Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,618
Merda, é mesmo você.
2
00:00:15,035 --> 00:00:16,952
Deves estar a confundir-me
com outra pessoa.
3
00:00:17,136 --> 00:00:18,686
É igualzinha a si.
4
00:00:19,070 --> 00:00:21,655
Aliás, o Rusik não
sabe desta pouca-vergonha.
5
00:00:21,838 --> 00:00:23,156
Ainda.
6
00:00:26,408 --> 00:00:27,759
O que é que queres?
7
00:00:29,343 --> 00:00:31,828
Vou dar uma festa
com os rapazes amanhã.
8
00:00:32,011 --> 00:00:34,162
- E então?
- E você vai lá estar.
9
00:00:34,546 --> 00:00:36,330
Vamos divertir-nos.
10
00:00:36,514 --> 00:00:38,765
E você vai fazer o que faz no vídeo.
11
00:00:38,948 --> 00:00:40,933
E depois logo se vê.
12
00:00:45,485 --> 00:00:50,038
ATRÁS DA CÂMARA
Episódio VI
13
00:00:52,256 --> 00:00:53,873
- Vlad!
- Olá.
14
00:00:54,357 --> 00:00:56,141
Vlad, esta é a Yana.
15
00:00:57,392 --> 00:01:00,511
Yana Saint? Tu...
16
00:01:00,695 --> 00:01:02,945
É suposto dizeres:
"Os teus filmes inspiraram-me."
17
00:01:04,496 --> 00:01:06,381
Tira esse sorriso da cara.
18
00:01:07,131 --> 00:01:09,049
O Vladik vai fazer-nos o jantar.
19
00:01:09,232 --> 00:01:12,185
Vais ver que aquele restaurante
chique é uma grande merda.
20
00:01:12,367 --> 00:01:14,019
Podes contar com
um orgasmo alimentar.
21
00:01:14,202 --> 00:01:17,921
- Vladik, eu já sou tua fã.
- E eu sou teu. Teu fã.
22
00:01:18,104 --> 00:01:22,290
A Yana vai fazer a transmissão.
Ela pensou numa entrevista.
23
00:01:22,473 --> 00:01:24,324
Uma convidada e assim.
O que achas?
24
00:01:24,974 --> 00:01:27,126
Acho óptimo.
25
00:01:27,309 --> 00:01:29,561
Vladik, és muito engraçado.
26
00:01:30,511 --> 00:01:32,196
Olá, malta.
27
00:01:32,379 --> 00:01:35,131
Sei que gostam mais de pornografia
do que da webcam,
28
00:01:35,314 --> 00:01:37,699
mas hoje não terão de escolher.
29
00:01:37,882 --> 00:01:39,967
Adivinhem só quem
vai estar aqui comigo.
30
00:01:40,483 --> 00:01:41,835
A Yana Saint.
31
00:01:42,352 --> 00:01:44,303
Olá a todos!
32
00:01:44,486 --> 00:01:47,504
Hoje poderão perguntar o que quiserem.
Os nossos segredos.
33
00:01:52,657 --> 00:01:53,708
Ena!
34
00:02:03,197 --> 00:02:05,948
Yana, o que estás a fazer?
35
00:02:07,366 --> 00:02:09,650
Não querias promover o teu canal?
36
00:02:24,009 --> 00:02:26,893
- Isto foi do caraças, meu.
- Cá está ele.
37
00:02:27,076 --> 00:02:29,628
- Vamos lá! Porra!
- Devias ter morto o gajo!
38
00:02:29,811 --> 00:02:31,395
Muito bom trabalho.
39
00:02:32,780 --> 00:02:33,997
Obrigado, mãe.
40
00:02:35,882 --> 00:02:37,733
Lesha, dá-me
uma mãozinha, por favor.
41
00:02:46,288 --> 00:02:48,939
Apaga isso ou vou contar
aos teus pais.
42
00:02:49,123 --> 00:02:51,641
E então?
Eu conto tudo ao Ruslan.
43
00:02:51,824 --> 00:02:52,875
Rus!
44
00:02:53,625 --> 00:02:55,943
A tua mãe tem
umas mamas lindas!
45
00:02:56,694 --> 00:02:58,011
Então?
46
00:02:58,628 --> 00:03:01,580
O prédio é o número 61,
1ª entrada, apartamento 49.
47
00:03:02,196 --> 00:03:03,781
Decida-se.
