All language subtitles for 06. Happy End.s01.2021.WEB-DL 720p.Files-x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,618 Merda, é mesmo você. 2 00:00:15,035 --> 00:00:16,952 Deves estar a confundir-me com outra pessoa. 3 00:00:17,136 --> 00:00:18,686 É igualzinha a si. 4 00:00:19,070 --> 00:00:21,655 Aliás, o Rusik não sabe desta pouca-vergonha. 5 00:00:21,838 --> 00:00:23,156 Ainda. 6 00:00:26,408 --> 00:00:27,759 O que é que queres? 7 00:00:29,343 --> 00:00:31,828 Vou dar uma festa com os rapazes amanhã. 8 00:00:32,011 --> 00:00:34,162 - E então? - E você vai lá estar. 9 00:00:34,546 --> 00:00:36,330 Vamos divertir-nos. 10 00:00:36,514 --> 00:00:38,765 E você vai fazer o que faz no vídeo. 11 00:00:38,948 --> 00:00:40,933 E depois logo se vê. 12 00:00:45,485 --> 00:00:50,038 ATRÁS DA CÂMARA Episódio VI 13 00:00:52,256 --> 00:00:53,873 - Vlad! - Olá. 14 00:00:54,357 --> 00:00:56,141 Vlad, esta é a Yana. 15 00:00:57,392 --> 00:01:00,511 Yana Saint? Tu... 16 00:01:00,695 --> 00:01:02,945 É suposto dizeres: "Os teus filmes inspiraram-me." 17 00:01:04,496 --> 00:01:06,381 Tira esse sorriso da cara. 18 00:01:07,131 --> 00:01:09,049 O Vladik vai fazer-nos o jantar. 19 00:01:09,232 --> 00:01:12,185 Vais ver que aquele restaurante chique é uma grande merda. 20 00:01:12,367 --> 00:01:14,019 Podes contar com um orgasmo alimentar. 21 00:01:14,202 --> 00:01:17,921 - Vladik, eu já sou tua fã. - E eu sou teu. Teu fã. 22 00:01:18,104 --> 00:01:22,290 A Yana vai fazer a transmissão. Ela pensou numa entrevista. 23 00:01:22,473 --> 00:01:24,324 Uma convidada e assim. O que achas? 24 00:01:24,974 --> 00:01:27,126 Acho óptimo. 25 00:01:27,309 --> 00:01:29,561 Vladik, és muito engraçado. 26 00:01:30,511 --> 00:01:32,196 Olá, malta. 27 00:01:32,379 --> 00:01:35,131 Sei que gostam mais de pornografia do que da webcam, 28 00:01:35,314 --> 00:01:37,699 mas hoje não terão de escolher. 29 00:01:37,882 --> 00:01:39,967 Adivinhem só quem vai estar aqui comigo. 30 00:01:40,483 --> 00:01:41,835 A Yana Saint. 31 00:01:42,352 --> 00:01:44,303 Olá a todos! 32 00:01:44,486 --> 00:01:47,504 Hoje poderão perguntar o que quiserem. Os nossos segredos. 33 00:01:52,657 --> 00:01:53,708 Ena! 34 00:02:03,197 --> 00:02:05,948 Yana, o que estás a fazer? 35 00:02:07,366 --> 00:02:09,650 Não querias promover o teu canal? 36 00:02:24,009 --> 00:02:26,893 - Isto foi do caraças, meu. - Cá está ele. 37 00:02:27,076 --> 00:02:29,628 - Vamos lá! Porra! - Devias ter morto o gajo! 38 00:02:29,811 --> 00:02:31,395 Muito bom trabalho. 39 00:02:32,780 --> 00:02:33,997 Obrigado, mãe. 40 00:02:35,882 --> 00:02:37,733 Lesha, dá-me uma mãozinha, por favor. 41 00:02:46,288 --> 00:02:48,939 Apaga isso ou vou contar aos teus pais. 42 00:02:49,123 --> 00:02:51,641 E então? Eu conto tudo ao Ruslan. 43 00:02:51,824 --> 00:02:52,875 Rus! 44 00:02:53,625 --> 00:02:55,943 A tua mãe tem umas mamas lindas! 45 00:02:56,694 --> 00:02:58,011 Então? 46 00:02:58,628 --> 00:03:01,580 O prédio é o número 61, 1ª entrada, apartamento 49. 