Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,272 --> 00:00:41,473
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2
00:02:19,673 --> 00:02:22,774
[KNOCKING]
3
00:02:24,345 --> 00:02:26,745
[KNOCKING CONTINUES]
4
00:02:34,155 --> 00:02:35,754
DR. BLOOD.
5
00:02:35,789 --> 00:02:37,556
DR. BLOOD!
6
00:02:37,591 --> 00:02:39,725
[KNOCK, KNOCK, KNOCK]
7
00:02:39,760 --> 00:02:41,160
WHO IS IT?
8
00:02:41,195 --> 00:02:42,561
THAT WE'LL
KNOW BETTER
9
00:02:42,596 --> 00:02:44,763
WHEN YOU'VE
OPENED THE DOOR.
10
00:02:44,798 --> 00:02:46,298
ME?
11
00:02:47,101 --> 00:02:48,467
MY MISTAKE.
12
00:02:48,502 --> 00:02:51,236
AFTER I'VE
OPENED THE DOOR.
13
00:02:51,272 --> 00:02:53,038
OPEN IT, QUICK!
14
00:02:56,377 --> 00:02:58,310
JEREMY PITT,
ISN'T IT?
15
00:02:58,345 --> 00:03:00,012
YOUR FRIEND,
LORD GILDOY,
16
00:03:00,047 --> 00:03:01,914
WOUNDED AT
ANDREW BAYNES' FARM.
17
00:03:01,949 --> 00:03:03,182
RASH FOOL!
18
00:03:03,217 --> 00:03:04,816
HE SENT ME FOR YOU.
THERE'S NO TIME TO LOSE.
19
00:03:04,852 --> 00:03:07,419
TO BE SURE, I'LL LOSE NONE,
NOR MY HEAD EITHER.
20
00:03:07,454 --> 00:03:10,222
COME REGAIN YOURS
WHILE I GET MY THINGS.
21
00:03:10,257 --> 00:03:11,790
I'LL WAIT HERE.
22
00:03:11,825 --> 00:03:12,658
AS YOU PLEASE.
23
00:03:12,693 --> 00:03:14,960
COME, MRS. BARLOW,
HELP ME DRESS.
24
00:03:14,995 --> 00:03:16,995
[BABY CRYING]
25
00:03:17,031 --> 00:03:18,096
JEREMY,
26
00:03:18,132 --> 00:03:19,965
HOW IS THE BATTLE?
27
00:03:20,000 --> 00:03:20,966
BATTLE?
28
00:03:21,001 --> 00:03:22,067
SLAUGHTER,
RATHER.
29
00:03:22,102 --> 00:03:24,036
WHAT CAN CLUBS DO
AGAINST CANNON?
30
00:03:24,071 --> 00:03:25,237
MRS. BARLOW,
31
00:03:25,272 --> 00:03:27,105
IN CASE THIS BUSINESS
KEEPS ME OVERLONG,
32
00:03:27,141 --> 00:03:28,907
TAKE CARE YOU WATER
MY GERANIUMS,
33
00:03:28,943 --> 00:03:31,476
ESPECIALLY THOSE
UNDER THE BEDROOM WINDOW.
34
00:03:31,512 --> 00:03:33,478
GERANIUMS.
WON'T YOU EVER GROW UP?
35
00:03:33,514 --> 00:03:35,647
ONE WOULD THINK YOU WERE
STILL IN MEDICAL SCHOOL!
36
00:03:35,683 --> 00:03:36,582
GERANIUMS...
37
00:03:36,617 --> 00:03:38,884
YOU WOULD THINK
OF GERANIUMS
38
00:03:38,919 --> 00:03:41,520
WHEN OTHER ABLE-BODIED
MEN ARE OUT FIGHTING.
39
00:03:41,555 --> 00:03:43,555
IT'S OUT OF FAVOR
I SEEM TO BE WITH YOU,
40
00:03:43,591 --> 00:03:45,290
MY VINEGARY VIRGIN.
41
00:03:45,326 --> 00:03:47,693
HALF THE TOWN IS SAYING
YOU'RE A PAPIST.
42
00:03:47,728 --> 00:03:50,095
BECAUSE I HAVE THE SENSE
TO SLEEP THIS NIGHT
43
00:03:50,130 --> 00:03:52,297
INSTEAD OF RUSHING TO MY RUIN
IN A HOPELESS ATTEMPT
44
00:03:52,333 --> 00:03:54,700
TO PUT THIS DUKE OF MONMOUTH
ON THE THRONE?
45
00:03:54,735 --> 00:03:56,702
HE'D BE WORSE
THAN KING JAMES.
46
00:03:56,737 --> 00:03:59,438
MAKE HASTE WITH THAT
CLOAK, MY PRETTY ONE.
47
00:03:59,473 --> 00:04:01,773
AND THE OTHER HALF
THAT DEFENDS YOU
48
00:04:01,809 --> 00:04:03,775
CLAIMS THAT YOU'RE
JUST A COWARD.
49
00:04:03,811 --> 00:04:07,346
MRS. BARLOW, YOU CAN
TELL THEM, IF YOU LIKE,
50
00:04:07,381 --> 00:04:09,348
THAT I'VE BEEN
MOST ANYWHERE
51
00:04:09,383 --> 00:04:11,350
THAT FIGHTING
WAS IN EVIDENCE.
52
00:04:11,385 --> 00:04:13,919
I'VE FOUGHT FOR THE
FRENCH AND THE SPANISH.
53
00:04:13,954 --> 00:04:16,655
I LEARNED ME SEAMANSHIP
IN THE DUTCH NAVY.
54
00:04:16,690 --> 00:04:19,424
BUT HAVING HAD ADVENTURE
ENOUGH IN 6 YEARS
55
00:04:19,460 --> 00:04:20,826
TO LAST ME 6 LIVES,
56
00:04:20,861 --> 00:04:23,028
I CAME HERE,
HUNG UP THE SWORD,
57
00:04:23,063 --> 00:04:24,429
AND PICKED UP
THE LANCET.
58
00:04:24,465 --> 00:04:26,398
BECAME A MAN OF PEACE,
NOT OF WAR--
59
00:04:26,433 --> 00:04:28,867
A HEALER, NOT A SLAYER.
60
00:04:28,902 --> 00:04:30,269
THAT I'M GOING TO BE
61
00:04:30,304 --> 00:04:32,571
AS LONG AS I'M
ON TOP OF THE SOIL
62
00:04:32,606 --> 00:04:34,406
AND NOT UNDER IT.
63
00:04:39,546 --> 00:04:41,647
WILL YOU BE BACK
FOR BREAKFAST?
64
00:04:41,682 --> 00:04:44,683
WHO KNOWS, MY PRETTY
ONE? WHO KNOWS?
65
00:04:55,529 --> 00:04:57,362
THE WORST IS DONE,
MY FRIEND.
66
00:04:57,398 --> 00:04:59,031
GIVE YOUR MIND PEACE.
67
00:04:59,066 --> 00:05:01,900
[DOG BARKING]
68
00:05:11,045 --> 00:05:13,378
[HORSES APPROACHING]
69
00:05:22,890 --> 00:05:24,690
THE KING'S MEN!
70
00:05:25,626 --> 00:05:27,225
THERE'S NOTHING
TO FEAR.
71
00:05:27,261 --> 00:05:29,061
THIS IS
A CHRISTIAN COUNTRY.
72
00:05:29,096 --> 00:05:32,264
CHRISTIAN MEN DON'T MAKE
WAR ON THE WOUNDED
73
00:05:32,299 --> 00:05:34,099
OR THOSE
WHO SHELTER THEM.
74
00:05:41,642 --> 00:05:44,142
I AM CAPTAIN HOBART,
OF COLONEL KIRKE'S DRAGOONS.
75
00:05:44,178 --> 00:05:45,444
WHAT REBELS
DO YOU HARBOR?
76
00:05:45,479 --> 00:05:48,513
NO REBELS. THIS
WOUNDED GENTLEMAN--
77
00:05:48,549 --> 00:05:50,982
NO NEED TO ASK
HOW HE CAME BY HIS WOUNDS.
78
00:05:51,018 --> 00:05:52,884
A REBEL. OUT WITH HIM.
79
00:05:55,556 --> 00:05:58,824
THIS MAN CAN'T BE MOVED
WITHOUT PERIL TO HIS LIFE.
80
00:05:59,693 --> 00:06:01,960
WHO THE DEVIL
MAY YOU BE?
81
00:06:01,995 --> 00:06:03,895
PETER BLOOD,
MEDICINAE BACCALARIUS.
82
00:06:03,931 --> 00:06:05,864
DON'T FLING
YOUR FRENCH AT ME.
83
00:06:05,899 --> 00:06:08,100
LATIN, MY DULL FRIEND.
IT MEANS I'M A DOCTOR.
84
00:06:08,135 --> 00:06:09,501
OR A LIAR.
85
00:06:09,536 --> 00:06:11,903
IF YOUR WIT WERE AS BIG
AS YOUR VOICE,
86
00:06:11,939 --> 00:06:13,805
IT'S THE GREAT MAN
YOU'D BE FOR THIS.
87
00:06:13,841 --> 00:06:16,875
YOU MAY FIND ME
GREAT ENOUGH TO HANG YOU.
88
00:06:16,910 --> 00:06:19,044
FAITH, YES,
I DON'T DOUBT IT.
89
00:06:19,079 --> 00:06:22,280
YOU'VE THE LOOKS AND
MANNERS OF A HANGMAN.
90
00:06:22,316 --> 00:06:24,449
TAKE HIM AWAY,
AND THE OTHERS, TOO.
91
00:06:55,749 --> 00:06:59,451
"IN THE NAME OF HIS MAJESTY
OUR SOVEREIGN LORD,
92
00:06:59,486 --> 00:07:01,853
"PRISONERS OF PARDON,
YOU STAND
93
00:07:01,889 --> 00:07:04,489
"FOR HAVING MALICIOUSLY
AND TRAITOROUSLY CONSPIRED
94
00:07:04,525 --> 00:07:07,292
"TO CHANGE, ALTER,
AND WHOLLY TO SUBVERT
95
00:07:07,327 --> 00:07:10,028
"THE ANCIENT GOVERNMENT
OF THIS KINGDOM OF ENGLAND.
96
00:07:10,063 --> 00:07:12,898
"THEREFORE, YOU ARE CHARGED
WITH HIGH TREASON
97
00:07:12,933 --> 00:07:15,700
"AGAINST THE MOST ILLUSTRIOUS
AND MOST EXCELLENT
98
00:07:15,736 --> 00:07:17,302
"PRINCE JAMES II,
99
00:07:17,337 --> 00:07:18,670
"BY THE GRACE OF GOD,
100
00:07:18,705 --> 00:07:21,039
"OF ENGLAND, SCOTLAND, FRANCE,
AND IRELAND, KING.
101
00:07:21,074 --> 00:07:23,608
"HAVING NO FEAR OF GOD
IN YOUR HEARTS
102
00:07:23,644 --> 00:07:26,278
"AND BEING MOVED
AND SEDUCED BY THE DEVIL,
103
00:07:26,313 --> 00:07:27,679
"YOU HAVE FAILED
104
00:07:27,714 --> 00:07:29,981
"IN THE LOVE OF DUE OBEDIENCE
TOWARD THE KING
105
00:07:30,017 --> 00:07:33,552
"AND HAVE MOVED TO DISTURB
THE TRANQUILITY OF THE NATION
106
00:07:33,587 --> 00:07:36,354
"AND TO STIR UP WAR
TO DEPOSE SAID KING
107
00:07:36,390 --> 00:07:37,689
"FROM TITLE,
108
00:07:37,724 --> 00:07:40,525
"HONOR, AND THE REGAL NAME
OF THE IMPERIAL CROWN.
109
00:07:40,561 --> 00:07:42,627
"THEREFORE YOU ARE HERE
TO BE TRIED
110
00:07:42,663 --> 00:07:44,029
"BEFORE HIS MAJESTY'S
COMMISSIONER,
111
00:07:44,064 --> 00:07:48,133
"THE LORD CHIEF JUSTICE
BARON JEFFREYS OF WEM,
112
00:07:48,168 --> 00:07:52,304
AND BY A JURY
OF 12 GOOD MEN AND TRUE."
113
00:07:56,009 --> 00:07:58,610
JAMES HAYNSWORTH,
HOLD UP YOUR HAND.
114
00:07:58,645 --> 00:08:00,278
GUILTY
OR NOT GUILTY?
115
00:08:00,314 --> 00:08:01,446
GUILTY.
116
00:08:01,482 --> 00:08:04,182
HAROLD CARRON,
GUILTY OR NOT GUILTY?
117
00:08:04,218 --> 00:08:05,183
GUILTY.
118
00:08:05,219 --> 00:08:06,351
ANDREW BAYNES,
119
00:08:06,386 --> 00:08:08,820
GUILTY OR NOT GUILTY?
120
00:08:08,856 --> 00:08:09,855
GUILTY.
121
00:08:09,890 --> 00:08:13,091
JEREMY PITT,
GUILTY OR NOT GUILTY?
122
00:08:13,126 --> 00:08:14,559
GUILTY.
123
00:08:14,595 --> 00:08:17,963
JOHN WOLVERSTONE,
GUILTY OR NOT GUILTY?
124
00:08:17,998 --> 00:08:19,531
GUILTY.
125
00:08:19,566 --> 00:08:21,066
URIAH OGLE,
126
00:08:21,101 --> 00:08:23,335
GUILTY OR NOT GUILTY?
127
00:08:23,370 --> 00:08:24,536
GUILTY...
128
00:08:24,571 --> 00:08:25,937
PRAISE THE LORD.
129
00:08:25,973 --> 00:08:29,841
HENRY HAGTHORPE,
GUILTY OR NOT GUILTY?
130
00:08:29,877 --> 00:08:31,142
GUILTY.
131
00:08:31,178 --> 00:08:32,577
LORD CHESTER DYKE,
132
00:08:32,613 --> 00:08:35,280
GUILTY OR NOT GUILTY?
133
00:08:35,315 --> 00:08:36,548
UH, GUILTY.
134
00:08:36,583 --> 00:08:37,782
PETER BLOOD,
135
00:08:37,818 --> 00:08:40,385
GUILTY OR NOT GUILTY?
136
00:08:40,420 --> 00:08:42,053
IT'S ENTIRELY INNOCENT,
I AM.
137
00:08:43,490 --> 00:08:45,924
TAKE THE STAND
AND FACE HIS LORDSHIP.
138
00:08:48,562 --> 00:08:50,795
ARE YOU GUILTY
OR NOT GUILTY?
139
00:08:50,831 --> 00:08:52,864
YOU MUST USE
THE RIGHT WORDS.
140
00:08:52,900 --> 00:08:55,133
WORDS, IS IT? OH...
141
00:08:55,168 --> 00:08:56,968
NOT GUILTY.
142
00:08:57,004 --> 00:08:59,638
SPEAKING OF WORDS,
I'D LIKE TO SAY A FEW
143
00:08:59,673 --> 00:09:02,207
ABOUT THE INJUSTICE
OF KEEPING AN INNOCENT MAN
144
00:09:02,242 --> 00:09:03,942
LOCKED UP FOR 3 MONTHS
145
00:09:03,977 --> 00:09:05,977
IN SUCH FILTH AND HEAT
AND ILL FEEDING
146
00:09:06,013 --> 00:09:08,813
THAT MY CHIEF REGRET IS
I DIDN'T TRY TO PULL DOWN
147
00:09:08,849 --> 00:09:11,249
THE FILTHY FELLOW
THAT SITS ON THE THRONE.
148
00:09:11,285 --> 00:09:12,317
SILENCE!
149
00:09:12,352 --> 00:09:13,685
ARE YOU ENTIRELY
IGNORANT
150
00:09:13,720 --> 00:09:16,087
OF THE PROCEDURE
OF THE COURT?
151
00:09:16,123 --> 00:09:18,723
MOST HAPPILY IGNORANT
UP TILL NOW.
152
00:09:18,759 --> 00:09:21,459
I COULD GLADLY HAVE
DONE WITHOUT THIS ACQUAINTANCE.
153
00:09:21,495 --> 00:09:22,861
Jeffreys:
ENOUGH OF THIS.
154
00:09:22,896 --> 00:09:25,463
THERE IS NOTHING
MORE TO BE SAID,
155
00:09:25,499 --> 00:09:26,898
EXCEPT THE PASSING
OF SENTENCE.
156
00:09:26,934 --> 00:09:30,068
PLEASE, YOUR LORDSHIP,
THERE'S A DEAL MORE TO BE SAID.
157
00:09:30,103 --> 00:09:31,469
Clerk:
SILENCE!
158
00:09:31,505 --> 00:09:33,138
HOW NOW, FELLOW?
159
00:09:33,173 --> 00:09:35,574
THERE IS THE LITTLE MATTER
OF MY DEFENSE.
160
00:09:35,609 --> 00:09:38,143
OH, VERY WELL, THEN,
161
00:09:38,178 --> 00:09:41,446
BUT IN HEAVEN'S NAME,
BE BRIEF, MAN.
162
00:09:41,481 --> 00:09:43,648
WE HAVE MUCH TO DO.
163
00:09:44,818 --> 00:09:46,651
I AM GUILTY OF NOTHING,
MY LORD,
164
00:09:46,687 --> 00:09:48,620
UNLESS IT BE ADJUDGED
A CRIME
165
00:09:48,655 --> 00:09:51,189
THAT A MAN
TRY TO LIVE PEACEABLY.
166
00:09:51,224 --> 00:09:53,992
LIVING PEACEABLY WITH
THE ARMY OF MONMOUTH?
167
00:09:54,027 --> 00:09:57,829
I WAS ARRESTED WHILE ENGAGING
IN MY PROFESSION AS PHYSICIAN.
168
00:09:57,864 --> 00:09:59,864
WHAT'S THIS?
YOU TELL US
169
00:09:59,900 --> 00:10:02,400
YOU'RE A DOCTOR,
YOU ROGUE?
170
00:10:02,436 --> 00:10:05,103
AND AS SUCH WAS SUMMONED
TO THE AID OF LORD GILROY
171
00:10:05,138 --> 00:10:07,105
BY JEREMY PITT,
WHO CAN TESTIFY.
172
00:10:07,140 --> 00:10:10,775
OH, MASTER PITT
WILL TESTIFY,
173
00:10:10,811 --> 00:10:13,945
HE THAT IS HIMSELF
A CONFESSED TRAITOR.
174
00:10:13,981 --> 00:10:15,547
THAT'S YOUR WITNESS?
175
00:10:15,582 --> 00:10:17,248
THERE IS ALSO
ANDREW BAYNES.
176
00:10:17,284 --> 00:10:19,951
MASTER BAYNES WILL HAVE
ENOUGH TESTIFYING
177
00:10:19,987 --> 00:10:21,553
IN A USELESS EFFORT
178
00:10:21,588 --> 00:10:23,989
TO KEEP HIS OWN NECK
FROM THE HALTER.
179
00:10:24,024 --> 00:10:25,590
I CAN BRING A HUNDRED
FROM BRIDGWATER,
180
00:10:25,626 --> 00:10:26,725
THE TOWN IN WHICH I LIVE.
181
00:10:26,760 --> 00:10:28,827
WE'VE NO TIME
FOR ALL THIS.
182
00:10:28,862 --> 00:10:32,230
IF THESE OTHER TRAITORS
ARE AS STUBBORN AS YOU,
183
00:10:32,265 --> 00:10:35,567
I MAY SIT HERE
TILL THE NEXT ASSIZES.
184
00:10:35,602 --> 00:10:37,102
VERY WELL THEN!
185
00:10:37,137 --> 00:10:40,171
FAITH, THERE'S A WITNESS I'LL
GIVE YOU THAT YOU CAN'T DENY--
186
00:10:40,207 --> 00:10:41,606
YOURSELF, SIR,
187
00:10:41,642 --> 00:10:45,343
FOR IF I'M NO PHYSICIAN, HOW
IS IT I KNOW YOU'RE A DYING MAN?
188
00:10:50,684 --> 00:10:54,085
THE DEATH TO WHICH YOU'RE
DOOMING HUNDREDS OF MEN DAILY
189
00:10:54,121 --> 00:10:57,122
IN A FRANTIC EFFORT
TO SEND THEIR SOULS
190
00:10:57,157 --> 00:10:59,090
TO PERDITION
BEFORE YOUR OWN
191
00:10:59,126 --> 00:11:00,659
IS A LIGHT PLEASANTRY
192
00:11:00,694 --> 00:11:03,061
COMPARED TO THE BLEEDING DEATH
IN THE LUNGS
193
00:11:03,096 --> 00:11:05,063
TO WHICH THE GREAT JUDGE
HAS CONDEMNED YOU.
194
00:11:05,098 --> 00:11:08,400
NOW, FELLOW, WE'LL
BE DONE WITH WITNESSES,
195
00:11:08,435 --> 00:11:10,268
AND I WILL CONVICT YOU
196
00:11:10,303 --> 00:11:13,738
OUT OF YOUR OWN
RASCALLY MOUTH.
197
00:11:13,774 --> 00:11:16,708
WHEN THIS PITT
CAME TO SUMMON YOU,
198
00:11:16,743 --> 00:11:19,010
AS YOU CLAIM,
DID YOU KNOW
199
00:11:19,046 --> 00:11:20,979
YOU WERE CALLED TO
ATTEND ANOTHER REBEL?
200
00:11:21,014 --> 00:11:23,915
MY BUSINESS WAS WITH HIS
WOUNDS, NOT HIS POLITICS.
201
00:11:23,950 --> 00:11:26,384
DID YOU KNOW
THE LAW--
202
00:11:26,420 --> 00:11:27,786
THAT ANY PERSON
203
00:11:27,821 --> 00:11:29,754
WHO DOES KNOWINGLY
RECEIVE, HARBOR,
204
00:11:29,790 --> 00:11:31,189
COMFORT,
OR SUCCOR A REBEL
205
00:11:31,224 --> 00:11:34,492
IS AS GUILTY AS IF
HE HIMSELF BORE ARMS?
206
00:11:34,528 --> 00:11:38,329
I ONLY KNEW MY SACRED DUTY
AS A PHYSICIAN.
207
00:11:38,365 --> 00:11:42,033
YOUR SACRED DUTY, ROGUE,
IS TO YOUR KING.
208
00:11:45,972 --> 00:11:49,074
I THOUGHT IT WAS
TO MY FELLOW MAN.
209
00:11:55,015 --> 00:11:56,381
IT'S A FEARFUL THING
210
00:11:56,416 --> 00:11:59,551
TO SEND A MAN'S SOUL
TO PERDITION,
211
00:11:59,586 --> 00:12:02,353
BUT I AM BOUND
BY MY CONSCIENCE
212
00:12:02,389 --> 00:12:04,656
AND MY LOVE OF MY KING
213
00:12:04,691 --> 00:12:07,192
TO DEAL OUT JUSTICE.
214
00:12:11,998 --> 00:12:13,732
THEREFORE,
I INSTRUCT YOU,
215
00:12:13,767 --> 00:12:15,567
GENTLEMEN OF THE JURY,
216
00:12:15,602 --> 00:12:18,369
THAT INASMUCH AS
PETER BLOOD
217
00:12:18,405 --> 00:12:21,339
HAS ADMITTED AIDING
A TRAITOR TO YOUR KING,
218
00:12:21,374 --> 00:12:24,676
YOU DO BRING IN
A VERDICT OF GUILTY,
219
00:12:24,711 --> 00:12:27,078
THAT HE MAY BE HANGED
220
00:12:27,114 --> 00:12:31,516
FOR THE HIGH TREASON
HE HAS COMMITTED.
221
00:12:35,322 --> 00:12:38,389
WHAT A CREATURE
MUST SIT ON THE THRONE
222
00:12:38,425 --> 00:12:42,627
WHO LETS A MAN LIKE YOU
DEAL OUT HIS JUSTICE.
223
00:12:47,901 --> 00:12:49,134
YOUR MAJESTY.
224
00:12:49,169 --> 00:12:51,136
SUNDERLAND,
WHAT BRINGS YOU HERE?
225
00:12:51,171 --> 00:12:52,737
THESE NUMEROUS
HANGINGS.
226
00:12:52,773 --> 00:12:54,339
SPLENDID,
AREN'T THEY?
227
00:12:54,374 --> 00:12:56,741
WE KILL THE REBELS,
WE KILL THE REBELLION.
228
00:12:56,777 --> 00:12:58,009
VERY TRUE,
YOUR MAJESTY,
229
00:12:58,044 --> 00:13:00,545
BUT A FOOLISH WASTE
OF VALUABLE HUMAN FLESH.
230
00:13:00,580 --> 00:13:01,780
HOW SO?
231
00:13:01,815 --> 00:13:04,783
YOUR MAJESTY'S COLONIES
IN THE WEST INDIES
232
00:13:04,818 --> 00:13:06,918
ARE URGENTLY
IN NEED OF SLAVES.
233
00:13:06,953 --> 00:13:08,319
A HEALTHY,
VIGOROUS MAN
234
00:13:08,355 --> 00:13:11,856
CAN BE RECKONED
WORTH FROM 10 TO 20 POUNDS.
235
00:13:11,892 --> 00:13:14,058
SPLENDID, SUNDERLAND,
SPLENDID.
236
00:13:14,094 --> 00:13:15,527
SEND OUT WORD IMMEDIATELY
237
00:13:15,562 --> 00:13:18,263
THAT THE KING IS GRACIOUSLY
PLEASED TO COMMAND
238
00:13:18,298 --> 00:13:20,999
THAT ALL REBELS CONVICTED
BUT NOT YET HANGED
239
00:13:21,034 --> 00:13:22,400
BE GATHERED TOGETHER
240
00:13:22,435 --> 00:13:25,003
AND SHIPPED
BY THE FIRST AVAILABLE BOATS
241
00:13:25,038 --> 00:13:27,405
TO THE AMERICAS.
242
00:13:52,632 --> 00:13:55,233
GIVE US WATER!
THERE ARE MEN DYING DOWN HERE.
243
00:14:13,153 --> 00:14:15,720
YOU'D THINK THEY'D
TAKE BETTER CARE
244
00:14:15,755 --> 00:14:17,922
OF A VALUABLE CARGO
LIKE US.
245
00:14:35,508 --> 00:14:40,578
AHOY THE DECK!
LAND SIGHTED, PORT ROYAL!
246
00:14:48,655 --> 00:14:52,357
IT'S A TRULY ROYAL CLEMENCY
WE'RE GRANTED, MY FRIENDS,
247
00:14:52,392 --> 00:14:55,393
ONE WELL WORTHY
OF KING JAMES.
