All language subtitles for [English] Good Job episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:04,000 (Good Job) 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,759 ♫ Baby ♫ 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,210 (Jung Il Woo) 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,940 (Kwon Yu Ri) 5 00:00:20,880 --> 00:00:24,950 (Song Sang Eun / Eum Mun Suk) 6 00:00:25,910 --> 00:00:27,900 ♫ Baby ♫ 7 00:00:31,650 --> 00:00:33,290 ♫ Baby ♫ 8 00:00:34,110 --> 00:00:36,929 (Good Job) 9 00:00:36,930 --> 00:00:41,939 (Names, characters, businesses, places, events, locales, and incidents in this drama are used in a fictitious manner.) 10 00:00:41,940 --> 00:00:43,910 (Royal Hotel) 11 00:00:45,050 --> 00:00:51,890 Timing and Subtitles brought to you by the 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️Team @ Viki.com 12 00:01:08,290 --> 00:01:10,350 (Director Hong) 13 00:01:13,110 --> 00:01:15,430 Where did it go? 14 00:01:22,300 --> 00:01:24,090 Chairman? 15 00:01:27,930 --> 00:01:29,540 A woman... 16 00:01:31,300 --> 00:01:35,400 Could it be... the woman who ruined the blind date? 17 00:01:40,130 --> 00:01:42,310 Why am I in this bed... 18 00:01:45,250 --> 00:01:47,059 By any chance... 19 00:01:47,060 --> 00:01:51,019 Could it be that I pounced on you last night- 20 00:01:51,020 --> 00:01:52,199 No, it's not like that! 21 00:01:52,200 --> 00:01:57,129 Erase all weird imaginations from your head. 22 00:01:57,130 --> 00:02:02,069 You know... how we overdrank last night? 23 00:02:02,070 --> 00:02:05,069 So I went to the restroom... 24 00:02:05,070 --> 00:02:10,219 and subconsciously got into the bed... I think. 25 00:02:10,220 --> 00:02:13,339 Then nothing happened between us last night... 26 00:02:13,340 --> 00:02:15,279 Of course not! 27 00:02:15,280 --> 00:02:19,909 I had no choice since you were sleeping so soundly. 28 00:02:19,910 --> 00:02:24,309 Gosh, I was so tired yesterday that I couldn't help myself. 29 00:02:24,310 --> 00:02:25,419 Wait... 30 00:02:25,420 --> 00:02:30,110 then you're the one who put me in bed? 31 00:02:31,860 --> 00:02:33,949 Well, if I hadn't, 32 00:02:33,950 --> 00:02:38,469 I'd have to feed you breakfast like that time in the hospital. 33 00:02:38,470 --> 00:02:40,590 I mean, that time was... 34 00:02:42,340 --> 00:02:44,549 I'm late! 35 00:02:44,550 --> 00:02:46,389 Wait! 36 00:02:46,390 --> 00:02:48,889 You can take your time getting ready. 37 00:02:48,890 --> 00:02:50,709 Huh? 38 00:02:50,710 --> 00:02:54,369 (Episode 7) Did you sleep well? 39 00:02:54,370 --> 00:02:55,970 Yes. 40 00:03:05,380 --> 00:03:07,220 Follow me. 41 00:03:13,690 --> 00:03:15,490 Hurry up. 42 00:03:48,600 --> 00:03:50,760 God, you scared me! 43 00:03:51,440 --> 00:03:53,670 You're here early. 44 00:03:55,290 --> 00:03:58,840 Did I really just see that happen? 45 00:03:59,490 --> 00:04:01,859 Well, if you saw, then you know. 46 00:04:01,860 --> 00:04:05,049 I thought you weren't that type of man, 47 00:04:05,050 --> 00:04:07,439 but you're showing me various things today. 48 00:04:07,440 --> 00:04:09,409 Oh... 49 00:04:09,410 --> 00:04:11,509 Why did you call me earlier? 50 00:04:11,510 --> 00:04:16,549 Oh, something weird came up in the company forum. 51 00:04:16,550 --> 00:04:18,249 (Internal complaint) 52 00:04:18,250 --> 00:04:20,619 An internal complaint? 53 00:04:20,620 --> 00:04:22,289 Wait, embezzlement? 54 00:04:22,290 --> 00:04:24,429 What is this talking about? 55 00:04:24,430 --> 00:04:26,739 I did order it to be taken down immediately, 56 00:04:26,740 --> 00:04:29,179 but I think it was posted last night. 57 00:04:29,180 --> 00:04:31,289 Please call Manager Kim immediately. 58 00:04:31,290 --> 00:04:36,120 He hasn't come to work yet, and he's not picking up his phone, either. 59 00:04:37,470 --> 00:04:39,329 Having recovered the deleted post, 60 00:04:39,330 --> 00:04:41,979 I can see that Manager Kim wrote it, targeting Chief Manager Kang. 61 00:04:41,980 --> 00:04:45,369 Once the deal with Hwang Chi Seon fell through, he probably pressured Manager Kim, 62 00:04:45,370 --> 00:04:47,199 and Manager Kim probably felt cornered. 63 00:04:47,200 --> 00:04:48,999 And that's why he wrote the post. 64 00:04:49,000 --> 00:04:49,990 What should we do? 65 00:04:49,991 --> 00:04:52,569 Kang Tae Joon probably won't leave Manager Kim alone. 66 00:04:52,570 --> 00:04:55,110 We need to find Manager Kim immediately. 67 00:04:56,900 --> 00:04:58,279 How's Kang Tae Joon? 68 00:04:58,280 --> 00:04:59,649 Is there anything that can be a clue? 69 00:04:59,650 --> 00:05:01,899 There's nothing here, either. It's clean. 70 00:05:01,900 --> 00:05:04,109 And he hasn't come to work yet. 71 00:05:04,110 --> 00:05:06,159 Get a grip on Manager Kim's situation and let me know. 72 00:05:06,160 --> 00:05:08,390 Okay, I'll leave now. 73 00:05:10,260 --> 00:05:12,349 Did you see that post on the forum? 74 00:05:12,350 --> 00:05:13,649 Of course, I did. 75 00:05:13,650 --> 00:05:17,509 They deleted it right away, but practically everyone in the company probably knows. 76 00:05:17,510 --> 00:05:19,599 What in the world is this? 77 00:05:19,600 --> 00:05:20,989 Don't you think it was posted by mistake? 78 00:05:20,990 --> 00:05:23,609 Or someone could've submitted it with Manager Kim's ID. 79 00:05:23,610 --> 00:05:25,519 Who would do that? 80 00:05:25,520 --> 00:05:28,530 But do you think it could be true? 81 00:05:29,370 --> 00:05:33,369 Chairman is looking for Manager Kim, but he can't even be reached. 82 00:05:33,370 --> 00:05:37,099 Oh, my. Oh, my! What if something happened to him because of the internal complaint? 83 00:05:37,100 --> 00:05:42,300 Hey, Manager Kim didn't even go home last night and he can't be reached either. 84 00:05:45,460 --> 00:05:47,219 His cell phone turned off before midnight. 85 00:05:47,220 --> 00:05:49,699 And his last confirmed location wasn't the company? 86 00:05:49,700 --> 00:05:51,370 That's right. 87 00:05:52,380 --> 00:05:55,320 Okay, so he came to work. 88 00:06:00,060 --> 00:06:02,069 He's still inside the company. 89 00:06:02,070 --> 00:06:04,350 Where on earth is he? 90 00:06:05,550 --> 00:06:08,599 This is all there is to Don Se Ra's resume? 91 00:06:08,600 --> 00:06:11,579 Yes, there wasn't any cause for suspicion. 92 00:06:11,580 --> 00:06:12,979 But... 93 00:06:12,980 --> 00:06:17,459 I think HR specifically assigned her to be your secretary. 94 00:06:17,460 --> 00:06:20,350 Eun Sun Woo probably had a hand in this. 95 00:06:21,440 --> 00:06:23,700 (Resume) 96 00:06:24,430 --> 00:06:28,610 Gosh, I've definitely seen her face somewhere... 97 00:06:38,630 --> 00:06:41,449 (Resume) 98 00:06:41,450 --> 00:06:43,489 That's her. 99 00:06:43,490 --> 00:06:47,000 The rookie actress who disappeared with Eun Sun Woo at that time. 100 00:06:53,500 --> 00:06:55,659 - Hello? - Don Se Ra. 101 00:06:55,660 --> 00:06:58,089 Get over here, right now! 102 00:06:58,090 --> 00:06:59,469 To where? 103 00:06:59,470 --> 00:07:02,080 I think Kang Tae Joon found out. 104 00:07:17,120 --> 00:07:19,190 Hey, hey. Hold on. 105 00:07:19,900 --> 00:07:23,139 You didn't see a woman pass by just now? 106 00:07:23,140 --> 00:07:26,320 I didn't see her. 107 00:07:43,280 --> 00:07:46,039 Hey, forget it. Just leave. 108 00:07:46,040 --> 00:07:48,030 Hurry up! 109 00:07:49,450 --> 00:07:51,210 Manager Kang. 110 00:08:00,010 --> 00:08:02,990 (Men's Restroom) (Under repair, so please use a different bathroom.) 111 00:08:21,430 --> 00:08:23,769 I really thought I'd get caught! 112 00:08:23,770 --> 00:08:26,579 But what is this smell? 113 00:08:26,580 --> 00:08:28,729 - Heaven. - Heaven? 114 00:08:28,730 --> 00:08:29,879 What do you mean? 115 00:08:29,880 --> 00:08:33,990 A taste of heaven with a scent of hell. 116 00:08:35,130 --> 00:08:36,489 Durian. 117 00:08:36,490 --> 00:08:38,499 Isn't it fitting for our situation right now? 118 00:08:38,500 --> 00:08:41,259 Hey! Get that away from me! 119 00:08:41,260 --> 00:08:44,420 This is really hell. 120 00:08:46,640 --> 00:08:49,829 I think Kang Tae Joon found out, so quit, Secretary Don. 121 00:08:49,830 --> 00:08:52,940 We need to search the company inside out. 122 00:08:54,070 --> 00:08:55,629 Here. 123 00:08:55,630 --> 00:08:57,259 Why do I need a janitor's uniform? 124 00:08:57,260 --> 00:08:59,059 Whether he's hiding or he's been caught, 125 00:08:59,060 --> 00:09:03,780 we need to find Manager Kim in this hell, right? 126 00:09:04,380 --> 00:09:06,939 Yang Jin Mo, did you hack all the CCTVs within the company? 127 00:09:06,940 --> 00:09:09,339 Of course, they're already under my control. 128 00:09:09,340 --> 00:09:10,649 Are you sure? 129 00:09:10,650 --> 00:09:13,499 Our company doesn't have CCTVs in the offices or meeting rooms. 130 00:09:13,500 --> 00:09:17,399 Hey, so I checked the CCTV in the hallway in front of Manager Kim's office, 131 00:09:17,400 --> 00:09:19,169 and after the post submission on the forum, 132 00:09:19,170 --> 00:09:22,899 the only person who went in and out of the office was the night guard. 133 00:09:22,900 --> 00:09:24,389 All right. 134 00:09:24,390 --> 00:09:27,319 Then let's start with Manager Kim's office. 