Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:14,114
Malta, já entendi o recado.
Vou devolver tudo. Porra!
2
00:00:14,297 --> 00:00:16,951
Para quê matar-me?
Não denunciei ninguém.
3
00:00:22,707 --> 00:00:24,759
Olha, vou devolver-te tudo, Shona.
Prometo-te.
4
00:00:27,613 --> 00:00:30,599
Anda lá, segura nisso.
É demasiado pesado para eles.
5
00:00:31,016 --> 00:00:32,468
Achas que podes fazer-me de lorpa?
6
00:00:34,720 --> 00:00:36,338
Quando ele largar aquilo, dispara.
7
00:00:36,722 --> 00:00:41,077
ATRÁS DA CÂMARA
Episódio V
8
00:00:55,776 --> 00:00:57,428
Ai!
9
00:01:06,855 --> 00:01:08,107
Obrigado.
10
00:01:19,503 --> 00:01:20,754
Está delicioso.
11
00:01:21,705 --> 00:01:25,693
Nunca ninguém derramou
sangue por mim.
12
00:01:26,677 --> 00:01:28,964
Agora tens sentido de humor?
13
00:01:31,049 --> 00:01:34,069
Vamos fazer a próxima transmissão
com BDSM. Vais apanhar.
14
00:01:34,719 --> 00:01:35,937
A próxima transmissão?
15
00:01:36,454 --> 00:01:37,672
Sim.
16
00:01:38,089 --> 00:01:40,843
E que tal VLADéAMOR?
17
00:01:45,898 --> 00:01:48,684
Certo, estou pronta.
18
00:01:48,868 --> 00:01:51,221
Então, qual é que preferes?
19
00:01:52,105 --> 00:01:53,223
Tenho três.
20
00:01:53,406 --> 00:01:57,094
Este é de um tom mais rosado
e este é coral.
21
00:01:57,778 --> 00:02:00,865
Por que não queres falar comigo?
Por que estás a escrever?
22
00:02:06,254 --> 00:02:08,940
A MINHA MULHER ESTÁ
A DORMIR AO MEU LADO.
23
00:02:11,293 --> 00:02:14,079
Que situação...
24
00:02:14,263 --> 00:02:15,263
PAGOU 350 TOKENS
25
00:02:16,665 --> 00:02:21,121
Acho que o divórcio
26
00:02:22,605 --> 00:02:24,524
sairia muito mais caro.
27
00:02:24,707 --> 00:02:28,061
E magoaria toda a gente.
28
00:02:30,847 --> 00:02:33,734
PAGOU 350 TOKENS
PAGOU 500 TOKENS
29
00:02:34,118 --> 00:02:35,118
Estou feliz.
30
00:02:35,286 --> 00:02:37,972
Obrigada. Obrigada.
Muito obrigada.
31
00:02:45,230 --> 00:02:47,916
Não sei onde está
a droga, Shona. Juro-te!
32
00:02:49,000 --> 00:02:51,854
Alguém ma roubou,
mas não sei quem foi.
33
00:02:53,239 --> 00:02:56,926
É apenas droga!
Porra, Shona. Porra!
34
00:02:59,946 --> 00:03:02,366
O que queres que eu faça?
Eu faço-o, juro-te!
35
00:03:02,549 --> 00:03:04,868
Não me mates
por causa disso, Shona!
36
00:03:06,854 --> 00:03:08,472
Paga-me com trabalho.
37
00:03:10,390 --> 00:03:12,142
Cinquenta por embalagem.
38
00:03:15,230 --> 00:03:18,683
Agora sou um animal?
Vou trabalhar vinte anos para ti?
39
00:03:22,704 --> 00:03:24,657
Certo, certo!
40
00:03:45,263 --> 00:03:48,416
- Estou?
- Por que não me atendes?
41
00:03:48,599 --> 00:03:50,652
Vais devolver-me o
dinheiro ou nem por isso?
42
00:03:51,102 --> 00:03:55,391
Pareces estar tenso.
Parece que não fodes há algum tempo.
43
00:03:55,574 --> 00:03:57,159
O que é que disseste?
44
00:03:58,877 --> 00:04:01,897
Estás a tratar-me
com educação agora?
45
00:04:02,581 --> 00:04:03,866
Certo, então.
