00:42:57,211 --> 00:42:59,211
Probably gonna
take out the whole room.
539
00:42:59,246 --> 00:43:00,751
What kind of bomb?
540
00:43:00,786 --> 00:43:03,347
Semtex.
Semtex?
541
00:43:04,724 --> 00:43:05,724
Take care now.
542
00:43:06,253 --> 00:43:07,989
You too.
543
00:43:16,967 --> 00:43:19,033
Can we contact
Wells Fargo security
544
00:43:19,068 --> 00:43:23,004
and see if they have the cameras
inside that we might be able to access?
545
00:43:29,210 --> 00:43:30,341
Major Riddick.
546
00:43:32,048 --> 00:43:33,982
Sergeant, you up
to speed? Indeed.
547
00:43:34,919 --> 00:43:36,413
Okay, we're ready
to conference in.
548
00:43:36,448 --> 00:43:39,383
We're conferencing in.
549
00:43:40,485 --> 00:43:42,155
Ma'am, I'm... I'm not a thief.
550
00:43:42,190 --> 00:43:44,355
Okay, I haven't taken anything
from the bank.
551
00:43:44,390 --> 00:43:46,258
I'm a decorated marine.
I'm a lance corporal.
552
00:43:46,293 --> 00:43:48,161
Who's this on the phone?
553
00:43:48,196 --> 00:43:49,426
WSB-TV.
554
00:43:52,134 --> 00:43:54,805
So why is the suspect talking
to a reporter and not us?
555
00:43:54,840 --> 00:43:57,434
We were just buying time
until you decided to show up.
556
00:43:58,272 --> 00:43:59,711
Two tours Iraq.
557
00:43:59,746 --> 00:44:01,372
Camp Fox and Taqaddum.
558
00:44:02,947 --> 00:44:04,111
Honorable discharge.
559
00:44:04,146 --> 00:44:06,718
Good for you, sir.
560
00:44:06,753 --> 00:44:10,084
And did you make friends? You know,
along the way that you've kept up with?
561
00:44:10,119 --> 00:44:11,723
Yeah, I did,
562
00:44:11,758 --> 00:44:14,286
but we lost contact, you know.
563
00:44:14,321 --> 00:44:16,728
I don't really check in with
nobody or everybody these days.
564
00:44:16,763 --> 00:44:18,125
I kinda stay to myself.
565
00:44:18,160 --> 00:44:20,864
So the VA...
What's going on there?
566
00:44:38,147 --> 00:44:40,213
Okay. Okay. Thanks.
567
00:44:40,248 --> 00:44:42,853
So it looks like this payment
was redirected
568
00:44:42,888 --> 00:44:46,318
to a college you're using
your GI Bill at, to cure a deficit.
569
00:44:46,353 --> 00:44:48,518
Good news is, you're all
caught up on payments.
570
00:44:48,553 --> 00:44:51,829
I was not behind on anything. Damn, I
overpaid on that Windows '08 bullshit.
571
00:44:51,864 --> 00:44:54,997
Disability checks never are
confiscated unless there's an unpaid bill.
572
00:44:55,032 --> 00:44:56,526
Does an unpaid bill
sound familiar?
573
00:44:56,561 --> 00:44:59,298
I've been over this with
the VA helpline. Twice.
574
00:44:59,333 --> 00:45:01,399
I called the-the VA crisis-line.
575
00:45:01,434 --> 00:45:03,775
I called, uh, Lincoln Tech.
576
00:45:03,810 --> 00:45:08,010
I been down to the office, but you...
you know what the problem is, ma'am?
577
00:45:08,045 --> 00:45:10,342
You don't write nothing down.
578
00:45:10,377 --> 00:45:13,081
If you put that pen to that paper,
you would have that information.
579
00:45:13,116 --> 00:45:15,083
Please, please don't raise
your voice, Mr. Easley.
580
00:45:15,118 --> 00:45:17,052
It's just a suggestion.
581
00:45:17,087 --> 00:45:19,368
- I ain't raising my voice.
- That's who's got your money.
582
00:45:20,486 --> 00:45:22,222
I have two jobs.
583
00:45:23,489 --> 00:45:24,895
Two.
584
00:45:24,930 --> 00:45:26,864
I've been ill.
585
00:45:26,899 --> 00:45:29,933
I had to take leave, so I'm
reliant on this disability check.
586
00:45:31,431 --> 00:45:35,004
Ma'am, don't dip into my money
and call it a day.
587
00:45:38,372 --> 00:45:41,076
You gonna have me on...
On the streets.
588
00:45:42,849 --> 00:45:44,112
I'm a grown man.
589
00:45:45,181 --> 00:45:47,016
I won't be able to feed myself.
590
00:45:57,061 --> 00:46:00,227
We have programs for those
who are food and housing insecure.
591
00:46:01,967 --> 00:46:05,364
You can call the helpline or you can
take a number and wait in that line.
592
00:46:12,340 --> 00:46:13,471
Okay.
593
00:46:18,610 --> 00:46:19,610
Thank you.
594
00:46:23,384 --> 00:46:24,416
Next.
595
00:46:47,672 --> 00:46:51,080
Yeah, they said I still owe,
which is a damn lie.
596
00:46:51,115 --> 00:46:52,213
It's a lie.
597
00:46:53,282 --> 00:46:57,548
That must've been
very frustrating.
598
00:46:57,583 --> 00:47:00,353
It was. I'm not a psychopath.
599
00:47:00,388 --> 00:47:02,993
I know what I do
and I know what I don't.
600
00:47:03,028 --> 00:47:04,357
I know, I hear you.
Truth.
601
00:47:10,596 --> 00:47:11,661
I hear you, Brian.
602
00:47:11,696 --> 00:47:13,102
Do you?
603
00:47:15,370 --> 00:47:18,239
What station is this again?
WSB-TV, why?
604
00:47:18,274 --> 00:47:21,275
We're recording right now,
we live, on TV?
605
00:47:22,608 --> 00:47:24,047
Um...
606
00:47:24,984 --> 00:47:26,181
I'll take that as a no.
607
00:47:26,216 --> 00:47:27,512
Well, what it means is that
608
00:47:27,547 --> 00:47:30,317
we're not gonna exploit you
for ratings.
609
00:47:30,352 --> 00:47:34,321
So we're gonna wait... I need the
world to see what's happening here.
610
00:47:34,356 --> 00:47:36,422
Can you do that for me, ma'am?
611
00:47:36,457 --> 00:47:37,654
Can we do that?
612
00:47:37,689 --> 00:47:39,029
Please.
613
00:47:40,329 --> 00:47:42,362
Major Riddick,
are we allowed to go live?
614
00:47:42,397 --> 00:47:45,530
Hey, uh, put the TV on WSB.
615
00:47:47,369 --> 00:47:49,138
We're working
to get you two out.
616
00:47:49,173 --> 00:47:52,372
Don't try nothing. Just
stay put until we get there.
617
00:47:54,409 --> 00:47:58,246
Our priority is the protection
of life inside the dwelling.
618
00:47:58,281 --> 00:48:02,283
We're now running a multi-agency
operation to get these hostages out safe.
619
00:48:02,318 --> 00:48:05,484
- At what point do you have to change...
- Ma'am.
620
00:48:06,355 --> 00:48:08,223
You have
a police officer on air,
621
00:48:08,258 --> 00:48:10,720
but the man who the situation
is about is nowhere to be seen.
622
00:48:10,755 --> 00:48:13,426
- Does that make sense to you?
- Have you got kids?
623
00:48:13,461 --> 00:48:15,197
You know I do.
624
00:48:15,232 --> 00:48:18,134
Well, then you know why
you called here first.
625
00:48:20,039 --> 00:48:21,434
Why'd I do that?
626
00:48:21,469 --> 00:48:26,175
Because we are not
going to let your children...
627
00:48:26,210 --> 00:48:28,078
Yours and mine...
628
00:48:28,113 --> 00:48:31,312
Watch you blow up that bank
on the air.
629
00:48:31,347 --> 00:48:35,250
The suspect,
I should say, is workable...
630
00:48:35,285 --> 00:48:38,000
I understand he is a
local. Yes, but I cannot confirm that.
631
00:48:38,024 --> 00:48:39,188
And what can you tell us...
