All language subtitles for 1Family Matters S02E115 Son.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,262
Jeff, I want to talk to you.
2
00:00:03,286 --> 00:00:06,316
All right. I'm right here.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,555
It's about the baby.
4
00:00:09,026 --> 00:00:10,520
I'm sorry.
5
00:00:10,544 --> 00:00:13,706
It could... Miles
could be the father.
6
00:00:13,730 --> 00:00:15,575
That's impossible.
7
00:00:15,599 --> 00:00:18,227
I wish it were.
8
00:00:18,251 --> 00:00:20,302
Last time, on The Colbys...
9
00:00:22,339 --> 00:00:25,351
I wonder if Randall
Colby, wherever she is,
10
00:00:25,375 --> 00:00:27,587
knows that she's
just been kissed.
11
00:00:27,611 --> 00:00:28,805
Channing.
12
00:00:28,829 --> 00:00:30,390
Mistake?
13
00:00:30,414 --> 00:00:33,093
What I told you about my
husband trying to kill me,
14
00:00:33,117 --> 00:00:34,794
it was a mistake.
15
00:00:34,818 --> 00:00:37,780
I realize that this puts
you in an awkward position.
16
00:00:37,804 --> 00:00:39,700
Let's put it this way.
17
00:00:39,724 --> 00:00:41,617
I'm sending a Colby to jail.
18
00:00:41,641 --> 00:00:45,572
It'll either be your
husband or it'll be you.
19
00:00:45,596 --> 00:00:47,106
Love?
20
00:00:47,130 --> 00:00:50,126
You wouldn't
know it if you saw it.
21
00:00:50,150 --> 00:00:52,278
In bed it wasn't me
you held in your arms
22
00:00:52,302 --> 00:00:54,847
or whispered to in the
dark, it was Frankie.
23
00:00:54,871 --> 00:00:57,534
You should move out of the
house as soon as you can.
24
00:00:57,558 --> 00:01:02,455
I wouldn't spend another night
under this roof if you begged me.
25
00:01:02,479 --> 00:01:05,630
Good luck, darling.
You'll need it.
26
00:01:10,955 --> 00:01:11,955
Sable?
27
00:01:16,310 --> 00:01:17,310
Jason!
28
00:03:16,196 --> 00:03:19,242
What's taking him
so long up there?
29
00:03:19,266 --> 00:03:20,559
Please, Jason.
30
00:03:20,583 --> 00:03:22,662
Dr. Hayes is just
being thorough.
31
00:03:22,686 --> 00:03:24,397
I'm sure she's going to be fine.
32
00:03:24,421 --> 00:03:27,600
I was too damn
heavy-handed with her.
33
00:03:27,624 --> 00:03:29,252
I all but told her
to pack her bags.
34
00:03:29,276 --> 00:03:31,121
I was throwing her out.
35
00:03:31,145 --> 00:03:32,505
Roy, how is she?
36
00:03:32,529 --> 00:03:34,573
Resting. I've
prescribed sedatives.
37
00:03:34,597 --> 00:03:35,591
The nurse is with her.
38
00:03:35,615 --> 00:03:37,177
She will be all right.
39
00:03:37,201 --> 00:03:39,612
- Yes, in time.
- Time?
40
00:03:39,636 --> 00:03:41,331
Well, Sable's had a
tough couple of weeks,
41
00:03:41,355 --> 00:03:43,399
emotionally and physically.
42
00:03:43,423 --> 00:03:45,768
I don't want to see her out
of that bed for at least a week.
43
00:03:45,792 --> 00:03:46,853
A week?
44
00:03:46,877 --> 00:03:48,221
At the very least.
45
00:03:48,245 --> 00:03:50,022
She tries to do
too much too soon,
46
00:03:50,046 --> 00:03:52,191
she could relapse
and really hurt herself.
47
00:03:52,215 --> 00:03:53,860
But she will be all right?
48
00:03:53,884 --> 00:03:56,195
Well, I'm only her
partner in this recovery.
49
00:03:56,219 --> 00:03:57,714
It's really up to her now.
50
00:03:57,738 --> 00:03:58,798
Call me if you need me.
51
00:03:58,822 --> 00:04:00,149
- Sure.
- I'll see myself out.
52
00:04:00,173 --> 00:04:01,222
Thank you.
53
00:04:03,226 --> 00:04:05,638
I'm so ashamed.
54
00:04:05,662 --> 00:04:08,675
I thought it was just
another one of Sable's tricks.
55
00:04:08,699 --> 00:04:09,714
I wish it had been.
56
00:04:11,752 --> 00:04:13,632
I'll check into a
hotel tomorrow.
57
00:04:14,638 --> 00:04:15,848
What are you talking about?
58
00:04:15,872 --> 00:04:18,418
I can't stay here.
59
00:04:18,442 --> 00:04:21,388
You sound guilty
already. I feel guilty.
60
00:04:21,412 --> 00:04:24,507
The hell with that.
I need you here.
61
00:04:24,531 --> 00:04:26,459
Don't you run out on me.
62
00:04:26,483 --> 00:04:28,433
It's just for the week.
63
00:04:29,536 --> 00:04:31,897
I will not have you intimidated.
64
00:04:31,921 --> 00:04:35,217
I'm not, but I know my sister.
65
00:04:35,241 --> 00:04:37,987
She'll put you
through hell if I stay.
66
00:04:38,011 --> 00:04:40,056
You're not leaving.
67
00:04:40,080 --> 00:04:42,780
She can't do any
harm up there in bed.
68
00:04:53,344 --> 00:04:54,893
No.
69
00:04:59,516 --> 00:05:01,461
No.
70
00:05:25,292 --> 00:05:29,322
No! No! No! No!
71
00:05:29,346 --> 00:05:31,106
- Enid, Enid!
- What do you want?
72
00:05:31,130 --> 00:05:32,525
That portrait,
what's it doing there?
73
00:05:32,549 --> 00:05:34,377
Mrs. Colby's portrait
has always been there.
74
00:05:34,401 --> 00:05:36,012
Who are you and how
did you get in here?
75
00:05:36,036 --> 00:05:36,996
What are you talking about?
76
00:05:37,020 --> 00:05:38,180
You know perfectly
well who I am.
77
00:05:38,204 --> 00:05:40,533
- I'm afraid you have to leave.
- Leave?
78
00:05:40,557 --> 00:05:42,869
Where's my husband?
I want to see Jason.
79
00:05:42,893 --> 00:05:44,933
Mr. and Mrs. Colby
cannot be disturbed.
80
00:05:48,765 --> 00:05:50,176
What's she doing here?
81
00:05:50,200 --> 00:05:52,912
Jason, it's me. Sable!
82
00:05:52,936 --> 00:05:55,637
You know you don't
belong here anymore.
83
00:05:58,341 --> 00:06:02,121
Oh, thank you,
darling. It's beautiful.
84
00:06:02,145 --> 00:06:03,973
Jason: It was made for you.
85
00:06:03,997 --> 00:06:06,364
- Jason!
- Made for you.
86
00:06:07,517 --> 00:06:10,013
Get her out of here, sweetheart.
87
00:06:10,037 --> 00:06:11,097
Call security.
88
00:06:11,121 --> 00:06:15,134
No! No! This is my house!
89
00:06:15,158 --> 00:06:18,075
My house! My house!
90
00:06:19,429 --> 00:06:21,907
Mrs. Colby. Mrs. Colby.
91
00:06:21,931 --> 00:06:23,292
- My house.
- Mrs. Colby.
92
00:06:23,316 --> 00:06:24,811
- House.
- Mrs. Colby.
93
00:06:24,835 --> 00:06:27,580
It's all right. You
were only dreaming.
94
00:06:27,604 --> 00:06:28,831
Where am I?
95
00:06:28,855 --> 00:06:31,100
You're home. In your own bed.
96
00:06:31,124 --> 00:06:34,409
Here, take this.
It'll help you sleep.
97
00:06:38,131 --> 00:06:39,481
My home.
98
00:06:44,121 --> 00:06:46,899
Fallon. Fallon, I'm sorry.
99
00:06:46,923 --> 00:06:48,534
I've been driving
around thinking
100
00:06:48,558 --> 00:06:51,518
and I realized I came on
way too strong about the baby.