135 00:09:27,320 --> 00:09:29,840 Okay? Get changed. 136 00:09:41,870 --> 00:09:44,099 Hey, you two there! 137 00:09:44,100 --> 00:09:46,150 Hold it right there. 138 00:09:50,820 --> 00:09:53,330 I've never seen you before. 139 00:09:54,870 --> 00:09:57,430 - Mr. Bang's replacement? - Huh? 140 00:09:58,830 --> 00:10:01,689 Yes, yes, yes. Hello. 141 00:10:01,690 --> 00:10:05,130 So you're from the same service company as Mr. Bang. 142 00:10:06,690 --> 00:10:08,239 But why two people? 143 00:10:08,240 --> 00:10:09,989 Oh! 144 00:10:09,990 --> 00:10:11,939 I came as the replacement, 145 00:10:11,940 --> 00:10:13,589 and he's... 146 00:10:13,590 --> 00:10:17,370 he's a rookie who's shadowing me. 147 00:10:18,070 --> 00:10:20,059 For a rookie, he looks a bit... 148 00:10:20,060 --> 00:10:23,299 He might look like this, but he's a hard-working ahjussi, 149 00:10:23,300 --> 00:10:25,619 so don't you worry! 150 00:10:25,620 --> 00:10:27,799 Don't worry. 151 00:10:27,800 --> 00:10:30,899 Anyway, Mr. Bang took off because he sprained his back, 152 00:10:30,900 --> 00:10:33,629 so the cleaning cart is still in front of the Planning and General Affairs office. 153 00:10:33,630 --> 00:10:36,309 Go collect it and finish cleaning up the office, okay? 154 00:10:36,310 --> 00:10:38,880 Okay, we'll do our best! 155 00:10:50,160 --> 00:10:52,069 Hey! Hey! 156 00:10:52,070 --> 00:10:53,950 - Hey! - Ow! 157 00:10:56,680 --> 00:10:58,610 I'm sorry. 158 00:11:04,310 --> 00:11:06,179 Didn't you hear beforehand? 159 00:11:06,180 --> 00:11:08,599 The regular elevators are off-limits except for employees. 160 00:11:08,600 --> 00:11:10,459 - Use the stairs! - What? 161 00:11:10,460 --> 00:11:14,749 Wait, not to the second floor, but to the twelfth floor? 162 00:11:14,750 --> 00:11:15,959 Carrying this? 163 00:11:15,960 --> 00:11:18,659 I mean, this is basically discrimination! 164 00:11:18,660 --> 00:11:22,729 I mean, is the elevator lined with gold or something? 165 00:11:22,730 --> 00:11:24,759 I'm also a uniformed employee of this company! 166 00:11:24,760 --> 00:11:26,699 It's company policy! 167 00:11:26,700 --> 00:11:30,119 The employees complained that getting on the elevator with us was smelly and uncomfortable. 168 00:11:30,120 --> 00:11:33,100 D♪♪♪ that Mr. Bang! 169 00:11:34,480 --> 00:11:36,159 Go on. 170 00:11:36,160 --> 00:11:38,929 It's going to spill over! Hold it properly! 171 00:11:38,930 --> 00:11:41,539 Look who's talking! 172 00:11:41,540 --> 00:11:46,699 I've been... neglecting management for way too long. 173 00:11:46,700 --> 00:11:49,039 I'm being punished. 174 00:11:49,040 --> 00:11:51,679 Who the hell made this s♪♪♪ty policy? 175 00:11:51,680 --> 00:11:55,709 He said a higher-up all the way up there made it so! 176 00:11:55,710 --> 00:11:57,279 Higher-up? 177 00:11:57,280 --> 00:12:01,579 The person, all the way at the top is me, though. 178 00:12:01,580 --> 00:12:05,159 I'm going to rip that higher-up bastard apart. 179 00:12:05,160 --> 00:12:07,479 Wipe off your sweat before you do anything. 180 00:12:07,480 --> 00:12:09,269 What are you using to wipe? 181 00:12:09,270 --> 00:12:10,779 These are rags! 182 00:12:10,780 --> 00:12:13,949 Gosh, you're so... 183 00:12:13,950 --> 00:12:16,799 Move aside. 184 00:12:16,800 --> 00:12:19,159 Embezzlement and breach of trust? 185 00:12:19,160 --> 00:12:20,509 Manager Kim, that son of a b♪♪♪♪. 186 00:12:20,510 --> 00:12:22,879 What the hell is he going off about? 187 00:12:22,880 --> 00:12:24,779 Did you identify his whereabouts? 188 00:12:24,780 --> 00:12:28,009 They say he hasn't contacted home, and his phone is turned off. 189 00:12:28,010 --> 00:12:29,599 S♪♪♪! 190 00:12:29,600 --> 00:12:31,379 I'm the one who had his back until now, 191 00:12:31,380 --> 00:12:33,549 but he blows the whistle on me and goes into hiding? 192 00:12:33,550 --> 00:12:36,229 This a♪♪hole... 193 00:12:36,230 --> 00:12:39,320 Find him and bring him to me immediately. 194 00:12:45,620 --> 00:12:48,059 By any chance, is he... 195 00:12:48,060 --> 00:12:51,720 getting back at me for splashing some water at him? 196 00:12:53,070 --> 00:12:54,729 You introduce me to someone under audit from H? 197 00:12:54,730 --> 00:12:56,509 This is also my first time hearing about that. 198 00:12:56,510 --> 00:12:58,159 Then what exactly do you know? 199 00:12:58,160 --> 00:12:59,679 Are you a spy planted by Eun Sun Woo? 200 00:12:59,680 --> 00:13:02,479 Manager Kang, you've gone too far- 201 00:13:02,480 --> 00:13:04,259 Did you just yell at me? 202 00:13:04,260 --> 00:13:06,709 - I didn't mean to... - Huh? 203 00:13:06,710 --> 00:13:08,979 I asked if you just yelled at me! 204 00:13:08,980 --> 00:13:12,630 Huh, you bastard? You dare? 205 00:13:22,800 --> 00:13:26,380 Aigoo, good work everybody. 206 00:13:51,160 --> 00:13:53,579 Something that should be here is missing. 207 00:13:53,580 --> 00:13:57,890 (Eunkang Metaverse Platform Disability Factors and Solutions) (Planning Team, Ahn Ji Hyun) 208 00:14:22,200 --> 00:14:24,840 (Insomnia Treatment Health Center) 209 00:14:36,330 --> 00:14:39,939 (Due dates for reports and presentations) 210 00:14:39,940 --> 00:14:41,989 (Ahn Ji Hyun) Ahn Ji Hyun? 211 00:14:41,990 --> 00:14:45,550 (Eunkang Metaverse Platform Disability Factors and Solutions) (Planning Team, Ahn Ji Hyun) 212 00:14:55,540 --> 00:14:57,860 (Lee Yeon) 213 00:15:03,060 --> 00:15:05,979 Assistant Kim! Assistant Kim! 214 00:15:05,980 --> 00:15:07,960 Please carry on. 215 00:15:26,940 --> 00:15:28,699 Is there something you're looking for? 216 00:15:28,700 --> 00:15:30,070 Do you need any help? 217 00:15:30,100 --> 00:15:32,900 When was the last time you saw Manager Kim? 218 00:15:32,950 --> 00:15:36,459 I worked until late last night, but he wasn't at his desk. 219 00:15:36,460 --> 00:15:37,330 Around what time? 220 00:15:37,331 --> 00:15:39,439 - Well, you see- - Chief... 221 00:15:39,440 --> 00:15:41,499 went home at around 8:00 pm yesterday, 222 00:15:41,500 --> 00:15:43,779 and I left around 9:30 pm. 223 00:15:43,780 --> 00:15:48,800 The last I saw of Manager Kim was in the meeting room talking to someone. 224 00:15:49,630 --> 00:15:51,510 Who was that? 225 00:15:52,850 --> 00:15:54,710 It was me. 226 00:15:59,720 --> 00:16:02,459 Manager Kim called me to the meeting room yesterday 227 00:16:02,460 --> 00:16:06,089 and informed me about what we need for the demonstration. 228 00:16:06,090 --> 00:16:09,200 And then I left around 10:00 pm. 229 00:16:14,090 --> 00:16:15,879 Based on what they're saying, 230 00:16:15,880 --> 00:16:19,899 the last confirmed sighting of Manager Kim was around 10:00 pm. 231 00:16:19,900 --> 00:16:21,749 After all the employees left the office, 232 00:16:21,750 --> 00:16:24,339 he posted the internal complaint and disappeared... 233 00:16:24,340 --> 00:16:25,869 No, Manager Kim... 234 00:16:25,870 --> 00:16:28,999 most definitely did not disappear. 235 00:16:29,000 --> 00:16:30,439 (Eunkang Group) Judging by the location of his phone, 236 00:16:30,440 --> 00:16:31,829 memo pad, and phone charger, 237 00:16:31,830 --> 00:16:33,989 and the coffee mug on his table, 238 00:16:33,990 --> 00:16:36,549 Manager Kim is right-handed. 239 00:16:36,550 --> 00:16:39,970 The coffee mug handle was facing the left. 240 00:16:40,640 --> 00:16:42,319 That's right. 241 00:16:42,320 --> 00:16:45,039 That means it was placed there by 242 00:16:45,040 --> 00:16:47,739 someone left-handed who isn't Manager Kim. 243 00:16:47,740 --> 00:16:49,779 Then that someone... 244 00:16:49,780 --> 00:16:51,959 drugged the coffee and... 245 00:16:51,960 --> 00:16:53,600 Drugged? 246 00:16:55,990 --> 00:16:59,370 There was some weird powder residue on the mug. 247 00:17:01,330 --> 00:17:03,339 Powder? 248 00:17:03,340 --> 00:17:04,979 Did you use your super-vision again? 249 00:17:04,980 --> 00:17:06,619 You told me to look for anything weird! 250 00:17:06,620 --> 00:17:09,580 That didn't mean you could carelessly use it. 251 00:17:10,300 --> 00:17:11,669 Let me see. Are you okay? 252 00:17:11,670 --> 00:17:14,429 It didn't overwhelm your body? 253 00:17:14,430 --> 00:17:17,090 I didn't use it to that extent. 254 00:17:18,860 --> 00:17:21,829 But if someone really drugged him and abducted him, 255 00:17:21,830 --> 00:17:22,949 who in the world and why... 256 00:17:22,950 --> 00:17:25,609 It's probably someone who's afraid that Manager Kim will open his mouth. 257 00:17:25,610 --> 00:17:27,199 Someone who wants to keep their secret hidden. 258 00:17:27,200 --> 00:17:30,589 - Then Manager Kang? - It's not Kang Tae Joon, 259 00:17:30,590 --> 00:17:32,949 seeing that he sent Assistant Kim. 260 00:17:32,950 --> 00:17:36,390 Since Kang Tae Joon is also searching for Manager Kim. 261 00:17:43,380 --> 00:17:46,199 Yang Jin Mo, did you find anything from Manager Kim's computer? 262 00:17:46,200 --> 00:17:47,839 I dug through everything 263 00:17:47,840 --> 00:17:50,239 from saved files to his internet history, 264 00:17:50,240 --> 00:17:52,959 but there's nothing special. 265 00:17:52,960 --> 00:17:55,729 See if there's anything related to Assistant Manager Ahn. 266 00:17:55,730 --> 00:17:57,059 Any... 267 00:17:57,060 --> 00:18:01,780 reports or documents with this style or pattern. 