Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,508
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:24,274 --> 00:00:25,358
Emanuel Morillo!
3
00:00:27,068 --> 00:00:28,445
Ești arestat.
4
00:00:28,528 --> 00:00:33,408
Ai dreptul să știi de ce ești acuzat.
Ești nevinovat până la proba contrarie.
5
00:00:33,491 --> 00:00:34,909
Ai dreptul să nu spui nimic.
6
00:00:34,993 --> 00:00:37,495
Dacă depui mărturie,
ai dreptul să nu te incriminezi.
7
00:00:37,579 --> 00:00:40,248
Ai dreptul la un avocat.
8
00:00:40,331 --> 00:00:42,000
Mâinile în față, Morillo!
9
00:00:48,506 --> 00:00:49,966
Dle polițist, luați-l!
10
00:01:17,494 --> 00:01:18,661
Ia loc, te rog!
11
00:01:21,873 --> 00:01:24,709
Spune-mi numele și cu ce te ocupi!
12
00:01:26,086 --> 00:01:29,798
Emanuel Morillo. Lucrez la galeria de artă
a lui Minou Arias.
13
00:01:29,881 --> 00:01:31,174
Deci ești un gigolo.
14
00:01:32,675 --> 00:01:35,303
Gigolo, da. Așa mi se mai spune.
15
00:01:36,346 --> 00:01:40,350
E mai frumos decât cuvântul
ce descrie femeile cu aceeași meserie.
16
00:01:40,433 --> 00:01:42,102
Dar tot sună groaznic.
17
00:01:43,061 --> 00:01:44,687
Eu sunt o evadare.
18
00:01:45,939 --> 00:01:46,981
O gură de aer.
19
00:01:51,486 --> 00:01:53,196
E mai mult decât sex.
20
00:01:55,031 --> 00:01:57,784
Am învățat să mă adaptezde când îmi amintesc.
21
00:02:00,912 --> 00:02:04,541
Îmi ascult clientele.Mă interesează binele lor.
22
00:02:10,839 --> 00:02:14,342
Într-o zi, ele decidsă se bucure de sexualitate.
23
00:02:14,425 --> 00:02:18,471
Și eu sunt acolo,ca să găsim o cale împreună.
24
00:02:20,682 --> 00:02:23,059
Cei ca mine sunt adesea judecați greșit.
25
00:02:23,143 --> 00:02:28,857
Cred că ne folosim abilitatea de a seducepentru a profita, a minți, a înșela.
26
00:02:31,818 --> 00:02:34,529
Dacă ar ști cine sunt și de unde vin…
27
00:02:35,363 --> 00:02:37,198
nu aș fi judecat.
28
00:02:44,455 --> 00:02:48,376
Pentru mulți, ar fi fost mai ușordacă nu mi-aș fi sfidat destinul.
29
00:02:49,210 --> 00:02:50,795
Dar a fost scăparea mea.
30
00:02:59,679 --> 00:03:01,097
Asta e slujba mea.
31
00:03:01,723 --> 00:03:03,766
O slujbă ca oricare alta.
32
00:03:04,851 --> 00:03:08,897
Fiindcă, la urma urmei,
toți ne-am vândut pentru ceva.
33
00:03:13,026 --> 00:03:14,360
Nu te judecăm.
34
00:03:15,195 --> 00:03:17,405
Îți poți câștiga banii cum vrei.
35
00:03:18,239 --> 00:03:19,949
Dar știi de ce ești aici.
36
00:03:22,327 --> 00:03:23,745
Haide, Morillo!
37
00:03:26,831 --> 00:03:29,042
Ai cunoscut sau nu victima?
38
00:04:30,061 --> 00:04:33,439
CU ȘASE LUNI ÎNAINTE…
39
00:05:10,351 --> 00:05:11,519
Julia!
40
00:05:18,067 --> 00:05:19,861
Fir-ar să fie!
41
00:05:39,547 --> 00:05:40,673
Julia!
42
00:05:42,175 --> 00:05:44,093
Julia! Deschide!
43
00:05:46,262 --> 00:05:47,472
Julia, deschide!
44
00:05:48,181 --> 00:05:50,892
- Julia, ce faci? Deschide!
- Sunt ocupată.
45
00:05:50,975 --> 00:05:54,270
Ocupată? Încerci să dai foc casei?
Deschide ușa!
46
00:05:54,979 --> 00:05:55,980
Deschide!
47
00:05:58,232 --> 00:06:00,902
Ce ai? Dă muzica mai încet!
48
00:06:01,486 --> 00:06:03,363
Dă muzica mai încet!
49
00:06:08,493 --> 00:06:09,660
Ce e cu tine?
50
00:06:16,751 --> 00:06:18,544
Poți să-mi spui ce ai?
51
00:06:19,128 --> 00:06:21,214
Când vei scăpa de furia asta?
52
00:06:22,215 --> 00:06:24,175
Ce pot face ca să comunicăm?
53
00:06:27,637 --> 00:06:30,973
- Poți pleca?
- În sfârșit ai vorbit cu mine.
54
00:06:35,812 --> 00:06:38,064
Din fericire, nu s-a întâmplat nimic.
55
00:06:38,147 --> 00:06:39,899
Mergem să ne odihnim?
56
00:06:39,982 --> 00:06:43,194
Cum să ne odihnim
dacă ne ține mereu în alertă?
57
00:06:45,738 --> 00:06:47,865
N-a vrut să ne pună în pericol.
58
00:06:54,705 --> 00:06:57,083
- Gata, Ana!
- Ce „gata”?
59
00:06:57,166 --> 00:06:59,085
Nu înrăutăți situația! Haide!
60
00:06:59,168 --> 00:07:02,213
Ea încearcă să dea foc la casă
și eu sunt problema?
61
00:07:02,296 --> 00:07:03,381
Relaxează-te!
62
00:07:04,966 --> 00:07:07,677
- Calmează-te!
- Ție nu-ți pasă, nu e fiica ta.
63
00:07:09,554 --> 00:07:10,596
Bine.
64
00:07:28,739 --> 00:07:30,783
„Nu-mi place aici.
65
00:07:31,951 --> 00:07:36,122
Dar nu-i voi oferi plăcereade a scăpa de mine.
66
00:07:36,706 --> 00:07:38,416
Aș vrea să pot vorbi cu tata.
67
00:07:38,916 --> 00:07:42,545
Să-l întreb despre momentele împreunăpe care nu le țin minte.
68
00:07:42,628 --> 00:07:45,590
Ce culoare avea luminaprima dată când ne-am văzut?
69
00:07:45,673 --> 00:07:47,258
Îmi știe vocea? Cum era a lui?
70
00:07:47,341 --> 00:07:50,178
Ce a simțitcând flăcările au cuprins totul?
71
00:07:51,137 --> 00:07:52,847
A murit crezând că mor și eu?
72
00:07:54,140 --> 00:07:55,558
Ține-te bine, Julia!
73
00:08:14,327 --> 00:08:16,496
GALERIE DE ARTĂ MODERNĂ
74
00:08:26,422 --> 00:08:27,840
E frumos, nu?