632
00:48:39,223 --> 00:48:40,992
So what's it look like
out there?
633
00:48:41,027 --> 00:48:42,763
It may have something
to do with this outcome.
634
00:48:42,787 --> 00:48:45,271
I do not have information
regarding that at this moment.
635
00:48:45,295 --> 00:48:47,163
They got a lot of people
waiting for me?
636
00:49:09,121 --> 00:49:10,153
Hello?
637
00:49:10,188 --> 00:49:12,221
Cassandra Easley?
Yes.
638
00:49:12,256 --> 00:49:15,356
I'm Agent Jackman of the FBI. Can
you confirm your current address?
639
00:49:24,070 --> 00:49:26,301
Do you have any
other family we could contact?
640
00:49:27,634 --> 00:49:30,767
My brother. But we don't talk.
641
00:49:30,802 --> 00:49:32,043
Nothing.
642
00:49:33,376 --> 00:49:35,376
Hey, everybody.
643
00:49:35,411 --> 00:49:37,444
Riddick, right? Yes,
sir. Real pleasure.
644
00:49:37,479 --> 00:49:39,578
Fine job out here.
Got everything you need?
645
00:49:39,613 --> 00:49:44,088
Yeah, snipers are in place. Area's
clean. Uh, no sign of an accomplice.
646
00:49:44,123 --> 00:49:46,453
Now that Bernard's here,
we're ready to rock and roll.
647
00:49:46,488 --> 00:49:49,291
Good, good. Atlanta's
watching you today, son.
648
00:49:49,326 --> 00:49:51,425
- Okay, this is good.
- No pressure.
649
00:49:51,460 --> 00:49:53,537
...trying to figure out
what's happening over there...
650
00:49:53,561 --> 00:49:56,628
Let's just give him five more
minutes. Let him wind down.
651
00:49:57,796 --> 00:49:59,367
Lisa...
652
00:50:02,768 --> 00:50:04,537
can I ask you a question?
653
00:50:05,606 --> 00:50:06,638
Sure.
654
00:50:10,116 --> 00:50:11,442
Is life hard for you?
655
00:50:15,517 --> 00:50:17,748
It's hard for everybody I know.
They...
656
00:50:19,719 --> 00:50:21,521
Is it really hard, like...
657
00:50:23,855 --> 00:50:26,394
Seems like everywhere I turn,
they...
658
00:50:32,237 --> 00:50:34,567
You know, my own brother
put a hit out on me.
659
00:50:37,671 --> 00:50:41,310
How did he, uh...
660
00:50:41,345 --> 00:50:43,543
I don't know.
I don't know. They said...
661
00:50:44,579 --> 00:50:46,744
They said he put
20,000 on my head.
662
00:50:48,253 --> 00:50:49,681
Brian, who said that?
663
00:50:49,716 --> 00:50:51,782
The streets is talking.
664
00:50:56,525 --> 00:51:00,560
He a part of some secret
society, some cult like that.
665
00:51:00,595 --> 00:51:05,136
I don't really mess with him,
but they real, real sick people.
666
00:51:06,205 --> 00:51:08,502
Just four kidnapping attempts
on me last year.
667
00:51:08,537 --> 00:51:10,702
You know that? Four.
668
00:51:13,509 --> 00:51:14,739
Are you sure?
669
00:51:15,841 --> 00:51:17,478
Am I sure?
670
00:51:17,513 --> 00:51:19,117
We gotta stop this.
671
00:51:19,647 --> 00:51:20,811
All right.
672
00:51:22,254 --> 00:51:23,254
Uh...
673
00:51:23,651 --> 00:51:25,156
Well...
674
00:51:25,191 --> 00:51:26,355
You know what?
675
00:51:28,392 --> 00:51:29,622
I don't need a translator.
676
00:51:31,296 --> 00:51:33,824
I need to be on the camera.
Can you send somebody down here?
677
00:51:33,859 --> 00:51:37,894
Oh. Well, we have, um...
We have reporters out there.
678
00:51:37,929 --> 00:51:40,765
Mark said that it can work, uh...
You can meet him at a window.
679
00:51:40,800 --> 00:51:42,767
Yeah, we have reporters
out there, uh...
680
00:51:42,802 --> 00:51:45,737
But how would we do it?
Is there a window...
681
00:51:49,413 --> 00:51:51,644
Ma'am, ma'am,
I'm not going near the window.
682
00:51:51,679 --> 00:51:53,547
I do not want to get shot.
683
00:51:53,582 --> 00:51:56,748
- Coming through. Coming through!
- Hey!
684
00:51:56,783 --> 00:51:59,487
Sir!
Stay away from that bank.
685
00:51:59,522 --> 00:52:02,325
Tell your reporters
to stay the fuck off the phone.
686
00:52:02,360 --> 00:52:04,195
You're jeopardizing
his life and yours.
687
00:52:04,230 --> 00:52:07,264
That reporter...
You have been warned.
688
00:52:10,269 --> 00:52:12,500
As you can see, this is
a very volatile situation.
689
00:52:12,535 --> 00:52:15,965
Don't you have a... a long lens that
zoom in that you can see me with?
690
00:52:16,000 --> 00:52:18,869
I'm asking about a long lens.
Oh, long lens. Let me ask.
691
00:52:18,904 --> 00:52:20,574
We're checking on that for you.
692
00:52:20,609 --> 00:52:23,478
Because that's a good idea.
Keep you safe.
693
00:52:23,513 --> 00:52:25,810
Major. I can't
prevent that. Hold on.
694
00:52:25,845 --> 00:52:29,913
Major. We haven't even talked to this
guy yet, and you're letting them film him?
695
00:52:29,948 --> 00:52:31,948
What are we doing here?
What is this?
696
00:52:31,983 --> 00:52:35,556
What is what? You're
highly emotional, Sergeant.
697
00:52:37,021 --> 00:52:39,725
Sir, my professional opinion?
698
00:52:39,760 --> 00:52:41,793
This some bullshit.
699
00:52:41,828 --> 00:52:43,531
May I start
a direct line of communication
700
00:52:43,566 --> 00:52:45,731
so someone trained in
this field can talk to him?
701
00:52:45,766 --> 00:52:47,966
I'm at North Park,
trying to divert traffic...
702
00:52:50,441 --> 00:52:51,473
Just push redial.
703
00:52:54,544 --> 00:52:56,247
Yeah, I'm back.
704
00:52:56,282 --> 00:52:58,678
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
705
00:52:58,713 --> 00:53:00,416
Are you clear on that?
706
00:53:00,451 --> 00:53:02,880
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
707
00:53:04,917 --> 00:53:06,851
Can you send somebody down here?
708
00:53:10,857 --> 00:53:11,955
Ma'am, ma'am,
709
00:53:11,990 --> 00:53:14,562
I'm not going down there, okay?
710
00:53:14,597 --> 00:53:17,367
I do not wanna get sniped.
711
00:53:17,402 --> 00:53:19,600
Okay, I kinda hear him
talking in the background.
712
00:53:19,635 --> 00:53:21,965
He's still on
with the media, right?
713
00:53:22,902 --> 00:53:24,000
Uh-huh.
714
00:53:24,035 --> 00:53:25,573
We don't play that around here,
715
00:53:25,608 --> 00:53:26,937
I'll tell you that much.
716
00:53:39,655 --> 00:53:41,589
Brian.
717
00:53:41,624 --> 00:53:43,294
Brian, calm down.
718
00:53:45,023 --> 00:53:47,628
I need to be on camera, okay?
719
00:53:49,764 --> 00:53:51,335
Yeah. Yeah.
720
00:53:57,904 --> 00:54:00,311
Look, they're telling me
721
00:54:00,346 --> 00:54:03,512
that it's just going to take a minute to
locate the camera equipment we need.
722
00:54:03,547 --> 00:54:05,712
But it's coming. Okay?
723
00:54:05,747 --> 00:54:07,351
You're lying.
No, sir.
724
00:54:07,386 --> 00:54:08,990
You're lying to me right now.
I can hear you.
725
00:54:09,014 --> 00:54:11,014
You're lying, I hear it
in your voice. No. No.
726
00:54:11,049 --> 00:54:12,719
You know what,
we're gonna wrap this up.
727
00:54:12,754 --> 00:54:14,325
No, no, no.
We're gonna wrap this up.