268 00:18:05,060 --> 00:18:09,279 (Reports) 269 00:18:09,280 --> 00:18:11,589 Most of the reports in Manager Kim's folder... 270 00:18:11,590 --> 00:18:13,399 were written by Assistant Manager Ahn. 271 00:18:13,400 --> 00:18:15,119 He just replaced the name when submitting them. 272 00:18:15,120 --> 00:18:17,400 Gosh, that jerk. 273 00:18:20,450 --> 00:18:22,070 Carry on. 274 00:18:29,790 --> 00:18:34,400 I think that's more than enough motive... 275 00:18:42,390 --> 00:18:45,189 Why do you think Manager Kim's... 276 00:18:45,190 --> 00:18:48,179 fountain pen was in Lee Yeon's trash can? 277 00:18:48,180 --> 00:18:51,469 It seemed like Lee Yeon suffered from insomnia. 278 00:18:51,470 --> 00:18:55,009 (Insomnia Treatment Health Center) She was holding an insomnia treatment leaflet. 279 00:18:55,010 --> 00:18:56,619 Sleeping pills? 280 00:18:56,620 --> 00:18:58,619 Maybe Lee Yeon, out of spite- 281 00:18:58,620 --> 00:19:00,879 No, it's too early to say for certain. 282 00:19:00,880 --> 00:19:02,149 Maybe Assistant Manager Ahn, 283 00:19:02,150 --> 00:19:05,849 hated Manager Kim for constantly stealing credit for his work, 284 00:19:05,850 --> 00:19:08,669 and wanted to punish him out of resentment. 285 00:19:08,670 --> 00:19:11,499 Or what if the two of them conspired together? 286 00:19:11,500 --> 00:19:15,580 Did you confirm the time Assistant Manager Ahn and Lee Yeon left work? 287 00:19:16,800 --> 00:19:20,049 Assistant Manager Ahn left around 9:30 pm. 288 00:19:20,050 --> 00:19:23,019 And Lee Yeon left around 10:00 pm. 289 00:19:23,020 --> 00:19:27,729 The time that Manager Kim uploaded the post was an hour later at 11:00 pm... 290 00:19:27,730 --> 00:19:31,899 Judging by the time, their alibis definitely check out... 291 00:19:31,900 --> 00:19:33,429 This case... 292 00:19:33,430 --> 00:19:36,259 has more to do with something else than just an internal complaint. 293 00:19:36,260 --> 00:19:37,559 Something else, like what? 294 00:19:37,560 --> 00:19:39,999 I need to check... a few more things out. 295 00:19:40,000 --> 00:19:43,139 Hey, I know it's a disguise, but... 296 00:19:43,140 --> 00:19:44,859 you think you can continue going around like that? 297 00:19:44,860 --> 00:19:46,139 Don't worry. 298 00:19:46,140 --> 00:19:51,860 In this state, he's better suited for the restroom than he is for the Chairman's office. 299 00:19:52,650 --> 00:19:55,089 All right, just clean. 300 00:19:55,090 --> 00:19:59,140 - Clean our office. - What? 301 00:20:03,030 --> 00:20:05,679 Why? What, what? 302 00:20:05,680 --> 00:20:07,920 Hey, you two there! 303 00:20:09,710 --> 00:20:11,280 Go... 304 00:20:11,940 --> 00:20:13,929 go clean the men's restroom first. 305 00:20:13,930 --> 00:20:17,369 Some stinky son of a b♪♪♪♪ left the restroom completely... 306 00:20:17,370 --> 00:20:21,599 We'll make it squeaky clean if you just leave it to us. 307 00:20:21,600 --> 00:20:23,770 What do you mean, restroom? 308 00:20:24,610 --> 00:20:26,600 What are you doing? 309 00:20:27,370 --> 00:20:29,639 We'll be right there after finishing here. 310 00:20:29,640 --> 00:20:31,280 S♪♪♪... 311 00:20:45,120 --> 00:20:49,260 Are they doing CBR training in the restroom or something? 312 00:20:51,030 --> 00:20:54,890 Hey, where do you think you're going? 313 00:20:56,240 --> 00:20:57,740 Yes. 314 00:21:11,470 --> 00:21:12,849 What the? 315 00:21:12,850 --> 00:21:15,140 Did war break out or something? 316 00:21:30,280 --> 00:21:32,770 That stinky son of a b♪♪♪♪! 317 00:21:34,450 --> 00:21:36,579 Don't touch me. 318 00:21:36,580 --> 00:21:38,360 I'm about to hurl. 319 00:21:40,150 --> 00:21:41,679 Bravo! 320 00:21:41,680 --> 00:21:44,339 Wow, it's cleaner than my bedroom at home. 321 00:21:44,340 --> 00:21:46,639 It's fragrant. 322 00:21:46,640 --> 00:21:47,859 Let's go eat. 323 00:21:47,860 --> 00:21:49,400 I'm... 324 00:21:49,960 --> 00:21:53,299 I'm recovering from a trauma. 325 00:21:53,300 --> 00:21:55,489 The poop of the guy who just pooped... 326 00:21:55,490 --> 00:21:58,700 has been embedded deep inside my brain. 327 00:21:59,240 --> 00:22:01,339 I have a strong stomach, but 328 00:22:01,340 --> 00:22:04,339 I'm also having trouble recovering this time. 329 00:22:04,340 --> 00:22:06,809 - Later... - Later when? 330 00:22:06,810 --> 00:22:09,309 You need to eat within 30 minutes and clean the demonstration hall. 331 00:22:09,310 --> 00:22:11,740 Hurry up and follow me! 332 00:22:18,150 --> 00:22:21,550 My stomach's starting to turn over, too. 333 00:22:39,190 --> 00:22:40,969 How did it go? 334 00:22:40,970 --> 00:22:43,219 There was nothing special. 335 00:22:43,220 --> 00:22:46,729 And Chairman has also been informed. 336 00:22:46,730 --> 00:22:51,650 If the chairman finds out about your misappropriation of funds... 337 00:22:54,110 --> 00:22:57,049 I think it's best for you to inform Vice Chairman and ask for help... 338 00:22:57,050 --> 00:22:58,839 Are you insane? 339 00:22:58,840 --> 00:23:00,489 Don't ever tell Father about this. 340 00:23:00,490 --> 00:23:01,939 I'll take care of Manager Kim's situation. 341 00:23:01,940 --> 00:23:03,179 It's only a matter of time. 342 00:23:03,180 --> 00:23:05,810 I said I'll take care of it! 343 00:23:09,360 --> 00:23:12,310 Geez, that bastard! 344 00:23:27,410 --> 00:23:29,509 I need to find Manager Kim 345 00:23:29,510 --> 00:23:32,439 before Eun Sun Woo does. 346 00:23:32,440 --> 00:23:35,739 Sun Woo! The secret camera we installed in Kang Tae Joon's room 347 00:23:35,740 --> 00:23:37,849 is about to fall any moment now. 348 00:23:37,850 --> 00:23:41,880 Hello? Sun Woo. Eun Sun Woo! 349 00:23:43,140 --> 00:23:45,120 There's no other choice. 350 00:23:49,480 --> 00:23:51,640 Enter player. 351 00:24:35,940 --> 00:24:38,640 They're good. 352 00:24:43,590 --> 00:24:46,449 - Is it good? - Yeah. 353 00:24:46,450 --> 00:24:51,509 Wait... this is... the staff lounge? 354 00:24:51,510 --> 00:24:53,769 Sit and have a bite. 355 00:24:53,770 --> 00:24:56,769 The company cafeteria is delicious. Why don't you eat there? 356 00:24:56,770 --> 00:24:59,359 Gosh, there you go again. 357 00:24:59,360 --> 00:25:02,179 You think we're actually big company employees because we clean here? 358 00:25:02,180 --> 00:25:08,019 Service employees like us can't use the cafeteria. 359 00:25:08,020 --> 00:25:11,459 Then can't you just go out and eat? 360 00:25:11,460 --> 00:25:15,200 With what time? We need to eat and hurry back to work. 361 00:25:16,350 --> 00:25:20,639 I think you should suggest a proposal at this point. 362 00:25:20,640 --> 00:25:22,989 You think they'll listen to someone like us? 363 00:25:22,990 --> 00:25:26,400 They don't even listen to their own employees. 364 00:25:28,060 --> 00:25:30,569 There's no way that's true. 365 00:25:30,570 --> 00:25:32,639 How else do you think 366 00:25:32,640 --> 00:25:34,639 someone good at corporate politics gets promoted, 367 00:25:34,640 --> 00:25:37,459 and someone else gets harassed because they can't kiss their superiors' a♪♪. 368 00:25:37,460 --> 00:25:40,639 Sexual harassment even occurs within the company! 369 00:25:40,640 --> 00:25:44,539 I saw multiple employees crying in the restroom. 370 00:25:44,540 --> 00:25:48,179 A-And that menace on the twelfth floor who disappeared. 371 00:25:48,180 --> 00:25:50,749 That menace was the worst of the worst! 372 00:25:50,750 --> 00:25:53,310 - That's right. - Aigoo. 373 00:25:54,260 --> 00:25:57,249 Anyway, is Mr. Bang all right? 374 00:25:57,250 --> 00:25:58,989 Yes, yes. 375 00:25:58,990 --> 00:26:01,869 I warned him multiple times not to do favors for the employees. 376 00:26:01,870 --> 00:26:04,229 He got hurt in the end. 377 00:26:04,230 --> 00:26:09,270 He hurt his back, helping move the items to be used for the demonstration. 378 00:26:10,180 --> 00:26:11,919 Whoa, gosh. 379 00:26:11,920 --> 00:26:14,830 Hold on, my back hurts. 380 00:26:17,060 --> 00:26:18,689 Judging from earlier, 381 00:26:18,690 --> 00:26:21,559 you're pretty quick and efficient. 382 00:26:21,560 --> 00:26:23,760 Do you have a boyfriend? 383 00:26:24,730 --> 00:26:25,989 Gosh... 384 00:26:25,990 --> 00:26:27,869 My nephew just got a job. 385 00:26:27,870 --> 00:26:30,289 Do you want to meet him? 386 00:26:30,290 --> 00:26:34,309 You don't know just how diligent and wise he is. 387 00:26:34,310 --> 00:26:36,839 You two would be perfect for each other. 388 00:26:36,840 --> 00:26:38,819 Why, thank you. 389 00:26:38,820 --> 00:26:41,249 You all seem to be about done eating. 390 00:26:41,250 --> 00:26:43,230 Aren't you going back to work? 391 00:26:52,000 --> 00:26:53,089 Hello. 392 00:26:53,090 --> 00:26:55,099 I'm here to deliver a cake to the marketing team. 393 00:26:55,100 --> 00:26:56,719 Okay, I'll connect you. 394 00:26:56,720 --> 00:26:59,039 Who from the marketing team? 395 00:26:59,040 --> 00:27:00,559 Well... 396 00:27:00,560 --> 00:27:04,939 the client who ordered the cake was adamant that I make it a surprise, 397 00:27:04,940 --> 00:27:08,099 I need to deliver it in person. 398 00:27:08,100 --> 00:27:10,559 That's going to be difficult. 