47 00:03:02,196 --> 00:03:03,781 Decida-se. 48 00:04:33,082 --> 00:04:37,534 TENS INFORMAÇÕES SOBRE O VLAD E A LERA? POSSO SER GENEROSO. 49 00:04:41,687 --> 00:04:43,438 NÃO TE CONHEÇO. VAI À MERDA. 50 00:05:16,507 --> 00:05:17,824 Ficou óptimo. 51 00:05:18,608 --> 00:05:21,227 Simples, mas tem algo de especial. 52 00:05:22,977 --> 00:05:24,228 O que tem? 53 00:05:26,178 --> 00:05:29,097 Yana, podes mandar-me o teu número de conta? 54 00:05:29,915 --> 00:05:30,931 Para quê? 55 00:05:32,416 --> 00:05:35,334 Bem, tu e a Lera fizeram uma pipa de massa hoje. 56 00:05:36,818 --> 00:05:38,736 Quero transferir-te a tua parte. 57 00:05:39,086 --> 00:05:40,637 Não, não te rales com isso. 58 00:05:40,820 --> 00:05:42,805 Considera o jantar como a minha recompensa. 59 00:06:08,503 --> 00:06:12,022 Certo, estou a ver. É melhor ir indo. 60 00:06:19,210 --> 00:06:20,326 Adeus. 61 00:06:42,389 --> 00:06:44,140 Vlad, por que fizeste isto? 62 00:06:45,324 --> 00:06:46,575 Por nada. 63 00:06:55,630 --> 00:06:57,748 Tenho de ir. Vou transmitir agora. 64 00:07:31,484 --> 00:07:34,736 - Ele está aí agora? - Não, estou sozinha. 65 00:07:34,919 --> 00:07:36,503 Isso é óptimo. 66 00:07:36,987 --> 00:07:39,405 Gostei muito do que vi hoje. 67 00:07:40,022 --> 00:07:43,941 E tu? Foi a tua primeira vez com uma mulher, não foi? 68 00:07:44,358 --> 00:07:46,676 Foi meio estranho. Mas é uma actuação. 69 00:07:46,859 --> 00:07:49,011 Tenho de expandir o meu público. 70 00:07:49,761 --> 00:07:52,213 Não tens medo de tentar coisas novas. Isso agrada-me. 71 00:07:52,396 --> 00:07:54,347 Não tenho medo de nada. 72 00:07:56,298 --> 00:07:59,783 - O que é que ele acha disso? - Por ele, está tudo bem. Ele entende. 73 00:07:59,966 --> 00:08:01,485 É mesmo? 74 00:08:01,668 --> 00:08:03,753 Eu jamais aceitaria tal coisa. 75 00:08:03,936 --> 00:08:07,688 - Para um homem, isso é traição. - Isto não é traição. 76 00:08:08,138 --> 00:08:12,257 - Além disso, eu é que decido... - E se eu disser que... 77 00:08:15,142 --> 00:08:19,161 ... quero conhecer-te? - Disseste que não estavas na Rússia. 78 00:08:19,344 --> 00:08:22,697 Disse, mas agora estou em Moscovo. 79 00:08:24,514 --> 00:08:26,399 E quero encontrar-me contigo. 80 00:08:27,583 --> 00:08:31,669 - Só para conversar. - Claro, só conversar. 81 00:08:34,652 --> 00:08:37,705 Estás a ver? E ainda dizes tu que não tens medo de nada. 82 00:08:44,258 --> 00:08:45,343 Mãe? 83 00:08:46,693 --> 00:08:48,611 Está tudo bem? Estás doente? 84 00:08:49,028 --> 00:08:51,613 Não. Vou levantar-me para ir preparar-te o pequeno-almoço. 85 00:08:51,796 --> 00:08:55,249 Estou atrasado, já vou embora. Como na escola. Adeus. 86 00:09:03,035 --> 00:09:08,888 DMITRY 87 00:09:14,109 --> 00:09:16,127 Lera, preciso de dez mil. 88 00:09:17,077 --> 00:09:18,795 Pede ao Vlad. 89 00:09:19,579 --> 00:09:21,930 Ele não vai dar-mos. Manda dinheiro para a mãe. 90 00:09:23,215 --> 00:09:25,333 Como vais devolvê-los? 91 00:09:26,483 --> 00:09:28,767 Já sei como. Faço dezoito anos daqui a uma semana. 92 00:09:28,951 --> 00:09:30,735 Quero comprar lingerie e uma câmara. 