75
00:08:30,468 --> 00:08:32,178
E vedeta licitației.
76
00:08:34,263 --> 00:08:35,389
E de Mandetta.
77
00:08:36,516 --> 00:08:39,810
Artistul a avut o viață nebună.
78
00:08:39,894 --> 00:08:41,812
O viață turbulentă.
79
00:08:41,896 --> 00:08:44,023
Până și-a găsit soția.
80
00:08:44,774 --> 00:08:48,569
A știut ce e mântuirea prin iubire.
81
00:08:50,154 --> 00:08:51,989
Poate de asta mă emoționează?
82
00:08:53,824 --> 00:08:56,035
Nu, dragă, mă îndoiesc.
83
00:08:56,118 --> 00:08:59,580
Pentru asta, trebuie
să fi fost îndrăgostit măcar o dată.
84
00:09:04,126 --> 00:09:07,171
Ai întârziat. Te-am așteptat.
85
00:09:07,255 --> 00:09:09,090
- Știu.
- Ești bine?
86
00:09:10,591 --> 00:09:12,176
Îți spun mai târziu, bine?
87
00:09:12,760 --> 00:09:13,678
Dolores!
88
00:09:13,761 --> 00:09:14,971
- Mulțumesc!
- Mersi!
89
00:09:15,054 --> 00:09:17,056
- Ce s-a întâmplat?
- Viața.
90
00:09:17,139 --> 00:09:20,977
Haide, ce s-a întâmplat?
Te cunosc. Ce s-a întâmplat?
91
00:09:21,060 --> 00:09:23,312
Haide! Să te văd zâmbind.
92
00:09:25,022 --> 00:09:26,941
Am uitat să zâmbesc.
93
00:09:27,984 --> 00:09:31,445
Din cauză că Victor
s-a culcat cu secretara? Uită de asta!
94
00:09:31,529 --> 00:09:33,906
N-am venit aici pentru arta lui Minou.
95
00:09:33,990 --> 00:09:36,117
- Știi asta!
- Nu-mi pasă de Victor.
96
00:09:36,200 --> 00:09:38,869
Îmi fac griji pentru Julia.
97
00:09:39,453 --> 00:09:42,248
E nedrept că arăți
atât de natural și de frumos.
98
00:09:42,331 --> 00:09:44,875
Noi, restul, ne chinuim
să părem mai tinere.
99
00:10:38,429 --> 00:10:41,724
Știi de ce are nevoie Julia?Să înflorească.
100
00:10:42,433 --> 00:10:45,603
Să se distreze,
să fie cu un bărbat, să facă sex.
101
00:10:45,686 --> 00:10:48,773
Să scape de hormonii
de adolescentă. Nu râde!
102
00:10:48,856 --> 00:10:50,775
Vorbim despre aceeași Julia?
103
00:10:51,442 --> 00:10:54,612
Sunt sigură că n-a avut
relații sexuale până acum.
104
00:10:54,695 --> 00:10:57,907
Cred că nici nu s-a sărutat cu cineva.
105
00:10:58,532 --> 00:11:00,034
Trebuie să faci ceva.
106
00:11:00,910 --> 00:11:02,536
Trebuie să faci ceva!
107
00:11:02,620 --> 00:11:03,621
- Crezi?
- Da.
108
00:11:03,704 --> 00:11:07,667
Sunt ultima persoană
de la care Julia vrea ajutor.
109
00:11:07,750 --> 00:11:10,252
Nu trebuie să știe, Ana.
110
00:11:10,336 --> 00:11:13,673
Și tu ai trecut printr-o perioadă grea.
Adu-ți aminte!
111
00:11:13,756 --> 00:11:16,592
Dar s-a schimbat
când ți-ai controlat dorințele.
112
00:11:16,676 --> 00:11:18,761
De asta are nevoie și fiica ta.
113
00:11:21,013 --> 00:11:23,599
Despre ce vorbești? Ce vrei să spui?
114
00:11:25,017 --> 00:11:26,102
Ce facem aici?
115
00:11:27,520 --> 00:11:28,854
Nu-i place arta?
116
00:11:28,938 --> 00:11:31,816
Sigur poți cumpăra ceva de aici.
117
00:11:34,193 --> 00:11:35,194
Gândește-te!
118
00:11:55,548 --> 00:11:57,550
Fii stăpâna mea la spectacol!
119
00:11:59,301 --> 00:12:00,761
Uită că sunt labrador!
120
00:12:00,845 --> 00:12:03,764
Sunt mai mult un Akita. Un câine japonez.
121
00:12:05,099 --> 00:12:06,100
Respect.
122
00:12:06,642 --> 00:12:11,021
Fără a fi nevoie de contact fizic
sau să îmi arunci mingea.
123
00:12:13,733 --> 00:12:14,734
Nino, gata!
124
00:12:16,527 --> 00:12:18,696
Bine. Am înțeles mesajul.
125
00:12:19,655 --> 00:12:22,491
- Ce e cu tine?
- Mi-am pierdut jurnalul.
126
00:12:23,534 --> 00:12:25,453
Ai pus un pahar cu apă sub masă?
127
00:12:27,788 --> 00:12:31,208
Bunica zicea că trebuie
să pui un pahar cu apă sub masă.
128
00:12:31,292 --> 00:12:32,752
Atât de multă artă!
129
00:12:32,835 --> 00:12:34,795
- Asta e arta mea.
- Dă-mi și mie!
130
00:12:35,546 --> 00:12:36,672
Dă-mi și mie!
131
00:12:38,174 --> 00:12:39,341
Bine.
132
00:12:39,425 --> 00:12:40,259
Poftim!
133
00:12:40,342 --> 00:12:41,844
- Așa…
- Bună, Abel!
134
00:12:43,763 --> 00:12:44,597
Ei bine…
135
00:12:50,519 --> 00:12:51,562
Ai…
136
00:12:55,441 --> 00:12:57,234
Rămâne între noi.
137
00:13:01,822 --> 00:13:05,785
Drogurile și afacerea mea
nu trebuie amestecate, Abel!
138
00:13:05,868 --> 00:13:08,788
Înțelegi? Trebuie să am încredere în voi
139
00:13:08,871 --> 00:13:12,374
când intrați
în intimitatea clientelor mele.
140
00:13:12,458 --> 00:13:14,418
Și încrederea e ceva fragil.
141
00:13:14,502 --> 00:13:18,005
Nu e ceva ce vreau repar dacă e distrusă.
142
00:13:20,591 --> 00:13:21,801
La treabă!
143
00:13:22,510 --> 00:13:25,971
Îmi pare rău, ai dreptate!
Nu se va repeta.
144
00:13:26,055 --> 00:13:30,726
Dar poate am vrut să îți atrag atenția
ca să ne prețuiești pe toți la fel.
145
00:13:31,435 --> 00:13:36,273
Nu-mi place că sunt mereu ultima opțiune
când apar oportunități interesante.