399 00:27:10,560 --> 00:27:12,259 You know Bang Bang Bakery, right? 400 00:27:12,260 --> 00:27:14,229 You're our regular customer. 401 00:27:14,230 --> 00:27:15,809 You remember that? 402 00:27:15,810 --> 00:27:19,049 Of course. I know you like our salt bread. 403 00:27:19,050 --> 00:27:21,829 I'll leave my ID with you 404 00:27:21,830 --> 00:27:25,010 and be right back. Please? 405 00:27:27,420 --> 00:27:30,269 Then you need to come right back down after delivering the cake. 406 00:27:30,270 --> 00:27:33,559 Of course! What else is there for me to do? 407 00:27:33,560 --> 00:27:35,910 Thank you! 408 00:27:45,890 --> 00:27:50,959 I'm from the Support Team. Manager Kang requested a computer repair. 409 00:27:50,960 --> 00:27:53,669 I didn't hear about that. 410 00:27:53,670 --> 00:27:57,719 Is that so? He told me he'd like it repaired as soon as possible. 411 00:27:57,720 --> 00:28:00,079 Then I'll try contacting him. 412 00:28:00,080 --> 00:28:02,979 You're going to contact him? 413 00:28:02,980 --> 00:28:06,500 You know Manager Kang's temper, right? 414 00:28:07,770 --> 00:28:11,389 Of course. Then please hurry and repair it. 415 00:28:11,390 --> 00:28:13,380 I understand. 416 00:28:38,590 --> 00:28:39,929 Where's Manager Kang? 417 00:28:39,930 --> 00:28:43,119 Manager Kang isn't in right now. 418 00:28:43,120 --> 00:28:45,249 And did Manager Kang happen to request a computer- 419 00:28:45,250 --> 00:28:48,959 Hello, I'm here to deliver a cake from Bang Bang Bakery. 420 00:28:48,960 --> 00:28:50,189 A cake? 421 00:28:50,190 --> 00:28:52,109 I never ordered one. 422 00:28:52,110 --> 00:28:54,399 Did Manager Kang Tae Joon by any chance... 423 00:28:54,400 --> 00:28:57,889 Oh, my. Isn't this Manager Choi Tae Han's office? 424 00:28:57,890 --> 00:29:01,529 This is Manager Kang Tae Joon's office. 425 00:29:01,530 --> 00:29:04,580 I must've been confused. 426 00:29:07,630 --> 00:29:09,249 Oh, no! What should I do? 427 00:29:09,250 --> 00:29:11,309 Oh, no! I'm so sorry! 428 00:29:11,310 --> 00:29:14,270 - It's all right. It's all right. - Did it get on you? Are you okay? 429 00:29:16,800 --> 00:29:18,409 What should I do? 430 00:29:18,410 --> 00:29:21,689 Oh, you're a regular customer of ours. 431 00:29:21,690 --> 00:29:24,849 - You know Bang Bang, right? - Yes. 432 00:29:24,850 --> 00:29:27,599 How come you don't visit these days? 433 00:29:27,600 --> 00:29:30,499 I'm a little busy with work. 434 00:29:30,500 --> 00:29:33,509 You buy an iced americano and red bean bread every time you come. 435 00:29:33,510 --> 00:29:34,719 That's right. 436 00:29:34,720 --> 00:29:40,790 You're amazed by how I remember your order, aren't you? 437 00:29:41,440 --> 00:29:44,189 Actually, my oppa really loves red bean bread, 438 00:29:44,190 --> 00:29:46,959 so you reminded me of my oppa every time you bought one. 439 00:29:46,960 --> 00:29:48,289 I see. 440 00:29:48,290 --> 00:29:50,669 Then I'll treat you to an 441 00:29:50,670 --> 00:29:53,249 - iced americano next time. - All right. 442 00:29:53,250 --> 00:29:55,020 I'll get going. 443 00:29:55,570 --> 00:29:57,520 Hold on. 444 00:30:02,500 --> 00:30:05,289 You forgot your cake. 445 00:30:05,290 --> 00:30:07,609 Oh, my. What am I thinking? 446 00:30:07,610 --> 00:30:09,810 Thank you. 447 00:30:17,070 --> 00:30:18,379 How are you here? 448 00:30:18,380 --> 00:30:21,479 Well, I came to deliver a cake and arrived in the lobby, 449 00:30:21,480 --> 00:30:23,949 but I saw Attorney Yang passing by! 450 00:30:23,950 --> 00:30:27,409 From experience, I knew I needed to step in. 451 00:30:27,410 --> 00:30:29,239 You did recognize the situation right away. 452 00:30:29,240 --> 00:30:33,899 I can even recognize customers who've visited the shop only once. 453 00:30:33,900 --> 00:30:35,359 Customers? 454 00:30:35,360 --> 00:30:39,759 Oh, so I'm also just a customer who spent a night with you. 455 00:30:39,760 --> 00:30:42,829 Gosh, not just any customer... 456 00:30:42,830 --> 00:30:44,969 but a bit special... 457 00:30:44,970 --> 00:30:47,219 What's... special? 458 00:30:47,220 --> 00:30:49,859 Do I necessarily have to say it aloud? 459 00:30:49,860 --> 00:30:51,670 When you already know... 460 00:31:05,180 --> 00:31:07,640 What do I know? 461 00:31:09,510 --> 00:31:12,069 But... if you're to disguise yourself, 462 00:31:12,070 --> 00:31:14,789 shouldn't you at least try as hard as Investigator Eun? 463 00:31:14,790 --> 00:31:19,150 I don't know about Sun Woo, but no one recognizes me. 464 00:31:20,810 --> 00:31:22,260 Huh? 465 00:31:24,440 --> 00:31:26,739 Isn't this Investigator Eun's picture? 466 00:31:26,740 --> 00:31:28,349 Who? What? Which aspect? 467 00:31:28,350 --> 00:31:30,529 This here? 468 00:31:30,530 --> 00:31:32,289 He looks pretty common. 469 00:31:32,290 --> 00:31:35,669 I do think I saw him in that Taiwanese magazine. 470 00:31:35,670 --> 00:31:37,599 What? 471 00:31:37,600 --> 00:31:39,019 What now? 472 00:31:39,020 --> 00:31:41,109 You said you're going somewhere. What about the cake? 473 00:31:41,110 --> 00:31:42,879 Oh, my! I need to deliver this! 474 00:31:42,880 --> 00:31:46,090 Th-Then I'll see you later. 475 00:31:49,390 --> 00:31:52,159 Aigoo, moron♪. (Also sounds like "life-size cutout" in Korean) 476 00:31:52,160 --> 00:31:55,300 How can you place your cutout here? 477 00:32:07,250 --> 00:32:09,359 I'll look around here, 478 00:32:09,360 --> 00:32:11,349 so you go look into Lee Yeon. 479 00:32:11,350 --> 00:32:12,890 Okay. 480 00:32:29,590 --> 00:32:31,890 Right-handed... 481 00:32:49,800 --> 00:32:51,899 Hey, hey. Click this one. 482 00:32:51,900 --> 00:32:54,059 Okay. 483 00:32:54,060 --> 00:32:55,329 What the? 484 00:32:55,330 --> 00:32:57,269 It's the cleaning crew this time? 485 00:32:57,270 --> 00:32:59,709 I caught you red-handed. 486 00:32:59,710 --> 00:33:01,419 They still can't reach Manager Kim? 487 00:33:01,420 --> 00:33:03,509 How ballsy after he caused trouble. 488 00:33:03,510 --> 00:33:05,059 Everyone's keeping quiet, 489 00:33:05,060 --> 00:33:09,899 but he created a ledger and stabbed Kang Ddo in the back. 490 00:33:09,900 --> 00:33:11,389 You didn't hear anything? 491 00:33:11,390 --> 00:33:12,360 You're from the same department. 492 00:33:12,361 --> 00:33:13,879 Nope. 493 00:33:13,880 --> 00:33:16,869 But I'm honestly so happy I don't need to see him anymore. 494 00:33:16,870 --> 00:33:19,919 How he makes people feel bad with a single pen? 495 00:33:19,920 --> 00:33:21,309 He wasn't like that in your team? 496 00:33:21,310 --> 00:33:22,819 Once a dog, always a dog. 497 00:33:22,820 --> 00:33:26,269 He was also infamous for having naughty hands. 498 00:33:26,270 --> 00:33:27,529 You had one on your team, too, right? 499 00:33:27,530 --> 00:33:28,959 That one employee he settles on 500 00:33:28,960 --> 00:33:30,669 to harass like his own little rag doll. 501 00:33:30,670 --> 00:33:34,279 You're the one making my emotions boil! 502 00:33:34,280 --> 00:33:38,419 Don't cry just because you got a little scolding from your boss. 503 00:33:38,420 --> 00:33:41,480 You need to get it together. 504 00:33:42,060 --> 00:33:44,790 I've seen it plenty of times myself. 505 00:34:01,090 --> 00:34:03,819 The person who Manager Kim settled on to harass... 506 00:34:03,820 --> 00:34:05,639 was Lee Yeon. 507 00:34:05,640 --> 00:34:07,079 Come to the demonstration hall. 508 00:34:07,080 --> 00:34:08,470 All right. 509 00:34:16,120 --> 00:34:17,809 Where's the girl who was here just now? 510 00:34:17,810 --> 00:34:19,419 Who... 511 00:34:19,420 --> 00:34:21,639 The cleaning crew, the cleaning crew! 512 00:34:21,640 --> 00:34:23,619 - I didn't see her. - The cleaning crew? 513 00:34:23,620 --> 00:34:25,380 S♪♪♪... 514 00:34:26,320 --> 00:34:28,160 S♪♪♪! 515 00:34:29,340 --> 00:34:30,399 S♪♪♪... 516 00:34:30,400 --> 00:34:32,199 Manager Kim harassed and ostracized her, 517 00:34:32,200 --> 00:34:34,169 which is why she even took medication. 518 00:34:34,170 --> 00:34:37,519 That's why she snapped Manager Kim's fountain pen. 519 00:34:37,520 --> 00:34:40,059 Then the two really could have been conspiring. 520 00:34:40,060 --> 00:34:41,469 After both of them left work, 521 00:34:41,470 --> 00:34:43,559 there's no one who even entered the office. 522 00:34:43,560 --> 00:34:45,639 What if the time that Manager Kim disappeared 523 00:34:45,640 --> 00:34:48,930 wasn't after the post was submitted to the forum? 524 00:34:57,760 --> 00:35:00,350 Where the hell did she go? 525 00:35:03,460 --> 00:35:05,139 I think Kang Tae Joon is looking for you. 526 00:35:05,140 --> 00:35:07,610 Hurry and hide! 527 00:35:09,440 --> 00:35:11,429 Hey, stop right there. 528 00:35:11,430 --> 00:35:13,160 Stop right there! 529 00:35:16,110 --> 00:35:17,209 S♪♪♪! 530 00:35:17,210 --> 00:35:18,699 Then what should I do now? 531 00:35:18,700 --> 00:35:20,329 Go to the women's restroom. 