728
00:54:14,360 --> 00:54:16,327
Don't do that. Hey...
729
00:54:16,758 --> 00:54:18,494
Wait, my, uh...
730
00:54:18,529 --> 00:54:22,091
God. Wait! Wait! Wait! Wait!
731
00:54:22,126 --> 00:54:23,829
That's all I've been told!
732
00:54:23,864 --> 00:54:25,061
Is to wait!
Brian.
733
00:54:25,096 --> 00:54:26,700
What do I need to do
734
00:54:26,735 --> 00:54:30,000
to get the attention
that I need right now?
735
00:54:30,035 --> 00:54:31,507
Right now!
736
00:54:31,971 --> 00:54:33,839
Right now, ma'am!
737
00:54:33,874 --> 00:54:36,105
Brian. Brian, calm down.
738
00:54:36,140 --> 00:54:38,646
Calm down.
Is this what I need to do?
739
00:54:38,681 --> 00:54:40,648
No. We're gonna...
740
00:54:40,683 --> 00:54:43,354
We're going to take care...
This what I need to do? Okay.
741
00:54:43,389 --> 00:54:45,356
Okay.
742
00:54:45,391 --> 00:54:47,457
Is this what you need?
743
00:54:47,492 --> 00:54:51,054
Is this all the motivation you
need to get me what I need?
744
00:54:51,089 --> 00:54:53,397
You have hostages
in here, ma'am!
745
00:54:54,158 --> 00:54:55,795
Hostages, and they scared!
746
00:54:55,830 --> 00:54:57,995
They scared for their
damn lives! Brian...
747
00:54:58,030 --> 00:55:00,503
I need a phone call!
Brian,
748
00:55:00,538 --> 00:55:02,769
you have my undivided attention.
749
00:55:02,804 --> 00:55:05,772
I don't need
your undivided attention!
750
00:55:05,807 --> 00:55:08,775
I need the attention of the VA!
751
00:55:08,810 --> 00:55:10,414
Not you!
752
00:55:12,847 --> 00:55:15,727
- Yeah, we're ready.
- All right. We're gonna do this.
753
00:55:15,751 --> 00:55:16,783
You got it.
754
00:55:16,818 --> 00:55:17,916
Brian...
755
00:55:20,151 --> 00:55:22,151
Now, ma'am, can
you get me this phone call?
756
00:55:22,186 --> 00:55:24,791
Hey, Brian... Or do I
have to blow this bitch up?
757
00:55:24,826 --> 00:55:29,961
Brian, they just told me the negotiator wants
to call you on this line, like, right now.
758
00:55:30,964 --> 00:55:32,469
Negotiator
is on the phone, ma'am?
759
00:55:32,504 --> 00:55:33,866
You're not lying to me
right now?
760
00:55:33,901 --> 00:55:35,967
The negotiator is
on the phone? Yeah.
761
00:55:36,002 --> 00:55:38,706
'Cause we can't go back and
forth no more. We can't do that.
762
00:55:38,741 --> 00:55:43,579
No, no, no. So... So... You go talk
to him. And then you call me back.
763
00:55:47,816 --> 00:55:48,848
Okay.
764
00:55:52,183 --> 00:55:54,051
Okay, that's... that's a start.
765
00:55:54,086 --> 00:55:55,525
That's a start.
766
00:55:58,629 --> 00:56:00,123
- Ring him through.
- Okay.
767
00:56:00,158 --> 00:56:02,026
Yeah.
She's doing it right now.
768
00:56:05,196 --> 00:56:06,569
I apologize.
769
00:56:16,482 --> 00:56:17,943
What are we going to report?
770
00:56:19,012 --> 00:56:20,077
Everything.
771
00:56:20,112 --> 00:56:21,848
And we're live.
772
00:56:21,883 --> 00:56:25,852
Five, four, three, two...
773
00:56:25,887 --> 00:56:29,053
Breaking news, we have
a hostage standoff at a Wells Fargo
774
00:56:29,088 --> 00:56:31,858
with Team 2 coverage from
our news chopper in the air,
775
00:56:31,893 --> 00:56:33,959
and a team on the ground.
776
00:56:33,994 --> 00:56:38,535
The suspect made exclusive contact
with our seasoned producer, Lisa Larson.
777
00:56:38,570 --> 00:56:42,198
This is Channel 2 Action News. We
start with Keith James live in Marietta.
778
00:56:43,905 --> 00:56:46,202
We appear to have a
very volatile situation here,
779
00:56:46,237 --> 00:56:49,777
where a man has barricaded
himself inside a bank with...
780
00:56:49,812 --> 00:56:54,881
...an explosive device and a
story that he needs to have told.
781
00:56:54,916 --> 00:56:59,149
Police are no longer calling this a
robbery, rather a hostage situation.
782
00:56:59,184 --> 00:57:02,724
And ten to 15 minutes ago,
the sheriff's SWAT team arrived.
783
00:57:04,057 --> 00:57:05,969
Keith, thank you.
And now to Mark Cavanaugh.
784
00:57:05,993 --> 00:57:09,060
He's live on the other side
of this standoff with police.
785
00:57:09,095 --> 00:57:11,931
Mark, what can you tell us
about the suspect?
786
00:57:13,935 --> 00:57:17,233
Well, I can tell you
the area has been sealed off.
787
00:57:17,268 --> 00:57:21,578
I've also been assured that
the public is not in danger.
788
00:57:21,613 --> 00:57:24,911
Now, the suspect inside that
Wells Fargo told us he's a marine,
789
00:57:24,946 --> 00:57:29,718
and we've worked with several
agencies to confirm that he is in fact
790
00:57:29,753 --> 00:57:32,721
Lance Corporal
Brian Brown-Easley.
791
00:57:33,218 --> 00:57:34,558
Daddy.
792
00:57:35,924 --> 00:57:36,956
Huh?
793
00:57:39,158 --> 00:57:43,127
...our own Lisa
Larson had with the former marine.
794
00:57:49,905 --> 00:57:53,577
I just want to say...
He's calm and composed
795
00:57:53,612 --> 00:57:55,645
and came across as caring.
796
00:58:23,268 --> 00:58:24,872
Gandalf?
797
00:58:24,907 --> 00:58:26,236
No.
798
00:58:26,271 --> 00:58:27,974
Gimli?
799
00:58:28,009 --> 00:58:29,613
One guess left.
800
00:58:29,648 --> 00:58:31,307
Okay, Gollum.
801
00:58:31,342 --> 00:58:33,276
Does she look like a Gollum?
802
00:58:44,927 --> 00:58:46,124
Hello?
803
00:58:46,159 --> 00:58:47,697
Hi, is this Mr. Easley?
804
00:58:49,096 --> 00:58:51,261
Who am I speaking with?
805
00:58:51,296 --> 00:58:54,935
This is Eli Bernard, chief
negotiator for Marietta PD.
806
00:58:56,070 --> 00:59:00,171
Chief?
Damn, they sent me the big dog.
807
00:59:00,206 --> 00:59:02,526
I'm actually a
sergeant, but that doesn't matter.
808
00:59:03,143 --> 00:59:05,110
I'm just pleased
to be talking to you.
809
00:59:05,849 --> 00:59:06,881
Why you pleased?
810
00:59:06,916 --> 00:59:08,685
I like to help people.
811
00:59:08,720 --> 00:59:11,248
And it looks like
you can use some help today.
812
00:59:11,283 --> 00:59:14,218
Yeah, you the chief.
Then we good, man.
813
00:59:14,253 --> 00:59:17,254
People know the truth
when they hear it. I do agree.
814
00:59:17,289 --> 00:59:21,632
My mama said show me a liar
and I'll show you a thief.
815
00:59:21,667 --> 00:59:23,832
Mine said the same.
Right.
816
00:59:23,867 --> 00:59:28,100
- Your mama sound like a smart woman.
- Oh, she's smart. She was.
817
00:59:29,708 --> 00:59:31,642
I'm sorry.
No. No sorries.
818
00:59:31,677 --> 00:59:34,040
We all die
at our appointed time.
819
00:59:34,075 --> 00:59:37,307
Yes, we do. So tell me, Brian,
what can I do for you today?
820
00:59:37,342 --> 00:59:39,881
Is it okay if I call you
Brian? Absolutely. Uh...