248
00:14:56,463 --> 00:14:59,631
HE SPARES US
THE MERCIFULLY QUICK EXTINCTION
249
00:14:59,666 --> 00:15:01,132
OF THE HANGMAN'S ROPE
250
00:15:01,167 --> 00:15:04,802
AND GIVES US
THE SLOW DEATH OF SLAVERY.
251
00:15:04,838 --> 00:15:06,471
HE GRANTS US OUR LIVES
252
00:15:06,506 --> 00:15:09,173
IN EXCHANGE
FOR A LIVING DEATH.
253
00:15:12,078 --> 00:15:15,380
FAITH, IT'S
AN UNCERTAIN WORLD ENTIRELY.
254
00:15:30,497 --> 00:15:34,032
"BE IT KNOWN THAT THESE
PRISONERS WHO STAND BEFORE YOU
255
00:15:34,067 --> 00:15:36,434
"ARE TO BE SOLD AT A RIGHT
AND FITTING PRICE.
256
00:15:36,469 --> 00:15:39,037
"THEY MAY BE PUT TO LABOR
IN THE SULFUR MINES
257
00:15:39,072 --> 00:15:41,339
"OR ON THE PLANTATIONS
FOR 10 YEARS,
258
00:15:41,374 --> 00:15:44,275
"AND THE PARTIES
TO WHOM THEY ARE ASSIGNED
259
00:15:44,311 --> 00:15:46,477
"MUST ENTER INTO SECURITY
FOR THE PROPER PUNISHMENT
260
00:15:46,513 --> 00:15:47,645
OF THEIR OFFENSE."
261
00:15:47,681 --> 00:15:49,881
HIS EXCELLENCY,
THE GOVERNOR OF PORT ROYAL.
262
00:15:49,916 --> 00:15:51,482
ATTENTION!
263
00:15:51,518 --> 00:15:53,017
PRESENT MUSKETS.
264
00:15:53,053 --> 00:15:54,385
GOOD DAY,
CAPTAIN.
265
00:15:54,421 --> 00:15:55,954
LOVELY DAY,
ISN'T IT?
266
00:15:55,989 --> 00:15:57,155
OR IS IT?
267
00:15:57,190 --> 00:15:58,656
AH! GOOD DAY, DIXON.
268
00:15:58,692 --> 00:16:00,591
GOOD DAY, GOVERNOR.
269
00:16:00,627 --> 00:16:02,994
I SUPPOSE WE CAN
BEGIN THIS SALE NOW.
270
00:16:03,029 --> 00:16:05,129
NO. BETTER WAIT
FOR COLONEL BISHOP.
271
00:16:05,165 --> 00:16:08,032
HE HAS THE PRIVILEGE
OF BEING LATE FOR EVERYTHING.
272
00:16:08,068 --> 00:16:09,734
YES, I KNOW.
273
00:16:09,769 --> 00:16:11,436
THERE HE IS.
274
00:16:23,350 --> 00:16:25,383
GOOD AFTERNOON,
COLONEL BISHOP.
275
00:16:25,418 --> 00:16:26,851
GOOD AFTERNOON,
MY DEAR GOVERNOR.
276
00:16:26,886 --> 00:16:28,319
GOOD AFTERNOON,
MISS ARABELLA.
277
00:16:28,355 --> 00:16:30,355
HOW IS MY DARLING
THE GOVERNOR AND HIS FOOT?
278
00:16:30,390 --> 00:16:32,991
EVERY DAY
I THINK MY GOUT
279
00:16:33,026 --> 00:16:35,159
CAN'T GET WORSE, AND
EVERY DAY IT DOES.
280
00:16:35,195 --> 00:16:36,461
MY DEAR COLONEL,
281
00:16:36,496 --> 00:16:37,962
ACCORDING TO
THE KING'S REQUEST,
282
00:16:37,998 --> 00:16:40,298
YOU WILL TAKE
FIRST CHOICE
283
00:16:40,333 --> 00:16:42,200
OF THIS DAINTY
NOSEGAY--
284
00:16:42,235 --> 00:16:45,336
AND AT
YOUR OWN PRICE.
285
00:16:45,372 --> 00:16:47,472
EGAD, THEY'RE
AN APPALLING LOT,
286
00:16:47,507 --> 00:16:50,208
NOT LIKELY TO BE OF
MUCH VALUE ON THE PLANTATION.
287
00:16:50,243 --> 00:16:53,011
THE LESS YOU WANT,
THE MORE FOR DIXON.
288
00:16:53,046 --> 00:16:54,545
DIXON? OH, UNCLE,
BUY THEM ALL
289
00:16:54,581 --> 00:16:56,414
TO KEEP THEM
OUT OF DIXON'S HANDS.
290
00:16:56,449 --> 00:17:00,084
I PERCEIVE SOMEBODY'S BEEN
TALKING BEHIND MY BACK...
291
00:17:00,120 --> 00:17:01,519
TELLING THE TRUTH.
292
00:17:01,554 --> 00:17:02,720
AND YOU CAN JOKE.
293
00:17:02,756 --> 00:17:03,921
ARABELLA,
DON'T BE CHILDISH.
294
00:17:03,957 --> 00:17:06,190
THESE MEN ARE REBELS
AGAINST THEIR KING.
295
00:17:06,226 --> 00:17:08,459
THEY SHOULD HAVE BEEN HANGED,
DRAWN, AND QUARTERED.
296
00:17:08,495 --> 00:17:10,061
ANY FATE IS TOO GOOD
FOR THEM.
297
00:17:10,096 --> 00:17:11,329
YOUR UNCLE
IS RIGHT.
298
00:17:11,364 --> 00:17:12,797
LET THE SALE COMMENCE.
299
00:17:12,832 --> 00:17:14,198
OOH, MY FOOT!
300
00:17:14,234 --> 00:17:16,200
MY DEAR, THE LAW
IS THE LAW,
301
00:17:16,236 --> 00:17:18,202
AND IT'S
HIS MAJESTY'S LAW
302
00:17:18,238 --> 00:17:20,071
AND MUST BE OBEYED.
303
00:17:21,808 --> 00:17:24,075
THE BEST
OF THE LOT.
304
00:17:25,245 --> 00:17:26,844
OPEN YOUR MOUTH.
305
00:17:30,150 --> 00:17:31,382
20 POUNDS.
306
00:17:31,418 --> 00:17:32,316
SOLD.
307
00:17:32,352 --> 00:17:34,852
SOLD TO COLONEL BISHOP
FOR 20 POUNDS.
308
00:17:37,590 --> 00:17:40,091
AS IF HE WERE
BUYING HORSES.
309
00:17:40,126 --> 00:17:41,893
YES, QUITE.
310
00:17:51,905 --> 00:17:52,970
SAME PRICE.
311
00:17:53,006 --> 00:17:54,572
NEXT IS
JEREMY PITT,
312
00:17:54,607 --> 00:17:55,973
SHIP'S PILOT,
313
00:17:56,009 --> 00:17:57,375
YOUNG
AND STURDY.
314
00:18:01,081 --> 00:18:02,380
SAME PRICE.
315
00:18:02,415 --> 00:18:03,314
SOLD.
316
00:18:03,349 --> 00:18:06,284
SOLD TO COLONEL BISHOP
FOR 20 POUNDS.
317
00:18:13,827 --> 00:18:14,792
[LAUGHTER]
318
00:18:14,828 --> 00:18:15,827
[AUCTIONEER]
QUIET.
319
00:18:18,832 --> 00:18:20,431
OPEN YOUR MOUTH.
320
00:18:22,035 --> 00:18:23,634
OPEN YOUR MOUTH!
321
00:18:38,384 --> 00:18:40,151
HIS PRIDE
HAS BOUGHT HIM A TICKET
322
00:18:40,186 --> 00:18:41,919
TO DIXON'S MINES.
323
00:18:43,189 --> 00:18:45,423
HE ISN'T THERE YET.
324
00:18:46,326 --> 00:18:48,659
MY DEAR, CONSIDER--
CONSIDER...
325
00:18:48,695 --> 00:18:49,660
UNCLE.
326
00:18:49,696 --> 00:18:50,661
UNCLE!
327
00:18:50,697 --> 00:18:52,196
HMM?
328
00:18:55,702 --> 00:18:56,667
WHICH ONE?
329
00:18:56,703 --> 00:18:57,668
THAT ONE.
330
00:18:57,704 --> 00:18:58,803
HIM? I WILL NOT.
331
00:18:58,838 --> 00:19:00,338
BUT I WANT YOU TO.
332
00:19:00,373 --> 00:19:02,874
LET HIM COOL HIS HEAD
IN DIXON'S MINES.
333
00:19:02,909 --> 00:19:04,509
I'LL HAVE NONE OF HIM.
334
00:19:07,046 --> 00:19:08,179
5 POUNDS.
335
00:19:08,214 --> 00:19:10,448
5 POUNDS? THAT'S AN
INSULTING SUM.
336
00:19:10,483 --> 00:19:12,216
WELL, DOES ANYONE
OFFER MORE?
337
00:19:12,252 --> 00:19:14,619
6 POUNDS.
338
00:19:16,823 --> 00:19:19,257
WELL...
WELL, 7.00.
339
00:19:19,292 --> 00:19:21,192
YOU'RE MAKING
AN EXHIBITION OF YOURSELF,
340
00:19:21,227 --> 00:19:22,927
BIDDING FOR A SLAVE
BEFORE ALL THESE PEOPLE.
341
00:19:22,962 --> 00:19:24,328
WILL YOU BUY HIM?
342
00:19:24,364 --> 00:19:25,530
CERTAINLY NOT.
343
00:19:25,565 --> 00:19:26,564
8 POUNDS.
344
00:19:30,637 --> 00:19:32,870
WHEN A LADY'S
INTERESTED IN A MAN...
345
00:19:32,906 --> 00:19:35,473
8 POUNDS IS NOTHING
FOR SUCH A MAN,
346
00:19:35,508 --> 00:19:37,108
A SKILLED PHYSICIAN,
347
00:19:37,143 --> 00:19:39,110
A GENTLEMAN,
AND A SCHOLAR.
348
00:19:39,145 --> 00:19:41,679
ALL RIGHT,
9 POUNDS.
349
00:19:41,714 --> 00:19:43,047
10 POUNDS.
350
00:19:43,082 --> 00:19:44,215
IT'S APPARENT
351
00:19:44,250 --> 00:19:46,884
MISS BISHOP WANTS
HIM MORE THAN I DO.
352
00:19:46,920 --> 00:19:49,620
Auctioneer: SOLD TO MISS
ARABELLA BISHOP FOR 10 POUNDS.
353
00:19:49,656 --> 00:19:52,123
Assistant: SOLD TO MISS
ARABELLA BISHOP FOR 10 POUNDS.
354
00:19:52,158 --> 00:19:53,991
5 POUNDS.
SOLD.
355
00:19:54,027 --> 00:19:55,826
10 POUNDS.
356
00:19:55,862 --> 00:19:56,961
SOLD.
357
00:19:56,996 --> 00:20:00,464
WHAT WOULD YOU LIKE
DONE WITH HIM, MISS BISHOP?
358
00:20:00,500 --> 00:20:02,700
WHY, I--
I DON'T KNOW.
359
00:20:04,504 --> 00:20:06,204
YOU'RE EXTREMELY
FOOLISH.
360
00:20:06,239 --> 00:20:09,173
IT MIGHT HAVE
COST YOU YOUR LIFE.
361
00:20:09,209 --> 00:20:11,642
YOU'RE FORTUNATE
I WAS HERE TO SAVE YOU.
362
00:20:11,678 --> 00:20:13,711
I HARDLY
CONSIDER IT FORTUNATE
363
00:20:13,746 --> 00:20:16,747
TO BE BOUGHT BY ANYONE
BY THE NAME OF BISHOP.
364
00:20:16,783 --> 00:20:19,850
YOU COULD LEARN A LESSON
IN GRATITUDE.
365
00:20:19,886 --> 00:20:22,086
I COULD THANK YOU
FOR NOT INTERFERING.
366
00:20:22,121 --> 00:20:23,688
YOU ARE HARDLY
IN A POSITION
367
00:20:23,723 --> 00:20:25,890
TO HAVE ANYTHING
TO SAY ABOUT IT.
368
00:20:25,925 --> 00:20:28,726
YOU MAY JOIN THE OTHERS
BELONGING TO MY UNCLE
369
00:20:28,761 --> 00:20:31,629
AND HENCEFORTH, YOU MAY
TAKE YOUR ORDERS FROM HIM.
370
00:20:32,899 --> 00:20:36,634
YOUR VERY HUMBLE SLAVE,
MISS BISHOP.
371
00:20:48,381 --> 00:20:50,081
[WHIP CRACKING]
372
00:20:58,691 --> 00:21:01,359
COME ON. MOVE ALONG.
373
00:21:07,000 --> 00:21:09,800
COME ON. MOVE ALONG.
374
00:21:56,015 --> 00:21:57,548
AAH!
375
00:21:57,583 --> 00:22:00,418
LAST NIGHT, THIS DOG
ATTEMPTED TO ESCAPE.
376
00:22:00,453 --> 00:22:02,420
TODAY YOU'LL SEE
WHAT HAPPENS
377
00:22:02,455 --> 00:22:04,522
TO THOSE WHO FORGET
THAT MY FRIEND
378
00:22:04,557 --> 00:22:06,757
KING JAMES
DID YOU ALL A FAVOR
379
00:22:06,793 --> 00:22:09,760
IN SAVING YOU FROM YOUR
JUST FATE ON THE GALLOWS.
380
00:22:09,796 --> 00:22:11,996
SHOW THEM THE IRON,
KENT.
381
00:22:20,406 --> 00:22:22,506
Bishop: F-T.
382
00:22:22,542 --> 00:22:24,408
WHOEVER WEARS THAT BRAND
383
00:22:24,444 --> 00:22:26,410
IS KNOWN
AS A FUGITIVE TRAITOR
384
00:22:26,446 --> 00:22:28,279
AND WILL BE TREATED AS SUCH.
385
00:22:28,314 --> 00:22:30,748
BURN THOSE LETTERS
IN YOUR BRAIN,
386
00:22:30,783 --> 00:22:33,718
LEST THEY BE BURNED
ON YOUR HIDES, TOO.
387
00:22:33,753 --> 00:22:34,719
[WHISPERING]
There speaks
388
00:22:34,754 --> 00:22:37,722
a fit friend
for King James
389
00:22:37,757 --> 00:22:39,590
if ever
I heard one.
390
00:22:39,625 --> 00:22:41,625
Would I had him
and his friend James
391
00:22:41,661 --> 00:22:44,695
roasting on a spit
over that fire.
392
00:22:44,731 --> 00:22:46,697
Great would be
the burning thereof
393
00:22:46,733 --> 00:22:50,301
and loud the rejoicing
in heaven.
394
00:22:50,336 --> 00:22:51,969
DO YOUR DUTY.
395
00:22:57,377 --> 00:22:58,476
AAH!
396
00:22:58,511 --> 00:23:00,511
AAH!
397
00:23:05,318 --> 00:23:06,951
WHAT A CRUEL SHAME
398
00:23:06,986 --> 00:23:10,788
THAT ANY MAN IS MADE
TO SUFFER SO.
399
00:23:11,591 --> 00:23:13,791
THIS BEASTLY GOUT.
400
00:23:13,826 --> 00:23:16,127
PERHAPS A NEW DRESSING
WILL HELP.
401
00:23:16,162 --> 00:23:17,128
PERHAPS.
402
00:23:17,163 --> 00:23:18,129
I HAVE IT HERE.
403
00:23:18,164 --> 00:23:19,697
PUT IT DOWN.
404
00:23:19,732 --> 00:23:21,399
EASY, YOU
CLUMSY LOUTS!
405
00:23:21,434 --> 00:23:23,401
WE WON'T HURT YOU,
GOVERNOR.
406
00:23:23,436 --> 00:23:24,802
THICK-FINGERED
JACKASSES.
407
00:23:24,837 --> 00:23:27,338
HIS EXCELLENCY WILL HAVE
HIS LITTLE JOKE.
408
00:23:27,373 --> 00:23:29,673
ILL-BEGOTTEN
BUNGLERS.
409
00:23:29,709 --> 00:23:31,976
BLUNDERING
PILL-PEDDLERS.
410
00:23:32,011 --> 00:23:33,444
[GOVERNOR CRIES OUT]
411
00:23:33,479 --> 00:23:35,913
THAT IS
THE FINAL STRAW.
412
00:23:35,948 --> 00:23:38,082
THE FINAL STRAW!
413
00:23:38,117 --> 00:23:40,050
OUT OF THIS HOUSE!
OUT OF THIS HOUSE!
414
00:23:40,086 --> 00:23:43,254
NEVER LET ME SEE
YOUR FACES AGAIN.
415
00:23:43,289 --> 00:23:45,022
BUT THINK
OF OUR REPUTATIONS.
416
00:23:45,057 --> 00:23:46,791
HANG YOUR REPUTATIONS!
LEAVE ME! LEAVE ME!
417
00:23:46,826 --> 00:23:50,261
I DON'T WANT
TO SEE YOU AGAIN!
418
00:23:50,296 --> 00:23:52,296
OUT INTO THE STREET!
419
00:23:54,033 --> 00:23:54,865
STOP SHOUTING!
420
00:23:54,901 --> 00:23:57,001
YOU BROUGHT ON
MY HEADACHE AGAIN.
421
00:23:57,036 --> 00:23:57,835
GOOD!
422
00:23:57,870 --> 00:23:59,670
HANNIBAL,
COME TAKE MY CRUTCH.
423
00:23:59,705 --> 00:24:01,672
EASY, NOW.
EASY, EASY!
424
00:24:01,707 --> 00:24:04,809
HELP ME UP
WITH MY FOOT.
425
00:24:04,844 --> 00:24:06,811
AHH.
426
00:24:09,015 --> 00:24:11,582
WHY DOESN'T HIS EXCELLENCY
TRY ANOTHER DOCTOR?
427
00:24:11,617 --> 00:24:12,917
ANOTHER DOCTOR?
428
00:24:12,952 --> 00:24:14,852
THERE ARE ONLY THOSE TWO
ON THIS WRETCHED ISLAND,
429
00:24:14,887 --> 00:24:17,188
AND EACH ONE IS WORSE
THAN HIS PARTNER.
430
00:24:17,223 --> 00:24:18,589
THERE IS ANOTHER.
431
00:24:18,624 --> 00:24:20,624
ACCORDING TO THE STORIES
I'VE HEARD,
432
00:24:20,660 --> 00:24:23,227
HE BECAME A SLAVE
BY BEING A DOCTOR.
433
00:24:23,262 --> 00:24:25,229
WOULD YOU
ELEVATE A SLAVE
434
00:24:25,264 --> 00:24:26,397
TO THE POSITION
435
00:24:26,432 --> 00:24:28,199
OF DOCTOR
TO THE GOVERNOR?
436
00:24:28,234 --> 00:24:30,601
IS HE
A GOOD DOCTOR?
437
00:24:30,636 --> 00:24:32,236
I DON'T KNOW.
438
00:24:35,675 --> 00:24:37,608
WHY ARE YOU
LAUGHING?
439
00:24:37,643 --> 00:24:40,611
I'M JUST THINKING HOW ANNOYED
PETER BLOOD WOULD BE
440
00:24:40,646 --> 00:24:43,080
IF I DID HIM
ANOTHER FAVOR.
441
00:24:45,618 --> 00:24:47,718
YOUR EXCELLENCY,
442
00:24:47,753 --> 00:24:49,587
CITIZENS OF THIS
SOVEREIGN ISLAND
443
00:24:49,622 --> 00:24:51,589
COME BEFORE YOU
WITH COMPLAINTS.
444
00:24:51,624 --> 00:24:53,357
COMPLAINTS, COMPLAINTS.
445
00:24:53,392 --> 00:24:55,159
CAN NONE OF MY CITIZENS
446
00:24:55,194 --> 00:24:57,728
FOLLOW THE EXAMPLE
OF THEIR GOVERNOR,
447
00:24:57,763 --> 00:25:00,998
WHO ENDURES THE UTMOST AGONY
WITHOUT A MURMUR.
448
00:25:01,033 --> 00:25:02,700
OW! EASY THERE,
FELLOW.
449
00:25:02,735 --> 00:25:04,802
DID I HURT YOU,
SIR?
450
00:25:04,837 --> 00:25:07,571
NO, BUT I THOUGHT
YOU WERE GOING TO.
451
00:25:07,607 --> 00:25:08,939
Lawyer:
YOUR EXCELLENCY,
452
00:25:08,975 --> 00:25:10,908
THIS VAGRANT
HIDES HIS SINS
453
00:25:10,943 --> 00:25:12,910
BEHIND THE NAME
OF HONESTY NUTTALL.
454
00:25:12,945 --> 00:25:14,912
HE'S CHARGED
WITH BEING IN DEBT.
455
00:25:14,947 --> 00:25:17,348
STATE YOUR CASE, FELLOW,
AND NO LIES.
456
00:25:17,383 --> 00:25:21,919
I WAS ON THE WAY TO PAY
THE BUTCHER ON TUESDAY,
457
00:25:21,954 --> 00:25:24,655
WHEN I CHANCED ON A BEGGAR,
JONES FROM THE GROG SHOP,
458
00:25:24,690 --> 00:25:26,991
WHO BEGGED ME TO HAVE
A DRINK WITH HIM.
459
00:25:27,026 --> 00:25:29,326
TRY STANDING ON IT,
YOUR HONOR.
460
00:25:30,596 --> 00:25:32,630
STAND ON THAT BUNDLE
OF PAIN?
461
00:25:32,665 --> 00:25:33,864
IMPOSSIBLE.
462
00:25:33,900 --> 00:25:36,433
I REMEMBERED IN TIME
MY POOR STARVING WIFE
463
00:25:36,469 --> 00:25:37,801
IN NEED OF THE 5 BOB.
464
00:25:37,837 --> 00:25:39,303
WHAT IS THIS ALL ABOUT?
465
00:25:39,338 --> 00:25:40,504
[ARGUING IN BACKGROUND]
466
00:25:40,540 --> 00:25:41,672
SILENCE!
467
00:25:41,707 --> 00:25:43,240
SIT DOWN.
468
00:25:43,276 --> 00:25:44,141
WHAT'S HE HERE FOR?
469
00:25:44,176 --> 00:25:46,710
FOR DEBT, YOUR
EXCELLENCY, BUT--
470
00:25:46,746 --> 00:25:48,112
WELL, IF IT'S FOR DEBT,
471
00:25:48,147 --> 00:25:50,314
DON'T ANNOY ME
WITH SUCH PETTY THINGS.
472
00:25:50,349 --> 00:25:52,116
ORDER HIM
TO WORK IT OFF.
473
00:25:52,151 --> 00:25:55,419
WORK? NOT THAT.
ANYTHING BUT WORK.
474
00:25:55,454 --> 00:25:56,854
WHAT'S YOUR TRADE?
475
00:25:56,889 --> 00:25:58,455
I'M A SHIP'S CARPENTER
476
00:25:58,491 --> 00:26:00,624
WHEN THE PAINFUL
NECESSITY ARISES.
477
00:26:00,660 --> 00:26:01,992
WORK HIM ON THE DOCKS,
478
00:26:02,028 --> 00:26:03,961
AND DON'T ATTEMPT TO ESCAPE
TILL EVERY FARTHING'S PAID
479
00:26:03,996 --> 00:26:05,963
OR I'LL STRETCH YOUR HIDE
ON THE RACK.
480
00:26:05,998 --> 00:26:08,699
HOW COULD A DEBTOR
ESCAPE FROM THIS ISLAND,
481
00:26:08,734 --> 00:26:11,101
EVEN IF HE HAD A BOAT
TO DO IT WITH?
482
00:26:11,137 --> 00:26:14,338
I COULDN'T ESCAPE ANY MORE
THAN A SLAVE COULD.
483
00:26:16,742 --> 00:26:18,175
I CAN WALK.
484
00:26:18,210 --> 00:26:19,510
I CAN WALK!
485
00:26:19,545 --> 00:26:20,978
WONDERFUL,
MY DEAR FELLOW.
486
00:26:21,013 --> 00:26:24,181
ONLY 2 MONTHS' TREATMENT
AND I'M A WELL MAN.
487
00:26:24,216 --> 00:26:25,449
IT'S A MIRACLE.
488
00:26:25,484 --> 00:26:26,750
THE NEXT COMPLAINT--
489
00:26:26,786 --> 00:26:28,452
DRAT THE NEXT
COMPLAINT.
490
00:26:28,487 --> 00:26:30,054
I CAN WALK.
491
00:26:30,089 --> 00:26:31,121
COME, DOCTOR.
492
00:26:31,157 --> 00:26:34,024
YOU'LL GET YOUR REWARD
FOR THIS, PETER BLOOD.
493
00:26:34,060 --> 00:26:36,627
FROM NOW ON,
YOU'RE MY PHYSICIAN.
494
00:26:36,662 --> 00:26:38,696
YOUR EXCELLENCY
IS TOO KIND.
495
00:26:38,731 --> 00:26:39,964
COME BACK EARLY TOMORROW.
496
00:26:39,999 --> 00:26:41,899
YOU'RE ALWAYS WELCOME,
DR. BLOOD.
497
00:27:03,689 --> 00:27:05,889
HELLO.
498
00:27:15,501 --> 00:27:16,867
HELLO.
499
00:27:17,870 --> 00:27:19,503
DON'T I KNOW YOU?
500
00:27:19,538 --> 00:27:22,506
A LADY SHOULD KNOW
HER OWN PROPERTY.
501
00:27:22,541 --> 00:27:24,041
MY PROPERTY?
502
00:27:24,076 --> 00:27:25,776
LET ME REFRESH
YOUR MEMORY.
503
00:27:25,811 --> 00:27:27,778
MY NAME IS PETER BLOOD,
504
00:27:27,813 --> 00:27:30,381
AND I'M WORTH
PRECISELY 10 POUNDS.
505
00:27:30,416 --> 00:27:31,782
OH, FORGIVE ME
506
00:27:31,817 --> 00:27:34,685
FOR NOT RECOGNIZING
YOU, DR. BLOOD.
507
00:27:34,720 --> 00:27:36,353
YOU'RE SO CHANGED--
508
00:27:36,389 --> 00:27:37,821
FOR THE BETTER.
509
00:27:37,857 --> 00:27:40,858
THE GOVERNOR TELLS ME
I HAVE YOU TO THANK.
510
00:27:40,893 --> 00:27:43,560
YOU DON'T SOUND VERY
GRATEFUL, DR. BLOOD.