93 00:09:30,918 --> 00:09:32,570 Queres comemorar? 94 00:09:33,120 --> 00:09:34,805 Também vou criar uma webcam. 95 00:09:36,255 --> 00:09:37,939 Também vou criar uma webcam. 96 00:09:41,992 --> 00:09:44,409 - Estás a brincar, não estás? - Não. Porquê? 97 00:09:44,593 --> 00:09:48,412 - Contaste ao Vlad? - Não. Preciso da permissão dele? 98 00:09:48,596 --> 00:09:49,846 E nada de lhe contares. 99 00:09:50,697 --> 00:09:53,349 - Devias alinhar a cabeça. - Já alinhei. 100 00:09:55,233 --> 00:09:57,017 E então? Podes emprestar-me os dez mil? 101 00:10:01,069 --> 00:10:03,087 Certo, deixa lá. Eu cá me arranjo sozinha. 102 00:10:11,375 --> 00:10:12,459 Vlad? 103 00:10:14,477 --> 00:10:17,228 Não vais acreditar, mas... Porra! 104 00:10:17,812 --> 00:10:20,330 - Lera, fecha a porta. - Vais voltar a fazer isso? 105 00:10:20,514 --> 00:10:23,566 Fecha a porta, Lera. Por favor. 106 00:10:24,048 --> 00:10:26,467 Se estás chateado com alguma coisa, diz-me. 107 00:10:26,650 --> 00:10:28,269 Se fodemos perante mil pessoas, 108 00:10:28,452 --> 00:10:30,603 também podemos falar sobre as coisas. 109 00:10:30,787 --> 00:10:34,338 Estou chateado com uma coisa: podes bater à porta antes de entrar? 110 00:10:34,522 --> 00:10:36,640 Podes parar com as punhetas? 111 00:10:36,823 --> 00:10:40,174 Qual é o teu problema? Tu pudeste foder com a Yana! 112 00:10:40,358 --> 00:10:43,844 Estás com ciúmes? Mas que parvoíce! Tentei reconquistar o meu público! 113 00:10:44,027 --> 00:10:48,179 - O que queres de mim? - Quero que não voltes a vê-la. 114 00:10:48,596 --> 00:10:50,848 Agora, vais querer controlar-me? 115 00:10:51,565 --> 00:10:52,649 Vai-te foder! 116 00:10:57,001 --> 00:10:59,019 Sim, isso mesmo. 117 00:11:07,174 --> 00:11:09,091 Por que estás tão tensa? 118 00:11:10,009 --> 00:11:12,960 É por causa do Vlad? Ele armou-te um escândalo? 119 00:11:13,143 --> 00:11:15,028 Pode dizer-se que sim. 120 00:11:15,545 --> 00:11:17,130 Lá se vai o namoro por água abaixo. 121 00:11:17,813 --> 00:11:20,798 Ele disse-te para não voltares a ver-me, não disse? 122 00:11:22,215 --> 00:11:24,167 - Quem, o Vlad? - Sim. 123 00:11:37,257 --> 00:11:38,341 Estou, Polina. 124 00:11:39,726 --> 00:11:41,143 Espere aí. 125 00:11:42,327 --> 00:11:44,111 Espere, Polina. Como diz? 126 00:11:44,295 --> 00:11:46,546 Ele não me proíbe de fazer nada. 127 00:11:48,397 --> 00:11:50,815 Ele entende-me. 128 00:11:50,998 --> 00:11:54,817 - Eu é que exagerei. - Não, Lera. É um gajo normal. 129 00:11:55,234 --> 00:11:59,587 Mesmo que finja ser outra pessoa. Já passei por isso. 130 00:12:00,304 --> 00:12:03,323 É um teste para saber se ele é idiota ou não. Só isso. 131 00:12:08,609 --> 00:12:10,660 Há como apagar isto? 132 00:12:12,544 --> 00:12:15,530 Caso tenha sido descarregado para o telemóvel, não. 133 00:12:16,446 --> 00:12:18,497 - Há coisas pesadas no vídeo? - Vlad... 134 00:12:18,681 --> 00:12:21,132 Desculpe. Foi uma pergunta parva. 135 00:12:22,650 --> 00:12:24,668 Podemos tentar uma coisa. 