48
00:04:33,082 --> 00:04:37,534
TENS INFORMAÇÕES SOBRE O VLAD E
A LERA? POSSO SER GENEROSO.
49
00:04:41,687 --> 00:04:43,438
NÃO TE CONHEÇO.
VAI À MERDA.
50
00:05:16,507 --> 00:05:17,824
Ficou óptimo.
51
00:05:18,608 --> 00:05:21,227
Simples, mas tem algo de especial.
52
00:05:22,977 --> 00:05:24,228
O que tem?
53
00:05:26,178 --> 00:05:29,097
Yana, podes mandar-me o
teu número de conta?
54
00:05:29,915 --> 00:05:30,931
Para quê?
55
00:05:32,416 --> 00:05:35,334
Bem, tu e a Lera fizeram uma
pipa de massa hoje.
56
00:05:36,818 --> 00:05:38,736
Quero transferir-te a tua parte.
57
00:05:39,086 --> 00:05:40,637
Não, não te rales com isso.
58
00:05:40,820 --> 00:05:42,805
Considera o jantar
como a minha recompensa.
59
00:06:08,503 --> 00:06:12,022
Certo, estou a ver.
É melhor ir indo.
60
00:06:19,210 --> 00:06:20,326
Adeus.
61
00:06:42,389 --> 00:06:44,140
Vlad, por que fizeste isto?
62
00:06:45,324 --> 00:06:46,575
Por nada.
63
00:06:55,630 --> 00:06:57,748
Tenho de ir.
Vou transmitir agora.
64
00:07:31,484 --> 00:07:34,736
- Ele está aí agora?
- Não, estou sozinha.
65
00:07:34,919 --> 00:07:36,503
Isso é óptimo.
66
00:07:36,987 --> 00:07:39,405
Gostei muito do que vi hoje.
67
00:07:40,022 --> 00:07:43,941
E tu? Foi a tua primeira vez com
uma mulher, não foi?
68
00:07:44,358 --> 00:07:46,676
Foi meio estranho.
Mas é uma actuação.
69
00:07:46,859 --> 00:07:49,011
Tenho de expandir o meu público.
70
00:07:49,761 --> 00:07:52,213
Não tens medo de tentar coisas novas.
Isso agrada-me.
71
00:07:52,396 --> 00:07:54,347
Não tenho medo de nada.
72
00:07:56,298 --> 00:07:59,783
- O que é que ele acha disso?
- Por ele, está tudo bem. Ele entende.
73
00:07:59,966 --> 00:08:01,485
É mesmo?
74
00:08:01,668 --> 00:08:03,753
Eu jamais aceitaria tal coisa.
75
00:08:03,936 --> 00:08:07,688
- Para um homem, isso é traição.
- Isto não é traição.
76
00:08:08,138 --> 00:08:12,257
- Além disso, eu é que decido...
- E se eu disser que...
77
00:08:15,142 --> 00:08:19,161
... quero conhecer-te?
- Disseste que não estavas na Rússia.
78
00:08:19,344 --> 00:08:22,697
Disse, mas agora estou em Moscovo.
79
00:08:24,514 --> 00:08:26,399
E quero encontrar-me contigo.
80
00:08:27,583 --> 00:08:31,669
- Só para conversar.
- Claro, só conversar.
81
00:08:34,652 --> 00:08:37,705
Estás a ver? E ainda dizes tu que
não tens medo de nada.
82
00:08:44,258 --> 00:08:45,343
Mãe?
83
00:08:46,693 --> 00:08:48,611
Está tudo bem?
Estás doente?
84
00:08:49,028 --> 00:08:51,613
Não. Vou levantar-me para
ir preparar-te o pequeno-almoço.
85
00:08:51,796 --> 00:08:55,249
Estou atrasado, já vou embora.
Como na escola. Adeus.
86
00:09:03,035 --> 00:09:08,888
DMITRY
87
00:09:14,109 --> 00:09:16,127
Lera, preciso de dez mil.
88
00:09:17,077 --> 00:09:18,795
Pede ao Vlad.
89
00:09:19,579 --> 00:09:21,930
Ele não vai dar-mos.
Manda dinheiro para a mãe.
90
00:09:23,215 --> 00:09:25,333
Como vais devolvê-los?
91
00:09:26,483 --> 00:09:28,767
Já sei como. Faço dezoito anos
daqui a uma semana.