532 00:35:20,330 --> 00:35:22,810 Hey. Hey! 533 00:35:45,040 --> 00:35:47,069 Geez... 534 00:35:47,070 --> 00:35:50,639 You thought I wouldn't know if you disguised yourself, huh? 535 00:35:50,640 --> 00:35:51,910 Huh? 536 00:35:53,740 --> 00:35:55,940 You're that b♪♪♪♪ from the club, aren't you? 537 00:35:56,600 --> 00:36:00,340 What are you trying to achieve by doing this, huh? 538 00:36:02,740 --> 00:36:03,879 Is he okay? 539 00:36:03,880 --> 00:36:06,010 You think he won't be, huh? 540 00:36:07,070 --> 00:36:07,990 What? 541 00:36:07,991 --> 00:36:10,439 I miscalculated my strength. 542 00:36:10,440 --> 00:36:12,749 My soft heart is the problem. 543 00:36:12,750 --> 00:36:14,859 I hit him too softly. 544 00:36:14,860 --> 00:36:16,510 (Under Repair) (Do Not Use) 545 00:36:17,240 --> 00:36:18,499 How cute. 546 00:36:18,500 --> 00:36:19,769 Huh? 547 00:36:19,770 --> 00:36:21,600 (Under Repair) (Do Not Use) 548 00:36:24,340 --> 00:36:26,439 Oh, Mr. Bang's replacement? 549 00:36:26,440 --> 00:36:27,230 Yeah, yeah. 550 00:36:27,231 --> 00:36:29,959 I couldn't send him because he had to finish another job. 551 00:36:29,960 --> 00:36:30,860 Huh? 552 00:36:30,861 --> 00:36:33,129 I heard you're swamped. It's tough, huh? 553 00:36:33,130 --> 00:36:36,110 Well, it always is. I'll call you back. 554 00:36:39,290 --> 00:36:41,490 Then who are those two people? 555 00:36:43,310 --> 00:36:45,000 You two. 556 00:36:45,960 --> 00:36:47,680 Hold it right there. 557 00:36:51,870 --> 00:36:55,190 What's the name of your company again? 558 00:36:58,100 --> 00:36:59,759 What was it? 559 00:36:59,760 --> 00:37:01,299 Uhm... 560 00:37:01,300 --> 00:37:03,999 I... think it was... 561 00:37:04,000 --> 00:37:05,669 Oh, those two... 562 00:37:05,670 --> 00:37:09,439 are the special cleaning crew hired by the secretary's office. 563 00:37:09,440 --> 00:37:10,919 Who are you? 564 00:37:10,920 --> 00:37:12,549 Oh, I'm... 565 00:37:12,550 --> 00:37:16,159 Chairman's Director of Secretary, Hong Man Soo. 566 00:37:16,160 --> 00:37:17,569 Oh, hello. 567 00:37:17,570 --> 00:37:21,849 So they're the special cleaning crew hired by the secretary's office? 568 00:37:21,850 --> 00:37:24,479 Yes, we had an urgent situation. 569 00:37:24,480 --> 00:37:26,079 For god's sake, 570 00:37:26,080 --> 00:37:27,679 you should've given me a heads up. 571 00:37:27,680 --> 00:37:29,619 It's like you're neglecting my position. 572 00:37:29,620 --> 00:37:33,589 There tend to be many unpredictable situations, so... 573 00:37:33,590 --> 00:37:34,849 I'm sorry. 574 00:37:34,850 --> 00:37:40,470 I hope work management can be nice and neat from now on. 575 00:37:41,440 --> 00:37:43,520 - Take care. - Yes. 576 00:37:48,370 --> 00:37:51,680 I mean, is it Halloween day right now? 577 00:37:53,530 --> 00:37:56,449 I took care of you so you wouldn't touch a single drop of water, 578 00:37:56,450 --> 00:37:58,859 but what exactly are you doing right now? 579 00:37:58,860 --> 00:38:01,559 I know what you're trying to say, 580 00:38:01,560 --> 00:38:04,309 but there's a good explanation for my situation- 581 00:38:04,310 --> 00:38:06,349 Of course, there is. 582 00:38:06,350 --> 00:38:09,299 But isn't this too-What is this? 583 00:38:09,300 --> 00:38:10,870 It smells. 584 00:38:13,670 --> 00:38:16,429 Do you know if the audit team or the ethics team 585 00:38:16,430 --> 00:38:20,169 have any open investigations on Manager Kim? 586 00:38:20,170 --> 00:38:23,209 I think it was about two months ago... 587 00:38:23,210 --> 00:38:25,869 There was a request for investigation for cases of slander. 588 00:38:25,870 --> 00:38:27,419 Relating to Manager Kim? 589 00:38:27,420 --> 00:38:31,010 No, the one who requested the investigation was Manager Kim. 590 00:38:31,850 --> 00:38:33,879 Manager Kim against who? 591 00:38:33,880 --> 00:38:36,119 Manager Chung Yi Seon. 592 00:38:36,120 --> 00:38:38,179 If it's Manager Chung Yi Seon... 593 00:38:38,180 --> 00:38:40,579 I recall him to be quite a diligent employee. 594 00:38:40,580 --> 00:38:43,679 Wasn't he on the same team as Manager Kim? 595 00:38:43,680 --> 00:38:46,879 I haven't seen him around recently, so I thought he had resigned. 596 00:38:46,880 --> 00:38:48,649 Yes, that's right. 597 00:38:48,650 --> 00:38:50,099 By any chance, 598 00:38:50,100 --> 00:38:52,839 - are you investigating that internal complaint- - Director Hong? 599 00:38:52,840 --> 00:38:57,109 You heard what the cleaning team leader just said, right? 600 00:38:57,110 --> 00:38:58,139 Heard what... 601 00:38:58,140 --> 00:38:59,889 Oh, N&N! 602 00:38:59,890 --> 00:39:01,889 - Nice and neat. - Yes. 603 00:39:01,890 --> 00:39:03,609 So I want you to go and raze 604 00:39:03,610 --> 00:39:07,239 the current cleaning crew lounge that's worse than a dungeon, 605 00:39:07,240 --> 00:39:08,649 and prepare them a new one. 606 00:39:08,650 --> 00:39:10,319 Right now. 607 00:39:10,320 --> 00:39:11,699 Yes, understood. 608 00:39:11,700 --> 00:39:13,569 Wait, so Chairman, are you investigating the internal- 609 00:39:13,570 --> 00:39:16,859 And the... Stairs of Hell from earlier. 610 00:39:16,860 --> 00:39:22,309 Oh, and I heard there's a higher-up that won't allow the cleaning crew 611 00:39:22,310 --> 00:39:24,239 to use the elevator. 612 00:39:24,240 --> 00:39:25,869 Do you know who that might be? 613 00:39:25,870 --> 00:39:28,089 To my knowledge... 614 00:39:28,090 --> 00:39:32,189 Chief Manager Kang Tae Joon made that proposal when he was appointed. 615 00:39:32,190 --> 00:39:33,669 He must've been busy at work. 616 00:39:33,670 --> 00:39:35,209 Up to all kinds of no good. 617 00:39:35,210 --> 00:39:36,569 I'm sorry? 618 00:39:36,570 --> 00:39:39,529 Oh, nothing. 619 00:39:39,530 --> 00:39:40,549 - Director Hong? - Yes. 620 00:39:40,550 --> 00:39:41,919 Please put this away. 621 00:39:41,920 --> 00:39:43,750 - Understood. - Let's go. 622 00:39:45,850 --> 00:39:47,339 But wait! 623 00:39:47,340 --> 00:39:49,149 I didn't hear... 624 00:39:49,150 --> 00:39:51,329 What did he say? 625 00:39:51,330 --> 00:39:53,669 I'm the Director of Secretary, but why does... 626 00:39:53,670 --> 00:39:55,740 he bring around Don Se Ra? 627 00:39:56,750 --> 00:39:58,729 I replayed it multiple times, 628 00:39:58,730 --> 00:40:02,649 but there's no sight of an abductor, let alone Manager Kim's shadow. 629 00:40:02,650 --> 00:40:04,599 It's not like he used magic. 630 00:40:04,600 --> 00:40:06,159 Where could he have gone? 631 00:40:06,160 --> 00:40:08,199 It is like a magical situation... 632 00:40:08,200 --> 00:40:09,920 this situation. 633 00:40:11,010 --> 00:40:14,289 He has grabbed the attention of the audience, 634 00:40:14,290 --> 00:40:15,959 so is all that's left... 635 00:40:15,960 --> 00:40:18,779 for me to reveal the trick? 636 00:40:18,780 --> 00:40:20,909 You figured out where Manager Kim is? 637 00:40:20,910 --> 00:40:22,769 So who's the culprit? 638 00:40:22,770 --> 00:40:26,930 Magic is only fun when there's an audience. 639 00:40:27,600 --> 00:40:30,420 Let's go... to catch Manager Kim. 640 00:40:45,810 --> 00:40:50,650 (To the World, Eunkang) 641 00:40:54,360 --> 00:40:57,220 (Eunkang Group Metaverse Platform Development Briefing Session) 642 00:41:01,920 --> 00:41:03,929 I'm Eunkang Group's Chairman, Eun Sun Woo. 643 00:41:03,930 --> 00:41:06,229 Thank you to all of those who are working 644 00:41:06,230 --> 00:41:07,479 since early morning. 645 00:41:07,480 --> 00:41:10,029 However, the demonstration scheduled for today 646 00:41:10,030 --> 00:41:12,469 will be postponed due to internal circumstances. 647 00:41:12,470 --> 00:41:14,569 Please stop what you're doing, 648 00:41:14,570 --> 00:41:17,759 and as I'm about to proceed with a different meeting, 649 00:41:17,760 --> 00:41:20,840 I'd be thankful if you could all leave the room. 650 00:41:25,550 --> 00:41:26,679 I'm sorry. 651 00:41:26,680 --> 00:41:28,940 We ask for your understanding. 652 00:41:29,940 --> 00:41:31,110 Could... 653 00:41:31,770 --> 00:41:34,130 we talk for a moment? 654 00:41:35,430 --> 00:41:37,579 The Chairman is looking for you... 655 00:41:37,580 --> 00:41:39,530 Manager Chung Yi Seon. 656 00:41:41,540 --> 00:41:42,859 Manager Chung Yi Seon. 657 00:41:42,860 --> 00:41:44,749 You've been forced to resign due to 658 00:41:44,750 --> 00:41:47,099 Manager Kim framing you, right? 659 00:41:47,100 --> 00:41:48,569 Our company... 660 00:41:48,570 --> 00:41:51,480 operates thanks to you, our employees... 661 00:41:52,230 --> 00:41:55,689 but the higher-ups take all the credit... 662 00:41:55,690 --> 00:41:58,129 How bitter. 663 00:41:58,130 --> 00:42:01,219 And the higher-ups don't even try to acknowledge it. 664 00:42:01,220 --> 00:42:04,200 I tried not to let Eunkang become like that. 665 00:42:08,230 --> 00:42:09,679 I'm sorry, 666 00:42:09,680 --> 00:42:11,440 Manager Chung Yi Seon. 667 00:42:12,990 --> 00:42:14,849 But I don't think... 668 00:42:14,850 --> 00:42:19,720 you'd try to ruin Manager Kim just because of this. 669 00:42:21,090 --> 00:42:23,069 Well, that... 670 00:42:23,070 --> 00:42:25,169 - Chairman- - Manager Kim, 671 00:42:25,170 --> 00:42:29,099 who drank the sleeping-pill-infused-coffee that Assistant Manager Jung gave him 672 00:42:29,100 --> 00:42:30,799 is probably still... 673 00:42:30,800 --> 00:42:33,460 deep sleeping somewhere, right? 674 00:42:40,580 --> 00:42:45,659 I'll gladly accept all responsibility for this matter. 