All language subtitles for 1Family Matters S02E115 Son.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,262 Jeff, I want to talk to you. 2 00:00:03,286 --> 00:00:06,316 All right. I'm right here. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,555 It's about the baby. 4 00:00:09,026 --> 00:00:10,520 I'm sorry. 5 00:00:10,544 --> 00:00:13,706 It could... Miles could be the father. 6 00:00:13,730 --> 00:00:15,575 That's impossible. 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,227 I wish it were. 8 00:00:18,251 --> 00:00:20,302 Last time, on The Colbys... 9 00:00:22,339 --> 00:00:25,351 I wonder if Randall Colby, wherever she is, 10 00:00:25,375 --> 00:00:27,587 knows that she's just been kissed. 11 00:00:27,611 --> 00:00:28,805 Channing. 12 00:00:28,829 --> 00:00:30,390 Mistake? 13 00:00:30,414 --> 00:00:33,093 What I told you about my husband trying to kill me, 14 00:00:33,117 --> 00:00:34,794 it was a mistake. 15 00:00:34,818 --> 00:00:37,780 I realize that this puts you in an awkward position. 16 00:00:37,804 --> 00:00:39,700 Let's put it this way. 17 00:00:39,724 --> 00:00:41,617 I'm sending a Colby to jail. 18 00:00:41,641 --> 00:00:45,572 It'll either be your husband or it'll be you. 19 00:00:45,596 --> 00:00:47,106 Love? 20 00:00:47,130 --> 00:00:50,126 You wouldn't know it if you saw it. 21 00:00:50,150 --> 00:00:52,278 In bed it wasn't me you held in your arms 22 00:00:52,302 --> 00:00:54,847 or whispered to in the dark, it was Frankie. 23 00:00:54,871 --> 00:00:57,534 You should move out of the house as soon as you can. 24 00:00:57,558 --> 00:01:02,455 I wouldn't spend another night under this roof if you begged me. 25 00:01:02,479 --> 00:01:05,630 Good luck, darling. You'll need it. 26 00:01:10,955 --> 00:01:11,955 Sable? 27 00:01:16,310 --> 00:01:17,310 Jason! 28 00:03:16,196 --> 00:03:19,242 What's taking him so long up there? 29 00:03:19,266 --> 00:03:20,559 Please, Jason. 30 00:03:20,583 --> 00:03:22,662 Dr. Hayes is just being thorough. 31 00:03:22,686 --> 00:03:24,397 I'm sure she's going to be fine. 32 00:03:24,421 --> 00:03:27,600 I was too damn heavy-handed with her. 33 00:03:27,624 --> 00:03:29,252 I all but told her to pack her bags. 34 00:03:29,276 --> 00:03:31,121 I was throwing her out. 35 00:03:31,145 --> 00:03:32,505 Roy, how is she? 36 00:03:32,529 --> 00:03:34,573 Resting. I've prescribed sedatives. 37 00:03:34,597 --> 00:03:35,591 The nurse is with her. 38 00:03:35,615 --> 00:03:37,177 She will be all right. 39 00:03:37,201 --> 00:03:39,612 - Yes, in time. - Time? 40 00:03:39,636 --> 00:03:41,331 Well, Sable's had a tough couple of weeks, 41 00:03:41,355 --> 00:03:43,399 emotionally and physically. 42 00:03:43,423 --> 00:03:45,768 I don't want to see her out of that bed for at least a week. 43 00:03:45,792 --> 00:03:46,853 A week? 44 00:03:46,877 --> 00:03:48,221 At the very least. 45 00:03:48,245 --> 00:03:50,022 She tries to do too much too soon, 46 00:03:50,046 --> 00:03:52,191 she could relapse and really hurt herself. 47 00:03:52,215 --> 00:03:53,860 But she will be all right? 48 00:03:53,884 --> 00:03:56,195 Well, I'm only her partner in this recovery. 49 00:03:56,219 --> 00:03:57,714 It's really up to her now. 50 00:03:57,738 --> 00:03:58,798 Call me if you need me. 51 00:03:58,822 --> 00:04:00,149 - Sure. - I'll see myself out. 52 00:04:00,173 --> 00:04:01,222 Thank you. 53 00:04:03,226 --> 00:04:05,638 I'm so ashamed. 54 00:04:05,662 --> 00:04:08,675 I thought it was just another one of Sable's tricks. 55 00:04:08,699 --> 00:04:09,714 I wish it had been. 56 00:04:11,752 --> 00:04:13,632 I'll check into a hotel tomorrow. 57 00:04:14,638 --> 00:04:15,848 What are you talking about? 58 00:04:15,872 --> 00:04:18,418 I can't stay here. 59 00:04:18,442 --> 00:04:21,388 You sound guilty already. I feel guilty. 60 00:04:21,412 --> 00:04:24,507 The hell with that. I need you here. 61 00:04:24,531 --> 00:04:26,459 Don't you run out on me. 62 00:04:26,483 --> 00:04:28,433 It's just for the week. 63 00:04:29,536 --> 00:04:31,897 I will not have you intimidated. 64 00:04:31,921 --> 00:04:35,217 I'm not, but I know my sister. 65 00:04:35,241 --> 00:04:37,987 She'll put you through hell if I stay. 66 00:04:38,011 --> 00:04:40,056 You're not leaving. 67 00:04:40,080 --> 00:04:42,780 She can't do any harm up there in bed. 68 00:04:53,344 --> 00:04:54,893 No. 69 00:04:59,516 --> 00:05:01,461 No. 70 00:05:25,292 --> 00:05:29,322 No! No! No! No! 71 00:05:29,346 --> 00:05:31,106 - Enid, Enid! - What do you want? 72 00:05:31,130 --> 00:05:32,525 That portrait, what's it doing there? 73 00:05:32,549 --> 00:05:34,377 Mrs. Colby's portrait has always been there. 74 00:05:34,401 --> 00:05:36,012 Who are you and how did you get in here? 75 00:05:36,036 --> 00:05:36,996 What are you talking about? 76 00:05:37,020 --> 00:05:38,180 You know perfectly well who I am. 77 00:05:38,204 --> 00:05:40,533 - I'm afraid you have to leave. - Leave? 78 00:05:40,557 --> 00:05:42,869 Where's my husband? I want to see Jason. 79 00:05:42,893 --> 00:05:44,933 Mr. and Mrs. Colby cannot be disturbed. 80 00:05:48,765 --> 00:05:50,176 What's she doing here? 81 00:05:50,200 --> 00:05:52,912 Jason, it's me. Sable! 82 00:05:52,936 --> 00:05:55,637 You know you don't belong here anymore. 83 00:05:58,341 --> 00:06:02,121 Oh, thank you, darling. It's beautiful. 84 00:06:02,145 --> 00:06:03,973 Jason: It was made for you. 85 00:06:03,997 --> 00:06:06,364 - Jason! - Made for you. 86 00:06:07,517 --> 00:06:10,013 Get her out of here, sweetheart. 87 00:06:10,037 --> 00:06:11,097 Call security. 88 00:06:11,121 --> 00:06:15,134 No! No! This is my house! 89 00:06:15,158 --> 00:06:18,075 My house! My house! 90 00:06:19,429 --> 00:06:21,907 Mrs. Colby. Mrs. Colby. 91 00:06:21,931 --> 00:06:23,292 - My house. - Mrs. Colby. 92 00:06:23,316 --> 00:06:24,811 - House. - Mrs. Colby. 93 00:06:24,835 --> 00:06:27,580 It's all right. You were only dreaming. 94 00:06:27,604 --> 00:06:28,831 Where am I? 95 00:06:28,855 --> 00:06:31,100 You're home. In your own bed. 96 00:06:31,124 --> 00:06:34,409 Here, take this. It'll help you sleep. 97 00:06:38,131 --> 00:06:39,481 My home. 98 00:06:44,121 --> 00:06:46,899 Fallon. Fallon, I'm sorry. 99 00:06:46,923 --> 00:06:48,534 I've been driving around thinking 100 00:06:48,558 --> 00:06:51,518 and I realized I came on way too strong about the baby. 101 00:06:53,897 --> 00:06:54,957 What's going on? 102 00:06:54,981 --> 00:06:56,609 What does it look like? 103 00:06:56,633 --> 00:06:57,726 Where are you going? 