821
00:59:41,379 --> 00:59:43,412
Sir, I know
you know why I'm here.
822
00:59:43,447 --> 00:59:47,185
And I just simply want
my money back. That's all.
823
00:59:47,220 --> 00:59:49,825
From the VA, right?
Yes, sir.
824
00:59:49,860 --> 00:59:53,191
Yeah, I've had some problems
with Veteran Affairs myself.
825
00:59:53,226 --> 00:59:56,898
It's difficult when they
drag their feet. Right.
826
00:59:56,933 --> 00:59:58,966
Hey, what branch of service
you in?
827
00:59:59,705 --> 01:00:00,935
Marine.
828
01:00:00,970 --> 01:00:02,365
Semper fi, sir.
829
01:00:03,907 --> 01:00:05,808
Where'd you train?
830
01:00:05,843 --> 01:00:07,403
I'm a West Coaster.
831
01:00:07,438 --> 01:00:09,075
MCRD, San Diego.
832
01:00:09,110 --> 01:00:11,242
Okay, okay. So you one
of them Hollywood brothers
833
01:00:11,277 --> 01:00:12,815
with the veneers
in your mouth, huh?
834
01:00:14,082 --> 01:00:15,818
Shooting bubble gum bullets.
835
01:00:18,020 --> 01:00:20,020
I'm from St. Louis,
Missouri.
836
01:00:20,990 --> 01:00:23,727
But yes, sir,
a Hollywood marine I am.
837
01:00:24,994 --> 01:00:28,226
So tell me, sir, how can we
put this back in the VA's hands
838
01:00:28,261 --> 01:00:29,997
versus the bank tellers?
839
01:00:32,430 --> 01:00:35,035
Tell the VA to
send over the cash and fix it.
840
01:00:35,070 --> 01:00:36,773
That's all, okay?
841
01:00:38,040 --> 01:00:40,007
Anything else
you need help with?
842
01:00:42,847 --> 01:00:45,111
Brian?
843
01:00:45,146 --> 01:00:50,721
Yeah, I need you to help me find the words
to tell my ex-wife and my daughter that...
844
01:00:52,417 --> 01:00:53,922
that I'm gonna die.
845
01:00:55,827 --> 01:00:58,124
Sir, with all due respect,
846
01:00:58,159 --> 01:01:01,457
it is my responsibility to make
sure that you get out of here alive.
847
01:01:01,492 --> 01:01:03,162
Yeah, I understand,
848
01:01:03,197 --> 01:01:05,769
but we both know they
going to kill me, man. They...
849
01:01:06,332 --> 01:01:08,266
We both know I'm dying here.
850
01:01:09,368 --> 01:01:10,906
You know.
851
01:01:10,941 --> 01:01:12,776
Ain't nothing for me out there
but bullets.
852
01:01:14,208 --> 01:01:17,110
At least everybody gonna know.
They gonna know how the VA do, man.
853
01:01:17,145 --> 01:01:18,210
They gonna know.
854
01:01:19,279 --> 01:01:20,817
Everybody will see.
855
01:01:23,283 --> 01:01:25,481
You said you had an ex-wife.
856
01:01:25,516 --> 01:01:29,353
I got one of those
too. Painful.
857
01:01:29,388 --> 01:01:32,356
Anybody else in your life I
can contact? Like a woman?
858
01:01:32,391 --> 01:01:34,292
Yeah.
859
01:01:34,327 --> 01:01:37,526
I had but one deep cut in
my life, and I married her.
860
01:01:37,561 --> 01:01:38,967
Well done you, sir.
861
01:01:41,466 --> 01:01:42,938
She beautiful.
862
01:01:44,370 --> 01:01:47,404
Yeah, actually, uh,
I had thought about her...
863
01:01:49,540 --> 01:01:51,881
right at the moment
I decided to do...
864
01:01:53,852 --> 01:01:55,247
what I'm doing right now.
865
01:01:55,282 --> 01:01:57,216
When was that moment, Brian?
866
01:02:07,063 --> 01:02:10,394
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
867
01:02:11,969 --> 01:02:13,969
I don't wanna...
I'm not gonna leave!
868
01:02:14,004 --> 01:02:16,268
I'm not leaving until... No!
869
01:02:16,303 --> 01:02:17,533
- No!
- Okay.
870
01:02:17,568 --> 01:02:19,942
- I want my cash!
- Take a breath.
871
01:02:19,977 --> 01:02:21,812
Where's my money?
872
01:02:28,579 --> 01:02:30,447
In front of all those brothers.
873
01:02:33,859 --> 01:02:36,486
I tried to go about it
the way we trained, but...
874
01:02:39,590 --> 01:02:41,898
sir, they've taken
everything from me.
875
01:02:43,594 --> 01:02:44,967
Everything.
876
01:02:47,169 --> 01:02:48,806
I apologize.
877
01:02:50,073 --> 01:02:51,303
For what?
878
01:02:52,439 --> 01:02:55,439
Well, that... that another
human being, a fellow marine,
879
01:02:55,474 --> 01:02:57,573
had to go through so much.
880
01:02:57,608 --> 01:02:59,476
How much money
does the VA owe you?
881
01:03:00,919 --> 01:03:03,920
$892.34.
882
01:03:06,617 --> 01:03:07,617
That it?
883
01:03:08,520 --> 01:03:09,860
Yes, sir.
884
01:03:12,029 --> 01:03:15,162
Sir, your honor's
worth more than $892.
885
01:03:16,462 --> 01:03:19,331
You're worth more than $892.
886
01:03:20,037 --> 01:03:21,432
I'm worth nothing.
887
01:03:29,475 --> 01:03:30,980
I am nothing.
888
01:03:34,150 --> 01:03:36,117
I'm gonna die tonight...
889
01:03:38,319 --> 01:03:40,154
and nobody will care why.
890
01:03:41,124 --> 01:03:42,552
CNT's up and running.
891
01:03:42,587 --> 01:03:44,389
Let's get you in there
so we can hear y'all.
892
01:03:49,495 --> 01:03:50,560
Look...
893
01:03:52,564 --> 01:03:56,203
This is what we're going to do,
okay? Brother to brother.
894
01:03:56,238 --> 01:03:58,502
I'm gonna call your ex-wife
and daughter.
895
01:03:58,537 --> 01:04:01,439
I'ma tell her that we have talked
and we're going to work this out.
896
01:04:01,474 --> 01:04:03,639
Then I'm going to call you back.
897
01:04:03,674 --> 01:04:05,080
Is that okay?
898
01:04:06,248 --> 01:04:08,248
Okay. Now, after
I've done that, Brian,
899
01:04:08,283 --> 01:04:10,118
I'm gonna need you
to do me a favor.
900
01:04:10,153 --> 01:04:13,121
I'm going to need you
to let one of the ladies go.
901
01:04:13,717 --> 01:04:15,255
Can you do that for me?
902
01:04:17,655 --> 01:04:19,259
Brian, you still there?
903
01:04:20,658 --> 01:04:23,494
What about the cash?
What about the money?
904
01:04:23,529 --> 01:04:27,036
I give my word as a marine
and on my daddy,
905
01:04:27,071 --> 01:04:29,368
you let one of them go,
and we will sort this out.
906
01:04:31,108 --> 01:04:33,944
They're gonna come in that door
and crack my head open.
907
01:04:33,979 --> 01:04:36,947
Ain't nobody coming in there
and cracking open your skull, man.
908
01:04:36,982 --> 01:04:39,213
No. No, no, sir.
Not on my word.
909
01:04:39,248 --> 01:04:41,424
Nigga, please, you don't control these
people, man. You ain't got no power.
910
01:04:41,448 --> 01:04:44,251
Don't do that to me now.
Don't you underestimate me.
911
01:04:45,089 --> 01:04:46,220
Not me.
912
01:04:50,391 --> 01:04:53,689
I'm gonna call your family and
I'll call you back in a moment.
913
01:04:54,329 --> 01:04:55,361
All right?
914
01:04:57,596 --> 01:04:58,628
Okay.
915
01:05:04,174 --> 01:05:09,980
Don't you ever, ever disrespect
me or cut me off when I'm talking, sir!
916
01:05:11,148 --> 01:05:12,741
Give me the ex-wife's number.