101
00:06:53,897 --> 00:06:54,957
What's going on?
102
00:06:54,981 --> 00:06:56,609
What does it look like?
103
00:06:56,633 --> 00:06:57,726
Where are you going?
104
00:06:57,750 --> 00:07:00,880
To Denver. Home...
to see my father.
105
00:07:00,904 --> 00:07:02,181
How are we going
to work things out
106
00:07:02,205 --> 00:07:03,182
if you run away again?
107
00:07:03,206 --> 00:07:05,123
I'm not running away!
108
00:07:09,563 --> 00:07:12,029
I've been doing
some thinking, too.
109
00:07:13,484 --> 00:07:16,912
I know how hard it is
for you not knowing...
110
00:07:16,936 --> 00:07:19,782
if you're the father of
my baby or if Miles is.
111
00:07:19,806 --> 00:07:21,250
Fallon, please.
112
00:07:21,274 --> 00:07:23,686
But no matter who the
father is, this is my child,
113
00:07:23,710 --> 00:07:26,906
and that's one responsibility
I'm not running away from.
114
00:07:26,930 --> 00:07:28,741
If you can't accept
that, I'm sorry.
115
00:07:28,765 --> 00:07:31,077
No, sweetheart, I'm sorry.
116
00:07:31,101 --> 00:07:35,197
Please, please, just...
Just hear me out, okay?
117
00:07:35,221 --> 00:07:36,716
Yes, I was shocked,
118
00:07:36,740 --> 00:07:39,719
and I was angry at
first, but, my God,
119
00:07:39,743 --> 00:07:40,736
what you're going through,
120
00:07:40,760 --> 00:07:42,955
you don't need my adding to it.
121
00:07:42,979 --> 00:07:45,675
I don't care how this turns out.
122
00:07:45,699 --> 00:07:47,643
I love you.
123
00:07:47,667 --> 00:07:49,812
And I'll love the
baby, only please,
124
00:07:49,836 --> 00:07:51,997
please, don't leave me.
125
00:07:52,021 --> 00:07:56,235
I... I don't think I could
stand it without you.
126
00:07:56,259 --> 00:07:58,371
If this baby's gonna
come between us...
127
00:07:58,395 --> 00:07:59,961
It won't, I swear.
128
00:08:01,548 --> 00:08:05,094
Come on. Just come unpack, okay?
129
00:08:05,118 --> 00:08:06,963
Or, no, I'll tell you what.
130
00:08:06,987 --> 00:08:08,981
Let's both go somewhere.
131
00:08:09,005 --> 00:08:11,517
Just the two of us. Let's
go someplace special.
132
00:08:11,541 --> 00:08:12,518
That's what's wrong,
133
00:08:12,542 --> 00:08:14,425
is that we need some time alone.
134
00:08:15,745 --> 00:08:17,705
Let's go up the
coast to Carmel, huh?
135
00:08:19,382 --> 00:08:20,548
Now you're running away.
136
00:08:21,818 --> 00:08:23,567
But I'm taking you with me.
137
00:08:25,171 --> 00:08:28,339
It doesn't matter what
you told me about the baby.
138
00:08:29,992 --> 00:08:31,872
Let me prove that to you, okay?
139
00:08:56,052 --> 00:08:59,215
Forgive me. I have
had a very difficult day.
140
00:08:59,239 --> 00:09:01,817
Oh, don't apologize
for something so natural.
141
00:09:01,841 --> 00:09:04,988
Music touches our hearts.
That's where we need it.
142
00:09:05,012 --> 00:09:08,646
I think my heart has had a
little too much touching lately.
143
00:09:10,150 --> 00:09:12,144
Yes, I sympathize.
144
00:09:12,168 --> 00:09:13,696
Your daughter in the hospital,
145
00:09:13,720 --> 00:09:15,898
and your brother
in financial trouble,
146
00:09:15,922 --> 00:09:17,288
the man in your life...
147
00:09:18,575 --> 00:09:19,623
gone.
148
00:09:21,561 --> 00:09:23,505
Is there anything
you don't know?
149
00:09:23,529 --> 00:09:25,725
Oh, yes.
150
00:09:25,749 --> 00:09:29,612
How to comfort you right now.
151
00:09:29,636 --> 00:09:31,630
I don't need
comforting right now.
152
00:09:31,654 --> 00:09:34,650
I need to sell my record
company and my hotel.
153
00:09:34,674 --> 00:09:36,173
That's why we're here.
154
00:09:38,044 --> 00:09:41,390
I confess doing business
with a beautiful woman
155
00:09:41,414 --> 00:09:43,098
puts me at a disadvantage.
156
00:09:45,134 --> 00:09:47,530
Are we doing business?
157
00:09:47,554 --> 00:09:50,033
Oh, yes.
158
00:09:50,057 --> 00:09:52,268
Your terms are tough,
159
00:09:52,292 --> 00:09:54,620
but I'm prepared to meet them.
160
00:09:54,644 --> 00:09:56,222
Just like that?
161
00:09:56,246 --> 00:10:00,993
The record company,
the hotel, and at my price?
162
00:10:01,017 --> 00:10:03,246
Including, of course,
the nightclub downstairs.
163
00:10:03,270 --> 00:10:04,402
No.
164
00:10:07,206 --> 00:10:10,669
I got my first break in
show business down there.
165
00:10:10,693 --> 00:10:12,893
That's my home base.
I could never let that go.
166
00:10:16,966 --> 00:10:19,617
You see, I told you that
I was at a disadvantage.
167
00:10:22,839 --> 00:10:26,791
All right, Dominique's is yours.
168
00:10:28,878 --> 00:10:31,395
It only means I'll
see more of you.
169
00:10:33,433 --> 00:10:34,615
Zach...
170
00:10:36,686 --> 00:10:39,715
I'm not Sable Colby.
171
00:10:39,739 --> 00:10:41,884
And I'm not Garrett Boydston.
172
00:10:41,908 --> 00:10:46,205
If I were, I would
never have let you go.
173
00:10:46,229 --> 00:10:47,695
Never.
174
00:10:53,236 --> 00:10:54,236
A deal?
175
00:11:41,734 --> 00:11:43,813
Mother?
176
00:11:43,837 --> 00:11:45,131
What are you doing up?
177
00:11:45,155 --> 00:11:47,032
Oh, Bliss. Good morning.
178
00:11:47,056 --> 00:11:48,573
Shouldn't you be in bed?
179
00:11:49,893 --> 00:11:52,905
Do you remember when
your father had that done?
180
00:11:52,929 --> 00:11:54,107
Bliss: Yes.
181
00:11:54,131 --> 00:11:57,860
And the artist wouldn't
let me watch her paint.
182
00:11:57,884 --> 00:11:59,729
Concentration, Mrs. Colby.
183
00:11:59,753 --> 00:12:02,331
I must have concentration.
184
00:12:02,355 --> 00:12:04,534
Yeah, but I wasn't watching her.
185
00:12:04,558 --> 00:12:07,036
I was watching you.
186
00:12:07,060 --> 00:12:10,990
You were like a statue,
a beautiful statue.
187
00:12:11,014 --> 00:12:14,081
Bored with posing. I remember.
188
00:12:16,086 --> 00:12:18,485
Oh, I do wish I could
stop remembering.
189
00:12:19,840 --> 00:12:21,750
What's going on here?
190
00:12:21,774 --> 00:12:25,043
What happened last night?
No one is telling me anything.
191
00:12:33,670 --> 00:12:37,366
Your father and I have agreed
192
00:12:37,390 --> 00:12:39,652
that all things considered,
193
00:12:39,676 --> 00:12:45,007
it would be better
under the circumstances
194
00:12:45,031 --> 00:12:46,475
if I moved out.
195
00:12:46,499 --> 00:12:48,766
You mean leave this house?
196
00:12:50,120 --> 00:12:52,264
You can't be serious.
This is your home.
197
00:12:52,288 --> 00:12:56,351
No, it's the Colby
home. It's your home.
198
00:12:56,375 --> 00:12:58,337
And your father's.
199
00:12:58,361 --> 00:12:59,738
It was never mine.
200
00:12:59,762 --> 00:13:02,174
I just, um...
201
00:13:02,198 --> 00:13:05,144
I sort of borrowed it for a bit
202
00:13:05,168 --> 00:13:08,136
to keep him company
and to look after my chicks.