146
00:13:37,149 --> 00:13:39,860
Vrei mai mult de la mine?
Și eu vreau mai mult.
147
00:13:46,158 --> 00:13:47,117
Scuzați-mă!
148
00:13:50,871 --> 00:13:54,291
Ai dat greș pentru prima dată
în alegerea personalului.
149
00:13:54,375 --> 00:13:58,462
Abel nu e deștept, dar…
150
00:13:58,546 --> 00:14:01,799
Femeile îl iubesc.
Are cliente care îl adoră.
151
00:14:02,508 --> 00:14:04,343
O să-l îndrept.
152
00:14:05,302 --> 00:14:08,806
N-am greșit cu tine.
Ești cel mai bun angajat al meu.
153
00:14:10,432 --> 00:14:11,976
Sigur.
154
00:14:12,560 --> 00:14:14,812
Bine. Înapoi la treabă!
155
00:14:15,980 --> 00:14:18,357
Ana, preferata ta, e aici.
156
00:14:29,326 --> 00:14:32,204
Unii văd în el puterea învierii.
157
00:14:33,789 --> 00:14:37,084
Probabil cunoscătorii. Eu nu văd asta.
158
00:14:37,167 --> 00:14:39,712
E vorba de ce vezi tu.
159
00:14:40,421 --> 00:14:42,923
Nu poți traduce abstractul
în ceva concret.
160
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
Ce bine știi să vorbești!
161
00:14:47,052 --> 00:14:49,096
Am citit asta în ziarul Cataluña.
162
00:14:50,598 --> 00:14:53,142
Luați loc, vă rog! Bun venit la licitație!
163
00:14:57,396 --> 00:15:02,109
În operele acestui cunoscut artist,
putem observa…
164
00:15:03,402 --> 00:15:06,697
că singurătatea face parte din oameni.
165
00:15:08,198 --> 00:15:12,578
Singurătatea oamenilor în marile orașe.
166
00:15:12,661 --> 00:15:16,290
Singurătatea oamenilor în natură.
167
00:15:16,373 --> 00:15:19,627
Ce se întâmplă
când singurătatea e prezentă în noi?
168
00:15:20,210 --> 00:15:22,463
Ne bucurăm de ea sau suferim?
169
00:15:23,005 --> 00:15:28,344
Bine, studenți! Vom alege trei fotografii
care ne inspiră singurătatea.
170
00:15:28,427 --> 00:15:31,931
Îmi veți spune
ce înseamnă singurătatea pentru voi.
171
00:15:33,933 --> 00:15:35,059
La treabă!
172
00:15:46,612 --> 00:15:48,697
Opriți-vă!
173
00:15:51,408 --> 00:15:52,493
Afară!
174
00:15:53,827 --> 00:15:55,204
Ajunge!
175
00:15:56,830 --> 00:15:58,791
Gata! Afară!
176
00:15:58,874 --> 00:16:00,709
Plecați!
177
00:16:02,503 --> 00:16:04,296
Plecați!
178
00:16:04,922 --> 00:16:05,923
Plecați!
179
00:18:41,411 --> 00:18:46,959
Uneori mă întreb dacă totul e perfect
pentru că nu ne întâlnim des.
180
00:18:47,835 --> 00:18:49,128
Noi doi, de exemplu.
181
00:18:50,045 --> 00:18:52,589
Ar fi altfel dacă am sta în aceeași casă?
182
00:18:53,173 --> 00:18:56,468
Sau dacă eu ți-aș face bagajele
când călătorești?
183
00:18:57,386 --> 00:18:59,721
Sau dacă ai lucra la laboratorul meu?
184
00:19:01,557 --> 00:19:06,562
Uneori mă întreb și cred
că femeile ar trebui să aibă doi bărbați.
185
00:19:06,645 --> 00:19:10,858
Da. Unul să fie partenerul nostru,
iar celălalt, partenerul sexual.
186
00:19:12,234 --> 00:19:13,318
Ce părere ai?
187
00:19:13,902 --> 00:19:16,280
Sunt un susținător al acestei cauze.
188
00:19:18,365 --> 00:19:19,449
Ce e asta?
189
00:19:24,413 --> 00:19:26,790
E un mod de a fi împreună în fiecare zi.
190
00:19:28,667 --> 00:19:30,210
E minunat.
191
00:19:36,091 --> 00:19:37,968
Îmi place să te am aproape.
192
00:19:39,845 --> 00:19:41,305
De asta mă întreb…
193
00:19:42,431 --> 00:19:44,975
Ești la fel de eficient cu alți oameni?
194
00:19:46,226 --> 00:19:47,477
Ce vrei să spui?
195
00:19:50,397 --> 00:19:51,773
O să sune ciudat, dar…
196
00:19:53,525 --> 00:19:55,777
Caut pe cineva…
197
00:19:56,361 --> 00:19:57,738
care să-mi ajute fiica.
198
00:19:58,405 --> 00:19:59,323
Cineva?
199
00:20:01,950 --> 00:20:04,536
Relația noastră s-a rupt de când era mică.
200
00:20:06,788 --> 00:20:07,915
Mă urăște.
201
00:20:11,627 --> 00:20:15,172
Soțul meu a muritîntr-un accident teribil de mașină.
202
00:20:16,840 --> 00:20:18,300
Julia era cu el.
203
00:20:18,383 --> 00:20:21,470
Are multe cicatrici permanente pe spate.
204
00:20:22,346 --> 00:20:24,306
Nu eram bine emoțional.
205
00:20:26,725 --> 00:20:28,101
N-am putut s-o ajut.
206
00:20:33,232 --> 00:20:36,485
Víctor era cel mai bun prietenal soțului meu.
207
00:20:36,568 --> 00:20:40,239
S-a ocupat de toate.De casă, de laborator…
208
00:20:40,322 --> 00:20:41,448
De mine.
209
00:20:44,284 --> 00:20:45,202
Și…
210
00:20:45,744 --> 00:20:47,204
din cauza asta…
211
00:20:48,622 --> 00:20:50,582
eu și Julia ne-am îndepărtat.
212
00:20:52,042 --> 00:20:53,043
S-a închis în ea.
213
00:20:54,127 --> 00:20:55,671
S-a îndepărtat de toți.
214
00:21:02,261 --> 00:21:03,303
Vreau…
215
00:21:04,054 --> 00:21:05,097
ca cineva…
216
00:21:06,098 --> 00:21:07,474
să se apropie de ea.
217
00:21:09,268 --> 00:21:10,811
De asta te întreb pe tine.
218
00:21:11,853 --> 00:21:13,272
- Pe mine?
- Da.
219
00:21:13,897 --> 00:21:17,234
- Dar, Ana…
- N-aș avea încredere în altcineva.
220
00:21:18,151 --> 00:21:20,362
- Ana…
- Nu are niciun prieten.
221
00:21:22,906 --> 00:21:24,574
Nu-și trăiește sexualitatea.
222
00:21:25,117 --> 00:21:27,369
Îți cer doar să te apropii.