92
00:09:28,951 --> 00:09:30,735
Quero comprar lingerie
e uma câmara.
93
00:09:30,918 --> 00:09:32,570
Queres comemorar?
94
00:09:33,120 --> 00:09:34,805
Também vou criar uma webcam.
95
00:09:36,255 --> 00:09:37,939
Também vou criar uma webcam.
96
00:09:41,992 --> 00:09:44,409
- Estás a brincar, não estás?
- Não. Porquê?
97
00:09:44,593 --> 00:09:48,412
- Contaste ao Vlad?
- Não. Preciso da permissão dele?
98
00:09:48,596 --> 00:09:49,846
E nada de lhe contares.
99
00:09:50,697 --> 00:09:53,349
- Devias alinhar a cabeça.
- Já alinhei.
100
00:09:55,233 --> 00:09:57,017
E então?
Podes emprestar-me os dez mil?
101
00:10:01,069 --> 00:10:03,087
Certo, deixa lá.
Eu cá me arranjo sozinha.
102
00:10:11,375 --> 00:10:12,459
Vlad?
103
00:10:14,477 --> 00:10:17,228
Não vais acreditar, mas...
Porra!
104
00:10:17,812 --> 00:10:20,330
- Lera, fecha a porta.
- Vais voltar a fazer isso?
105
00:10:20,514 --> 00:10:23,566
Fecha a porta, Lera. Por favor.
106
00:10:24,048 --> 00:10:26,467
Se estás chateado
com alguma coisa, diz-me.
107
00:10:26,650 --> 00:10:28,269
Se fodemos perante mil pessoas,
108
00:10:28,452 --> 00:10:30,603
também podemos falar
sobre as coisas.
109
00:10:30,787 --> 00:10:34,338
Estou chateado com uma coisa:
podes bater à porta antes de entrar?
110
00:10:34,522 --> 00:10:36,640
Podes parar com as punhetas?
111
00:10:36,823 --> 00:10:40,174
Qual é o teu problema?
Tu pudeste foder com a Yana!
112
00:10:40,358 --> 00:10:43,844
Estás com ciúmes? Mas que parvoíce!
Tentei reconquistar o meu público!
113
00:10:44,027 --> 00:10:48,179
- O que queres de mim?
- Quero que não voltes a vê-la.
114
00:10:48,596 --> 00:10:50,848
Agora, vais querer controlar-me?
115
00:10:51,565 --> 00:10:52,649
Vai-te foder!
116
00:10:57,001 --> 00:10:59,019
Sim, isso mesmo.
117
00:11:07,174 --> 00:11:09,091
Por que estás tão tensa?
118
00:11:10,009 --> 00:11:12,960
É por causa do Vlad?
Ele armou-te um escândalo?
119
00:11:13,143 --> 00:11:15,028
Pode dizer-se que sim.
120
00:11:15,545 --> 00:11:17,130
Lá se vai o namoro por água abaixo.
121
00:11:17,813 --> 00:11:20,798
Ele disse-te para não voltares
a ver-me, não disse?
122
00:11:22,215 --> 00:11:24,167
- Quem, o Vlad?
- Sim.
123
00:11:37,257 --> 00:11:38,341
Estou, Polina.
124
00:11:39,726 --> 00:11:41,143
Espere aí.
125
00:11:42,327 --> 00:11:44,111
Espere, Polina. Como diz?
126
00:11:44,295 --> 00:11:46,546
Ele não me proíbe
de fazer nada.
127
00:11:48,397 --> 00:11:50,815
Ele entende-me.
128
00:11:50,998 --> 00:11:54,817
- Eu é que exagerei.
- Não, Lera. É um gajo normal.
129
00:11:55,234 --> 00:11:59,587
Mesmo que finja ser outra pessoa.
Já passei por isso.
130
00:12:00,304 --> 00:12:03,323
É um teste para saber
se ele é idiota ou não. Só isso.
131
00:12:08,609 --> 00:12:10,660
Há como apagar isto?
132
00:12:12,544 --> 00:12:15,530
Caso tenha sido descarregado
para o telemóvel, não.
133
00:12:16,446 --> 00:12:18,497
- Há coisas pesadas no vídeo?
- Vlad...
134
00:12:18,681 --> 00:12:21,132
Desculpe.
Foi uma pergunta parva.
135
00:12:22,650 --> 00:12:24,668
Podemos tentar uma coisa.
136
00:12:25,351 --> 00:12:26,803
Qual é o apelido desse tal Lesha?