203
00:13:09,889 --> 00:13:11,584
What's happening to us?
204
00:13:11,608 --> 00:13:12,924
Change, darling.
205
00:13:14,144 --> 00:13:17,672
We're all just...
changing a little.
206
00:13:17,696 --> 00:13:18,930
I know that I need a change.
207
00:13:20,450 --> 00:13:22,144
I'm glad to go.
208
00:13:22,168 --> 00:13:28,133
I'm sorry to leave
you, but I'm glad to go.
209
00:13:28,157 --> 00:13:29,669
This is Daddy's idea, isn't it?
210
00:13:29,693 --> 00:13:31,337
No, don't blame your father.
211
00:13:31,361 --> 00:13:34,840
This is the Colby family home.
212
00:13:34,864 --> 00:13:37,142
And what about my family?
213
00:13:37,166 --> 00:13:38,961
You're my mother.
214
00:13:38,985 --> 00:13:41,830
Well, that'll never
change, wherever I live.
215
00:13:41,854 --> 00:13:43,348
It won't be the same.
216
00:13:43,372 --> 00:13:47,241
Things will never be the
same if you leave this house.
217
00:13:48,711 --> 00:13:50,539
I have to go.
218
00:13:50,563 --> 00:13:51,857
You don't have to go.
219
00:13:51,881 --> 00:13:53,592
You're too young.
You don't understand.
220
00:13:53,616 --> 00:13:57,430
I do understand... all
I have to understand.
221
00:13:57,454 --> 00:14:00,499
You belong here.
222
00:14:00,523 --> 00:14:02,968
I have to go.
223
00:14:02,992 --> 00:14:05,638
Not as long as I'm here.
224
00:14:05,662 --> 00:14:08,306
I love you, and I
won't let anybody,
225
00:14:08,330 --> 00:14:10,410
not even Daddy, make
you leave this house.
226
00:14:35,608 --> 00:14:36,852
Dominique.
227
00:14:36,876 --> 00:14:38,354
What a nice surprise.
228
00:14:38,378 --> 00:14:41,023
Jason, I just heard
the news on the radio.
229
00:14:41,047 --> 00:14:43,192
You must be so pleased.
230
00:14:43,216 --> 00:14:46,445
Well, business as
usual always pleases me.
231
00:14:46,469 --> 00:14:50,599
Unfortunately, it is not
business as usual for Blake.
232
00:14:50,623 --> 00:14:53,686
Yes, I heard Ben Carrington's
233
00:14:53,710 --> 00:14:55,537
taken over at Denver Carrington.
234
00:14:55,561 --> 00:14:57,740
Yes, they're calling
it Denver Colby.
235
00:14:57,764 --> 00:14:59,692
He's running it with Alexis.
236
00:14:59,716 --> 00:15:01,793
That's why I've come to see you.
237
00:15:01,817 --> 00:15:03,829
There's not much
I can do about it.
238
00:15:03,853 --> 00:15:05,865
But there is.
239
00:15:05,889 --> 00:15:08,701
You can refuse to do
business with Ben and Alexis,
240
00:15:08,725 --> 00:15:11,437
hold off until Blake can
fight back for himself.
241
00:15:11,461 --> 00:15:15,107
I have a contract
to ship their oil
242
00:15:15,131 --> 00:15:16,658
out of the South China Sea.
243
00:15:16,682 --> 00:15:18,627
That's a commitment
to the company,
244
00:15:18,651 --> 00:15:19,878
whatever name they use.
245
00:15:19,902 --> 00:15:23,416
Even if it means
helping to destroy Blake?
246
00:15:23,440 --> 00:15:26,485
I'm sorry if Blake's in trouble,
247
00:15:26,509 --> 00:15:28,821
but I warned him
248
00:15:28,845 --> 00:15:30,923
to keep his private
life out of business.
249
00:15:30,947 --> 00:15:33,492
Ooh, that takes a
lot of gall, Jason.
250
00:15:33,516 --> 00:15:35,010
A lot of gall...
251
00:15:35,034 --> 00:15:38,080
living in a glass house
and still throwing stones.
252
00:15:38,104 --> 00:15:40,015
Or is there some
other Jason Colby
253
00:15:40,039 --> 00:15:42,359
that I've been reading about
in the newspapers lately?
254
00:15:44,393 --> 00:15:46,405
I still run my
company, Dominique.
255
00:15:46,429 --> 00:15:49,725
I'm asking you to help
Blake do the same.
256
00:15:49,749 --> 00:15:51,610
He's a good man.
257
00:15:51,634 --> 00:15:55,398
He's fighting a bitter,
vindictive woman.
258
00:15:55,422 --> 00:15:58,262
I'm surprised you can't
identify with that, Jason.
259
00:16:06,166 --> 00:16:07,910
Miles.
260
00:16:07,934 --> 00:16:09,294
How is she?
261
00:16:09,318 --> 00:16:10,646
She's putting on a brave face,
262
00:16:10,670 --> 00:16:12,464
but I'm worried about her.
263
00:16:12,488 --> 00:16:14,533
- So am I.
- Yeah, well, look,
264
00:16:14,557 --> 00:16:16,268
I'm late for the
office. I've got to run.
265
00:16:16,292 --> 00:16:18,804
Why don't you go on and
see if you can cheer her up,
266
00:16:18,828 --> 00:16:21,479
and I'll look in on
her when I get back.
267
00:16:29,789 --> 00:16:32,634
Hello, darling. How are you?
268
00:16:32,658 --> 00:16:35,104
More to the point, how are you?
269
00:16:35,128 --> 00:16:37,139
I've felt better.
270
00:16:37,163 --> 00:16:39,341
I'm still a little weak.
271
00:16:39,365 --> 00:16:41,727
You might try
eating your breakfast.
272
00:16:41,751 --> 00:16:44,602
I've tried. No appetite.
273
00:16:46,355 --> 00:16:48,195
What's with all the brochures?
274
00:16:50,310 --> 00:16:54,790
Trying to decide... where to go.
275
00:16:54,814 --> 00:16:57,426
Oh, a vacation. Good idea.
276
00:16:57,450 --> 00:16:58,611
The rest would be good for you.
277
00:16:58,635 --> 00:17:01,997
I was thinking of
more than a holiday.
278
00:17:02,021 --> 00:17:03,871
I should get away for a while.
279
00:17:05,358 --> 00:17:07,436
Paris, I thought.
280
00:17:07,460 --> 00:17:09,555
Perhaps a year or two.
281
00:17:09,579 --> 00:17:11,140
A year or two?
282
00:17:11,164 --> 00:17:13,074
Well, I can't very
well stay in this town,
283
00:17:13,098 --> 00:17:15,410
not with everybody
laughing behind my back...
284
00:17:15,434 --> 00:17:17,095
Most of them.
285
00:17:17,119 --> 00:17:19,632
I should keep a little
townhouse or something here
286
00:17:19,656 --> 00:17:21,934
so I can visit
from time to time.
287
00:17:21,958 --> 00:17:23,518
Visit my children.
288
00:17:23,542 --> 00:17:25,487
Mother, I hate it
when you do this.
289
00:17:25,511 --> 00:17:26,638
Do what?
290
00:17:26,662 --> 00:17:30,409
Do your brave little me number.
291
00:17:30,433 --> 00:17:31,993
This stuff might
work with Miles,
292
00:17:32,017 --> 00:17:34,713
but I'm not Miles.
293
00:17:34,737 --> 00:17:36,498
Monica, believe me.
294
00:17:36,522 --> 00:17:38,722
If you're miserable,
just say so.
295
00:17:40,143 --> 00:17:42,521
I'm your daughter. You
can be honest with me.
296
00:17:42,545 --> 00:17:44,990
All right, I hate
being so helpless!
297
00:17:45,014 --> 00:17:46,841
I've lost my husband and my home
298
00:17:46,865 --> 00:17:48,633
and I don't know what to do!
299
00:17:51,553 --> 00:17:54,366
What do you want to do?
300
00:17:54,390 --> 00:17:56,334
I want to close my eyes
and when I open them
301
00:17:56,358 --> 00:17:58,554
I want everything
as it was before,
302
00:17:58,578 --> 00:18:00,722
all my mistakes undone,
303
00:18:00,746 --> 00:18:02,340
and your father in
love with me again.