46
00:04:04,049 --> 00:04:06,102
Por que não páras de me ligar
47
00:04:06,519 --> 00:04:09,339
e eu pago tudo
que te devo agora mesmo?
48
00:04:09,789 --> 00:04:11,141
Tudo bem?
49
00:04:11,624 --> 00:04:14,010
Se estiveres a tentar enganar-me,
juro que...
50
00:04:14,194 --> 00:04:17,682
Olha, um homem que é
mal-criado com uma mulher
51
00:04:17,865 --> 00:04:19,717
não se respeita a ele mesmo.
52
00:04:20,534 --> 00:04:21,986
Estamos combinados, então?
53
00:04:23,938 --> 00:04:25,557
Sim.
54
00:04:26,741 --> 00:04:28,026
Qual é a tua agora?
55
00:04:28,810 --> 00:04:32,097
Foi bom fazer negócio contigo.
Tem um bom dia.
56
00:04:39,956 --> 00:04:43,409
CONVERSÃO DE TOKENS
SALDO: 85 MIL
57
00:04:44,227 --> 00:04:48,315
SALDO DA CONTA:
- 996.560 RUBLOS
58
00:05:06,484 --> 00:05:08,070
Mãe, o que é isto?
59
00:05:12,625 --> 00:05:14,076
São estas as que tu gostas?
60
00:05:15,127 --> 00:05:16,879
São, mas não tão caras.
61
00:05:17,664 --> 00:05:20,017
E então? Eu trabalho.
Posso pagá-las.
62
00:05:21,301 --> 00:05:24,287
Não é melhor pagar o empréstimo
do que comprar sapatilhas?
63
00:05:25,939 --> 00:05:28,092
Estou a esforçar-me para isso.
64
00:05:42,224 --> 00:05:43,876
Estás diferente.
65
00:05:44,426 --> 00:05:45,811
Maquilhei-me.
66
00:05:49,132 --> 00:05:52,385
- O que tens?
- Nada.
67
00:05:55,071 --> 00:05:57,157
- Mudaste de ideias?
- Não.
68
00:05:58,408 --> 00:06:00,695
- És tímido?
- Não.
69
00:06:02,513 --> 00:06:04,632
A segunda transmissão
é sempre a pior.
70
00:06:06,450 --> 00:06:08,336
Olha olha, quem é especialista agora!
71
00:06:10,088 --> 00:06:12,107
Sou mais do que tu,
pelo menos.
72
00:06:59,875 --> 00:07:03,930
ESTE GAJO OUTRA VEZ.
73
00:07:05,215 --> 00:07:09,403
ELES SÃO CASAL OU O QUÊ?
74
00:07:11,956 --> 00:07:16,010
SUBSCREVI O CANAL POR
CAUSA DA COELHA ESFOMEADA.
75
00:07:16,727 --> 00:07:20,381
NÃO CONSIGO FICAR
EXCITADO COM ELE AÍ!
76
00:07:20,765 --> 00:07:22,151
ESPERO QUE
ELA SE FARTE DELE.
77
00:07:22,334 --> 00:07:23,334
DESPE-TE E PRONTO!
78
00:07:23,969 --> 00:07:25,854
COELHA ESFOMEADA,
QUEREMOS VER-TE SOZINHA.
79
00:07:27,406 --> 00:07:29,124
PRECISO DE MAIS!
80
00:07:34,948 --> 00:07:36,466
O que estás a fazer?
81
00:07:37,317 --> 00:07:39,269
A malta está a sair do nosso canal.
82
00:07:57,172 --> 00:07:59,624
Vamos pensar em algo novo.
83
00:08:07,350 --> 00:08:10,436
Fazemos sem a câmara hoje?
84
00:08:17,427 --> 00:08:19,380
- Bem-vinda de volta.
- Obrigada.
85
00:08:19,763 --> 00:08:22,683
Têm aulas de natação para
adolescentes?
86
00:08:22,866 --> 00:08:23,984
Claro que sim.
87
00:08:24,369 --> 00:08:28,223
Pode inscrever o meu filho também?
Ele virá depois das aulas.
88
00:08:32,544 --> 00:08:34,764
- Boa tarde.
- Boa tarde.
89
00:08:37,482 --> 00:08:38,834
- Aqui está.
- Obrigada.
90
00:08:59,307 --> 00:09:01,592
Nunca te vi por aqui.