223
00:21:28,161 --> 00:21:29,538
Îmi pare rău! Nu pot.
224
00:21:29,621 --> 00:21:33,208
Înțeleg că în frustrarea și disperarea ta
pare o idee bună.
225
00:21:33,292 --> 00:21:35,294
Dar nu e așa, crede-mă!
226
00:21:35,377 --> 00:21:37,379
Te rog să te apropii…
227
00:21:38,130 --> 00:21:39,548
ca prieten.
228
00:21:39,631 --> 00:21:41,925
Și te plătesc.
229
00:21:42,009 --> 00:21:45,304
Ana, te rog! N-are legătură cu banii.
230
00:21:45,387 --> 00:21:47,014
Nu e bine.
231
00:21:47,097 --> 00:21:49,182
- Am înșela-o.
- Nu.
232
00:21:49,266 --> 00:21:51,393
Nu înșelăm pe nimeni. Doar…
233
00:21:51,476 --> 00:21:53,854
Ce e în neregulă cu fanteziile?
234
00:21:53,937 --> 00:21:59,359
Nu ai nevoie de o fantezie
ca să treci peste o realitate dură?
235
00:21:59,443 --> 00:22:01,028
Nu asta faci tu?
236
00:22:01,111 --> 00:22:05,073
O fac cu acordul celeilalte persoane.
Nu e cazul aici.
237
00:22:11,496 --> 00:22:13,623
Nu trebuie pedepsiți.
238
00:22:13,707 --> 00:22:18,462
Suntem învățați aici
că arta adevărată ne poate emoționa.
239
00:22:22,382 --> 00:22:24,760
Dar mereu caută pe cineva să dea vina.
240
00:22:26,053 --> 00:22:28,513
- Ce?
- Știi ce mă emoționează?
241
00:22:28,597 --> 00:22:30,599
- Nu.
- Să te văd așa.
242
00:22:30,682 --> 00:22:33,727
- Mă placi? Pentru tine, pot fi bisexuală.
- Nu.
243
00:22:33,810 --> 00:22:36,063
Sigur că da. De ce nu?
244
00:22:37,064 --> 00:22:38,690
Mă placi sau nu?
245
00:22:38,774 --> 00:22:40,901
- Mereu!
- Mereu. Toată viața.
246
00:22:43,278 --> 00:22:45,155
Am o întâlnire în weekend.
247
00:22:45,238 --> 00:22:46,531
- Cu?
- Cu tipul nou.
248
00:22:46,615 --> 00:22:48,533
- E un idiot.
- E superb.
249
00:22:48,617 --> 00:22:51,161
Nu. Este un idiot și o știi prea bine!
250
00:22:52,746 --> 00:22:54,081
Ce ciudată!
251
00:23:17,020 --> 00:23:19,064
- Ești pregătită?
- Da.
252
00:23:21,817 --> 00:23:23,568
- Mergem?
- Haide!
253
00:23:33,620 --> 00:23:35,497
Cum funcționează?
254
00:23:35,580 --> 00:23:37,707
Cum iei legătura cu clientele?
255
00:23:40,752 --> 00:23:43,797
Prin Minou, care mi-a fost mereu
ca o mamă.
256
00:23:46,091 --> 00:23:49,928
Aveam 16 ani.Locuiam la orfelinat cu fratele meu.
257
00:24:14,327 --> 00:24:15,203
Ema!
258
00:24:16,079 --> 00:24:18,457
Să ne distrăm!
259
00:24:40,312 --> 00:24:42,189
Renzo!
260
00:24:45,984 --> 00:24:48,195
Ascultă! Trebuie să plec.
261
00:24:48,862 --> 00:24:52,407
- Dar mă întorc după tine.
- Nu mă lăsa singur, te rog!
262
00:24:52,491 --> 00:24:54,117
Nu te voi lăsa niciodată.
263
00:24:58,497 --> 00:25:00,123
- Te iubesc.
- Și eu.
264
00:25:00,207 --> 00:25:02,167
Ema! Să mergem!
265
00:25:03,668 --> 00:25:04,753
Ema!
266
00:25:05,504 --> 00:25:08,006
Ema! Să mergem!
267
00:25:11,176 --> 00:25:12,302
Haide!
268
00:25:15,055 --> 00:25:16,473
Pe aici!
269
00:25:56,012 --> 00:25:58,515
Calmează-te, frate!
270
00:26:01,142 --> 00:26:02,310
Aici e.
271
00:26:05,313 --> 00:26:06,314
S-o facem!
272
00:26:08,858 --> 00:26:09,985
De unde ai aia?
273
00:26:19,411 --> 00:26:23,331
E DESCHIS
274
00:26:25,041 --> 00:26:25,917
Intră!
275
00:26:29,212 --> 00:26:32,173
Nu e nimic aici. Haide, Ema, bijuteriile!
276
00:26:35,468 --> 00:26:36,469
Ce faceți?
277
00:26:36,553 --> 00:26:38,722
- Plecați de aici!
- Dă-mi banii!
278
00:26:38,805 --> 00:26:40,682
- Pleacă!
- Dă-mi banii!
279
00:26:40,765 --> 00:26:42,976
Unde sunt banii?
280
00:26:43,059 --> 00:26:44,352
Stai! Să plecăm!
281
00:26:44,436 --> 00:26:46,855
- Să mergem!
- Adu-mi banii!
282
00:27:52,045 --> 00:27:54,422
Lasă ce ai luat și pleacă de aici!
283
00:27:55,298 --> 00:27:56,383
Ridică-te!
284
00:27:57,676 --> 00:27:58,718
Ridică-te!
285
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Întoarce-te!
286
00:28:04,808 --> 00:28:06,101
- Nu.
- Ce ai luat?
287
00:28:06,184 --> 00:28:09,771
Nu am nimic, jur că…
288
00:28:10,397 --> 00:28:13,775
- Nu am furat nimic, doamnă.
- Ce ai în buzunare?
289
00:28:13,858 --> 00:28:15,068
- Arată-mi!
- Nimic.
290
00:28:15,151 --> 00:28:17,070
- Îmi trebuia…
- Ce ai în geantă?
291
00:28:17,153 --> 00:28:18,238
Uitați!
292
00:28:18,321 --> 00:28:20,156
Voiam doar să mă ascund.
293
00:28:21,032 --> 00:28:23,660
Vă rog! Nu mă predați!
294
00:28:24,244 --> 00:28:25,745
- Vă rog!
- Liniște!
295
00:28:25,829 --> 00:28:28,164
Mergi! Intră în camera aceea!
296
00:28:28,248 --> 00:28:30,333
Treci acolo! Fă liniște!
297
00:28:34,921 --> 00:28:37,424
- Bună seara!
- Bună seara! Pot să vă ajut?
298
00:28:37,507 --> 00:28:40,802
Scuzați ora târzie!
Căutăm un infractor care a scăpat.
299
00:28:40,885 --> 00:28:42,971
Erau doi, dar pe unul l-am prins.
