All language subtitles for 1Beast.2022.1080p.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.264-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,956 --> 00:02:04,424 Abduya. Abduya! 2 00:02:44,398 --> 00:02:46,166 Chipo. 3 00:02:47,969 --> 00:02:50,404 Chipo. 4 00:02:52,974 --> 00:02:54,776 Chipo. 5 00:03:35,315 --> 00:03:36,784 Abduya? 6 00:03:41,488 --> 00:03:43,423 Abduya? 7 00:03:52,365 --> 00:03:55,402 Abduya. 8 00:04:30,538 --> 00:04:32,774 Where are you, my love? 9 00:04:34,407 --> 00:04:36,544 I can't find you. 10 00:04:38,679 --> 00:04:40,480 I need you. 11 00:04:40,515 --> 00:04:42,382 Requesting permission to land. 12 00:04:42,415 --> 00:04:44,018 Zulu, Sierra, 13 00:04:44,051 --> 00:04:46,453 Papa, Mike, Victor, cleared to land. 14 00:04:47,822 --> 00:04:51,058 -Did you say something to me? -Mm-mm. 15 00:04:51,092 --> 00:04:53,360 Is this your first time in South Africa? 16 00:04:53,393 --> 00:04:56,831 No. No, but it was another lifetime. 17 00:04:57,999 --> 00:04:59,667 Wow. So beautiful. 18 00:05:03,805 --> 00:05:05,940 Hey, Norah. 19 00:05:05,973 --> 00:05:07,809 Mare? 20 00:05:07,842 --> 00:05:10,443 Hey, look out the window. 21 00:05:18,986 --> 00:05:20,588 Mare. 22 00:05:20,621 --> 00:05:22,389 -Mare. Look at them. -Yeah. 23 00:05:22,422 --> 00:05:25,927 ♪ Nying duniyaa kono ♪ 24 00:05:25,960 --> 00:05:29,630 ♪ Koleyaal ka ké lé ♪ 25 00:05:29,664 --> 00:05:33,034 ♪ Duniyaa ♪ 26 00:05:33,067 --> 00:05:36,103 ♪ Si n'nyoo'séeyaa... ♪ 27 00:05:36,137 --> 00:05:38,438 -Go that way. -I'm so hot. My God, Dad. 28 00:05:38,471 --> 00:05:40,373 -My eyes are sweating. -Thank you so much. 29 00:05:40,407 --> 00:05:42,409 -You're welcome. -Everything is sweating. 30 00:05:42,442 --> 00:05:44,377 -My spleen is sweating. -Your spleen? 31 00:05:44,411 --> 00:05:46,113 The sweat on my spleen is sweating. 32 00:05:46,147 --> 00:05:48,015 Oh, my gosh. 33 00:05:48,049 --> 00:05:49,482 Heinously hot. 34 00:05:49,517 --> 00:05:51,786 I'm melting, Mare. 35 00:05:51,819 --> 00:05:53,588 Stuff's got to breathe. 36 00:05:55,089 --> 00:05:56,724 JFK to London, 37 00:05:56,757 --> 00:05:59,594 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 38 00:05:59,627 --> 00:06:02,163 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 39 00:06:02,196 --> 00:06:03,865 Where are we right now? 40 00:06:03,898 --> 00:06:06,033 The bush. 41 00:06:06,067 --> 00:06:07,768 Do they have one of those fans 42 00:06:07,802 --> 00:06:09,436 that, you know, like, squirt water? 43 00:06:09,469 --> 00:06:10,805 -Hello, Tata. -Hello. 44 00:06:10,838 --> 00:06:12,106 Hey. Hey. 45 00:06:13,808 --> 00:06:15,408 Norah, you want some water? 46 00:06:15,442 --> 00:06:17,778 Take some water. 47 00:06:17,812 --> 00:06:20,014 Dad, are you sure he's coming? 48 00:06:20,047 --> 00:06:22,884 Well, I hope so, 49 00:06:22,917 --> 00:06:26,721 'cause an Uber would take a long time to get here. 50 00:06:26,754 --> 00:06:28,022 Whew! 51 00:06:29,924 --> 00:06:32,492 -It's so hot. I need water. -How about it, Mare? 52 00:06:32,526 --> 00:06:34,729 Come on. Africa? 53 00:06:36,731 --> 00:06:39,700 -Oh, my God. It's so hot. -Come on, baby. Talk to me. 54 00:06:41,769 --> 00:06:43,905 Oh, I think that's him. It is him. 55 00:06:43,938 --> 00:06:45,139 Hey. 56 00:06:45,172 --> 00:06:46,707 Air conditioner. 57 00:06:46,741 --> 00:06:48,776 Hey, he made it. 58 00:06:48,809 --> 00:06:51,045 -I have no words. -Wow. Look at this. 59 00:06:51,078 --> 00:06:52,713 Look at you, guy. 60 00:06:52,747 --> 00:06:54,548 -How are you, bro? -What's up, man? 61 00:06:57,585 --> 00:06:59,787 -Ah, man. -How-how was the flight? 62 00:06:59,820 --> 00:07:01,622 -Good. It was real good. -Yeah? 63 00:07:01,656 --> 00:07:03,057 -Remember Norah? -Oh, my goodness. 64 00:07:03,090 --> 00:07:04,659 Martin. Oh, my gosh. 65 00:07:04,692 --> 00:07:06,193 The last time I saw you, you were just a... 66 00:07:06,227 --> 00:07:08,062 -...little half a man. -Okay. 67 00:07:08,095 --> 00:07:09,730 -You are getting so much taller. -Okay. 68 00:07:09,764 --> 00:07:11,699 -Wow. You're getting so much more witty. -All grown-up. 69 00:07:11,732 --> 00:07:13,768 And, Meredith, how's the teenage life? 70 00:07:13,801 --> 00:07:15,136 It's just "Mare." 71 00:07:15,169 --> 00:07:17,071 -Mare. Okay. -Here you go, brother. 72 00:07:17,104 --> 00:07:18,806 Here we go. Wow. Okay. 73 00:07:18,839 --> 00:07:21,709 Yeah, let's give you guys a hand here. 74 00:07:21,742 --> 00:07:23,844 -Let's go. -All right. 75 00:07:23,878 --> 00:07:25,546 Welcome to Mopane, guys. 76 00:07:25,579 --> 00:07:27,515 Are you, like, one of those game wardens? 77 00:07:27,548 --> 00:07:29,116 I've had to sort of become, uh, 78 00:07:29,150 --> 00:07:31,185 like an enforcer for the reserve. 79 00:07:31,218 --> 00:07:32,954 Enforcer? 80 00:07:32,987 --> 00:07:35,222 Yeah. Safari's big business. 81 00:07:35,256 --> 00:07:36,958 A lot of pressure on all sides. 82 00:07:36,991 --> 00:07:38,693 One way or another, everyone depends 83 00:07:38,726 --> 00:07:41,262 on the animals for their survival. 84 00:07:41,295 --> 00:07:44,231 Oh, this is Mom's village. 85 00:07:44,265 --> 00:07:46,901 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 86 00:07:46,934 --> 00:07:49,503 Used to come up here on family holidays. 87 00:07:49,537 --> 00:07:51,105 Met her and her friends. 88 00:07:51,138 --> 00:07:52,907 They taught me all about the area. 89 00:07:52,940 --> 00:07:56,010 Actually, uh, got me interested in wildlife. 90 00:07:56,043 --> 00:07:59,914 And after university, I introduced her to your dad. 91 00:08:04,118 --> 00:08:07,521 ♪ Indalo ilimeele ♪ 92 00:08:12,026 --> 00:08:14,562 ♪ Indalo ilimeele ♪ 93 00:08:14,595 --> 00:08:16,864 ♪ Ilimeele... ♪ 94 00:08:16,897 --> 00:08:18,265 Whew! 95 00:08:18,299 --> 00:08:20,701 I got some memories here, boy. 96 00:08:20,735 --> 00:08:22,903 -There you go. -Whew! 97 00:08:24,739 --> 00:08:25,573 Whew! 98 00:08:25,606 --> 00:08:27,975 -Looks all good, man. -Yep, yep. Yeah. 99 00:08:28,009 --> 00:08:30,211 It's the nicest it's looked in a long time, 'cause I knew 100 00:08:30,244 --> 00:08:31,312 -I had guests coming. -Oh, sorry. 101 00:08:31,345 --> 00:08:32,680 -It's okay. -You did? 102 00:08:32,713 --> 00:08:34,048 Yeah. 103 00:08:34,081 --> 00:08:36,083 -Okay. -Come on. This way. 104 00:08:39,854 --> 00:08:43,624 Wow, man. You really looked after the place. 105 00:08:43,657 --> 00:08:45,226 Is that the, uh, Bantam? 106 00:08:45,259 --> 00:08:47,061 -Yep. Yep. -No. 107 00:08:47,094 --> 00:08:48,295 You still didn't fix it? 108 00:08:48,329 --> 00:08:49,964 No, I was waiting for you to come back 109 00:08:49,997 --> 00:08:51,766 -and see if you could get it running. -Me? Yeah, right. 110 00:08:51,799 --> 00:08:53,801 -It goes straight up. -Okay. 111 00:08:53,834 --> 00:08:56,237 Just through that one on the left, guys. 112 00:08:56,270 --> 00:08:57,972 -Wow. -Yeah. 113 00:08:58,005 --> 00:09:00,741 Hey, man, uh, thank you so much for having us. 114 00:09:00,775 --> 00:09:03,310 -Yeah, of course, man. -We really needed it. 115 00:09:03,344 --> 00:09:05,312 -Anytime, bro. Anytime. -Is it this door? 116 00:09:05,346 --> 00:09:06,947 Right through that door. Yeah. 117 00:09:06,981 --> 00:09:08,349 -You need help? -Just kick it. 118 00:09:08,382 --> 00:09:09,817 Sometimes it sticks. Yeah. 119 00:09:09,850 --> 00:09:11,786 Put strength into your foot, Norah. 120 00:09:11,819 --> 00:09:13,254 -Come on, bigfoot. You got it. -Okay, wow. That's... 121 00:09:14,655 --> 00:09:16,657 There we go. 122 00:09:16,690 --> 00:09:18,125 Get some light. 123 00:09:18,159 --> 00:09:20,795 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 124 00:09:20,828 --> 00:09:22,630 Since my last girlfriend left, 125 00:09:22,663 --> 00:09:24,331 I've been living like a bachelor. 126 00:09:24,365 --> 00:09:26,700 -Oh, yeah? -Yeah, place is a real mess. 127 00:09:26,734 --> 00:09:28,335 You'll have to excuse it. 128 00:09:28,369 --> 00:09:30,171 -So, um, Uncle Martin. -Yeah? 129 00:09:30,204 --> 00:09:31,906 What's your Wi-Fi password? 130 00:09:31,939 --> 00:09:33,774 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 131 00:09:33,808 --> 00:09:35,342 Oh, yeah, sorry. We don't actually have Wi-Fi 132 00:09:35,376 --> 00:09:37,611 or cell phone signal here for the next ten days. 133 00:09:37,645 --> 00:09:39,080 -What? -What are you gonna do? 134 00:09:39,113 --> 00:09:40,681 -No. No, no. -Yeah. 135 00:09:40,714 --> 00:09:41,982 -That's not fair. -No, you'll be all right. 136 00:09:42,016 --> 00:09:43,651 -Whatever. -What? 137 00:09:43,684 --> 00:09:44,885 There's plenty to see, though. 138 00:09:44,919 --> 00:09:46,887 Don't worry. You won't miss your phone. 139 00:09:46,921 --> 00:09:48,722 This is so back-in-the-day. 140 00:09:48,756 --> 00:09:49,990 Yeah. 141 00:09:50,024 --> 00:09:52,660 So, ladies, you are through here. 142 00:09:52,693 --> 00:09:54,662 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 143 00:09:54,695 --> 00:09:57,765 but they're more comfortable than they look. 144 00:10:00,134 --> 00:10:01,702 Did Mom shoot some of these? 