675 00:42:45,660 --> 00:42:49,370 You probably couldn't move Manager Kim on your own, so... 676 00:42:50,360 --> 00:42:53,439 you tricked Mr. Bang into thinking it was a monitor 677 00:42:53,440 --> 00:42:55,890 and moved it to the demonstration hall. 678 00:42:56,940 --> 00:42:58,929 Please move this to the demonstration hall. 679 00:42:58,930 --> 00:43:01,880 - I'll return the cleaning cart. - All right. 680 00:43:03,160 --> 00:43:06,099 You left the big box to Mr. Bang and 681 00:43:06,100 --> 00:43:08,799 you told him you'd return the cleaning cart, 682 00:43:08,800 --> 00:43:13,309 and hid inside until you could post the internal complaint, right? 683 00:43:13,310 --> 00:43:18,269 When in fact the monitor was moved to demonstration hall today. 684 00:43:18,270 --> 00:43:19,699 Yes. 685 00:43:19,700 --> 00:43:22,279 Everything you two are saying is true. 686 00:43:22,280 --> 00:43:24,750 I had to expose him, at least on my own. 687 00:43:25,590 --> 00:43:27,850 It was becasue I was desparate. 688 00:43:28,870 --> 00:43:31,550 There's something you still don't know. 689 00:43:32,410 --> 00:43:35,490 Assistant Manager Ahn Ji Yeon and Lee Yeon... 690 00:43:36,300 --> 00:43:37,910 Those two are... 691 00:43:38,530 --> 00:43:41,499 They have nothing to do with what's going on. 692 00:43:41,500 --> 00:43:43,269 They play a part. 693 00:43:43,270 --> 00:43:47,450 Those two knew what you were planning. 694 00:43:48,220 --> 00:43:50,050 There's no way... 695 00:43:53,400 --> 00:43:55,900 (Internal complaint: will be punished!) 696 00:43:59,500 --> 00:44:00,630 (Chung Yi Seon) 697 00:44:01,240 --> 00:44:03,769 That's probably not true. 698 00:44:03,770 --> 00:44:06,730 I could do nothing for those two... 699 00:44:07,710 --> 00:44:09,919 Even so... 700 00:44:09,920 --> 00:44:12,279 all the fault lies with me. 701 00:44:12,280 --> 00:44:16,720 Please don't make them pay for this incident, Chairman. 702 00:44:20,340 --> 00:44:22,539 I'm not saying I'll make them pay. 703 00:44:22,540 --> 00:44:24,219 I'm saying I won't avoid 704 00:44:24,220 --> 00:44:26,480 the responsibility of the company. 705 00:44:27,390 --> 00:44:28,659 I know 706 00:44:28,660 --> 00:44:31,159 this situation isn't a simple happening. 707 00:44:31,160 --> 00:44:32,909 Please help me reveal this, 708 00:44:32,910 --> 00:44:35,869 so we can take appropriate measures 709 00:44:35,870 --> 00:44:39,170 to make sure this never happens again. 710 00:44:43,390 --> 00:44:48,049 The embezzlement and slush funds Kang Tae Joon committed, 711 00:44:48,050 --> 00:44:49,679 are in Manager Kim's possession. 712 00:44:49,680 --> 00:44:52,430 F♪♪♪ing Kang Ddo! 713 00:44:53,760 --> 00:44:56,809 Should I just expose that information? 714 00:44:56,810 --> 00:45:00,309 So you submitted that post pretending to be Manager Kim, 715 00:45:00,310 --> 00:45:03,159 turning Kang Tae Joon and Manager Kim against each other, 716 00:45:03,160 --> 00:45:05,319 and you tried to make Manager Kim have no choice but to reveal that evidence 717 00:45:05,320 --> 00:45:10,030 once he was driven into a corner? 718 00:45:10,690 --> 00:45:14,349 So you subdued Manager Kim with sleeping pills, 719 00:45:14,350 --> 00:45:16,939 and the reason you submitted that post at 11:00 pm 720 00:45:16,940 --> 00:45:21,839 was to exclude the two who were working late from the suspect list, right? 721 00:45:21,840 --> 00:45:23,289 Yes, that's right. 722 00:45:23,290 --> 00:45:26,979 Assistant Manager Ahn and Lee Yeon they're all victims. 723 00:45:26,980 --> 00:45:30,499 Manager Kim was wicked to his team members, too. 724 00:45:30,500 --> 00:45:33,629 (Planned by: Ahn Ji Hyun) 725 00:45:33,630 --> 00:45:37,839 (Planned by: Kim Hong Soo) He just replaced Manager Ahn's name and presented her data as his own, 726 00:45:37,840 --> 00:45:38,889 You call this a report? 727 00:45:38,890 --> 00:45:43,629 And he would always make sexual remarks towards Lee Yeon. 728 00:45:43,630 --> 00:45:49,530 But I couldn't protect them like a coward. 729 00:45:50,840 --> 00:45:53,469 I didn't have the courage. 730 00:45:53,470 --> 00:45:55,650 What an evil a♪♪- 731 00:45:56,370 --> 00:45:58,539 I'm getting more pissed off the more I think about it. 732 00:45:58,540 --> 00:46:00,739 The content that's been found on the company's intranet 733 00:46:00,740 --> 00:46:03,599 were found to be quite true and specific information... 734 00:46:03,600 --> 00:46:06,569 Do you think you can reveal every single detail 735 00:46:06,570 --> 00:46:09,390 of the internal complaint you planned to make? 736 00:46:30,620 --> 00:46:34,299 The audit team will first investigate damage caused by Manager Kim. 737 00:46:34,300 --> 00:46:37,149 Furthermore, we'll clearly investigate whether there are 738 00:46:37,150 --> 00:46:40,109 additional victims related to Manager Kim. 739 00:46:40,110 --> 00:46:41,689 And to the both of you... 740 00:46:41,690 --> 00:46:45,799 I'd like to apologize on the company's behalf. 741 00:46:45,800 --> 00:46:49,169 I request of you all to testify. 742 00:46:49,170 --> 00:46:51,869 And as for the presentation 743 00:46:51,870 --> 00:46:53,969 that's been postponed, I look forward to one 744 00:46:53,970 --> 00:46:56,349 personally prepared by the three of you. 745 00:46:56,350 --> 00:47:00,139 Let's meet with a smile then. 746 00:47:00,140 --> 00:47:02,799 Chairman, thank you! 747 00:47:02,800 --> 00:47:05,100 - Thank you! - Thank you. 748 00:47:08,440 --> 00:47:10,099 Manager Chung, 749 00:47:10,100 --> 00:47:16,110 shall we go look for Manager Kim, who's sleeping soundly somewhere? 750 00:47:33,770 --> 00:47:35,720 I feel so refreshed. 751 00:47:44,130 --> 00:47:47,289 Ch-Chairman? 752 00:47:47,290 --> 00:47:49,920 W-What am I... 753 00:47:51,430 --> 00:47:53,720 Have you come to? 754 00:47:54,600 --> 00:47:58,789 You'll need to... get your wits together from now on. 755 00:47:58,790 --> 00:48:00,580 I heard that you have the data on 756 00:48:02,580 --> 00:48:04,749 Where is it? 757 00:48:04,750 --> 00:48:06,489 N-No, I don't! 758 00:48:06,490 --> 00:48:08,299 Th-That's... 759 00:48:08,300 --> 00:48:10,919 something Manager Kang and I... 760 00:48:10,920 --> 00:48:13,100 are being framed for! 761 00:48:14,340 --> 00:48:17,309 There's no use denying it now. 762 00:48:17,310 --> 00:48:19,229 While you were sleeping, 763 00:48:19,230 --> 00:48:22,469 I discovered a lot of things. 764 00:48:22,470 --> 00:48:23,850 Huh? 765 00:48:25,980 --> 00:48:27,700 Manager Chung? 766 00:48:35,300 --> 00:48:37,119 W-What's this? 767 00:48:37,120 --> 00:48:38,419 What the- 768 00:48:38,420 --> 00:48:40,989 S♪♪♪, Eun Sun Woo, that a♪♪hole! 769 00:48:40,990 --> 00:48:42,430 S♪♪♪. 770 00:48:43,620 --> 00:48:45,099 Ow! 771 00:48:45,100 --> 00:48:46,840 S♪♪♪! 772 00:48:46,900 --> 00:48:49,300 What the? I can't see anything. 773 00:48:50,980 --> 00:48:52,489 S♪♪♪. 774 00:48:52,490 --> 00:48:55,020 You're dead meat! 775 00:48:56,320 --> 00:48:58,059 S♪♪♪! 776 00:48:58,060 --> 00:49:01,750 D♪♪♪ it! What the hell did he put on me? 777 00:49:06,670 --> 00:49:08,900 W-What the? 778 00:49:13,430 --> 00:49:15,270 Oh, my f♪♪♪! 779 00:49:17,600 --> 00:49:19,379 I think Chairman Eun... 780 00:49:19,380 --> 00:49:21,659 found Manager Kim. 781 00:49:21,660 --> 00:49:23,070 What? 782 00:49:24,750 --> 00:49:28,329 If you take action now, you'll only be confirming the content of that post. 783 00:49:28,330 --> 00:49:29,740 More importantly... 784 00:49:32,390 --> 00:49:36,310 I think it would be best for you to observe the situation and come up with a plan. 785 00:49:47,440 --> 00:49:50,909 Do you admit to everything that's been submitted here? 786 00:49:50,910 --> 00:49:52,819 I've been abducted... 787 00:49:52,820 --> 00:49:55,699 by those women and just got free! 788 00:49:55,700 --> 00:49:57,659 I'm the victim! 789 00:49:57,660 --> 00:50:00,399 Why did they abduct and confine you? 790 00:50:00,400 --> 00:50:02,350 Well, that's because I- 791 00:50:06,500 --> 00:50:08,109 Anyway... 792 00:50:08,110 --> 00:50:09,799 those people are conspiring 793 00:50:09,800 --> 00:50:11,889 to set me up. 794 00:50:11,890 --> 00:50:15,569 - You're saying this is all a setup? - Yes, of course. 795 00:50:15,570 --> 00:50:16,869 It says you threatened to fire them 796 00:50:16,870 --> 00:50:19,429 and it would cost them if they reported you to the audit team, 797 00:50:19,430 --> 00:50:21,829 while insulting Chief Manager Kang Tae Joon. 798 00:50:21,830 --> 00:50:24,429 - Is this not the truth either? - Hey, 799 00:50:24,430 --> 00:50:27,009 please connect me to Chief Manager Kang Tae Joon. 800 00:50:27,010 --> 00:50:29,890 I'll prove this is all a misunder- 801 00:50:34,480 --> 00:50:36,450 Manager Kim Hong Joo? 802 00:50:37,520 --> 00:50:38,490 Yes. 803 00:50:38,491 --> 00:50:40,529 We're from Yongnam Police Station. 804 00:50:40,530 --> 00:50:43,449 Oh, you're from the police station! 805 00:50:43,450 --> 00:50:45,249 I was just about to make a report. 