104 00:06:57,750 --> 00:07:00,880 To Denver. Home... to see my father. 105 00:07:00,904 --> 00:07:02,181 How are we going to work things out 106 00:07:02,205 --> 00:07:03,182 if you run away again? 107 00:07:03,206 --> 00:07:05,123 I'm not running away! 108 00:07:09,563 --> 00:07:12,029 I've been doing some thinking, too. 109 00:07:13,484 --> 00:07:16,912 I know how hard it is for you not knowing... 110 00:07:16,936 --> 00:07:19,782 if you're the father of my baby or if Miles is. 111 00:07:19,806 --> 00:07:21,250 Fallon, please. 112 00:07:21,274 --> 00:07:23,686 But no matter who the father is, this is my child, 113 00:07:23,710 --> 00:07:26,906 and that's one responsibility I'm not running away from. 114 00:07:26,930 --> 00:07:28,741 If you can't accept that, I'm sorry. 115 00:07:28,765 --> 00:07:31,077 No, sweetheart, I'm sorry. 116 00:07:31,101 --> 00:07:35,197 Please, please, just... Just hear me out, okay? 117 00:07:35,221 --> 00:07:36,716 Yes, I was shocked, 118 00:07:36,740 --> 00:07:39,719 and I was angry at first, but, my God, 119 00:07:39,743 --> 00:07:40,736 what you're going through, 120 00:07:40,760 --> 00:07:42,955 you don't need my adding to it. 121 00:07:42,979 --> 00:07:45,675 I don't care how this turns out. 122 00:07:45,699 --> 00:07:47,643 I love you. 123 00:07:47,667 --> 00:07:49,812 And I'll love the baby, only please, 124 00:07:49,836 --> 00:07:51,997 please, don't leave me. 125 00:07:52,021 --> 00:07:56,235 I... I don't think I could stand it without you. 126 00:07:56,259 --> 00:07:58,371 If this baby's gonna come between us... 127 00:07:58,395 --> 00:07:59,961 It won't, I swear. 128 00:08:01,548 --> 00:08:05,094 Come on. Just come unpack, okay? 129 00:08:05,118 --> 00:08:06,963 Or, no, I'll tell you what. 130 00:08:06,987 --> 00:08:08,981 Let's both go somewhere. 131 00:08:09,005 --> 00:08:11,517 Just the two of us. Let's go someplace special. 132 00:08:11,541 --> 00:08:12,518 That's what's wrong, 133 00:08:12,542 --> 00:08:14,425 is that we need some time alone. 134 00:08:15,745 --> 00:08:17,705 Let's go up the coast to Carmel, huh? 135 00:08:19,382 --> 00:08:20,548 Now you're running away. 136 00:08:21,818 --> 00:08:23,567 But I'm taking you with me. 137 00:08:25,171 --> 00:08:28,339 It doesn't matter what you told me about the baby. 138 00:08:29,992 --> 00:08:31,872 Let me prove that to you, okay? 139 00:08:56,052 --> 00:08:59,215 Forgive me. I have had a very difficult day. 140 00:08:59,239 --> 00:09:01,817 Oh, don't apologize for something so natural. 141 00:09:01,841 --> 00:09:04,988 Music touches our hearts. That's where we need it. 142 00:09:05,012 --> 00:09:08,646 I think my heart has had a little too much touching lately. 143 00:09:10,150 --> 00:09:12,144 Yes, I sympathize. 144 00:09:12,168 --> 00:09:13,696 Your daughter in the hospital, 145 00:09:13,720 --> 00:09:15,898 and your brother in financial trouble, 146 00:09:15,922 --> 00:09:17,288 the man in your life... 147 00:09:18,575 --> 00:09:19,623 gone. 148 00:09:21,561 --> 00:09:23,505 Is there anything you don't know? 149 00:09:23,529 --> 00:09:25,725 Oh, yes. 150 00:09:25,749 --> 00:09:29,612 How to comfort you right now. 151 00:09:29,636 --> 00:09:31,630 I don't need comforting right now. 152 00:09:31,654 --> 00:09:34,650 I need to sell my record company and my hotel. 153 00:09:34,674 --> 00:09:36,173 That's why we're here. 154 00:09:38,044 --> 00:09:41,390 I confess doing business with a beautiful woman 155 00:09:41,414 --> 00:09:43,098 puts me at a disadvantage. 156 00:09:45,134 --> 00:09:47,530 Are we doing business? 157 00:09:47,554 --> 00:09:50,033 Oh, yes. 158 00:09:50,057 --> 00:09:52,268 Your terms are tough, 159 00:09:52,292 --> 00:09:54,620 but I'm prepared to meet them. 160 00:09:54,644 --> 00:09:56,222 Just like that? 161 00:09:56,246 --> 00:10:00,993 The record company, the hotel, and at my price? 162 00:10:01,017 --> 00:10:03,246 Including, of course, the nightclub downstairs. 163 00:10:03,270 --> 00:10:04,402 No. 164 00:10:07,206 --> 00:10:10,669 I got my first break in show business down there. 165 00:10:10,693 --> 00:10:12,893 That's my home base. I could never let that go. 166 00:10:16,966 --> 00:10:19,617 You see, I told you that I was at a disadvantage. 167 00:10:22,839 --> 00:10:26,791 All right, Dominique's is yours. 168 00:10:28,878 --> 00:10:31,395 It only means I'll see more of you. 169 00:10:33,433 --> 00:10:34,615 Zach... 170 00:10:36,686 --> 00:10:39,715 I'm not Sable Colby. 171 00:10:39,739 --> 00:10:41,884 And I'm not Garrett Boydston. 172 00:10:41,908 --> 00:10:46,205 If I were, I would never have let you go. 173 00:10:46,229 --> 00:10:47,695 Never. 174 00:10:53,236 --> 00:10:54,236 A deal? 175 00:11:41,734 --> 00:11:43,813 Mother? 176 00:11:43,837 --> 00:11:45,131 What are you doing up? 177 00:11:45,155 --> 00:11:47,032 Oh, Bliss. Good morning. 178 00:11:47,056 --> 00:11:48,573 Shouldn't you be in bed? 179 00:11:49,893 --> 00:11:52,905 Do you remember when your father had that done? 180 00:11:52,929 --> 00:11:54,107 Bliss: Yes. 181 00:11:54,131 --> 00:11:57,860 And the artist wouldn't let me watch her paint. 182 00:11:57,884 --> 00:11:59,729 Concentration, Mrs. Colby. 183 00:11:59,753 --> 00:12:02,331 I must have concentration. 184 00:12:02,355 --> 00:12:04,534 Yeah, but I wasn't watching her. 185 00:12:04,558 --> 00:12:07,036 I was watching you. 186 00:12:07,060 --> 00:12:10,990 You were like a statue, a beautiful statue. 187 00:12:11,014 --> 00:12:14,081 Bored with posing. I remember. 188 00:12:16,086 --> 00:12:18,485 Oh, I do wish I could stop remembering. 189 00:12:19,840 --> 00:12:21,750 What's going on here? 190 00:12:21,774 --> 00:12:25,043 What happened last night? No one is telling me anything. 191 00:12:33,670 --> 00:12:37,366 Your father and I have agreed 192 00:12:37,390 --> 00:12:39,652 that all things considered, 193 00:12:39,676 --> 00:12:45,007 it would be better under the circumstances 194 00:12:45,031 --> 00:12:46,475 if I moved out. 195 00:12:46,499 --> 00:12:48,766 You mean leave this house? 196 00:12:50,120 --> 00:12:52,264 You can't be serious. This is your home. 197 00:12:52,288 --> 00:12:56,351 No, it's the Colby home. It's your home. 198 00:12:56,375 --> 00:12:58,337 And your father's. 199 00:12:58,361 --> 00:12:59,738 It was never mine. 200 00:12:59,762 --> 00:13:02,174 I just, um... 201 00:13:02,198 --> 00:13:05,144 I sort of borrowed it for a bit 202 00:13:05,168 --> 00:13:08,136 to keep him company and to look after my chicks. 