145 00:10:01,735 --> 00:10:03,337 Oh, wow. You still got these? 146 00:10:03,370 --> 00:10:05,873 -Yeah, of course, man. -Okay. 147 00:10:05,906 --> 00:10:08,075 Oh. This... 148 00:10:08,109 --> 00:10:11,245 This little bump right here, you know who that is? 149 00:10:11,278 --> 00:10:13,380 That's you. 150 00:10:17,318 --> 00:10:19,353 These photos are amazing. 151 00:10:19,386 --> 00:10:21,255 Wow. 152 00:10:21,288 --> 00:10:23,257 Mom looks so young and beautiful. 153 00:10:23,290 --> 00:10:24,959 Where'd she shoot this one? 154 00:10:24,992 --> 00:10:26,427 That's just up the road here. 155 00:10:26,460 --> 00:10:27,995 I love this tree. 156 00:10:28,028 --> 00:10:29,864 -Is that a self-portrait? -Yeah. 157 00:10:29,897 --> 00:10:31,298 She spent so much time there, 158 00:10:31,332 --> 00:10:33,033 we actually called it the Amahle Tree. 159 00:10:33,067 --> 00:10:35,970 She loved to photograph that thing. 160 00:10:36,003 --> 00:10:38,139 -Can you take that salad through for us? -Okay. 161 00:10:38,172 --> 00:10:40,274 Mmm. Mmm, mmm, mmm. 162 00:10:40,307 --> 00:10:42,209 Smells good. Mmm. 163 00:10:42,243 --> 00:10:44,311 -Yep. It's ready, man. -Okay. 164 00:10:46,814 --> 00:10:49,283 All right. Where's Mare? 165 00:10:49,316 --> 00:10:51,285 Uh, she's in there unpacking. 166 00:10:51,318 --> 00:10:53,087 Oh. Okay. 167 00:10:54,488 --> 00:10:57,024 -Hey, Mare. -Hey. 168 00:10:57,057 --> 00:10:58,425 Dinner's ready. 169 00:10:58,459 --> 00:11:00,661 Thanks. 170 00:11:01,862 --> 00:11:04,765 So, you got everything you need? 171 00:11:04,798 --> 00:11:06,767 I was the one who packed your suitcase, Dad. 172 00:11:06,800 --> 00:11:08,302 Yes, yes, you did. Yes, you did. 173 00:11:08,335 --> 00:11:11,772 So, did I get everything I need? 174 00:11:15,209 --> 00:11:16,777 Hey, dinner's ready, okay? 175 00:11:16,810 --> 00:11:18,145 You just said that. 176 00:11:18,179 --> 00:11:20,948 No, I know I just said that. I just, uh... 177 00:11:26,820 --> 00:11:28,322 And this is all with the... the long exposure 178 00:11:28,355 --> 00:11:30,224 -with your mom's... your mom's old Nikon? -Mm-hmm. 179 00:11:30,257 --> 00:11:31,458 Oh, yeah. We got to restock. 180 00:11:31,492 --> 00:11:32,760 Some people think it's old-school, 181 00:11:32,793 --> 00:11:33,961 but I just prefer film. 182 00:11:33,994 --> 00:11:35,329 Film is old-school, but, I mean... 183 00:11:35,362 --> 00:11:36,730 -I love shooting with film. -Yeah? 184 00:11:36,764 --> 00:11:38,465 -Yeah. -That is really amazing. 185 00:11:38,499 --> 00:11:40,100 -Thank you. -Eh? Nate, you see this? 186 00:11:40,134 --> 00:11:42,102 -Look at this work. -Oh, yeah. 187 00:11:42,136 --> 00:11:44,004 -Eh? -No, I haven't seen that one, but, uh... 188 00:11:44,038 --> 00:11:45,839 -It's just like your mom's stuff. -Yeah. 189 00:11:45,873 --> 00:11:47,208 -It's actually got the same kind of soul to it. -Yeah. 190 00:11:47,241 --> 00:11:49,343 -You are really talented. -I applied to 191 00:11:49,376 --> 00:11:51,145 the Tisch School of the Arts at NYU. 192 00:11:51,178 --> 00:11:52,846 Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 193 00:11:52,880 --> 00:11:54,348 -Oh, is it? -Yeah, it's a big school. 194 00:11:54,381 --> 00:11:56,150 -It's the best school. -Well, you're gonna get in. 195 00:11:56,183 --> 00:11:57,952 -Thank you. I hope I do. -Wow. Yeah. 196 00:11:57,985 --> 00:11:59,286 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 197 00:11:59,320 --> 00:12:01,121 She didn't apply for the medical school 198 00:12:01,155 --> 00:12:03,090 -like Daddy wanted. -No, and she shouldn't. 199 00:12:03,123 --> 00:12:04,491 No, you shouldn't, 'cause one doctor's enough in your family. 200 00:12:04,526 --> 00:12:06,093 -Everything... -What? No, look. 201 00:12:06,126 --> 00:12:07,361 No, I-I tell her all the time that I love her work. 202 00:12:07,394 --> 00:12:08,829 She got that, um... 203 00:12:08,862 --> 00:12:10,931 What is that, uh, one that's on the fridge? 204 00:12:10,965 --> 00:12:12,366 It's like, uh, a blue car, 205 00:12:12,399 --> 00:12:14,101 and there's a building in the back. 206 00:12:14,134 --> 00:12:17,104 Dad, the car is not blue. It's red. 207 00:12:17,137 --> 00:12:18,839 -It's not red. -It's red. 208 00:12:18,872 --> 00:12:20,808 -It's blue, right? -It's a red car, Dad, 209 00:12:20,841 --> 00:12:22,544 -and that was five years ago. -Oh. 210 00:12:22,577 --> 00:12:24,278 Sorry, I meant red. 211 00:12:24,311 --> 00:12:26,280 -Yeah, of course you did. -I said blue, uh, but it... 212 00:12:26,313 --> 00:12:30,050 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 213 00:12:30,084 --> 00:12:32,419 This minute, I'm thinking about going into psychology. 214 00:12:32,453 --> 00:12:34,221 -Mare. -You know, family therapy, maybe. 215 00:12:34,255 --> 00:12:36,257 -Hey. Mare. Mare. -Probably a good idea. 216 00:12:36,290 --> 00:12:37,559 If you got a problem, just... 217 00:12:37,592 --> 00:12:39,026 -Come on. Nate, just... -...just say it. 218 00:12:39,059 --> 00:12:40,961 My problem is that in the last ten minutes, 219 00:12:40,995 --> 00:12:43,130 Martin just showed more interest in my photography 220 00:12:43,163 --> 00:12:44,865 than you have in the last year. 221 00:12:44,898 --> 00:12:46,400 -What? -Which is the same amount of time 222 00:12:46,433 --> 00:12:49,136 that you showed our mother in the last year of her life. 223 00:12:49,169 --> 00:12:50,271 Mare. 224 00:12:50,304 --> 00:12:52,273 She got sick. 225 00:12:52,306 --> 00:12:53,807 You missed it 226 00:12:53,841 --> 00:12:55,142 -'cause you had already left us. -No, no, no. 227 00:12:55,175 --> 00:12:56,977 -No, it's not what happened. I tried. -Dad. 228 00:12:57,011 --> 00:12:59,013 Your mother and I, we mutually... 229 00:12:59,046 --> 00:13:01,415 mutually agreed to separate, 230 00:13:01,448 --> 00:13:03,117 and then she got sick. 231 00:13:03,150 --> 00:13:05,152 -Norah, no, don't go. -It's okay. 232 00:13:05,185 --> 00:13:07,354 -I'll go to her, Dad. -Come on. What are you talking about? 233 00:13:07,388 --> 00:13:08,590 Norah. Hey, Norah? 234 00:13:08,623 --> 00:13:10,291 Sorry, I shouldn't have brought this up. 235 00:13:10,324 --> 00:13:12,293 Not in front of Norah. 236 00:13:14,261 --> 00:13:16,330 You okay? 237 00:13:16,363 --> 00:13:18,899 Got us another bottle before we can't stand up. 238 00:13:18,932 --> 00:13:20,901 Ah. Always thinking ahead. 239 00:13:20,934 --> 00:13:23,103 -That's what I like about you. -Yeah. 240 00:13:23,137 --> 00:13:24,071 Okay? 241 00:13:24,104 --> 00:13:27,908 In a pinch, I have been known, 242 00:13:27,941 --> 00:13:29,577 -on occasion... -Mm-hmm. 243 00:13:29,611 --> 00:13:32,479 ...when necessary, 244 00:13:32,514 --> 00:13:35,517 to crawl around my house on all fours 245 00:13:35,550 --> 00:13:37,384 looking for another bottle. 246 00:13:39,219 --> 00:13:41,422 The house. What a... What about the yard? 247 00:13:41,455 --> 00:13:43,625 -Uh, yeah. -What about the yard? 248 00:13:43,658 --> 00:13:45,627 The garden. Definitely the garden. 249 00:13:49,096 --> 00:13:50,464 -Mmm. -What do you got? 250 00:13:50,497 --> 00:13:51,865 -That's a bit much. -Too strong? 251 00:13:51,899 --> 00:13:53,000 Yeah, a little strong. 252 00:13:53,033 --> 00:13:55,202 -Lord. -Hey. 253 00:13:55,235 --> 00:13:56,638 Cheers, man. 254 00:13:56,671 --> 00:13:58,506 It's good to have you back. 255 00:14:08,315 --> 00:14:10,384 Can I ask you a question? 256 00:14:17,525 --> 00:14:20,027 Why didn't you come to the funeral? 257 00:14:23,497 --> 00:14:25,999 Okay. Um, honestly? 258 00:14:26,701 --> 00:14:29,136 Yeah. Why? 259 00:14:30,471 --> 00:14:34,041 I... didn't want to see her buried 260 00:14:34,074 --> 00:14:37,211 in a concrete plot in New York City. 261 00:14:39,947 --> 00:14:42,383 I didn't... couldn't stomach it, 262 00:14:42,416 --> 00:14:44,084 and I didn't think that that's 263 00:14:44,118 --> 00:14:46,086 what she would've wanted, either. 264 00:14:47,020 --> 00:14:50,290 Maybe we should just agree to leave it at that. 265 00:14:52,727 --> 00:14:55,996 You know, Mare is right. 266 00:14:56,029 --> 00:14:58,399 Come on, man. She's in a lot of pain. 267 00:14:58,432 --> 00:15:01,001 Yeah, she is. And she fights. 268 00:15:01,034 --> 00:15:03,270 Man, she fights just like her mom. 269 00:15:03,303 --> 00:15:06,073 She does. Yeah. 270 00:15:06,106 --> 00:15:08,041 What I wouldn't do to fight with that woman 271 00:15:08,075 --> 00:15:10,277 just one more time. 272 00:15:12,647 --> 00:15:14,716 Now my wife's gone. 273 00:15:14,749 --> 00:15:16,718 Mare's gone. 274 00:15:16,751 --> 00:15:19,953 Norah is hanging on by a thread. 275 00:15:20,988 --> 00:15:22,690 See, I missed all the signs. 276 00:15:22,724 --> 00:15:25,426 I missed all the signs of my marriage. 277 00:15:25,459 --> 00:15:28,195 I missed the signs of my kids. 278 00:15:31,231 --> 00:15:34,368 And I missed the signs of her cancer. 