806 00:50:45,250 --> 00:50:46,659 The women that abducted me- 807 00:50:46,660 --> 00:50:50,209 There's been a lawsuit filed against you. 808 00:50:50,210 --> 00:50:51,370 What are you- 809 00:50:52,310 --> 00:50:53,810 Why? 810 00:51:00,520 --> 00:51:02,260 Assistant Kim! 811 00:51:04,700 --> 00:51:06,190 Assistant Kim... 812 00:51:09,530 --> 00:51:11,679 Where's Manager Kang? 813 00:51:11,680 --> 00:51:14,380 What's going to happen to me now? 814 00:51:15,510 --> 00:51:20,449 What does Manager Kang Tae Joon have to do with your case? 815 00:51:20,450 --> 00:51:22,139 Are you... 816 00:51:22,140 --> 00:51:25,240 trying to cut me off after all this time? 817 00:51:26,660 --> 00:51:29,720 That probably depends on what you do from now on. 818 00:51:30,690 --> 00:51:33,600 Did you hand over all of the data to Chairman Eun? 819 00:51:34,680 --> 00:51:36,170 H-How did... 820 00:51:37,710 --> 00:51:41,499 I think you just proved yourself to be useless. 821 00:51:41,500 --> 00:51:44,840 From now on, you'd better just say what's necessary. 822 00:51:45,610 --> 00:51:47,120 We must go now. 823 00:52:01,880 --> 00:52:03,479 Manager Kang! 824 00:52:03,480 --> 00:52:06,969 You have a knack for driving a person crazy. 825 00:52:06,970 --> 00:52:10,319 What the hell are you doing going around with Eun Sun Woo? 826 00:52:10,320 --> 00:52:12,469 Kang Tae Joon! 827 00:52:12,470 --> 00:52:17,950 Your time in the restroom was too short to do any reflecting, huh? 828 00:52:24,370 --> 00:52:26,439 You pretend to be noble, 829 00:52:26,440 --> 00:52:28,749 but you do everything others do. 830 00:52:28,750 --> 00:52:31,489 So did you discover anything? 831 00:52:31,490 --> 00:52:33,339 You were pretty sloppy. 832 00:52:33,340 --> 00:52:34,879 I rattle you just a bit, 833 00:52:34,880 --> 00:52:37,639 and things just rain down from you. 834 00:52:37,640 --> 00:52:41,119 Kang Tae Joon, you never fail to disappoint me. 835 00:52:41,120 --> 00:52:42,789 You went above... 836 00:52:42,790 --> 00:52:45,480 my expectations this time, too. 837 00:52:47,140 --> 00:52:48,909 I think you have a lot of time. 838 00:52:48,910 --> 00:52:50,219 How about it? 839 00:52:50,220 --> 00:52:52,039 You want me to unravel everything here? 840 00:52:52,040 --> 00:52:54,290 About what Secretary Don and I 841 00:52:55,500 --> 00:52:57,600 have discovered? 842 00:53:04,510 --> 00:53:08,309 I just heard something amusing from Manager Kim. 843 00:53:08,310 --> 00:53:11,129 Stop trying to link me to Manager Kim. 844 00:53:11,130 --> 00:53:12,610 Oh, really? 845 00:53:14,080 --> 00:53:16,019 But... 846 00:53:16,020 --> 00:53:19,760 you're linked to countless other things besides Manager Kim. 847 00:53:21,090 --> 00:53:23,030 Where should I start? 848 00:53:24,100 --> 00:53:27,049 How you almost humiliated yourself trying to steal competitors' 849 00:53:27,050 --> 00:53:29,469 manpower and skills? 850 00:53:29,470 --> 00:53:31,209 Or... 851 00:53:31,210 --> 00:53:35,300 how you embezzled the company's money to build a slush fund? 852 00:53:37,270 --> 00:53:38,880 Or your drug use? 853 00:53:39,770 --> 00:53:41,559 Or maybe... 854 00:53:41,560 --> 00:53:44,719 how you tried to kill Oh Ah Ra. 855 00:53:44,720 --> 00:53:48,210 What are you rambling on about? 856 00:53:56,460 --> 00:53:58,900 You recognize this necklace, right? 857 00:54:02,560 --> 00:54:05,139 I don't think you're the one who did it. 858 00:54:05,140 --> 00:54:07,680 Since you're not even close to being able to. 859 00:54:08,650 --> 00:54:11,079 What the hell is that, that you're doing this to me? 860 00:54:11,080 --> 00:54:13,449 My mother's necklace. 861 00:54:13,450 --> 00:54:15,479 I'm asking why you have the necklace 862 00:54:15,480 --> 00:54:18,489 that disappeared when my mother died! 863 00:54:18,490 --> 00:54:20,719 Wait, that's your mother's necklace? 864 00:54:20,720 --> 00:54:23,389 But why are you asking me that? 865 00:54:23,390 --> 00:54:25,980 Since it was kept at your villa. 866 00:54:27,100 --> 00:54:28,610 My villa? 867 00:54:30,310 --> 00:54:32,530 How would you know that it was there? 868 00:54:33,440 --> 00:54:34,589 Hey. 869 00:54:34,590 --> 00:54:37,439 You dug through my villa, too, you f♪♪♪ing thief? 870 00:54:37,440 --> 00:54:39,750 Are you playing word games with me? 871 00:54:40,640 --> 00:54:41,829 Thief? 872 00:54:41,830 --> 00:54:46,019 I was considerate enough to give you a chance to answer, 873 00:54:46,020 --> 00:54:48,339 but you'd rather react this way? 874 00:54:48,340 --> 00:54:49,910 Chance? 875 00:54:50,940 --> 00:54:54,659 What chance did you ever give me? 876 00:54:54,660 --> 00:54:57,769 The moment you entered Eunkang, 877 00:54:57,770 --> 00:54:59,999 you stole Eunkang 878 00:55:00,000 --> 00:55:03,350 from my father and me. 879 00:55:21,640 --> 00:55:23,539 I think... 880 00:55:23,540 --> 00:55:27,469 Chairman Eun Sun Woo has found out about Manager Kang's embezzlement. 881 00:55:27,470 --> 00:55:28,500 What? 882 00:55:29,600 --> 00:55:31,240 How did he manage to- 883 00:55:32,380 --> 00:55:33,900 Where is he? 884 00:55:34,720 --> 00:55:36,129 He's trying to fix things- 885 00:55:36,130 --> 00:55:39,079 Drag him home before he causes more trouble! 886 00:55:39,080 --> 00:55:40,450 Understood. 887 00:55:43,670 --> 00:55:45,899 Manager Kim Hong Soo has been taken by the police. 888 00:55:45,900 --> 00:55:48,719 And the audit team started an internal investigation 889 00:55:48,720 --> 00:55:50,989 to make sure there aren't any other victims. 890 00:55:50,990 --> 00:55:52,919 Yes. 891 00:55:52,920 --> 00:55:55,589 You've done a great job today, Director Hong. 892 00:55:55,590 --> 00:55:56,550 Yes. 893 00:55:56,551 --> 00:55:59,039 I know you and Secretary Don did that today 894 00:55:59,040 --> 00:56:01,409 because of Manager Kim, but since when 895 00:56:01,410 --> 00:56:02,909 were you like that with Secretary Don? 896 00:56:02,910 --> 00:56:05,159 I'm quite exhausted today, 897 00:56:05,160 --> 00:56:08,029 so let's discuss that next time. 898 00:56:08,030 --> 00:56:09,839 Okay, but you know- 899 00:56:09,840 --> 00:56:11,249 Please prepare an official apology 900 00:56:11,250 --> 00:56:14,069 for the group's willingness to admit the damage 901 00:56:14,070 --> 00:56:17,749 to the employees and come up with measures 902 00:56:17,750 --> 00:56:20,369 to prevent a recurrence. 903 00:56:20,370 --> 00:56:23,560 - And the request I made of you- - Will be ready soon. 904 00:56:27,880 --> 00:56:30,590 Did he just cut me off and leave? 905 00:56:31,610 --> 00:56:33,109 Here. 906 00:56:33,110 --> 00:56:34,600 Please come in. 907 00:56:35,640 --> 00:56:37,030 Wow. 908 00:56:41,880 --> 00:56:43,779 What is all this? 909 00:56:43,780 --> 00:56:47,529 The chairman instructed we create a beautiful and clean rest area 910 00:56:47,530 --> 00:56:49,709 for the employees in charge of 911 00:56:49,710 --> 00:56:52,699 beautifying the company. 912 00:56:52,700 --> 00:56:54,849 What in the world? 913 00:56:54,850 --> 00:56:56,459 - Can we go in? - Can we touch it? 914 00:56:56,460 --> 00:56:58,449 Whoa! 915 00:56:58,450 --> 00:57:00,079 Oh, my! Look at this! 916 00:57:00,080 --> 00:57:02,249 It has everything! 917 00:57:02,250 --> 00:57:04,629 Oh, my! It's a massage chair! 918 00:57:04,630 --> 00:57:05,639 Come here! 919 00:57:05,640 --> 00:57:07,239 Aigoo! Look at that! 920 00:57:07,240 --> 00:57:09,309 Oh, my! 921 00:57:09,310 --> 00:57:11,659 Right and... 922 00:57:11,660 --> 00:57:13,179 this. 923 00:57:13,180 --> 00:57:16,689 It's the monthly company cafeteria menu. 924 00:57:16,690 --> 00:57:19,970 Monthly company cafeteria menu? 925 00:57:20,910 --> 00:57:22,059 What's this for? 926 00:57:22,060 --> 00:57:24,489 Starting today, you'll have free access 927 00:57:24,490 --> 00:57:26,269 to the company's cafeteria for all three meals. 928 00:57:26,270 --> 00:57:28,419 Oh, my! For free? 929 00:57:28,420 --> 00:57:31,319 Our cafeteria has five stars. 930 00:57:31,320 --> 00:57:32,989 Five stars! 931 00:57:32,990 --> 00:57:35,429 What's going on? 932 00:57:35,430 --> 00:57:37,619 My long life is fruitful! 933 00:57:37,620 --> 00:57:39,800 - Now, then. - I can have four meals, right? 934 00:57:41,000 --> 00:57:42,539 - What in the world? - Whoa... 935 00:57:42,540 --> 00:57:44,789 - The Chairman must've... - Oh, 936 00:57:44,790 --> 00:57:49,789 by the way, you can start using the elevator today. 937 00:57:49,790 --> 00:57:52,530 The higher-ups told me... 938 00:57:52,600 --> 00:57:56,700 to tell you they're sorry for everything until now. 939 00:57:56,760 --> 00:57:59,579 Don't mind it. Thank you. 940 00:57:59,580 --> 00:58:01,459 How did they know that my knee's the most 941 00:58:01,460 --> 00:58:02,760 urgent? 942 00:58:06,680 --> 00:58:10,609 Did you find out... the reason why Manager Kang had 943 00:58:10,610 --> 00:58:12,330 that necklace? 944 00:58:15,120 --> 00:58:18,210 I found out who my enemy is. 945 00:58:19,460 --> 00:58:20,890 You can go home for the day. 946 00:58:22,470 --> 00:58:26,279 Let's have a company dinner since I accomplished my first mission 947 00:58:26,280 --> 00:58:28,060 as your official assistant. 948 00:58:29,970 --> 00:58:31,659 Company dinner? 949 00:58:31,660 --> 00:58:33,419 - Just us two? - Yes. 950 00:58:33,420 --> 00:58:36,149 They threw an intense welcoming party for when I was an intern. 