203 00:13:09,889 --> 00:13:11,584 What's happening to us? 204 00:13:11,608 --> 00:13:12,924 Change, darling. 205 00:13:14,144 --> 00:13:17,672 We're all just... changing a little. 206 00:13:17,696 --> 00:13:18,930 I know that I need a change. 207 00:13:20,450 --> 00:13:22,144 I'm glad to go. 208 00:13:22,168 --> 00:13:28,133 I'm sorry to leave you, but I'm glad to go. 209 00:13:28,157 --> 00:13:29,669 This is Daddy's idea, isn't it? 210 00:13:29,693 --> 00:13:31,337 No, don't blame your father. 211 00:13:31,361 --> 00:13:34,840 This is the Colby family home. 212 00:13:34,864 --> 00:13:37,142 And what about my family? 213 00:13:37,166 --> 00:13:38,961 You're my mother. 214 00:13:38,985 --> 00:13:41,830 Well, that'll never change, wherever I live. 215 00:13:41,854 --> 00:13:43,348 It won't be the same. 216 00:13:43,372 --> 00:13:47,241 Things will never be the same if you leave this house. 217 00:13:48,711 --> 00:13:50,539 I have to go. 218 00:13:50,563 --> 00:13:51,857 You don't have to go. 219 00:13:51,881 --> 00:13:53,592 You're too young. You don't understand. 220 00:13:53,616 --> 00:13:57,430 I do understand... all I have to understand. 221 00:13:57,454 --> 00:14:00,499 You belong here. 222 00:14:00,523 --> 00:14:02,968 I have to go. 223 00:14:02,992 --> 00:14:05,638 Not as long as I'm here. 224 00:14:05,662 --> 00:14:08,306 I love you, and I won't let anybody, 225 00:14:08,330 --> 00:14:10,410 not even Daddy, make you leave this house. 226 00:14:35,608 --> 00:14:36,852 Dominique. 227 00:14:36,876 --> 00:14:38,354 What a nice surprise. 228 00:14:38,378 --> 00:14:41,023 Jason, I just heard the news on the radio. 229 00:14:41,047 --> 00:14:43,192 You must be so pleased. 230 00:14:43,216 --> 00:14:46,445 Well, business as usual always pleases me. 231 00:14:46,469 --> 00:14:50,599 Unfortunately, it is not business as usual for Blake. 232 00:14:50,623 --> 00:14:53,686 Yes, I heard Ben Carrington's 233 00:14:53,710 --> 00:14:55,537 taken over at Denver Carrington. 234 00:14:55,561 --> 00:14:57,740 Yes, they're calling it Denver Colby. 235 00:14:57,764 --> 00:14:59,692 He's running it with Alexis. 236 00:14:59,716 --> 00:15:01,793 That's why I've come to see you. 237 00:15:01,817 --> 00:15:03,829 There's not much I can do about it. 238 00:15:03,853 --> 00:15:05,865 But there is. 239 00:15:05,889 --> 00:15:08,701 You can refuse to do business with Ben and Alexis, 240 00:15:08,725 --> 00:15:11,437 hold off until Blake can fight back for himself. 241 00:15:11,461 --> 00:15:15,107 I have a contract to ship their oil 242 00:15:15,131 --> 00:15:16,658 out of the South China Sea. 243 00:15:16,682 --> 00:15:18,627 That's a commitment to the company, 244 00:15:18,651 --> 00:15:19,878 whatever name they use. 245 00:15:19,902 --> 00:15:23,416 Even if it means helping to destroy Blake? 246 00:15:23,440 --> 00:15:26,485 I'm sorry if Blake's in trouble, 247 00:15:26,509 --> 00:15:28,821 but I warned him 248 00:15:28,845 --> 00:15:30,923 to keep his private life out of business. 249 00:15:30,947 --> 00:15:33,492 Ooh, that takes a lot of gall, Jason. 250 00:15:33,516 --> 00:15:35,010 A lot of gall... 251 00:15:35,034 --> 00:15:38,080 living in a glass house and still throwing stones. 252 00:15:38,104 --> 00:15:40,015 Or is there some other Jason Colby 253 00:15:40,039 --> 00:15:42,359 that I've been reading about in the newspapers lately? 254 00:15:44,393 --> 00:15:46,405 I still run my company, Dominique. 255 00:15:46,429 --> 00:15:49,725 I'm asking you to help Blake do the same. 256 00:15:49,749 --> 00:15:51,610 He's a good man. 257 00:15:51,634 --> 00:15:55,398 He's fighting a bitter, vindictive woman. 258 00:15:55,422 --> 00:15:58,262 I'm surprised you can't identify with that, Jason. 259 00:16:06,166 --> 00:16:07,910 Miles. 260 00:16:07,934 --> 00:16:09,294 How is she? 261 00:16:09,318 --> 00:16:10,646 She's putting on a brave face, 262 00:16:10,670 --> 00:16:12,464 but I'm worried about her. 263 00:16:12,488 --> 00:16:14,533 - So am I. - Yeah, well, look, 264 00:16:14,557 --> 00:16:16,268 I'm late for the office. I've got to run. 265 00:16:16,292 --> 00:16:18,804 Why don't you go on and see if you can cheer her up, 266 00:16:18,828 --> 00:16:21,479 and I'll look in on her when I get back. 267 00:16:29,789 --> 00:16:32,634 Hello, darling. How are you? 268 00:16:32,658 --> 00:16:35,104 More to the point, how are you? 269 00:16:35,128 --> 00:16:37,139 I've felt better. 270 00:16:37,163 --> 00:16:39,341 I'm still a little weak. 271 00:16:39,365 --> 00:16:41,727 You might try eating your breakfast. 272 00:16:41,751 --> 00:16:44,602 I've tried. No appetite. 273 00:16:46,355 --> 00:16:48,195 What's with all the brochures? 274 00:16:50,310 --> 00:16:54,790 Trying to decide... where to go. 275 00:16:54,814 --> 00:16:57,426 Oh, a vacation. Good idea. 276 00:16:57,450 --> 00:16:58,611 The rest would be good for you. 277 00:16:58,635 --> 00:17:01,997 I was thinking of more than a holiday. 278 00:17:02,021 --> 00:17:03,871 I should get away for a while. 279 00:17:05,358 --> 00:17:07,436 Paris, I thought. 280 00:17:07,460 --> 00:17:09,555 Perhaps a year or two. 281 00:17:09,579 --> 00:17:11,140 A year or two? 282 00:17:11,164 --> 00:17:13,074 Well, I can't very well stay in this town, 283 00:17:13,098 --> 00:17:15,410 not with everybody laughing behind my back... 284 00:17:15,434 --> 00:17:17,095 Most of them. 285 00:17:17,119 --> 00:17:19,632 I should keep a little townhouse or something here 286 00:17:19,656 --> 00:17:21,934 so I can visit from time to time. 287 00:17:21,958 --> 00:17:23,518 Visit my children. 288 00:17:23,542 --> 00:17:25,487 Mother, I hate it when you do this. 289 00:17:25,511 --> 00:17:26,638 Do what? 290 00:17:26,662 --> 00:17:30,409 Do your brave little me number. 291 00:17:30,433 --> 00:17:31,993 This stuff might work with Miles, 292 00:17:32,017 --> 00:17:34,713 but I'm not Miles. 293 00:17:34,737 --> 00:17:36,498 Monica, believe me. 294 00:17:36,522 --> 00:17:38,722 If you're miserable, just say so. 295 00:17:40,143 --> 00:17:42,521 I'm your daughter. You can be honest with me. 296 00:17:42,545 --> 00:17:44,990 All right, I hate being so helpless! 297 00:17:45,014 --> 00:17:46,841 I've lost my husband and my home 298 00:17:46,865 --> 00:17:48,633 and I don't know what to do! 299 00:17:51,553 --> 00:17:54,366 What do you want to do? 300 00:17:54,390 --> 00:17:56,334 I want to close my eyes and when I open them 301 00:17:56,358 --> 00:17:58,554 I want everything as it was before, 302 00:17:58,578 --> 00:18:00,722 all my mistakes undone, 303 00:18:00,746 --> 00:18:02,340 and your father in love with me again. 