300
00:28:44,389 --> 00:28:47,392
Sunt tot mai multe infracțiuni în zonă și…
301
00:28:48,101 --> 00:28:50,770
Mă sperii, dar…
302
00:28:50,854 --> 00:28:55,734
Dacă îl văd sau aud ceva, să vă sun?
303
00:28:55,817 --> 00:28:59,070
- Da, și nu vă faceți griji!
- Mulțumesc!
304
00:28:59,154 --> 00:29:00,864
- Bună seara!
- Bună seara!
305
00:29:03,700 --> 00:29:08,204
Lui Minou i s-a făcut milă de mine
și de atunci n-am părăsit-o.
306
00:29:08,288 --> 00:29:10,832
Minou mi-a devenit ca o mamă.
307
00:29:10,915 --> 00:29:12,292
Doamnă, eu nu sunt…
308
00:29:13,168 --> 00:29:14,294
Nu sunt hoț.
309
00:29:16,671 --> 00:29:18,506
Aveam nevoie de bani și…
310
00:29:19,841 --> 00:29:22,469
Un amic mi-a zis că îmi va da
dacă îl ajut.
311
00:29:24,846 --> 00:29:29,476
Nimănui nu-i pasă dacă ești prins sau nu.
312
00:29:30,101 --> 00:29:32,729
În cel mai bun caz,
ai ajunge la închisoare.
313
00:29:33,605 --> 00:29:37,108
- Prietenul tău e acolo.
- Nu vreau să merg la închisoare.
314
00:29:38,151 --> 00:29:41,488
De unde ești? Ai familie aici?
315
00:29:41,571 --> 00:29:42,697
M-am născut aici.
316
00:29:43,406 --> 00:29:47,702
Dar, când eram mic, am plecat în Spania,
de unde era tatăl meu.
317
00:29:48,912 --> 00:29:52,165
Am locuit acolo câțiva ani și, într-o zi…
318
00:29:53,500 --> 00:29:56,419
A dispărut. Am rămas doar eu și mama.
319
00:29:57,170 --> 00:29:58,379
Ne-am întors aici.
320
00:29:59,339 --> 00:30:00,632
A cunoscut pe cineva.
321
00:30:01,508 --> 00:30:02,717
A mai avut un copil.
322
00:30:04,886 --> 00:30:05,887
Apoi…
323
00:30:08,723 --> 00:30:10,058
Ce s-a întâmplat?
324
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
A murit.
325
00:30:16,773 --> 00:30:18,024
Îmi pare rău!
326
00:30:18,107 --> 00:30:20,276
Îl am doar pe fratele meu mai mic.
327
00:30:21,402 --> 00:30:22,904
E mai micuț decât mine.
328
00:30:22,987 --> 00:30:25,782
După seara asta, nu-l voi mai putea vedea.
329
00:30:27,325 --> 00:30:28,451
Arată-mi o poză!
330
00:30:35,792 --> 00:30:36,793
Ce drăguț e!
331
00:30:37,585 --> 00:30:39,796
Florencia, du-te la culcare!
332
00:30:39,879 --> 00:30:41,548
Totul e bine.
333
00:30:45,510 --> 00:30:46,386
Ține!
334
00:30:49,347 --> 00:30:50,306
Emanuel!
335
00:30:52,600 --> 00:30:55,562
Ce ai face ca să-ți schimbi realitatea?
336
00:30:57,313 --> 00:31:00,275
Minou mi-a făcut o propunerecare ne unește și azi.
337
00:31:05,822 --> 00:31:08,199
Să intri în anumite cercuri poate costa.
338
00:31:09,325 --> 00:31:10,618
Tot ce începe rău…
339
00:31:11,160 --> 00:31:13,371
se termină de obicei rău.
340
00:31:13,454 --> 00:31:14,914
Așa a fost și acum.
341
00:31:30,263 --> 00:31:33,683
E păcat că nu vrei să mergi.
E un omagiu adus tatălui tău.
342
00:31:33,766 --> 00:31:36,769
Inaugurează și o sală în numele lui.
343
00:31:36,853 --> 00:31:38,313
Nu cred în așa ceva.
344
00:31:39,564 --> 00:31:41,774
Omagiile sunt pentru cei rămași.
345
00:31:42,483 --> 00:31:43,776
Nu pentru cei morți.
346
00:31:45,403 --> 00:31:46,321
Da.
347
00:31:47,238 --> 00:31:49,741
Ai dreptate.
348
00:31:53,036 --> 00:31:56,372
Chiar dacă e egoist, am vrea să vii.
349
00:31:57,582 --> 00:31:58,750
Cine anume?
350
00:32:00,460 --> 00:32:02,003
Ana ți-a zis să mă convingi?
351
00:32:02,962 --> 00:32:06,841
Nu. Te rog eu, un om
care nu a ascultat niciodată un sfat.
352
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
Nu chiar.
353
00:32:09,552 --> 00:32:11,596
Am ascultat sfatul tatălui meu:
354
00:32:11,679 --> 00:32:15,934
„Ascultă-i pe toți,
dar fă doar ce crezi tu că e mai bine!”
355
00:32:21,606 --> 00:32:22,857
E frumos.
356
00:32:33,159 --> 00:32:35,161
Ana! Ajunge!
357
00:32:35,244 --> 00:32:37,372
- E târziu.
- Nu vine?
358
00:32:39,415 --> 00:32:41,459
Nici la comemorarea tatălui ei?
359
00:32:42,043 --> 00:32:45,421
- N-a fost la laborator de ani buni.
- Ce vrei să fac?
360
00:32:45,922 --> 00:32:47,799
Nu pot s-o forțez să vină.
361
00:32:47,882 --> 00:32:50,301
- Încerc eu.
- Tu?
362
00:32:51,260 --> 00:32:53,221
Dacă n-am putut eu, tu nici atât.
363
00:32:53,721 --> 00:32:54,931
Te aștept în mașină.
364
00:33:02,563 --> 00:33:06,109
Galeria e închisă. Deschidem marți.
365
00:33:19,789 --> 00:33:23,167
Îmi place. Știi să-ți întâmpini prietenii.
366
00:33:23,251 --> 00:33:26,129
- Román!
- Ar trebui să-mi răspunzi.
367
00:33:27,005 --> 00:33:30,466
Lucram. Am fost ocupată cu licitația.
368
00:33:30,550 --> 00:33:34,971
Mă bucur că ai economisit bani
ca să mă plătești. Ce drăguț!
369
00:33:35,054 --> 00:33:36,723
- Vreau să fiu clară.
- Da.
370
00:33:36,806 --> 00:33:40,643
Am început să facem afaceri
acum mulți ani, nu?
371
00:33:40,727 --> 00:33:43,312
Îți voi plăti tot ce-ți datorez.
372
00:33:43,396 --> 00:33:46,107
Până la ultimul ban. Dar nu acum, căci…
373
00:33:46,774 --> 00:33:48,401
Nu îi am, dar…
374
00:33:48,484 --> 00:33:50,445
- Am nevoie de timp.
- Timp.
375
00:33:50,528 --> 00:33:51,654
- Timp.