917
01:05:12,776 --> 01:05:15,579
A man has
taken over a Wells Fargo bank
918
01:05:15,614 --> 01:05:17,548
and is threatening
to blow it up.
919
01:05:17,583 --> 01:05:21,684
He apparently has an explosive,
some sort of backpack or package...
920
01:05:25,261 --> 01:05:27,624
Hello?
Hello, Ms. Easley.
921
01:05:27,659 --> 01:05:29,571
I'm Sergeant Bernard from
the Marietta Police Depart...
922
01:05:29,595 --> 01:05:31,100
Is he dead?
923
01:05:31,135 --> 01:05:32,662
No. No, ma'am.
924
01:05:32,697 --> 01:05:35,005
No, Brian is still
very much alive.
925
01:05:37,207 --> 01:05:39,438
Say, you got Face Time?
926
01:05:39,473 --> 01:05:41,770
Yeah.
I just want you to see me.
927
01:05:41,805 --> 01:05:44,509
Uh, yeah, I do. I do. I do.
Hold on.
928
01:05:46,216 --> 01:05:47,512
Okay, good.
929
01:05:47,547 --> 01:05:49,085
I am pressin' that button...
930
01:05:50,451 --> 01:05:53,254
right about... now.
931
01:05:53,289 --> 01:05:55,157
Hi.
932
01:05:55,192 --> 01:05:58,226
I gotta tell you, I'm not too
much for all this technology,
933
01:05:58,261 --> 01:06:00,261
but let's just say
it's a pleasure to see you.
934
01:06:00,296 --> 01:06:01,757
Yeah.
935
01:06:01,792 --> 01:06:04,298
First of all, I want to let
you and your daughter know
936
01:06:04,333 --> 01:06:08,335
I do this day in and day out, and I
know a good man when I see one.
937
01:06:08,370 --> 01:06:10,634
Your husband's a good man.
938
01:06:10,669 --> 01:06:14,407
Yeah. Yeah, I know that. I know that.
He wouldn't... He wouldn't hurt a spider.
939
01:06:14,442 --> 01:06:17,443
He has these episodes,
sometimes,
940
01:06:17,478 --> 01:06:19,775
but nothing like this,
nothing this bad.
941
01:06:19,810 --> 01:06:22,052
Has he ever been violent
towards you or your daughter?
942
01:06:22,087 --> 01:06:25,616
Violent? No. No. Hell, no. He
loves that child with his whole heart.
943
01:06:25,651 --> 01:06:27,585
That's good to know.
944
01:06:27,620 --> 01:06:30,555
And before I go, is there
anything I can help you with?
945
01:06:30,590 --> 01:06:34,064
Yeah. Yeah, you can tell me why
the FBI is on their way to my house.
946
01:06:34,099 --> 01:06:36,429
I didn't... I didn't...
I didn't do anything wrong.
947
01:06:36,464 --> 01:06:39,300
I apologize, ma'am.
That's just procedure.
948
01:06:39,335 --> 01:06:41,137
This here's my number.
949
01:06:41,172 --> 01:06:43,601
If they do anything you
don't like, you just call me.
950
01:06:44,340 --> 01:06:45,372
Make sense?
951
01:06:45,407 --> 01:06:46,538
Yeah, it does.
952
01:06:47,607 --> 01:06:49,739
Is there anything
you want me to tell Brian?
953
01:06:50,610 --> 01:06:51,642
Yeah.
954
01:06:52,447 --> 01:06:54,282
Yeah, tell him that I...
955
01:06:54,317 --> 01:06:57,813
Tell him that Kiah says,
"Don't do nothing stupid."
956
01:06:59,850 --> 01:07:01,685
Okay, ma'am.
957
01:07:01,720 --> 01:07:03,522
I'll make sure
to pass that along.
958
01:07:03,557 --> 01:07:05,689
All right. Thank you.
959
01:07:05,724 --> 01:07:08,527
You're welcome.
Bye now.
960
01:07:23,181 --> 01:07:26,149
Wells Fargo confirms,
cameras live any moment now.
961
01:07:29,319 --> 01:07:32,386
All units, suspect does
not leave the perimeter with the bomb.
962
01:07:37,921 --> 01:07:41,428
Hey, Brian.
I spoke to your ex-wife, man.
963
01:07:41,463 --> 01:07:44,431
We actually video talked, but...
Good, you did?
964
01:07:44,466 --> 01:07:45,696
She's a lovely lady.
965
01:07:46,501 --> 01:07:47,863
They okay?
966
01:07:47,898 --> 01:07:49,799
She and your daughter
are doing just fine.
967
01:07:49,834 --> 01:07:52,505
Told Cassandra she can call me
if she needs anything.
968
01:07:52,540 --> 01:07:54,672
That's mighty fine of you.
Did you call the VA too?
969
01:07:54,707 --> 01:07:56,707
To tell the truth,
that's going to take some time.
970
01:07:56,742 --> 01:07:58,775
But I did
what I said I was going to do,
971
01:07:58,810 --> 01:08:02,251
so, how about you release
one of those ladies?
972
01:08:02,286 --> 01:08:05,452
I'ma release both of them
when the money's in my account.
973
01:08:05,487 --> 01:08:07,784
I was really clear.
You gave me your word, marine.
974
01:08:07,819 --> 01:08:10,193
Now don't do that.
Do not do that.
975
01:08:10,228 --> 01:08:11,557
I did not reply, sir.
976
01:08:11,592 --> 01:08:13,724
Now, you got me there.
Okay.
977
01:08:14,892 --> 01:08:16,364
It's just, uh,
978
01:08:16,399 --> 01:08:17,695
I care about you, Brian.
979
01:08:17,730 --> 01:08:19,730
I care about you
just as much as I care about
980
01:08:19,765 --> 01:08:21,468
what them ladies
must be going through.
981
01:08:21,503 --> 01:08:22,843
I understand
you're good at your job.
982
01:08:22,867 --> 01:08:25,637
But I need you to go do it.
Just call the VA.
983
01:08:27,410 --> 01:08:31,247
You went from
10% to 50% disability. Right?
984
01:08:34,384 --> 01:08:35,416
How you know that?
985
01:08:36,518 --> 01:08:38,650
Well, the VA just
sent over your file.
986
01:08:38,685 --> 01:08:41,158
You were hurt in Iraqi Freedom.
987
01:08:42,425 --> 01:08:43,886
Yeah, right again.
988
01:08:43,921 --> 01:08:46,460
It is a bitch
getting shot in the heat.
989
01:08:48,299 --> 01:08:49,760
You... You were shot, right?
990
01:08:49,795 --> 01:08:51,333
No, I was injured.
991
01:08:53,733 --> 01:08:57,570
I was. Which means
you're just like me.
992
01:08:58,474 --> 01:09:00,507
You've been through worse.
993
01:09:00,542 --> 01:09:03,774
You just gotta push through,
Brian. I'll be here to help.
994
01:09:03,809 --> 01:09:05,908
I understand
that you having conversations
995
01:09:05,943 --> 01:09:08,559
that you're supposed to be having
with the VA, but what you need to do,
996
01:09:08,583 --> 01:09:09,923
rather than trying to
straighten me out,
997
01:09:09,947 --> 01:09:13,223
is call them,
then have them call me.
998
01:09:13,258 --> 01:09:15,786
Because you know what you did?
You gave me your word, sir.
999
01:09:15,821 --> 01:09:17,854
You did that.
1000
01:09:17,889 --> 01:09:21,429
So if that isn't the conversation,
then we don't need to talk.
1001
01:09:21,464 --> 01:09:23,233
Come on, Brian.
1002
01:09:23,268 --> 01:09:24,927
They taught us better than this.
1003
01:09:24,962 --> 01:09:28,337
No, no, no, no. We can
fix this. This is human error.
1004
01:09:28,372 --> 01:09:30,570
I'm gonna die
because of that human error.
1005
01:09:30,605 --> 01:09:31,637
Sleep on that.
1006
01:09:39,482 --> 01:09:40,514
Shit.
1007
01:09:48,953 --> 01:09:50,623
I'm here, my baby.
1008
01:09:53,628 --> 01:09:55,342
Please don't
answer that. It's Brian.
1009
01:09:55,366 --> 01:09:58,565
There'll be a moment
when you can. Just not now.
1010
01:09:58,600 --> 01:09:59,830
Hold on, baby.