279 00:15:34,401 --> 00:15:35,670 That's not your fault. 280 00:15:35,703 --> 00:15:37,104 That's not how it works. 281 00:15:37,137 --> 00:15:38,439 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 282 00:15:38,472 --> 00:15:40,407 I'm a doctor, and I know what death looks like. 283 00:15:40,441 --> 00:15:43,645 And I know that death walked up the steps 284 00:15:43,678 --> 00:15:46,313 to where my kids and my wife were sleeping, 285 00:15:46,346 --> 00:15:48,415 knocked on the door, and guess what. 286 00:15:48,449 --> 00:15:51,051 I wasn't home. 287 00:15:51,084 --> 00:15:54,121 I wasn't home... 288 00:15:54,154 --> 00:15:57,224 to look it in the eye and say, "No. 289 00:16:00,027 --> 00:16:03,030 No, you can't take her." 290 00:16:04,097 --> 00:16:06,366 I failed those kids. 291 00:16:06,400 --> 00:16:08,368 Do you understand? 292 00:16:11,506 --> 00:16:13,140 It's why we're here. 293 00:16:13,173 --> 00:16:15,342 Stop beating yourself up, Nate. 294 00:16:15,375 --> 00:16:17,579 This cancer was always gonna kill her. 295 00:16:17,612 --> 00:16:19,980 Nothing you could do. 296 00:16:32,125 --> 00:16:34,228 I wasn't there, man. 297 00:16:37,765 --> 00:16:40,000 I wasn't there. 298 00:16:47,341 --> 00:16:49,276 Yes. Same place as last time. 299 00:16:49,309 --> 00:16:51,044 Yeah, copy that. 300 00:16:51,078 --> 00:16:53,480 In the valley by the abandoned schoolhouse. 301 00:16:53,515 --> 00:16:55,315 Thanks, Banji. 302 00:16:55,349 --> 00:16:57,050 -Hey. -Morning, big guy. 303 00:16:57,084 --> 00:16:58,485 How's your head? 304 00:16:58,520 --> 00:16:59,821 Ah, little fuzzy. 305 00:16:59,854 --> 00:17:02,122 Yeah, mine, too. Everything all right? 306 00:17:02,155 --> 00:17:04,826 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 307 00:17:04,859 --> 00:17:06,393 We'll go through the private section 308 00:17:06,426 --> 00:17:08,362 of the reserve, avoid the tourists. 309 00:17:08,395 --> 00:17:10,130 -Morning. -What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 310 00:17:10,163 --> 00:17:11,566 -Just be us and the wildlife. -It's not your hat. 311 00:17:11,599 --> 00:17:13,267 -Morning, ladies. -Mare, it says so very clearly 312 00:17:13,300 --> 00:17:14,536 right here on the tag that this is my hat. 313 00:17:14,569 --> 00:17:16,236 Just because you wrote your name on a hat 314 00:17:16,270 --> 00:17:17,672 -doesn't mean it's now yours. -Mare, honestly, 315 00:17:17,705 --> 00:17:19,507 -this is my hat. -Just give me my hat, please. Come on. 316 00:17:19,541 --> 00:17:21,208 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 317 00:17:21,241 --> 00:17:22,610 Good morning, Uncle Martin. 318 00:17:22,644 --> 00:17:24,411 -Mare, it's my hat. -It's not your hat. 319 00:17:24,444 --> 00:17:26,380 -I'm the one who packed it. -Here you go, Mare. Okay? 320 00:17:26,413 --> 00:17:28,282 -You don't even need it. -That settles the hat issues. 321 00:17:28,315 --> 00:17:29,584 It's too small to even fit your big ol' head anyway. 322 00:17:29,617 --> 00:17:31,285 Now you're ready for safari. 323 00:17:31,318 --> 00:17:33,153 Yes. Where are we heading? 324 00:17:33,186 --> 00:17:36,123 Uh, to see some of the most incredible creatures 325 00:17:36,156 --> 00:17:38,125 on the planet, hopefully. 326 00:17:52,205 --> 00:17:54,141 We got Milkshake Mare. 327 00:17:54,174 --> 00:17:56,711 We got Mini Nugget Norah. 328 00:17:56,744 --> 00:17:59,547 We got McDouble Martin. 329 00:17:59,581 --> 00:18:02,517 And Supersize Nugget Nate. 330 00:18:07,387 --> 00:18:10,090 Look at that just... Waterbuck. 331 00:18:12,894 --> 00:18:14,862 Here, here, here, here. Giraffe. 332 00:18:14,896 --> 00:18:17,364 Oh, my gosh. They're so cute. 333 00:18:38,653 --> 00:18:40,487 There's the old schoolhouse. 334 00:18:40,521 --> 00:18:43,591 So Banji will be just around the corner here. 335 00:18:45,359 --> 00:18:47,327 They put a school in the middle of rocks? 336 00:18:47,361 --> 00:18:49,363 Yeah. It used to be used by the... 337 00:18:49,396 --> 00:18:52,399 families that worked in the mine over the hill there. 338 00:18:52,432 --> 00:18:55,435 But then the copper mine ran dry, 339 00:18:55,469 --> 00:18:58,305 so, uh, they shut down the school. 340 00:18:58,940 --> 00:19:01,341 Ah, there's our man. 341 00:19:09,684 --> 00:19:12,854 Stay close to the vehicle, please, okay? 342 00:19:12,887 --> 00:19:14,488 -Come on. -Banji. 343 00:19:14,522 --> 00:19:16,189 -Hey, Martin. -Look at that. 344 00:19:17,558 --> 00:19:19,661 -Oh, my gosh. -This is amazing, man. 345 00:19:19,694 --> 00:19:21,228 Ah. It's perfect. Thank you. 346 00:19:21,261 --> 00:19:22,462 -Yeah. -Nate, this is Banji. 347 00:19:22,496 --> 00:19:23,965 Banji, this is my friend Nate 348 00:19:23,998 --> 00:19:25,465 -and his daughters. -Hi, Banji. -Hey, Nate. 349 00:19:25,499 --> 00:19:26,934 -I'm good. I'm good. -These are my daughters. 350 00:19:26,968 --> 00:19:28,201 -This is Norah and Mare. -Hello. -Hello. -Hey. 351 00:19:28,235 --> 00:19:29,436 Oh, my God. That's beautiful. 352 00:19:29,469 --> 00:19:31,338 -Yeah. -Look. 353 00:19:31,371 --> 00:19:34,274 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 354 00:19:34,307 --> 00:19:35,677 -Yeah. -That's a great job. 355 00:19:35,710 --> 00:19:36,878 Hey, man. Thank you. 356 00:19:36,911 --> 00:19:39,947 And that up there is the Nandi pride. 357 00:19:39,981 --> 00:19:41,616 -Yep. -It's named after that 358 00:19:41,649 --> 00:19:43,751 magnificent matriarch in the middle there. 359 00:19:43,785 --> 00:19:45,385 Wow. 360 00:19:45,419 --> 00:19:48,422 Yep, and the males are Kuda and his brother Kawe. 361 00:19:48,455 --> 00:19:50,257 -Kawe? -Kawe? 362 00:19:50,290 --> 00:19:51,693 -Kawe. Kawe. -Kawe. Kawe. 363 00:19:51,726 --> 00:19:53,594 And are we, uh... are we safe right here? 364 00:19:53,628 --> 00:19:55,262 Oh, you're safe. You're safe. 365 00:19:55,295 --> 00:19:56,831 They just finished off last night's kill. 366 00:19:56,864 --> 00:19:58,265 -Okay, good. -Yeah. 367 00:19:58,298 --> 00:19:59,801 -That is insane. -We should go close... 368 00:20:01,569 --> 00:20:03,336 Okay. It's all right. -You're scared. 369 00:20:03,370 --> 00:20:04,672 You're okay. He's just letting you know that he's there. 370 00:20:04,706 --> 00:20:06,273 You're scared. You got scared. 371 00:20:06,306 --> 00:20:07,775 See, the way it works with lions is 372 00:20:07,809 --> 00:20:10,410 the females do the hunting, the males protect the pride. 373 00:20:10,444 --> 00:20:11,846 Well, protect them from what? 374 00:20:11,879 --> 00:20:13,280 Usually from other lions. 375 00:20:13,313 --> 00:20:14,849 Any lion from outside the family 376 00:20:14,882 --> 00:20:16,551 comes into their territory, 377 00:20:16,584 --> 00:20:18,720 Kuda and Kawe will leap onto it, 378 00:20:18,753 --> 00:20:21,989 start ripping it apart limb from limb or die trying. 379 00:20:22,023 --> 00:20:24,926 It's the law of the jungle, guys. 380 00:20:24,959 --> 00:20:27,028 It's the only law that matters out here. 381 00:20:29,764 --> 00:20:31,398 What kind of rifle is that? 382 00:20:31,431 --> 00:20:33,000 Oh, it's a trank rifle. 383 00:20:33,034 --> 00:20:34,635 You know, just in case. 384 00:20:34,669 --> 00:20:36,537 Hope we don't need it. 385 00:20:36,571 --> 00:20:37,739 Hopefully. 386 00:20:37,772 --> 00:20:38,840 Shall we do this? 387 00:20:38,873 --> 00:20:40,273 -Yep. -All right. 388 00:20:40,307 --> 00:20:41,776 So you just, like, put it there? 389 00:20:41,809 --> 00:20:43,845 -Okay, so the dart goes... -All right, so they usually 390 00:20:43,878 --> 00:20:45,012 go after the smallest one, 391 00:20:45,046 --> 00:20:46,614 so you might want to hang on to that. 392 00:20:46,647 --> 00:20:48,448 -What? Really? -Just in case. No, I'm kidding. 393 00:20:48,482 --> 00:20:50,417 -No, you can't have this. -You definitely can't. 394 00:20:50,450 --> 00:20:51,886 Wait, you're not going out there, right? 395 00:20:51,919 --> 00:20:53,521 Shh. 396 00:20:53,554 --> 00:20:54,989 -What is he doing? -He's gonna... 397 00:20:55,022 --> 00:20:56,356 He's gonna go. 398 00:20:56,389 --> 00:20:57,792 -Mare. -What? 399 00:20:57,825 --> 00:20:59,560 -Where you going? -Just going to take some pictures. 400 00:20:59,594 --> 00:21:01,361 Why do you always have to be such a daredevil? 401 00:21:01,394 --> 00:21:02,764 -Nothing's gonna happen. -Mare, you're gonna be 402 00:21:02,797 --> 00:21:04,031 -the death of me. Come here. -Wait, what's he doing? 403 00:21:04,065 --> 00:21:06,000 Just showing them he's not afraid. 404 00:21:06,033 --> 00:21:07,769 He raised them from cubs, actually. 405 00:21:07,802 --> 00:21:10,037 Sent them out to the wild when they were still young. 406 00:21:10,071 --> 00:21:11,773 -Hey, boys. -Wait. 407 00:21:11,806 --> 00:21:14,341 I see you, boys. 408 00:21:14,374 --> 00:21:16,043 Hello, my boys. 409 00:21:16,077 --> 00:21:17,845 Hello. 410 00:21:17,879 --> 00:21:19,814 I see you there. 