304
00:18:02,364 --> 00:18:05,127
You tell me how to do that.
305
00:18:05,151 --> 00:18:06,194
I can't.
306
00:18:08,988 --> 00:18:11,983
You don't want to
leave here, do you?
307
00:18:12,007 --> 00:18:13,608
I'm frightened to.
308
00:18:16,178 --> 00:18:18,290
I've been here
since I was a girl.
309
00:18:18,314 --> 00:18:20,992
It's the only home I know.
310
00:18:21,016 --> 00:18:22,561
I don't know what to do.
311
00:18:22,585 --> 00:18:25,131
Whatever you decide,
312
00:18:25,155 --> 00:18:26,798
don't do it on
your own this time.
313
00:18:26,822 --> 00:18:28,667
Ask for help.
314
00:18:28,691 --> 00:18:29,907
Don't know who to ask.
315
00:18:32,211 --> 00:18:34,005
You might try me.
316
00:18:34,029 --> 00:18:36,408
All right.
317
00:18:36,432 --> 00:18:38,160
I'm asking.
318
00:18:38,184 --> 00:18:39,450
Help me.
319
00:18:57,553 --> 00:18:58,568
Channing?
320
00:18:59,805 --> 00:19:00,821
Good morning.
321
00:19:02,075 --> 00:19:03,190
Good morning!
322
00:19:04,577 --> 00:19:06,305
What are you doing here?
323
00:19:06,329 --> 00:19:07,989
Your mother's
invited me to stay here
324
00:19:08,013 --> 00:19:10,326
to soak up the Colby
lifestyle for the layout.
325
00:19:10,350 --> 00:19:12,160
Is she in?
326
00:19:12,184 --> 00:19:13,578
Yes.
327
00:19:13,602 --> 00:19:16,381
She's a little under
the weather right now.
328
00:19:16,405 --> 00:19:17,966
Oh, I'm sorry.
329
00:19:17,990 --> 00:19:19,351
Look, why don't I just come back
330
00:19:19,375 --> 00:19:20,369
when she's feeling better?
331
00:19:20,393 --> 00:19:23,855
- I'll be at the hotel.
- No, don't go.
332
00:19:23,879 --> 00:19:25,195
I mean, uh...
333
00:19:26,349 --> 00:19:29,110
I know this layout
is important to her.
334
00:19:29,134 --> 00:19:31,813
I'm sure she'd want you to stay.
335
00:19:31,837 --> 00:19:33,882
Well, I don't want to
be in anyone's way.
336
00:19:33,906 --> 00:19:36,651
Hey, we got
bedrooms in this house
337
00:19:36,675 --> 00:19:38,253
even I've never seen.
338
00:19:38,277 --> 00:19:40,005
You won't be in the way.
339
00:19:40,029 --> 00:19:41,774
Well, if you're sure.
340
00:19:41,798 --> 00:19:43,191
I'm sure.
341
00:19:43,215 --> 00:19:45,744
- Enid.
- Yes, Mr. Colby.
342
00:19:45,768 --> 00:19:48,196
Ms. Carter will be our
houseguest for a while.
343
00:19:48,220 --> 00:19:49,498
Have someone get
her bags from the car
344
00:19:49,522 --> 00:19:50,666
and make her comfortable.
345
00:19:50,690 --> 00:19:54,119
Certainly, Mr. Colby.
Do follow me, Ms. Carter.
346
00:19:54,143 --> 00:19:56,655
Think anyone would
mind if I snoop around a bit,
347
00:19:56,679 --> 00:19:58,073
get familiar with the place?
348
00:19:58,097 --> 00:20:00,008
Snoop away.
349
00:20:00,032 --> 00:20:01,465
And...
350
00:20:03,936 --> 00:20:05,235
maybe later?
351
00:20:07,406 --> 00:20:09,234
I'll try and get home early.
352
00:20:09,258 --> 00:20:10,785
Give you the grand tour.
353
00:20:10,809 --> 00:20:12,426
I'll look forward to it.
354
00:20:24,840 --> 00:20:27,119
Zach Powers?
355
00:20:27,143 --> 00:20:29,821
You sold out to Zach Powers?
356
00:20:29,845 --> 00:20:31,339
Dominique how could you?
357
00:20:31,363 --> 00:20:33,342
Try to understand, Monica.
358
00:20:33,366 --> 00:20:34,693
You know I didn't want
to sell this company.
359
00:20:34,717 --> 00:20:37,362
I had no choice. I
have to help Blake.
360
00:20:37,386 --> 00:20:39,381
But... Zach Powers?
361
00:20:39,405 --> 00:20:42,101
His was the best offer
and I had to accept it.
362
00:20:42,125 --> 00:20:43,986
Without even consulting me?
363
00:20:44,010 --> 00:20:46,654
You have done wonders for
Titania Records, however...
364
00:20:46,678 --> 00:20:48,523
So you sold it out from under me
365
00:20:48,547 --> 00:20:51,125
to a man who's trying
to destroy my family.
366
00:20:51,149 --> 00:20:53,395
Business is business, Monica.
367
00:20:53,419 --> 00:20:55,469
I just had that lecture
from your father.
368
00:20:58,557 --> 00:20:59,640
I'm sorry.
369
00:21:01,093 --> 00:21:02,893
It's your decision. Not mine.
370
00:21:05,014 --> 00:21:07,075
You can't expect
me to thank you for it.
371
00:21:07,099 --> 00:21:09,077
You're a part of
this whole deal.
372
00:21:09,101 --> 00:21:12,403
Zach wants you to stay on
and run this record company.
373
00:21:14,457 --> 00:21:16,223
I didn't want to do this.
374
00:21:18,560 --> 00:21:20,227
We were a good team.
375
00:21:21,530 --> 00:21:22,507
The best.
376
00:21:22,531 --> 00:21:24,965
So let's remember that, Monica.
377
00:21:26,185 --> 00:21:28,769
And good luck. Okay?
378
00:21:43,553 --> 00:21:44,613
Yes?
379
00:21:44,637 --> 00:21:47,137
Secretary:
Mr. Powers.
Monica Colby to see you.
380
00:21:49,408 --> 00:21:50,691
Send her in.
381
00:21:56,115 --> 00:21:58,210
Ah, Monica.
382
00:21:58,234 --> 00:21:59,678
Our first business meeting.
383
00:21:59,702 --> 00:22:01,135
And our last.
384
00:22:03,038 --> 00:22:04,998
My resignation
from Titania Records.
385
00:22:07,310 --> 00:22:10,171
I don't understand.
386
00:22:10,195 --> 00:22:12,958
Your services were part
of my deal with Dominique.
387
00:22:12,982 --> 00:22:15,160
Then you made the same
mistake Dominique did
388
00:22:15,184 --> 00:22:16,845
by not talking to me first.
389
00:22:16,869 --> 00:22:20,148
Simply put, Zach, I
won't work for you.
390
00:22:20,172 --> 00:22:23,201
- You have a contract.
- With an out clause.
391
00:22:23,225 --> 00:22:24,992
I'm out.
392
00:22:28,480 --> 00:22:33,161
You turned that record
company around, Monica.
393
00:22:33,185 --> 00:22:37,716
Together, we could make it the
most successful in the business.
394
00:22:37,740 --> 00:22:39,852
As successful as the
oil spills you rigged
395
00:22:39,876 --> 00:22:41,920
to get a piece of the
Denver Carrington deal?
396
00:22:41,944 --> 00:22:43,021
Ahh.
397
00:22:43,045 --> 00:22:44,456
So that's what this is about.
398
00:22:44,480 --> 00:22:47,508
And the murders you tried
to frame my brothers for.
399
00:22:47,532 --> 00:22:50,662
And trying to break up
my parents' marriage.
400
00:22:50,686 --> 00:22:52,764
I don't need your
kind of success.
401
00:22:52,788 --> 00:22:55,701
You are an excellent
lawyer, Monica,
402
00:22:55,725 --> 00:22:57,552
and a brilliant businesswoman.
403
00:22:57,576 --> 00:23:01,289
Don't let misplaced family
loyalties cloud your judgment.
404
00:23:01,313 --> 00:23:04,247
In my book, family
loyalty is never misplaced.