91
00:09:04,612 --> 00:09:07,966
Eu costumava correr a fugir
dos problemas da vida.
92
00:09:08,350 --> 00:09:10,869
Agora, decidi correr em direcção
a coisas mais positivas.
93
00:09:11,386 --> 00:09:13,072
Então, vais ter
de acompanhar o ritmo.
94
00:09:24,601 --> 00:09:26,854
Vou entrar.
95
00:09:28,205 --> 00:09:30,291
Enfia a mão nas cuecas.
96
00:09:32,009 --> 00:09:34,996
A mão nas cuecas.
Enfia-a lá...
97
00:09:44,055 --> 00:09:47,210
- Por que não bateste?
- Desculpa.
98
00:09:49,061 --> 00:09:50,913
És o novo vizinho?
99
00:09:52,031 --> 00:09:53,416
Como te chamas?
100
00:09:56,035 --> 00:09:59,023
Leo.
101
00:09:59,406 --> 00:10:01,058
Olá, Leo.
102
00:10:02,376 --> 00:10:04,461
Eu chamo-me Kate.
103
00:10:11,119 --> 00:10:13,905
Meu Deus,
acho que perdi um brinco.
104
00:10:22,198 --> 00:10:24,083
Podes ajudar-me?
105
00:10:25,534 --> 00:10:27,119
Ajudar-te a procurá-lo?
106
00:10:28,304 --> 00:10:32,159
Não, tontinho.
Tu interrompeste-me.
107
00:10:32,542 --> 00:10:35,429
Ajuda-me a acabar o que comecei.
108
00:10:50,929 --> 00:10:52,548
Não pares!
109
00:10:53,031 --> 00:10:54,917
Não pares!
110
00:10:59,104 --> 00:11:01,758
Vlad, mais devagar.
Vlad!
111
00:11:12,720 --> 00:11:15,473
O QUE ESTÃO ELES A FAZER?
ISTO É ABORRECIDO.
112
00:11:15,856 --> 00:11:19,110
ELA É UMA PÉSSIMA ACTRIZ.
AGORA FAZEM FILMES.
113
00:11:28,570 --> 00:11:30,655
Vlad, pára. Pára.
114
00:11:40,283 --> 00:11:41,635
Vou tomar banho.
115
00:11:52,363 --> 00:11:56,718
DECIDISTE AFUGENTAR
O TEU PÚBLICO?
116
00:12:00,305 --> 00:12:01,427
COMO ASSIM?
117
00:12:03,734 --> 00:12:04,769
INVENTASTE OUTRA PERSONAGEM.
118
00:12:04,910 --> 00:12:06,796
Isto amanhã vai doer.
119
00:12:09,715 --> 00:12:11,233
Roja Scandal.
120
00:12:12,051 --> 00:12:14,838
- O quê?
- O teu perfume.
121
00:12:15,956 --> 00:12:17,341
Não fazia ideia.
122
00:12:18,992 --> 00:12:21,311
- Não combina contigo.
- E combina com quem?
123
00:12:25,099 --> 00:12:27,452
Só conheci uma pessoa com
quem combinava.
124
00:12:29,971 --> 00:12:32,690
- Polina.
- Dmitry.
125
00:12:35,110 --> 00:12:36,495
Muito gosto.
126
00:12:36,879 --> 00:12:37,896
Vlad?
127
00:12:38,380 --> 00:12:39,732
Tinhas razão.
128
00:12:40,883 --> 00:12:45,839
Ena, quem me dera estar
a gravar este precioso momento!
129
00:12:47,824 --> 00:12:50,744
Porra, olha só. Mais da metade
dos subscritores saiu.
130
00:12:52,095 --> 00:12:53,680
Na verdade,
saíram por minha causa.
131
00:12:55,599 --> 00:12:58,119
Acho que devíamos voltar ao
que fazíamos antes.
132
00:12:58,302 --> 00:13:02,656
Nem pensar. Não posso
fazer sempre a mesma coisa.
133
00:13:04,843 --> 00:13:08,030
Queres parar por um tempinho?
Temos dinheiro suficiente.
134
00:13:09,915 --> 00:13:11,566
Não sei.
135
00:13:13,251 --> 00:13:17,407
Vou encontrar-me com uma amiga.
Talvez ela saiba o que fazer.
136
00:13:17,590 --> 00:13:19,008
Que amiga?