137
00:12:26,986 --> 00:12:30,171
Não consigo fazer isso sozinha.
Já tentei.
138
00:12:30,654 --> 00:12:35,975
Claro que ele quer que tu penses isso.
Assim, ele pode controlar-te.
139
00:12:36,991 --> 00:12:40,277
Ele não se controla a ele,
quanto mais a mim!
140
00:12:40,460 --> 00:12:42,645
Por enquanto, não.
141
00:12:42,828 --> 00:12:45,980
Olha, ele quer ser ele quem
planeia tudo, não quer?
142
00:12:46,663 --> 00:12:47,848
Sim.
143
00:12:48,564 --> 00:12:50,749
Já te disse que te amava?
144
00:12:51,767 --> 00:12:52,850
Já.
145
00:12:53,034 --> 00:12:55,151
Já te disse que morrerá sem ti?
146
00:12:56,803 --> 00:12:59,821
- Não.
- Vai dizer não tarda.
147
00:13:01,672 --> 00:13:05,124
Os idiotas são os que acham
que são mesmo vítimas.
148
00:13:05,608 --> 00:13:09,693
- Agora és psicóloga?
- Não, mas já passei por muito.
149
00:13:09,877 --> 00:13:12,428
Qualquer psicólogo teria inveja.
150
00:13:13,546 --> 00:13:16,797
Tens a hipótese de viveres
a vida com que sonhas
151
00:13:16,981 --> 00:13:19,900
e de aproveitar tudo
o que te for oferecido.
152
00:13:20,717 --> 00:13:22,568
Se foderes com um homem,
é um investimento.
153
00:13:22,751 --> 00:13:25,203
Se foderes com um puto,
não passará nunca de um puto.
154
00:13:27,920 --> 00:13:31,172
- Agora fiquei ainda mais tensa.
- Desculpa.
155
00:13:31,556 --> 00:13:35,275
Achei que as amigas serviam
para isso. Para dizer a verdade.
156
00:13:39,694 --> 00:13:40,745
Saúde.
157
00:13:47,298 --> 00:13:49,049
- É este?
- É.
158
00:13:51,934 --> 00:13:55,086
Vou mandar-lhe uma
mensagem através da aplicação.
159
00:13:55,270 --> 00:13:58,054
Se ele abrir a ligação,
roubamos-lhe a palavra-passe.
160
00:13:58,504 --> 00:14:00,923
Posso entrar na nuvem dele
e apagar o vídeo.
161
00:14:04,308 --> 00:14:06,126
- Obrigada.
- De nada.
162
00:14:08,377 --> 00:14:10,094
É melhor ir indo.
163
00:14:10,278 --> 00:14:14,697
Ele já deve estar a voltar da escola.
164
00:14:21,218 --> 00:14:24,236
Mataste alguém e andas a
esconder o rasto?
165
00:14:30,457 --> 00:14:32,074
Sr. Limpinho!
166
00:14:32,558 --> 00:14:34,309
Tens um cheiro estranho.
167
00:14:34,492 --> 00:14:37,010
Passaram-me um óleo
especial no spa.
168
00:14:38,527 --> 00:14:40,679
- Foste sozinha?
- Fui.
169
00:14:46,432 --> 00:14:48,483
VAI-TE FODER.
170
00:14:48,667 --> 00:14:49,984
O que foi?
171
00:14:51,002 --> 00:14:52,385
Um desastre.
172
00:14:58,939 --> 00:15:00,591
Mas que raio?
173
00:15:02,008 --> 00:15:04,059
Porra!
174
00:15:06,443 --> 00:15:10,063
Pronto, ela vai foder comigo primeiro.
175
00:15:10,712 --> 00:15:13,264
Quem ganhar três partidas
é o primeiro.
176
00:15:13,447 --> 00:15:14,931
Eu já me precavi.
177
00:15:17,316 --> 00:15:20,268
Eu é que arranjei tudo.
O primeiro sou eu.
178
00:15:23,387 --> 00:15:26,505
Ela tem experiência.
Toda a gente vai ter hipótese.
179
00:15:26,688 --> 00:15:28,640
Não vou lá depois de ti.
180
00:15:28,989 --> 00:15:31,074
Vai na volta, ela nem aparece.
181
00:15:32,458 --> 00:15:33,675
Aparece.
182
00:15:50,869 --> 00:15:53,354
- Vou convosco.