304 00:18:02,364 --> 00:18:05,127 You tell me how to do that. 305 00:18:05,151 --> 00:18:06,194 I can't. 306 00:18:08,988 --> 00:18:11,983 You don't want to leave here, do you? 307 00:18:12,007 --> 00:18:13,608 I'm frightened to. 308 00:18:16,178 --> 00:18:18,290 I've been here since I was a girl. 309 00:18:18,314 --> 00:18:20,992 It's the only home I know. 310 00:18:21,016 --> 00:18:22,561 I don't know what to do. 311 00:18:22,585 --> 00:18:25,131 Whatever you decide, 312 00:18:25,155 --> 00:18:26,798 don't do it on your own this time. 313 00:18:26,822 --> 00:18:28,667 Ask for help. 314 00:18:28,691 --> 00:18:29,907 Don't know who to ask. 315 00:18:32,211 --> 00:18:34,005 You might try me. 316 00:18:34,029 --> 00:18:36,408 All right. 317 00:18:36,432 --> 00:18:38,160 I'm asking. 318 00:18:38,184 --> 00:18:39,450 Help me. 319 00:18:57,553 --> 00:18:58,568 Channing? 320 00:18:59,805 --> 00:19:00,821 Good morning. 321 00:19:02,075 --> 00:19:03,190 Good morning! 322 00:19:04,577 --> 00:19:06,305 What are you doing here? 323 00:19:06,329 --> 00:19:07,989 Your mother's invited me to stay here 324 00:19:08,013 --> 00:19:10,326 to soak up the Colby lifestyle for the layout. 325 00:19:10,350 --> 00:19:12,160 Is she in? 326 00:19:12,184 --> 00:19:13,578 Yes. 327 00:19:13,602 --> 00:19:16,381 She's a little under the weather right now. 328 00:19:16,405 --> 00:19:17,966 Oh, I'm sorry. 329 00:19:17,990 --> 00:19:19,351 Look, why don't I just come back 330 00:19:19,375 --> 00:19:20,369 when she's feeling better? 331 00:19:20,393 --> 00:19:23,855 - I'll be at the hotel. - No, don't go. 332 00:19:23,879 --> 00:19:25,195 I mean, uh... 333 00:19:26,349 --> 00:19:29,110 I know this layout is important to her. 334 00:19:29,134 --> 00:19:31,813 I'm sure she'd want you to stay. 335 00:19:31,837 --> 00:19:33,882 Well, I don't want to be in anyone's way. 336 00:19:33,906 --> 00:19:36,651 Hey, we got bedrooms in this house 337 00:19:36,675 --> 00:19:38,253 even I've never seen. 338 00:19:38,277 --> 00:19:40,005 You won't be in the way. 339 00:19:40,029 --> 00:19:41,774 Well, if you're sure. 340 00:19:41,798 --> 00:19:43,191 I'm sure. 341 00:19:43,215 --> 00:19:45,744 - Enid. - Yes, Mr. Colby. 342 00:19:45,768 --> 00:19:48,196 Ms. Carter will be our houseguest for a while. 343 00:19:48,220 --> 00:19:49,498 Have someone get her bags from the car 344 00:19:49,522 --> 00:19:50,666 and make her comfortable. 345 00:19:50,690 --> 00:19:54,119 Certainly, Mr. Colby. Do follow me, Ms. Carter. 346 00:19:54,143 --> 00:19:56,655 Think anyone would mind if I snoop around a bit, 347 00:19:56,679 --> 00:19:58,073 get familiar with the place? 348 00:19:58,097 --> 00:20:00,008 Snoop away. 349 00:20:00,032 --> 00:20:01,465 And... 350 00:20:03,936 --> 00:20:05,235 maybe later? 351 00:20:07,406 --> 00:20:09,234 I'll try and get home early. 352 00:20:09,258 --> 00:20:10,785 Give you the grand tour. 353 00:20:10,809 --> 00:20:12,426 I'll look forward to it. 354 00:20:24,840 --> 00:20:27,119 Zach Powers? 355 00:20:27,143 --> 00:20:29,821 You sold out to Zach Powers? 356 00:20:29,845 --> 00:20:31,339 Dominique how could you? 357 00:20:31,363 --> 00:20:33,342 Try to understand, Monica. 358 00:20:33,366 --> 00:20:34,693 You know I didn't want to sell this company. 359 00:20:34,717 --> 00:20:37,362 I had no choice. I have to help Blake. 360 00:20:37,386 --> 00:20:39,381 But... Zach Powers? 361 00:20:39,405 --> 00:20:42,101 His was the best offer and I had to accept it. 362 00:20:42,125 --> 00:20:43,986 Without even consulting me? 363 00:20:44,010 --> 00:20:46,654 You have done wonders for Titania Records, however... 364 00:20:46,678 --> 00:20:48,523 So you sold it out from under me 365 00:20:48,547 --> 00:20:51,125 to a man who's trying to destroy my family. 366 00:20:51,149 --> 00:20:53,395 Business is business, Monica. 367 00:20:53,419 --> 00:20:55,469 I just had that lecture from your father. 368 00:20:58,557 --> 00:20:59,640 I'm sorry. 369 00:21:01,093 --> 00:21:02,893 It's your decision. Not mine. 370 00:21:05,014 --> 00:21:07,075 You can't expect me to thank you for it. 371 00:21:07,099 --> 00:21:09,077 You're a part of this whole deal. 372 00:21:09,101 --> 00:21:12,403 Zach wants you to stay on and run this record company. 373 00:21:14,457 --> 00:21:16,223 I didn't want to do this. 374 00:21:18,560 --> 00:21:20,227 We were a good team. 375 00:21:21,530 --> 00:21:22,507 The best. 376 00:21:22,531 --> 00:21:24,965 So let's remember that, Monica. 377 00:21:26,185 --> 00:21:28,769 And good luck. Okay? 378 00:21:43,553 --> 00:21:44,613 Yes? 379 00:21:44,637 --> 00:21:47,137 Secretary: Mr. Powers. Monica Colby to see you. 380 00:21:49,408 --> 00:21:50,691 Send her in. 381 00:21:56,115 --> 00:21:58,210 Ah, Monica. 382 00:21:58,234 --> 00:21:59,678 Our first business meeting. 383 00:21:59,702 --> 00:22:01,135 And our last. 384 00:22:03,038 --> 00:22:04,998 My resignation from Titania Records. 385 00:22:07,310 --> 00:22:10,171 I don't understand. 386 00:22:10,195 --> 00:22:12,958 Your services were part of my deal with Dominique. 387 00:22:12,982 --> 00:22:15,160 Then you made the same mistake Dominique did 388 00:22:15,184 --> 00:22:16,845 by not talking to me first. 389 00:22:16,869 --> 00:22:20,148 Simply put, Zach, I won't work for you. 390 00:22:20,172 --> 00:22:23,201 - You have a contract. - With an out clause. 391 00:22:23,225 --> 00:22:24,992 I'm out. 392 00:22:28,480 --> 00:22:33,161 You turned that record company around, Monica. 393 00:22:33,185 --> 00:22:37,716 Together, we could make it the most successful in the business. 394 00:22:37,740 --> 00:22:39,852 As successful as the oil spills you rigged 395 00:22:39,876 --> 00:22:41,920 to get a piece of the Denver Carrington deal? 396 00:22:41,944 --> 00:22:43,021 Ahh. 397 00:22:43,045 --> 00:22:44,456 So that's what this is about. 398 00:22:44,480 --> 00:22:47,508 And the murders you tried to frame my brothers for. 399 00:22:47,532 --> 00:22:50,662 And trying to break up my parents' marriage. 400 00:22:50,686 --> 00:22:52,764 I don't need your kind of success. 401 00:22:52,788 --> 00:22:55,701 You are an excellent lawyer, Monica, 402 00:22:55,725 --> 00:22:57,552 and a brilliant businesswoman. 403 00:22:57,576 --> 00:23:01,289 Don't let misplaced family loyalties cloud your judgment. 