411 00:21:19,847 --> 00:21:21,983 Easy. 412 00:21:22,016 --> 00:21:24,351 Easy, easy. 413 00:21:24,384 --> 00:21:27,755 Okay. 414 00:21:27,789 --> 00:21:29,924 Ah. 415 00:21:29,957 --> 00:21:31,659 Who's a big boy, eh? 416 00:21:32,960 --> 00:21:34,394 Who's a big boy? 417 00:21:36,964 --> 00:21:38,800 Oh. Hey. 418 00:21:38,833 --> 00:21:40,067 Hey. Whoa. Okay. 419 00:21:40,101 --> 00:21:41,936 Easy, Kuda. Don't play so rough. 420 00:21:41,969 --> 00:21:43,805 Don't play so rough, my boy. 421 00:21:43,838 --> 00:21:45,506 Don't play so rough. 422 00:21:45,540 --> 00:21:48,341 You also want some love? You want some love, yeah. 423 00:21:51,444 --> 00:21:53,346 Hang on, hang on. What's happened to... 424 00:21:53,380 --> 00:21:55,550 What's happened to your girl? 425 00:21:56,751 --> 00:21:58,553 What's wrong with Nandi? 426 00:21:58,586 --> 00:22:01,421 Nandi? 427 00:22:01,454 --> 00:22:03,024 You okay, my girl? 428 00:22:03,057 --> 00:22:05,560 Okay. 429 00:22:05,593 --> 00:22:07,427 Okay. 430 00:22:07,460 --> 00:22:08,996 Just coming a little closer. 431 00:22:09,030 --> 00:22:10,865 What's wrong with your paw, girl? 432 00:22:12,733 --> 00:22:14,035 Please, just a little bit closer. 433 00:22:14,068 --> 00:22:15,503 Let me look at you. 434 00:22:15,536 --> 00:22:17,404 I just want to have a look. Let me see. 435 00:22:17,437 --> 00:22:18,840 Okay. All right. 436 00:22:18,873 --> 00:22:20,842 Okay, I'm going. I'm going. 437 00:22:22,009 --> 00:22:24,344 -Banji. -Yeah? 438 00:22:25,146 --> 00:22:26,747 -She's got a wound on her paw. -Ah. 439 00:22:26,781 --> 00:22:28,683 I think it's a bullet, but I can't be sure. 440 00:22:28,716 --> 00:22:30,852 I've got to get in closer, but that's not gonna happen now, 441 00:22:30,885 --> 00:22:32,720 so see if you can find a vet. 442 00:22:32,753 --> 00:22:35,723 Okay. There's just too many now. 443 00:22:35,756 --> 00:22:37,024 Yeah, probably, man. 444 00:22:37,058 --> 00:22:38,458 What is... 445 00:22:38,491 --> 00:22:39,894 -Damn it. -It's poachers. 446 00:22:39,927 --> 00:22:42,462 -Oh. -Illegal hunters. 447 00:22:43,598 --> 00:22:45,498 -That was really nice, Uncle Martin. -See that? 448 00:22:45,533 --> 00:22:48,002 You always got to make a show of yourself, huh? 449 00:22:48,035 --> 00:22:49,570 -You want to have a go? -Me? 450 00:22:49,604 --> 00:22:50,905 -Yeah. -No. -Go on, Dad. 451 00:22:50,938 --> 00:22:52,707 -Try it. Just once. -Oh, no. 452 00:22:52,740 --> 00:22:54,609 You know, just hug a lion and, uh, take a picture with Mare. 453 00:22:54,642 --> 00:22:56,443 My dad's not much of a hugger. 454 00:22:56,476 --> 00:22:58,145 -No? -Nah. -What? -More of a fist bumper. 455 00:22:58,179 --> 00:22:59,680 I am a hugger. 456 00:22:59,714 --> 00:23:01,716 Well, I'm gonna try and get some help. 457 00:23:01,749 --> 00:23:04,018 -It was very nice to meet you. -Very nice to meet you, too. 458 00:23:04,051 --> 00:23:05,753 -All right, Banji. -All right, Nate. 459 00:23:05,786 --> 00:23:08,488 -Cheers, Banji. -Uh, Dr. Nate, brother. 460 00:23:09,924 --> 00:23:11,125 What happened out there? 461 00:23:11,158 --> 00:23:12,793 She wasn't too happy. 462 00:23:12,827 --> 00:23:14,494 Uh, it's the female. 463 00:23:14,528 --> 00:23:15,930 She's got wounded. 464 00:23:15,963 --> 00:23:17,632 Wounded? How? 465 00:23:17,665 --> 00:23:18,666 Poachers. 466 00:23:18,699 --> 00:23:21,035 There's a Tsonga village just up the road, guys. 467 00:23:21,068 --> 00:23:22,803 Do you mind if we stop by there? 468 00:23:22,837 --> 00:23:24,605 -No. Let's do it. -Just want to ask people 469 00:23:24,639 --> 00:23:26,908 -if they saw anything. -Come on. -Let's go. 470 00:23:29,610 --> 00:23:31,444 So you think, uh, maybe someone at the village 471 00:23:31,478 --> 00:23:32,713 might have seen what happened? 472 00:23:32,747 --> 00:23:34,515 Yeah. Seen something, heard something. 473 00:23:34,548 --> 00:23:36,918 Anything unusual, you know? 474 00:23:36,951 --> 00:23:38,986 So, you're sure you don't want a lion hug? 475 00:23:39,020 --> 00:23:40,655 Last chance. Eh? 476 00:23:40,688 --> 00:23:43,624 -No, I'm good. -All right. Good. 477 00:23:46,227 --> 00:23:47,762 It's getting worse and worse. 478 00:23:47,795 --> 00:23:49,196 The poachers used to just be after 479 00:23:49,230 --> 00:23:50,932 the elephants and the rhinos. 480 00:23:50,965 --> 00:23:53,200 Now they're actively going after the lions. 481 00:23:53,234 --> 00:23:55,636 -Why? -They sell the teeth, 482 00:23:55,670 --> 00:23:58,706 the claws, even the bones on the black market. 483 00:23:58,739 --> 00:24:00,207 -That's horrible. -Yeah. 484 00:24:00,241 --> 00:24:01,943 There's a market for them now as well. 485 00:24:01,976 --> 00:24:03,945 The bones? 486 00:24:03,978 --> 00:24:05,746 -Well... -I don't know, man. 487 00:24:05,780 --> 00:24:08,649 I mean, I-I've read about the anti-poachers online, 488 00:24:08,683 --> 00:24:10,251 -and they said that... -Stop it. 489 00:24:10,284 --> 00:24:11,786 What? 490 00:24:11,819 --> 00:24:13,554 You read about the anti-poachers online? 491 00:24:13,587 --> 00:24:14,956 -Yes. -Really? 492 00:24:14,989 --> 00:24:16,757 And what did it say, Norah? 493 00:24:16,791 --> 00:24:18,259 -Well... -No, what did it say? 494 00:24:18,292 --> 00:24:20,194 Okay. Well, they said that people have actually 495 00:24:20,227 --> 00:24:23,264 hunted down and killed the poachers. 496 00:24:23,297 --> 00:24:25,633 I mean, y-you've heard of stories like that, 497 00:24:25,666 --> 00:24:27,168 right, Uncle Martin? 498 00:24:27,201 --> 00:24:28,970 -Right? -Um, yeah. 499 00:24:29,003 --> 00:24:31,272 So, are you some kind of an anti-poacher? 500 00:24:31,305 --> 00:24:32,907 I mean, we just... we're just trying 501 00:24:32,940 --> 00:24:35,576 to protect the animals in every sense. 502 00:25:04,839 --> 00:25:09,010 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 503 00:25:09,043 --> 00:25:10,678 Okay? It's a... 504 00:25:10,711 --> 00:25:13,014 It's an actual real place where people live. 505 00:25:13,047 --> 00:25:14,849 Thank you. 506 00:25:16,183 --> 00:25:17,818 Please just be as polite as possible. 507 00:25:17,852 --> 00:25:20,021 Maybe get a little drink at the bar. 508 00:25:20,054 --> 00:25:22,223 -Hair of the dog? -Oh, no. 509 00:25:22,256 --> 00:25:24,191 Mare, you can take pictures, 510 00:25:24,225 --> 00:25:26,327 -but just ask them first, okay? -Okay. 511 00:25:26,360 --> 00:25:28,295 The Tsonga are some of the most polite 512 00:25:28,329 --> 00:25:30,631 and kind people you'll ever meet. 513 00:25:30,664 --> 00:25:32,566 They speak a type of Venda. 514 00:25:32,600 --> 00:25:34,335 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 515 00:25:34,368 --> 00:25:35,970 -Really? -Before she died. 516 00:25:41,342 --> 00:25:43,044 Wow, you sound good. I like that. 517 00:25:43,077 --> 00:25:45,012 Thanks, Dad. 518 00:25:47,248 --> 00:25:49,583 Where is everybody? 519 00:25:49,617 --> 00:25:51,786 -Hello? -Hello? 520 00:25:51,819 --> 00:25:53,587 Hello? 521 00:25:57,091 --> 00:25:58,859 Hey, Norah. Look, Norah. 522 00:25:58,893 --> 00:26:00,928 -There's goats. -The fire's still hot. 523 00:26:02,396 --> 00:26:04,665 Hey there, buddy. 524 00:26:04,698 --> 00:26:06,700 Don't they look like, uh, dalmatian dogs? 525 00:26:06,734 --> 00:26:08,169 Hey. 526 00:26:08,202 --> 00:26:09,870 --Mare, you can't take pictures, Mare. 527 00:26:09,904 --> 00:26:11,939 -Doesn't matter. -Mare, stop taking pictures. 528 00:26:11,972 --> 00:26:14,208 -Why? -Stop. Stop. Just... Shh. 529 00:26:14,241 --> 00:26:15,743 They're so cute. 530 00:26:15,776 --> 00:26:17,344 Do you think Uncle Martin kills poachers? 531 00:26:17,378 --> 00:26:18,979 What do you think, Miss Know-It-All? 532 00:26:19,013 --> 00:26:21,282 But that's what the article said anti-poachers do. 533 00:26:21,315 --> 00:26:22,783 Come on. Norah! 534 00:26:22,817 --> 00:26:24,852 -What? -You can't just wander off. 535 00:26:24,885 --> 00:26:26,287 Come on. 536 00:26:26,320 --> 00:26:27,955 Does that frighten you? 537 00:26:27,988 --> 00:26:29,056 No. 538 00:26:29,090 --> 00:26:31,792 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 539 00:26:31,826 --> 00:26:33,260 Well, you look scared to me, Norah. 540 00:26:33,294 --> 00:26:35,796 -I'm not scared, Mare. -Uh-huh. 541 00:26:35,830 --> 00:26:37,998 Hey, guys. Don't walk off. 542 00:26:38,032 --> 00:26:39,834 Just stay close. 543 00:26:39,867 --> 00:26:41,869 All right? 544 00:26:41,902 --> 00:26:43,304 Hey, Martin. 545 00:26:43,337 --> 00:26:46,307 Let's, uh... let's get out of here, okay? 546 00:26:46,340 --> 00:26:48,209 Yeah, okay. 547 00:26:49,343 --> 00:26:50,778 Jesus. Hang on, hang on. 548 00:26:50,811 --> 00:26:52,279 -Nate, go back to the girls. -What? 549 00:26:52,313 --> 00:26:53,914 Go back to the girls right now. 550 00:26:53,948 --> 00:26:56,016 Don't let them come in here. 551 00:26:56,917 --> 00:26:58,385 -Dad, what is it? -Dad, what's going on? 552 00:26:58,419 --> 00:27:01,021 Uh, it's okay. Just, uh, stay close, okay? 553 00:27:03,457 --> 00:27:05,259 Martin? 554 00:27:06,827 --> 00:27:09,864 Oh, my God. Jesus Christ. 