136 00:12:25,351 --> 00:12:26,803 Qual é o apelido desse tal Lesha? 137 00:12:26,986 --> 00:12:30,171 Não consigo fazer isso sozinha. Já tentei. 138 00:12:30,654 --> 00:12:35,975 Claro que ele quer que tu penses isso. Assim, ele pode controlar-te. 139 00:12:36,991 --> 00:12:40,277 Ele não se controla a ele, quanto mais a mim! 140 00:12:40,460 --> 00:12:42,645 Por enquanto, não. 141 00:12:42,828 --> 00:12:45,980 Olha, ele quer ser ele quem planeia tudo, não quer? 142 00:12:46,663 --> 00:12:47,848 Sim. 143 00:12:48,564 --> 00:12:50,749 Já te disse que te amava? 144 00:12:51,767 --> 00:12:52,850 Já. 145 00:12:53,034 --> 00:12:55,151 Já te disse que morrerá sem ti? 146 00:12:56,803 --> 00:12:59,821 - Não. - Vai dizer não tarda. 147 00:13:01,672 --> 00:13:05,124 Os idiotas são os que acham que são mesmo vítimas. 148 00:13:05,608 --> 00:13:09,693 - Agora és psicóloga? - Não, mas já passei por muito. 149 00:13:09,877 --> 00:13:12,428 Qualquer psicólogo teria inveja. 150 00:13:13,546 --> 00:13:16,797 Tens a hipótese de viveres a vida com que sonhas 151 00:13:16,981 --> 00:13:19,900 e de aproveitar tudo o que te for oferecido. 152 00:13:20,717 --> 00:13:22,568 Se foderes com um homem, é um investimento. 153 00:13:22,751 --> 00:13:25,203 Se foderes com um puto, não passará nunca de um puto. 154 00:13:27,920 --> 00:13:31,172 - Agora fiquei ainda mais tensa. - Desculpa. 155 00:13:31,556 --> 00:13:35,275 Achei que as amigas serviam para isso. Para dizer a verdade. 156 00:13:39,694 --> 00:13:40,745 Saúde. 157 00:13:47,298 --> 00:13:49,049 - É este? - É. 158 00:13:51,934 --> 00:13:55,086 Vou mandar-lhe uma mensagem através da aplicação. 159 00:13:55,270 --> 00:13:58,054 Se ele abrir a ligação, roubamos-lhe a palavra-passe. 160 00:13:58,504 --> 00:14:00,923 Posso entrar na nuvem dele e apagar o vídeo. 161 00:14:04,308 --> 00:14:06,126 - Obrigada. - De nada. 162 00:14:08,377 --> 00:14:10,094 É melhor ir indo. 163 00:14:10,278 --> 00:14:14,697 Ele já deve estar a voltar da escola. 164 00:14:21,218 --> 00:14:24,236 Mataste alguém e andas a esconder o rasto? 165 00:14:30,457 --> 00:14:32,074 Sr. Limpinho! 166 00:14:32,558 --> 00:14:34,309 Tens um cheiro estranho. 167 00:14:34,492 --> 00:14:37,010 Passaram-me um óleo especial no spa. 168 00:14:38,527 --> 00:14:40,679 - Foste sozinha? - Fui. 169 00:14:46,432 --> 00:14:48,483 VAI-TE FODER. 170 00:14:48,667 --> 00:14:49,984 O que foi? 171 00:14:51,002 --> 00:14:52,385 Um desastre. 172 00:14:58,939 --> 00:15:00,591 Mas que raio? 173 00:15:02,008 --> 00:15:04,059 Porra! 174 00:15:06,443 --> 00:15:10,063 Pronto, ela vai foder comigo primeiro. 175 00:15:10,712 --> 00:15:13,264 Quem ganhar três partidas é o primeiro. 176 00:15:13,447 --> 00:15:14,931 Eu já me precavi. 177 00:15:17,316 --> 00:15:20,268 Eu é que arranjei tudo. O primeiro sou eu. 178 00:15:23,387 --> 00:15:26,505 Ela tem experiência. Toda a gente vai ter hipótese. 179 00:15:26,688 --> 00:15:28,640 Não vou lá depois de ti. 180 00:15:28,989 --> 00:15:31,074 Vai na volta, ela nem aparece. 181 00:15:32,458 --> 00:15:33,675 Aparece. 