137
00:13:19,192 --> 00:13:21,444
Uma miúda lá do estúdio.
Não a conheces.
138
00:13:22,028 --> 00:13:23,079
Está bem.
139
00:13:41,883 --> 00:13:42,967
Olá, malta.
140
00:13:44,285 --> 00:13:46,505
Hoje, precisarei da vossa ajuda.
141
00:13:47,056 --> 00:13:50,576
Tenho um encontro a
sério mais logo.
142
00:13:52,228 --> 00:13:54,547
É o primeiro desde há muito tempo.
143
00:13:54,730 --> 00:13:57,184
E eu não sei o que vestir.
144
00:13:58,835 --> 00:14:00,120
Ajudem-me.
145
00:14:02,506 --> 00:14:04,291
ESSE TIPO É MUITO SORTUDO!
146
00:14:04,674 --> 00:14:06,126
FICA CONNOSCO!
147
00:14:06,510 --> 00:14:09,764
Não, não. Não vou deixar-vos.
Ajudem-me apenas.
148
00:14:11,082 --> 00:14:12,500
Ajudem-me a escolher.
149
00:14:16,554 --> 00:14:17,840
Estas?
150
00:14:18,223 --> 00:14:19,808
Umas amarelas?
151
00:14:23,595 --> 00:14:26,582
Este sutiã vermelho é lindo.
152
00:14:27,800 --> 00:14:31,421
PAGOU 255 TOKENS
PAGOU 420 TOKENS
153
00:14:31,804 --> 00:14:32,856
A escolha é vossa.
154
00:15:51,759 --> 00:15:54,379
Olá. O que vai querer?
155
00:15:54,762 --> 00:15:57,348
- Certo. Uma água, por favor.
- Claro.
156
00:15:59,433 --> 00:16:01,286
Mas quem é que bebe água?
157
00:16:01,670 --> 00:16:04,990
- Traga um champanhe francês.
- Claro.
158
00:16:10,979 --> 00:16:12,265
Olá.
159
00:16:12,649 --> 00:16:13,833
Olá.
160
00:16:18,421 --> 00:16:20,673
- O que foi?
- Nada.
161
00:16:21,257 --> 00:16:22,977
Pareces mais nova ao vivo.
162
00:16:23,527 --> 00:16:25,813
Talvez a empregada
me peça a identificação.
163
00:16:26,630 --> 00:16:28,616
Não achei que viesses.
164
00:16:29,166 --> 00:16:31,118
Não achei que fosses ligar-me.
165
00:16:43,649 --> 00:16:44,834
Obrigada.
166
00:16:45,451 --> 00:16:47,303
Ao nosso encontro.
167
00:16:51,591 --> 00:16:53,310
Está óptimo.
Queres comer alguma coisa?
168
00:16:54,094 --> 00:16:55,713
- Não tenho fome.
- É por minha conta.
169
00:16:56,563 --> 00:16:59,583
- Não tenho mesmo fome.
- Está bem.
170
00:17:08,509 --> 00:17:11,628
- Conheces?
- Não faço a menor ideia.
171
00:17:13,147 --> 00:17:16,335
- As pessoas reconhecem-te?
- Às vezes. E a ti?
172
00:17:17,186 --> 00:17:18,937
Não, graças a Deus.
173
00:17:20,154 --> 00:17:23,876
Obrigada por me ajudares
quando precisei.
174
00:17:24,059 --> 00:17:25,846
És uma querida.
175
00:17:26,229 --> 00:17:28,582
Queria que alguém
me tivesse ajudado também.
176
00:17:28,765 --> 00:17:31,651
Devias conhecer o Vlad.
177
00:17:32,035 --> 00:17:34,655
Passou-se quando me mandaste
aquela mensagem. Ele conhece-te.
178
00:17:34,839 --> 00:17:37,492
- Ele gosta de pornografia?
- Adora.
179
00:17:37,675 --> 00:17:39,527
Sabe tudo sobre o assunto.
180
00:17:40,077 --> 00:17:43,698
Vocês namoram
ou só trabalham juntos?
181
00:17:45,651 --> 00:17:48,337
Sinceramente, ainda não sei.
182
00:17:48,854 --> 00:17:51,273
Quiseste descobrir e pediste-lhe
para fazer a transmissão?