404 00:23:01,313 --> 00:23:04,247 In my book, family loyalty is never misplaced. 405 00:23:07,803 --> 00:23:10,448 You bought a good company. Enjoy it... 406 00:23:10,472 --> 00:23:11,655 without me. 407 00:23:19,365 --> 00:23:22,895 No, no. Quiet dinner at home sounds fine. 408 00:23:22,919 --> 00:23:27,800 Yeah, I'll get home early. I love you, too, Frankie. 409 00:23:27,824 --> 00:23:29,685 Don't bother buzzing your secretary. 410 00:23:29,709 --> 00:23:32,053 She's away from her desk. 411 00:23:32,077 --> 00:23:34,589 - What do you want, Zach? - To make one thing clear. 412 00:23:34,613 --> 00:23:36,191 I am sick and tired of being the scapegoat 413 00:23:36,215 --> 00:23:38,243 for all the Colbys' problems. 414 00:23:38,267 --> 00:23:39,694 You are a lot of things, 415 00:23:39,718 --> 00:23:41,613 but innocent scapegoat is not one of them. 416 00:23:41,637 --> 00:23:43,565 But I am innocent, which means the next time 417 00:23:43,589 --> 00:23:46,134 you accuse me of oil spills and murder, 418 00:23:46,158 --> 00:23:48,804 you damn well better have proof. 419 00:23:48,828 --> 00:23:51,072 Oh, I see what's bothering you. 420 00:23:51,096 --> 00:23:52,996 You lost, I won. 421 00:23:54,783 --> 00:23:57,329 You Colbys. 422 00:23:57,353 --> 00:23:59,264 You're all alike. 423 00:23:59,288 --> 00:24:01,215 Arrogant. 424 00:24:01,239 --> 00:24:02,467 You think you run the world. 425 00:24:02,491 --> 00:24:04,986 I just run my business, Zach. 426 00:24:05,010 --> 00:24:06,443 The way you ran my father? 427 00:24:08,013 --> 00:24:10,358 Well, you don't run me. 428 00:24:10,382 --> 00:24:12,311 Did you know your sister summoned me here 429 00:24:12,335 --> 00:24:13,628 while you were away, 430 00:24:13,652 --> 00:24:16,664 sat me in that chair behind that desk and warned me 431 00:24:16,688 --> 00:24:20,819 I'd never see the world from that vantage point again? 432 00:24:20,843 --> 00:24:22,803 That sounds like Connie, all right. 433 00:24:26,048 --> 00:24:27,664 She was wrong, Jason. 434 00:24:29,101 --> 00:24:30,434 And so are you. 435 00:24:32,254 --> 00:24:33,514 You finished? 436 00:24:33,538 --> 00:24:37,702 Oh, you'll know when I'm finished, my friend. 437 00:24:37,726 --> 00:24:41,412 Because I will be sitting there, and you... 438 00:24:42,531 --> 00:24:47,079 you will be standing here, hat in hand, 439 00:24:47,103 --> 00:24:49,219 begging me for mercy. 440 00:25:33,115 --> 00:25:34,960 Going somewhere? 441 00:25:34,984 --> 00:25:37,734 Jeff and I are flying up to Carmel for a couple days. 442 00:25:39,638 --> 00:25:40,638 Second honeymoon? 443 00:25:42,124 --> 00:25:43,164 Something like that. 444 00:25:46,078 --> 00:25:47,472 I've gotta rush. 445 00:25:47,496 --> 00:25:49,157 I'm meeting Jeff at the airport. 446 00:25:49,181 --> 00:25:50,508 Well, send me a postcard. 447 00:25:50,532 --> 00:25:52,612 "Having a dull time. Wish you were here." 448 00:25:54,386 --> 00:25:55,386 Just a joke. 449 00:25:57,122 --> 00:25:58,983 Guess I get a little jealous sometimes. 450 00:25:59,007 --> 00:26:01,887 Miles, we've been through all this. 451 00:26:01,911 --> 00:26:03,621 Jealous of your happiness. 452 00:26:03,645 --> 00:26:06,307 I mean, I'd like to find a little 453 00:26:06,331 --> 00:26:07,859 of what you and Jeff have myself. 454 00:26:07,883 --> 00:26:10,695 Fallon: I do hope you find someone. 455 00:26:10,719 --> 00:26:12,964 Miles, there must be plenty of girls. 456 00:26:12,988 --> 00:26:13,982 There are. 457 00:26:14,006 --> 00:26:16,373 Problem is, I want them all to be you. 458 00:26:17,493 --> 00:26:20,105 - Miles. - Sorry. 459 00:26:20,129 --> 00:26:23,992 Hey, get Henderson to carry those bags for you, all right? 460 00:26:24,016 --> 00:26:27,562 You... you just carry Jeff's baby. 461 00:26:27,586 --> 00:26:29,702 Right. I keep forgetting. 462 00:26:31,173 --> 00:26:33,957 Well, have fun. 463 00:27:05,440 --> 00:27:07,502 Oops. Sorry, wrong door. 464 00:27:07,526 --> 00:27:09,559 No, it's okay. Come in. 465 00:27:12,614 --> 00:27:14,793 I've been in hotels smaller than this place. 466 00:27:14,817 --> 00:27:16,444 There should be numbers on the doors. 467 00:27:18,270 --> 00:27:20,131 That's a good line for your feature. 468 00:27:20,155 --> 00:27:22,755 We just may use it. 469 00:27:26,044 --> 00:27:27,160 Is that Randall? 470 00:27:28,714 --> 00:27:30,508 There is no Randall. 471 00:27:30,532 --> 00:27:31,715 Not anymore. 472 00:27:33,252 --> 00:27:34,913 It's Fallon. 473 00:27:34,937 --> 00:27:37,582 Maybe you've seen her around today. 474 00:27:37,606 --> 00:27:38,856 We haven't met. 475 00:27:41,460 --> 00:27:43,939 I'm sorry. I am intruding. You'd rather be alone. 476 00:27:43,963 --> 00:27:44,978 No, don't go. 477 00:27:46,565 --> 00:27:49,311 Sometimes I get a little moody. 478 00:27:49,335 --> 00:27:51,479 No, you're sensitive. 479 00:27:51,503 --> 00:27:53,343 It's nothing to be ashamed of. 480 00:27:54,356 --> 00:27:55,789 I like that in a man. 481 00:27:57,909 --> 00:27:59,371 What else do you like? 482 00:27:59,395 --> 00:28:01,227 Honesty. 483 00:28:03,032 --> 00:28:04,648 A sense of humor. 484 00:28:07,052 --> 00:28:08,768 A sexy smile. 485 00:28:12,374 --> 00:28:14,408 And a good body doesn't hurt. 486 00:28:16,195 --> 00:28:17,628 No argument there. 487 00:28:20,750 --> 00:28:22,544 Well, I guess I'd better go. 488 00:28:22,568 --> 00:28:23,950 Channing, come on. 489 00:28:28,373 --> 00:28:29,989 This could be trouble. 490 00:28:31,794 --> 00:28:32,943 Is that bad? 491 00:28:34,529 --> 00:28:38,576 Miles, I like you. 492 00:28:38,600 --> 00:28:40,762 But I told you before, I won't be used. 493 00:28:40,786 --> 00:28:43,531 I don't want to use you. 494 00:28:43,555 --> 00:28:45,066 I want to make love to you. 495 00:28:45,090 --> 00:28:46,923 Then say it. 496 00:28:48,110 --> 00:28:50,955 "I want to make love to you, Channing." 497 00:28:50,979 --> 00:28:53,430 Not Randall. Not Fallon. 498 00:28:55,367 --> 00:28:59,919 "I want to make love to you... Channing." 499 00:29:05,127 --> 00:29:10,363 I want to make love to you... Channing. 500 00:29:18,791 --> 00:29:21,224 I want to make love to you, Channing. 501 00:29:57,412 --> 00:30:00,208 Mother, what are you doing down here? 502 00:30:00,232 --> 00:30:02,327 Come on. 503 00:30:02,351 --> 00:30:04,095 You know you're supposed to be in bed. 504 00:30:04,119 --> 00:30:05,980 I'll go back up in a minute. 505 00:30:06,004 --> 00:30:08,216 I was just feeling a bit restless. 