- Vais apanhar.
183
00:15:53,537 --> 00:15:55,355
- Então e tu?
- O que vão eles fazer-me?
184
00:15:55,538 --> 00:15:57,689
- Sou uma rapariga.
- Pois, Lera, mas é perigoso.
185
00:15:57,873 --> 00:16:01,159
Deixa-me ser eu a tratar disto.
Já tentaste antes, agora é a minha vez.
186
00:16:11,747 --> 00:16:14,065
- Estou?
- Olá, Polina. Onde está?
187
00:16:14,616 --> 00:16:15,666
Estou a caminho.
188
00:16:16,617 --> 00:16:19,335
- Não pense mais no assunto.
- O que posso eu fazer?
189
00:16:20,086 --> 00:16:23,938
Polina, está tudo bem.
Eu trato deles.
190
00:16:24,121 --> 00:16:27,373
- Como?
- Vou apagar-lhes o vídeo.
191
00:16:27,556 --> 00:16:29,574
Pois, como se fossem dar-te ouvidos!
192
00:16:29,757 --> 00:16:33,710
Polina, eu era assim.
Eu sei falar com os idiotas.
193
00:16:37,963 --> 00:16:39,346
Hora da festa.
194
00:16:44,666 --> 00:16:45,783
Quem és tu?
195
00:16:46,200 --> 00:16:49,786
- Vim no lugar da Polina.
- Está bem, entra.
196
00:16:49,970 --> 00:16:51,654
Malta, olhem só esta miúda.
197
00:17:13,516 --> 00:17:16,234
E então, malta?
Querem ver-me as mamas?
198
00:17:16,718 --> 00:17:18,035
Queremos.
199
00:17:36,129 --> 00:17:38,981
- Vê mamas no espelho.
- Vou contar à polícia!
200
00:17:39,164 --> 00:17:40,949
Que uma miúda te bateu?
201
00:17:41,598 --> 00:17:44,050
Calma, não toques nisso!
202
00:17:44,233 --> 00:17:47,519
Apaguem o vídeo da Polina
do celular. Agora!
203
00:17:49,203 --> 00:17:50,221
Pronto.
204
00:17:51,371 --> 00:17:53,122
Lindos meninos.
205
00:17:54,439 --> 00:17:57,425
- Mas que raio?
- Ficas sentadinho aí!
206
00:17:58,174 --> 00:18:00,292
Se voltarem a meter-se com
a Polina com ou o Rusik,
207
00:18:00,476 --> 00:18:03,962
vou fazer queixa de vocês
por violação, estão a entender?
208
00:18:04,145 --> 00:18:06,230
- Ninguém vai acreditar.
- Ai não?
209
00:18:06,413 --> 00:18:10,332
Socorro! Estou a ser violada!
Socorro! Por favor!
210
00:18:10,515 --> 00:18:14,000
- Cala-te!
- E então? Estamos combinados?
211
00:18:16,185 --> 00:18:17,770
Bando de idiotas.
212
00:18:22,455 --> 00:18:23,506
Merda!
213
00:18:31,160 --> 00:18:33,178
Pronto, eles borraram-se todos.
214
00:18:34,062 --> 00:18:36,714
Já apagaram o vídeo.
Não voltam a meter-se consigo.
215
00:18:37,331 --> 00:18:38,948
Tu és maluca.
216
00:19:46,670 --> 00:19:48,021
TENHO INFORMAÇÕES
SOBRE A LERA.
217
00:19:48,204 --> 00:19:52,957
- O QUE QUERES POR ELAS?
- PRECISO DA POLÍCIA.
218
00:19:53,140 --> 00:19:58,661
AÍ SIM, TERÁS TODAS
AS INFORMAÇÕES.
219
00:20:35,798 --> 00:20:39,183
NENHUMA NOTIFICAÇÃO NOVA
220
00:21:11,185 --> 00:21:13,736
Está óptimo.
221
00:21:18,989 --> 00:21:21,808
Não quero que faças as coisas sem
me perguntares primeiro.
222
00:21:23,158 --> 00:21:25,443
Sim, faz sentido.
223
00:21:26,661 --> 00:21:29,945
E quero que sejas sincera.
Vais contar-me tudo?
224
00:21:31,430 --> 00:21:33,515
Porra, tu sabes?
225
00:21:34,232 --> 00:21:35,816
Tu aceitaste?