405
00:23:07,803 --> 00:23:10,448
You bought a good
company. Enjoy it...
406
00:23:10,472 --> 00:23:11,655
without me.
407
00:23:19,365 --> 00:23:22,895
No, no. Quiet dinner
at home sounds fine.
408
00:23:22,919 --> 00:23:27,800
Yeah, I'll get home early.
I love you, too, Frankie.
409
00:23:27,824 --> 00:23:29,685
Don't bother buzzing
your secretary.
410
00:23:29,709 --> 00:23:32,053
She's away from her desk.
411
00:23:32,077 --> 00:23:34,589
- What do you want, Zach?
- To make one thing clear.
412
00:23:34,613 --> 00:23:36,191
I am sick and tired
of being the scapegoat
413
00:23:36,215 --> 00:23:38,243
for all the Colbys' problems.
414
00:23:38,267 --> 00:23:39,694
You are a lot of things,
415
00:23:39,718 --> 00:23:41,613
but innocent scapegoat
is not one of them.
416
00:23:41,637 --> 00:23:43,565
But I am innocent,
which means the next time
417
00:23:43,589 --> 00:23:46,134
you accuse me of
oil spills and murder,
418
00:23:46,158 --> 00:23:48,804
you damn well better have proof.
419
00:23:48,828 --> 00:23:51,072
Oh, I see what's bothering you.
420
00:23:51,096 --> 00:23:52,996
You lost, I won.
421
00:23:54,783 --> 00:23:57,329
You Colbys.
422
00:23:57,353 --> 00:23:59,264
You're all alike.
423
00:23:59,288 --> 00:24:01,215
Arrogant.
424
00:24:01,239 --> 00:24:02,467
You think you run the world.
425
00:24:02,491 --> 00:24:04,986
I just run my business, Zach.
426
00:24:05,010 --> 00:24:06,443
The way you ran my father?
427
00:24:08,013 --> 00:24:10,358
Well, you don't run me.
428
00:24:10,382 --> 00:24:12,311
Did you know your
sister summoned me here
429
00:24:12,335 --> 00:24:13,628
while you were away,
430
00:24:13,652 --> 00:24:16,664
sat me in that chair behind
that desk and warned me
431
00:24:16,688 --> 00:24:20,819
I'd never see the world from
that vantage point again?
432
00:24:20,843 --> 00:24:22,803
That sounds like
Connie, all right.
433
00:24:26,048 --> 00:24:27,664
She was wrong, Jason.
434
00:24:29,101 --> 00:24:30,434
And so are you.
435
00:24:32,254 --> 00:24:33,514
You finished?
436
00:24:33,538 --> 00:24:37,702
Oh, you'll know when
I'm finished, my friend.
437
00:24:37,726 --> 00:24:41,412
Because I will be
sitting there, and you...
438
00:24:42,531 --> 00:24:47,079
you will be standing
here, hat in hand,
439
00:24:47,103 --> 00:24:49,219
begging me for mercy.
440
00:25:33,115 --> 00:25:34,960
Going somewhere?
441
00:25:34,984 --> 00:25:37,734
Jeff and I are flying up to
Carmel for a couple days.
442
00:25:39,638 --> 00:25:40,638
Second honeymoon?
443
00:25:42,124 --> 00:25:43,164
Something like that.
444
00:25:46,078 --> 00:25:47,472
I've gotta rush.
445
00:25:47,496 --> 00:25:49,157
I'm meeting Jeff at the airport.
446
00:25:49,181 --> 00:25:50,508
Well, send me a postcard.
447
00:25:50,532 --> 00:25:52,612
"Having a dull time.
Wish you were here."
448
00:25:54,386 --> 00:25:55,386
Just a joke.
449
00:25:57,122 --> 00:25:58,983
Guess I get a little
jealous sometimes.
450
00:25:59,007 --> 00:26:01,887
Miles, we've been
through all this.
451
00:26:01,911 --> 00:26:03,621
Jealous of your happiness.
452
00:26:03,645 --> 00:26:06,307
I mean, I'd like
to find a little
453
00:26:06,331 --> 00:26:07,859
of what you and
Jeff have myself.
454
00:26:07,883 --> 00:26:10,695
Fallon: I do hope
you find someone.
455
00:26:10,719 --> 00:26:12,964
Miles, there must
be plenty of girls.
456
00:26:12,988 --> 00:26:13,982
There are.
457
00:26:14,006 --> 00:26:16,373
Problem is, I want
them all to be you.
458
00:26:17,493 --> 00:26:20,105
- Miles.
- Sorry.
459
00:26:20,129 --> 00:26:23,992
Hey, get Henderson to carry
those bags for you, all right?
460
00:26:24,016 --> 00:26:27,562
You... you just
carry Jeff's baby.
461
00:26:27,586 --> 00:26:29,702
Right. I keep forgetting.
462
00:26:31,173 --> 00:26:33,957
Well, have fun.
463
00:27:05,440 --> 00:27:07,502
Oops. Sorry, wrong door.
464
00:27:07,526 --> 00:27:09,559
No, it's okay. Come in.
465
00:27:12,614 --> 00:27:14,793
I've been in hotels
smaller than this place.
466
00:27:14,817 --> 00:27:16,444
There should be
numbers on the doors.
467
00:27:18,270 --> 00:27:20,131
That's a good line
for your feature.
468
00:27:20,155 --> 00:27:22,755
We just may use it.
469
00:27:26,044 --> 00:27:27,160
Is that Randall?
470
00:27:28,714 --> 00:27:30,508
There is no Randall.
471
00:27:30,532 --> 00:27:31,715
Not anymore.
472
00:27:33,252 --> 00:27:34,913
It's Fallon.
473
00:27:34,937 --> 00:27:37,582
Maybe you've seen
her around today.
474
00:27:37,606 --> 00:27:38,856
We haven't met.
475
00:27:41,460 --> 00:27:43,939
I'm sorry. I am intruding.
You'd rather be alone.
476
00:27:43,963 --> 00:27:44,978
No, don't go.
477
00:27:46,565 --> 00:27:49,311
Sometimes I get a little moody.
478
00:27:49,335 --> 00:27:51,479
No, you're sensitive.
479
00:27:51,503 --> 00:27:53,343
It's nothing to be ashamed of.
480
00:27:54,356 --> 00:27:55,789
I like that in a man.
481
00:27:57,909 --> 00:27:59,371
What else do you like?
482
00:27:59,395 --> 00:28:01,227
Honesty.
483
00:28:03,032 --> 00:28:04,648
A sense of humor.
484
00:28:07,052 --> 00:28:08,768
A sexy smile.
485
00:28:12,374 --> 00:28:14,408
And a good body doesn't hurt.
486
00:28:16,195 --> 00:28:17,628
No argument there.
487
00:28:20,750 --> 00:28:22,544
Well, I guess I'd better go.
488
00:28:22,568 --> 00:28:23,950
Channing, come on.
489
00:28:28,373 --> 00:28:29,989
This could be trouble.
490
00:28:31,794 --> 00:28:32,943
Is that bad?
491
00:28:34,529 --> 00:28:38,576
Miles, I like you.
492
00:28:38,600 --> 00:28:40,762
But I told you before,
I won't be used.
493
00:28:40,786 --> 00:28:43,531
I don't want to use you.
494
00:28:43,555 --> 00:28:45,066
I want to make love to you.
495
00:28:45,090 --> 00:28:46,923
Then say it.
496
00:28:48,110 --> 00:28:50,955
"I want to make love
to you, Channing."
497
00:28:50,979 --> 00:28:53,430
Not Randall. Not Fallon.
498
00:28:55,367 --> 00:28:59,919
"I want to make love
to you... Channing."
499
00:29:05,127 --> 00:29:10,363
I want to make love
to you... Channing.
500
00:29:18,791 --> 00:29:21,224
I want to make love
to you, Channing.
501
00:29:57,412 --> 00:30:00,208
Mother, what are
you doing down here?
502
00:30:00,232 --> 00:30:02,327
Come on.
503
00:30:02,351 --> 00:30:04,095
You know you're
supposed to be in bed.
504
00:30:04,119 --> 00:30:05,980
I'll go back up in a minute.