506 00:30:08,240 --> 00:30:11,186 What about you? This is rather early for you to be home 507 00:30:11,210 --> 00:30:13,087 in a robe with a tray. 508 00:30:13,111 --> 00:30:16,424 Are you playing hooky? Oh, you're not sick, are you? 509 00:30:16,448 --> 00:30:18,009 No, playing hooky. 510 00:30:18,033 --> 00:30:19,844 Big game on TV I wanted to watch. 511 00:30:19,868 --> 00:30:23,381 With enough food to feed an army, I see. 512 00:30:23,405 --> 00:30:24,833 Yeah. 513 00:30:24,857 --> 00:30:26,072 Long game. 514 00:30:28,977 --> 00:30:31,478 You go on and enjoy yourself. I'll be fine. 515 00:30:36,385 --> 00:30:38,902 I know I don't need to say this... 516 00:30:41,390 --> 00:30:43,367 but if there's anything I can do, 517 00:30:43,391 --> 00:30:45,725 I'm here for you 100 percent. 518 00:30:48,931 --> 00:30:50,730 Thank you. 519 00:30:53,903 --> 00:30:55,463 It is ironic, isn't it? 520 00:30:55,487 --> 00:30:59,567 I tried so hard to stop Frankie's son 521 00:30:59,591 --> 00:31:02,554 taking the woman you love away from you, 522 00:31:02,578 --> 00:31:06,896 and now Frankie is taking the man that I love away from me. 523 00:31:10,786 --> 00:31:14,065 I'll give you the same advice you gave me. 524 00:31:14,089 --> 00:31:15,338 Let her have him. 525 00:31:16,458 --> 00:31:19,470 - He doesn't deserve you. - Oh, Miles. 526 00:31:19,494 --> 00:31:21,878 There is something you can do for me. 527 00:31:23,182 --> 00:31:26,244 You can answer a question, honestly. 528 00:31:26,268 --> 00:31:27,268 Shoot. 529 00:31:29,988 --> 00:31:32,266 Is it still painful for you 530 00:31:32,290 --> 00:31:35,292 to live in the same house with Jeff and Fallon? 531 00:31:44,920 --> 00:31:47,003 Not as bad as it was at first. 532 00:31:49,007 --> 00:31:51,219 At first, you think about it 533 00:31:51,243 --> 00:31:52,926 every second of every day. 534 00:31:54,112 --> 00:31:55,395 And it hurts. 535 00:31:57,182 --> 00:31:59,877 And then one day, you get used to it. 536 00:31:59,901 --> 00:32:03,815 I mean, an entire day goes by 537 00:32:03,839 --> 00:32:06,150 without you thinking about it. 538 00:32:06,174 --> 00:32:08,653 It's by accident, almost. 539 00:32:08,677 --> 00:32:11,673 That'll be the worst day of all. 540 00:32:11,697 --> 00:32:13,981 That'll be the day I know it's really over. 541 00:32:16,518 --> 00:32:17,934 It's never over. 542 00:32:20,105 --> 00:32:21,304 You just get used to it. 543 00:32:32,601 --> 00:32:34,441 Staying under the same roof... 544 00:32:36,455 --> 00:32:37,535 is that what you want? 545 00:32:46,215 --> 00:32:48,843 I'm ashamed to say that 546 00:32:48,867 --> 00:32:52,413 I would rather suffer the humiliation 547 00:32:52,437 --> 00:32:55,700 of knowing that I'm not wanted here 548 00:32:55,724 --> 00:32:57,385 than being shut out completely. 549 00:32:57,409 --> 00:32:59,809 Yes, I do. I want to stay. 550 00:33:06,517 --> 00:33:08,652 How do you arrange the impossible? 551 00:33:12,024 --> 00:33:13,923 Who decides what's impossible? 552 00:33:41,419 --> 00:33:43,631 Did I miss something here? 553 00:33:43,655 --> 00:33:44,905 I thought you were hungry. 554 00:33:46,324 --> 00:33:49,921 Look, Miles, this was a mistake. 555 00:33:49,945 --> 00:33:52,329 Delicious, but a mistake. 556 00:33:54,265 --> 00:33:55,326 Thanks a lot. 557 00:33:55,350 --> 00:34:00,131 No, please. I didn't mean it that way. 558 00:34:00,155 --> 00:34:01,315 It's just that things 559 00:34:01,339 --> 00:34:03,735 got a little carried away here. 560 00:34:03,759 --> 00:34:05,319 You don't know me well enough, 561 00:34:05,343 --> 00:34:07,755 but to use an old cliché, 562 00:34:07,779 --> 00:34:09,396 I'm not that kind of a girl. 563 00:34:10,581 --> 00:34:12,348 Nobody said you were. 564 00:34:14,786 --> 00:34:18,054 Look, Channing, you don't know me either. 565 00:34:19,191 --> 00:34:21,602 I'd like to fix that. 566 00:34:21,626 --> 00:34:22,626 Let's start again. 567 00:34:24,178 --> 00:34:28,481 Let's take it kind of slow and easy this time. 568 00:34:29,701 --> 00:34:31,295 Dinner. 569 00:34:31,319 --> 00:34:32,385 Tonight. 570 00:34:35,340 --> 00:34:36,789 I'd like that. 571 00:35:02,684 --> 00:35:05,663 Jeff: Oh, come on, Fallon. Why not? 572 00:35:05,687 --> 00:35:08,232 What can you lose, your long face? 573 00:35:08,256 --> 00:35:10,868 You don't have to try so hard, Jeff. 574 00:35:10,892 --> 00:35:13,370 All I'm trying to do is cheer you up. 575 00:35:13,394 --> 00:35:15,740 Exactly. Pretending everything's terrific. 576 00:35:15,764 --> 00:35:17,641 Well, who's pretending? I mean, look at this. 577 00:35:17,665 --> 00:35:19,493 We have a fire here... A driftwood fire. 578 00:35:19,517 --> 00:35:21,329 We have reservations for later. 579 00:35:21,353 --> 00:35:25,833 It's your favorite. Chinese, hmm? 580 00:35:25,857 --> 00:35:28,436 And we got two hours to kill. 581 00:35:28,460 --> 00:35:30,504 Now if that's not terrific, 582 00:35:30,528 --> 00:35:31,778 I don't know what is. 583 00:35:34,132 --> 00:35:37,728 Oh, right, I'll bite. What's this theory? 584 00:35:37,752 --> 00:35:39,664 Oh, darling, this is not a theory. 585 00:35:39,688 --> 00:35:41,899 This is scientific fact. 586 00:35:41,923 --> 00:35:43,517 I read this in a medical journal. 587 00:35:43,541 --> 00:35:46,387 Now I want you to close your eyes and I'll show you. 588 00:35:46,411 --> 00:35:48,656 You're not going to pinch me or anything, are you? 589 00:35:48,680 --> 00:35:50,691 No, that comes later. 590 00:35:50,715 --> 00:35:52,510 Now I want you to hold your arms directly out in front of you, 591 00:35:52,534 --> 00:35:54,245 one palm up, one palm down. 592 00:35:54,269 --> 00:35:55,930 This is the most ridiculous... 593 00:35:55,954 --> 00:35:58,599 Just come on. Put them up. Let's go. 594 00:35:58,623 --> 00:36:00,535 Oh, my gosh. 595 00:36:00,559 --> 00:36:02,520 It's going to be a girl. 596 00:36:02,544 --> 00:36:04,389 Mm-hmm. Beautiful little redheaded girl. 597 00:36:04,413 --> 00:36:06,441 You don't expect me to believe that, do you? 598 00:36:06,465 --> 00:36:07,658 Darling, this is science. 599 00:36:07,682 --> 00:36:09,961 Now, see this here? The right hand palm is up. 600 00:36:09,985 --> 00:36:11,479 The left hand, the palm is down. 601 00:36:11,503 --> 00:36:13,480 That indicates a girl. 602 00:36:13,504 --> 00:36:14,721 And the red hair? 603 00:36:15,841 --> 00:36:17,635 The red hair... 604 00:36:17,659 --> 00:36:20,655 is the space between the right hand and the left hand. 605 00:36:20,679 --> 00:36:23,724 Now, if the left hand had been placed directly over here, 606 00:36:23,748 --> 00:36:25,948 that would probably be brown hair for him... her. 607 00:36:27,936 --> 00:36:29,914 Now I've heard everything. 