226
00:21:37,133 --> 00:21:39,885
- O que isso tem a ver comigo?
- Como assim?
227
00:21:40,569 --> 00:21:42,953
A Varya disse para não te contar.
228
00:21:45,338 --> 00:21:46,689
Por que falaste da Varya?
229
00:21:51,074 --> 00:21:52,626
Por que falei da Varya?
230
00:22:14,121 --> 00:22:19,974
AO QUE PARECE,
A TUA MÃE É PROSTITUTA!
231
00:22:26,128 --> 00:22:27,745
Achavas que eu não ia descobrir?
232
00:22:28,562 --> 00:22:30,914
- O que é que a mãe vai dizer?
- Nada.
233
00:22:31,097 --> 00:22:35,750
- Vai dizer que te influenciei.
- Isto não é droga. São só vídeos.
234
00:22:36,133 --> 00:22:37,784
Varya, não são só vídeos.
235
00:22:38,167 --> 00:22:42,687
Vais ficar surpresa quando
te descobrirem.
236
00:22:42,710 --> 00:22:45,262
O que vão dizer as tuas amigas?
237
00:22:45,445 --> 00:22:47,430
Já pensaste nos teus futuros empregos?
238
00:22:47,613 --> 00:22:49,931
Vais estudar onde?
239
00:22:50,115 --> 00:22:52,666
É uma cidade pequena.
Toda a gente vai descobrir.
240
00:22:52,850 --> 00:22:54,367
Também quero ir para Moscovo.
241
00:22:54,550 --> 00:22:57,236
Não vais a lado nenhum, ouviste?
Não vou deixar.
242
00:22:57,419 --> 00:22:59,403
E que nem sequer te ocorra
ligar à Lera!
243
00:22:59,486 --> 00:23:02,205
Agora, mandas na Lera?
Achei que ela é que decidia tudo.
244
00:23:02,589 --> 00:23:04,840
Por que é que ela pode fazer
isto, mas eu não?
245
00:23:08,525 --> 00:23:09,576
Pronto.
246
00:23:09,760 --> 00:23:11,878
Já sabes o que hás-de
oferecer-me no meu aniversário.
247
00:23:32,406 --> 00:23:34,490
Então, ela não pode fazer isto,
mas eu posso?
248
00:23:35,474 --> 00:23:38,125
- Não foi o que eu quis dizer.
- Mas foi o que disseste.
249
00:23:38,308 --> 00:23:39,827
Porque ela é minha irmã.
250
00:23:41,477 --> 00:23:43,295
E eu sou tua namorada.
251
00:23:43,478 --> 00:23:45,596
E foste tu quem me pôs
no meio de toda esta história.
252
00:23:46,547 --> 00:23:49,798
Eu? Eu tentei convencer-te
a não te meteres nisto.
253
00:23:51,116 --> 00:23:52,867
Chega, Lera.
Devias parar com isto.
254
00:23:53,051 --> 00:23:55,369
Tu podes parar.
Estou a safar-me muito bem.
255
00:23:55,552 --> 00:23:58,304
Tão bem que decidiste
encontrar-te com um subscritor?
256
00:23:59,587 --> 00:24:03,406
- Como descobriste? Estavas a ver?
- Não.
257
00:24:03,589 --> 00:24:05,542
As transmissões são gravadas.
258
00:24:05,725 --> 00:24:07,743
Eras tu quem devia
contar-me estas coisas.
259
00:24:07,926 --> 00:24:09,710
Não tenho de contar-te nada!
260
00:24:09,894 --> 00:24:13,379
E, se tivesses visto até ao fim,
terias visto que eu disse que não.
261
00:24:13,562 --> 00:24:17,081
Agora disseste que não,
mas, da próxima, vais dizer que sim.
262
00:24:17,265 --> 00:24:19,082
É isso que achas de mim?
263
00:24:19,733 --> 00:24:21,551
Fodeste com a Yana, certo?
264
00:24:22,434 --> 00:24:24,718
Não achas que é traição?
265
00:24:26,103 --> 00:24:27,487
Não, não acho.
266
00:24:27,670 --> 00:24:29,588
Porque nem sequer somos um casal.
267
00:24:29,771 --> 00:24:31,956
Só moramos e trabalhamos juntos.
268
00:24:32,139 --> 00:24:35,058
Pela primeira vez na vida,
sou boa a fazer alguma coisa.
269
00:24:35,241 --> 00:24:37,193
Não me obrigues a escolher!