555 00:27:12,433 --> 00:27:14,435 Guys, you got to, uh... you got to go. 556 00:27:14,468 --> 00:27:16,036 -You can't see, okay? -What's wrong? 557 00:27:16,070 --> 00:27:17,771 I just need you to walk away for a second, okay? 558 00:27:17,805 --> 00:27:19,440 -I'll be right there. -Okay. 559 00:27:21,108 --> 00:27:22,943 What happened in here? 560 00:27:22,977 --> 00:27:25,746 I have no idea, man. 561 00:27:28,149 --> 00:27:31,051 Jesus Christ. Some of them are my friends. 562 00:27:32,386 --> 00:27:34,889 Shit. What did this? 563 00:27:34,922 --> 00:27:37,758 Only thing that makes any sense is a lion, but... 564 00:27:37,791 --> 00:27:39,460 -cats don't do this, you know? -What? 565 00:27:39,493 --> 00:27:41,162 Lions don't do this. 566 00:27:41,195 --> 00:27:45,065 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 567 00:27:45,099 --> 00:27:47,201 Any alive over there? 568 00:27:47,234 --> 00:27:48,903 No. 569 00:27:48,936 --> 00:27:50,237 Oh, shit. 570 00:27:50,271 --> 00:27:52,439 Most of this village is women and kids, bro. 571 00:27:52,473 --> 00:27:54,708 Think the rest of them got away? Huh? 572 00:27:54,742 --> 00:27:56,911 I hope so. 573 00:27:56,944 --> 00:27:59,079 Okay, this is... this is bad. 574 00:27:59,113 --> 00:28:00,347 With this much blood, 575 00:28:00,381 --> 00:28:02,049 there should be hyenas around already. 576 00:28:02,082 --> 00:28:04,118 What does that mean? 577 00:28:04,151 --> 00:28:07,087 It means that whatever did this is... 578 00:28:07,121 --> 00:28:08,923 Still out there? Huh? 579 00:28:08,956 --> 00:28:11,225 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 580 00:28:11,258 --> 00:28:12,493 Okay. Uh, Mare! 581 00:28:12,527 --> 00:28:13,928 -Dad. -We got to go. 582 00:28:13,961 --> 00:28:15,863 Norah. Where is your sister? 583 00:28:15,896 --> 00:28:17,731 She was playing with the goats. 584 00:28:17,765 --> 00:28:19,233 -Where is she? -I don't know. 585 00:28:19,266 --> 00:28:20,901 Norah? Well, she-she... 586 00:28:20,935 --> 00:28:22,469 -Where's Norah? -Dad, she was just behind me. 587 00:28:22,504 --> 00:28:23,971 What do you mean, she was just... 588 00:28:24,004 --> 00:28:25,472 -Norah, come on! -Norah, we got to go, baby! 589 00:28:25,507 --> 00:28:26,941 Let's go! 590 00:28:26,974 --> 00:28:28,375 -Norah! -Mare, where is she? 591 00:28:28,409 --> 00:28:30,144 I don't know if she's hid... I don't know where she... 592 00:28:30,177 --> 00:28:31,779 -What are you talking... Norah! -Norah! 593 00:28:31,812 --> 00:28:33,480 Hey! Norah, we got to go! 594 00:28:33,515 --> 00:28:34,882 Norah, come on! 595 00:28:34,915 --> 00:28:36,350 You had one job, Mare. 596 00:28:36,383 --> 00:28:37,818 That's all. Look after your sister. 597 00:28:37,851 --> 00:28:39,954 -Norah! -Norah, come on! 598 00:28:39,987 --> 00:28:41,523 -Hey, Norah! -Norah! 599 00:28:41,556 --> 00:28:43,490 Go check over there. Go check over there. 600 00:28:43,525 --> 00:28:45,159 -Norah! -Norah! 601 00:28:45,192 --> 00:28:47,094 Norah, can you hear me? 602 00:28:50,532 --> 00:28:53,000 -Norah! -Norah! 603 00:28:54,101 --> 00:28:55,369 -Mare, please! -Hey. 604 00:28:55,402 --> 00:28:56,538 Norah! 605 00:28:56,571 --> 00:28:58,205 Can you hear me? 606 00:28:59,974 --> 00:29:01,475 Shit. 607 00:29:01,509 --> 00:29:03,944 Norah! 608 00:29:03,978 --> 00:29:06,380 -Where you at? -Dad! 609 00:29:06,413 --> 00:29:08,382 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 610 00:29:08,415 --> 00:29:09,883 You okay? You okay? Are you hurt? 611 00:29:09,917 --> 00:29:11,252 Are you hurt? Huh? 612 00:29:11,285 --> 00:29:12,486 Look at me, look at me. Okay. 613 00:29:12,520 --> 00:29:14,989 She got... 614 00:29:20,961 --> 00:29:23,864 Banji, do you copy? We've got a situation in the village. 615 00:29:23,897 --> 00:29:25,799 Norah, don't worry. We're gonna be fine. Norah. 616 00:29:25,833 --> 00:29:27,134 Banji, Banji, come in. 617 00:29:27,167 --> 00:29:29,136 It's Martin. Are you still in the field? 618 00:29:29,169 --> 00:29:29,870 Hey, Norah. 619 00:29:29,903 --> 00:29:31,472 Hey, Norah, it's gonna be okay. 620 00:29:31,506 --> 00:29:33,207 Ah, it's not gonna work. 621 00:29:33,240 --> 00:29:36,310 The mountain blocks the CB radio signal. 622 00:29:36,343 --> 00:29:39,013 There's a seasonal outpost about six K's up the road here, 623 00:29:39,046 --> 00:29:41,148 so I'm just gonna go down there and call it in. 624 00:29:41,181 --> 00:29:43,417 I can't... Dad, I want to go home. 625 00:29:43,450 --> 00:29:44,885 No, we're gonna go home, all right? 626 00:29:44,918 --> 00:29:46,453 Call whoever you got to when we get back. 627 00:29:46,487 --> 00:29:48,922 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 628 00:29:48,956 --> 00:29:50,157 I know some of those people. 629 00:29:50,190 --> 00:29:51,593 I'm not gonna leave them out here. 630 00:29:51,626 --> 00:29:54,028 Do you think there's anybody still alive? 631 00:29:54,061 --> 00:29:55,462 I don't know. 632 00:29:55,496 --> 00:29:57,031 -Hey, what's that? -Please! 633 00:29:57,064 --> 00:29:58,566 -Hold up. Slow down. -Help me! 634 00:29:58,600 --> 00:30:01,135 Slow down. Slow down. 635 00:30:01,168 --> 00:30:04,305 Okay, guys, just stay in the car. 636 00:30:06,407 --> 00:30:07,908 -Wait, what? -It's okay. 637 00:30:07,941 --> 00:30:10,477 -What's he doing? -It's okay. It's all right. 638 00:30:10,512 --> 00:30:12,313 -Mutende. -Hey, Martin. 639 00:30:12,346 --> 00:30:13,914 One second, girls. 640 00:30:13,947 --> 00:30:15,883 -How many lions? Lions. -It's okay. 641 00:30:15,916 --> 00:30:17,885 How many? 642 00:30:17,918 --> 00:30:19,621 He's from the village. He needs help. 643 00:30:19,654 --> 00:30:21,221 Keep the girls in the car. 644 00:30:22,923 --> 00:30:24,191 -Are you okay? Is he okay? -What's going on? 645 00:30:24,224 --> 00:30:25,959 He'll be fine. Just stay in the car. 646 00:30:25,993 --> 00:30:27,261 -Is he gonna be okay? -Okay? Just stay in the car. 647 00:30:27,294 --> 00:30:28,630 Just-just-just... just hold on. 648 00:30:28,663 --> 00:30:31,298 Hey. 649 00:30:32,600 --> 00:30:34,368 -His name is Mutende. -Okay. 650 00:30:34,401 --> 00:30:37,071 -And he-he went with a couple other guys... -Okay. 651 00:30:37,104 --> 00:30:38,939 -...to try to take it out, like I thought. -Hey, man. Okay. 652 00:30:38,972 --> 00:30:40,407 -It got his brother as well. -You got a aid kit? 653 00:30:40,441 --> 00:30:42,343 Yeah, there's one in the... there's one in the car. 654 00:30:44,078 --> 00:30:45,212 Okay. What's he saying? 655 00:30:45,245 --> 00:30:46,614 -It means "devil." -Devil. Okay. 656 00:30:46,648 --> 00:30:48,449 All right, M-Mutende... 657 00:30:48,482 --> 00:30:49,983 All right, just relax, okay? 658 00:30:51,519 --> 00:30:53,053 -Hey, what is it? -Shh. 659 00:30:53,087 --> 00:30:54,922 -Hey. -Shh, shh, shh, shh. 660 00:30:54,955 --> 00:30:56,390 -Hey, Martin. Come back. -Go back to the girls. 661 00:30:56,423 --> 00:30:59,093 Hey, buddy, come here, okay? 662 00:30:59,126 --> 00:31:00,994 -Nate, go back to the car. -Just relax, okay? 663 00:31:01,028 --> 00:31:02,996 All right, we just got to get this guy out of here. 664 00:31:03,030 --> 00:31:04,965 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 665 00:31:07,134 --> 00:31:08,268 -Dad. -Where's the medical kit? 666 00:31:08,302 --> 00:31:09,970 -Where's the medical kit? -Wha-What? 667 00:31:10,003 --> 00:31:11,305 -What? Was it a lion? -Martin said there was 668 00:31:11,338 --> 00:31:12,574 -a medical kit in here. Where is it? -Dad! 669 00:31:12,607 --> 00:31:14,141 -What? -Was it a lion? 670 00:31:14,174 --> 00:31:15,577 -Be quiet. -Yes. Okay? 671 00:31:15,610 --> 00:31:17,111 -Wha... -Now, just relax. 672 00:31:17,144 --> 00:31:19,113 -Dad, what's going on? -Okay. All right. No, no. 673 00:31:19,146 --> 00:31:21,115 -Lions? -Uncle Martin's out there. 674 00:31:21,148 --> 00:31:23,117 -Um, see if you can... -Yes, Norah. 675 00:31:23,150 --> 00:31:24,519 ...find someone on the radio. 676 00:31:24,552 --> 00:31:26,053 Okay, but Martin said that we're out of range here. 677 00:31:26,086 --> 00:31:27,321 I don't care what Martin said. Try. 678 00:31:27,354 --> 00:31:28,989 -Okay, but, Dad, what do I say? -Okay? 679 00:31:29,022 --> 00:31:30,257 Dad, what do I say? Dad! 680 00:31:30,290 --> 00:31:32,126 -Um, just tell them that... -Dad, what... 681 00:31:32,159 --> 00:31:33,994 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 682 00:31:34,027 --> 00:31:35,329 -Tsonga village. Okay. -Two miles on the road. 683 00:31:35,362 --> 00:31:37,532 We got a injured male. Tell them... 684 00:31:37,565 --> 00:31:38,966 -Just don't panic, okay? -Okay. 685 00:31:40,067 --> 00:31:41,335 -Mare. -Okay, uh... 686 00:31:41,368 --> 00:31:43,404 Hello? Hello? 687 00:31:43,437 --> 00:31:44,639 They're gonna answer. 688 00:31:44,672 --> 00:31:46,541 Help. Can someone hear me? 689 00:31:46,574 --> 00:31:48,142 Help. Can somebody please hear me? 690 00:31:48,175 --> 00:31:49,644 Hey, man. Hey. 691 00:31:49,677 --> 00:31:51,478 Hey. You okay? 692 00:31:52,547 --> 00:31:55,517 Oh, come on, now. Hang in there. Hang in there. 