608 00:36:29,938 --> 00:36:32,750 Well, you haven't heard this. 609 00:36:32,774 --> 00:36:37,054 Red hair, brown hair, dimples or freckles, 610 00:36:37,078 --> 00:36:42,281 boy or girl... I know this baby is ours. 611 00:36:43,835 --> 00:36:46,481 Ours. 612 00:36:46,505 --> 00:36:47,465 And we're going to give it 613 00:36:47,489 --> 00:36:49,409 all the love that we possibly can. 614 00:36:51,926 --> 00:36:53,342 Jeff. 615 00:37:05,140 --> 00:37:07,802 Look, Mom wants to say. 616 00:37:07,826 --> 00:37:08,953 You said you'd help. 617 00:37:08,977 --> 00:37:10,471 So now why are you saying she should leave? 618 00:37:10,495 --> 00:37:11,622 I didn't say that. 619 00:37:11,646 --> 00:37:14,892 I said it would be painful for her if she stays here. 620 00:37:14,916 --> 00:37:16,310 Isn't that her choice? 621 00:37:16,334 --> 00:37:17,295 Look, Miles is right, Monica. 622 00:37:17,319 --> 00:37:18,796 Besides, this is her home. 623 00:37:18,820 --> 00:37:19,897 Doesn't that count for something? 624 00:37:19,921 --> 00:37:21,782 Miles: What are we arguing about? 625 00:37:21,806 --> 00:37:23,818 Mom doesn't want to leave. That's all there is to it. 626 00:37:23,842 --> 00:37:24,969 If you're not going to help, Monica, 627 00:37:24,993 --> 00:37:27,554 I'm going to talk to Dad alone. 628 00:37:27,578 --> 00:37:29,857 Wait. I'll go with you. He's downstairs right now. 629 00:37:29,881 --> 00:37:31,676 Monica: Wait a minute. 630 00:37:31,700 --> 00:37:34,684 Why do I always wind up playing the heavy? 631 00:37:37,038 --> 00:37:38,432 All right. 632 00:37:38,456 --> 00:37:39,817 We're going to talk to Daddy, 633 00:37:39,841 --> 00:37:41,636 we'd better put on a united front. 634 00:37:41,660 --> 00:37:43,259 What are we waiting for? 635 00:37:47,532 --> 00:37:49,652 - To those who love. - To those who love us. 636 00:37:54,472 --> 00:37:56,634 We'd like to talk to you, Daddy. 637 00:37:56,658 --> 00:37:57,951 Here I am. 638 00:37:57,975 --> 00:37:59,036 Alone. 639 00:37:59,060 --> 00:38:00,454 Oh. Come on, gang. 640 00:38:00,478 --> 00:38:02,789 You know you can talk to me in front of Frankie. 641 00:38:02,813 --> 00:38:03,908 It's all right, Jason. 642 00:38:03,932 --> 00:38:05,972 I have a few things to do before dinner. 643 00:38:07,852 --> 00:38:09,102 Okay. 644 00:38:10,355 --> 00:38:11,570 What about? 645 00:38:12,857 --> 00:38:14,156 It's about Mother. 646 00:38:15,860 --> 00:38:17,838 We all feel that... 647 00:38:17,862 --> 00:38:20,274 Well, we think she should stay here if she wants to. 648 00:38:20,298 --> 00:38:21,776 Stay here? 649 00:38:21,800 --> 00:38:24,244 Daddy, just because you've stopped loving her doesn't mean we have. 650 00:38:24,268 --> 00:38:29,733 Honey, divorced people under the same roof... 651 00:38:29,757 --> 00:38:32,837 She'll be happier living someplace else. She said so. 652 00:38:32,861 --> 00:38:34,972 No, she wants to stay. 653 00:38:34,996 --> 00:38:38,108 - Does she really? - Daddy, this is her home. 654 00:38:38,132 --> 00:38:40,172 Maybe she's resigned herself to your... 655 00:38:42,720 --> 00:38:45,465 to the fact that it's over between you. 656 00:38:45,489 --> 00:38:47,752 But to lose her home as well? 657 00:38:47,776 --> 00:38:49,336 To be forced to move out 658 00:38:49,360 --> 00:38:50,487 before she's even decided what to do 659 00:38:50,511 --> 00:38:51,972 with the rest of her life? 660 00:38:51,996 --> 00:38:54,013 It's not fair to any of us. 661 00:38:56,968 --> 00:39:01,499 Rabbit, you know how much you all mean to me, but... 662 00:39:01,523 --> 00:39:03,384 Then let us have a say in this. 663 00:39:03,408 --> 00:39:04,968 Daddy, we know Mother has her faults. 664 00:39:04,992 --> 00:39:06,954 Your mother's faults are not at issue. 665 00:39:06,978 --> 00:39:09,123 I'm not punishing her. 666 00:39:09,147 --> 00:39:11,525 I'm trying to do what's right for all of us. 667 00:39:11,549 --> 00:39:14,967 - Trying to move ahead. - Look, Dad. 668 00:39:16,604 --> 00:39:19,216 We know this is rough on you. 669 00:39:19,240 --> 00:39:22,086 But it's rough on Mom, too. 670 00:39:22,110 --> 00:39:24,310 If you could just give her some time. 671 00:39:26,148 --> 00:39:27,213 At least for now. 672 00:39:29,784 --> 00:39:31,067 Think about it, Daddy. 673 00:39:32,187 --> 00:39:34,070 For the family, please. 674 00:39:59,731 --> 00:40:01,926 It's the children. 675 00:40:01,950 --> 00:40:02,950 Yeah. 676 00:40:04,502 --> 00:40:05,496 I didn't expect them 677 00:40:05,520 --> 00:40:08,533 to throw their arms around me overnight. 678 00:40:08,557 --> 00:40:10,434 It'll take time. 679 00:40:10,458 --> 00:40:13,071 Maybe I'm selfish. 680 00:40:13,095 --> 00:40:15,339 I waited for you for so long, 681 00:40:15,363 --> 00:40:16,829 I wanted to begin our life. 682 00:40:17,999 --> 00:40:19,844 We already have. 683 00:40:19,868 --> 00:40:21,212 The children will come around. 684 00:40:21,236 --> 00:40:25,098 Look at Jeff and Miles. They've made their peace. 685 00:40:25,122 --> 00:40:27,840 If Miles can accept Jeff, he can accept me. 686 00:40:29,543 --> 00:40:32,023 So will Monica and Bliss. 687 00:40:32,047 --> 00:40:34,692 Eventually. Meantime, you'll be hurt 688 00:40:34,716 --> 00:40:37,295 in little ways like tonight. 689 00:40:37,319 --> 00:40:39,597 Maybe in bigger ways. 690 00:40:39,621 --> 00:40:44,968 Oh, I'm pretty tough, Jason. I'll survive. 691 00:40:44,992 --> 00:40:47,054 We'll make this a happy house, 692 00:40:47,078 --> 00:40:49,478 I know it, once Sable's gone. 693 00:41:01,659 --> 00:41:03,092 Oh, thank you. 694 00:41:07,315 --> 00:41:09,615 - Mmm. - Let me see. 695 00:41:11,986 --> 00:41:14,336 A handsome stranger will soon enter your life. 696 00:41:15,707 --> 00:41:17,067 Looks like I'm in trouble, huh? 697 00:41:17,091 --> 00:41:20,271 Could have been worse. Could have been your fortune. 698 00:41:20,295 --> 00:41:21,655 Maybe it is. Let's see. 699 00:41:21,679 --> 00:41:24,808 No, I want to talk about this handsome stranger of yours. 700 00:41:24,832 --> 00:41:27,528 I don't think I've ever opened a fortune cookie 701 00:41:27,552 --> 00:41:29,672 without it promising me a handsome stranger. 702 00:41:32,873 --> 00:41:34,168 What is it? What's it say? 703 00:41:34,192 --> 00:41:36,336 Nothing, it's silly. 704 00:41:36,360 --> 00:41:37,943 Well, they're all silly. 