511
00:27:43,596 --> 00:27:45,829
SHOULD I BE GRATEFUL
FOR AN EASY LIFE
512
00:27:45,865 --> 00:27:47,831
WHEN MY FRIENDS
ARE TREATED LIKE ANIMALS?
513
00:27:47,867 --> 00:27:49,700
THEY DESERVE YOUR FAVORS,
NOT I.
514
00:27:49,735 --> 00:27:51,902
THEY'RE
ALL HONEST REBELS.
515
00:27:51,937 --> 00:27:53,303
I WAS SNORING IN MY BED
516
00:27:53,339 --> 00:27:56,707
WHILE THEY WERE TRYING
TO FREE ENGLAND FROM A TYRANT.
517
00:27:56,742 --> 00:27:58,676
I BELIEVE YOU'RE
TALKING TREASON.
518
00:27:58,711 --> 00:28:00,678
I HOPE I'M NOT OBSCURE.
519
00:28:00,713 --> 00:28:02,312
YOU COULD BE FLOGGED
FOR THAT.
520
00:28:02,348 --> 00:28:05,516
OH, NO. THE GOVERNOR
WOULD NEVER ALLOW IT.
521
00:28:05,551 --> 00:28:06,650
HE HAS THE GOUT.
522
00:28:06,686 --> 00:28:08,052
YOU DEPEND
UPON THAT?
523
00:28:08,087 --> 00:28:10,320
I INTEND TO,
FOR ALL IT'S WORTH,
524
00:28:10,356 --> 00:28:13,023
AND THAT PROMISES
TO BE CONSIDERABLE.
525
00:28:13,059 --> 00:28:15,926
BUT, UH, YOU'D
HARDLY KNOW ABOUT THAT.
526
00:28:15,961 --> 00:28:18,395
YOU'VE PROBABLY NEVER
HAD THE GOUT.
527
00:28:21,000 --> 00:28:22,766
GOOD AFTERNOON,
MISS BISHOP.
528
00:28:22,802 --> 00:28:24,268
GOOD AFTERNOON.
529
00:28:55,668 --> 00:28:59,369
52, 54
AND A PAIR ARE 6.
530
00:28:59,405 --> 00:29:00,637
ANOTHER?
531
00:29:00,673 --> 00:29:02,973
WHAT ELSE
IS THERE TO DO
532
00:29:03,008 --> 00:29:04,842
EVER SINCE YOU RUINED
THE GOVERNOR'S FOOT
533
00:29:04,877 --> 00:29:06,110
AND OUR REPUTATIONS
WITH IT?
534
00:29:06,145 --> 00:29:07,711
I DIDN'T RUIN
THE GOVERNOR'S FOOT.
535
00:29:07,747 --> 00:29:08,979
[KNOCK ON DOOR]
I TELL YOU--
536
00:29:09,014 --> 00:29:09,780
SHH!
537
00:29:09,815 --> 00:29:10,781
SOMEONE COMING.
538
00:29:10,816 --> 00:29:11,782
A PATIENT?
539
00:29:11,817 --> 00:29:13,183
A PATIENT!
540
00:29:16,155 --> 00:29:18,122
I BEG YOUR PARDON, DOCTOR.
I'M SO SORRY.
541
00:29:18,157 --> 00:29:19,556
I BEG YOUR PARDON,
DOCTOR.
542
00:29:19,592 --> 00:29:22,092
[KNOCKING]
543
00:29:23,596 --> 00:29:25,629
COME IN.
544
00:29:25,664 --> 00:29:27,865
GOOD AFTERNOON,
COLLEAGUES.
545
00:29:27,900 --> 00:29:29,099
DR. BRONSON.
546
00:29:30,936 --> 00:29:32,136
DR. WHACKER.
547
00:29:32,171 --> 00:29:33,771
Together:
GOOD AFTERNOON.
548
00:29:33,806 --> 00:29:35,973
WELL, HOW'S BUSINESS,
MY FRIENDS?
549
00:29:36,008 --> 00:29:37,374
TERRIBLE.
GOOD.
550
00:29:37,409 --> 00:29:38,208
TERRIBLY GOOD.
551
00:29:38,244 --> 00:29:40,010
THAT RELIEVES ME.
I HAD HEARD
552
00:29:40,045 --> 00:29:42,679
THAT THINGS WERE
NOT ALTOGETHER--
553
00:29:42,715 --> 00:29:45,115
WELL, IDLE GOSSIP,
OBVIOUSLY.
554
00:29:45,151 --> 00:29:47,551
YOU INTEND
TO REMAIN HERE?
555
00:29:47,586 --> 00:29:50,521
REMAIN HERE?
556
00:29:50,556 --> 00:29:51,855
WHY NOT?
557
00:29:51,891 --> 00:29:55,359
IT'S QUEER.
THERE YOU ARE,
558
00:29:55,394 --> 00:29:57,094
FREE TO COME AND GO
AS YOU PLEASE,
559
00:29:57,129 --> 00:29:58,996
AND YOU CHOOSE
TO STAY HERE.
560
00:29:59,031 --> 00:30:01,365
WHILE I, WHO HATE THIS
PESTILENTIAL ISLAND--
561
00:30:01,400 --> 00:30:03,433
SUCH ARE THE QUIRKS
OF CIRCUMSTANCE.
562
00:30:03,469 --> 00:30:06,503
I MUST BE RUNNING
ALONG, GENTLEMEN.
563
00:30:07,573 --> 00:30:10,107
GOOD DAY, GENTLEMEN.
564
00:30:10,976 --> 00:30:12,843
IT'S PLEASANT TO SEE
565
00:30:12,878 --> 00:30:15,946
EVERYTHING SO PROSPEROUS
WITH YOU HERE.
566
00:30:15,981 --> 00:30:17,548
NOT SO HASTY.
567
00:30:17,583 --> 00:30:18,949
JUST A MOMENT.
568
00:30:18,984 --> 00:30:21,485
THERE'S SOMETHING
I'D LIKE TO ASK YOU.
569
00:30:21,520 --> 00:30:23,253
WELL, GENTLEMEN?
570
00:30:23,289 --> 00:30:26,223
HAVE YOU BEEN THINKING
OF LEAVING US?
571
00:30:26,258 --> 00:30:27,591
LEAVING?
572
00:30:27,626 --> 00:30:29,026
NOW, DOCTOR.
573
00:30:29,061 --> 00:30:31,128
HOW COULD A SLAVE
THINK OF LEAVING?
574
00:30:31,163 --> 00:30:34,164
EVEN IF HE WERE
FOOL ENOUGH TO TRY,
575
00:30:34,200 --> 00:30:36,166
BY WHAT MEANS
COULD HE ESCAPE?
576
00:30:36,202 --> 00:30:39,336
AND WHERE, FOR EXAMPLE,
COULD HE RAISE THE FEW POUNDS
577
00:30:39,371 --> 00:30:42,573
NECESSARY TO PURCHASE
EVEN A SMALL BOAT?
578
00:30:42,608 --> 00:30:43,907
WE MIGHT
SUPPLY IT.
579
00:30:43,943 --> 00:30:45,475
YOU?
580
00:30:45,511 --> 00:30:48,045
NOW, GENTLEMEN.
581
00:30:48,080 --> 00:30:50,247
NOW, LET'S TALK
THIS THING OVER.
582
00:30:50,282 --> 00:30:53,417
NOW, IF YOU'LL
JUST SIT DOWN HERE.
583
00:30:53,452 --> 00:30:54,218
NOW, THEN,
584
00:30:54,253 --> 00:30:56,086
HOW MUCH
WILL YOU NEED?
585
00:30:56,121 --> 00:30:59,022
20 POUNDS MIGHT BUY
A SMALL WHERRY,
586
00:30:59,058 --> 00:31:01,091
10 MORE MIGHT
EQUIP IT.
587
00:31:01,126 --> 00:31:02,492
HE MEANS--
588
00:31:02,528 --> 00:31:04,161
YOU NEEDN'T TELL ME.
589
00:31:04,196 --> 00:31:06,763
I KNOW 2 CHRISTIAN GENTLEMEN
WHEN I SEE THEM--
590
00:31:06,799 --> 00:31:10,367
2 MEN WHOSE HEARTS
ARE BLEEDING
591
00:31:10,402 --> 00:31:12,669
FOR A BROTHER DOCTOR
IN DISTRESS.
592
00:31:12,705 --> 00:31:14,471
BUT IT'S TOO MUCH
TO ASK,
593
00:31:14,506 --> 00:31:17,040
TOO NOBLE A GESTURE
TO HOPE FOR.
594
00:31:17,076 --> 00:31:18,742
NO, MY GOOD MAN,
595
00:31:18,777 --> 00:31:20,110
NOT AT ALL.
596
00:31:20,145 --> 00:31:22,079
BUT WHO WOULD
BUY THE BOAT?
597
00:31:22,114 --> 00:31:23,714
WE WOULD NOT DARE,
598
00:31:23,749 --> 00:31:26,717
AND YOU, A SLAVE,
COULD NOT.
599
00:31:26,752 --> 00:31:28,051
THAT WOULD BE MY PART--
600
00:31:28,087 --> 00:31:31,021
TO FIND SOMEONE, A MAN
AS EAGER TO ESCAPE AS I,
601
00:31:31,056 --> 00:31:33,724
A MAN HELD HERE
FOR DEBT, SAY.
602
00:31:33,759 --> 00:31:35,659
THEN IT'S A BARGAIN?
603
00:31:35,694 --> 00:31:37,461
GENTLEMEN...
604
00:31:37,496 --> 00:31:41,031
YOU'VE OPENED FOR ME
THE GATES OF HOPE.
605
00:31:41,066 --> 00:31:42,466
DOCTOR.
606
00:31:47,640 --> 00:31:49,006
MY DEAR
COLLEAGUE.
607
00:31:49,041 --> 00:31:50,240
GENTLEMEN.
608
00:31:54,780 --> 00:31:56,313
NOW WE HAVE HIM.
609
00:31:56,348 --> 00:31:58,882
WE'VE ONLY
TO GET HIM INVOLVED
610
00:31:58,918 --> 00:32:00,250
AND REVEAL HIS PLAN.
611
00:32:00,286 --> 00:32:01,752
HE'LL STEAL
VERY LITTLE BUSINESS
612
00:32:01,787 --> 00:32:03,220
WHEN HE'S IN IRONS.
613
00:32:04,089 --> 00:32:05,455
GENTLEMEN.
614
00:32:07,226 --> 00:32:11,895
FAITH, THERE'S ONE THING
SLIPPED MY MIND ENTIRELY.
615
00:32:11,931 --> 00:32:14,364
SIMPLE-MINDED MEN
MIGHT THINK THIS
616
00:32:14,400 --> 00:32:16,566
AN OPPORTUNITY
FOR TRICKERY,
617
00:32:16,602 --> 00:32:18,502
BUT BRILLIANT MEN
LIKE YOURSELVES
618
00:32:18,537 --> 00:32:21,972
WILL REMEMBER IN WHAT FAVOR
I STAND WITH THE GOVERNOR
619
00:32:22,007 --> 00:32:23,373
IN CONTRAST
TO SOME OTHERS,
620
00:32:23,409 --> 00:32:26,376
AND HOW LITTLE THEIR WORDS
WOULD WEIGH AGAINST MINE.
621
00:32:26,412 --> 00:32:28,946
HEIGH-HO
FOR THE GOVERNOR'S FOOT.
622
00:32:28,981 --> 00:32:30,580
GOOD DAY, GENTLEMEN.
623
00:33:03,882 --> 00:33:05,449
ARE YOU ALL WITH ME?
624
00:33:05,484 --> 00:33:06,583
YES.
YES.
625
00:33:06,618 --> 00:33:08,852
THERE'S A MAN ON THE ISLAND
NAMED NUTTALL
626
00:33:08,887 --> 00:33:10,587
IN TROUBLE
WITH THE GOVERNOR.
627
00:33:10,622 --> 00:33:12,456
HE'S ON THE LOOKOUT
FOR A SMALL BOAT
628
00:33:12,491 --> 00:33:14,758
WHICH HE'LL PURCHASE
ON THE NIGHT OF OUR ESCAPE.
629
00:33:14,793 --> 00:33:16,026
ESCAPE?
630
00:33:16,061 --> 00:33:17,294
QUIET!
631
00:33:17,329 --> 00:33:19,296
WHILE HE GATHERS STORES
AND EQUIPMENT,
632
00:33:19,331 --> 00:33:21,898
WE MUST BE READY
ON THE INSIDE.
633
00:33:21,934 --> 00:33:23,900
WE MIGHT STEAL
SUGAR CANE KNIVES
634
00:33:23,936 --> 00:33:26,169
AND HACK THROUGH
THE STOCKADE WALLS.
635
00:33:26,205 --> 00:33:27,537
OR DIG OUR WAY UNDER.
636
00:33:27,573 --> 00:33:29,973
ONCE AT SEA,
IF WE GET THERE,
637
00:33:30,009 --> 00:33:31,775
OUR TROUBLES
WILL HAVE JUST BEGUN.
638
00:33:31,810 --> 00:33:34,511
IF ANY OF YOU WANT TO WITHDRAW,
NOW'S THE TIME.
639
00:33:34,546 --> 00:33:36,446
FAITH, YOU'LL BE
A LUBBER CREW,
640
00:33:36,482 --> 00:33:38,949
BUT I'LL MATCH YOUR HEARTS
AGAINST ANY OTHER.
641
00:33:38,984 --> 00:33:41,151
THANK OUR STARS
FOR JEREMY PITT.
642
00:33:41,186 --> 00:33:42,886
HE WAS
A SHIP'S PILOT.
643
00:33:42,921 --> 00:33:44,454
HERE'S ONE YOU WON'T
HAVE TO TEACH.
644
00:33:44,490 --> 00:33:46,857
6 YEARS IN KING JAMES' NAVY.
645
00:33:46,892 --> 00:33:48,158
WHAT?
646
00:33:48,193 --> 00:33:50,160
THAT'S NOTHING.
I WAS A GUNNER.
647
00:33:50,195 --> 00:33:51,828
A GUNNER?
648
00:33:51,864 --> 00:33:53,630
IN THE KING'S
NAVY, TOO.
649
00:33:53,665 --> 00:33:55,932
I WAS ASHAMED
OF IT TILL NOW.
650
00:33:55,968 --> 00:33:57,734
WE'LL HAVE A CREW YET!
651
00:33:57,770 --> 00:34:01,138
ANY OF YOU OTHERS
BEEN KEEPING SUCH SECRETS?
652
00:34:01,173 --> 00:34:02,672
WHERE'S BAYNES?
653
00:34:04,109 --> 00:34:05,475
WHERE IS HE?
654
00:34:05,511 --> 00:34:07,611
HE TRIED
TO ESCAPE TODAY.
655
00:34:07,646 --> 00:34:09,046
NO!
656
00:34:09,081 --> 00:34:11,048
CAUGHT?
657
00:34:11,083 --> 00:34:12,582
BRANDED?
658
00:34:12,618 --> 00:34:14,584
YEAH.
659
00:34:26,732 --> 00:34:28,331
NO!
660
00:34:32,004 --> 00:34:34,337
WHY DID YOU DO IT, ANDY?
661
00:34:34,373 --> 00:34:37,340
I TOLD YOU I'D TRY
TO GET YOU OUT.
662
00:34:37,376 --> 00:34:39,342
I COULDN'T STAND IT
ANY LONGER.
663
00:34:39,378 --> 00:34:41,378
I COULDN'T STAND IT.
I WAS GOING MAD.
664
00:34:41,413 --> 00:34:43,980
WHAT DO YOU THINK
A MAN IS MADE OF?
665
00:34:44,016 --> 00:34:47,651
HOW MUCH DO YOU
THINK HE CAN STAND?
666
00:34:53,492 --> 00:34:56,093
"WATCHMAN,
WHAT OF THE NIGHT?"
667
00:34:56,128 --> 00:34:58,728
ISAIAH, 21:11.
668
00:35:18,584 --> 00:35:21,518
DON'T MAKE THE PURCHASE
UNTIL WELL IN THE EVENING.
669
00:35:21,553 --> 00:35:23,987
THERE WILL BE LESS RISK
OF ANYONE WONDERING
670
00:35:24,022 --> 00:35:25,789
WHERE YOU CAME BY
THE MONEY.
671
00:35:25,824 --> 00:35:29,025
CAPTAIN, IT AIN'T TOO LATE
TO CHANGE OUR MINDS.
672
00:35:29,061 --> 00:35:31,161
STOW THE PROVISIONS
AWAY ON BOARD.
673
00:35:31,196 --> 00:35:34,631
THEN ALL YOU'VE GOT TO
DO IS SIT AND WAIT.
674
00:35:34,666 --> 00:35:35,665
IS THAT ALL?
675
00:35:35,701 --> 00:35:37,434
WAIT ALL ALONE
IN THE BLOOMIN' DARK
676
00:35:37,469 --> 00:35:40,036
FOR SOMEONE
TO COME ALONG AND NAB ME.
677
00:35:40,072 --> 00:35:41,271
NUTTALL, ME LAD,
678
00:35:41,306 --> 00:35:42,839
THERE'S ONE OTHER
LITTLE THING.
679
00:35:42,875 --> 00:35:46,009
COULD YOU FIND ME
A GOOD PIECE OF TIMBER
680
00:35:46,044 --> 00:35:48,011
ABOUT SO THICK
AND SO LONG?
681
00:35:48,046 --> 00:35:49,412
YES, I THINK SO.
682
00:35:49,448 --> 00:35:51,047
THEN DO SO, AND LASH IT
TO YOUR SPINE.
683
00:35:51,083 --> 00:35:52,182
IT NEEDS STIFFENING.
684
00:35:52,217 --> 00:35:53,984
COURAGE. I'LL JOIN
YOU AT MIDNIGHT.
685
00:36:07,065 --> 00:36:08,298
HOW LONG
DOES IT TAKE
686
00:36:08,333 --> 00:36:09,699
TO FEED
THIS PACK OF DOGS?
687
00:36:09,735 --> 00:36:11,434
IT'S A WONDER
WE MAKE ANY PROFIT.
688
00:36:11,470 --> 00:36:13,303
YOU DON'T DRIVE THEM
HARD ENOUGH.
689
00:36:13,338 --> 00:36:14,905
GET THEM
OUT OF HERE!
690
00:36:14,940 --> 00:36:16,706
[YELLING]
691
00:36:18,377 --> 00:36:20,577
[WHIP CRACKING]
692
00:36:25,784 --> 00:36:28,919
I'VE JUST BEEN
WITH NUTTALL AT THE BOAT.
693
00:36:28,954 --> 00:36:30,520
IT'S TONIGHT.
694
00:36:30,556 --> 00:36:31,721
AT LAST!
695
00:36:31,757 --> 00:36:34,090
FOR HEAVEN'S SAKE,
COMMAND YOURSELF.
696
00:36:34,126 --> 00:36:35,358
TONIGHT,
HAGTHORPE.
697
00:36:35,394 --> 00:36:37,360
CAUTION
ABOVE EVERYTHING.
698
00:36:37,396 --> 00:36:39,996
HE WHO GOES SLOWLY,
GOES SAFELY.
699
00:36:41,767 --> 00:36:43,166
REMEMBER, JEREMY,
700
00:36:43,202 --> 00:36:45,569
YOU'RE THE ONLY NAVIGATOR
AMONG US.
701
00:36:45,604 --> 00:36:48,572
WITHOUT YOU,
THERE'S NO ESCAPE.
702
00:36:52,044 --> 00:36:53,710
HELLO, UNCLE.
703
00:36:53,745 --> 00:36:56,279
RIDING AGAIN?
WHAT DO YOU PLAN TO SEE
704
00:36:56,315 --> 00:36:58,281
RIDING ALWAYS
THE SAME ROAD?
705
00:36:58,317 --> 00:36:59,916
OH, YOU'D BE SURPRISED
WHAT INTERESTING THINGS
706
00:36:59,952 --> 00:37:01,785
THERE ARE TO SEE
ON THIS LITTLE ISLAND
707
00:37:01,820 --> 00:37:03,920
IF YOU ONLY KEEP
YOUR EYES OPEN.
708
00:37:03,956 --> 00:37:05,622
TODAY I SAW SOMETHING
709
00:37:05,657 --> 00:37:08,491
YOU'D GIVE
1,000 DUCATS TO KNOW.
710
00:37:08,527 --> 00:37:12,596
STORES AND EQUIPMENT
ARE ALL STOWED AWAY ON BOARD.
711
00:37:15,100 --> 00:37:17,367
WE COULD USE MORE FOOD,
BUT THERE'S NO MONEY LEFT.
712
00:37:17,402 --> 00:37:18,902
I'M NOT TAKING
ANY CHANCES
713
00:37:18,937 --> 00:37:21,504
BY ASKING OUR
MEDICAL FRIENDS FOR MORE.
714
00:37:21,540 --> 00:37:25,108
I TOLD NUTTALL WE'D GET
TO THE BOAT BY MIDNIGHT.
715
00:37:25,143 --> 00:37:28,445
JEREMY, WE MUST NOT
FAIL TONIGHT.
716
00:37:28,480 --> 00:37:31,114
WHAT THE DEVIL
HAVE YOU BEEN UP TO?
717
00:37:31,149 --> 00:37:33,516
TONIGHT WILL BE
A FINE NIGHT,
718
00:37:33,552 --> 00:37:35,352
JUDGING BY THE SKY.
719
00:37:35,387 --> 00:37:36,553
VERY WELL, PITT.
KEEP IT COVERED UP.
720
00:37:36,588 --> 00:37:39,422
IT SHOULD HEAL
IN A DAY OR SO.
721
00:37:40,392 --> 00:37:41,992
MISS BISHOP.
722
00:37:42,027 --> 00:37:43,994
YOU LOOKING
FOR ME, SIR?
723
00:37:44,029 --> 00:37:46,463
YES. HEY, YOU! STOP!
724
00:37:48,367 --> 00:37:51,167
WHAT'S THE MATTER?
WHY ARE YOU SHAKING?
725
00:37:51,203 --> 00:37:52,669
NOTHING.
726
00:37:52,704 --> 00:37:54,371
I...
727
00:37:55,774 --> 00:37:59,042
WHAT'S GOING ON
BETWEEN YOU TWO?
728
00:38:00,312 --> 00:38:02,812
WHY, NOTHING.
THE MAN HAS A BAD LEG.
729
00:38:02,848 --> 00:38:04,447
HMM.
730
00:38:05,951 --> 00:38:08,718
I'LL TEND TO YOU LATER.
WHERE HAVE YOU BEEN?
731
00:38:08,754 --> 00:38:12,055
I'VE BEEN ATTENDING
TO THE GOVERNOR.
732
00:38:12,090 --> 00:38:13,156
YOU LIE.
733
00:38:13,191 --> 00:38:14,391
DO I?
734
00:38:14,426 --> 00:38:16,626
THE GOVERNOR'S HAD
ANOTHER ATTACK OF GOUT.
735
00:38:16,662 --> 00:38:19,029
HE'S BEEN SCREAMING FOR
YOU ALL THE AFTERNOON.
736
00:38:19,064 --> 00:38:22,365
THEN IT APPEARS
I WAS NOT WITH THE GOVERNOR.
737
00:38:22,401 --> 00:38:23,366
THEN WHERE?
738
00:38:23,402 --> 00:38:25,068
WHY, I'VE BEEN AT...
739
00:38:25,103 --> 00:38:27,537
HE WAS WITH ME, UNCLE.
740
00:38:27,572 --> 00:38:30,607
THANK YOU FOR PROTECTING
MY REPUTATION, DR. BLOOD,
741
00:38:30,642 --> 00:38:32,676
BUT IT WAS
USELESS GALLANTRY.
742
00:38:32,711 --> 00:38:35,312
MY UNCLE KNOWS I SPEND MY TIME
WITH WHOMEVER I PLEASE.
743
00:38:35,347 --> 00:38:37,647
CHOOSE YOUR COMPANY
WITH BETTER TASTE.
744
00:38:37,683 --> 00:38:39,649
HIS EXCELLENCY'S
WAITING FOR YOU!
745
00:38:39,685 --> 00:38:41,851
HERE, KENT,
LEND HIM YOUR HORSE.
746
00:38:41,887 --> 00:38:43,019
YES, SIR.
747
00:38:43,055 --> 00:38:45,655
OTHERWISE, THE LAD WILL BE
ALL NIGHT GETTING THERE.
748
00:38:45,691 --> 00:38:47,657
WILL I BE REQUIRED
THERE LONG?
749
00:38:47,693 --> 00:38:50,026
AFRAID WORK WILL INTERFERE
WITH YOUR SOCIAL AFFAIRS?
750
00:38:50,062 --> 00:38:52,028
IF I GET BACK LATE,
SAY BEFORE MIDNIGHT,
751
00:38:52,064 --> 00:38:54,230
WILL I BE ABLE TO GET
BACK INTO THE STOCKADE?
752
00:38:54,266 --> 00:38:56,199
DON'T STAY HERE
TALKING ALL NIGHT.
753
00:38:56,234 --> 00:38:58,668
BE OFF WITH YOU!
754
00:39:05,110 --> 00:39:06,976
TAKE HIM
TO THE STOCKADE!
755
00:39:07,012 --> 00:39:09,813
GO ON!
GET ON IN THERE!
756
00:39:16,221 --> 00:39:18,621
IF HE TALKS,
WE'RE LOST.
757
00:39:30,802 --> 00:39:32,635
WELL?
758
00:39:32,671 --> 00:39:34,337
SEEMS THAT YOU'RE
CONTINUALLY
759
00:39:34,373 --> 00:39:35,338
DOING ME FAVORS.
760
00:39:35,374 --> 00:39:37,340
FAITH,
I DON'T KNOW WHY.
761
00:39:37,376 --> 00:39:39,342
NEITHER DO I.
YES, I DO.
762
00:39:39,378 --> 00:39:41,344
IT'S BECAUSE
YOU'RE SO VERY GRATEFUL
763
00:39:41,380 --> 00:39:43,346
AND ALWAYS THANK ME
SO PRETTILY.
764
00:39:43,382 --> 00:39:44,447
DON'T BLAME ME
765
00:39:44,483 --> 00:39:46,316
FOR RESENTING YOU
AND YOUR FAVORS.
766
00:39:46,351 --> 00:39:47,717
THIS IS INTERESTING.
767
00:39:47,753 --> 00:39:50,720
I'VE HAD MEN TELL ME
REASONS FOR ADMIRING ME,
768
00:39:50,756 --> 00:39:53,123
AND SOME FEW HAVE EVEN
LAID CLAIMS TO LOVING ME,
769
00:39:53,158 --> 00:39:56,960
BUT FOR A MAN TO STORE UP
REASONS FOR RESENTING ME...