1011
01:10:06,905 --> 01:10:08,245
Come here.
1012
01:10:15,320 --> 01:10:17,452
I understand he is a local,
but I cannot confirm that.
1013
01:10:27,629 --> 01:10:29,728
Hi, this is Cassandra Deets...
1014
01:10:38,101 --> 01:10:40,607
Hey, Brian.
Don't put the phone down.
1015
01:10:40,642 --> 01:10:43,962
Since you didn't let those ladies out, you
can at least let me speak to one of them.
1016
01:10:47,451 --> 01:10:48,483
Hold on.
1017
01:11:01,696 --> 01:11:02,860
Negotiator wants to talk.
1018
01:11:06,503 --> 01:11:07,535
Estel.
1019
01:11:12,674 --> 01:11:14,003
Hello.
1020
01:11:14,038 --> 01:11:15,543
Hi, who am I speaking with?
1021
01:11:15,578 --> 01:11:17,875
Estel Valerie.
Hello, Ms. Valerie.
1022
01:11:17,910 --> 01:11:21,043
This is Sergeant Bernard.
Is everyone all right in there?
1023
01:11:22,387 --> 01:11:23,881
No, we are not.
1024
01:11:25,753 --> 01:11:27,555
What are you people
doing out there?
1025
01:11:27,590 --> 01:11:29,359
Ma'am, we're doing
everything we possibly can
1026
01:11:29,394 --> 01:11:31,394
to get y'all out of there
safely.
1027
01:11:31,429 --> 01:11:34,364
Well, how long does it take to
put money into a man's account?
1028
01:11:34,399 --> 01:11:36,795
Estel, just please
try to stay calm.
1029
01:11:39,437 --> 01:11:40,766
I'm perfectly calm.
1030
01:11:42,440 --> 01:11:44,638
Okay. We're trying, ma'am.
1031
01:11:46,169 --> 01:11:48,543
Well, try harder, please.
1032
01:11:52,648 --> 01:11:55,913
WSB-TV tip-line. This is
Lisa Larson. What's your tip?
1033
01:12:01,558 --> 01:12:04,086
Absolutely.
Uh, what is your address?
1034
01:12:05,727 --> 01:12:07,628
The remaining feed is up now.
1035
01:12:09,830 --> 01:12:11,665
Can you put Brian
back on the phone, please?
1036
01:12:19,004 --> 01:12:20,707
Hello?
1037
01:12:20,742 --> 01:12:22,973
I'm about to leave this car
and go over to the van.
1038
01:12:23,008 --> 01:12:24,975
When I'm out there,
is there anything you'd like?
1039
01:12:27,144 --> 01:12:28,814
Maybe some smokes?
1040
01:12:30,015 --> 01:12:31,784
Okay. I can do that.
1041
01:12:31,819 --> 01:12:33,148
What kind do you like?
1042
01:12:33,183 --> 01:12:35,689
Newports. Newport Longs.
1043
01:12:35,724 --> 01:12:37,493
Brian,
when I buy these cigarettes,
1044
01:12:37,528 --> 01:12:39,836
someone is going to have to
leave them at the door for you.
1045
01:12:39,860 --> 01:12:41,596
We got a plan for that?
1046
01:12:41,631 --> 01:12:43,092
Can't you do it?
1047
01:12:45,195 --> 01:12:47,602
Okay.
1048
01:12:47,637 --> 01:12:50,797
You give me a few minutes to buy those
cigarettes, and I... I'll meet you there.
1049
01:12:53,808 --> 01:12:55,544
That's some bullshit.
1050
01:12:55,579 --> 01:12:56,875
I ain't going near that.
1051
01:12:58,945 --> 01:13:00,417
You know what,
1052
01:13:01,112 --> 01:13:02,584
they're not going to fix it.
1053
01:13:03,180 --> 01:13:04,949
I will.
1054
01:13:04,984 --> 01:13:08,183
I'm going to put your money
directly into your account.
1055
01:13:08,218 --> 01:13:12,121
That's not what I need to
happen. So, no, thank you.
1056
01:13:14,697 --> 01:13:15,960
Money is money.
1057
01:13:17,766 --> 01:13:20,129
Why you care about
where it comes from?
1058
01:13:20,164 --> 01:13:22,912
If I cared about the money, I'd have had
you do that when I walked in, but I didn't.
1059
01:13:22,936 --> 01:13:24,573
So, no, I do not need that.
1060
01:13:24,608 --> 01:13:27,004
You think the VA
got their own printed money?
1061
01:13:27,809 --> 01:13:29,171
We're the bank.
1062
01:13:30,108 --> 01:13:31,206
We get it back.
1063
01:13:33,551 --> 01:13:34,913
No.
1064
01:13:34,948 --> 01:13:36,211
I want their money.
1065
01:13:40,624 --> 01:13:42,118
So you set on dying?
1066
01:13:46,927 --> 01:13:49,829
How many times I gotta
hide my son from the news?
1067
01:13:53,263 --> 01:13:54,669
I'll tell you what.
1068
01:13:55,838 --> 01:14:00,070
When he asks me, "What did
you do to stop him from dying?"
1069
01:14:04,010 --> 01:14:05,746
I'm gonna look him in the eye...
1070
01:14:08,080 --> 01:14:09,915
and know that I tried.
1071
01:14:18,860 --> 01:14:21,091
Please...
1072
01:14:21,126 --> 01:14:26,965
...let me put what
you're owed into your account,
1073
01:14:27,000 --> 01:14:29,264
and let's please go home.
1074
01:14:33,171 --> 01:14:35,611
Look, you can bump it
to your... your wife.
1075
01:14:36,240 --> 01:14:37,778
Or your daughter.
1076
01:14:40,816 --> 01:14:44,950
I don't care,
but I need you not to die.
1077
01:14:46,349 --> 01:14:47,656
Okay, Brian?
1078
01:14:50,122 --> 01:14:54,091
Brian, I need you not to die.
1079
01:14:57,261 --> 01:14:58,766
Not today.
1080
01:15:02,299 --> 01:15:03,540
Okay.
1081
01:15:07,238 --> 01:15:09,909
I'm gonna handle this. Right?
1082
01:15:13,211 --> 01:15:14,815
I should probably...
1083
01:15:16,720 --> 01:15:18,082
If I'm gonna
leave her something,
1084
01:15:18,117 --> 01:15:20,282
I should probably call
Kiah, right? Mm-hmm.
1085
01:15:20,317 --> 01:15:22,185
You need some credit
on... on the phone?
1086
01:15:22,220 --> 01:15:24,286
- Yes, ma'am, I do.
- Okay. That's on me.
1087
01:15:24,321 --> 01:15:27,025
Okay.
I'ma need that number, okay?
1088
01:15:35,904 --> 01:15:38,366
Estel might be losing it.
1089
01:15:38,401 --> 01:15:41,138
I reckon she's going to take
matters into her own hands.
1090
01:15:42,240 --> 01:15:43,778
Okay, well, that's a problem.
1091
01:15:45,210 --> 01:15:47,012
We still got her
on the phone, right?
1092
01:15:47,916 --> 01:15:49,311
Why is that a problem?
1093
01:15:49,346 --> 01:15:50,983
If he finds out
1094
01:15:51,018 --> 01:15:53,722
that she put the money
in his account and not the VA,
1095
01:15:54,285 --> 01:15:55,757
it just might trigger him.
1096
01:15:56,287 --> 01:15:57,792
We don't know.
1097
01:15:57,827 --> 01:15:59,057
Hell, he doesn't know.
1098
01:16:00,357 --> 01:16:02,830
Whoever is talking to her
should tell her to stop.
1099
01:16:02,865 --> 01:16:06,669
In fact, we should kill all bank
communications except for the phones.
1100
01:16:06,704 --> 01:16:08,902
Kill all comms
except for the phones.
1101
01:16:10,334 --> 01:16:11,366
Let's go.
1102
01:16:23,182 --> 01:16:26,282
I got the phone credit,
but your account...
1103
01:16:29,155 --> 01:16:30,220
it's erroring.
1104
01:16:32,994 --> 01:16:37,227
Why... Why would they do that?
It just doesn't work?
1105
01:16:37,262 --> 01:16:38,262
Try again.
1106
01:16:42,839 --> 01:16:44,300
- Hello.