182 00:15:50,869 --> 00:15:53,354 - Vou convosco. - Vais apanhar. 183 00:15:53,537 --> 00:15:55,355 - Então e tu? - O que vão eles fazer-me? 184 00:15:55,538 --> 00:15:57,689 - Sou uma rapariga. - Pois, Lera, mas é perigoso. 185 00:15:57,873 --> 00:16:01,159 Deixa-me ser eu a tratar disto. Já tentaste antes, agora é a minha vez. 186 00:16:11,747 --> 00:16:14,065 - Estou? - Olá, Polina. Onde está? 187 00:16:14,616 --> 00:16:15,666 Estou a caminho. 188 00:16:16,617 --> 00:16:19,335 - Não pense mais no assunto. - O que posso eu fazer? 189 00:16:20,086 --> 00:16:23,938 Polina, está tudo bem. Eu trato deles. 190 00:16:24,121 --> 00:16:27,373 - Como? - Vou apagar-lhes o vídeo. 191 00:16:27,556 --> 00:16:29,574 Pois, como se fossem dar-te ouvidos! 192 00:16:29,757 --> 00:16:33,710 Polina, eu era assim. Eu sei falar com os idiotas. 193 00:16:37,963 --> 00:16:39,346 Hora da festa. 194 00:16:44,666 --> 00:16:45,783 Quem és tu? 195 00:16:46,200 --> 00:16:49,786 - Vim no lugar da Polina. - Está bem, entra. 196 00:16:49,970 --> 00:16:51,654 Malta, olhem só esta miúda. 197 00:17:13,516 --> 00:17:16,234 E então, malta? Querem ver-me as mamas? 198 00:17:16,718 --> 00:17:18,035 Queremos. 199 00:17:36,129 --> 00:17:38,981 - Vê mamas no espelho. - Vou contar à polícia! 200 00:17:39,164 --> 00:17:40,949 Que uma miúda te bateu? 201 00:17:41,598 --> 00:17:44,050 Calma, não toques nisso! 202 00:17:44,233 --> 00:17:47,519 Apaguem o vídeo da Polina do celular. Agora! 203 00:17:49,203 --> 00:17:50,221 Pronto. 204 00:17:51,371 --> 00:17:53,122 Lindos meninos. 205 00:17:54,439 --> 00:17:57,425 - Mas que raio? - Ficas sentadinho aí! 206 00:17:58,174 --> 00:18:00,292 Se voltarem a meter-se com a Polina com ou o Rusik, 207 00:18:00,476 --> 00:18:03,962 vou fazer queixa de vocês por violação, estão a entender? 208 00:18:04,145 --> 00:18:06,230 - Ninguém vai acreditar. - Ai não? 209 00:18:06,413 --> 00:18:10,332 Socorro! Estou a ser violada! Socorro! Por favor! 210 00:18:10,515 --> 00:18:14,000 - Cala-te! - E então? Estamos combinados? 211 00:18:16,185 --> 00:18:17,770 Bando de idiotas. 212 00:18:22,455 --> 00:18:23,506 Merda! 213 00:18:31,160 --> 00:18:33,178 Pronto, eles borraram-se todos. 214 00:18:34,062 --> 00:18:36,714 Já apagaram o vídeo. Não voltam a meter-se consigo. 215 00:18:37,331 --> 00:18:38,948 Tu és maluca. 216 00:19:46,670 --> 00:19:48,021 TENHO INFORMAÇÕES SOBRE A LERA. 217 00:19:48,204 --> 00:19:52,957 - O QUE QUERES POR ELAS? - PRECISO DA POLÍCIA. 218 00:19:53,140 --> 00:19:58,661 AÍ SIM, TERÁS TODAS AS INFORMAÇÕES. 219 00:20:35,798 --> 00:20:39,183 NENHUMA NOTIFICAÇÃO NOVA 220 00:21:11,185 --> 00:21:13,736 Está óptimo. 221 00:21:18,989 --> 00:21:21,808 Não quero que faças as coisas sem me perguntares primeiro. 222 00:21:23,158 --> 00:21:25,443 Sim, faz sentido. 223 00:21:26,661 --> 00:21:29,945 E quero que sejas sincera. Vais contar-me tudo? 224 00:21:31,430 --> 00:21:33,515 Porra, tu sabes? 225 00:21:34,232 --> 00:21:35,816 Tu aceitaste? 226 00:21:37,133 --> 00:21:39,885 - O que isso tem a ver comigo? - Como assim? 