770
00:39:56,995 --> 00:39:58,361
HOW REFRESHING.
771
00:39:58,397 --> 00:40:00,330
YOU MUST TELL ME
A FEW OF THEM.
772
00:40:00,365 --> 00:40:01,731
FIRST IS REASON ENOUGH.
YOU BOUGHT ME.
773
00:40:01,767 --> 00:40:03,733
I'VE HAD NO LACK
OF EXPERIENCES,
774
00:40:03,769 --> 00:40:05,635
BUT TO BE
BOUGHT AND SOLD
775
00:40:05,670 --> 00:40:07,137
WAS A NEW ONE.
776
00:40:07,172 --> 00:40:10,340
I WAS IN NO MOOD TO
THANK MY PURCHASER.
777
00:40:10,375 --> 00:40:13,143
THAT I CAN UNDERSTAND.
GO ON.
778
00:40:13,178 --> 00:40:14,210
I'VE RESENTED YOU
779
00:40:14,246 --> 00:40:15,512
BECAUSE YOUR NAME
IS BISHOP.
780
00:40:15,547 --> 00:40:17,914
MY THOUGHTS HAVE LUMPED
YOU WITH YOUR UNCLE.
781
00:40:17,949 --> 00:40:21,651
HOW WAS I TO KNOW THAT
A DEVIL COULD HAVE...
782
00:40:21,686 --> 00:40:24,287
COULD HAVE AN ANGEL
FOR A NIECE?
783
00:40:24,322 --> 00:40:25,789
FROM A RESENTFUL MAN,
784
00:40:25,824 --> 00:40:27,757
THAT IS A PRETTY FAIR
COMPLIMENT.
785
00:40:27,793 --> 00:40:30,994
HAVE YOU ANY MORE REASONS
FOR RESENTING ME
786
00:40:31,029 --> 00:40:32,462
LIKE THAT ONE?
787
00:40:32,497 --> 00:40:34,097
INDEED, I HAVE.
788
00:40:34,132 --> 00:40:35,498
STRONGEST OF ALL,
789
00:40:35,534 --> 00:40:37,634
I'VE RESENTED YOU
BECAUSE...
790
00:40:37,669 --> 00:40:40,203
YOU'RE BEAUTIFUL
AND I'M A SLAVE.
791
00:40:40,238 --> 00:40:42,338
DO YOU
UNDERSTAND THAT?
792
00:40:42,374 --> 00:40:44,340
I...
793
00:40:44,376 --> 00:40:46,142
I DON'T KNOW.
794
00:40:46,178 --> 00:40:49,612
PERHAPS IF YOU WERE
TO EXPLAIN FURTHER, I...
795
00:40:51,316 --> 00:40:52,982
I'VE ALREADY
TALKED TOO MUCH.
796
00:40:55,187 --> 00:40:57,287
I'LL OPEN
YOUR MOUTH!
797
00:41:04,362 --> 00:41:08,231
YOU'LL STAY HERE WITHOUT
FOOD OR WATER UNTIL YOU TALK.
798
00:41:12,304 --> 00:41:15,238
WHY DID YOU LIE
TO YOUR UNCLE?
799
00:41:15,273 --> 00:41:16,773
BECAUSE...
800
00:41:16,808 --> 00:41:20,276
DR. BLOOD, YOU'RE A PHYSICIAN
AND SHOULD KNOW.
801
00:41:20,312 --> 00:41:22,078
IS IT NOT
CONSIDERED UNHEALTHY
802
00:41:22,113 --> 00:41:25,248
FOR A SLAVE
TO BE SEEN AT A BOAT?
803
00:41:25,283 --> 00:41:26,649
WHY SHOULD IT BE?
804
00:41:26,685 --> 00:41:30,186
BOATS PUT OUT TO SEA.
SLAVES MAY NOT.
805
00:41:30,222 --> 00:41:33,156
YOU'RE JUMPING INTO
CONCLUSIONS, AREN'T YOU?
806
00:41:33,191 --> 00:41:34,524
AM I?
807
00:41:34,559 --> 00:41:37,560
THE GOVERNOR
WILL BE WAITING FOR YOU.
808
00:41:37,596 --> 00:41:39,429
YES.
809
00:41:39,464 --> 00:41:40,830
MISS BISHOP,
810
00:41:40,866 --> 00:41:43,433
IT'S DIFFICULT FOR AN
IRISHMAN TO APOLOGIZE,
811
00:41:43,468 --> 00:41:45,435
BUT I HOPE
CAN YOU FORGIVE ME
812
00:41:45,470 --> 00:41:47,804
FOR HAVING THOUGHT
BADLY OF YOU.
813
00:41:47,839 --> 00:41:50,406
I WILL IF YOU TELL ME
HOW YOU THINK OF ME NOW.
814
00:41:50,442 --> 00:41:53,409
HOW I THINK
OF YOU NOW?
815
00:41:53,445 --> 00:41:55,011
I THINK OF YOU...
816
00:41:55,046 --> 00:41:56,279
I THINK OF YOU
817
00:41:56,314 --> 00:41:58,281
AS THE WOMAN
WHO OWNS ME...
818
00:41:58,316 --> 00:41:59,716
HER SLAVE.
819
00:41:59,751 --> 00:42:02,018
BUT I THINK
THE MAN IS LUCKY
820
00:42:02,053 --> 00:42:03,953
WHO CAN COUNT YOU
HIS FRIEND.
821
00:42:03,989 --> 00:42:06,756
I THINK YOU KNOW
YOU CAN.
822
00:42:13,832 --> 00:42:17,200
YOUR SLAVE IS GRATEFUL
FOR ALL MARKS OF FAVOR.
823
00:42:17,235 --> 00:42:19,435
WHEN YOU FORGET YOUR SLAVERY
AND GO SO FAR--
824
00:42:19,471 --> 00:42:20,670
NOW, THERE
YOU'RE MISTAKEN.
825
00:42:20,705 --> 00:42:22,171
HOWEVER FAR
THIS SLAVE MAY GO,
826
00:42:22,207 --> 00:42:23,573
HE WON'T FORGET.
827
00:42:23,608 --> 00:42:25,575
IT'S A CHARACTERISTIC
828
00:42:25,610 --> 00:42:28,745
WE IRISH HAVE IN COMMON
WITH THE ELEPHANTS.
829
00:42:47,065 --> 00:42:49,065
[SNORING]
830
00:43:19,431 --> 00:43:21,230
[CLOCK CHIMING]
831
00:43:21,266 --> 00:43:22,899
OH!
832
00:43:22,934 --> 00:43:25,468
HELLO. WHERE
ARE YOU GOING?
833
00:43:25,503 --> 00:43:26,769
YOU'RE SO MUCH
IMPROVED,
834
00:43:26,805 --> 00:43:29,005
I WAS RETURNING
TO THE STOCKADE.
835
00:43:29,040 --> 00:43:30,707
DON'T LEAVE ME
TONIGHT.
836
00:43:30,742 --> 00:43:32,642
I'M A SICK MAN.
837
00:43:32,677 --> 00:43:35,678
I ASSURE YOU, THERE'S
NOTHING MORE I CAN DO.
838
00:43:35,714 --> 00:43:37,513
THERE MUST BE
SOMETHING.
839
00:43:37,549 --> 00:43:40,984
PERHAPS YOU OUGHT
TO BLEED ME AGAIN.
840
00:43:42,153 --> 00:43:45,188
VERY WELL, THEN,
IF YOU WISH IT.
841
00:43:47,125 --> 00:43:50,226
BUT MIND, NO MORE
SOFTNESS ABOUT THIS.
842
00:43:50,261 --> 00:43:52,228
I'LL HAVE YOU WELL
BY MIDNIGHT
843
00:43:52,263 --> 00:43:55,231
IF I HAVE TO
BLEED YOU TO DEATH.
844
00:43:57,435 --> 00:43:59,535
AHHH!
845
00:43:59,571 --> 00:44:01,738
[MOANING]
846
00:44:08,813 --> 00:44:10,380
WHO GOES THERE?
847
00:44:10,415 --> 00:44:12,015
PETER BLOOD.
848
00:44:22,994 --> 00:44:25,161
JEREMY, WHAT'S HAPPENED?
849
00:44:25,196 --> 00:44:27,163
WATER. WATER.
850
00:44:27,198 --> 00:44:28,765
[MOANING]
851
00:44:30,568 --> 00:44:32,468
EASY, LAD, EASY.
852
00:44:34,172 --> 00:44:35,772
EASY.
853
00:44:37,976 --> 00:44:39,809
I DIDN'T TELL HIM.
854
00:44:39,844 --> 00:44:41,277
I DIDN'T.
855
00:44:41,312 --> 00:44:42,712
TELL HIM WHAT, JEREMY?
856
00:44:42,747 --> 00:44:45,748
ABOUT OUR PLANS.
857
00:44:47,352 --> 00:44:48,985
MY BACK.
858
00:44:51,556 --> 00:44:54,290
OH...HELP ME.
859
00:44:55,894 --> 00:44:57,627
WHO DID THIS?
860
00:44:57,662 --> 00:44:58,761
BISHOP.
861
00:44:58,797 --> 00:45:01,130
BISHOP!
862
00:45:01,166 --> 00:45:02,598
SWINE.
863
00:45:02,634 --> 00:45:05,201
I DIDN'T TELL HIM.
I DIDN'T.
864
00:45:12,977 --> 00:45:15,545
PETER...IS OUR BOAT
STILL STANDING
865
00:45:15,580 --> 00:45:17,146
IN AT THE BAY?
866
00:45:17,182 --> 00:45:18,448
YES, JEREMY.
867
00:45:18,483 --> 00:45:22,952
I WONDERED IF I WAS
STILL OUT OF MY MIND.
868
00:45:22,987 --> 00:45:25,922
I'VE BEEN SEEING
BOATS SAILING
869
00:45:25,957 --> 00:45:27,924
IN AND OUT...
870
00:45:27,959 --> 00:45:29,959
IN AND OUT...
871
00:45:29,994 --> 00:45:33,162
BUT OURS
WILL NEVER SAIL...
872
00:45:33,198 --> 00:45:34,831
NOT NOW.
873
00:45:34,866 --> 00:45:36,566
OR IF IT DOES,
874
00:45:36,601 --> 00:45:38,534
YOU'LL SAIL
WITHOUT ME.
875
00:45:38,570 --> 00:45:39,936
WHAT?
876
00:45:39,971 --> 00:45:42,939
AND GET LOST AT SEA
WITHOUT OUR NAVIGATOR?
877
00:45:42,974 --> 00:45:44,941
NONSENSE, LAD,
NONSENSE.
878
00:45:44,976 --> 00:45:46,943
WE'RE NOT GOING
THIS TIME.
879
00:45:46,978 --> 00:45:49,579
IT'S HOPELESS
FOR ALL OF US.
880
00:45:51,950 --> 00:45:53,850
WE'LL MANAGE SOMEHOW.
881
00:45:57,555 --> 00:45:59,021
HEY!
882
00:46:00,959 --> 00:46:03,292
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
883
00:46:03,328 --> 00:46:04,694
DOING?
884
00:46:04,729 --> 00:46:07,163
WHY, THE DUTIES
OF ME OFFICE.
885
00:46:07,198 --> 00:46:09,365
I SAID HE WAS TO HAVE
NEITHER FOOD NOR DRINK
886
00:46:09,400 --> 00:46:10,666
TILL I ORDERED.
887
00:46:10,702 --> 00:46:12,068
SURE, NOW,
I NEVER HEARD YOU.
888
00:46:12,103 --> 00:46:14,070
HOW COULD YOU?
YOU WEREN'T HERE.
889
00:46:14,105 --> 00:46:17,306
THEN HOW DO YOU EXPECT ME
TO KNOW YOUR ORDERS?
890
00:46:19,410 --> 00:46:22,912
IN THE NAME OF HUMANITY!
IF YOU KNOW THE WORD.
891
00:46:22,947 --> 00:46:24,514
YOU TAKE THAT TONE?
892
00:46:24,549 --> 00:46:26,516
YES, I DO!
893
00:46:26,551 --> 00:46:29,519
I'VE BEEN TOO SOFT
WITH YOU,
894
00:46:29,554 --> 00:46:31,554
BUT THAT
SHALL BE MENDED.
895
00:46:31,589 --> 00:46:33,556
QUICK! TIE HIM UP!
896
00:46:36,561 --> 00:46:39,562
HAD IT EASY HERE
UP TILL NOW.
897
00:46:39,597 --> 00:46:41,197
GET UP THERE!
898
00:46:51,976 --> 00:46:53,943
I'LL TAKE
THIS ROD TO YOU
899
00:46:53,978 --> 00:46:56,012
UNTIL THERE'S NOT
AN INCH OF HIDE LEFT
900
00:46:56,047 --> 00:46:57,847
ON YOUR DIRTY CARCASS.
901
00:46:57,882 --> 00:46:59,015
ANOTHER BEATING?
902
00:46:59,050 --> 00:47:01,117
FAITH, THIS WILL BE
A GOOD HALF-DOZEN
903
00:47:01,152 --> 00:47:02,518
YOU'VE GIVEN ME
IN PROMISE.
904
00:47:02,554 --> 00:47:04,821
THIS WILL BE AS REAL
AS IT IS OVERDUE.
905
00:47:04,856 --> 00:47:06,155
AND WHAT BECOMES
906
00:47:06,191 --> 00:47:08,624
OF HIS EXCELLENCY THE
GOVERNOR'S GOUTY FOOT?
907
00:47:08,660 --> 00:47:10,827
YOU'LL NOT SAVE YOURSELF
WITH THAT DEVICE THIS TIME.
908
00:47:10,862 --> 00:47:12,595
NOTHING WILL SAVE YOU!
909
00:47:14,666 --> 00:47:16,866
[CANNON FIRE]
910
00:47:16,901 --> 00:47:18,434
PIRATES!
911
00:47:18,469 --> 00:47:20,303
SPANISH PIRATES!
912
00:47:20,338 --> 00:47:22,471
[CANNON FIRE]
913
00:47:24,542 --> 00:47:27,443
THIS IS WHAT I CALL
A TIMELY INTERRUPTION.
914
00:47:27,478 --> 00:47:29,245
WHAT WILL COME OF IT,
915
00:47:29,280 --> 00:47:31,380
THE DEVIL HIMSELF
ONLY KNOWS.
916
00:48:00,578 --> 00:48:03,312
[YELLING AND GUNFIRE]
917
00:48:15,593 --> 00:48:18,361
[WOMEN SCREAMING]
918
00:49:59,063 --> 00:50:01,030
WE'VE GOT TO GET
THROUGH THE TOWN
919
00:50:01,065 --> 00:50:02,898
TO GET TO THE BOAT.
920
00:50:02,934 --> 00:50:04,667
WAIT HERE, LADS.
921
00:50:08,373 --> 00:50:11,073
[SINGING AND LAUGHING]
922
00:50:46,244 --> 00:50:47,910
[MOUTHING WORDS]
923
00:50:54,252 --> 00:50:56,118
IT'S ME--
MR. NUTTALL.
924
00:50:56,154 --> 00:50:58,187
YOU CAME CLOSE TO BEING
THE EX-MR. NUTTALL.
925
00:50:58,222 --> 00:51:00,923
WOULDN'T BE THE FIRST DEATH
I DIED TODAY.
926
00:51:00,958 --> 00:51:03,025
WE CAN'T
STAY HERE WAITING.
927
00:51:03,061 --> 00:51:06,162
COME ON. THIS WAY.
928
00:51:29,821 --> 00:51:33,089
Nuttall: SUNK TO THE BOTTOM
OF THE BRINEY!
929
00:51:33,124 --> 00:51:36,992
AND, FAITH, IT SUNK
OUR HOPES WITH IT.
930
00:51:37,028 --> 00:51:38,427
PERHAPS NOT.
931
00:51:38,463 --> 00:51:41,030
WHAT DO YOU
MEAN, PETER?
932
00:51:41,065 --> 00:51:42,431
YOU'RE TAKING
A BATH?
933
00:51:42,467 --> 00:51:44,433
YES, BUT NOT
FOR CLEANLINESS.
934
00:51:44,469 --> 00:51:46,035
SINCE THE SPANIARDS
935
00:51:46,070 --> 00:51:47,303
HAVE BEEN
THOUGHTLESS ENOUGH
936
00:51:47,338 --> 00:51:49,305
TO SINK OUR CRAFT,
I'LL PERSUADE THEM
937
00:51:49,340 --> 00:51:51,273
TO LEND US ONE
OF THEIRS.
938
00:52:49,834 --> 00:52:52,334
[SPANIARDS SINGING]
939
00:53:35,546 --> 00:53:37,780
[SPEAKING SPANISH]
940
00:53:55,066 --> 00:53:56,832
YOUR EXCELLENCY,
941
00:53:56,867 --> 00:53:59,702
FACTS ARE SO OFTEN
DULL AND DEPLORABLE.
942
00:53:59,737 --> 00:54:02,304
NEVERTHELESS, AT THE
RISK OF BORING YOU,
943
00:54:02,340 --> 00:54:04,506
IT'S MY PAINFUL DUTY
TO INFORM YOU
944
00:54:04,542 --> 00:54:07,710
THAT 250 OF MY MEN ARE
NOW COMPLETE MASTERS
945
00:54:07,745 --> 00:54:09,645
OF THE TOWN
OF PORT ROYAL.
946
00:54:09,680 --> 00:54:11,313
YOUR MOST WORTHY
ISLANDERS
947
00:54:11,349 --> 00:54:12,848
HAVE BEEN DISARMED,
948
00:54:12,883 --> 00:54:14,516
AND YOUR CITY IS NOW
949
00:54:14,552 --> 00:54:16,285
ABSOLUTELY IN THE HANDS
950
00:54:16,320 --> 00:54:18,387
OF THE FORCES
OF HIS MAJESTY
951
00:54:18,422 --> 00:54:20,022
KING PHILIP OF SPAIN.
952
00:54:20,057 --> 00:54:23,392
NOW THAT YOU HAVE OUR CITY,
WHAT DO YOU WANT WITH IT?
953
00:54:23,427 --> 00:54:24,560
FOR A PRICE,
954
00:54:24,595 --> 00:54:27,096
I COULD FOREBEAR
REDUCING IT TO ASHES.
955
00:54:27,131 --> 00:54:28,564
WHAT PRICE?
956
00:54:28,599 --> 00:54:32,001
200,000 PIECES OF EIGHT.
957
00:54:32,036 --> 00:54:35,838
200,000 PIECES
OF EIGHT?
958
00:54:37,207 --> 00:54:40,042
[DRUMS BEATING]
959
00:55:07,405 --> 00:55:09,605
[CHEERING]
960
00:55:31,696 --> 00:55:33,962
THAT'S WHY WE WAITED
TILL THIS MORNING
961
00:55:33,998 --> 00:55:35,431
TO PUT TO SEA--
962
00:55:35,466 --> 00:55:37,433
WE'VE A MESSAGE
FOR THOSE SPANIARDS,
963
00:55:37,468 --> 00:55:39,435
AND THEY'RE ON THEIR
WAY NOW TO RECEIVE IT!
964
00:55:39,470 --> 00:55:41,904
HAGTHORPE,
MAN YOUR GUNS!
965
00:55:41,939 --> 00:55:43,105
CLEAR DECK!
966
00:55:43,140 --> 00:55:44,740
[MEN SHOUTING]
967
00:55:49,380 --> 00:55:50,646
ALL READY,
HAGTHORPE?
968
00:55:50,681 --> 00:55:52,481
AYE, PETER. READY.
969
00:55:52,516 --> 00:55:55,751
GIVE THEM A TASTE
OF THEIR OWN IRON!
970
00:56:38,462 --> 00:56:40,028
YOU'VE DONE IT,
HAGTHORPE!
971
00:56:40,064 --> 00:56:41,430
YOU'VE DONE IT!
972
00:56:41,465 --> 00:56:43,899
[CHEERING]
973
00:56:46,737 --> 00:56:49,304
DIDN'T I TELL YOU
I WAS A GUNNER, SIR?
974
00:56:49,340 --> 00:56:51,707
YOU DID THAT.
975
00:56:51,742 --> 00:56:53,842
AND BLESS YOUR
RUSTY HEART!
976
00:56:53,878 --> 00:56:56,078
IT'S A GUNNER
YOU ARE!
977
00:57:01,919 --> 00:57:05,254
Arabella: BRAVE CITIZENS
MUST HAVE CAPTURED THE SHIP.
978
00:57:05,289 --> 00:57:07,055
EGAD, I THINK
YOU'RE RIGHT.
979
00:57:15,266 --> 00:57:18,434
SOMEONE SHOULD GO ABOARD
AND CONGRATULATE THEM.
980
00:57:18,469 --> 00:57:20,803
YES! YES. OOH!
MY FOOT.
981
00:57:20,838 --> 00:57:22,438
SINCE YOUR GOUT
PREVENTS YOU,
982
00:57:22,473 --> 00:57:24,039
ALLOW ME
TO BE THE ONE.
983
00:57:24,074 --> 00:57:25,174
GO AHEAD.
984
00:57:25,209 --> 00:57:27,576
YOU'VE ALWAYS WANTED
TO BE GOVERNOR ANYWAY.
985
00:57:27,611 --> 00:57:29,044
DON'T BE NERVOUS.
986
00:57:29,079 --> 00:57:30,979
MAN THOSE SWEEPS.
987
00:57:36,320 --> 00:57:38,187
SHALL WE
HOIST ANCHOR, PETER?
988
00:57:38,222 --> 00:57:39,855
AYE. GET UNDERWAY.
989
00:57:41,358 --> 00:57:43,225
THERE'S ANOTHER
BOAT APPROACHING.
990
00:57:49,767 --> 00:57:52,234
IT LOOKS LIKE...
COLONEL BISHOP.
991
00:57:52,269 --> 00:57:53,502
WHO?
992
00:57:53,537 --> 00:57:54,736
BISHOP.
993
00:57:54,772 --> 00:57:57,439
THE FOOL WOULD
COME BLUNDERING IN NOW.
994
00:57:57,475 --> 00:57:59,241
I'LL MAKE SHORT
WORK OF HIM.
995
00:57:59,276 --> 00:58:00,742
NO, HAGTHORPE.
NONE OF THAT.
996
00:58:23,434 --> 00:58:25,267
BUT...
997
00:58:25,302 --> 00:58:26,902
WHO...
998
00:58:39,950 --> 00:58:44,286
WELCOME ABOARD THE CINCO LAGOS,
COLONEL DARLING.
999
00:58:44,321 --> 00:58:45,687
YOU? WAS IT--
1000
00:58:45,723 --> 00:58:48,290
PETER BLOOD,
WAS IT YOU, THEN,
1001
00:58:48,325 --> 00:58:49,558
WHO TOOK THIS SHIP
1002
00:58:49,593 --> 00:58:51,293
AND TURNED DEFEAT
INTO VICTORY?
1003
00:58:51,328 --> 00:58:52,728
MYSELF IT WAS.
1004
00:58:52,763 --> 00:58:54,730
MYSELF AND THESE
MY FRIENDS
1005
00:58:54,765 --> 00:58:56,732
AND...YOUR FRIENDS.
1006
00:58:56,767 --> 00:59:00,002
AND YOU SAVED
MY MONEY, TOO.
1007
00:59:06,310 --> 00:59:07,676
YES, IT WAS HEROIC.
1008
00:59:07,711 --> 00:59:09,278
HEROIC, IS IT?
1009
00:59:09,313 --> 00:59:11,580
BE DEAD,
IT WAS EPIC!
1010
00:59:11,615 --> 00:59:13,015
YOU AMAZE ME.
1011
00:59:13,050 --> 00:59:16,018
ON MY SOUL,
YOU ALL DESERVE WELL.
1012
00:59:16,053 --> 00:59:18,387
YOU SHALL FIND ME
GRATEFUL.
1013
00:59:18,422 --> 00:59:19,488
HOW GRATEFUL?
1014
00:59:19,523 --> 00:59:21,590
WHY, I SHALL ASK
HIS EXCELLENCY
1015
00:59:21,625 --> 00:59:24,393
TO WRITE THE KING AN
ACCOUNT OF YOUR EXPLOIT.
1016
00:59:24,428 --> 00:59:25,727
PERHAPS SOME
OF YOUR SENTENCING
1017
00:59:25,763 --> 00:59:26,862
SHALL BE REMITTED.
1018
00:59:26,897 --> 00:59:28,830
THAT'S JUST ABOUT
WHAT WE EXPECTED.
1019
00:59:28,866 --> 00:59:30,966
NOW, WOLF, COLONEL BISHOP
HAS A KIND HEART.
1020
00:59:31,001 --> 00:59:32,701
WHAT KIND,
I'D HATE TO SAY.
1021
00:59:32,736 --> 00:59:34,069
WHAT IS THIS?
1022
00:59:34,104 --> 00:59:35,504
COLONEL DARLING...
1023
00:59:35,539 --> 00:59:37,506
SUCH UNUSUAL
GENEROSITY FROM YOU
1024
00:59:37,541 --> 00:59:39,875
MUST BE MAKING YOU
FEEL UNWELL.
1025
00:59:39,910 --> 00:59:41,877
AS YOUR PHYSICIAN,
I'D PRESCRIBE--
1026
00:59:41,912 --> 00:59:44,112
A BIT OF
NECK-STRETCHING.
1027
00:59:47,785 --> 00:59:49,751
LADS, LADS, LADS!
1028
00:59:49,787 --> 00:59:51,954
WE SHOULDN'T HANG
THIS MAN.
1029
00:59:51,989 --> 00:59:53,355
All: NO?
1030
00:59:53,390 --> 00:59:54,957
NO.
1031
00:59:56,360 --> 00:59:58,026
[LAUGHS]
1032
01:00:03,834 --> 01:00:05,500
TIE HIM OVER A GUN.
1033
01:00:05,536 --> 01:00:06,902
I'LL SCATTER HIS INNARDS
1034
01:00:06,937 --> 01:00:08,170
ALL OVER
THE SUGAR CANE FIELDS.
1035
01:00:08,205 --> 01:00:10,138
YOU'RE WASTING WORDS.
HANG HIM!
1036
01:00:16,447 --> 01:00:18,814
WAIT, LADS,
WAIT!
1037
01:00:18,849 --> 01:00:20,816
HANGING'S TOO
DIGNIFIED FOR HIM.
1038
01:00:20,851 --> 01:00:22,985
CAN YOU SWIM,
COLONEL DARLING?
1039
01:00:23,020 --> 01:00:24,319
WE'RE GIVING YOU
THE CHANCE
1040
01:00:24,355 --> 01:00:25,988
TO COOL OFF SOME OF THAT
EXCESSIVE HEAT.