183
00:17:51,456 --> 00:17:53,642
Não, a ideia foi dele.
184
00:17:54,693 --> 00:17:56,546
Bom, não vamos falar dele.
185
00:17:57,497 --> 00:17:59,783
E se fôssemos ter com uns
amigos meus?
186
00:17:59,966 --> 00:18:03,053
Podemos fazer uma paragem
antes. Vens?
187
00:18:04,504 --> 00:18:05,856
Vou.
188
00:18:09,810 --> 00:18:11,262
A conta, por favor.
189
00:18:16,751 --> 00:18:18,737
- Queres mais?
- Quero.
190
00:18:29,265 --> 00:18:31,984
Ena! Gostas?
191
00:18:35,304 --> 00:18:36,723
Gosto.
192
00:18:38,075 --> 00:18:40,928
- Mas é estranho.
- Porquê?
193
00:18:42,579 --> 00:18:47,000
Não há ninguém em Moscovo
que não queira foder a vida aos outros.
194
00:18:47,184 --> 00:18:50,872
Ninguém faz nada, a não ser
que ganhe alguma coisa com isso.
195
00:18:51,055 --> 00:18:55,577
E aqui estás tu, a minha fada madrinha,
a dar-me champanhe e roupa nova!
196
00:18:56,928 --> 00:18:58,781
O que ganharás com isto, Yana?
197
00:18:59,765 --> 00:19:03,252
Apenas me interesso por ti.
Fazes-me lembrar de mim mesma.
198
00:19:03,435 --> 00:19:06,222
Lembro-me de quando não
podia comprar aquilo que queria.
199
00:19:06,405 --> 00:19:09,025
E gosto de ver um sorriso
nessa carinha laroca.
200
00:19:10,877 --> 00:19:14,064
- Então, és uma excepção?
- Sou.
201
00:19:23,391 --> 00:19:26,744
FAZ OS TPC E COME.
202
00:19:26,928 --> 00:19:28,346
NÃO TE ESQUEÇAS
DE REGAR AS PLANTAS.
203
00:19:28,796 --> 00:19:30,115
Que idade tem ele?
204
00:19:31,266 --> 00:19:32,266
Quem?
205
00:19:32,801 --> 00:19:34,420
Presumo que seja o teu filho.
206
00:19:34,803 --> 00:19:37,056
Por norma, as raparigas
não geram tanta preocupação.
207
00:19:37,239 --> 00:19:38,357
Tem quinze anos.
208
00:19:40,443 --> 00:19:43,897
A minha filha deu-me trabalho
quando teve essa idade.
209
00:19:46,649 --> 00:19:48,568
- Cria-la sozinho?
- Não.
210
00:19:48,751 --> 00:19:51,072
Ela está a viver com a minha
ex-mulher em Londres.
211
00:19:52,489 --> 00:19:55,309
- Então, e tu?
- Eu crio-o sozinha.
212
00:19:57,995 --> 00:20:01,616
Desculpa a intromissão.
Não me diz respeito.
213
00:20:03,368 --> 00:20:05,754
Não sei meter conversa.
214
00:20:12,245 --> 00:20:13,563
Sejamos mais informais.
215
00:20:14,447 --> 00:20:16,065
Óptimo. Vamos.
216
00:20:16,983 --> 00:20:20,904
Já falamos de estados civis.
Conta-me mais sobre ti.
217
00:20:23,257 --> 00:20:25,776
- De que queres que fale?
- De tudo.
218
00:20:25,959 --> 00:20:30,814
Certo, dou aulas online.
Dou aulas de inglês.
219
00:20:31,900 --> 00:20:33,251
Estou a sair-me bem.
220
00:20:34,202 --> 00:20:36,354
És bonita demais
para seres professora.
221
00:20:37,338 --> 00:20:40,392
- Obrigada.
- Deves andar muito atarefada.
222
00:20:41,409 --> 00:20:43,262
Tenho alguns alunos.
223
00:20:44,213 --> 00:20:45,965
E tu, o que fazes?
224
00:20:46,148 --> 00:20:49,869
Estou a tentar começar a
fazer qualquer coisa fora do trabalho.
225
00:20:50,052 --> 00:20:52,806
Inscrevi-me no ginásio.
226
00:20:58,128 --> 00:21:00,347
A quantos encontros foste
durante esta semana?