227 00:21:40,569 --> 00:21:42,953 A Varya disse para não te contar. 228 00:21:45,338 --> 00:21:46,689 Por que falaste da Varya? 229 00:21:51,074 --> 00:21:52,626 Por que falei da Varya? 230 00:22:14,121 --> 00:22:19,974 AO QUE PARECE, A TUA MÃE É PROSTITUTA! 231 00:22:26,128 --> 00:22:27,745 Achavas que eu não ia descobrir? 232 00:22:28,562 --> 00:22:30,914 - O que é que a mãe vai dizer? - Nada. 233 00:22:31,097 --> 00:22:35,750 - Vai dizer que te influenciei. - Isto não é droga. São só vídeos. 234 00:22:36,133 --> 00:22:37,784 Varya, não são só vídeos. 235 00:22:38,167 --> 00:22:42,687 Vais ficar surpresa quando te descobrirem. 236 00:22:42,710 --> 00:22:45,262 O que vão dizer as tuas amigas? 237 00:22:45,445 --> 00:22:47,430 Já pensaste nos teus futuros empregos? 238 00:22:47,613 --> 00:22:49,931 Vais estudar onde? 239 00:22:50,115 --> 00:22:52,666 É uma cidade pequena. Toda a gente vai descobrir. 240 00:22:52,850 --> 00:22:54,367 Também quero ir para Moscovo. 241 00:22:54,550 --> 00:22:57,236 Não vais a lado nenhum, ouviste? Não vou deixar. 242 00:22:57,419 --> 00:22:59,403 E que nem sequer te ocorra ligar à Lera! 243 00:22:59,486 --> 00:23:02,205 Agora, mandas na Lera? Achei que ela é que decidia tudo. 244 00:23:02,589 --> 00:23:04,840 Por que é que ela pode fazer isto, mas eu não? 245 00:23:08,525 --> 00:23:09,576 Pronto. 246 00:23:09,760 --> 00:23:11,878 Já sabes o que hás-de oferecer-me no meu aniversário. 247 00:23:32,406 --> 00:23:34,490 Então, ela não pode fazer isto, mas eu posso? 248 00:23:35,474 --> 00:23:38,125 - Não foi o que eu quis dizer. - Mas foi o que disseste. 249 00:23:38,308 --> 00:23:39,827 Porque ela é minha irmã. 250 00:23:41,477 --> 00:23:43,295 E eu sou tua namorada. 251 00:23:43,478 --> 00:23:45,596 E foste tu quem me pôs no meio de toda esta história. 252 00:23:46,547 --> 00:23:49,798 Eu? Eu tentei convencer-te a não te meteres nisto. 253 00:23:51,116 --> 00:23:52,867 Chega, Lera. Devias parar com isto. 254 00:23:53,051 --> 00:23:55,369 Tu podes parar. Estou a safar-me muito bem. 255 00:23:55,552 --> 00:23:58,304 Tão bem que decidiste encontrar-te com um subscritor? 256 00:23:59,587 --> 00:24:03,406 - Como descobriste? Estavas a ver? - Não. 257 00:24:03,589 --> 00:24:05,542 As transmissões são gravadas. 258 00:24:05,725 --> 00:24:07,743 Eras tu quem devia contar-me estas coisas. 259 00:24:07,926 --> 00:24:09,710 Não tenho de contar-te nada! 260 00:24:09,894 --> 00:24:13,379 E, se tivesses visto até ao fim, terias visto que eu disse que não. 261 00:24:13,562 --> 00:24:17,081 Agora disseste que não, mas, da próxima, vais dizer que sim. 262 00:24:17,265 --> 00:24:19,082 É isso que achas de mim? 263 00:24:19,733 --> 00:24:21,551 Fodeste com a Yana, certo? 264 00:24:22,434 --> 00:24:24,718 Não achas que é traição? 265 00:24:26,103 --> 00:24:27,487 Não, não acho. 266 00:24:27,670 --> 00:24:29,588 Porque nem sequer somos um casal. 267 00:24:29,771 --> 00:24:31,956 Só moramos e trabalhamos juntos. 268 00:24:32,139 --> 00:24:35,058 Pela primeira vez na vida, sou boa a fazer alguma coisa. 