505
00:30:06,004 --> 00:30:08,216
I was just feeling
a bit restless.
506
00:30:08,240 --> 00:30:11,186
What about you? This is
rather early for you to be home
507
00:30:11,210 --> 00:30:13,087
in a robe with a tray.
508
00:30:13,111 --> 00:30:16,424
Are you playing hooky?
Oh, you're not sick, are you?
509
00:30:16,448 --> 00:30:18,009
No, playing hooky.
510
00:30:18,033 --> 00:30:19,844
Big game on TV
I wanted to watch.
511
00:30:19,868 --> 00:30:23,381
With enough food to
feed an army, I see.
512
00:30:23,405 --> 00:30:24,833
Yeah.
513
00:30:24,857 --> 00:30:26,072
Long game.
514
00:30:28,977 --> 00:30:31,478
You go on and enjoy
yourself. I'll be fine.
515
00:30:36,385 --> 00:30:38,902
I know I don't
need to say this...
516
00:30:41,390 --> 00:30:43,367
but if there's
anything I can do,
517
00:30:43,391 --> 00:30:45,725
I'm here for you 100 percent.
518
00:30:48,931 --> 00:30:50,730
Thank you.
519
00:30:53,903 --> 00:30:55,463
It is ironic, isn't it?
520
00:30:55,487 --> 00:30:59,567
I tried so hard to
stop Frankie's son
521
00:30:59,591 --> 00:31:02,554
taking the woman you
love away from you,
522
00:31:02,578 --> 00:31:06,896
and now Frankie is taking the
man that I love away from me.
523
00:31:10,786 --> 00:31:14,065
I'll give you the same
advice you gave me.
524
00:31:14,089 --> 00:31:15,338
Let her have him.
525
00:31:16,458 --> 00:31:19,470
- He doesn't deserve you.
- Oh, Miles.
526
00:31:19,494 --> 00:31:21,878
There is something
you can do for me.
527
00:31:23,182 --> 00:31:26,244
You can answer a
question, honestly.
528
00:31:26,268 --> 00:31:27,268
Shoot.
529
00:31:29,988 --> 00:31:32,266
Is it still painful for you
530
00:31:32,290 --> 00:31:35,292
to live in the same house
with Jeff and Fallon?
531
00:31:44,920 --> 00:31:47,003
Not as bad as it was at first.
532
00:31:49,007 --> 00:31:51,219
At first, you think about it
533
00:31:51,243 --> 00:31:52,926
every second of every day.
534
00:31:54,112 --> 00:31:55,395
And it hurts.
535
00:31:57,182 --> 00:31:59,877
And then one day,
you get used to it.
536
00:31:59,901 --> 00:32:03,815
I mean, an entire day goes by
537
00:32:03,839 --> 00:32:06,150
without you thinking about it.
538
00:32:06,174 --> 00:32:08,653
It's by accident, almost.
539
00:32:08,677 --> 00:32:11,673
That'll be the worst day of all.
540
00:32:11,697 --> 00:32:13,981
That'll be the day I
know it's really over.
541
00:32:16,518 --> 00:32:17,934
It's never over.
542
00:32:20,105 --> 00:32:21,304
You just get used to it.
543
00:32:32,601 --> 00:32:34,441
Staying under the same roof...
544
00:32:36,455 --> 00:32:37,535
is that what you want?
545
00:32:46,215 --> 00:32:48,843
I'm ashamed to say that
546
00:32:48,867 --> 00:32:52,413
I would rather
suffer the humiliation
547
00:32:52,437 --> 00:32:55,700
of knowing that
I'm not wanted here
548
00:32:55,724 --> 00:32:57,385
than being shut out completely.
549
00:32:57,409 --> 00:32:59,809
Yes, I do. I want to stay.
550
00:33:06,517 --> 00:33:08,652
How do you arrange
the impossible?
551
00:33:12,024 --> 00:33:13,923
Who decides what's impossible?
552
00:33:41,419 --> 00:33:43,631
Did I miss something here?
553
00:33:43,655 --> 00:33:44,905
I thought you were hungry.
554
00:33:46,324 --> 00:33:49,921
Look, Miles, this was a mistake.
555
00:33:49,945 --> 00:33:52,329
Delicious, but a mistake.
556
00:33:54,265 --> 00:33:55,326
Thanks a lot.
557
00:33:55,350 --> 00:34:00,131
No, please. I didn't
mean it that way.
558
00:34:00,155 --> 00:34:01,315
It's just that things
559
00:34:01,339 --> 00:34:03,735
got a little carried away here.
560
00:34:03,759 --> 00:34:05,319
You don't know me well enough,
561
00:34:05,343 --> 00:34:07,755
but to use an old cliché,
562
00:34:07,779 --> 00:34:09,396
I'm not that kind of a girl.
563
00:34:10,581 --> 00:34:12,348
Nobody said you were.
564
00:34:14,786 --> 00:34:18,054
Look, Channing, you
don't know me either.
565
00:34:19,191 --> 00:34:21,602
I'd like to fix that.
566
00:34:21,626 --> 00:34:22,626
Let's start again.
567
00:34:24,178 --> 00:34:28,481
Let's take it kind of
slow and easy this time.
568
00:34:29,701 --> 00:34:31,295
Dinner.
569
00:34:31,319 --> 00:34:32,385
Tonight.
570
00:34:35,340 --> 00:34:36,789
I'd like that.
571
00:35:02,684 --> 00:35:05,663
Jeff: Oh, come on,
Fallon. Why not?
572
00:35:05,687 --> 00:35:08,232
What can you
lose, your long face?
573
00:35:08,256 --> 00:35:10,868
You don't have
to try so hard, Jeff.
574
00:35:10,892 --> 00:35:13,370
All I'm trying to
do is cheer you up.
575
00:35:13,394 --> 00:35:15,740
Exactly. Pretending
everything's terrific.
576
00:35:15,764 --> 00:35:17,641
Well, who's pretending?
I mean, look at this.
577
00:35:17,665 --> 00:35:19,493
We have a fire
here... A driftwood fire.
578
00:35:19,517 --> 00:35:21,329
We have reservations for later.
579
00:35:21,353 --> 00:35:25,833
It's your favorite.
Chinese, hmm?
580
00:35:25,857 --> 00:35:28,436
And we got two hours to kill.
581
00:35:28,460 --> 00:35:30,504
Now if that's not terrific,
582
00:35:30,528 --> 00:35:31,778
I don't know what is.
583
00:35:34,132 --> 00:35:37,728
Oh, right, I'll bite.
What's this theory?
584
00:35:37,752 --> 00:35:39,664
Oh, darling, this
is not a theory.
585
00:35:39,688 --> 00:35:41,899
This is scientific fact.
586
00:35:41,923 --> 00:35:43,517
I read this in a
medical journal.
587
00:35:43,541 --> 00:35:46,387
Now I want you to close
your eyes and I'll show you.
588
00:35:46,411 --> 00:35:48,656
You're not going to pinch
me or anything, are you?
589
00:35:48,680 --> 00:35:50,691
No, that comes later.
590
00:35:50,715 --> 00:35:52,510
Now I want you to hold your
arms directly out in front of you,
591
00:35:52,534 --> 00:35:54,245
one palm up, one palm down.
592
00:35:54,269 --> 00:35:55,930
This is the most ridiculous...
593
00:35:55,954 --> 00:35:58,599
Just come on. Put
them up. Let's go.
594
00:35:58,623 --> 00:36:00,535
Oh, my gosh.
595
00:36:00,559 --> 00:36:02,520
It's going to be a girl.
596
00:36:02,544 --> 00:36:04,389
Mm-hmm. Beautiful
little redheaded girl.
597
00:36:04,413 --> 00:36:06,441
You don't expect me
to believe that, do you?
598
00:36:06,465 --> 00:36:07,658
Darling, this is science.
599
00:36:07,682 --> 00:36:09,961
Now, see this here?
The right hand palm is up.
600
00:36:09,985 --> 00:36:11,479
The left hand, the palm is down.
601
00:36:11,503 --> 00:36:13,480
That indicates a girl.
602
00:36:13,504 --> 00:36:14,721
And the red hair?
603
00:36:15,841 --> 00:36:17,635
The red hair...
604
00:36:17,659 --> 00:36:20,655
is the space between the
right hand and the left hand.