227
00:21:00,730 --> 00:21:02,115
Esta semana?
228
00:21:04,669 --> 00:21:07,155
Este é o primeiro.
Nos últimos dois anos.
229
00:21:23,323 --> 00:21:24,323
Toma.
230
00:21:27,961 --> 00:21:31,247
- Olha para ti! Que gata.
- Olá.
231
00:21:32,565 --> 00:21:34,919
- Olá.
- Esta é a Lera.
232
00:21:35,302 --> 00:21:36,420
Olá.
233
00:21:36,604 --> 00:21:38,022
Vais voltar? Temos de falar.
234
00:21:38,205 --> 00:21:40,591
Vou cumprimentar a malta.
Vem daí, Lera.
235
00:21:40,774 --> 00:21:42,126
Sê bem-vinda.
236
00:21:43,611 --> 00:21:44,830
Olá, meu querido.
237
00:21:47,115 --> 00:21:51,269
- Ele joga na selecção?
- Não sei. Não vejo futebol.
238
00:21:55,524 --> 00:21:57,744
- Olá.
- Sou a Lera.
239
00:21:58,160 --> 00:22:00,379
- Marik.
- O Mari é produtor de cinema.
240
00:22:00,563 --> 00:22:02,482
É por isso que todos
querem ser amigo dele.
241
00:22:02,665 --> 00:22:03,683
Vamos buscar uma bebida.
242
00:22:12,843 --> 00:22:15,196
- Há comida aqui?
- Tens fome?
243
00:22:15,380 --> 00:22:17,432
Um pouco.
244
00:22:17,615 --> 00:22:19,868
- Não se come muito aqui.
- Porquê?
245
00:22:20,051 --> 00:22:21,169
Yana...
246
00:22:22,287 --> 00:22:23,304
Dá-me um minuto.
247
00:23:09,906 --> 00:23:11,591
Desculpa.
248
00:24:04,899 --> 00:24:07,585
Mais vale sozinha
do que mal acompanhada?
249
00:24:10,072 --> 00:24:11,390
Sou o Edik.
250
00:24:11,874 --> 00:24:13,192
Sou a Lera.
251
00:24:13,909 --> 00:24:15,261
O que fazes?
252
00:24:16,512 --> 00:24:20,100
Trabalho com TI.
253
00:24:20,283 --> 00:24:21,768
O que achaste da festa?
254
00:24:21,952 --> 00:24:24,738
Está boa, mas não há comida.
255
00:24:24,921 --> 00:24:27,941
- A malta não é muito de comer.
- Pois, já percebi.
256
00:24:29,226 --> 00:24:33,047
- O que fazes?
- Produzo filmes para adultos.
257
00:24:35,633 --> 00:24:37,518
Não vou oferecer-te um papel.
258
00:24:37,702 --> 00:24:39,220
Não te preocupes.
259
00:24:39,904 --> 00:24:42,124
Achas que sou menor de idade?
260
00:24:43,642 --> 00:24:45,761
Não, não é isso.
261
00:24:45,944 --> 00:24:49,264
Não é coisa para ti. Nota-se.
262
00:24:49,448 --> 00:24:51,234
E notas o quê exactamente?
263
00:24:51,985 --> 00:24:55,972
Que estás cheia de fome.
Vamos arranjar algo para comeres.
264
00:24:57,323 --> 00:24:58,323
Vem daí.
265
00:24:59,592 --> 00:25:01,378
Com licença.
266
00:25:06,066 --> 00:25:07,518
Muito bem...
267
00:25:08,669 --> 00:25:11,690
Vamos lá ver.
268
00:25:14,009 --> 00:25:16,094
O que temos aqui?
269
00:25:18,046 --> 00:25:20,432
Há torradas.
270
00:25:21,883 --> 00:25:26,339
E caviar.
271
00:25:27,256 --> 00:25:28,975
- Arranjas-me uma colher?
- Claro.
272
00:25:32,596 --> 00:25:34,248
Toma.
273
00:25:34,831 --> 00:25:36,650
Também há caviar.
274
00:25:39,403 --> 00:25:40,554
Obrigada.
275
00:25:40,737 --> 00:25:43,124
Só bebi champanhe.
Não é muito a minha cena.
276
00:26:39,903 --> 00:26:43,490
Não te descalces. É na boa.
Fica com os sapatos.