269 00:24:35,241 --> 00:24:37,193 Não me obrigues a escolher! 270 00:24:39,744 --> 00:24:42,196 Tu já escolheste ir ao spa com a Yana. 271 00:24:42,379 --> 00:24:45,697 - Foi a tua escolha! - Andas a seguir-me? 272 00:24:45,880 --> 00:24:47,665 Não, Lera. Só não sou parvo! 273 00:24:47,848 --> 00:24:51,234 Podes não ser parvo, mas fui eu quem te trouxe para aqui! 274 00:24:51,417 --> 00:24:53,135 Dei-te a hipótese de ganhares muito. 275 00:24:53,318 --> 00:24:56,037 Não preciso de ti. Tudo depende de mim! 276 00:24:59,622 --> 00:25:03,575 Sua puta! És uma puta, entendeste?! 277 00:25:03,758 --> 00:25:07,376 O teu pai sustentava-te, depois foi o Max, 278 00:25:07,560 --> 00:25:09,644 e agora sou eu a sustentar-te! 279 00:25:09,828 --> 00:25:13,047 Se não fosse eu, a esta hora estavas no estúdio, 280 00:25:13,230 --> 00:25:16,615 a fazer filmes pornográficos e sabe-se lá mais o quê! 281 00:25:16,965 --> 00:25:20,283 Lera, tu não sabes viver na vida real. 282 00:25:30,740 --> 00:25:32,924 - O que é isto? - É o teu pára-quedas, Lera. 283 00:25:33,408 --> 00:25:35,726 Quem toma as decisões aqui ainda sou eu, entendeste? 284 00:25:39,845 --> 00:25:43,064 Apagaste o canal? Porquê? 285 00:25:43,680 --> 00:25:44,998 Porque te amo. 286 00:25:45,181 --> 00:25:47,299 Enfia o amor no cu! Reactiva-me isto! 287 00:25:47,483 --> 00:25:48,867 Não posso. 288 00:25:54,220 --> 00:25:55,971 Onde é que vais? 289 00:25:57,088 --> 00:25:58,506 Não vais a lado nenhum. 290 00:25:59,423 --> 00:26:00,423 Não vais. 291 00:26:03,258 --> 00:26:04,675 Não vais a lugar nenhum. 292 00:26:04,859 --> 00:26:06,743 Tu não vais a lado nenhum, entendeste? 293 00:26:18,767 --> 00:26:20,352 Vai-te foder! 294 00:26:38,879 --> 00:26:43,331 Olá, Yana. Olha, tinhas razão acerca do Vlad. 295 00:26:44,548 --> 00:26:46,933 Posso dormir em tua casa hoje? 296 00:26:50,919 --> 00:26:52,470 Porra. 297 00:26:59,257 --> 00:27:00,808 Olha uma coisa... 298 00:27:00,991 --> 00:27:04,010 Estou fora da cidade hoje. Desculpa. 299 00:27:14,566 --> 00:27:18,718 SOBREMESAS 300 00:27:24,337 --> 00:27:28,424 CHAMADA RECEBIDA: VLADéAMOR 301 00:27:34,209 --> 00:27:39,997 APAGASTE A CONTA. O QUE ACONTECEU? 302 00:27:41,548 --> 00:27:43,866 PODEMOS ENCONTRAR-NOS? 303 00:28:04,153 --> 00:28:05,638 O que vem a ser isto? 304 00:28:06,388 --> 00:28:09,173 Lera, ouve, eu... 305 00:28:09,357 --> 00:28:12,075 - És maluco? Andas a seguir-me? - Não, não. 306 00:28:12,259 --> 00:28:15,477 Aconteceu alguma coisa. Não consegui ignorar. 307 00:28:16,427 --> 00:28:18,846 Não esperava encontrar-te. 308 00:28:19,329 --> 00:28:21,714 Por que não me contaste que eras tu na festa? 309 00:28:21,898 --> 00:28:23,749 Foi por acaso. 310 00:28:24,565 --> 00:28:26,916 Nem sequer sabia que tu estavas em Moscovo. 311 00:28:27,634 --> 00:28:29,284 Mentiste-me durante todo este tempo. 312 00:28:29,468 --> 00:28:31,953 Lera, eu gosto de estar contigo. 313 00:28:32,136 --> 00:28:35,822 - Eu não... - Isto é muito estranho. 