- Brian.
1107
01:16:44,335 --> 01:16:46,247
- Man, why would you...
- Brian, look at your phone, man.
1108
01:16:46,271 --> 01:16:47,336
You're on CNN.
1109
01:16:49,208 --> 01:16:50,273
CNN?
1110
01:16:51,111 --> 01:16:53,243
I'm on CNN?
1111
01:16:53,278 --> 01:16:56,081
People are listening
to your story.
1112
01:16:56,116 --> 01:16:58,688
They got pictures of you
all over Facebook and Twitter.
1113
01:16:58,723 --> 01:16:59,854
Mm-hmm.
1114
01:17:01,022 --> 01:17:04,221
Okay, uh, what they saying?
1115
01:17:04,256 --> 01:17:06,190
Well, they
know that you're angry.
1116
01:17:07,325 --> 01:17:09,325
Hell, most of them know
what's behind it.
1117
01:17:10,427 --> 01:17:13,032
It ain't no secret
that the VA is fubar.
1118
01:17:14,970 --> 01:17:17,234
You got them
on the back foot now, brother.
1119
01:17:18,270 --> 01:17:19,676
You hear me?
1120
01:17:20,239 --> 01:17:22,338
So everything you say,
1121
01:17:22,373 --> 01:17:24,747
everything you do,
1122
01:17:24,782 --> 01:17:25,979
it matters.
1123
01:17:32,119 --> 01:17:33,987
I don't know that it does.
1124
01:17:35,518 --> 01:17:38,156
It matters. You matter.
1125
01:17:40,226 --> 01:17:42,930
Just make good
where you are right now.
1126
01:17:44,098 --> 01:17:46,230
Thank you for the call,
Hollywood.
1127
01:18:15,360 --> 01:18:17,096
One of y'all can go.
1128
01:18:24,809 --> 01:18:27,139
But it does say here
that he owed the college money.
1129
01:18:27,174 --> 01:18:29,141
It ain't, though it says it is.
1130
01:18:29,176 --> 01:18:30,538
What does that mean?
1131
01:18:30,573 --> 01:18:33,541
Once a student wants out,
stops showing up,
1132
01:18:33,576 --> 01:18:35,884
school tells us
they're defaulting.
1133
01:18:35,919 --> 01:18:39,052
- Meaning what?
- We gotta take their money.
1134
01:18:39,087 --> 01:18:41,219
Pension, disability,
whatever we can get.
1135
01:18:43,025 --> 01:18:45,289
The kicker is,
that wasn't Brian.
1136
01:18:45,324 --> 01:18:46,829
This is on them.
1137
01:18:48,327 --> 01:18:50,360
Why didn't the VA make it right?
1138
01:18:53,365 --> 01:18:55,398
Give me a pack
of the Newport Longs.
1139
01:18:58,942 --> 01:18:59,974
6.50.
1140
01:19:02,011 --> 01:19:03,780
Uh, you got matches?
1141
01:19:07,082 --> 01:19:08,411
All right, listen up!
1142
01:19:08,446 --> 01:19:10,413
Prepare for a hostage release.
1143
01:19:10,448 --> 01:19:12,052
Got ourselves a swap.
1144
01:19:12,516 --> 01:19:13,548
Got a light?
1145
01:19:15,519 --> 01:19:17,222
Got matches?
1146
01:19:17,257 --> 01:19:19,092
I know you got a light.
1147
01:19:19,127 --> 01:19:20,896
Does anybody have a light?
1148
01:19:22,229 --> 01:19:25,461
Why don't you, uh, give him
a blowtorch while you're at it?
1149
01:19:26,497 --> 01:19:28,904
He has a detonator
attached to a bomb, sir.
1150
01:19:28,939 --> 01:19:30,334
Not a stick of dynamite.
1151
01:19:32,470 --> 01:19:36,043
SWAT command, let me know
when you're ready for hostage release.
1152
01:19:36,078 --> 01:19:38,507
32-01. All incoming
SWAT prepare for the exchange.
1153
01:19:38,542 --> 01:19:40,245
Guys! Hey, guys!
1154
01:19:41,919 --> 01:19:42,951
Our bad!
1155
01:20:07,945 --> 01:20:11,276
Now, ladies, we don't have
much time. You have to decide.
1156
01:20:11,311 --> 01:20:15,115
- You can't put that on us. It's not fair.
- I know.
1157
01:20:17,251 --> 01:20:19,988
Rosa, you can go. Go.
1158
01:20:20,023 --> 01:20:21,154
No.
1159
01:20:22,619 --> 01:20:24,223
Cannot leave you here.
1160
01:20:27,624 --> 01:20:30,097
You got to decide.
I'm...
1161
01:20:30,132 --> 01:20:33,562
Well, I think it's probably best
I have a senior manager here,
1162
01:20:35,137 --> 01:20:36,873
you know, in case they try to...
1163
01:20:37,436 --> 01:20:39,403
They try to shoot me.
1164
01:20:47,017 --> 01:20:49,347
As soon as the cigarettes
are at the door,
1165
01:20:49,382 --> 01:20:51,415
all three of us will go get it.
1166
01:20:51,450 --> 01:20:55,221
Estel, I need you to open
the door, hold it open.
1167
01:20:55,256 --> 01:20:59,555
And, Rosa, I need you to grab
the cigarettes, pass it on back,
1168
01:20:59,590 --> 01:21:01,062
move off.
1169
01:21:01,097 --> 01:21:03,658
Then, Estel,
you lock the door behind her.
1170
01:21:05,970 --> 01:21:07,035
That clear?
1171
01:21:11,074 --> 01:21:12,403
Okay.
1172
01:21:12,438 --> 01:21:13,602
Good.
1173
01:21:16,376 --> 01:21:17,474
You hot?
1174
01:21:17,509 --> 01:21:19,014
Not really.
1175
01:21:19,445 --> 01:21:21,115
No?
1176
01:21:21,150 --> 01:21:24,349
I think I'm burning up.
Excuse me.
1177
01:22:05,458 --> 01:22:06,556
Come on.
1178
01:22:08,428 --> 01:22:10,197
Come on. Let's go.
1179
01:22:12,102 --> 01:22:13,530
We got to go.
1180
01:22:17,701 --> 01:22:19,503
We got to go.
1181
01:22:23,740 --> 01:22:25,476
You gotta be kidding me.
1182
01:22:43,463 --> 01:22:45,034
Daddy?
1183
01:22:45,069 --> 01:22:47,498
Hey, Baby Ruth.
Hey. Hey, baby.
1184
01:22:50,371 --> 01:22:53,405
I just wanted to let you know
that I'm gonna be okay.
1185
01:22:55,805 --> 01:22:57,574
You know, whatever happens...
1186
01:23:00,249 --> 01:23:02,150
and you gonna be okay.
1187
01:23:03,582 --> 01:23:05,516
My baby gonna be fine.
1188
01:23:06,486 --> 01:23:08,222
Am I?
1189
01:23:08,257 --> 01:23:10,620
Baby, why would you not be?
1190
01:23:13,724 --> 01:23:17,363
You don't understand. You're
the most brilliant person I know.
1191
01:23:17,398 --> 01:23:18,463
Yeah.
1192
01:23:18,498 --> 01:23:20,663
But Mommy says you in trouble.
1193
01:23:21,534 --> 01:23:23,270
Well, tell Mommy...
1194
01:23:29,278 --> 01:23:32,213
Tell Mommy
I'll be just fine. Okay?
1195
01:23:32,248 --> 01:23:33,808
Now, you know what we do.
1196
01:23:36,384 --> 01:23:38,219
Can you pray with Daddy?
1197
01:23:46,625 --> 01:23:49,758
If he comes back out,
he will shoot me.
1198
01:23:49,793 --> 01:23:53,201
If he had a gun,
we would have seen it by now.
1199
01:23:56,899 --> 01:23:59,141
Rosa. Rosa.
1200
01:23:59,176 --> 01:24:00,835
Rosa, come on.
1201
01:24:00,870 --> 01:24:03,178
- I can't.
- You the one supposed to be free.
1202
01:24:03,213 --> 01:24:04,608
Bitch, come on.
1203
01:24:05,578 --> 01:24:07,215
I can't move.
1204
01:24:12,651 --> 01:24:14,882
What the hell
is taking SWAT so long?