951 00:58:36,150 --> 00:58:39,200 Isn't there something like that at our detective's office? 952 00:58:41,120 --> 00:58:43,979 After that intern dinner, I... 953 00:58:43,980 --> 00:58:46,799 started to hate company dinners. 954 00:58:46,800 --> 00:58:48,309 Company dinner? 955 00:58:48,310 --> 00:58:50,079 There are none. 956 00:58:50,080 --> 00:58:51,749 Then an impromptu dinner between coworkers. 957 00:58:51,750 --> 00:58:54,239 Let's make it an impromptu dinner. Let's go. 958 00:58:54,240 --> 00:58:57,449 I have a special remedy of mine for times like this. 959 00:58:57,450 --> 00:58:59,119 Let's go. 960 00:58:59,120 --> 00:59:00,749 Wait, no... 961 00:59:00,750 --> 00:59:03,370 Let's go. Come along when I'm asking nicely. 962 00:59:17,930 --> 00:59:19,289 It's delicious, right? 963 00:59:19,290 --> 00:59:21,580 It feels like you're rewarded, right? 964 00:59:22,860 --> 00:59:25,039 I eat this when I'm having a tough time. 965 00:59:25,040 --> 00:59:27,619 Then my mood gets a lot better, 966 00:59:27,620 --> 00:59:29,919 making me thank God that I'm alive. 967 00:59:29,920 --> 00:59:34,789 Were there many days when you needed this pork belly? 968 00:59:34,790 --> 00:59:38,789 Well, I can't say that I never had. 969 00:59:38,790 --> 00:59:42,669 I had some questions that would pop up from time to time, 970 00:59:42,670 --> 00:59:44,720 but are hard to answer, you know? 971 00:59:45,550 --> 00:59:46,980 What questions? 972 00:59:50,570 --> 00:59:53,649 "What kind of people were my parents?" 973 00:59:53,650 --> 00:59:56,670 "Who are the people coming out in my nightmares?" 974 00:59:57,540 --> 00:59:59,759 "What had happened in my childhood, which I 975 00:59:59,760 --> 01:00:02,270 "don't remember at all?" Those things. 976 01:00:04,560 --> 01:00:06,039 It's probably hard for you to deduce 977 01:00:06,040 --> 01:00:09,119 things like this even for you, right? 978 01:00:09,120 --> 01:00:10,849 You must have the wrong idea, 979 01:00:10,850 --> 01:00:12,650 but I'm not a fortune teller. 980 01:00:13,850 --> 01:00:15,239 But 981 01:00:15,240 --> 01:00:17,459 do you not know anything 982 01:00:17,460 --> 01:00:19,290 about you parents? 983 01:00:21,410 --> 01:00:23,149 Yeah. 984 01:00:23,150 --> 01:00:25,999 What's your nightmare? 985 01:00:26,000 --> 01:00:28,499 After I had a blackout before, 986 01:00:28,500 --> 01:00:30,839 something keeps coming to mind, 987 01:00:30,840 --> 01:00:34,889 but I can't tell if it's a dream 988 01:00:34,890 --> 01:00:37,060 or lost memory. 989 01:00:39,760 --> 01:00:41,799 Boss, another bottle of soju, please. 990 01:00:41,800 --> 01:00:43,040 Okay. 991 01:00:46,550 --> 01:00:48,349 Don't pass out today. 992 01:00:48,350 --> 01:00:51,559 All right, all right. 993 01:00:51,560 --> 01:00:53,760 It's fine. I like to pour it myself. 994 01:00:57,280 --> 01:00:58,740 Cheers. 995 01:01:03,930 --> 01:01:07,129 This meal was supposed to be for you, 996 01:01:07,130 --> 01:01:10,819 but I blabbered too much about myself. 997 01:01:10,820 --> 01:01:12,929 No more questions starting now. 998 01:01:12,930 --> 01:01:15,099 I want to hear your story. 999 01:01:15,100 --> 01:01:16,559 Let's see... 1000 01:01:16,560 --> 01:01:17,979 someone with good looks 1001 01:01:17,980 --> 01:01:20,699 and wealth and has everything like you 1002 01:01:20,700 --> 01:01:23,749 probably never had a nightmare before, right? 1003 01:01:23,750 --> 01:01:25,390 Don Se Ra. 1004 01:01:26,770 --> 01:01:28,409 The... 1005 01:01:28,410 --> 01:01:30,639 more you have... 1006 01:01:30,640 --> 01:01:32,429 the more you lose. 1007 01:01:32,430 --> 01:01:33,830 Life's like that. 1008 01:01:34,660 --> 01:01:37,109 After Mom's case, 1009 01:01:37,110 --> 01:01:39,930 every single day was a nightmare. 1010 01:01:41,200 --> 01:01:42,929 But I ground my teeth, 1011 01:01:42,930 --> 01:01:44,650 and hung in there. 1012 01:01:51,340 --> 01:01:53,799 "The living must live on." 1013 01:01:53,800 --> 01:01:55,940 So I managed to live on... 1014 01:01:57,510 --> 01:01:59,260 sadly. 1015 01:02:03,550 --> 01:02:05,329 Don Se Ra, 1016 01:02:05,330 --> 01:02:07,459 you should eat the pork belly you like, 1017 01:02:07,460 --> 01:02:10,699 and what was it? Eat tteokbokki♪ (Spicy rice cakes) 1018 01:02:10,700 --> 01:02:12,630 to get through it all. 1019 01:02:13,770 --> 01:02:16,609 You even remember that I like tteokbokki? 1020 01:02:16,610 --> 01:02:20,560 Wow, Chairman Eun, how incredible. 1021 01:02:21,550 --> 01:02:22,609 That's a compliment, right? 1022 01:02:22,610 --> 01:02:25,029 Of course, it's a compliment! 1023 01:02:25,030 --> 01:02:27,539 You compliment me every time, 1024 01:02:27,540 --> 01:02:30,729 but I always feel... insulted. 1025 01:02:30,730 --> 01:02:32,299 The meat's burning. It's burning. 1026 01:02:32,300 --> 01:02:34,230 Please flip this one. 1027 01:02:37,290 --> 01:02:38,980 Let's raise our glasses. 1028 01:02:41,330 --> 01:02:42,730 Cheers! 1029 01:02:52,420 --> 01:02:55,499 How did he know about my relationship with Oh Ah Ra, 1030 01:02:55,500 --> 01:02:57,650 and what's with the necklace? 1031 01:02:59,590 --> 01:03:01,689 Eun Sun Woo even looked into my background 1032 01:03:01,690 --> 01:03:03,770 to bring me down? 1033 01:03:06,110 --> 01:03:08,709 You must've taken me lightly, 1034 01:03:08,710 --> 01:03:11,000 but you thought wrong. 1035 01:03:26,040 --> 01:03:27,269 Stay outside. 1036 01:03:27,270 --> 01:03:29,490 I have something to discuss with just Father. 1037 01:03:39,030 --> 01:03:42,509 Eun Sun Woo kept talking about his mom's necklace... 1038 01:03:42,510 --> 01:03:43,830 Do you know about it? 1039 01:03:44,990 --> 01:03:46,249 Necklace? 1040 01:03:46,250 --> 01:03:49,119 Yeah, he said it was at our villa. 1041 01:03:49,120 --> 01:03:50,199 By any chance, 1042 01:03:50,200 --> 01:03:52,650 are you the one who held on to it? 1043 01:04:12,630 --> 01:04:16,609 I'm done with my duty in the company, right? 1044 01:04:16,610 --> 01:04:17,869 Yeah. 1045 01:04:17,870 --> 01:04:19,319 Starting tomorrow, 1046 01:04:19,320 --> 01:04:21,919 you can go straight to the secret base. 1047 01:04:21,920 --> 01:04:23,150 Okay. 1048 01:04:24,600 --> 01:04:27,949 I guess it's time to return to my original job now. 1049 01:04:27,950 --> 01:04:30,520 Then what about you? 1050 01:04:31,370 --> 01:04:32,689 Chairman Eun within the company, 1051 01:04:32,690 --> 01:04:35,119 and Investigator Eun outside... 1052 01:04:35,120 --> 01:04:38,130 I'll need to find evidence against my enemy, right? 1053 01:04:39,010 --> 01:04:41,929 Who on earth is that enemy? 1054 01:04:41,930 --> 01:04:45,159 Well, I'm also an employee... 1055 01:04:45,160 --> 01:04:47,949 If I know the enemy and myself, it's one shot, one kill. 1056 01:04:47,950 --> 01:04:49,930 Sayings like that exist. 1057 01:04:50,870 --> 01:04:51,959 Fine. 1058 01:04:51,960 --> 01:04:54,780 You don't need to say anything if you want to. 1059 01:05:01,020 --> 01:05:02,720 - Go inside. - Huh? 1060 01:05:04,040 --> 01:05:05,789 I'm going. 1061 01:05:05,790 --> 01:05:07,919 All right. 1062 01:05:07,920 --> 01:05:09,840 Goodbye. 1063 01:05:11,460 --> 01:05:13,089 Hurry! 1064 01:05:13,090 --> 01:05:14,489 Go. 1065 01:05:14,490 --> 01:05:16,589 Why is he rushing? 1066 01:05:16,590 --> 01:05:19,930 He's the one who said he'll take me home. 1067 01:05:32,050 --> 01:05:33,969 That's weird. 1068 01:05:33,970 --> 01:05:36,209 I think they've been following us since before. 1069 01:05:36,210 --> 01:05:37,770 Am I wrong? 1070 01:05:50,530 --> 01:05:52,449 What the? Where did he go? 1071 01:05:52,450 --> 01:05:54,039 Find him! 1072 01:05:54,040 --> 01:05:56,259 S♪♪♪, where did this bastard go? 1073 01:05:56,260 --> 01:05:58,030 This son of a b♪♪♪♪. 1074 01:06:10,830 --> 01:06:12,259 Who are you people? 1075 01:06:12,260 --> 01:06:13,920 Who sent you? 1076 01:06:36,770 --> 01:06:38,410 Chairman! 1077 01:06:50,510 --> 01:06:55,439 ♫ My savior, please save me with your love ♫ 1078 01:06:55,440 --> 01:07:00,539 ♫ So no one can shake my heart ♫ 1079 01:07:00,540 --> 01:07:05,489 ♫ Please save me, whoa, whoa, my savior ♫ 1080 01:07:05,490 --> 01:07:10,039 ♫ So no one can shake my heart ♫ 1081 01:07:10,040 --> 01:07:12,419 ♫ My savior ♫ 1082 01:07:12,420 --> 01:07:15,119 (Good Job) 1083 01:07:15,120 --> 01:07:17,099 A-Abducted? Sun Woo was? 1084 01:07:17,100 --> 01:07:18,929 How dare you drag President Byeon into this? 1085 01:07:18,930 --> 01:07:21,849 Until I catch those bastards and make them pay, 1086 01:07:21,850 --> 01:07:23,350 I'm not going to die. 1087 01:07:25,840 --> 01:07:27,109 Chairman! 1088 01:07:27,110 --> 01:07:29,039 Sun Woo... is dead? 1089 01:07:29,040 --> 01:07:30,639 Chairman Eun Sun Woo has gone missing. 1090 01:07:30,640 --> 01:07:34,109 We can't leave Eunkang Group's executive seat vacant forever. 1091 01:07:34,110 --> 01:07:36,649 I have something to say to Vice Chairman. 1092 01:07:36,650 --> 01:07:38,299 We must find Chairman Eun. 1093 01:07:38,300 --> 01:07:40,219 Se Ra most definitely went to the scene. 1094 01:07:40,220 --> 01:07:42,949 What if she gets caught by those people? 1095 01:07:42,950 --> 01:07:47,110 ♫ My savior ♫ 79124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.