- Timp.
376
00:33:51,738 --> 00:33:55,533
Dacă nu fac ce trebuie să fac,
ce exemplu le dăm băieților tăi?
377
00:33:55,616 --> 00:33:57,785
- Încă câteva zile.
- Dă-mi un avans!
378
00:33:57,869 --> 00:33:59,787
- Nu am.
- Am nevoie de un avans.
379
00:33:59,871 --> 00:34:01,831
- Un avans.
- Nu am bani.
380
00:34:01,914 --> 00:34:03,708
- Un avans!
- Nu am bani!
381
00:34:03,791 --> 00:34:06,044
- Nu-mi vorbi așa!
- Băieți, luați aia!
382
00:34:06,127 --> 00:34:09,088
- Nu atingeți nimic!
- Javră!
383
00:34:09,172 --> 00:34:10,840
Du-te naibii!
384
00:34:11,591 --> 00:34:14,177
Uite ce m-ai făcut să fac, javră!
385
00:34:14,260 --> 00:34:17,263
Calmează-te! Ți-o dau înapoi
când mă plătești.
386
00:34:18,139 --> 00:34:19,182
Bine?
387
00:34:31,152 --> 00:34:33,571
Asta îmi datorezi, bine?
388
00:34:33,654 --> 00:34:35,907
Îl iau și pe acesta. Garanție.
389
00:34:35,990 --> 00:34:38,284
- Nenorocitule!
- Du-te naibii, Minou!
390
00:34:38,367 --> 00:34:39,660
La naiba cu tine!
391
00:34:39,744 --> 00:34:42,830
Să te ia naiba de o mie de ori!
392
00:34:43,539 --> 00:34:46,417
Uite ce m-ai pus să fac!
Nu face asta acasă!
393
00:34:46,501 --> 00:34:47,919
Nu e în regulă.
394
00:34:55,093 --> 00:34:56,302
Ce-i asta?
395
00:34:56,928 --> 00:34:58,471
Criminalilor!
396
00:34:59,680 --> 00:35:01,057
Ce fac ei aici?
397
00:35:01,140 --> 00:35:02,517
Vrem dreptate!
398
00:35:04,936 --> 00:35:05,853
LABORATORUL BOLONTE
399
00:35:08,147 --> 00:35:09,273
Pleacă!
400
00:35:10,441 --> 00:35:12,151
- Pleacă!
- Calmează-te!
401
00:35:12,235 --> 00:35:14,570
- Pleacă! Nu vezi ce fac?
- Stai!
402
00:35:14,654 --> 00:35:17,365
- Pleacă, te rog!
- E în ordine.
403
00:35:17,448 --> 00:35:18,366
SEROLIXINĂ = OTRAVĂ
404
00:35:19,367 --> 00:35:20,618
Criminalilor!
405
00:35:23,329 --> 00:35:24,247
Arătați-vă fața!
406
00:35:25,081 --> 00:35:28,000
Nu înțeleg ce e cu protestele astea.
407
00:35:28,584 --> 00:35:30,670
Ai spus că o să faci ceva.
408
00:35:31,254 --> 00:35:33,881
- Sunteți bine?
- I-ați lăsat să ajungă aici?
409
00:35:33,965 --> 00:35:36,968
- Incompetenților!
- L-am sunat pe locotenentul Caneli.
410
00:35:37,051 --> 00:35:40,054
- Trebuia să fie aici la cât îl plătesc.
- Da.
411
00:35:41,973 --> 00:35:43,141
Nu mă atinge!
412
00:35:44,058 --> 00:35:45,017
Nu mai mințiți!
413
00:36:43,659 --> 00:36:45,536
Emanuel, mă bucur să te văd!
414
00:36:45,620 --> 00:36:48,331
Ce faci? Îți plimbi gorilele
sau cumperi artă?
415
00:36:48,414 --> 00:36:50,082
Cumpăr, recuperez.
416
00:36:50,166 --> 00:36:52,668
Să zicem că am vizitat o veche prietenă.
417
00:36:53,294 --> 00:36:56,088
Totul devine mai greu cu timpul, nu?
418
00:36:57,965 --> 00:36:59,800
Mereu mi-ai plăcut, Emanuel.
419
00:37:00,384 --> 00:37:01,719
Să-ți dau un sfat!
420
00:37:01,802 --> 00:37:03,846
Ea e o problemă mare.
421
00:37:04,513 --> 00:37:07,099
Îndepărtează-te! Găsește altceva de făcut!
422
00:37:07,183 --> 00:37:08,976
I-ai dat multe mult timp.
423
00:37:09,060 --> 00:37:12,605
Ești încă tânăr, profită de asta!
424
00:37:13,272 --> 00:37:16,484
Trec anii și, până să îți dai seama,
425
00:37:16,567 --> 00:37:19,612
deja ți-a supt toată energia,
ca un vampir.
426
00:37:22,323 --> 00:37:24,700
Minou e prietena mea, familia mea.
427
00:37:25,451 --> 00:37:26,661
Tu nu ești nimic.
428
00:37:28,454 --> 00:37:31,540
Ce trist! Mă întristează să aud asta.
429
00:37:31,624 --> 00:37:35,878
Credeam că ai învățat
că nu există sentimente în slujba asta.
430
00:37:35,962 --> 00:37:38,214
Ce trist! Dar mă bucur că te-am văzut.
431
00:37:43,678 --> 00:37:44,512
Minou!
432
00:37:49,016 --> 00:37:50,268
Ești bine?
433
00:37:50,351 --> 00:37:52,144
Da. Ce s-a întâmplat?
434
00:37:52,228 --> 00:37:54,522
Sigur ești bine? L-am văzut pe Román.
435
00:37:55,022 --> 00:37:56,148
Román.
436
00:37:56,232 --> 00:37:59,402
Știi deja cum ne înțelegem. E bine.
437
00:37:59,485 --> 00:38:00,778
Cât îi datorezi?
438
00:38:02,405 --> 00:38:05,157
Vezi-ți de treaba ta
și eu îmi văd de a mea!
439
00:38:05,241 --> 00:38:06,742
Ne-a mers bine până acum.
440
00:38:08,119 --> 00:38:09,328
Atât?
441
00:38:10,788 --> 00:38:11,622
Da.
442
00:38:15,376 --> 00:38:16,210
E Flor.
443
00:38:17,795 --> 00:38:19,005
Nu-i spune!
444
00:38:19,088 --> 00:38:22,466
- Minou, e fiica ta.
- Nu-i spune că a venit Román!
445
00:38:23,050 --> 00:38:25,428
Bine.
446
00:38:29,682 --> 00:38:32,310
- Da, Flor!
- Trebuie să te relaxezi.
447
00:38:32,393 --> 00:38:34,895
Îți gestionez agenda, știu că ești liber.
448
00:38:34,979 --> 00:38:37,523
Sunt la un bar cu o prietenă.
449
00:38:37,606 --> 00:38:39,900
Flor, nu-mi place când faci asta.