270
00:24:39,744 --> 00:24:42,196
Tu já escolheste
ir ao spa com a Yana.
271
00:24:42,379 --> 00:24:45,697
- Foi a tua escolha!
- Andas a seguir-me?
272
00:24:45,880 --> 00:24:47,665
Não, Lera. Só não sou parvo!
273
00:24:47,848 --> 00:24:51,234
Podes não ser parvo, mas fui eu
quem te trouxe para aqui!
274
00:24:51,417 --> 00:24:53,135
Dei-te a hipótese de ganhares muito.
275
00:24:53,318 --> 00:24:56,037
Não preciso de ti.
Tudo depende de mim!
276
00:24:59,622 --> 00:25:03,575
Sua puta!
És uma puta, entendeste?!
277
00:25:03,758 --> 00:25:07,376
O teu pai sustentava-te,
depois foi o Max,
278
00:25:07,560 --> 00:25:09,644
e agora sou eu a sustentar-te!
279
00:25:09,828 --> 00:25:13,047
Se não fosse eu,
a esta hora estavas no estúdio,
280
00:25:13,230 --> 00:25:16,615
a fazer filmes pornográficos
e sabe-se lá mais o quê!
281
00:25:16,965 --> 00:25:20,283
Lera, tu não sabes viver na vida real.
282
00:25:30,740 --> 00:25:32,924
- O que é isto?
- É o teu pára-quedas, Lera.
283
00:25:33,408 --> 00:25:35,726
Quem toma as decisões aqui
ainda sou eu, entendeste?
284
00:25:39,845 --> 00:25:43,064
Apagaste o canal? Porquê?
285
00:25:43,680 --> 00:25:44,998
Porque te amo.
286
00:25:45,181 --> 00:25:47,299
Enfia o amor no cu!
Reactiva-me isto!
287
00:25:47,483 --> 00:25:48,867
Não posso.
288
00:25:54,220 --> 00:25:55,971
Onde é que vais?
289
00:25:57,088 --> 00:25:58,506
Não vais a lado nenhum.
290
00:25:59,423 --> 00:26:00,423
Não vais.
291
00:26:03,258 --> 00:26:04,675
Não vais a lugar nenhum.
292
00:26:04,859 --> 00:26:06,743
Tu não vais a lado nenhum,
entendeste?
293
00:26:18,767 --> 00:26:20,352
Vai-te foder!
294
00:26:38,879 --> 00:26:43,331
Olá, Yana. Olha,
tinhas razão acerca do Vlad.
295
00:26:44,548 --> 00:26:46,933
Posso dormir em tua casa hoje?
296
00:26:50,919 --> 00:26:52,470
Porra.
297
00:26:59,257 --> 00:27:00,808
Olha uma coisa...
298
00:27:00,991 --> 00:27:04,010
Estou fora da cidade hoje.
Desculpa.
299
00:27:14,566 --> 00:27:18,718
SOBREMESAS
300
00:27:24,337 --> 00:27:28,424
CHAMADA RECEBIDA:
VLADéAMOR
301
00:27:34,209 --> 00:27:39,997
APAGASTE A CONTA.
O QUE ACONTECEU?
302
00:27:41,548 --> 00:27:43,866
PODEMOS ENCONTRAR-NOS?
303
00:28:04,153 --> 00:28:05,638
O que vem a ser isto?
304
00:28:06,388 --> 00:28:09,173
Lera, ouve, eu...
305
00:28:09,357 --> 00:28:12,075
- És maluco? Andas a seguir-me?
- Não, não.
306
00:28:12,259 --> 00:28:15,477
Aconteceu alguma coisa.
Não consegui ignorar.
307
00:28:16,427 --> 00:28:18,846
Não esperava encontrar-te.
308
00:28:19,329 --> 00:28:21,714
Por que não me contaste
que eras tu na festa?
309
00:28:21,898 --> 00:28:23,749
Foi por acaso.
310
00:28:24,565 --> 00:28:26,916
Nem sequer sabia que
tu estavas em Moscovo.
311
00:28:27,634 --> 00:28:29,284
Mentiste-me durante
todo este tempo.
312
00:28:29,468 --> 00:28:31,953
Lera, eu gosto de estar contigo.
313
00:28:32,136 --> 00:28:35,822
- Eu não...
- Isto é muito estranho.
314
00:28:40,241 --> 00:28:43,826
Conta-me o que aconteceu
e, se quiseres, eu...