605
00:36:20,679 --> 00:36:23,724
Now, if the left hand had
been placed directly over here,
606
00:36:23,748 --> 00:36:25,948
that would probably be
brown hair for him... her.
607
00:36:27,936 --> 00:36:29,914
Now I've heard everything.
608
00:36:29,938 --> 00:36:32,750
Well, you haven't heard this.
609
00:36:32,774 --> 00:36:37,054
Red hair, brown hair,
dimples or freckles,
610
00:36:37,078 --> 00:36:42,281
boy or girl... I know
this baby is ours.
611
00:36:43,835 --> 00:36:46,481
Ours.
612
00:36:46,505 --> 00:36:47,465
And we're going to give it
613
00:36:47,489 --> 00:36:49,409
all the love that
we possibly can.
614
00:36:51,926 --> 00:36:53,342
Jeff.
615
00:37:05,140 --> 00:37:07,802
Look, Mom wants to say.
616
00:37:07,826 --> 00:37:08,953
You said you'd help.
617
00:37:08,977 --> 00:37:10,471
So now why are you
saying she should leave?
618
00:37:10,495 --> 00:37:11,622
I didn't say that.
619
00:37:11,646 --> 00:37:14,892
I said it would be painful
for her if she stays here.
620
00:37:14,916 --> 00:37:16,310
Isn't that her choice?
621
00:37:16,334 --> 00:37:17,295
Look, Miles is right, Monica.
622
00:37:17,319 --> 00:37:18,796
Besides, this is her home.
623
00:37:18,820 --> 00:37:19,897
Doesn't that count
for something?
624
00:37:19,921 --> 00:37:21,782
Miles: What are
we arguing about?
625
00:37:21,806 --> 00:37:23,818
Mom doesn't want to
leave. That's all there is to it.
626
00:37:23,842 --> 00:37:24,969
If you're not going
to help, Monica,
627
00:37:24,993 --> 00:37:27,554
I'm going to talk to Dad alone.
628
00:37:27,578 --> 00:37:29,857
Wait. I'll go with you.
He's downstairs right now.
629
00:37:29,881 --> 00:37:31,676
Monica: Wait a minute.
630
00:37:31,700 --> 00:37:34,684
Why do I always wind
up playing the heavy?
631
00:37:37,038 --> 00:37:38,432
All right.
632
00:37:38,456 --> 00:37:39,817
We're going to talk to Daddy,
633
00:37:39,841 --> 00:37:41,636
we'd better put
on a united front.
634
00:37:41,660 --> 00:37:43,259
What are we waiting for?
635
00:37:47,532 --> 00:37:49,652
- To those who love.
- To those who love us.
636
00:37:54,472 --> 00:37:56,634
We'd like to talk to you, Daddy.
637
00:37:56,658 --> 00:37:57,951
Here I am.
638
00:37:57,975 --> 00:37:59,036
Alone.
639
00:37:59,060 --> 00:38:00,454
Oh. Come on, gang.
640
00:38:00,478 --> 00:38:02,789
You know you can talk
to me in front of Frankie.
641
00:38:02,813 --> 00:38:03,908
It's all right, Jason.
642
00:38:03,932 --> 00:38:05,972
I have a few things
to do before dinner.
643
00:38:07,852 --> 00:38:09,102
Okay.
644
00:38:10,355 --> 00:38:11,570
What about?
645
00:38:12,857 --> 00:38:14,156
It's about Mother.
646
00:38:15,860 --> 00:38:17,838
We all feel that...
647
00:38:17,862 --> 00:38:20,274
Well, we think she should
stay here if she wants to.
648
00:38:20,298 --> 00:38:21,776
Stay here?
649
00:38:21,800 --> 00:38:24,244
Daddy, just because you've stopped
loving her doesn't mean we have.
650
00:38:24,268 --> 00:38:29,733
Honey, divorced people
under the same roof...
651
00:38:29,757 --> 00:38:32,837
She'll be happier living
someplace else. She said so.
652
00:38:32,861 --> 00:38:34,972
No, she wants to stay.
653
00:38:34,996 --> 00:38:38,108
- Does she really?
- Daddy, this is her home.
654
00:38:38,132 --> 00:38:40,172
Maybe she's resigned
herself to your...
655
00:38:42,720 --> 00:38:45,465
to the fact that it's
over between you.
656
00:38:45,489 --> 00:38:47,752
But to lose her home as well?
657
00:38:47,776 --> 00:38:49,336
To be forced to move out
658
00:38:49,360 --> 00:38:50,487
before she's even
decided what to do
659
00:38:50,511 --> 00:38:51,972
with the rest of her life?
660
00:38:51,996 --> 00:38:54,013
It's not fair to any of us.
661
00:38:56,968 --> 00:39:01,499
Rabbit, you know how much
you all mean to me, but...
662
00:39:01,523 --> 00:39:03,384
Then let us have a say in this.
663
00:39:03,408 --> 00:39:04,968
Daddy, we know
Mother has her faults.
664
00:39:04,992 --> 00:39:06,954
Your mother's faults
are not at issue.
665
00:39:06,978 --> 00:39:09,123
I'm not punishing her.
666
00:39:09,147 --> 00:39:11,525
I'm trying to do what's
right for all of us.
667
00:39:11,549 --> 00:39:14,967
- Trying to move ahead.
- Look, Dad.
668
00:39:16,604 --> 00:39:19,216
We know this is rough on you.
669
00:39:19,240 --> 00:39:22,086
But it's rough on Mom, too.
670
00:39:22,110 --> 00:39:24,310
If you could just
give her some time.
671
00:39:26,148 --> 00:39:27,213
At least for now.
672
00:39:29,784 --> 00:39:31,067
Think about it, Daddy.
673
00:39:32,187 --> 00:39:34,070
For the family, please.
674
00:39:59,731 --> 00:40:01,926
It's the children.
675
00:40:01,950 --> 00:40:02,950
Yeah.
676
00:40:04,502 --> 00:40:05,496
I didn't expect them
677
00:40:05,520 --> 00:40:08,533
to throw their arms
around me overnight.
678
00:40:08,557 --> 00:40:10,434
It'll take time.
679
00:40:10,458 --> 00:40:13,071
Maybe I'm selfish.
680
00:40:13,095 --> 00:40:15,339
I waited for you for so long,
681
00:40:15,363 --> 00:40:16,829
I wanted to begin our life.
682
00:40:17,999 --> 00:40:19,844
We already have.
683
00:40:19,868 --> 00:40:21,212
The children will come around.
684
00:40:21,236 --> 00:40:25,098
Look at Jeff and Miles.
They've made their peace.
685
00:40:25,122 --> 00:40:27,840
If Miles can accept
Jeff, he can accept me.
686
00:40:29,543 --> 00:40:32,023
So will Monica and Bliss.
687
00:40:32,047 --> 00:40:34,692
Eventually.
Meantime, you'll be hurt
688
00:40:34,716 --> 00:40:37,295
in little ways like tonight.
689
00:40:37,319 --> 00:40:39,597
Maybe in bigger ways.
690
00:40:39,621 --> 00:40:44,968
Oh, I'm pretty tough,
Jason. I'll survive.
691
00:40:44,992 --> 00:40:47,054
We'll make this a happy house,
692
00:40:47,078 --> 00:40:49,478
I know it, once Sable's gone.
693
00:41:01,659 --> 00:41:03,092
Oh, thank you.
694
00:41:07,315 --> 00:41:09,615
- Mmm.
- Let me see.
695
00:41:11,986 --> 00:41:14,336
A handsome stranger
will soon enter your life.
696
00:41:15,707 --> 00:41:17,067
Looks like I'm in trouble, huh?
697
00:41:17,091 --> 00:41:20,271
Could have been worse.
Could have been your fortune.
698
00:41:20,295 --> 00:41:21,655
Maybe it is. Let's see.
699
00:41:21,679 --> 00:41:24,808
No, I want to talk about this
handsome stranger of yours.
700
00:41:24,832 --> 00:41:27,528
I don't think I've ever
opened a fortune cookie
701
00:41:27,552 --> 00:41:29,672
without it promising me
a handsome stranger.
702
00:41:32,873 --> 00:41:34,168
What is it? What's it say?