450
00:38:39,984 --> 00:38:44,739
Trebuie să ieși cu cei de vârsta ta.Nu vrem să devii un bătrân plictisitor.
451
00:38:44,822 --> 00:38:46,324
Și mi-e dor de tine.
452
00:38:47,325 --> 00:38:48,534
Bine, vin imediat.
453
00:39:07,887 --> 00:39:10,514
Îmi pare rău, fetelor! E al meu.
454
00:39:11,432 --> 00:39:12,308
Bună!
455
00:39:17,188 --> 00:39:18,731
Juan, Emanuel.
456
00:39:18,814 --> 00:39:20,149
Emanuel, Juan.
457
00:39:20,816 --> 00:39:22,735
Florencia abia aștepta să vii.
458
00:39:22,818 --> 00:39:25,488
Îmi gestionează agenda. Are grijă de mine.
459
00:39:27,198 --> 00:39:30,534
Sunteți frate și soră?
Aveți accente diferite.
460
00:39:31,118 --> 00:39:33,329
- Suntem rude.
- Bună!
461
00:39:33,412 --> 00:39:34,789
- Oriana!
- Bună!
462
00:39:34,872 --> 00:39:37,958
- Vara mea. Emanuel.
- Deci ești real.
463
00:39:38,667 --> 00:39:41,253
Nu credeam că exiști
când te-a descris Flor.
464
00:40:02,400 --> 00:40:03,984
Cară-te!
465
00:40:04,068 --> 00:40:06,195
Sau vrei să ajungi într-o celulă?
466
00:40:06,278 --> 00:40:08,781
Deschide ușa, te rog! Ce faci?
467
00:40:10,032 --> 00:40:13,327
Julia! Mă bucur să te văd la laborator.
468
00:40:15,162 --> 00:40:17,957
Suntem aici în onoarea unui om grozav.
469
00:40:18,999 --> 00:40:22,545
Lorenzo Bolonte,
cel care a fondat acest laborator.
470
00:40:23,504 --> 00:40:25,673
ÎN ONOAREA MUNCII SALE FĂRĂ DE PREȚ
471
00:40:30,094 --> 00:40:30,928
Nu mă atinge!
472
00:40:35,641 --> 00:40:36,809
Dă-mi drumul!
473
00:40:38,644 --> 00:40:42,606
Îmi pare rău! Continuă-ți discursul!
474
00:40:46,944 --> 00:40:49,155
Azi e o zi de sărbătoare.
475
00:40:49,238 --> 00:40:52,324
Deși unii au început
să sărbătorească devreme.
476
00:40:52,408 --> 00:40:53,242
Julia!
477
00:40:54,452 --> 00:40:56,287
Mă bucur că ai venit, dragă!
478
00:40:57,538 --> 00:41:02,543
Vă rog, să o aplaudăm pe fiica mea,
Julia, o mare artistă plastică.
479
00:41:02,626 --> 00:41:05,004
Julia, te rog, nu pleca! Julia!
480
00:41:05,838 --> 00:41:08,382
La acest laborator lucrează criminali!
481
00:41:08,466 --> 00:41:11,051
Criminali! Nu te teme, să mergem împreună!
482
00:41:11,760 --> 00:41:13,596
A MURIT DE LA SEROLIXINĂ
483
00:41:13,679 --> 00:41:15,514
Aici lucrează criminali!
484
00:41:15,598 --> 00:41:18,392
Sunteți complici!
Aveți mâinile pătate cu sânge!
485
00:41:26,442 --> 00:41:29,862
Florencia a zis că lucrezi cu ea
la galerie. Ești artist?
486
00:41:29,945 --> 00:41:31,614
Nu, lucrez cu mama ei.
487
00:41:32,239 --> 00:41:33,449
Ce faci?
488
00:41:34,408 --> 00:41:37,203
Asistență clienți, relații publice, orice.
489
00:41:37,870 --> 00:41:39,705
Păreți foarte apropiați.
490
00:41:41,916 --> 00:41:44,293
- Te plictisești.
- Nu, de ce?
491
00:41:45,085 --> 00:41:48,506
Nu mă băga în seamă!
Uneori sunt puțin nesigură.
492
00:41:48,589 --> 00:41:50,925
Nesigură? Cu ochii aceia? Imposibil.
493
00:41:55,221 --> 00:41:56,972
- Vii la baie cu mine?
- Da.
494
00:42:12,238 --> 00:42:13,781
Ce tare e fratele tău!
495
00:42:13,864 --> 00:42:16,742
Îmi place mult! De ce te-ai gândit la el?
496
00:42:16,825 --> 00:42:18,702
- Crezi…
- Desigur.
497
00:42:19,537 --> 00:42:22,790
Ești genul lui.
Îmi dau seama că te place mult.
498
00:42:27,127 --> 00:42:29,672
Cum suporți nebuniile Florenciei?
499
00:42:31,048 --> 00:42:32,299
E plină de viață.
500
00:42:34,552 --> 00:42:36,470
Mai spune-mi despre fratele tău!
501
00:42:36,554 --> 00:42:38,722
Ce fel de femei îi plac?
502
00:42:39,473 --> 00:42:42,226
Am o altă personalitate.
Sunt mai structurat.
503
00:42:42,309 --> 00:42:44,853
O FATĂ CARE SE SATISFACE SINGURĂ
504
00:42:50,317 --> 00:42:52,027
Dă-mi voie să-ți spun ceva!
505
00:42:52,111 --> 00:42:55,364
E sălbatică, dar se îndrăgostește ușor.
506
00:43:50,878 --> 00:43:52,630
Ai venit târziu aseară?
507
00:43:58,385 --> 00:44:00,179
Mi-ai lipsit.
508
00:44:00,262 --> 00:44:01,889
Ce face arhitectul?
509
00:44:04,016 --> 00:44:05,351
Asistent medical.
510
00:44:06,852 --> 00:44:08,771
E bine, mulțumesc.
511
00:44:17,696 --> 00:44:18,864
Și a ta?
512
00:44:19,948 --> 00:44:21,158
Nu știu ce spui.
513
00:44:22,993 --> 00:44:24,411
Minți!
514
00:44:34,713 --> 00:44:38,217
Auzi! Deci mă îndrăgostesc ușor?
515
00:44:38,300 --> 00:44:39,677
Da.
516
00:44:42,680 --> 00:44:44,223
Doar de tine.
517
00:45:11,208 --> 00:45:12,334
Doamne!
518
00:45:15,045 --> 00:45:17,631
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
519
00:45:21,635 --> 00:45:23,137
Trebuie să plec.
520
00:45:23,220 --> 00:45:24,972
- Unde te duci?
- La muncă.
521
00:45:26,098 --> 00:45:28,892
Azi avem liber. Nu-i așa?
522
00:45:33,188 --> 00:45:35,232
Îl salut pe inginer din partea ta.
523
00:45:40,154 --> 00:45:41,488
Te întorci mai târziu?
524
00:45:42,531 --> 00:45:43,574
Nu știu.