1041
01:00:26,023 --> 01:00:28,857
OVER THE SIDE
WITH HIM, MEN!
1042
01:00:36,867 --> 01:00:39,368
All: 1...
1043
01:00:39,403 --> 01:00:41,136
2...
1044
01:00:41,171 --> 01:00:42,771
3!
1045
01:00:48,879 --> 01:00:51,647
PETER BLOOD,
I'LL MAKE YOU PAY FOR THIS,
1046
01:00:51,682 --> 01:00:54,116
IF I SPEND
MY LIFE DOING IT!
1047
01:00:54,151 --> 01:00:56,118
AND THEN
THE WHALE CAME,
1048
01:00:56,153 --> 01:00:58,453
AND THE WHALE
SWALLOWED JONAH...
1049
01:00:58,489 --> 01:00:59,721
I HOPE.
1050
01:00:59,757 --> 01:01:02,491
GOOD-BYE, JONAH!
DON'T FORGET TO WRITE!
1051
01:01:07,031 --> 01:01:09,297
WHAT'S THE NEXT MOVE,
PETER?
1052
01:01:09,333 --> 01:01:10,966
UP ANCHOR!
1053
01:01:11,001 --> 01:01:13,068
WOLF,
MAN THE CAPSTAN!
1054
01:01:13,103 --> 01:01:15,170
HAGTHORPE,
GET THE SAILS READY!
1055
01:01:15,205 --> 01:01:18,440
THOMAS, GET
THOSE MEN OVER HERE!
1056
01:01:18,475 --> 01:01:20,809
[SINGING]
1057
01:01:23,747 --> 01:01:25,080
ROUND YOU GO, MEN!
ROUND!
1058
01:01:25,115 --> 01:01:27,983
THAT'S NO WATER WHEEL
YOU'RE WORKING.
1059
01:01:34,658 --> 01:01:36,858
CAN YOU HANDLE IT, JEREMY?
1060
01:01:36,894 --> 01:01:38,160
AYE, AYE, PETER.
1061
01:01:38,195 --> 01:01:40,162
WE SAIL.
HARD TO STARBOARD.
1062
01:01:41,932 --> 01:01:44,166
UP THAT RIGGING,
YOU MONKEYS! ALOFT!
1063
01:01:44,201 --> 01:01:47,002
THERE'S NO CHAINS
TO HOLD YOU!
1064
01:01:49,406 --> 01:01:50,906
BREAK OUT THOSE SAILS!
1065
01:01:50,941 --> 01:01:53,308
WATCH THEM FILL
WITH THE WIND
1066
01:01:53,343 --> 01:01:55,877
THAT'S CARRYING US
TO FREEDOM!
1067
01:02:50,901 --> 01:02:54,202
WE, THE UNDERSIGNED,
1068
01:02:54,238 --> 01:02:58,206
ARE MEN
WITHOUT A COUNTRY,
1069
01:02:58,242 --> 01:03:00,208
OUTLAWS IN
OUR OWN LAND,
1070
01:03:00,244 --> 01:03:02,811
AND HOMELESS OUTCASTS
IN ANY OTHER.
1071
01:03:02,846 --> 01:03:04,045
DESPERATE MEN,
1072
01:03:04,081 --> 01:03:06,381
WE GO TO SEEK
A DESPERATE FORTUNE.
1073
01:03:10,187 --> 01:03:13,155
THEREFORE, WE DO HERE
AND NOW BAND OURSELVES
1074
01:03:13,190 --> 01:03:15,190
INTO A BROTHERHOOD
OF BUCCANEERS,
1075
01:03:15,225 --> 01:03:17,592
TO PRACTICE
THE TRADE OF PIRACY
1076
01:03:17,628 --> 01:03:19,194
ON THE HIGH SEAS.
1077
01:03:19,229 --> 01:03:22,831
WE, THE HUNTED,
WILL NOW HUNT.
1078
01:03:22,866 --> 01:03:24,232
THEREFORE,
WE ENTER INTO
1079
01:03:24,268 --> 01:03:26,434
THE FOLLOWING ARTICLES
OF AGREEMENT:
1080
01:03:26,470 --> 01:03:28,069
FIRST...
1081
01:03:29,139 --> 01:03:30,906
WE PLEDGE OURSELVES
1082
01:03:30,941 --> 01:03:33,308
TO BE BOUND TOGETHER
AS BROTHERS
1083
01:03:33,343 --> 01:03:35,844
IN A LIFE-AND-DEATH
FRIENDSHIP,
1084
01:03:35,879 --> 01:03:40,048
SHARING ALIKE
IN FORTUNE AND IN TROUBLE.
1085
01:03:41,552 --> 01:03:44,085
SECOND ARTICLE.
1086
01:03:44,121 --> 01:03:45,687
ALL MONEYS AND VALUABLES
1087
01:03:45,722 --> 01:03:48,089
WHICH MAY COME
INTO OUR POSSESSION
1088
01:03:48,125 --> 01:03:51,059
SHALL BE LUMPED TOGETHER
INTO A COMMON FUND,
1089
01:03:51,094 --> 01:03:55,096
AND FROM THIS FUND
SHALL FIRST BE TAKEN THE MONEY
1090
01:03:55,132 --> 01:03:57,499
TO FIT, RIG,
AND PROVISION THE SHIP.
1091
01:03:57,534 --> 01:04:00,035
AFTER THAT, THE RECOMPENSE
EACH WILL RECEIVE
1092
01:04:00,070 --> 01:04:02,103
FOR HIS WOUNDED AS FOLLOWS--
1093
01:04:02,139 --> 01:04:05,640
FOR THE LOSS
OF A RIGHT ARM,
1094
01:04:05,676 --> 01:04:07,042
600 PIECES OF EIGHT.
1095
01:04:07,077 --> 01:04:10,645
LEFT ARM, 500.
1096
01:04:10,681 --> 01:04:13,915
FOR THE LOSS
OF A RIGHT LEG, 500.
1097
01:04:13,951 --> 01:04:16,451
LEFT LEG, 400.
1098
01:04:16,486 --> 01:04:19,387
A FELLOW CAN GET
RICH IF HE'S LUCKY.
1099
01:04:19,423 --> 01:04:20,789
GREEDY, GREEDY.
1100
01:04:20,824 --> 01:04:23,458
IF A MAN CONCEAL
ANY TREASURE CAPTURED
1101
01:04:23,493 --> 01:04:27,095
OR FAIL TO PLACE IT
IN THE GENERAL FUND,
1102
01:04:27,130 --> 01:04:28,697
HE SHALL BE MAROONED--
1103
01:04:28,732 --> 01:04:31,099
SET ASHORE
ON A DESERTED ISLE
1104
01:04:31,134 --> 01:04:33,101
AND LEFT WITH WATER, BREAD,
1105
01:04:33,136 --> 01:04:35,370
AND A PISTOL
WITH ONE LOAD.
1106
01:04:35,405 --> 01:04:38,406
IF A MAN SHALL
BE DRUNK ON DUTY,
1107
01:04:38,442 --> 01:04:40,609
HE'LL RECEIVE
THE SAME FATE.
1108
01:04:40,644 --> 01:04:42,410
AND IF A MAN MOLESTS
1109
01:04:42,446 --> 01:04:44,980
A WOMAN CAPTIVE
AGAINST HER WILL,
1110
01:04:45,015 --> 01:04:49,050
HE, TOO, SHALL RECEIVE
THE SAME PUNISHMENT.
1111
01:04:49,086 --> 01:04:50,986
THESE ARTICLES ENTERED INTO
1112
01:04:51,021 --> 01:04:54,956
THIS 20th DAY OF JUNE,
IN THE YEAR 1687.
1113
01:04:57,127 --> 01:04:59,694
NOW, MEN,
YOU'VE HEARD THE AGREEMENT.
1114
01:04:59,730 --> 01:05:01,730
IT'S THE WORLD AGAINST US,
1115
01:05:01,765 --> 01:05:03,899
AND US AGAINST THE WORLD.
1116
01:05:03,934 --> 01:05:06,902
"HIS HAND WILL BE
AGAINST EVERY MAN,
1117
01:05:06,937 --> 01:05:09,504
AND EVERY MAN'S HAND
AGAINST HIM."
1118
01:05:09,539 --> 01:05:11,573
GENESIS 16:12.
1119
01:05:11,608 --> 01:05:14,309
THOSE OF YOU
IN FAVOR OF THESE ARTICLES,
1120
01:05:14,344 --> 01:05:16,978
RAISE YOUR RIGHT HANDS
AND SAY AYE!
1121
01:05:17,014 --> 01:05:19,014
All: AYE!
1122
01:06:24,481 --> 01:06:26,848
BLOOD! BLOOD!
1123
01:06:26,883 --> 01:06:28,850
THIS IMPERTINENT,
UNGOVERNED RASCAL
1124
01:06:28,885 --> 01:06:30,318
MUST BE ERADICATED.
1125
01:06:30,354 --> 01:06:31,920
YES,
YOUR MAJESTY.
1126
01:06:31,955 --> 01:06:34,823
SINKING SPANISH SHIPS
CAUSES ME ENOUGH EMBARRASSMENT,
1127
01:06:34,858 --> 01:06:37,525
BUT HE SINKS
ENGLISH SHIPS AS WELL.
1128
01:06:37,561 --> 01:06:39,427
CANNOT GOVERNOR STEED
DO SOMETHING?
1129
01:06:39,463 --> 01:06:40,895
YOUR MAJESTY,
HE DOES HIS BEST,
1130
01:06:40,931 --> 01:06:42,063
BUT CONDITIONS--
1131
01:06:42,099 --> 01:06:43,365
SILENCE, WILLOUGHBY.
1132
01:06:43,400 --> 01:06:46,901
I'M NOT INTERESTED
IN ANYTHING YOU HAVE TO SAY.
1133
01:06:46,937 --> 01:06:49,537
I KNOW YOUR FEELINGS
TOWARDS ME.
1134
01:06:51,074 --> 01:06:52,374
WELL, SUNDERLAND,
1135
01:06:52,409 --> 01:06:54,642
HAS THE SECRETARY OF STATE
NO SOLUTION?
1136
01:06:54,678 --> 01:06:56,044
YES, YOUR MAJESTY.
1137
01:06:56,079 --> 01:06:58,480
GET YOUR HEAD
OFF THAT HINGE AND SPEAK UP.
1138
01:06:58,515 --> 01:07:00,482
SINCE GOVERNOR STEED
IS INCAPABLE,
1139
01:07:00,517 --> 01:07:02,650
YOU SHOULD APPOINT
A STRONGER MAN.
1140
01:07:02,686 --> 01:07:03,718
WHO?
1141
01:07:03,754 --> 01:07:05,420
COLONEL BISHOP
ASSURES ME
1142
01:07:05,455 --> 01:07:08,256
IF HE WERE IN POWER,
HE WOULD NOT REST
1143
01:07:08,291 --> 01:07:10,125
UNTIL THIS
CAPTAIN BLOOD
1144
01:07:10,160 --> 01:07:12,127
WERE SWINGING
ON EXECUTION DOCK.
1145
01:07:12,162 --> 01:07:14,763
ANGLING
FOR THE OFFICE, IS HE?
1146
01:07:14,798 --> 01:07:16,164
WHAT DIFFERENCE
1147
01:07:16,199 --> 01:07:19,634
IF HE'S THE IRON MAN
WE NEED?
1148
01:07:19,669 --> 01:07:22,037
DRAW UP THE APPOINTMENT.
1149
01:07:22,072 --> 01:07:24,039
I'VE ALREADY
TAKEN THE LIBERTY
1150
01:07:24,074 --> 01:07:26,274
OF DOING SO,
YOUR MAJESTY.
1151
01:07:30,213 --> 01:07:32,680
[DING DING DING
DING DING]
1152
01:07:46,096 --> 01:07:47,495
MRS. STEED,
MR. STEED,
1153
01:07:47,531 --> 01:07:50,098
I WISH YOU BOTH
A PLEASANT JOURNEY.
1154
01:07:50,133 --> 01:07:51,499
I THANK YOU,
GOVERNOR.
1155
01:07:51,535 --> 01:07:53,501
AGAIN, CONGRATULATIONS,
GOVERNOR BISHOP.
1156
01:07:53,537 --> 01:07:56,905
MAY YOUR TERM OF OFFICE
BE SUCCESSFUL.
1157
01:07:56,940 --> 01:07:58,306
THANK YOU,
MY FRIEND.
1158
01:07:58,341 --> 01:07:59,474
ARABELLA DEAR,
1159
01:07:59,509 --> 01:08:01,109
HAVE A NICE
HOLIDAY IN ENGLAND.
1160
01:08:01,144 --> 01:08:02,510
I'M SURE I SHALL.
1161
01:08:02,546 --> 01:08:04,946
CAPTAIN, KEEP A WEATHER
EYE OPEN FOR PIRATES.
1162
01:08:04,981 --> 01:08:06,347
BEFORE YOU RETURN,
ARABELLA,
1163
01:08:06,383 --> 01:08:09,317
I SHALL HAVE THE SEA
SWEPT CLEAN OF THEM,
1164
01:08:09,352 --> 01:08:10,885
PARTICULARLY ONE.
1165
01:08:10,921 --> 01:08:13,121
I THINK YOU KNOW
WHOM I MEAN.
1166
01:08:15,492 --> 01:08:17,926
I HOPE HE GETS
THE GOUT
1167
01:08:17,961 --> 01:08:19,794
THE INFERNAL OFFICE
GAVE ME.
1168
01:08:19,830 --> 01:08:21,963
COME ALONG.
1169
01:08:21,998 --> 01:08:24,199
GOOD-BYE.
GOOD-BYE.
1170
01:08:31,041 --> 01:08:32,740
THOMAS FULTON.
ONE SHARE,
1171
01:08:32,776 --> 01:08:34,976
NO INJURIES.
1172
01:08:35,011 --> 01:08:36,678
JAMES GRAHAM.
1173
01:08:36,713 --> 01:08:39,881
ONE SHARE, PLUS
100 PIECES OF EIGHT
1174
01:08:39,916 --> 01:08:41,282
FOR A FIGHT WOUND.
1175
01:08:41,318 --> 01:08:42,450
ZACHARY STEVENS.
1176
01:08:42,486 --> 01:08:45,386
FOR BRAVERY AT
THE BATTLE OF MARACAIBO,
1177
01:08:45,422 --> 01:08:47,722
ONE SHARE, PLUS
10 POUNDS OF SILVER.
1178
01:08:50,160 --> 01:08:51,292
OLIVER CLARK.
1179
01:08:51,328 --> 01:08:52,393
ONE SHARE, PLUS
400 PIECES OF EIGHT
1180
01:08:52,429 --> 01:08:55,029
FOR LOSS
OF HIS LEFT LEG.
1181
01:08:55,065 --> 01:08:56,998
THERE, OLIVER.
I'M PROUD OF YOU.
1182
01:08:57,033 --> 01:08:58,399
LORD CHESTER DYKE.
1183
01:08:58,435 --> 01:09:01,769
NO INJURY, ONE SHARE
AND 5 POUNDS OF SILVER.
1184
01:09:01,805 --> 01:09:04,572
ANTON BRAZILIMO.
1185
01:09:04,608 --> 01:09:06,074
OOH!
1186
01:09:06,109 --> 01:09:07,375
ANDREW FELL.
1187
01:09:07,410 --> 01:09:10,111
ONE SHARE, PLUS
500 PIECES OF EIGHT
1188
01:09:10,147 --> 01:09:12,113
FOR THE LOSS
OF HIS LEFT ARM.
1189
01:09:12,149 --> 01:09:15,316
THERE YOU ARE.
GOOD LUCK.
1190
01:09:15,352 --> 01:09:16,851
DAVID SAMPSON.
1191
01:09:16,887 --> 01:09:19,454
ONE SHARE,
NO INJURIES.
1192
01:09:20,323 --> 01:09:21,856
HONESTY NUTTALL.
1193
01:09:21,892 --> 01:09:25,860
NO INJURIES,
ONE SHARE.
1194
01:09:25,896 --> 01:09:27,996
HOLD ON, CAPTAIN.
1195
01:09:28,031 --> 01:09:29,998
HOW ABOUT
ME LITTLE TOE,
1196
01:09:30,033 --> 01:09:31,399
HEROICALLY SACRIFICED
IN BATTLE?
1197
01:09:31,434 --> 01:09:32,800
HONESTY NUTTALL.
ONE SHARE,
1198
01:09:32,836 --> 01:09:36,538
AND NOTHING FOR THE TOE
HE JUST SHOT OFF HIMSELF.
1199
01:09:38,074 --> 01:09:39,440
YOU STUPID NUMBSKULL.
1200
01:09:39,476 --> 01:09:42,310
YOU SHOULD HAVE
SHOT OUT YOUR BRAINS
1201
01:09:42,345 --> 01:09:45,413
AND LEFT YOUR TOE
FOR THINKING WITH.
1202
01:09:54,891 --> 01:09:57,458
AHOY THE DECK!
1203
01:09:57,494 --> 01:10:00,328
AN ENGLISH SHIP
ON THE PORT BOW!
1204
01:10:00,363 --> 01:10:03,531
AN ENGLISH SHIP
ON THE PORT BOW!
1205
01:10:10,740 --> 01:10:12,106
SO IT IS.
1206
01:10:12,142 --> 01:10:13,908
A FINE, BIG SHIP, TOO,
1207
01:10:13,944 --> 01:10:16,477
AS FAR AS I CAN JUDGE
FROM THIS DISTANCE.
1208
01:10:16,513 --> 01:10:19,080
SHALL WE GIVE THEM
A SURPRISE?
1209
01:10:19,115 --> 01:10:21,516
THE MEN WANT TO
PUT IN AT TORTUGA.
1210
01:10:21,551 --> 01:10:24,319
THEIR GOLD'S BURNING
HOLES IN THEIR POCKETS.
1211
01:10:24,354 --> 01:10:26,487
WHAT'S ONE SHIP
TO US NOW?
1212
01:10:26,523 --> 01:10:29,023
IT APPEARS I HAVE
A MUTINY ON MY HANDS.
1213
01:10:43,406 --> 01:10:45,974
WHAT HO THE DECK!
1214
01:10:46,009 --> 01:10:47,842
A SHIP TO STARBOARD!
1215
01:10:47,877 --> 01:10:50,912
A SHIP TO STARBOARD!
1216
01:10:50,947 --> 01:10:53,548
IT MAY BE A PIRATE!
1217
01:11:04,894 --> 01:11:06,261
VERY WELL, THEN.
1218
01:11:06,296 --> 01:11:09,297
SAIL ON, LITTLE SHIP,
BACK TO ENGLAND...
1219
01:11:09,332 --> 01:11:12,300
WHERE WE MAY NEVER GO.
1220
01:11:12,335 --> 01:11:13,701
YOU'LL NEVER KNOW
1221
01:11:13,737 --> 01:11:16,938
HOW CLOSE YOU CAME
TO NOT GETTING THERE.
1222
01:12:17,367 --> 01:12:19,133
[MUSIC PLAYING]
1223
01:12:28,411 --> 01:12:29,977
YOUR TURN,
MON CAPITAINE.
1224
01:12:30,013 --> 01:12:31,612
UP.
1225
01:12:33,550 --> 01:12:35,850
C'EST VOTRE TOUR
MAINTENANT.
1226
01:12:38,054 --> 01:12:40,421
AH!
1227
01:12:40,457 --> 01:12:42,457
ENCORE,
MON CAPITAINE.
1228
01:12:42,492 --> 01:12:44,058
TU ES PRET?
1229
01:12:44,094 --> 01:12:46,127
RIGHT.
1230
01:12:46,162 --> 01:12:47,695
C'EST BON. C'EST BON.
1231
01:12:47,731 --> 01:12:50,131
THIS TIME,
MY FRIEND, HUH?
1232
01:12:52,569 --> 01:12:54,335
AH, NON, NON.
1233
01:12:54,371 --> 01:12:55,737
I AM DEFEATED.
1234
01:12:55,772 --> 01:12:58,206
YOU WIN THE PRIZE,
CAPTAIN BLOOD.
1235
01:12:58,241 --> 01:12:59,540
AU REVOIR,
MA CHERIE.
1236
01:12:59,576 --> 01:13:01,542
AU REVOIR.
1237
01:13:01,578 --> 01:13:03,878
QUEL CHARMANT
CAPITAINE.
1238
01:13:03,913 --> 01:13:05,246
SOME OTHER TIME,
PERHAPS.
1239
01:13:05,281 --> 01:13:06,814
OH, POURQUOI?
1240
01:13:06,850 --> 01:13:09,751
WHAT SORT OF
A MAN ARE YOU?
1241
01:13:09,786 --> 01:13:13,221
I'M THE SORT OF MAN
YOU LIKE, ME DEAR--
1242
01:13:13,256 --> 01:13:14,622
A MAN WITH MONEY.
1243
01:13:14,657 --> 01:13:16,457
OH, L'ARGENT.
1244
01:13:28,705 --> 01:13:29,904
MON CAPITAINE,
1245
01:13:29,939 --> 01:13:31,672
WHAT A PAIR
WE WOULD MAKE.
1246
01:13:31,708 --> 01:13:33,274
IN ALL
THE CARIBBEAN,
1247
01:13:33,309 --> 01:13:34,542
THERE IS
NO BUCCANEER
1248
01:13:34,577 --> 01:13:37,478
SO STRONG AS ME,
EXCEPT YOU.
1249
01:13:37,514 --> 01:13:39,414
YOU ALMOST FLATTER ME,
LEVASSEUR.
1250
01:13:39,449 --> 01:13:42,417
WHY DO YOU HOLD OFF
YOUR CONSENT?
1251
01:13:42,452 --> 01:13:43,818
WE BECOME PARTNERS.
1252
01:13:43,853 --> 01:13:46,821
YOU'VE BEEN TORTUGA
THESE 3,4 MONTHS.
1253
01:13:46,856 --> 01:13:49,624
YOU MUST NEED GOLD
AS MUCH AS I.
1254
01:13:49,659 --> 01:13:51,559
SUCH A PARTNERSHIP
REQUIRES SOBER THOUGHT.
1255
01:13:51,594 --> 01:13:54,295
MY POOR HEAD
HAS BEEN DANCING WITH RUM
1256
01:13:54,330 --> 01:13:55,630
THIS WHOLE WEEK PAST.
1257
01:13:55,665 --> 01:13:57,498
EVEN SO DRUNK,
YOUR BRAIN
1258
01:13:57,534 --> 01:13:59,500
IS THE GREATEST
THIS SIDE THE CARIBBEAN.
1259
01:13:59,536 --> 01:14:00,868
WITH YOUR BRAIN
AND MY STRENGTH,
1260
01:14:00,904 --> 01:14:03,070
THERE IS NOTHING
WE CANNOT DO!
1261
01:14:03,106 --> 01:14:06,207
THERE'S VERY LITTLE
I CAN'T DO BY MYSELF.
1262
01:14:14,484 --> 01:14:17,885
VIVE CAPITAINE
LEVASSEUR!
1263
01:14:17,921 --> 01:14:19,220
[CHEERING]
1264
01:14:19,255 --> 01:14:22,023
HERE'S TO CAPTAIN BLOOD.
1265
01:14:22,058 --> 01:14:23,257
[CHEERING]
1266
01:14:29,966 --> 01:14:30,998
BIEN.
1267
01:14:31,034 --> 01:14:33,768
ALORS C'EST UN BON
CONVIVE, MON AMI.
1268
01:14:33,803 --> 01:14:35,536
YOU'RE NEXT,
PETER.
1269
01:14:35,572 --> 01:14:36,671
MON CAPITAINE.
1270
01:14:36,706 --> 01:14:38,005
IT'S CLEARLY
UNDERSTOOD, THEN,
1271
01:14:38,041 --> 01:14:40,441
THAT WE SAIL
UNDER MY ARTICLES.
1272
01:14:40,477 --> 01:14:42,543
THOSE VERY SEVERE
ARTICLES OF YOURS?
1273
01:14:42,579 --> 01:14:44,946
MAIS OUI! I SAIL
UNDER THE ARTICLES
1274
01:14:44,981 --> 01:14:46,747
OF A GIRLS' SEMINAIRE
1275
01:14:46,783 --> 01:14:49,484
TO HAVE YOU AS MY PARTNER,
MON CAPITAINE!
1276
01:14:49,519 --> 01:14:52,353
[LAUGHTER]
1277
01:14:52,388 --> 01:14:53,754
[SPEAKING FRENCH]
1278
01:14:53,790 --> 01:14:56,624
WOMEN WILL BE THE
DEATH OF YOU YET,
1279
01:14:56,659 --> 01:14:58,359
LEVASSEUR.
1280
01:14:58,394 --> 01:15:00,528
IT IS A VERY PLEASANT
WAY TO DIE,
1281
01:15:00,563 --> 01:15:03,831
EVEN IF IT IS EXPENSIVE.
HA HA HA HA!
1282
01:15:03,867 --> 01:15:06,601
WHAT IS THE FIRST ORDER,
MON CAPITAINE PARTNER?
1283
01:15:06,636 --> 01:15:08,002
WE SAIL ON THE TIDE.
1284
01:15:08,037 --> 01:15:09,570
OUTSIDE THE HARBOR,
WE'LL SCATTER.
1285
01:15:09,606 --> 01:15:11,038
EACH SHIP
WILL PROCEED SINGLY
1286
01:15:11,074 --> 01:15:13,541
IN ORDER TO PICK UP
STRAY SHIPS WE MAY FIND.
1287
01:15:13,576 --> 01:15:15,510
WE'LL MEET AT THE ISLAND
OF VIRGEN MAGRA.
1288
01:15:15,545 --> 01:15:18,446
MAGNIFIQUE!
I GIVE YOU THE TOAST.
1289
01:15:18,481 --> 01:15:20,014
TO OUR GREAT SUCCESS!
1290
01:15:20,049 --> 01:15:23,584
TO THE GREATEST CAPTAIN
ON THE CARIBBEAN!
1291
01:15:23,620 --> 01:15:25,419
TO CAPITAINE
LEVASSEUR!
1292
01:15:25,455 --> 01:15:26,687
CAPTAIN BLOOD.
1293
01:15:26,723 --> 01:15:28,656
BRAVO! BRAVO!
1294
01:15:28,691 --> 01:15:30,057
THE ARTICLES ASIDE,
1295
01:15:30,093 --> 01:15:33,261
LET'S GIVE A TOAST
TO CAPTAIN BLOOD!
1296
01:15:33,296 --> 01:15:34,662
CAPITAINE
LEVASSEUR!