693 00:31:58,485 --> 00:32:01,288 Come on. Come on. 694 00:32:13,768 --> 00:32:16,236 Come on. 695 00:32:41,495 --> 00:32:43,598 Okay. It's okay. 696 00:32:43,631 --> 00:32:45,667 What was that? 697 00:34:10,317 --> 00:34:12,319 Martin! 698 00:34:15,857 --> 00:34:18,091 Hey! 699 00:34:26,801 --> 00:34:28,603 Hey! 700 00:34:36,711 --> 00:34:38,646 Dad, come back! 701 00:34:40,480 --> 00:34:42,449 -Okay. -Dad! 702 00:34:42,482 --> 00:34:44,184 -Okay, I'm gonna go outside. Just... -Wait, Mare. Please. 703 00:34:44,217 --> 00:34:45,620 -No, just stay. Just stay right... -Please. Mare! 704 00:34:45,653 --> 00:34:47,522 -Please! Don't leave me! -Stay. Just breathe. It's okay. 705 00:34:47,555 --> 00:34:49,791 -Norah, I'm right here. -Hey, man. 706 00:34:49,824 --> 00:34:52,359 You up here? 707 00:34:52,392 --> 00:34:53,861 Huh? 708 00:34:53,895 --> 00:34:55,663 Martin! 709 00:34:58,365 --> 00:35:00,334 Shit. Get in the car! 710 00:35:00,367 --> 00:35:02,604 -Get in the car now! -Dad! 711 00:35:09,510 --> 00:35:11,445 Whoa. Whoa! 712 00:35:13,648 --> 00:35:16,350 You guys okay? You guys okay? 713 00:35:18,385 --> 00:35:20,788 Norah, stay down. Stay down. 714 00:35:22,557 --> 00:35:25,192 Stay down. Stay down. Stay down. 715 00:35:27,862 --> 00:35:29,530 Stay down. Stay down. 716 00:35:29,564 --> 00:35:31,532 It's okay. It's okay. 717 00:35:33,568 --> 00:35:35,670 Get over there, Mare! Get over there! 718 00:35:37,839 --> 00:35:39,741 Get... 719 00:35:39,774 --> 00:35:41,643 Take the wheel! 720 00:35:41,676 --> 00:35:43,911 Take the wheel, Mare! 721 00:35:46,547 --> 00:35:48,683 Drive! Drive! 722 00:35:49,684 --> 00:35:50,918 Watch out! Watch out! 723 00:35:50,952 --> 00:35:52,352 Don't hit the man! 724 00:36:02,697 --> 00:36:04,431 Okay. Okay. 725 00:36:04,464 --> 00:36:06,768 Hey. Hey, Mare. Mare. 726 00:36:06,801 --> 00:36:08,301 Mare, you okay? Come here. 727 00:36:08,335 --> 00:36:09,570 Come here. Look at me. 728 00:36:09,604 --> 00:36:11,204 -Did you hurt yourself, huh? -Dad. 729 00:36:11,238 --> 00:36:13,373 -Where's the lion? -Okay. 730 00:36:13,407 --> 00:36:16,410 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 731 00:36:16,443 --> 00:36:19,479 Breathe. Breathe. Slow down. 732 00:36:19,514 --> 00:36:21,314 Like that. There you go. That's it. 733 00:36:21,348 --> 00:36:22,884 You're doing good. Doing good. 734 00:36:22,917 --> 00:36:25,419 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 735 00:36:25,452 --> 00:36:27,755 What the hell just happened? 736 00:36:29,857 --> 00:36:32,259 Is it still out there? 737 00:36:34,494 --> 00:36:36,229 Be careful. Don't cut yourself. 738 00:36:36,263 --> 00:36:38,733 Whoa, whoa, whoa. Just-just stay right there. 739 00:36:39,734 --> 00:36:41,602 The lion really smashed out that window. 740 00:36:41,636 --> 00:36:43,838 -Move over. -What happened to Uncle Martin? 741 00:36:43,871 --> 00:36:45,673 Ow! Oh, my leg. 742 00:36:45,707 --> 00:36:47,441 It got me good. 743 00:36:47,474 --> 00:36:49,711 We got to go get some help, okay? 744 00:36:51,344 --> 00:36:52,847 Come on, come on, come on, come on, 745 00:36:52,880 --> 00:36:54,816 come on, come on, come... 746 00:36:54,849 --> 00:36:57,785 Come on, come on, come on. 747 00:36:57,819 --> 00:37:00,287 -Are we trapped here? -No. 748 00:37:00,320 --> 00:37:03,457 No, Norah, we're not trapped here, okay? 749 00:37:03,490 --> 00:37:04,792 Someone will find us. 750 00:37:04,826 --> 00:37:06,627 -Someone will come by. -We don't know that. 751 00:37:06,661 --> 00:37:08,730 Uncle Martin said that this part of the reserve 752 00:37:08,763 --> 00:37:10,263 is closed to the public. 753 00:37:10,297 --> 00:37:12,432 And the radio is just static, Dad. 754 00:37:12,466 --> 00:37:14,635 -Do we even know where we are? -Mare. 755 00:37:14,669 --> 00:37:16,436 -Do we know where we... -Mare! Come on. 756 00:37:16,470 --> 00:37:18,773 Just stop, okay? Just stop. 757 00:37:18,806 --> 00:37:20,474 Guys? 758 00:37:20,508 --> 00:37:23,343 What-what if that thing isn't gone? 759 00:37:23,376 --> 00:37:25,012 -It could still be out here. -Hey. Hey, hey, hey, hey. 760 00:37:25,046 --> 00:37:26,581 -No, she's right. -Wait. No, no, no, no, no. 761 00:37:26,614 --> 00:37:28,983 No, but we didn't get very far, Dad. 762 00:37:29,016 --> 00:37:30,752 It could still be out there. 763 00:37:32,019 --> 00:37:33,554 Nate, come in. 764 00:37:33,588 --> 00:37:35,355 Whoa. What is that, now? Wait. 765 00:37:35,388 --> 00:37:36,891 -Can you hear the radio? -Nate, can you hear me? 766 00:37:36,924 --> 00:37:38,593 Can you hear it? 767 00:37:38,626 --> 00:37:39,459 Oh. 768 00:37:39,493 --> 00:37:41,629 -Hey, Martin. -Nate, I can hear you. 769 00:37:41,662 --> 00:37:43,363 -Can you... can you hear me? -Hey. Yes. 770 00:37:43,396 --> 00:37:45,465 Yes, we hear you. 771 00:37:46,601 --> 00:37:47,902 Do you copy? 772 00:37:47,935 --> 00:37:49,904 Yes, N-Nate, I copy you. 773 00:37:49,937 --> 00:37:51,471 I copy you. 774 00:37:51,506 --> 00:37:53,373 What happened, man? Did you get attacked? 775 00:37:53,406 --> 00:37:56,043 I'm, uh... 776 00:37:56,077 --> 00:37:59,013 I'm in a bad way, bro. 777 00:37:59,046 --> 00:38:00,581 You're in a bad way? 778 00:38:00,615 --> 00:38:03,684 What happened? What kind of condition you in? 779 00:38:03,718 --> 00:38:05,720 The lion... 780 00:38:05,753 --> 00:38:08,990 The lion, uh, just came out of nowhere, you know? 781 00:38:09,023 --> 00:38:12,392 And, um, I can't stand. 782 00:38:12,425 --> 00:38:14,629 Um, my leg's, uh... 783 00:38:14,662 --> 00:38:16,463 My leg's torn up. 784 00:38:16,496 --> 00:38:18,099 I'm losing too much blood. 785 00:38:18,132 --> 00:38:19,934 I think I'm gonna pass out. 786 00:38:19,967 --> 00:38:21,502 Are the girls okay? 787 00:38:21,536 --> 00:38:23,403 -And M-Mutende, is he okay? -Yeah. 788 00:38:23,436 --> 00:38:25,606 Yeah, look, no, Mutende, he... he didn't make it, okay? 789 00:38:25,640 --> 00:38:27,542 He didn't make it, but the girls are okay. 790 00:38:27,575 --> 00:38:28,943 We're here. We're okay. 791 00:38:28,976 --> 00:38:32,713 And, um, the truck... the... 792 00:38:32,747 --> 00:38:35,448 It's dead, man. Um... 793 00:38:35,482 --> 00:38:38,052 Hey, man, I don't know what to do right now. 794 00:38:38,085 --> 00:38:40,420 Okay? I don't know what to do. 795 00:38:40,453 --> 00:38:43,724 Okay, you-you want to just, um, stay there. 796 00:38:43,758 --> 00:38:45,492 Someone will come. 797 00:38:45,526 --> 00:38:48,529 And, uh, stay in the car. 798 00:38:48,563 --> 00:38:51,666 I'm-I'm seeing... I'm seeing, uh, st... 799 00:38:52,667 --> 00:38:55,603 Whew. I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 800 00:38:55,636 --> 00:38:57,437 Hey, Martin, listen to me. 801 00:38:57,470 --> 00:39:00,608 Um, you're gonna go into shock, all right? 802 00:39:00,641 --> 00:39:02,109 I need you to stop the bleeding. 803 00:39:02,143 --> 00:39:03,511 -Mare, is he okay? -Yeah. He's gonna be okay. 804 00:39:03,544 --> 00:39:04,846 Needless to say, all right? 805 00:39:04,879 --> 00:39:06,581 I need you to take your belt off, uh... 806 00:39:06,614 --> 00:39:08,415 uh, wrap it around your leg, 807 00:39:08,448 --> 00:39:10,852 and I need you to pull that shit tight. 808 00:39:10,885 --> 00:39:14,454 I did that already, but, um, it's not really helping. 809 00:39:14,487 --> 00:39:16,090 I've... I... He went really deep, man. 810 00:39:16,123 --> 00:39:17,859 It's all the way to the bone. 811 00:39:17,892 --> 00:39:19,627 Y-You did that? Okay. Okay. 812 00:39:19,660 --> 00:39:21,662 Um, do you have your lighter on you? 813 00:39:21,696 --> 00:39:22,964 That Zippo? 814 00:39:22,997 --> 00:39:25,066 Uh, yeah, yeah. Yes. 815 00:39:25,099 --> 00:39:27,001 You got that? All right, do me a favor. 816 00:39:27,034 --> 00:39:28,603 Take your knife out, all right? 817 00:39:28,636 --> 00:39:30,470 You're not gonna like me for this, man, 818 00:39:30,504 --> 00:39:33,174 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 819 00:39:33,207 --> 00:39:34,876 It needs to be as hot as Hades, man. 820 00:39:34,909 --> 00:39:36,644 Then you need to put it on the artery. 821 00:39:36,677 --> 00:39:38,478 All right? And you need to lay it on there 822 00:39:38,512 --> 00:39:39,747 while it's really hot. 823 00:39:39,780 --> 00:39:41,148 All right? We're gonna stop the bleeding. 824 00:39:41,182 --> 00:39:42,550 How much time? We need to go get him. 825 00:39:42,583 --> 00:39:43,718 Hold on, Mare. Hold on. 826 00:39:43,751 --> 00:39:45,786 And how's that doing? Is it hot? 827 00:39:45,820 --> 00:39:46,687 Yeah. 828 00:39:46,721 --> 00:39:48,155 All right, tell me when it's done, man. 829 00:39:48,189 --> 00:39:49,624 Come on, tell me when it's done. 830 00:39:54,028 --> 00:39:56,530 Okay, I'm gonna go for it. 831 00:40:00,935 --> 00:40:02,435 -Hey, man, I heard you. -He's okay. 832 00:40:02,469 --> 00:40:04,038 I actually heard you. 833 00:40:04,071 --> 00:40:06,040 You're close by. 834 00:40:06,073 --> 00:40:08,576 So listen, um... 835 00:40:08,609 --> 00:40:11,512 I'm gonna try and come to you, okay? 836 00:40:11,545 --> 00:40:13,047 Is he okay? 837 00:40:13,080 --> 00:40:15,116 Do you understand that, Martin? I'm gonna try and come to you. 838 00:40:15,149 --> 00:40:16,651 -Where is he? -Uh... 839 00:40:16,684 --> 00:40:17,952 Dad, here. He's probably... 