525
00:45:47,244 --> 00:45:48,454
Asta înseamnă că da.
526
00:45:50,748 --> 00:45:53,167
- Îi păstrez până te întorci.
- Pa!
527
00:45:54,960 --> 00:45:56,712
Ne vedem mai târziu, vecine!
528
00:46:06,847 --> 00:46:08,766
Doamne! Trage jaluzele!
529
00:46:08,849 --> 00:46:11,059
- Mă dor ochii de la lumină.
- Stai!
530
00:46:12,311 --> 00:46:14,521
- Lasă-le deschise!
- Lasă-le așa!
531
00:46:14,605 --> 00:46:16,190
Nu vrem să-l contrazicem.
532
00:46:16,273 --> 00:46:19,359
Vreau și eu
un șef de relații publice eficient!
533
00:46:19,943 --> 00:46:20,819
Mulțumesc!
534
00:46:21,570 --> 00:46:23,197
Ocupă-te și de asta!
535
00:46:26,492 --> 00:46:29,203
- Fă-mi vodcă cu suc de portocale!
- Da.
536
00:46:29,286 --> 00:46:31,538
Vreți și dvs. vodcă?
537
00:46:34,708 --> 00:46:37,961
Bună dimineața! Îmi pare rău!
538
00:46:38,754 --> 00:46:43,425
- Am băut prea mult aseară.
- Nu mie îmi datorezi scuze.
539
00:46:43,509 --> 00:46:47,387
Desigur! Nici nu-ți amintești ce faci
când ești beată.
540
00:46:47,471 --> 00:46:49,223
Nu, îmi amintesc.
541
00:46:49,306 --> 00:46:52,017
Îmi amintesc un discurs plictisitor.
542
00:46:54,228 --> 00:46:58,357
Cred că e important să vezi
ce faci când ești beată.
543
00:46:58,440 --> 00:47:00,692
- Nu e nevoie.
- Ba da, e.
544
00:47:01,568 --> 00:47:03,320
- Uite!
- Nu-mi pasă!
545
00:47:03,403 --> 00:47:05,364
Uită-te! Trebuie!
546
00:47:05,948 --> 00:47:07,282
- Uite!
- Nu mă atinge!
547
00:47:07,366 --> 00:47:08,742
Nu mă atinge!
548
00:47:10,202 --> 00:47:12,538
Rosa! Băutura mea!
549
00:47:18,919 --> 00:47:22,548
Nu! La naiba, unde e jurnalul?
550
00:47:23,382 --> 00:47:25,384
Julia! Julia, nu pleca!
551
00:47:25,467 --> 00:47:27,386
Și scandalul care a urmat.
552
00:47:27,469 --> 00:47:29,805
Nu mă mir că fiica ta are probleme.
553
00:47:29,888 --> 00:47:32,933
Nu vorbi despre fiica mea!
554
00:47:33,016 --> 00:47:35,894
Problemele pe care le are cu mama ei.
555
00:47:43,861 --> 00:47:46,822
Rosa! Băutura mea!
556
00:48:20,147 --> 00:48:23,233
„Ajută-mă, te rog! Te iubesc, Ana.”
557
00:48:37,039 --> 00:48:41,001
„Dacă aș aprinde un chibritpentru lumină în toiul nopții,
558
00:48:41,084 --> 00:48:43,503
aș lumina doar întunericului meu.
559
00:48:44,880 --> 00:48:46,089
Fericirea…
560
00:48:46,798 --> 00:48:48,759
e un loc unde n-am fost invitată.
561
00:48:50,928 --> 00:48:53,430
Ei, cei de afară…
562
00:48:54,806 --> 00:48:56,475
vorbesc ca să umple tăcerea.
563
00:48:57,476 --> 00:48:59,144
Nu suportă tăcerea mea.
564
00:49:01,521 --> 00:49:04,650
Vor să știe despre mine,dar nu despre durerea mea.
565
00:49:06,360 --> 00:49:09,154
Aerul e infect, dar tot spun:
566
00:49:09,237 --> 00:49:11,823
„Respiră!”
567
00:49:11,907 --> 00:49:15,786
Soarele nu te încălzește,oamenii se îndepărtează de tine.
568
00:49:19,122 --> 00:49:25,295
Din nou, focul de neoprit care ardeși atrage lucruri de același fel.
569
00:49:29,007 --> 00:49:31,510
Combustibil, oxigen și căldură.
570
00:49:33,512 --> 00:49:35,764
Triunghiul care declanșează incendii.
571
00:49:39,810 --> 00:49:42,938
Dacă aș elimina unuldintre cele trei elemente…
572
00:49:43,730 --> 00:49:45,190
aș evita flăcările.
573
00:49:49,653 --> 00:49:52,823
Nu știu cum să vorbescfără să am nimic de spus.
574
00:49:53,865 --> 00:49:56,243
Sunt un țipăt sufocat într-un borcan.
575
00:49:56,827 --> 00:49:58,370
Unul neauzit de nimeni.
576
00:49:59,955 --> 00:50:01,665
Nu contează dacă e o scăpare.
577
00:50:02,499 --> 00:50:03,792
Nu sunt complici.
578
00:50:04,626 --> 00:50:05,794
Dar eu sunt aici.
579
00:50:06,628 --> 00:50:08,338
Călătoresc cu ochii închiși.
580
00:50:09,214 --> 00:50:11,216
Trec prin focul purificator.
581
00:50:11,299 --> 00:50:14,094
Viața se schimbă într-o clipită.
582
00:50:15,679 --> 00:50:19,391
O fragilitate perversăcare distruge complicitățile.
583
00:50:20,934 --> 00:50:23,770
Care te lasăatârnând deasupra unei prăpăstii.
584
00:50:28,358 --> 00:50:30,819
Și dreptul la tăcere mi-a fost refuzat.
585
00:50:33,071 --> 00:50:34,614
Zgomotul e neîncetat.
586
00:50:37,242 --> 00:50:40,203
Ne schimbăm. Nu știm cine am fost.
587
00:50:40,287 --> 00:50:41,538
Cine suntem…
588
00:50:42,039 --> 00:50:44,041
și cine putem fi.
589
00:50:46,585 --> 00:50:48,670
Armonia apare când pictez.
590
00:50:50,213 --> 00:50:52,549
Când văd cerul de pe acoperiș.
591
00:50:53,717 --> 00:50:56,053
Când îmi amintesc vocea tatălui meu.
592
00:50:57,429 --> 00:50:58,764
Tot mai puțin.”
593
00:51:03,602 --> 00:51:05,479
NU VOI MAI FI TRĂDATĂ VREODATĂ
594
00:51:57,656 --> 00:51:58,907
Sunt Emanuel.
595
00:52:07,582 --> 00:52:09,918
Cadavrul a fost găsit în casa ta.
596
00:52:13,171 --> 00:52:14,923
Ce ai de spus?
597
00:52:20,387 --> 00:52:21,471
N-am ucis-o eu.
598
00:53:47,599 --> 00:53:50,393
Subtitrarea: Alina Anescu
43062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.