314 00:28:40,241 --> 00:28:43,826 Conta-me o que aconteceu e, se quiseres, eu... 315 00:28:47,245 --> 00:28:48,596 Posso sentar-me? 316 00:29:01,387 --> 00:29:03,605 Então, o teu namorado armou-te um escândalo? 317 00:29:05,789 --> 00:29:08,107 Não te preocupes. 318 00:29:09,357 --> 00:29:11,742 Vão ficar bem, não vão? Ele ama-te. 319 00:29:11,926 --> 00:29:15,145 Duvido. Ele apagou-me a conta. 320 00:29:17,129 --> 00:29:19,113 O que vais fazer? 321 00:29:19,664 --> 00:29:23,115 Sei lá. Só quero ficar sozinha. 322 00:29:25,767 --> 00:29:29,619 Tenho uma casa em Ko Samui. Aquilo é calmo lá. 323 00:29:29,802 --> 00:29:32,921 Podes ficar a descansar. Eu trato dos bilhetes. 324 00:29:34,072 --> 00:29:36,057 - Onde é? - Na Tailândia. 325 00:29:38,141 --> 00:29:40,192 Estás a convidar-me para ir à Tailândia? 326 00:29:40,375 --> 00:29:41,492 - Assim do nada? - Sim. 327 00:29:41,676 --> 00:29:43,194 Achas que sou parva? 328 00:29:43,377 --> 00:29:45,662 Não, tu vais sozinha. Estará alguém à tua espera. 329 00:29:45,845 --> 00:29:49,497 - Não, obrigada. - Eu posso ajudar-te. 330 00:29:53,115 --> 00:29:56,334 Ou tens alguma coisa que te prenda aqui? 331 00:29:57,918 --> 00:29:59,036 Não sei. 332 00:30:03,088 --> 00:30:05,306 Há voos nocturnos. 333 00:30:05,489 --> 00:30:07,974 O motorista poderá levar-te ao aeroporto. 334 00:30:08,758 --> 00:30:11,243 E, de manhã, estarás na praia. 335 00:30:12,260 --> 00:30:13,712 Pensa bem no assunto. 336 00:30:51,582 --> 00:30:52,834 Tens dinheiro? 337 00:30:54,084 --> 00:30:56,569 - Tenho. - Liga-me caso precises de algo. 338 00:30:59,554 --> 00:31:01,438 Obrigada, acho eu. 339 00:31:01,889 --> 00:31:04,741 Prometo que não vou fazer-te mais surpresas. 340 00:31:15,663 --> 00:31:16,947 Entra. 341 00:31:19,331 --> 00:31:20,750 Boa noite. 342 00:31:20,933 --> 00:31:23,318 Igor, conduz com cuidado, está bem? 343 00:31:42,012 --> 00:31:44,263 Já disse que preciso de um ano. 344 00:31:45,613 --> 00:31:48,465 Tenho de fechar o ano. Depois devolvo tudo. 345 00:31:48,882 --> 00:31:51,467 Claro, mas tu disseste que estavas disposto a esperar. 346 00:32:11,094 --> 00:32:15,147 Rus, ajuda-me com os sacos. 347 00:32:24,302 --> 00:32:25,320 Rusik? 348 00:32:30,206 --> 00:32:32,590 Falei com o professor de natação. 349 00:32:32,974 --> 00:32:36,793 Ele disse que tinhas talento e que bates bem as pernas. 350 00:32:37,977 --> 00:32:41,395 Rusik, tens de levar os treinos a sério. 351 00:32:44,080 --> 00:32:46,365 Rusik, tens os fones nos ouvidos ou algo do género? 352 00:33:03,525 --> 00:33:04,542 Tome. 353 00:33:07,360 --> 00:33:08,944 - O Rusik ligou? - Olá, Polina. 354 00:33:09,128 --> 00:33:13,447 - Talvez o Vlad saiba, Lera... - Tenha calma. O que aconteceu? 355 00:33:13,630 --> 00:33:17,116 Procurei-o por toda a parte! Ele ainda não chegou a casa! 356 00:33:17,299 --> 00:33:20,284 - Podes ver se o Vlad sabe dele? - Espere aí. 357 00:33:34,542 --> 00:33:36,593 Desculpe, mas não vamos para o aeroporto. 358 00:35:35,305 --> 00:35:39,157 TRADUÇÃO E LEGENDAGEM darkdevil 26740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.