315
00:28:47,245 --> 00:28:48,596
Posso sentar-me?
316
00:29:01,387 --> 00:29:03,605
Então, o teu namorado
armou-te um escândalo?
317
00:29:05,789 --> 00:29:08,107
Não te preocupes.
318
00:29:09,357 --> 00:29:11,742
Vão ficar bem, não vão?
Ele ama-te.
319
00:29:11,926 --> 00:29:15,145
Duvido.
Ele apagou-me a conta.
320
00:29:17,129 --> 00:29:19,113
O que vais fazer?
321
00:29:19,664 --> 00:29:23,115
Sei lá. Só quero ficar sozinha.
322
00:29:25,767 --> 00:29:29,619
Tenho uma casa em Ko Samui.
Aquilo é calmo lá.
323
00:29:29,802 --> 00:29:32,921
Podes ficar a descansar.
Eu trato dos bilhetes.
324
00:29:34,072 --> 00:29:36,057
- Onde é?
- Na Tailândia.
325
00:29:38,141 --> 00:29:40,192
Estás a convidar-me para
ir à Tailândia?
326
00:29:40,375 --> 00:29:41,492
- Assim do nada?
- Sim.
327
00:29:41,676 --> 00:29:43,194
Achas que sou parva?
328
00:29:43,377 --> 00:29:45,662
Não, tu vais sozinha.
Estará alguém à tua espera.
329
00:29:45,845 --> 00:29:49,497
- Não, obrigada.
- Eu posso ajudar-te.
330
00:29:53,115 --> 00:29:56,334
Ou tens alguma coisa
que te prenda aqui?
331
00:29:57,918 --> 00:29:59,036
Não sei.
332
00:30:03,088 --> 00:30:05,306
Há voos nocturnos.
333
00:30:05,489 --> 00:30:07,974
O motorista poderá levar-te
ao aeroporto.
334
00:30:08,758 --> 00:30:11,243
E, de manhã, estarás na praia.
335
00:30:12,260 --> 00:30:13,712
Pensa bem no assunto.
336
00:30:51,582 --> 00:30:52,834
Tens dinheiro?
337
00:30:54,084 --> 00:30:56,569
- Tenho.
- Liga-me caso precises de algo.
338
00:30:59,554 --> 00:31:01,438
Obrigada, acho eu.
339
00:31:01,889 --> 00:31:04,741
Prometo que não vou
fazer-te mais surpresas.
340
00:31:15,663 --> 00:31:16,947
Entra.
341
00:31:19,331 --> 00:31:20,750
Boa noite.
342
00:31:20,933 --> 00:31:23,318
Igor, conduz com cuidado,
está bem?
343
00:31:42,012 --> 00:31:44,263
Já disse que preciso de um ano.
344
00:31:45,613 --> 00:31:48,465
Tenho de fechar o ano.
Depois devolvo tudo.
345
00:31:48,882 --> 00:31:51,467
Claro, mas tu disseste
que estavas disposto a esperar.
346
00:32:11,094 --> 00:32:15,147
Rus, ajuda-me com os sacos.
347
00:32:24,302 --> 00:32:25,320
Rusik?
348
00:32:30,206 --> 00:32:32,590
Falei com o professor
de natação.
349
00:32:32,974 --> 00:32:36,793
Ele disse que tinhas talento e que
bates bem as pernas.
350
00:32:37,977 --> 00:32:41,395
Rusik, tens de levar os
treinos a sério.
351
00:32:44,080 --> 00:32:46,365
Rusik, tens os fones nos ouvidos
ou algo do género?
352
00:33:03,525 --> 00:33:04,542
Tome.
353
00:33:07,360 --> 00:33:08,944
- O Rusik ligou?
- Olá, Polina.
354
00:33:09,128 --> 00:33:13,447
- Talvez o Vlad saiba, Lera...
- Tenha calma. O que aconteceu?
355
00:33:13,630 --> 00:33:17,116
Procurei-o por toda a parte!
Ele ainda não chegou a casa!
356
00:33:17,299 --> 00:33:20,284
- Podes ver se o Vlad sabe dele?
- Espere aí.
357
00:33:34,542 --> 00:33:36,593
Desculpe, mas não vamos
para o aeroporto.
358
00:35:35,305 --> 00:35:39,157
TRADUÇÃO E LEGENDAGEM
darkdevil
26740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.