1297
01:15:34,697 --> 01:15:37,698
TO THE GREATEST CAPTAIN
ON THE COAST!
1298
01:15:37,734 --> 01:15:40,801
Levasseur: CAPITAINE BLOOD!
HA HA HA!
1299
01:15:42,005 --> 01:15:45,039
THE GREATEST CAPTAIN
ON THE COAST, IS IT?
1300
01:15:45,074 --> 01:15:46,240
WELL, BE DEAD,
1301
01:15:46,276 --> 01:15:49,110
METHINKS THE GREATEST CAPTAIN
ON THE COAST
1302
01:15:49,145 --> 01:15:51,579
HAS JUST MADE
THE GREATEST MISTAKE
1303
01:15:51,614 --> 01:15:54,348
THE MOST ORDINARY
COMMON FOOL COULD MAKE.
1304
01:16:09,866 --> 01:16:12,300
IT'S BEEN SO LOVELY,
I'D LIKE TO STAY FOREVER.
1305
01:16:12,335 --> 01:16:14,435
YOU'VE ALL BEEN SO KIND.
1306
01:16:14,470 --> 01:16:15,836
COME AGAIN SOON, DEAR.
1307
01:16:15,872 --> 01:16:18,439
ENGLAND IS SO MUCH
MORE BEAUTIFUL
1308
01:16:18,474 --> 01:16:19,840
WHEN YOU'RE HERE.
1309
01:16:19,876 --> 01:16:21,442
THANK YOU. GOOD-BYE.
1310
01:16:21,477 --> 01:16:22,843
GOOD-BYE.
1311
01:16:22,879 --> 01:16:24,845
THANK YOU
FOR EVERYTHING.
1312
01:16:24,881 --> 01:16:27,448
GOOD-BYE, DEAR.
GOOD-BYE, AMELIA.
1313
01:16:27,483 --> 01:16:29,050
GOOD-BYE, MARY.
1314
01:16:29,085 --> 01:16:31,085
BYE-BYE.
1315
01:16:42,932 --> 01:16:45,299
Arabella: HOWEVER ELSE
THE COURT MAY HAVE CHANGED,
1316
01:16:45,335 --> 01:16:47,768
THE ART OF FLATTERY
STILL FLOURISHES.
1317
01:16:47,804 --> 01:16:49,303
STAB ME
IF IT'S FLATTERY!
1318
01:16:49,339 --> 01:16:51,839
WHEN THE KING ORDERED ME
ON THIS JOURNEY
1319
01:16:51,874 --> 01:16:54,442
AS A SPECIAL EMISSARY
TO THE WEST INDIES,
1320
01:16:54,477 --> 01:16:56,444
I LOOKED FORWARD
WITH TREPIDATION
1321
01:16:56,479 --> 01:16:58,245
TO A LIFE
AMONG THE SAVAGES.
1322
01:16:58,281 --> 01:17:01,182
BUT WHEN I FOUND YOU WERE
ONE OF THOSE SAVAGES,
1323
01:17:01,217 --> 01:17:03,918
MY GRATEFUL EYES
COULD HARDLY BELIEVE IT.
1324
01:17:03,953 --> 01:17:05,052
[LAUGHS]
1325
01:17:05,088 --> 01:17:07,588
YOU PICTURED US
RUNNING AROUND IN ANIMAL SKINS,
1326
01:17:07,624 --> 01:17:08,990
EATING RAW MEAT?
1327
01:17:09,025 --> 01:17:11,993
WHY NOT, IN THE COUNTRY
OF INDIANS AND PIRATES?
1328
01:17:12,028 --> 01:17:14,595
SPEAKING OF PIRATES,
DID YOU EVER HEAR OF
1329
01:17:14,631 --> 01:17:16,597
A WILD ROGUE
NAMED BLOOD?
1330
01:17:16,633 --> 01:17:18,132
PETER BLOOD?
1331
01:17:18,167 --> 01:17:19,400
YES.
1332
01:17:19,435 --> 01:17:21,469
NO. I...
I DON'T KNOW HIM.
1333
01:17:21,504 --> 01:17:24,505
I HARDLY NUMBER PIRATES
AMONG MY ACQUAINTANCES.
1334
01:17:24,540 --> 01:17:26,674
OF COURSE NOT.
STUPID OF ME.
1335
01:17:26,709 --> 01:17:28,075
I MERELY MENTION HIM
IN PASSING
1336
01:17:28,111 --> 01:17:31,045
BECAUSE HE'S ONE OF THE
OBJECTS OF MY MISSION.
1337
01:17:31,080 --> 01:17:33,381
I'VE BEEN SENT
TO TRY TO BLOT OUT
1338
01:17:33,416 --> 01:17:34,782
ALL THIS PIRACY,
MY DEAR,
1339
01:17:34,817 --> 01:17:36,684
AND IN A MANNER
I MUST KEEP SECRET
1340
01:17:36,719 --> 01:17:39,286
UNTIL I FIND
CAPTAIN BLOOD.
1341
01:17:40,723 --> 01:17:44,191
SHIP ON THE PORT SIDE, SIR!
1342
01:17:46,729 --> 01:17:50,131
YES! THAT'S
A FINE SHIP.
1343
01:17:52,669 --> 01:17:55,569
CAPTAIN, WHAT
SHIP IS THAT?
1344
01:17:55,605 --> 01:17:57,605
I DON'T KNOW,
LORD WILLOUGHBY.
1345
01:17:57,640 --> 01:17:59,340
SHE FLIES
THE FRENCH FLAG.
1346
01:17:59,375 --> 01:18:02,043
SHE COULD BE ANYTHING
IN THESE WATERS.
1347
01:18:02,078 --> 01:18:04,211
WE'RE IN PIRATE
WATERS NOW?
1348
01:18:04,247 --> 01:18:05,646
YES, WE ARE.
1349
01:18:05,682 --> 01:18:07,648
YONDER BANK
OF LOW CLOUDS
1350
01:18:07,684 --> 01:18:09,784
IS THE ISLAND
OF VIRGEN MAGRA.
1351
01:18:09,819 --> 01:18:11,385
EXCITING,
ISN'T IT?
1352
01:18:11,421 --> 01:18:12,653
VERY.
1353
01:18:12,689 --> 01:18:14,588
COULD SHE BE
A PIRATE SHIP?
1354
01:18:14,624 --> 01:18:17,391
ANY SHIP WE MEET
IN THE CARIBBEAN
1355
01:18:17,427 --> 01:18:19,794
COULD BE A PIRATE SHIP.
1356
01:18:23,833 --> 01:18:28,736
AHOY! ENGLISH SHIP
OFF PORT SIDE!
1357
01:18:28,771 --> 01:18:32,406
PREPARE TO COME
UNDER STARBOARD ATTACK!
1358
01:18:32,442 --> 01:18:36,010
STEADY AT THE HELM!
1359
01:18:36,045 --> 01:18:37,411
READY?
1360
01:18:37,447 --> 01:18:39,413
STAND BY YOUR GUNS!
1361
01:18:39,449 --> 01:18:40,915
ALORS!
1362
01:18:43,953 --> 01:18:45,386
AH, QUEL BONHEUR.
1363
01:18:45,421 --> 01:18:47,988
JUST AS I'M ABOUT TO
GIVE UP AND ANCHOR
1364
01:18:48,024 --> 01:18:50,591
TO WAIT FOR MY PARTNER,
CAPTAIN BLOOD,
1365
01:18:50,626 --> 01:18:51,992
THIS VERY FINE
ENGLISH PRIZE
1366
01:18:52,028 --> 01:18:53,994
WALK INTO MY PARLOR
AND SAY,
1367
01:18:54,030 --> 01:18:56,030
"BONJOUR, MONSIEUR
LE CAPITAINE LEVASSEUR."
1368
01:18:56,065 --> 01:18:58,733
WE'VE GOT TO GIVE
WELCOME, CAHUSAC, HUH?
1369
01:18:58,768 --> 01:19:00,735
OUI, ET COMMENT!
LIGHT IT.
1370
01:19:00,770 --> 01:19:02,837
[CANNON FIRE]
1371
01:19:28,164 --> 01:19:31,465
THE RANSOM FOR YOU TWO
IS 20,000 PIECES OF EIGHT.
1372
01:19:31,501 --> 01:19:33,167
I SHALL PROVIDE A BOAT
1373
01:19:33,202 --> 01:19:35,536
FOR YOU TO GO
TO GOVERNOR BISHOP AT JAMAICA
1374
01:19:35,571 --> 01:19:37,071
TO COLLECT IT.
1375
01:19:37,106 --> 01:19:41,776
MEANWHILE, MADEMOISELLE
REMAINS WITH ME AS HOSTAGE.
1376
01:19:41,811 --> 01:19:44,678
I FIND IT VERY LONELY
ON THIS ISLAND.
1377
01:19:44,714 --> 01:19:46,180
I REFUSE...
1378
01:19:46,215 --> 01:19:48,282
ABSOLUTELY
AND UTTERLY.
1379
01:19:48,317 --> 01:19:49,683
YOU KNOW THIS?
1380
01:19:49,719 --> 01:19:52,286
IT IS THE ROSARY OF PAIN.
1381
01:19:52,321 --> 01:19:56,323
IT IS POSSIBLE TO SCREW
A MAN'S EYES OUT OF HIS HEAD.
1382
01:19:56,359 --> 01:19:57,892
VERY WELL.
1383
01:19:57,927 --> 01:19:59,493
DO YOUR WORST.
1384
01:19:59,529 --> 01:20:00,928
ALORS!
1385
01:20:00,963 --> 01:20:02,730
NO! STOP!
1386
01:20:02,765 --> 01:20:04,598
LORD WILLOUGHBY,
THANK YOU,
1387
01:20:04,634 --> 01:20:06,233
BUT DON'T BE
FOOLISH.
1388
01:20:06,269 --> 01:20:08,135
MADEMOISELLE
IS RIGHT.
1389
01:20:08,171 --> 01:20:09,737
MERCI, MADEMOISELLE.
1390
01:20:09,772 --> 01:20:12,139
I BEG YOU
TO SPARE YOURSELF
1391
01:20:12,175 --> 01:20:13,741
AND THE YOUNG LADY.
1392
01:20:13,776 --> 01:20:15,976
I HAVE BEEN
TOO MODEST WITH YOU,
1393
01:20:16,012 --> 01:20:18,979
BUT SINCE I HAVE SAID
20,000 PIECES OF EIGHT,
1394
01:20:19,015 --> 01:20:21,982
EH BIEN, I HAVE
SAID 20,000 PIECES OF EIGHT.
1395
01:20:22,018 --> 01:20:25,319
FOR WHAT HAVE YOU SAID
20,000 PIECES OF EIGHT?
1396
01:20:28,891 --> 01:20:31,158
IF IT AIN'T
THE NIECE
1397
01:20:31,194 --> 01:20:33,160
OF OUR OLD FRIEND
COLONEL BISHOP.
1398
01:20:33,196 --> 01:20:36,163
YOU DON'T RECOGNIZE HER.
MIND THAT.
1399
01:20:36,199 --> 01:20:37,198
WHAT DOES HE MEAN?
1400
01:20:37,233 --> 01:20:39,600
YOUR GUESS IS
AS GOOD AS MINE.
1401
01:20:49,912 --> 01:20:51,378
Blood: GOOD MORNING,
LEVASSEUR.
1402
01:20:51,414 --> 01:20:52,980
BONJOUR,
MONSIEUR CAPITAINE.
1403
01:20:53,015 --> 01:20:54,381
CAHUSAC.
1404
01:20:54,417 --> 01:20:55,349
CAPITAINE.
1405
01:20:55,384 --> 01:20:57,084
I ARRIVED
LATE LAST NIGHT
1406
01:20:57,119 --> 01:20:59,086
AND PUT INTO A COVE
A FEW MILES TO THE WEST.
1407
01:20:59,121 --> 01:21:00,688
WE'VE WALKED ACROSS
1408
01:21:00,723 --> 01:21:02,089
TO GIVE YOU
GOOD MORNING,
1409
01:21:02,124 --> 01:21:03,357
BUT IT SEEMS
1410
01:21:03,392 --> 01:21:05,025
WE'VE INTERRUPTED
SOME BUSINESS.
1411
01:21:05,061 --> 01:21:06,694
WHO ARE
THESE PEOPLE?
1412
01:21:06,729 --> 01:21:10,064
AS YOU SEE, 2 PRISONERS.
I CAPTURED AN ENGLISH SHIP.
1413
01:21:10,099 --> 01:21:12,833
YES. WE SAW IT
COMING ACROSS THE SPIT.
1414
01:21:12,869 --> 01:21:14,235
I MUST
CONGRATULATE YOU.
1415
01:21:14,270 --> 01:21:16,237
I DIDN'T SIGHT
A SAIL.
1416
01:21:16,272 --> 01:21:18,239
THE FORTUNES OF WAR,
MY PARTNER.
1417
01:21:18,274 --> 01:21:20,841
AND THESE ARE ALSO
THE FORTUNES OF WAR?
1418
01:21:20,877 --> 01:21:22,176
BIG FORTUNES.
1419
01:21:22,211 --> 01:21:25,112
A NOBLEMAN AND NIECE
OF THE GOVERNOR OF JAMAICA.
1420
01:21:25,147 --> 01:21:26,580
REALLY? I SUPPOSE
CONGRATULATIONS
1421
01:21:26,616 --> 01:21:27,848
ARE AGAIN IN ORDER.
1422
01:21:27,884 --> 01:21:30,251
BUT THERE'S AN ARTICLE
IN OUR AGREEMENT
1423
01:21:30,286 --> 01:21:32,253
FORBIDDING THE TAKING
OF WOMEN PRISONERS.
1424
01:21:32,288 --> 01:21:34,255
THAT'S A FOOLISH
ARTICLE OF YOURS.
1425
01:21:34,290 --> 01:21:36,857
I WAS NOT AWARE
YOU REGARDED IT SO
1426
01:21:36,893 --> 01:21:38,259
WHEN WE SIGNED.
1427
01:21:38,294 --> 01:21:40,861
WOULD YOU CARE TO DISPUTE
MY OPINION NOW--
1428
01:21:40,897 --> 01:21:42,997
YOUR MEN
AGAINST MINE?
1429
01:21:43,032 --> 01:21:44,431
HA HA!
1430
01:21:44,467 --> 01:21:46,433
NOT THIS MORNING,
THANK YOU.
1431
01:21:46,469 --> 01:21:48,602
AS YOU SAY,
A FOOLISH ARTICLE.
1432
01:21:48,638 --> 01:21:50,170
ENTENDU, MON AMI.
1433
01:21:50,206 --> 01:21:52,172
THESE ARE PRISONERS
OF MY OWN--
1434
01:21:52,208 --> 01:21:53,774
A MATTER PERSONNEL.
1435
01:21:53,809 --> 01:21:55,476
AND THE 20,000
PIECES OF EIGHT?
1436
01:21:55,511 --> 01:21:56,744
THEIR RANSOM.
1437
01:21:56,779 --> 01:21:58,345
THAT IS ALSO
A PERSONAL MATTER?
1438
01:21:58,381 --> 01:21:59,213
IT IS.
1439
01:21:59,248 --> 01:22:00,848
OBVIOUSLY,
THESE TWO PRISONERS,
1440
01:22:00,883 --> 01:22:02,850
AND PARTICULARLY
THE YOUNG LADY,
1441
01:22:02,885 --> 01:22:05,386
MUST BE KEPT
IN SOMEONE'S HANDS
1442
01:22:05,421 --> 01:22:06,787
FOR SAFEKEEPING,
1443
01:22:06,822 --> 01:22:08,389
BUT WHY YOUR HANDS?
1444
01:22:08,424 --> 01:22:11,258
WHY SHOULDN'T PIERRE
HAVE HER, OR JACOB,
1445
01:22:11,294 --> 01:22:14,028
SINCE SHE'S AS MUCH
THEIR PROPERTY AS YOURS?
1446
01:22:14,063 --> 01:22:16,130
OR DOESN'T THAT
PLEASE YOU?
1447
01:22:16,165 --> 01:22:19,033
YOU'D LIKE TO KEEP HER
FOR YOURSELF, EH?
1448
01:22:19,068 --> 01:22:20,334
WELL.
1449
01:22:20,369 --> 01:22:23,037
AND WHO MIGHT THAT BE,
DO YOU SUPPOSE?
1450
01:22:23,072 --> 01:22:25,039
THAT IS
YOUR CAPTAIN BLOOD.
1451
01:22:25,074 --> 01:22:26,440
CAPTAIN BLOOD?
1452
01:22:26,475 --> 01:22:29,310
Blood: AND NOW, MY CAPTAIN,
SINCE YOU'VE COVERED
1453
01:22:29,345 --> 01:22:31,912
WHAT IS OUR JOINT
PROPERTY OF WAR,
1454
01:22:31,948 --> 01:22:33,180
YOU MAY HAVE HER,
1455
01:22:33,215 --> 01:22:34,915
PROVIDING YOU'RE
WILLING TO BUY HER,
1456
01:22:34,951 --> 01:22:36,750
AT THE PRICE YOU
YOURSELF PUT UPON HER--
1457
01:22:36,786 --> 01:22:38,018
20,000 PIECES
OF EIGHT.
1458
01:22:38,054 --> 01:22:40,921
THE RANSOM IS TO BE PAID
BY GOVERNOR BISHOP.
1459
01:22:40,957 --> 01:22:42,656
IT IS FOR DIVISION
WHEN IT COMES.
1460
01:22:42,692 --> 01:22:45,292
IF THE GOVERNOR REFUSES
TO PAY, WHAT THEN?
1461
01:22:45,328 --> 01:22:47,895
NO. IF YOU'RE TO KEEP
THE GIRL MEANWHILE,
1462
01:22:47,930 --> 01:22:49,430
PAY THE RANSOM.
1463
01:22:49,465 --> 01:22:51,999
LET IT BE YOUR RISK
TO COLLECT IT.
1464
01:22:52,034 --> 01:22:53,334
CAPTAIN BLOOD
IS RIGHT.
1465
01:22:53,369 --> 01:22:54,935
IT'S
IN THE ARTICLES.
1466
01:22:54,971 --> 01:22:57,338
WHAT IS IN THE ARTICLES,
YOU FOOLS?
1467
01:22:57,373 --> 01:23:00,808
WHERE DO YOU SUPPOSE I HAVE
20,000 PIECES OF EIGHT?
1468
01:23:00,843 --> 01:23:02,810
LET SOMEONE
BUY HER WHO HAS.
1469
01:23:02,845 --> 01:23:04,078
WHO?
I.
1470
01:23:04,113 --> 01:23:05,279
YOU? HO HO HO!
1471
01:23:05,314 --> 01:23:08,649
JEREMY, WOLF,
BRING THE PRISONERS FORWARD.
1472
01:23:13,055 --> 01:23:16,256
HERE THEY ARE,
PETER.
1473
01:23:17,793 --> 01:23:20,561
I BID 20,000
PIECES OF EIGHT.
1474
01:23:20,596 --> 01:23:23,163
CAN YOU IMPROVE
ON THAT, LEVASSEUR?
1475
01:23:23,199 --> 01:23:26,133
I DON'T WISH
TO BE BOUGHT BY YOU.
1476
01:23:29,472 --> 01:23:31,939
AS A LADY ONCE SAID
TO A SLAVE,
1477
01:23:31,974 --> 01:23:33,941
YOU ARE HARDLY
IN A POSITION
1478
01:23:33,976 --> 01:23:36,310
TO HAVE ANYTHING
TO SAY ABOUT IT.
1479
01:23:39,782 --> 01:23:41,949
YOU...YOU WANT
THE GIRL?
1480
01:23:41,984 --> 01:23:43,350
WHY NOT?
1481
01:23:43,386 --> 01:23:46,553
AND I'M WILLING
TO PAY FOR WHAT I WANT.
1482
01:23:46,589 --> 01:23:49,790
CAHUSAC, YOU BOAST
A KNOWLEDGE OF PEARLS.
1483
01:23:51,127 --> 01:23:54,328
AT WHAT DO YOU VALUE
EACH OF THOSE?
1484
01:23:56,866 --> 01:24:00,067
OH, 1,000 PIECES EACH.
1485
01:24:00,102 --> 01:24:02,603
THEY'RE WORTH RATHER MORE,
BUT VERY WELL.
1486
01:24:02,638 --> 01:24:03,804
HERE ARE 12--
1487
01:24:03,839 --> 01:24:06,940
3/5 THE VALUE OF THE PRIZE
DUE YOUR SHIP
1488
01:24:06,976 --> 01:24:08,742
FOR HAVING MADE
THE CAPTURE.
1489
01:24:08,778 --> 01:24:13,113
FOR THE SHARE DUE MY MEN,
I MAKE MYSELF RESPONSIBLE.
1490
01:24:14,984 --> 01:24:17,584
[MEN SHOUTING]
1491
01:24:23,392 --> 01:24:26,093
NOW, WOLF, WILL YOU
BE SO KIND
1492
01:24:26,128 --> 01:24:28,629
AS TO TAKE MY PROPERTY
ABOARD SHIP?
1493
01:24:28,664 --> 01:24:32,332
AND THAT SETTLES THAT,
MY CAPTAIN PARTNER.
1494
01:24:33,769 --> 01:24:35,135
NO, YOU DON'T!
1495
01:24:35,171 --> 01:24:36,670
STOP, CAPITAINE.
1496
01:24:38,040 --> 01:24:40,674
WAIT! YOU'LL NOT
TAKE HER WHILE I LIVE.
1497
01:24:40,709 --> 01:24:44,278
THEN I'LL TAKE HER
WHEN YOU'RE DEAD!
1498
01:24:44,313 --> 01:24:46,313
CAPITAINE, IT HAS BEEN
HONORABLY SETTLED.
1499
01:24:46,348 --> 01:24:48,682
IT HAS NOT BEEN
SETTLED FOR ME.
1500
01:24:48,717 --> 01:24:51,885
WHAT IS A GIRL?
DO NOT BE A FOOL.
1501
01:24:51,921 --> 01:24:53,654
C'EST MON AFFAIRE.
1502
01:24:58,828 --> 01:25:01,495
2 BREECHES IN OUR ARTICLES
COMMITTED BY YOU.
1503
01:25:01,530 --> 01:25:03,130
YOU SHOULD BE
MAROONED.
1504
01:25:03,165 --> 01:25:06,266
IT'S WHAT I INTENDED
FOR YOU IN THE END,
1505
01:25:06,302 --> 01:25:08,535
BUT SINCE YOU
PREFER IT THIS WAY,
1506
01:25:08,571 --> 01:25:10,804
FAITH, I'LL BE
HUMORING YOU.
1507
01:25:37,967 --> 01:25:39,166
HA HA HA HA!
1508
01:25:39,201 --> 01:25:40,834
HA HA HA!
1509
01:25:45,040 --> 01:25:47,307
[MEN SHOUTING]
1510
01:26:20,242 --> 01:26:21,708
UP.
1511
01:26:46,902 --> 01:26:48,769
HA HA HA HA!
1512
01:27:20,603 --> 01:27:23,003
AND THAT, MY FRIEND,
ENDS A PARTNERSHIP
1513
01:27:23,038 --> 01:27:25,372
THAT SHOULD NEVER
HAVE BEGUN.
1514
01:27:52,301 --> 01:27:54,167
ALL THESE THINGS
I'VE GATHERED
1515
01:27:54,203 --> 01:27:56,203
IN MY JOURNEYS.
1516
01:27:56,238 --> 01:27:58,672
I'VE GONE FAR
SINCE I WAS A SLAVE
1517
01:27:58,707 --> 01:28:00,741
ON YOUR UNCLE'S
PLANTATION--
1518
01:28:00,776 --> 01:28:03,944
THOUSANDS OF RESTLESS,
HECTIC MILES.
1519
01:28:03,979 --> 01:28:05,212
BUT SOMEHOW,
1520
01:28:05,247 --> 01:28:07,214
TONIGHT I'VE GOT
A STRANGE FEELING
1521
01:28:07,249 --> 01:28:09,850
THAT MY JOURNEY
IS ALMOST OVER.
1522
01:28:11,253 --> 01:28:13,220
YOU SEE
THESE ANKLE RINGS?
1523
01:28:13,255 --> 01:28:16,790
THEY CAME FROM A SHIP
OUT FROM PERSIA.
1524
01:28:16,825 --> 01:28:18,225
AND THESE PEARLS...
1525
01:28:18,260 --> 01:28:19,626
THEY'RE FROM A FLEET
1526
01:28:19,662 --> 01:28:21,628
WE CAPTURED
OFF THE AZORES.
1527
01:28:21,664 --> 01:28:23,830
HAVE YOU EVER SEEN
SUCH PEARLS?
1528
01:28:23,866 --> 01:28:25,265
YES, I HAVE.
1529
01:28:25,301 --> 01:28:27,668
THEY'RE LIKE THE PEARLS
YOU SOMETIMES USE
1530
01:28:27,703 --> 01:28:30,504
FOR MAKING PURCHASES,
ARE THEY NOT?
1531
01:28:32,107 --> 01:28:33,473
YES, THEY ARE.
1532
01:28:33,509 --> 01:28:36,076
HOW MANY LIVES
DID THEY COST?
1533
01:28:36,111 --> 01:28:37,477
AS FEW AS POSSIBLE.
1534
01:28:37,513 --> 01:28:40,080
IT WASN'T LIVES
I WAS AFTER.
1535
01:28:40,115 --> 01:28:41,481
WHAT, THEN?
1536
01:28:41,517 --> 01:28:43,083
I NEVER QUITE KNEW.
1537
01:28:43,118 --> 01:28:45,085
SOME URGE
THAT DROVE ME ON.
1538
01:28:45,120 --> 01:28:46,486
REVENGE, I SUPPOSE.
1539
01:28:46,522 --> 01:28:49,489
BUT I'VE HAD MY FILL
OF REVENGE.
1540
01:28:49,525 --> 01:28:50,891
I OFTEN WONDERED WHY
1541
01:28:50,926 --> 01:28:54,094
I BOTHERED TO SAVE
ALL THESE THINGS.
1542
01:28:54,129 --> 01:28:55,896
TONIGHT I KNOW
IT'S BECAUSE...
1543
01:28:55,931 --> 01:28:58,865
ONE DAY, YOU'D BE
HERE TO WEAR THEM.
1544
01:28:58,901 --> 01:29:01,535
I'LL NEVER WEAR THEM, NEVER,
THOSE NOR ANY OTHER PLUNDER
1545
01:29:01,570 --> 01:29:04,271
GOTTEN BY A THIEF AND PIRATE.
1546
01:29:04,306 --> 01:29:06,540
THIEF AND PIRATE.