277
00:26:59,291 --> 00:27:01,843
Espera, o que se passa?
278
00:27:02,027 --> 00:27:04,346
Não estava nos meus planos
dar uma queca hoje.
279
00:27:06,799 --> 00:27:07,917
Mas estava nos meus.
280
00:28:22,515 --> 00:28:26,536
- Larga-me.
- Miúda, não te faças de difícil.
281
00:29:12,904 --> 00:29:14,522
Que barulho é este?
282
00:29:14,906 --> 00:29:20,261
- É a vida de luxo.
- Porra, estiveste a beber?
283
00:29:21,313 --> 00:29:23,299
Estou meia atordoada.
284
00:29:52,180 --> 00:29:53,398
Olá.
285
00:29:55,984 --> 00:29:58,971
Rus, por que estás aqui sozinho
a comer porcarias?
286
00:29:59,354 --> 00:30:00,539
Olá.
287
00:30:01,156 --> 00:30:03,643
Como estás? Não temos falado.
288
00:30:04,360 --> 00:30:05,812
Estou bem.
289
00:30:06,462 --> 00:30:07,781
Costumas jogar?
290
00:30:08,431 --> 00:30:10,617
- Com quem jogas?
- Costumo jogar sozinho.
291
00:30:10,800 --> 00:30:13,187
Queres juntar-te ao nosso grupo?
292
00:30:13,370 --> 00:30:16,090
Podíamos jogar
umas partidas em tua casa.
293
00:30:18,142 --> 00:30:19,827
Claro, tudo bem.
294
00:30:21,178 --> 00:30:23,899
- Então, estamos combinados?
- Sim, estamos.
295
00:30:24,282 --> 00:30:26,535
- Até logo.
- Isso, até logo.
296
00:30:26,918 --> 00:30:27,918
Vamos.
297
00:30:56,184 --> 00:30:59,471
Olá, minha estrelinha. Estás viva?
298
00:31:00,254 --> 00:31:02,507
Ontem não te vi a ir embora.
299
00:31:02,690 --> 00:31:05,811
ESTOU VIVA. CONSEGUI FUGIR.
FIQUEI PRESA LÁ.
300
00:31:06,562 --> 00:31:08,881
Não dei por ela. Desculpa.
301
00:31:09,265 --> 00:31:11,717
Queres ir tomar café?
Estou com dores de cabeça.
302
00:31:21,745 --> 00:31:23,663
Estás acordado?
303
00:31:24,514 --> 00:31:26,234
Nem por isso.
304
00:31:29,353 --> 00:31:31,172
Vou devolver o vestido.
305
00:31:31,555 --> 00:31:33,508
Foi absurdamente caro.
306
00:31:33,891 --> 00:31:35,777
É uma história estranha.
307
00:31:36,795 --> 00:31:38,747
Vamos transmitir hoje.
308
00:31:39,131 --> 00:31:41,016
Eu volto a tempo.
309
00:31:44,202 --> 00:31:46,188
Fiz tudo por ele.
310
00:31:46,372 --> 00:31:50,225
Vendi droga, organizei entregas.
Até morávamos juntos.
311
00:31:50,555 --> 00:31:53,542
Acho que acontece isso
quando se ama.
312
00:31:53,579 --> 00:31:55,799
- És muito inocente.
- Pois.
313
00:31:56,549 --> 00:32:00,304
E ele tramou-nos quando
soube acerca de mim e do Vlad.
314
00:32:00,487 --> 00:32:03,907
Contou aos nossos pais e
a meia cidade sobre a webcam.
315
00:32:04,166 --> 00:32:05,218
Arranja-me água?
316
00:32:05,960 --> 00:32:07,913
Era capaz de matá-lo.
317
00:32:08,096 --> 00:32:10,215
Quero matá-lo.
318
00:32:12,400 --> 00:32:16,421
O Vlad tenta manter os
meus demónios sob controlo.
319
00:32:16,605 --> 00:32:18,591
- E os teus pais?
- A ver vamos.
320
00:32:19,141 --> 00:32:21,761
A minha mãe disse
que deixou de ter filha.
321
00:32:21,944 --> 00:32:26,132
- Por isso, sou uma órfã livre.
- Já que estás livre, vamos à praia.
322
00:32:26,882 --> 00:32:30,637
Vou para Itália.
Uns amigos têm casa em Anzio.