703
00:41:34,192 --> 00:41:36,336
Nothing, it's silly.
704
00:41:36,360 --> 00:41:37,943
Well, they're all silly.
705
00:41:42,016 --> 00:41:44,116
You're deceiving a loved one.
706
00:41:45,553 --> 00:41:48,332
Are you satisfied?
707
00:41:48,356 --> 00:41:52,286
Listen, how about a Jacuzzi
before we go to bed, huh?
708
00:41:52,310 --> 00:41:54,270
Why didn't you
want me to see this?
709
00:41:55,096 --> 00:41:57,241
Because it's silly.
710
00:41:57,265 --> 00:41:59,860
Or maybe it's too
close to the truth.
711
00:41:59,884 --> 00:42:03,764
Maybe you are deceiving
me about the baby,
712
00:42:03,788 --> 00:42:05,316
pretending
everything's all right.
713
00:42:05,340 --> 00:42:06,667
But it's not, is it?
714
00:42:06,691 --> 00:42:08,835
Sweetheart, you
told me in your heart
715
00:42:08,859 --> 00:42:11,405
you knew this baby was ours.
716
00:42:11,429 --> 00:42:12,878
Well, I know that, too.
717
00:42:13,998 --> 00:42:15,147
This is my child.
718
00:42:16,684 --> 00:42:18,634
You think it belongs to Miles.
719
00:42:26,277 --> 00:42:27,437
I don't know what to think.
720
00:42:29,363 --> 00:42:30,730
Neither do I.
721
00:42:32,049 --> 00:42:34,628
But we can stop
lying to each other.
722
00:42:34,652 --> 00:42:37,837
This'll be hard
enough without lies.
723
00:42:45,913 --> 00:42:48,325
We don't have to be strong
about this, sweetheart,
724
00:42:48,349 --> 00:42:50,249
just honest.
725
00:43:09,804 --> 00:43:10,797
Jason.
726
00:43:10,821 --> 00:43:12,866
I didn't mean to startle you.
727
00:43:12,890 --> 00:43:14,719
May I come in?
728
00:43:14,743 --> 00:43:15,743
Of course.
729
00:43:17,796 --> 00:43:18,956
How are you feeling?
730
00:43:18,980 --> 00:43:21,057
Much better.
731
00:43:21,081 --> 00:43:22,443
You look tired.
732
00:43:22,467 --> 00:43:23,961
Yes.
733
00:43:23,985 --> 00:43:25,679
Sable, I've been thinking,
734
00:43:25,703 --> 00:43:30,000
I want to apologize
to you for my manners.
735
00:43:30,024 --> 00:43:33,253
We've been married a long time.
736
00:43:33,277 --> 00:43:35,756
These last weeks have been,
737
00:43:35,780 --> 00:43:38,509
well, less than kind to you,
738
00:43:38,533 --> 00:43:41,028
and I don't like that in myself.
739
00:43:41,052 --> 00:43:45,354
It's not just you. We've
both been unkind.
740
00:43:46,591 --> 00:43:49,853
I think that I'd
been a better wife,
741
00:43:49,877 --> 00:43:52,411
a better friend to
you, then perhaps...
742
00:43:54,782 --> 00:43:56,994
Well, that's all behind us now.
743
00:43:57,018 --> 00:43:59,696
Dr. Hayes says that I shall be
744
00:43:59,720 --> 00:44:02,132
as good as new by
the end of the week,
745
00:44:02,156 --> 00:44:04,067
then I'll go.
746
00:44:04,091 --> 00:44:05,241
Whatever you want.
747
00:44:07,478 --> 00:44:09,690
That won't be necessary.
748
00:44:09,714 --> 00:44:11,825
What do you mean?
749
00:44:11,849 --> 00:44:13,515
You can stay here.
750
00:44:16,036 --> 00:44:19,166
If it were just up to me,
you'd live somewhere else,
751
00:44:19,190 --> 00:44:21,568
no question, but, uh,
752
00:44:21,592 --> 00:44:23,837
there are others involved.
753
00:44:23,861 --> 00:44:24,855
Your children.
754
00:44:24,879 --> 00:44:26,345
Our children.
755
00:44:28,233 --> 00:44:31,617
I'm marrying Frankie.
We'll live here, of course.
756
00:44:33,104 --> 00:44:35,399
Do you really feel
you can deal with that,
757
00:44:35,423 --> 00:44:37,501
living under the same roof?
758
00:44:37,525 --> 00:44:40,854
Look, I don't have
any illusions anymore.
759
00:44:40,878 --> 00:44:45,042
I know that our
life together is over
760
00:44:45,066 --> 00:44:48,329
and that you are ready
to start your new life
761
00:44:48,353 --> 00:44:50,102
with Frankie.
762
00:44:51,706 --> 00:44:54,818
I'm not ready to start
anything. Not yet.
763
00:44:54,842 --> 00:44:58,739
I need time...
764
00:44:58,763 --> 00:45:01,475
and I would prefer
to spend that time
765
00:45:01,499 --> 00:45:05,395
in familiar surroundings
with my children.
766
00:45:05,419 --> 00:45:07,253
There is a price.
767
00:45:10,441 --> 00:45:12,636
I want our divorce
to be uncontested.
768
00:45:12,660 --> 00:45:16,423
It should be now,
right here in California.
769
00:45:16,447 --> 00:45:18,258
Do you agree?
770
00:45:18,282 --> 00:45:19,443
Do I have a choice?
771
00:45:19,467 --> 00:45:23,697
The settlement will
be fair, of course.
772
00:45:23,721 --> 00:45:24,904
Generous.
773
00:45:26,724 --> 00:45:28,752
I suppose I should thank you.
774
00:45:28,776 --> 00:45:30,454
No.
775
00:45:30,478 --> 00:45:33,340
Don't.
776
00:45:33,364 --> 00:45:34,513
Thank the children.
777
00:45:48,913 --> 00:45:50,724
What do you mean
Sable's going to live here?
778
00:45:50,748 --> 00:45:53,444
This is her home. Her
children were born here.
779
00:45:53,468 --> 00:45:54,678
This is your home.
780
00:45:54,702 --> 00:45:57,514
We're going to live
here, trying to be happy.
781
00:45:57,538 --> 00:45:59,366
Do you think Sable
will let that happen?
782
00:45:59,390 --> 00:46:01,285
She promised a quick,
uncontested divorce.
783
00:46:01,309 --> 00:46:04,088
- This is the price.
- You know Sable.
784
00:46:04,112 --> 00:46:05,973
Jason, think what you're doing.
785
00:46:05,997 --> 00:46:08,559
I know it won't be
easy. We've got to try.
786
00:46:08,583 --> 00:46:10,460
Don't you see you're
just feeling guilty?
787
00:46:10,484 --> 00:46:12,146
- I'm not.
- I told you last night,
788
00:46:12,170 --> 00:46:13,480
if you can't deal
with your guilt,
789
00:46:13,504 --> 00:46:14,848
then there's no
point in going on.
790
00:46:14,872 --> 00:46:16,299
I'm not guilty.
I'm responsible...
791
00:46:16,323 --> 00:46:18,218
Responsible for what I do.
792
00:46:18,242 --> 00:46:19,470
I can't act as if my
family doesn't exist.
793
00:46:19,494 --> 00:46:21,821
You're trying to make
everybody happy.
794
00:46:21,845 --> 00:46:22,806
I can't make them happy.
795
00:46:22,830 --> 00:46:24,658
God knows I found that out.
796
00:46:24,682 --> 00:46:26,009
I did what I thought was right.
797
00:46:26,033 --> 00:46:27,377
- That's the end of it.
- Really?
798
00:46:27,401 --> 00:46:29,481
Or is it that you just
can't let Sable go?
799
00:46:30,521 --> 00:46:32,282
You know that's not true.
800
00:46:32,306 --> 00:46:34,485
I love you, you love me.
That's what brought us here.
801
00:46:34,509 --> 00:46:36,236
We've just got
to make this work.
802
00:46:36,260 --> 00:46:38,539
You'll do it without me.
803
00:46:38,563 --> 00:46:39,606
Frankie!
804
00:46:39,630 --> 00:46:42,343
Damn it, Jason! You
can't have it both ways!
805
00:46:42,367 --> 00:46:44,433
You've got to choose.
56243