1547
01:29:06,575 --> 01:29:08,875
I'VE SEEN MYSELF
BARGAINED FOR
1548
01:29:08,911 --> 01:29:10,277
AND FOUGHT OVER--
1549
01:29:10,312 --> 01:29:11,678
A COMBAT
BETWEEN JACKALS.
1550
01:29:11,714 --> 01:29:13,680
BUT I THOUGHT YOU
UNDERSTOOD.
1551
01:29:13,716 --> 01:29:16,116
YOU MEAN YOU THOUGHT
YOU'D BOUGHT ME.
1552
01:29:16,151 --> 01:29:19,319
I SUPPOSE I SHOULD HAVE
REGARDED THAT AS A COMPLIMENT.
1553
01:29:19,355 --> 01:29:21,321
YOU PIRATES ARE USED TO
TAKING WHAT YOU WANT
1554
01:29:21,357 --> 01:29:23,323
WITHOUT THE FORMALITY
OF PURCHASE.
1555
01:29:23,359 --> 01:29:25,726
GO BACK TO YOUR LADIES
AT TORTUGA
1556
01:29:25,761 --> 01:29:28,328
WHO ARE THRILLED BY
YOUR BOLD, LAWLESS WAYS.
1557
01:29:28,364 --> 01:29:30,731
I ONLY HATE YOU
AND DESPISE YOU.
1558
01:29:30,766 --> 01:29:33,133
I MIGHT HAVE EXPECTED YOUR
THANKS FOR WHAT I'VE DONE,
1559
01:29:33,168 --> 01:29:35,635
BUT VERY WELL.
LET IT BE SO.
1560
01:29:35,671 --> 01:29:37,938
I'M THIEF AND PIRATE,
AND I'LL SHOW YOU
1561
01:29:37,973 --> 01:29:40,440
HOW A THIEF AND A PIRATE
CAN DEAL.
1562
01:29:40,476 --> 01:29:42,943
ONCE, YOU BOUGHT ME
FOR 10 MISERABLE POUNDS.
1563
01:29:42,978 --> 01:29:45,812
NOW I'VE BOUGHT YOU
FOR CONSIDERABLY MORE.
1564
01:29:45,848 --> 01:29:47,280
THE AMOUNT'S NO MATTER.
WHAT MATTERS IS
1565
01:29:47,316 --> 01:29:48,815
NOW I OWN YOU
AS YOU ONCE OWNED ME.
1566
01:29:48,851 --> 01:29:50,283
YOU'RE MINE,
DO YOU UNDERSTAND?
1567
01:29:50,319 --> 01:29:52,185
YOU'RE MINE TO DO WITH
AS I PLEASE.
1568
01:29:59,061 --> 01:29:59,993
CAPTAIN BLOOD,
1569
01:30:00,028 --> 01:30:01,395
LORD WILLOUGHBY
SENDS HIS COMPLIMENTS
1570
01:30:01,430 --> 01:30:03,397
AND REQUESTS YOU
AT YOUR CONVENIENCE.
1571
01:30:03,432 --> 01:30:05,232
HE'S BEEN SENT
BY THE KING HIMSELF.
1572
01:30:05,267 --> 01:30:08,869
TELL HIM I'M NOT CONVENIENT
TO ANY FRIEND OF THE KING'S.
1573
01:30:08,904 --> 01:30:11,438
ALL I'VE GOT TO SAY TO HIM
IS GOOD RIDDANCE,
1574
01:30:11,473 --> 01:30:14,474
AS SOON AS I CAN GET HIM
TO HIS DESTINATION.
1575
01:30:15,811 --> 01:30:17,177
JEREMY.
1576
01:30:17,212 --> 01:30:19,045
WOLVERSTONE.
1577
01:30:19,081 --> 01:30:21,314
WOLVERSTONE!
1578
01:30:21,350 --> 01:30:23,216
WHAT IS IT, PETER?
1579
01:30:23,252 --> 01:30:24,718
WE'RE CHANGING
COURSE.
1580
01:30:24,753 --> 01:30:26,219
DRAW DOWN
EVERY RAG OF CANVAS
1581
01:30:26,255 --> 01:30:27,354
THE YARDS WILL HOLD.
1582
01:30:27,389 --> 01:30:29,055
AYE, AYE, PETER, BUT...
1583
01:30:29,091 --> 01:30:30,957
JEREMY!
1584
01:30:30,993 --> 01:30:33,593
ALL HANDS ON DECK!
1585
01:30:33,629 --> 01:30:35,829
[WOLVERSTONE
SHOUTING ORDERS]
1586
01:30:40,869 --> 01:30:42,235
JEREMY!
1587
01:30:42,271 --> 01:30:43,870
Jeremy:
COMING, PETER!
1588
01:30:45,073 --> 01:30:47,541
MUST YOU BE FOREVER SLEEPING
WHEN I NEED YOU?
1589
01:30:47,576 --> 01:30:49,643
I WASN'T SLEEPING.
I WAS--
1590
01:30:49,678 --> 01:30:52,045
NEVER MIND. SET THE COURSE
FOR PORT ROYAL.
1591
01:30:52,080 --> 01:30:53,146
PORT ROYAL?
1592
01:30:53,182 --> 01:30:54,881
PORT ROYAL?
1593
01:30:54,917 --> 01:30:57,117
BUT THE ENGLISH FLEET
IS AT PORT ROYAL.
1594
01:30:57,152 --> 01:31:00,287
SWEET, MERCIFUL HEAVEN!
HAVEN'T YOU EARS?
1595
01:31:00,322 --> 01:31:02,989
SET THE COURSE
FOR PORT ROYAL!
1596
01:31:07,029 --> 01:31:08,595
MAKE SPEED THERE,
WOLVERSTONE.
1597
01:31:08,630 --> 01:31:10,497
SPEED IT IS, PETER.
1598
01:31:10,532 --> 01:31:13,266
Jeremy:
HELM, WEST BY NORTH.
1599
01:31:13,302 --> 01:31:15,168
WEST BY NORTH, SIR.
1600
01:31:22,478 --> 01:31:24,244
MAKE SPEED THERE!
1601
01:31:24,279 --> 01:31:25,645
TO YOUR HALYARDS.
1602
01:31:25,681 --> 01:31:28,248
TACKS AND BRACES.
1603
01:31:28,283 --> 01:31:30,884
WE HEAD
FOR PORT ROYAL!
1604
01:31:37,092 --> 01:31:39,693
MAKE SPEED THERE!
THAT'S THE ORDER.
1605
01:31:39,728 --> 01:31:41,895
MAKE SPEED THERE!
1606
01:31:41,930 --> 01:31:44,498
THERE'S A GALLOWS
WAITING FOR EACH OF US
1607
01:31:44,533 --> 01:31:45,932
AT PORT ROYAL.
1608
01:31:45,968 --> 01:31:49,169
NO MAN SHOULD BE LATE
TO HIS OWN HANGING.
1609
01:31:50,639 --> 01:31:53,473
HOW YOU HATE
THE VILLAIN.
1610
01:31:53,509 --> 01:31:56,943
IF I WERE A YOUNG MAN,
I'D BE JEALOUS.
1611
01:31:56,979 --> 01:31:59,546
BUT YOU SAID YOU
DIDN'T EVEN KNOW HIM.
1612
01:31:59,581 --> 01:32:01,781
HE WAS ONCE
MY SLAVE.
1613
01:32:03,185 --> 01:32:04,751
SLAVE?
1614
01:32:04,786 --> 01:32:06,987
DID YOU KNOW HIM WELL?
1615
01:32:07,022 --> 01:32:09,122
I DID.
1616
01:32:10,526 --> 01:32:13,560
HE'S NOT SUCH A BAD FELLOW
FOR A PIRATE.
1617
01:32:13,595 --> 01:32:15,495
WHEN HE MADE
HIS ESCAPE,
1618
01:32:15,531 --> 01:32:17,497
I WAS THRILLED
AND HAPPY...
1619
01:32:17,533 --> 01:32:18,532
BEFORE I KNEW
1620
01:32:18,567 --> 01:32:20,467
HOW HE WOULD USE
HIS FREEDOM.
1621
01:32:20,502 --> 01:32:22,202
BUT AREN'T YOU FORGETTING
1622
01:32:22,237 --> 01:32:25,805
THAT A MAN'S BITTER HEART
MADE A MAN'S REVENGE?
1623
01:32:25,841 --> 01:32:27,340
THAT IS THE
UNFORGIVABLE THING--
1624
01:32:27,376 --> 01:32:29,943
TO HAVE PUT HIS REVENGE
ABOVE EVERYTHING ELSE
1625
01:32:29,978 --> 01:32:32,546
AND TO HAVE
DESTROYED HIMSELF.
1626
01:32:32,581 --> 01:32:33,947
I'VE SEEN PIRATES.
1627
01:32:33,982 --> 01:32:36,950
I KNOW THEIR WAYS--
CRUEL, EVIL, GREEDY,
1628
01:32:36,985 --> 01:32:38,552
PLUNDERING
PEACEFUL CITIES,
1629
01:32:38,587 --> 01:32:40,287
TORTURING
THEIR CAPTIVES...
1630
01:32:40,322 --> 01:32:41,922
BEASTS.
1631
01:32:57,839 --> 01:33:00,407
ARE YOU SO MUCH
IN LOVE WITH HIM...
1632
01:33:00,442 --> 01:33:01,808
IN LOVE WITH HIM?
1633
01:33:01,843 --> 01:33:04,210
THAT YOU CARE SO MUCH
WHAT HE DOES?
1634
01:33:04,246 --> 01:33:06,146
I DON'T CARE IN THE
LEAST WHAT HE DOES.
1635
01:33:06,181 --> 01:33:09,149
SOMEONE SHOULD, IN VIEW
OF WHAT HE'S DOING NOW.
1636
01:33:09,184 --> 01:33:11,751
YOUR UNCLE'S WITH
A FLEET AT PORT ROYAL.
1637
01:33:11,787 --> 01:33:13,153
THAT MUCH IS FORTUNATE.
1638
01:33:13,188 --> 01:33:15,755
WHAT'S THIS ABOUT MY
UNCLE IN PORT ROYAL?
1639
01:33:15,791 --> 01:33:17,757
HE AMAZES ME,
THIS FELLOW.
1640
01:33:17,793 --> 01:33:19,759
THAT'S WHERE
HE MEANS TO TAKE US.
1641
01:33:19,795 --> 01:33:20,961
NO, HE CAN'T.
1642
01:33:20,996 --> 01:33:22,762
THEY WON'T
LET ME NEAR HIM.
1643
01:33:22,798 --> 01:33:24,464
HE'S ALONE
ON HIS QUARTER-DECK
1644
01:33:24,499 --> 01:33:27,000
IN A FINE IRISH TEMPER,
I EXPECT.
1645
01:33:27,035 --> 01:33:29,603
BUT I LEARNED OF IT
FROM THE CREW.
1646
01:33:29,638 --> 01:33:31,004
LORD WILLOUGHBY,
HE MUSTN'T.
1647
01:33:31,039 --> 01:33:33,607
MY UNCLE IS A HARD,
UNFORGIVING MAN.
1648
01:33:33,642 --> 01:33:35,141
HE LIVES IN THE HOPE
1649
01:33:35,177 --> 01:33:37,010
OF ONE DAY HANGING
CAPTAIN BLOOD.
1650
01:33:37,045 --> 01:33:39,012
CAPTAIN BLOOD PROBABLY
DOESN'T KNOW THAT.
1651
01:33:39,047 --> 01:33:41,615
I DOUBT IT WOULD MAKE
ANY DIFFERENCE IF HE DID.
1652
01:33:41,650 --> 01:33:44,250
HE'S CHIVALROUS
TO THE POINT OF IDIOCY.
1653
01:33:44,286 --> 01:33:45,952
CHIVALROUS?
1654
01:33:45,988 --> 01:33:48,955
AND YET HE'S BEEN
WHAT HE'S BEEN
1655
01:33:48,991 --> 01:33:50,957
THESE LAST
3 YEARS...
1656
01:33:50,993 --> 01:33:53,560
AND DONE
WHAT HE'S DONE.
1657
01:33:53,595 --> 01:33:55,562
OH, LORD WILLOUGHBY,
HELP ME.
1658
01:33:55,597 --> 01:33:57,964
I SEE YOUR POINT,
MY CHILD,
1659
01:33:58,000 --> 01:33:59,599
BUT THAT'S SOMETHING
1660
01:33:59,635 --> 01:34:02,002
YOU MUST DECIDE
FOR YOURSELF.
1661
01:34:02,037 --> 01:34:04,904
LIFE CAN BE
INFERNALLY COMPLEX.
1662
01:34:27,729 --> 01:34:31,364
IT'S HARD TO LAY TONGUE
TO THE RIGHT WORDS.
1663
01:34:31,400 --> 01:34:34,234
I'LL LAY TONGUE TO THEM.
WE WON'T SAIL TO JAMAICA.
1664
01:34:34,269 --> 01:34:36,336
BISHOP'S ENTIRE FLEET'S
AT JAMAICA.
1665
01:34:36,371 --> 01:34:39,606
WHEN YOU RISKED YOUR NECK
OVER THAT PETTICOAT,
1666
01:34:39,641 --> 01:34:41,274
THAT WAS YOUR BUSINESS,
1667
01:34:41,309 --> 01:34:44,277
BUT IT'S OUR NECKS YOU'RE
RISKING NOW, AND I SAY NO,
1668
01:34:44,312 --> 01:34:46,346
NOT FOR HER
NOR A DOZEN LIKE HER.
1669
01:34:46,381 --> 01:34:49,315
I GOT A GREAT
AFFECTION FOR MY NECK.
1670
01:34:49,351 --> 01:34:52,018
I HAVE NO WISH TO HEAR IT CRACK
BY A HANGMAN'S KNOT.
1671
01:34:52,054 --> 01:34:54,020
THIS IS WHAT COMES
FROM SAILING THE SEAS
1672
01:34:54,056 --> 01:34:55,989
WITH A LOVESICK MADMAN!
1673
01:34:57,859 --> 01:35:00,627
WE'VE BEEN WITH YOU
SINCE THE FIRST, PETER.
1674
01:35:00,662 --> 01:35:02,796
WE HAVE A RIGHT.
1675
01:35:05,634 --> 01:35:07,167
YOU, TOO, JEREMY?
1676
01:35:10,639 --> 01:35:11,905
ALL RIGHT, LADS.
1677
01:35:11,940 --> 01:35:14,841
WHAT DO YOU
MEAN, PETER?
1678
01:35:14,876 --> 01:35:17,043
WE'RE NOT SAILING
TO JAMAICA.
1679
01:35:17,079 --> 01:35:19,446
THERE'S NOTHING MORE
TO BE SAID.
1680
01:35:19,481 --> 01:35:21,147
HOORAY
FOR OUR SIDE!
1681
01:35:21,183 --> 01:35:23,516
QUIET. YOU SOUND
LIKE A ROOSTER.
1682
01:35:23,552 --> 01:35:24,984
GOOD NIGHT,
LADS.
1683
01:35:25,020 --> 01:35:29,022
WAIT A MINUTE, PETER.
WHERE ARE WE SAILING FOR?
1684
01:35:29,057 --> 01:35:31,291
THAT'S FOR YOU
TO TELL ME...
1685
01:35:31,326 --> 01:35:34,160
SINCE I'M NO LONGER
RUNNING THIS SHIP.
1686
01:35:34,196 --> 01:35:36,129
WE DIDN'T
SAY THAT, PETER.
1687
01:35:36,164 --> 01:35:38,798
AS JEREMY SAYS,
YOU'VE GOT THE RIGHT.
1688
01:35:38,834 --> 01:35:40,800
YOU'VE BEEN WITH ME
FROM THE FIRST
1689
01:35:40,836 --> 01:35:42,035
AND BEEN LOYAL AND TRUE.
1690
01:35:42,070 --> 01:35:43,937
FOLLOWED ME INTO
EVERY TIGHT CORNER
1691
01:35:43,972 --> 01:35:45,538
MEN COULD FOLLOW
ANOTHER.
1692
01:35:45,574 --> 01:35:47,574
BUT YOU ALWAYS
GOT US OUT.
1693
01:35:47,609 --> 01:35:49,375
AYE, AND NONE
THE POORER FOR IT.
1694
01:35:49,411 --> 01:35:51,945
YES, BUT THERE'S
NO GOLD TO BE GOT.
1695
01:35:51,980 --> 01:35:54,681
DO YOU THINK IT WAS
FOR GOLD WE FOLLOWED YOU?
1696
01:35:54,716 --> 01:35:56,683
NO, I'VE NOT GOT
THE RIGHT
1697
01:35:56,718 --> 01:35:58,685
TO ASK YOU
TO FOLLOW THIS TIME.
1698
01:35:58,720 --> 01:36:00,453
THE GIRL'S MY
CONCERN, NOT YOURS.
1699
01:36:00,489 --> 01:36:04,691
ARE WE GOING TO SEE THIS SNIP
LAUGH AT OUR CAPTAIN?
1700
01:36:04,726 --> 01:36:06,025
THERE'S
BISHOP'S FLEET.
1701
01:36:06,061 --> 01:36:07,894
THAT MIGHT BE PAYING
A HIGH PRICE
1702
01:36:07,929 --> 01:36:09,295
TO KEEP FROM BEING
LAUGHED AT.
1703
01:36:09,331 --> 01:36:11,865
WE'RE NOT
SUCH LILY-LIVERED SCUM
1704
01:36:11,900 --> 01:36:13,900
AS TO BE AFRAID OF
COLONEL BISHOP.
1705
01:36:13,935 --> 01:36:17,003
NO. THAT IS,
NOT VERY AFRAID.
1706
01:36:17,038 --> 01:36:20,707
FIE ON YOU DESERTING
OUR CAPTAIN IN THIS WAY,
1707
01:36:20,742 --> 01:36:22,509
YOU SCURVY TRAITORS,
1708
01:36:22,544 --> 01:36:23,910
YOU JUDAS ISCARIOTS,
1709
01:36:23,945 --> 01:36:26,212
YOU SNAKES IN THE GRASS,
WOLVES IN SHEEPS' CLOTHING!
1710
01:36:26,248 --> 01:36:28,782
I WAS WITH THEM
TO SPY ON THEM.
1711
01:36:28,817 --> 01:36:30,717
AAH!
1712
01:36:30,752 --> 01:36:32,519
YOU BETTER THINK
CAREFULLY, LADS.
1713
01:36:32,554 --> 01:36:36,222
YONDER LIES JAMAICA,
AND STRAIGHT WE SAIL FOR IT!
1714
01:36:36,258 --> 01:36:38,558
STRAIGHT WE SAIL
FOR IT!
1715
01:36:38,593 --> 01:36:40,393
AYE!
AYE!
1716
01:36:40,428 --> 01:36:41,828
AYE.
1717
01:36:43,632 --> 01:36:45,832
[BELL RINGING]
1718
01:36:54,743 --> 01:36:56,810
AHOY THE DECK!
1719
01:36:56,845 --> 01:36:58,144
AHOY!
1720
01:36:58,180 --> 01:37:00,213
I'VE SIGHTED PORT ROYAL!
1721
01:37:00,248 --> 01:37:02,982
AYE! PORT ROYAL,
YOU SAY?
1722
01:37:03,018 --> 01:37:04,551
AYE, SIR!
1723
01:37:10,759 --> 01:37:13,693
THERE'S
SOMETHING AMISS!
1724
01:37:13,728 --> 01:37:16,229
I SEE FLASHES
OF GUNFIRE
1725
01:37:16,264 --> 01:37:18,865
FROM SHIPS
IN THE HARBOR!
1726
01:37:18,900 --> 01:37:20,633
FETCH
THE CAPTAIN!
1727
01:37:20,669 --> 01:37:22,035
AYE, AYE, SIR!
1728
01:37:22,070 --> 01:37:24,504
BUGLER,
ALL HANDS ON DECK!
1729
01:37:26,374 --> 01:37:29,542
[SOUNDING CALL]
1730
01:37:53,101 --> 01:37:56,069
IT'S TERRIBLE TO WAKE UP
DREAMING OF THUNDER.
1731
01:37:56,104 --> 01:37:58,471
THAT'S GUNFIRE
IF I EVER HEARD ANY!
1732
01:37:58,506 --> 01:38:01,341
THERE'S A BATTLE
IN PORT ROYAL HARBOR.
1733
01:38:01,376 --> 01:38:03,243
HOW MANY SHIPS,
JEREMY?
1734
01:38:03,278 --> 01:38:05,778
IT'S HARD TO SEE CLEARLY
IN THE EARLY MORNING LIGHT.
1735
01:38:05,814 --> 01:38:07,747
I THINK THERE ARE 2.
1736
01:38:07,782 --> 01:38:10,416
IT'S AN ATTACK
ON PORT ROYAL, BUT WHO?
1737
01:38:10,452 --> 01:38:13,253
PIRATE CRAFT, PERHAPS.
1738
01:38:13,288 --> 01:38:16,489
WISH I COULD
MAKE OUT THEIR FLAGS.
1739
01:38:16,524 --> 01:38:19,359
Willoughby: PERHAPS
I CAN SUPPLY THE ANSWER.
1740
01:38:19,394 --> 01:38:20,493
YOU CAN?
1741
01:38:20,528 --> 01:38:23,429
YES, IF I MAY SPEAK TO
SO INACCESSIBLE A PERSON.
1742
01:38:23,465 --> 01:38:25,298
IF PORT ROYAL
IS BEING ATTACKED,
1743
01:38:25,333 --> 01:38:27,400
THEY ARE
LIKELY FRENCH SHIPS.
1744
01:38:27,435 --> 01:38:29,068
FRENCH?
1745
01:38:34,976 --> 01:38:37,477
PORT ROYAL'S ATTACKED
BY THE FRENCH? WHY?
1746
01:38:37,512 --> 01:38:40,346
WHEN 2 COUNTRIES ARE AT WAR
AND ONE IS ATTACKED,
1747
01:38:40,382 --> 01:38:43,349
WHO WOULD IT BE
BUT THE ENEMY?
1748
01:38:43,385 --> 01:38:45,551
FRANCE AND ENGLAND
AT WAR?
1749
01:38:45,587 --> 01:38:46,519
YOU MEAN YOU DON'T KNOW?
1750
01:38:46,554 --> 01:38:48,488
WHERE HAVE YOU BEEN
THE PAST 2 MONTHS?
1751
01:38:48,523 --> 01:38:50,356
AT SEA, OUT OF TOUCH
WITH THE WORLD.
1752
01:38:50,392 --> 01:38:53,960
THE FIRE FROM THE FORTRESS
IS WEAKENING!
1753
01:38:53,995 --> 01:38:57,363
ONE SHIP IS ALREADY
FIRING ON THE TOWN!
1754
01:38:57,399 --> 01:38:59,399
THAT'S STRANGE.
WHERE IS THE ENGLISH FLEET
1755
01:38:59,434 --> 01:39:01,901
THAT'S SUPPOSED
TO PROTECT THE TOWN?
1756
01:39:01,937 --> 01:39:03,736
IT'S MY TURN TO
SUPPLY THE ANSWER.
1757
01:39:03,772 --> 01:39:05,071
IT'S OUT
CHASING PIRATES.
1758
01:39:05,106 --> 01:39:07,206
BISHOP WOULD NEVER
LEAVE HIS POST
1759
01:39:07,242 --> 01:39:09,008
IN TIME OF WAR.
HE WOULDN'T DARE.
1760
01:39:09,044 --> 01:39:10,343
COLONEL BISHOP,
IF I MAY SAY,
1761
01:39:10,378 --> 01:39:12,345
IS A VERY OLD AND DEAR
FRIEND OF MINE.
1762
01:39:12,380 --> 01:39:14,514
IT'S PROBABLY ME
HE'S AFTER.
1763
01:39:14,549 --> 01:39:15,915
THAT FOOL!
1764
01:39:15,951 --> 01:39:18,651
AND ME IN HIS OWN
FRONT YARD!
1765
01:39:18,687 --> 01:39:22,221
SHORTEN SAIL THERE, WOLF.
LEND A HAND FORWARD, ANDY.
1766
01:39:22,257 --> 01:39:25,591
JEREMY, HEAD 2 POINTS
TO LARBOARD TO THE FORT.
1767
01:39:25,627 --> 01:39:28,761
GET YOUR MEN
TO THEIR STATIONS, CHESTER.
1768
01:39:28,797 --> 01:39:32,098
SPEED THERE, LADS!
1769
01:39:32,133 --> 01:39:34,734
RAISE THE FORE TOPSAIL!
1770
01:39:34,769 --> 01:39:36,536
AYE, AYE, SIR!
1771
01:39:36,571 --> 01:39:40,173
MAY I ASK, CAPTAIN,
WHAT ARE YOUR INTENTIONS?
1772
01:39:40,208 --> 01:39:42,408
LORD WILLOUGHBY,
I SET OUT
1773
01:39:42,444 --> 01:39:45,778
TO LAND YOU AT PORT
ROYAL, BUT NOW--
1774
01:39:48,917 --> 01:39:49,882
MISS BISHOP,
1775
01:39:49,918 --> 01:39:51,284
AN UNLOOKED-FOR
CIRCUMSTANCE
1776
01:39:51,319 --> 01:39:54,287
PREVENTS MY LANDING YOU
ON YOUR OWN DOCK,
1777
01:39:54,322 --> 01:39:57,223
BUT I TRUST THAT
THE BEACH NEARBY
1778
01:39:57,258 --> 01:39:59,025
WILL BE EQUALLY
SATISFACTORY.
1779
01:39:59,060 --> 01:40:00,493
I--
1780
01:40:00,528 --> 01:40:02,128
THANK YOU.
1781
01:40:03,331 --> 01:40:04,797
ONLY
PLEASE UNDERSTAND,
1782
01:40:04,833 --> 01:40:06,399
THIS IS A BARGAIN--
1783
01:40:06,434 --> 01:40:08,401
YOUR FREEDOM
FOR MY FREEDOM.
1784
01:40:08,436 --> 01:40:11,838
I NO LONGER REGARD
MYSELF AS A SLAVE.
1785
01:40:11,873 --> 01:40:13,606
MY LIFE'S MY OWN...
1786
01:40:13,641 --> 01:40:17,276
EVEN THOUGH I'M
THIEF AND PIRATE.
1787
01:40:18,380 --> 01:40:21,314
CAPTAIN BLOOD, ARE YOU,
AN ENGLISHMAN, LEAVING
1788
01:40:21,349 --> 01:40:24,283
WHEN YONDER, AN ENGLISH
TOWN IS BEING TAKEN?