323
00:32:30,821 --> 00:32:32,306
Grande cena!
324
00:32:33,256 --> 00:32:35,542
Mas prometi ao Vlad
que íamos viajar juntos.
325
00:32:35,726 --> 00:32:37,845
Céus, és cá uma princesa!
326
00:32:39,964 --> 00:32:41,316
Olá.
327
00:32:42,667 --> 00:32:44,986
Desculpa lá fixar o olhar em ti.
328
00:32:45,370 --> 00:32:47,055
Mas já deves estar habituada.
329
00:32:48,439 --> 00:32:49,758
O quê?
330
00:32:58,651 --> 00:32:59,903
Sou o Pasha.
331
00:33:02,022 --> 00:33:04,574
- E então?
- Eu só queria...
332
00:33:05,825 --> 00:33:07,244
... conhecer-te.
333
00:33:08,361 --> 00:33:09,881
Não estou sozinha.
334
00:33:11,599 --> 00:33:13,451
Ela é tua namorada?
335
00:33:13,834 --> 00:33:16,554
Bem, não me importo.
336
00:33:16,737 --> 00:33:17,989
Estamos num país livre.
337
00:33:20,075 --> 00:33:24,530
Pelo menos, diz-me qual
é o teu Instagram.
338
00:33:25,347 --> 00:33:28,167
- Para seguir-te e admirar-te.
- O quê?
339
00:33:29,217 --> 00:33:30,218
Pasha...
340
00:33:33,823 --> 00:33:37,143
- Olá, Yana.
- O que te trouxe a Moscovo?
341
00:33:37,527 --> 00:33:39,612
Cinema. O que haveria de ser?
342
00:33:39,796 --> 00:33:42,683
Estou a ver. É melhor ires.
Estamos a meio de uma reunião.
343
00:33:44,902 --> 00:33:47,555
Olha só a tua coragem.
344
00:33:52,310 --> 00:33:53,762
Linda.
345
00:33:57,315 --> 00:34:01,169
- Conheces este gajo?
- Evita-o custe o que custar.
346
00:34:02,088 --> 00:34:03,972
- Quem é ele?
- É de São Petersburgo.
347
00:34:04,156 --> 00:34:06,575
Tem um estúdio ilegal
e filma merdas.
348
00:34:06,759 --> 00:34:09,178
Tenho pena das miúdas.
Ele até vende bem,
349
00:34:09,361 --> 00:34:11,180
mas é para um público
muito específico.
350
00:34:11,363 --> 00:34:14,750
Este tarado é a melhor maneira
de acabares a tua carreira.
351
00:34:16,003 --> 00:34:17,721
Pasha. São Petersburgo.
Pornografia.
352
00:34:17,904 --> 00:34:21,258
Não vou esquecer-me.
Vou evitá-lo.
353
00:34:24,912 --> 00:34:26,831
Porra, tenho de ir indo.
354
00:34:27,215 --> 00:34:29,467
- Tenho de fazer uma transmissão.
- Não queres fazê-la.
355
00:34:29,950 --> 00:34:33,105
Tinhas razão.
Temos menos gente com ambos.
356
00:34:33,288 --> 00:34:35,641
E mais coisas também aconteceram.
357
00:34:36,525 --> 00:34:40,379
Vamos até tua casa.
Para eu conhecer esse tal Vlad.
358
00:34:41,230 --> 00:34:42,615
Obrigada.
359
00:34:44,167 --> 00:34:46,353
- Estava em melhor posição!
- Está bem.
360
00:34:46,736 --> 00:34:48,722
- Está ali outro.
- Passa para lá.
361
00:34:48,905 --> 00:34:50,123
Mata o gajo!
362
00:34:52,842 --> 00:34:54,862
- Volto já.
- Porra.
363
00:34:55,613 --> 00:34:56,998
Quase, quase... Espera.
364
00:34:59,984 --> 00:35:02,904
- Olá. Queres alguma coisa?
- Quero.
365
00:35:03,487 --> 00:35:05,974
- O quê? Algo para beber?
- Não.
366
00:35:06,992 --> 00:35:08,143
O que queres, então?
367
00:35:08,760 --> 00:35:10,112
Quero-a a si.
368
00:35:23,310 --> 00:35:26,964
TRADUÇÃO E LEGENDAGEM
darkdevil
25903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.