840 00:40:17,985 --> 00:40:19,921 N-Negative, Nate. 841 00:40:19,954 --> 00:40:22,957 Um, I'm not alone. 842 00:40:22,990 --> 00:40:24,659 Uh, what? 843 00:40:25,492 --> 00:40:26,928 He's staring right at me. 844 00:40:26,961 --> 00:40:28,829 The lion is staring right at you? 845 00:40:28,863 --> 00:40:31,065 -Oh, my God. -Why would he do that? 846 00:40:31,098 --> 00:40:32,900 Okay, Dad, we have to go get him. 847 00:40:32,934 --> 00:40:34,235 Hold on. 848 00:40:34,268 --> 00:40:37,638 The son of a bitch is staring right at me. 849 00:40:37,672 --> 00:40:39,507 Dad, we have to go and get him now. 850 00:40:39,540 --> 00:40:40,942 That doesn't sound right, man. 851 00:40:40,975 --> 00:40:42,209 What's going on? 852 00:40:42,243 --> 00:40:44,912 Dude, that doesn't sound, uh, natural. 853 00:40:45,980 --> 00:40:49,884 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 854 00:40:50,985 --> 00:40:53,220 We-we got to come get you, man. 855 00:40:53,254 --> 00:40:55,823 If you stay by there, you're gonna die. 856 00:40:55,856 --> 00:40:58,025 Dad, he's gonna bleed out. 857 00:40:58,059 --> 00:41:00,094 We gonna figure this out. 858 00:41:00,127 --> 00:41:03,097 We can't leave him out there. 859 00:41:03,130 --> 00:41:05,733 You don't understand. 860 00:41:05,766 --> 00:41:07,902 We're in his territory now. 861 00:41:07,935 --> 00:41:10,237 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 862 00:41:10,271 --> 00:41:11,906 I got to think about this, okay? 863 00:41:11,939 --> 00:41:14,675 Wait, Dad, what about the trank rifle? 864 00:41:15,609 --> 00:41:17,011 -Where is it? Go find it. Go find it. -Yeah. -Uh... 865 00:41:17,044 --> 00:41:18,646 -Martin, I can't leave you out there, buddy. -Okay. Okay. 866 00:41:18,679 --> 00:41:20,047 -No way. -I don't see anything. 867 00:41:20,081 --> 00:41:21,716 -Do you see it? -No. I don't. -No, but I know... 868 00:41:21,749 --> 00:41:23,117 You don't see it? Hold up. 869 00:41:23,150 --> 00:41:24,885 Let me get back there. Norah, just move over there. 870 00:41:24,919 --> 00:41:26,687 -Oh, uh, Dad, your leg. -Just move over there. 871 00:41:26,721 --> 00:41:28,856 -Wait, wait, wait. Dad. -Just move over there, okay? 872 00:41:28,889 --> 00:41:30,291 Wait. Dad! 873 00:41:30,324 --> 00:41:31,826 -What? -Listen to me. 874 00:41:31,859 --> 00:41:34,095 -Your leg, it is torn up. -My leg's what? Ah, shit. 875 00:41:34,128 --> 00:41:35,596 It's not that bad. 876 00:41:35,629 --> 00:41:36,831 It's all right. It's stopped. 877 00:41:36,864 --> 00:41:38,599 -Okay. -It's just superficial, okay? 878 00:41:38,632 --> 00:41:40,167 -It's all right. Do you see it? -No, don't see it. 879 00:41:40,201 --> 00:41:42,303 No? What about this box? Check this box. 880 00:41:42,336 --> 00:41:44,105 -It-it-it's locked. -It's locked? 881 00:41:44,138 --> 00:41:45,606 -Dang it. -Um, see... 882 00:41:45,639 --> 00:41:46,807 Hey, see if there's a key right in there. 883 00:41:46,841 --> 00:41:48,576 -No, it's just the one. -Nothing? 884 00:41:48,609 --> 00:41:50,311 -Uh, check the glove box real quick. -Okay. 885 00:41:50,344 --> 00:41:52,813 Um... 886 00:41:52,847 --> 00:41:54,949 There's nothing in the glove box. 887 00:41:54,982 --> 00:41:56,917 -Hold on. -It's not loosening. 888 00:41:58,185 --> 00:41:59,286 -Oh, God. -Whew! 889 00:41:59,320 --> 00:42:00,755 -Are you okay? -You all good? 890 00:42:00,788 --> 00:42:01,822 -Yeah, I'm good. -Okay. Good job, good job. 891 00:42:01,856 --> 00:42:04,025 -Get it. -Watch your fingers. 892 00:42:05,092 --> 00:42:07,294 -Now, what's the plan? Um... -Okay, uh... 893 00:42:07,328 --> 00:42:09,630 We got, uh... That's it. 894 00:42:09,663 --> 00:42:11,732 Dad, uh, do you know how to put that thing together? 895 00:42:11,766 --> 00:42:13,300 -No, I have no idea. -I know how. 896 00:42:13,334 --> 00:42:15,036 How do you know how to put it together? 897 00:42:15,069 --> 00:42:16,871 Because I-I paid attention when Banji assembled it earlier. 898 00:42:16,904 --> 00:42:18,773 -It can't be that hard. -Did you, now? 899 00:42:18,806 --> 00:42:20,207 How does that go? All right, so you know how to use this? 900 00:42:20,241 --> 00:42:21,776 -Uh, no. -To use that, press that button 901 00:42:21,809 --> 00:42:22,943 only when you're talking, all right? 902 00:42:22,977 --> 00:42:24,645 -Okay, okay. -So, where does this go? 903 00:42:24,678 --> 00:42:25,813 -What did Banji say? -Make sure the numbers... 904 00:42:25,846 --> 00:42:27,148 Dad, make sure the numbers go there. 905 00:42:27,181 --> 00:42:28,783 -Right here? -Yeah. 906 00:42:28,816 --> 00:42:30,117 -Hey, Martin, can you hear me? -And then screw it. 907 00:42:30,151 --> 00:42:31,952 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 908 00:42:31,986 --> 00:42:33,721 Are you still there? 909 00:42:33,754 --> 00:42:35,790 -I'm here. -Whew. Okay, good. 910 00:42:35,823 --> 00:42:37,725 We have the, um... the trank rifle. 911 00:42:37,758 --> 00:42:39,760 If we shoot this thing, it might just buy us 912 00:42:39,794 --> 00:42:41,929 -some time to come get you. -No. No, no, no. 913 00:42:41,962 --> 00:42:44,098 That's a... That's a terrible idea. 914 00:42:44,131 --> 00:42:45,599 That's... 915 00:42:45,633 --> 00:42:47,935 We got to try. Okay? 916 00:42:47,968 --> 00:42:50,204 The lion's moved off. 917 00:42:50,237 --> 00:42:52,239 I do not have eyes on the lion. 918 00:42:52,273 --> 00:42:53,941 He's wandered off. 919 00:42:53,974 --> 00:42:54,942 -What? -What? 920 00:42:54,975 --> 00:42:57,078 Stay in the vehicle. 921 00:42:58,946 --> 00:43:01,115 Martin, we don't have a choice right now. 922 00:43:01,148 --> 00:43:02,817 It's the best we can do. 923 00:43:02,850 --> 00:43:04,752 You-you're only gonna have one shot, man, 924 00:43:04,785 --> 00:43:06,821 but if-if you... 925 00:43:06,854 --> 00:43:10,791 if you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 926 00:43:10,825 --> 00:43:13,027 I got it. W-We're not gonna leave you there, okay? 927 00:43:13,060 --> 00:43:14,228 We just can't do that. 928 00:43:14,261 --> 00:43:15,863 You want to... you want to get... 929 00:43:15,896 --> 00:43:17,665 You want to get somewhere high, you know? 930 00:43:17,698 --> 00:43:19,133 -Open the sunroof. -Okay. 931 00:43:19,166 --> 00:43:20,968 -Dad, no, you got to... -No, no, no, no. Not that one. 932 00:43:21,001 --> 00:43:22,803 -No, guys! Wait, wait. -Can you just stop touching it? 933 00:43:22,837 --> 00:43:23,938 Please stop touching. Just stay in the car, okay? 934 00:43:23,971 --> 00:43:25,406 Okay. 935 00:43:25,439 --> 00:43:27,141 All right, be careful. 936 00:43:27,174 --> 00:43:29,610 -Okay, okay. -Dad. 937 00:43:30,978 --> 00:43:33,814 -Be careful up there. -Please. 938 00:43:33,848 --> 00:43:36,050 Stay away from the broken window. 939 00:43:38,452 --> 00:43:40,321 All right. Pass me that gun. 940 00:43:40,354 --> 00:43:42,056 -You got it? -Yeah. 941 00:43:42,089 --> 00:43:43,891 Okay. 942 00:43:46,827 --> 00:43:48,295 -Are you good? -All right. 943 00:43:48,329 --> 00:43:49,830 -Get Martin on the radio. -Okay. 944 00:43:49,864 --> 00:43:52,166 Ask him, uh, what I'm supposed to look for. 945 00:43:52,199 --> 00:43:53,734 What should he be looking for? 946 00:43:53,767 --> 00:43:57,271 Movement. Anything that casts a shadow. 947 00:43:57,304 --> 00:43:59,874 -What? What'd he say? -Look for the shadows. 948 00:43:59,907 --> 00:44:01,308 -Shadows? Um... -Shadows, yeah. 949 00:44:01,342 --> 00:44:03,010 Like a shadow moving. 950 00:44:03,043 --> 00:44:04,278 Okay. Um... 951 00:44:04,311 --> 00:44:06,046 It's just a bunch of shadows. 952 00:44:07,448 --> 00:44:09,116 -Uh... -Do you see anything? 953 00:44:09,150 --> 00:44:10,784 No, I don't see... 954 00:44:16,857 --> 00:44:18,425 -Dad, do you see it? -Hold on. 955 00:44:18,459 --> 00:44:20,327 Hold on. Hold on. 956 00:44:27,868 --> 00:44:28,736 No. 957 00:44:28,769 --> 00:44:30,337 Ask him where he is or something. 958 00:44:30,371 --> 00:44:31,972 Ask him for a landmark near him. 959 00:44:32,006 --> 00:44:33,941 Something else, something I... something I can see. 960 00:44:33,974 --> 00:44:35,743 Is there any landmark that he can find? 961 00:44:35,776 --> 00:44:38,145 Anything to find you. Where are you? 962 00:44:41,749 --> 00:44:43,250 Can he see the hunter's blind? 963 00:44:43,284 --> 00:44:44,885 -What'd he say? -What's a hunter's blind? 964 00:44:44,919 --> 00:44:46,387 He said look for a hunter's blind. 965 00:44:46,420 --> 00:44:47,721 Hunter's blind? What does that look like? 966 00:44:47,755 --> 00:44:49,023 What does it look like? 967 00:44:49,056 --> 00:44:50,257 It's the only man-made thing... 968 00:44:50,291 --> 00:44:51,759 It's on stilts. 