705 00:41:42,016 --> 00:41:44,116 You're deceiving a loved one. 706 00:41:45,553 --> 00:41:48,332 Are you satisfied? 707 00:41:48,356 --> 00:41:52,286 Listen, how about a Jacuzzi before we go to bed, huh? 708 00:41:52,310 --> 00:41:54,270 Why didn't you want me to see this? 709 00:41:55,096 --> 00:41:57,241 Because it's silly. 710 00:41:57,265 --> 00:41:59,860 Or maybe it's too close to the truth. 711 00:41:59,884 --> 00:42:03,764 Maybe you are deceiving me about the baby, 712 00:42:03,788 --> 00:42:05,316 pretending everything's all right. 713 00:42:05,340 --> 00:42:06,667 But it's not, is it? 714 00:42:06,691 --> 00:42:08,835 Sweetheart, you told me in your heart 715 00:42:08,859 --> 00:42:11,405 you knew this baby was ours. 716 00:42:11,429 --> 00:42:12,878 Well, I know that, too. 717 00:42:13,998 --> 00:42:15,147 This is my child. 718 00:42:16,684 --> 00:42:18,634 You think it belongs to Miles. 719 00:42:26,277 --> 00:42:27,437 I don't know what to think. 720 00:42:29,363 --> 00:42:30,730 Neither do I. 721 00:42:32,049 --> 00:42:34,628 But we can stop lying to each other. 722 00:42:34,652 --> 00:42:37,837 This'll be hard enough without lies. 723 00:42:45,913 --> 00:42:48,325 We don't have to be strong about this, sweetheart, 724 00:42:48,349 --> 00:42:50,249 just honest. 725 00:43:09,804 --> 00:43:10,797 Jason. 726 00:43:10,821 --> 00:43:12,866 I didn't mean to startle you. 727 00:43:12,890 --> 00:43:14,719 May I come in? 728 00:43:14,743 --> 00:43:15,743 Of course. 729 00:43:17,796 --> 00:43:18,956 How are you feeling? 730 00:43:18,980 --> 00:43:21,057 Much better. 731 00:43:21,081 --> 00:43:22,443 You look tired. 732 00:43:22,467 --> 00:43:23,961 Yes. 733 00:43:23,985 --> 00:43:25,679 Sable, I've been thinking, 734 00:43:25,703 --> 00:43:30,000 I want to apologize to you for my manners. 735 00:43:30,024 --> 00:43:33,253 We've been married a long time. 736 00:43:33,277 --> 00:43:35,756 These last weeks have been, 737 00:43:35,780 --> 00:43:38,509 well, less than kind to you, 738 00:43:38,533 --> 00:43:41,028 and I don't like that in myself. 739 00:43:41,052 --> 00:43:45,354 It's not just you. We've both been unkind. 740 00:43:46,591 --> 00:43:49,853 I think that I'd been a better wife, 741 00:43:49,877 --> 00:43:52,411 a better friend to you, then perhaps... 742 00:43:54,782 --> 00:43:56,994 Well, that's all behind us now. 743 00:43:57,018 --> 00:43:59,696 Dr. Hayes says that I shall be 744 00:43:59,720 --> 00:44:02,132 as good as new by the end of the week, 745 00:44:02,156 --> 00:44:04,067 then I'll go. 746 00:44:04,091 --> 00:44:05,241 Whatever you want. 747 00:44:07,478 --> 00:44:09,690 That won't be necessary. 748 00:44:09,714 --> 00:44:11,825 What do you mean? 749 00:44:11,849 --> 00:44:13,515 You can stay here. 750 00:44:16,036 --> 00:44:19,166 If it were just up to me, you'd live somewhere else, 751 00:44:19,190 --> 00:44:21,568 no question, but, uh, 752 00:44:21,592 --> 00:44:23,837 there are others involved. 753 00:44:23,861 --> 00:44:24,855 Your children. 754 00:44:24,879 --> 00:44:26,345 Our children. 755 00:44:28,233 --> 00:44:31,617 I'm marrying Frankie. We'll live here, of course. 756 00:44:33,104 --> 00:44:35,399 Do you really feel you can deal with that, 757 00:44:35,423 --> 00:44:37,501 living under the same roof? 758 00:44:37,525 --> 00:44:40,854 Look, I don't have any illusions anymore. 759 00:44:40,878 --> 00:44:45,042 I know that our life together is over 760 00:44:45,066 --> 00:44:48,329 and that you are ready to start your new life 761 00:44:48,353 --> 00:44:50,102 with Frankie. 762 00:44:51,706 --> 00:44:54,818 I'm not ready to start anything. Not yet. 763 00:44:54,842 --> 00:44:58,739 I need time... 764 00:44:58,763 --> 00:45:01,475 and I would prefer to spend that time 765 00:45:01,499 --> 00:45:05,395 in familiar surroundings with my children. 766 00:45:05,419 --> 00:45:07,253 There is a price. 767 00:45:10,441 --> 00:45:12,636 I want our divorce to be uncontested. 768 00:45:12,660 --> 00:45:16,423 It should be now, right here in California. 769 00:45:16,447 --> 00:45:18,258 Do you agree? 770 00:45:18,282 --> 00:45:19,443 Do I have a choice? 771 00:45:19,467 --> 00:45:23,697 The settlement will be fair, of course. 772 00:45:23,721 --> 00:45:24,904 Generous. 773 00:45:26,724 --> 00:45:28,752 I suppose I should thank you. 774 00:45:28,776 --> 00:45:30,454 No. 775 00:45:30,478 --> 00:45:33,340 Don't. 776 00:45:33,364 --> 00:45:34,513 Thank the children. 777 00:45:48,913 --> 00:45:50,724 What do you mean Sable's going to live here? 778 00:45:50,748 --> 00:45:53,444 This is her home. Her children were born here. 779 00:45:53,468 --> 00:45:54,678 This is your home. 780 00:45:54,702 --> 00:45:57,514 We're going to live here, trying to be happy. 781 00:45:57,538 --> 00:45:59,366 Do you think Sable will let that happen? 782 00:45:59,390 --> 00:46:01,285 She promised a quick, uncontested divorce. 783 00:46:01,309 --> 00:46:04,088 - This is the price. - You know Sable. 784 00:46:04,112 --> 00:46:05,973 Jason, think what you're doing. 785 00:46:05,997 --> 00:46:08,559 I know it won't be easy. We've got to try. 786 00:46:08,583 --> 00:46:10,460 Don't you see you're just feeling guilty? 787 00:46:10,484 --> 00:46:12,146 - I'm not. - I told you last night, 788 00:46:12,170 --> 00:46:13,480 if you can't deal with your guilt, 789 00:46:13,504 --> 00:46:14,848 then there's no point in going on. 790 00:46:14,872 --> 00:46:16,299 I'm not guilty. I'm responsible... 791 00:46:16,323 --> 00:46:18,218 Responsible for what I do. 792 00:46:18,242 --> 00:46:19,470 I can't act as if my family doesn't exist. 793 00:46:19,494 --> 00:46:21,821 You're trying to make everybody happy. 794 00:46:21,845 --> 00:46:22,806 I can't make them happy. 795 00:46:22,830 --> 00:46:24,658 God knows I found that out. 796 00:46:24,682 --> 00:46:26,009 I did what I thought was right. 797 00:46:26,033 --> 00:46:27,377 - That's the end of it. - Really? 798 00:46:27,401 --> 00:46:29,481 Or is it that you just can't let Sable go? 799 00:46:30,521 --> 00:46:32,282 You know that's not true. 800 00:46:32,306 --> 00:46:34,485 I love you, you love me. That's what brought us here. 801 00:46:34,509 --> 00:46:36,236 We've just got to make this work. 802 00:46:36,260 --> 00:46:38,539 You'll do it without me. 803 00:46:38,563 --> 00:46:39,606 Frankie! 804 00:46:39,630 --> 00:46:42,343 Damn it, Jason! You can't have it both ways! 805 00:46:42,367 --> 00:46:44,433 You've got to choose. 56243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.