1205
01:24:14,917 --> 01:24:16,719
They'll let us know
when they're set.
1206
01:24:32,374 --> 01:24:34,110
"Those that dwell...
1207
01:24:37,742 --> 01:24:40,116
in the shelter
of the Most High...
1208
01:24:42,285 --> 01:24:43,845
shall rest...
1209
01:24:49,556 --> 01:24:51,160
shall rest..."
1210
01:24:59,335 --> 01:25:00,862
Daddy, breathe.
1211
01:25:01,733 --> 01:25:03,271
Okay, baby.
1212
01:25:06,969 --> 01:25:08,837
Okay, baby, okay.
1213
01:25:13,712 --> 01:25:15,745
"I will say of the Lord...
1214
01:25:18,882 --> 01:25:20,816
He is my refuge...
1215
01:25:24,756 --> 01:25:26,228
my fortress...
1216
01:25:30,366 --> 01:25:33,200
my God, in whom I trust.
1217
01:25:37,274 --> 01:25:40,836
Surely he will save me
from the fowler's snare...
1218
01:25:44,908 --> 01:25:46,941
and from the deadly pestilence."
1219
01:25:52,718 --> 01:25:53,849
Amen.
1220
01:25:55,391 --> 01:25:56,621
Amen.
1221
01:25:59,395 --> 01:26:00,526
Daddy...
1222
01:26:02,299 --> 01:26:03,661
are you breathing?
1223
01:26:09,504 --> 01:26:10,734
I am, baby.
1224
01:26:10,769 --> 01:26:11,966
I'm breathing.
1225
01:26:13,277 --> 01:26:14,672
I am.
1226
01:26:15,939 --> 01:26:17,972
Thank you for your prayer.
1227
01:26:20,350 --> 01:26:22,713
Thank you
for praying for me, baby.
1228
01:26:22,748 --> 01:26:24,385
I needed that.
1229
01:26:25,586 --> 01:26:26,618
Daddy,
1230
01:26:26,653 --> 01:26:28,686
can you get out of trouble?
1231
01:26:29,755 --> 01:26:31,788
Oh, baby, you can always get...
1232
01:26:34,628 --> 01:26:36,463
Just do right by people.
1233
01:26:38,698 --> 01:26:42,238
You understand me? Wherever
you go, you treat people good.
1234
01:26:44,374 --> 01:26:45,472
Okay?
1235
01:26:46,706 --> 01:26:48,002
Yes, sir.
1236
01:26:53,647 --> 01:26:55,482
That's why I love you.
1237
01:26:57,387 --> 01:27:00,817
You're so cool.
What did I do?
1238
01:27:00,852 --> 01:27:01,983
Nothing.
1239
01:27:05,428 --> 01:27:07,758
Daddy's gonna
let these women out now.
1240
01:27:08,926 --> 01:27:11,465
Then we gonna get my puppy?
1241
01:27:11,500 --> 01:27:13,335
Oh, baby.
1242
01:27:14,635 --> 01:27:16,338
I love you, Kiah.
1243
01:27:18,034 --> 01:27:19,935
I love you too, Daddy.
1244
01:27:45,666 --> 01:27:48,997
75-01, do you need
SWAT commander on your comm?
1245
01:28:07,688 --> 01:28:09,919
Ladies,
1246
01:28:09,954 --> 01:28:14,495
I just wanna say thank you for everything
you've done for me the last few hours.
1247
01:28:17,500 --> 01:28:19,093
And I'm very sorry.
1248
01:28:20,932 --> 01:28:22,668
I really am.
1249
01:28:28,412 --> 01:28:29,972
Fuck this.
We're gonna lose him.
1250
01:28:45,825 --> 01:28:47,858
Even though I don't pray often,
1251
01:28:47,893 --> 01:28:49,992
there's this book
I been reading...
1252
01:28:51,666 --> 01:28:53,699
What the hell was that?
1253
01:28:56,638 --> 01:28:59,441
- Shots fired.
- What was that?
1254
01:28:59,476 --> 01:29:02,609
And you are watching breaking
news with us, this scene unfolding...
1255
01:29:02,644 --> 01:29:03,973
Go! Go! Go!
1256
01:29:11,048 --> 01:29:12,916
All right, move!
We're moving!
1257
01:29:19,496 --> 01:29:21,892
- Police!
- Nobody move!
1258
01:29:25,062 --> 01:29:26,765
Come here. Come here.
1259
01:29:28,670 --> 01:29:30,472
Ma'am, come on.
Come on, ma'am.
1260
01:29:32,641 --> 01:29:35,708
- What was that?
- I think it was a rescue.
1261
01:29:35,743 --> 01:29:38,480
- Who authorized the rescue, Chief?
- You had hostages in there.
1262
01:29:38,515 --> 01:29:40,315
Find out what that was.
Was that a flash-bang?
1263
01:29:41,111 --> 01:29:42,913
Where are the hostages, Chief?
1264
01:29:42,948 --> 01:29:44,728
You said you wanted a peaceful
negotiation. What happened?
1265
01:29:44,752 --> 01:29:46,884
Look, we saw
a window of opportunity
1266
01:29:46,919 --> 01:29:50,085
and we made contact
trying to extract the hostages.
1267
01:29:50,120 --> 01:29:51,559
Did you kill him?
1268
01:29:53,992 --> 01:29:55,695
I have no further comment
on this matter.
1269
01:29:55,730 --> 01:29:57,466
When will that information
be available?
1270
01:30:12,516 --> 01:30:13,614
Yup.
1271
01:30:21,085 --> 01:30:22,590
Mm-hmm.
1272
01:30:22,625 --> 01:30:23,756
Yeah.
1273
01:30:25,122 --> 01:30:26,594
Thank you.
1274
01:30:28,257 --> 01:30:29,729
We're on our way.
1275
01:30:30,534 --> 01:30:32,600
Excuse me.
Excuse me!
1276
01:30:33,229 --> 01:30:34,569
Is he dead?
1277
01:30:35,902 --> 01:30:38,133
You'll have to contact
your local PD, ma'am.
1278
01:30:40,038 --> 01:30:41,609
I have to what?
1279
01:30:42,304 --> 01:30:44,139
Hello? I have to what?
1280
01:30:45,648 --> 01:30:46,779
Sir!
1281
01:30:46,814 --> 01:30:49,716
Excuse me, please.
Talk to me, sir.
1282
01:30:49,751 --> 01:30:52,785
Just talk to me.
Ma'am.
1283
01:30:52,820 --> 01:30:54,754
Ma'am. Ma'am.
Did you kill him?
1284
01:30:54,789 --> 01:30:57,526
Ma'am. Ma'am!
1285
01:30:57,561 --> 01:31:00,892
You'll find he may have
turned the weapon on himself.
1286
01:31:17,911 --> 01:31:19,944
Hi. This is Cassandra...
1287
01:34:06,409 --> 01:34:07,947
Bernard.
1288
01:34:09,753 --> 01:34:11,082
There's no bomb.
1289
01:34:20,060 --> 01:34:22,423
That must've
been so frightening for you.
1290
01:34:24,394 --> 01:34:26,966
All I was doing, I think,
1291
01:34:27,001 --> 01:34:30,200
was just trying to
listen to him.
1292
01:34:30,235 --> 01:34:33,038
You painted a
vivid image of this man...
1293
01:36:07,629 --> 01:36:09,299
Gandalf?
1294
01:36:09,334 --> 01:36:10,839
No.
1295
01:36:10,874 --> 01:36:12,335
Gimli?
1296
01:36:12,370 --> 01:36:14,040
One guess left.
1297
01:36:14,075 --> 01:36:16,339
Okay. Gollum.
1298
01:36:16,374 --> 01:36:20,948
Dad! You can't name a
dog Gollum. It'll get to her head.
1299
01:36:20,983 --> 01:36:23,412
Okay, I give in.
What's the name?
1300
01:36:23,447 --> 01:36:26,085
Sam wise the brave.
1301
01:36:26,120 --> 01:36:29,022
Sam wise the brave.
1302
01:36:31,191 --> 01:36:32,960
That's perfect, baby.
1303
01:36:34,227 --> 01:36:36,161
That is perfect.
1303
01:36:37,305 --> 01:37:37,264
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
98647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.