1789
01:40:24,319 --> 01:40:27,253
HAGTHORPE, CLEAR MY DECK
AND KEEP IT CLEARED.
1790
01:40:27,288 --> 01:40:29,756
AYE, WE'LL
TAKE CARE OF HIM.
1791
01:40:29,791 --> 01:40:31,224
TAKE YOUR HANDS OFF!
1792
01:40:31,259 --> 01:40:32,625
WAIT, LADS, WAIT.
1793
01:40:32,660 --> 01:40:34,627
CAPTAIN BLOOD,
I MUST TALK TO YOU.
1794
01:40:34,662 --> 01:40:37,363
VERY WELL.
I'VE THE HONOR TO BE IRISH,
1795
01:40:37,399 --> 01:40:38,631
BUT PART OF MY CREW'S
ENGLISH.
1796
01:40:38,666 --> 01:40:41,000
I WAS MYSELF, ONCE, TOO,
IN LOYALTY.
1797
01:40:41,036 --> 01:40:43,002
OF WHAT SHOULD WE
BE THINKING?
1798
01:40:43,038 --> 01:40:45,772
OF THE CHANCE TO
FIGHT FOR YOUR KING.
1799
01:40:45,807 --> 01:40:47,540
TO FIGHT FOR MY KING?
1800
01:40:47,575 --> 01:40:50,343
YES. HE WAS LOYAL
ENOUGH TO SEND ME
1801
01:40:50,378 --> 01:40:52,812
TO OFFER YOU PARDON
FOR YOUR CRIMES,
1802
01:40:52,847 --> 01:40:54,280
FREEDOM
FROM YOUR SLAVERY,
1803
01:40:54,315 --> 01:40:56,749
AND A COMMISSION
IN HIS OWN NAVY
1804
01:40:56,785 --> 01:40:58,751
FOR YOU
AND YOUR MEN.
1805
01:40:58,787 --> 01:41:00,653
YOU HEAR THAT, CHESTER?
1806
01:41:00,688 --> 01:41:04,157
THE KING WANTS US
TO JOIN HIS NAVY!
1807
01:41:04,192 --> 01:41:05,358
[LAUGHTER]
1808
01:41:05,393 --> 01:41:07,093
READ IT
FOR YOURSELF.
1809
01:41:07,128 --> 01:41:09,629
LORD WILLOUGHBY,
YOU'RE A GUEST ABOARD MY SHIP,
1810
01:41:09,664 --> 01:41:13,399
AND I'VE STILL SOME NOTION
OF DECENT BEHAVIOR,
1811
01:41:13,435 --> 01:41:15,868
SO I'LL NOT BE TELLING YOU
WHAT I THINK OF THIS OFFER.
1812
01:41:15,904 --> 01:41:18,805
ALL I'LL SAY IS, I WOULDN'T
SOIL MY HANDS WITH IT,
1813
01:41:18,840 --> 01:41:22,208
EVEN THOUGH THEY'RE THE HANDS
OF A THIEF AND PIRATE.
1814
01:41:22,243 --> 01:41:25,278
BUT THIS CONCERNS YOU,
TOO, MY LADS,
1815
01:41:25,313 --> 01:41:27,747
WHAT DO YOU
SAY TO SERVING THE KING?
1816
01:41:27,782 --> 01:41:29,515
NO!
NO!
1817
01:41:31,719 --> 01:41:36,222
I'D LIKE TO SERVE HIM
WITH A ROPE NECKTIE.
1818
01:41:36,257 --> 01:41:39,492
I'D ROT BEFORE
I'D SERVE HIM!
1819
01:41:39,527 --> 01:41:41,027
I'D SINK THIS SHIP
WITH ALL HANDS
1820
01:41:41,062 --> 01:41:42,361
BEFORE I'D SERVE HIM!
1821
01:41:42,397 --> 01:41:45,298
IT WOULD APPEAR
THAT MY CREW IS DUBIOUS
1822
01:41:45,333 --> 01:41:48,201
AS TO THE MERITS
OF HIS MAJESTY'S OFFER.
1823
01:41:48,236 --> 01:41:49,936
HOWEVER YOU HATE
THE KING,
1824
01:41:49,971 --> 01:41:51,337
ENGLAND
IS STILL ENGLAND.
1825
01:41:51,372 --> 01:41:55,341
AND A BAD KING IS BAD--
A WORSE ONE IF HE'S JAMES!
1826
01:41:55,376 --> 01:41:58,444
JAMES? THIS COMMISSION
IS SENT BY KING WILLIAM.
1827
01:41:58,480 --> 01:42:01,214
KING WILLIAM?
WHO MAY KING WILLIAM BE?
1828
01:42:01,249 --> 01:42:02,782
WHAT'S HE KING OF?
1829
01:42:02,817 --> 01:42:04,750
I'M ALLUDING TO HIS MAJESTY
KING WILLIAM III,
1830
01:42:04,786 --> 01:42:07,520
WILLIAM OF ORANGE, WHO,
WITH QUEEN MARY,
1831
01:42:07,555 --> 01:42:09,288
HAS COME OVER
FROM THE NETHERLANDS
1832
01:42:09,324 --> 01:42:12,291
AND HAS BEEN RULING ENGLAND
THE PAST 2 MONTHS OR MORE.
1833
01:42:12,327 --> 01:42:13,693
[COMMOTION]
1834
01:42:13,728 --> 01:42:15,695
THEY'VE ROUSED
THEMSELVES AT HOME
1835
01:42:15,730 --> 01:42:18,297
AND KICKED OUT
THAT PIMPLE JAMES?
1836
01:42:18,333 --> 01:42:20,766
YES, AND HE'S FLED TO
FRANCE AND IS IN HIDING.
1837
01:42:20,802 --> 01:42:22,969
THE ENGLISH PEOPLE
WILL GO SO FAR,
1838
01:42:23,004 --> 01:42:24,470
CAPTAIN BLOOD,
1839
01:42:24,506 --> 01:42:26,572
AND THEN THEY GET UP
1840
01:42:26,608 --> 01:42:28,641
ON THEIR STUBBORN
HIND LEGS.
1841
01:42:28,676 --> 01:42:30,643
WILLIAM SENT US
THIS COMMISSION?
1842
01:42:30,678 --> 01:42:33,246
YES. HE KNOWS
YOU'RE GOOD MEN,
1843
01:42:33,281 --> 01:42:35,047
WRONGFULLY SOLD
INTO SLAVERY.
1844
01:42:35,083 --> 01:42:38,050
HE CAN USE GOOD MEN
IN HIS NAVY.
1845
01:42:38,086 --> 01:42:40,853
IT'S THE LONG-WINDED
FELLOW YOU ARE!
1846
01:42:40,889 --> 01:42:45,057
WHY DIDN'T YOU TELL US THIS
IN THE FIRST PLACE?
1847
01:42:45,093 --> 01:42:48,327
BUGLER, SUMMON
THE MEN AMIDSHIPS!
1848
01:42:48,363 --> 01:42:50,696
[SOUNDING CALL]
1849
01:42:57,172 --> 01:42:58,404
MEN! I'VE JUST HEARD
1850
01:42:58,439 --> 01:43:01,140
A STARTLING PIECE
OF NEWS.
1851
01:43:01,176 --> 01:43:03,676
KING JAMES IS KICKED
OUT OF ENGLAND,
1852
01:43:03,711 --> 01:43:07,580
AND GOOD KING WILLIAM
REIGNS IN HIS STEAD.
1853
01:43:07,615 --> 01:43:12,251
FOR ME, THIS CHANGES
THE SHAPE OF THE WORLD.
1854
01:43:12,287 --> 01:43:14,487
FOR YOU WHO WERE SLAVES
WITH ME,
1855
01:43:14,522 --> 01:43:17,223
IT MEANS THAT
WE'RE NO LONGER SLAVES.
1856
01:43:17,258 --> 01:43:20,226
WE ONCE MORE HAVE
A HOME AND COUNTRY.
1857
01:43:20,261 --> 01:43:23,196
FOR YOU WHO ARE ENGLISH,
IT MEANS A CHANCE
1858
01:43:23,231 --> 01:43:24,764
TO FIGHT FOR
YOUR NATIVE LAND,
1859
01:43:24,799 --> 01:43:27,133
FOR I NOW PROPOSE
TO SAIL INTO PORT ROYAL
1860
01:43:27,168 --> 01:43:28,668
AND TAKE IT
FROM THE FRENCH!
1861
01:43:28,703 --> 01:43:30,870
THOSE WHO ARE NOT
ENGLISH
1862
01:43:30,905 --> 01:43:32,338
WILL HAVE TO BE CONTENT
1863
01:43:32,373 --> 01:43:35,408
WITH FIGHTING
FOR CAPTAIN BLOOD...
1864
01:43:35,443 --> 01:43:39,378
AND THE LOOT YOU'LL FIND
ON THE FRENCH SHIPS.
1865
01:43:39,414 --> 01:43:42,048
ARE YOU WILLING
TO FIGHT, MEN?
1866
01:43:42,083 --> 01:43:43,816
AYE!
AYE!
1867
01:43:43,851 --> 01:43:46,352
HAVE WE AN ENGLISH
BATTLE FLAG ON BOARD?
1868
01:43:46,387 --> 01:43:49,288
WE HAVE EVERY MANNER
OF BATTLE FLAG,
1869
01:43:49,324 --> 01:43:51,190
INCLUDING A LADY'S
PURPLE PETTICOAT.
1870
01:43:51,226 --> 01:43:52,558
I'VE A BETTER IDEA.
1871
01:43:52,594 --> 01:43:55,561
WHEN AN ENGLISH LION
CREEPS UP ON FRENCH FOXES,
1872
01:43:55,597 --> 01:43:58,197
HE DOES WELL TO WEAR
A BUSHY TAIL.
1873
01:43:58,233 --> 01:44:00,166
HOIST THE FRENCH FLAG,
HAGTHORPE.
1874
01:44:00,201 --> 01:44:02,201
STAND BY THE HELM,
JEREMY.
1875
01:44:02,237 --> 01:44:03,970
FORWARD, MEN,
TO YOUR STATIONS.
1876
01:44:04,005 --> 01:44:06,872
IS THAT SATISFACTORY
TO YOU, LORD WILLOUGHBY?
1877
01:44:06,908 --> 01:44:08,040
PERFECTLY.
1878
01:44:17,185 --> 01:44:19,518
CLEAR DECKS FOR ACTION!
1879
01:44:23,625 --> 01:44:25,591
CAPTAIN BLOOD'S ORDERS--
YOU'RE TO BE PUT ASHORE
1880
01:44:25,627 --> 01:44:27,426
IN THE SAFEKEEPING
OF THESE MEN.
1881
01:44:27,462 --> 01:44:29,161
A SHIP IS NO PLACE FOR
A WOMAN IN TIME OF BATTLE.
1882
01:44:29,197 --> 01:44:31,397
I WANT
TO TALK TO HIM.
1883
01:44:31,432 --> 01:44:34,033
THE CAPTAIN'S BUSY.
INTO THE BOAT.
1884
01:44:34,068 --> 01:44:36,736
FOLLOW ME,
MISS BISHOP.
1885
01:45:17,945 --> 01:45:22,481
[PLAYS FANFARE]
1886
01:45:22,517 --> 01:45:24,984
MUSKETEERS,
TO YOUR STATIONS!
1887
01:45:47,308 --> 01:45:48,741
A FRENCH SHIP.
1888
01:45:51,979 --> 01:45:54,814
HOPE WE GET ON THEM
BEFORE THEY DISCOVER THE TRICK.
1889
01:45:56,317 --> 01:45:57,917
[CANNONS FIRING]
1890
01:46:08,529 --> 01:46:09,929
ANDY, RUN TO HAGTHORPE.
1891
01:46:09,964 --> 01:46:12,365
TELL HIM TO FETCH HOT COALS
FROM THE GALLEY AND TUBS.
1892
01:46:12,400 --> 01:46:14,934
PUT THEM BY THE GUNS.
1893
01:46:14,969 --> 01:46:16,135
HOT COALS, SIR?
1894
01:46:16,170 --> 01:46:17,570
RUN!
AYE, AYE, SIR!
1895
01:46:25,279 --> 01:46:28,414
STANDBY READY TO FIRE
AS SOON AS WE COME AMIDSHIPS.
1896
01:46:28,449 --> 01:46:30,182
AYE, SIR.
STAND READY TO FIRE
1897
01:46:30,218 --> 01:46:32,451
AS SOON AS WE'VE
COME AMIDSHIPS!
1898
01:46:32,487 --> 01:46:34,420
OPEN YOUR PORTS!
1899
01:46:36,190 --> 01:46:37,890
[CANNON FIRE CONTINUING]
1900
01:47:07,855 --> 01:47:10,790
STRIKE THAT FRENCH FLAG
AND HOIST OUR OWN COLORS!
1901
01:47:14,729 --> 01:47:16,195
MAN YOUR PORT GUNS!
1902
01:47:16,230 --> 01:47:17,730
Men: AYE, AYE, SIR!
1903
01:47:20,468 --> 01:47:23,035
READY, HAGTHORPE?
1904
01:47:25,173 --> 01:47:27,706
FIRE!
1905
01:47:39,754 --> 01:47:42,922
HAGTHORPE, GIVE THEM
THE HOT GALLEY BROADSIDE!
1906
01:47:42,957 --> 01:47:46,125
AYE, PETER!
LOAD 'EM, LADS!
1907
01:48:30,571 --> 01:48:34,039
HAGTHORPE, KEEP POUNDING
THAT WATERLINE!
1908
01:48:43,217 --> 01:48:45,818
WE NEVER MISS!
HA HA HA!
1909
01:49:01,669 --> 01:49:04,270
THAT'S ONE SHIP
NEATLY DISPOSED OF!
1910
01:49:04,305 --> 01:49:05,738
NOW FOR
THE OTHER ONE.
1911
01:49:05,773 --> 01:49:07,273
HELM QUARTER
TO PORT.
1912
01:49:07,308 --> 01:49:08,374
AYE, AYE, PETER.
1913
01:49:08,409 --> 01:49:10,576
CLEAR AWAY THAT
BURNING WRECKAGE!
1914
01:49:13,548 --> 01:49:15,347
PORT GUNS, WOLF. HURRY!
1915
01:49:15,383 --> 01:49:16,682
AYE, PETER.
1916
01:49:16,717 --> 01:49:19,752
MAN YOUR PORT GUNS!
1917
01:49:43,611 --> 01:49:46,345
THOSE FRENCH GUNNERS MUST HAVE
LEARNT THEIR TRADE IN ENGLAND.
1918
01:49:46,380 --> 01:49:48,180
THAT'S THEIR THIRD
DIRECT HIT.
1919
01:49:58,059 --> 01:50:00,326
2 GUNS OUT OF ORDER!
SHIP'S TAKING WATER BELOW.
1920
01:50:00,361 --> 01:50:02,628
REPLACE THEM WITH 2
FROM THE STARBOARD SIDE.
1921
01:50:02,663 --> 01:50:04,930
KEEP HAMMERING
THAT WATERLINE!
1922
01:50:18,179 --> 01:50:20,813
WE'RE SINKING.
WHAT SHOULD WE DO?
1923
01:50:20,848 --> 01:50:23,415
DO? WE'LL BOARD A SHIP
THAT'S NOT SINKING.
1924
01:50:23,451 --> 01:50:25,250
GET YOUR MEN FORWARD.
1925
01:50:27,254 --> 01:50:28,354
WHAT NOW, PETER?
1926
01:50:28,389 --> 01:50:31,390
TAKE THE HELM YOURSELF, LAD.
STRAIGHT INTO THEM!
1927
01:50:34,528 --> 01:50:36,495
WE'LL NEVER DO IT,
PETER!
1928
01:50:36,530 --> 01:50:37,997
MUSKETEERS
TO THE PROW!
1929
01:50:38,032 --> 01:50:39,798
TELL THOSE
FORWARD GUNNERS
1930
01:50:39,834 --> 01:50:42,835
TO FIRE AS HARD
AS THEY CAN LOAD.
1931
01:50:44,772 --> 01:50:46,872
RAPID-FIRE, MEN!
1932
01:50:46,907 --> 01:50:49,008
HAGTHORPE,
DOUBLE THEM UP!
1933
01:50:49,043 --> 01:50:52,144
THEY WON'T TAKE IT, PETER.
THEY'RE BLAZING HOT!
1934
01:51:01,022 --> 01:51:03,522
UP INTO THE SHROUDS, MEN!
1935
01:51:11,198 --> 01:51:12,564
WE'RE GOING TO SWING
ACROSS THOSE ROPES.
1936
01:51:12,600 --> 01:51:14,833
WHEN WE CLEAR THAT RAIL,
LEAD YOUR MEN OVER THE SIDE!
1937
01:51:14,869 --> 01:51:16,201
AYE, AYE, PETER!
1938
01:51:20,341 --> 01:51:22,808
YOU AND YOUR MEN SWING
INTO THEIR RIGGING.
1939
01:51:22,843 --> 01:51:25,744
WHEN YOU SEE ME CUT DOWN
THAT FRENCH FLAG,
1940
01:51:25,780 --> 01:51:27,813
THAT'S THE TIME
TO DROP DOWN.
1941
01:51:29,150 --> 01:51:33,085
UP, MEN.
INTO THE SHROUDS!
1942
01:51:34,522 --> 01:51:37,222
STRONG AND SURE!
GRAPNELS OVER!
1943
01:51:46,767 --> 01:51:48,233
AAH!
1944
01:51:50,938 --> 01:51:52,471
[GUNSHOT]
1945
01:52:16,297 --> 01:52:19,364
ALL RIGHT, MY HEARTIES,
FOLLOW ME!
1946
01:52:42,490 --> 01:52:44,189
FOLLOW ON, MEN!
1947
01:53:03,210 --> 01:53:06,879
DUST THOU ART, AND UNTO DUST
THOU SHALT RETURN.
1948
01:53:35,075 --> 01:53:36,642
"LOVE THY NEIGHBOR
AS THYSELF."
1949
01:53:36,677 --> 01:53:39,545
LEVITICUS 19:18.
1950
01:54:09,844 --> 01:54:11,376
[GUNSHOT]
1951
01:55:20,180 --> 01:55:22,180
HURRY, CATO.
WE'LL BE LATE.
1952
01:55:22,216 --> 01:55:24,216
YES'M. THE FLEET'S IN
ALREADY.
1953
01:55:31,959 --> 01:55:33,558
STOP!
1954
01:55:33,594 --> 01:55:35,227
YES'M. WHOA.
1955
01:55:38,098 --> 01:55:40,399
CAPTAIN BLOOD!
1956
01:55:44,138 --> 01:55:45,704
MISS BISHOP.
1957
01:55:45,739 --> 01:55:47,105
[CLEARS THROAT]
1958
01:55:47,141 --> 01:55:49,241
I'LL BE
ON THE VERANDAH.
1959
01:55:49,276 --> 01:55:50,842
Arabella:
CAPTAIN BLOOD!
1960
01:55:50,878 --> 01:55:52,511
I THOUGHT YOU'D GONE.
1961
01:55:52,546 --> 01:55:55,847
YOU CAN'T BE HERE.
MY UNCLE'S JUST RETURNED.
1962
01:55:55,883 --> 01:55:57,082
YES, I KNOW.
1963
01:55:57,117 --> 01:55:58,850
WELL, WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
1964
01:55:58,886 --> 01:56:00,252
JUST STAY HERE.
1965
01:56:00,287 --> 01:56:02,587
OH, NO, YOU MUSTN'T STAY.
HE'S SWORN HE'LL HANG YOU.
1966
01:56:02,623 --> 01:56:03,588
I DOUBT HE WILL.
1967
01:56:03,624 --> 01:56:06,191
I'VE ALWAYS BEEN BAD
LUCK FOR YOUR UNCLE.
1968
01:56:06,226 --> 01:56:08,060
OH, YOU CAN'T KNOW
THE THREATS HE'S MADE.
1969
01:56:08,095 --> 01:56:09,995
HIS WHOLE LIFE IS SPENT
IN SEARCHING FOR YOU.
1970
01:56:10,030 --> 01:56:12,064
WELL, NOW
HE'S FOUND ME.
1971
01:56:12,099 --> 01:56:14,599
BUT YOU CAN STILL
SAVE YOURSELF.
1972
01:56:14,635 --> 01:56:16,168
PLEASE, FOR MY SAKE.
1973
01:56:16,203 --> 01:56:18,270
FOR YOUR SAKE? WHAT
DO YOU MEAN, YOUR SAKE?
1974
01:56:18,305 --> 01:56:19,905
ISN'T IT TRUE
THAT YOU HATE ME?
1975
01:56:19,940 --> 01:56:21,306
HATE YOU?
1976
01:56:21,342 --> 01:56:24,409
OR IS IT
THAT YOU LOVE ME?
1977
01:56:24,445 --> 01:56:26,511
I'LL HIDE YOU.
I'LL FIND SOME WAY--
1978
01:56:26,547 --> 01:56:29,414
YOU LOVE ME, DON'T YOU?
DON'T YOU?
1979
01:56:29,450 --> 01:56:32,751
WHOM ELSE WOULD I LOVE?
NOW WILL YOU?
1980
01:56:32,786 --> 01:56:34,152
YOU LOVE ME!
1981
01:56:34,188 --> 01:56:36,855
LORD WILLOUGHBY,
SHE LOVES ME!
1982
01:56:36,890 --> 01:56:38,824
SHH!
SHE LOVES ME!
1983
01:56:38,859 --> 01:56:41,827
HE'LL BE HERE ANY MINUTE.
I'LL HIDE YOU SOMEWHERE!
1984
01:56:41,862 --> 01:56:45,263
WE'LL HIDE TOGETHER.
I KNOW JUST THE PLACE.
1985
01:56:53,107 --> 01:56:55,073
PETER!
1986
01:56:55,109 --> 01:56:56,475
HOW IS THIS?
1987
01:56:56,510 --> 01:56:59,444
YOU MUST BE MAD.
HE'LL COME HERE FIRST.
1988
01:56:59,480 --> 01:57:01,580
GOOD. OH, I FORGOT
TO TELL YOU.
1989
01:57:01,615 --> 01:57:03,849
THE GOVERNOR AND I
ARE ON THE BEST OF TERMS.
1990
01:57:03,884 --> 01:57:08,220
HE LETS ME COME AND GO
AS I PLEASE. LOOK.
1991
01:57:11,291 --> 01:57:12,824
YOU CAN'T
ARREST ME!
1992
01:57:12,860 --> 01:57:15,260
I HAVE ARRESTED YOU,
BY ORDER OF THE GOVERNOR.
1993
01:57:15,295 --> 01:57:17,396
YOU'RE MAD.
I AM THE GOVERNOR.
1994
01:57:17,431 --> 01:57:19,564
YOU WERE THE GOVERNOR,
1995
01:57:19,600 --> 01:57:22,634
BUT WE'VE CHANGED THAT
IN YOUR ABSENCE.
1996
01:57:22,669 --> 01:57:23,935
WHAT?
1997
01:57:23,971 --> 01:57:25,337
BISHOP, YOU'RE BROKEN
1998
01:57:25,372 --> 01:57:28,540
FOR ABANDONING YOUR POST
IN TIME OF WAR.
1999
01:57:28,575 --> 01:57:29,741
WHO ARE YOU?
2000
01:57:29,777 --> 01:57:32,944
MY NAME IS WILLOUGHBY,
EMISSARY OF THE KING.
2001
01:57:32,980 --> 01:57:34,346
LORD WILLOUGHBY?
2002
01:57:34,381 --> 01:57:36,715
YOU WERE INFORMED
OF MY COMING,
2003
01:57:36,750 --> 01:57:39,851
YET YOU WENT OFF
AFTER A PIRATE,
2004
01:57:39,887 --> 01:57:40,852
LEAVING YOUR CAPITAL
2005
01:57:40,888 --> 01:57:42,654
AT THE MERCY
OF THE ENEMY.
2006
01:57:42,689 --> 01:57:44,456
COLONEL BISHOP, THIS
IS A SERIOUS MATTER.
2007
01:57:44,491 --> 01:57:46,558
SEEING THAT YOU
HOLD YOUR OFFICE
2008
01:57:46,593 --> 01:57:47,592
FROM JAMES,
2009
01:57:47,628 --> 01:57:49,661
IT'S POSSIBLE THE
CHARGE OF TREASON
2010
01:57:49,696 --> 01:57:50,929
LIES AGAINST YOU.
2011
01:57:50,964 --> 01:57:52,064
BUT, MY LORD--
2012
01:57:52,099 --> 01:57:53,298
I'M NOT
CONCERNED TO HEAR
2013
01:57:53,333 --> 01:57:54,466
YOUR REASONS, MAN.
2014
01:57:54,501 --> 01:57:55,934
HIS EXCELLENCY
THE GOVERNOR WILL.
2015
01:57:55,969 --> 01:57:57,235
THE GOVERNOR?
2016
01:57:57,271 --> 01:57:58,970
YOU'LL
FIND HIM INSIDE.
2017
01:57:59,006 --> 01:58:00,505
IT RESTS ENTIRELY
WITH HIM
2018
01:58:00,541 --> 01:58:02,507
WHETHER YOU'RE
HANGED OR NOT.
2019
01:58:02,543 --> 01:58:04,943
THIS IS ALL THE FAULT
OF THAT SCOUNDREL BLOOD.
2020
01:58:04,978 --> 01:58:08,480
WHAT A RECKONING
THERE'LL BE WHEN WE MEET.
2021
01:58:08,515 --> 01:58:09,681
OH!
2022
01:58:09,716 --> 01:58:12,084
OH, HAVE MERCY,
YOUR EXCELLENCY!
2023
01:58:12,119 --> 01:58:13,919
HAVE MERCY!
2024
01:58:13,954 --> 01:58:15,921
ARABELLA,
WHY ARE YOU HERE?
2025
01:58:15,956 --> 01:58:17,089
UNCLE!
2026
01:58:17,124 --> 01:58:18,690
I HAVE BEEN
PLEADING
2027
01:58:18,725 --> 01:58:21,293
WITH THE GOVERNOR
ON YOUR BEHALF,
2028
01:58:21,328 --> 01:58:24,062
ASKING HIM TO BE
AS MERCIFUL
2029
01:58:24,098 --> 01:58:26,264
AS YOU WOULD
BE CRUEL.
2030
01:58:26,300 --> 01:58:30,702
UNCLE, THIS IS
THE GOVERNOR.
2031
01:58:36,310 --> 01:58:38,710
GOOD MORNING, UNCLE.
2032
01:58:42,449 --> 01:58:46,384
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2033
01:58:46,420 --> 01:58:49,855
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
131806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.