969 00:44:51,792 --> 00:44:53,460 The only man-made thing on stilts, Dad. 970 00:44:53,494 --> 00:44:55,729 Uh... 971 00:44:55,763 --> 00:44:57,464 Hold on. I don't see it. 972 00:44:57,498 --> 00:44:58,933 I don't see it. 973 00:44:58,966 --> 00:45:00,334 I don't see anything. 974 00:45:00,367 --> 00:45:02,336 Uh... 975 00:45:02,369 --> 00:45:03,804 I don't see it. Uh... 976 00:45:03,837 --> 00:45:04,939 -No, I don't see... Do you see it? -Dad! 977 00:45:04,972 --> 00:45:06,373 Dad, Dad, it's right there! 978 00:45:06,407 --> 00:45:08,108 -Where? -Where? Where? -It's right over there, Dad. 979 00:45:08,142 --> 00:45:09,443 -Can you see it? R-Right there. -I don't see it. 980 00:45:09,476 --> 00:45:11,078 -Where? -I don't see it. 981 00:45:11,111 --> 00:45:12,880 -Hold on. I see it. -Where are you going? 982 00:45:12,913 --> 00:45:14,215 -Stop moving the car! -Where are you... Mare! 983 00:45:14,248 --> 00:45:15,883 -Stop rocking the... -Where are you going? 984 00:45:15,916 --> 00:45:17,218 -Mare! -Mare, what the hell are you doing? 985 00:45:17,251 --> 00:45:18,919 I'm gonna check if I can see Uncle Martin. 986 00:45:18,953 --> 00:45:20,287 -Get back in the car right now. -Mare! Mare! 987 00:45:20,321 --> 00:45:22,122 No, we have to do something, or he's gonna die. 988 00:45:22,156 --> 00:45:23,490 -I'm not going anywhere. I'm... -Mare, come back! 989 00:45:23,525 --> 00:45:24,925 I'll do it! Get back in the car! 990 00:45:24,959 --> 00:45:25,759 I'm gonna check if I can see him. 991 00:45:25,793 --> 00:45:26,327 Mare! I'll go! 992 00:45:27,494 --> 00:45:28,963 Mare, I said I'll go! 993 00:45:28,996 --> 00:45:30,464 Dad! It's here! It's here! 994 00:45:30,497 --> 00:45:32,266 Run, Mare! 995 00:45:32,299 --> 00:45:34,001 -Get away from the car now! -Here! 996 00:45:34,034 --> 00:45:35,869 -Pass me another! Quick! Pass it! Quick! -Here! 997 00:45:35,903 --> 00:45:37,238 -Here, Dad! Take it! -Toss it. 998 00:45:40,007 --> 00:45:41,475 Dad! 999 00:45:43,210 --> 00:45:44,912 Stay away, Mare! 1000 00:45:44,945 --> 00:45:48,015 Hey! 1001 00:45:52,019 --> 00:45:53,521 Dad, are you okay? 1002 00:45:53,555 --> 00:45:55,523 Dad! Dad! 1003 00:46:02,029 --> 00:46:04,298 Dad, please answer me! 1004 00:46:06,267 --> 00:46:07,901 Please, Dad! 1005 00:46:16,377 --> 00:46:18,879 Dad, look, the gun is on the other side. 1006 00:46:18,912 --> 00:46:20,347 It's right there. 1007 00:46:20,381 --> 00:46:22,349 Dad, he's coming! 1008 00:46:31,258 --> 00:46:33,060 No, no. Norah! 1009 00:46:33,093 --> 00:46:35,062 Get away from the window! Stay in the back! 1010 00:46:35,095 --> 00:46:37,231 Dad, please help! He's on the car! 1011 00:46:37,264 --> 00:46:39,300 Dad! 1012 00:46:43,137 --> 00:46:46,206 Dad, get the gun. Dad, grab it! 1013 00:46:46,240 --> 00:46:47,575 Hurry up! 1014 00:46:55,049 --> 00:46:57,184 -Uncle Martin. -I'm here. I'm here. 1015 00:46:57,217 --> 00:46:58,452 I'm coming. 1016 00:47:02,624 --> 00:47:04,425 -Are you okay? -Mare, what are you doing here? 1017 00:47:04,458 --> 00:47:06,561 Don't worry. I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 1018 00:47:06,594 --> 00:47:08,028 I told you to stay in the car. 1019 00:47:08,062 --> 00:47:10,030 I'm gonna get you back, Uncle Martin. 1020 00:47:37,157 --> 00:47:39,493 -Dad, are you okay? -Yeah. Yeah. You okay? 1021 00:47:39,527 --> 00:47:41,929 -Yeah. Yes. -Is it gone? Huh? 1022 00:47:41,962 --> 00:47:44,365 -Is it gone? -Yeah, it's gone. Yeah. 1023 00:47:44,398 --> 00:47:46,668 Are you okay? 1024 00:47:51,405 --> 00:47:53,240 Okay. Okay. You okay? 1025 00:47:53,273 --> 00:47:55,008 -Yeah. -All right. Good job. 1026 00:47:55,042 --> 00:47:56,377 -Good job. Good job. -Thank you. 1027 00:47:56,410 --> 00:47:58,979 Close the window. Okay? Close the window. 1028 00:48:00,582 --> 00:48:02,383 Hey, Mare! 1029 00:48:02,416 --> 00:48:03,651 Mare, come back! 1030 00:48:03,685 --> 00:48:06,153 Hey, Mare, can you hear me? 1031 00:48:07,154 --> 00:48:09,123 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1032 00:48:09,156 --> 00:48:10,692 Hey, Mare, can you hear me? 1033 00:48:10,725 --> 00:48:12,259 Dad? Norah? 1034 00:48:12,292 --> 00:48:13,293 -Shh. -Okay. 1035 00:48:13,327 --> 00:48:14,562 -Hey, Mare, come in. -Okay. 1036 00:48:14,596 --> 00:48:17,030 Martin, you okay? 1037 00:48:17,064 --> 00:48:18,600 Yeah, we're fine. Are you guys okay? 1038 00:48:18,633 --> 00:48:20,000 What happened to the lion? 1039 00:48:20,033 --> 00:48:22,002 Your sister stuck a dart in his ass. 1040 00:48:22,035 --> 00:48:23,137 She did? 1041 00:48:23,170 --> 00:48:25,305 Yeah, she sure did. 1042 00:48:25,339 --> 00:48:28,142 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1043 00:48:28,175 --> 00:48:31,145 Come on. One, two... Go ahead. 1044 00:48:32,747 --> 00:48:34,081 -Okay. -It's okay. 1045 00:48:34,114 --> 00:48:36,183 -It's okay, Uncle Martin. -Okay. 1046 00:48:36,216 --> 00:48:37,619 -I think I got it. -It's okay. 1047 00:48:37,652 --> 00:48:39,153 I think I got it. Hey, Mare. 1048 00:48:39,186 --> 00:48:41,255 Uh, Mare, can you pass the tweezers right there? 1049 00:48:41,288 --> 00:48:43,023 -Uh-huh. Which one? -I need... Yep, yep, that one. 1050 00:48:43,056 --> 00:48:44,559 I want you to clamp this right here. 1051 00:48:44,592 --> 00:48:46,026 Hold on tight and do not let go. 1052 00:48:46,059 --> 00:48:47,428 Do you understand? 1053 00:48:47,461 --> 00:48:49,129 All right. Uh, Norah, can you check in that box-- 1054 00:48:49,163 --> 00:48:51,031 the aid box-- if they got some sutures in there? 1055 00:48:51,064 --> 00:48:52,399 Can you tell me what they got? 1056 00:48:52,433 --> 00:48:54,702 -Uh, there's, uh, nylon... -What do they have? 1057 00:48:54,736 --> 00:48:57,171 -...silk and polypropylene. -Okay, man. 1058 00:48:57,204 --> 00:48:59,039 Okay, give me a 16-millimeter silk. 1059 00:48:59,072 --> 00:49:00,708 -Um, there's 3/0 18-millimeter silk. -Good job. 1060 00:49:00,742 --> 00:49:02,710 All right, it's not perfect but will do. 1061 00:49:02,744 --> 00:49:04,746 -Are your hands clean? -Definitely not. 1062 00:49:04,779 --> 00:49:06,313 Take a-a alcohol swab, wipe your hands, 1063 00:49:06,346 --> 00:49:08,550 and then, uh, pass the, uh, suture packet 1064 00:49:08,583 --> 00:49:10,217 with the needle up, okay? 1065 00:49:10,250 --> 00:49:12,319 -Okay. -Okay, Mare. You okay? 1066 00:49:12,352 --> 00:49:13,721 -All right. -He's bleeding out a lot. 1067 00:49:13,755 --> 00:49:15,222 It's gonna be all... I know. I know. 1068 00:49:15,255 --> 00:49:16,724 Just relax, okay? How you doing, Norah? 1069 00:49:16,758 --> 00:49:18,425 Okay. 1070 00:49:18,459 --> 00:49:20,027 All right, he's gonna pass out in a second, all right? 1071 00:49:20,060 --> 00:49:21,596 -He's gonna be all right. All right? -Yeah. 1072 00:49:21,629 --> 00:49:22,697 There you go. No, turn it around. 1073 00:49:22,730 --> 00:49:24,364 Turn it around for me. 1074 00:49:24,398 --> 00:49:25,600 Good job. 1075 00:49:25,633 --> 00:49:27,067 -All right. -Okay. 1076 00:49:27,100 --> 00:49:30,103 Okay. Okay. 1077 00:49:36,243 --> 00:49:37,545 All right. 1078 00:49:38,513 --> 00:49:42,049 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1079 00:49:44,117 --> 00:49:46,053 -Okay, you can let go. -Okay. 1080 00:49:46,086 --> 00:49:47,622 -Guys. Guys. -Did a good job, okay? 1081 00:49:47,655 --> 00:49:50,023 -Good job. -What about the lion? 1082 00:49:50,057 --> 00:49:51,325 Martin said the tranquilizer 1083 00:49:51,358 --> 00:49:53,160 would keep him out for a couple of hours. 1084 00:49:53,193 --> 00:49:54,629 We'll be long gone by then. 1085 00:49:54,662 --> 00:49:56,263 But it's the same lion, isn't it? 1086 00:49:56,296 --> 00:49:59,066 The one that killed all those people in the village? 1087 00:49:59,767 --> 00:50:02,169 It has to be. 1088 00:50:03,136 --> 00:50:05,640 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1089 00:50:05,673 --> 00:50:06,808 -What? -Oh, God. 1090 00:50:06,841 --> 00:50:08,510 Yes. Oh, my gosh. 1091 00:50:10,745 --> 00:50:12,547 -Yes. -Oh, my God. 1092 00:50:12,580 --> 00:50:15,783 Dad, the tranquilizer's wearing off already. 1093 00:50:15,817 --> 00:50:17,384 All right. Don't panic, okay? 1094 00:50:17,417 --> 00:50:19,787 I thought he'd be out for hours. 1095 00:50:54,388 --> 00:50:56,658 Hello? Is anyone out there? Over. 1096 00:50:56,691 --> 00:50:58,225 Please, we need help. 1097 00:50:58,258 --> 00:51:02,329 If anyone can hear me, someone please answer. 1098 00:51:02,362 --> 00:51:04,298 Guys, we got to consider that we're gonna be 1099 00:51:04,331 --> 00:51:07,167 in this vehicle for a while, all right? So... 1100 00:51:07,200 --> 00:51:09,303 Cruiser's dead, and as long as that thing is out there, 1101 00:51:09,336 --> 00:51:11,204 we got to conserve this water. 1102 00:51:11,238 --> 00:51:13,140 How much do we have? 1103 00:51:13,173 --> 00:51:15,543 Well, um, you got one there. 1104 00:51:15,577 --> 00:51:17,512 Uh, whatever's in these four bottles for now. 1105 00:51:17,545 --> 00:51:19,379 -Dad, this is not enough. -I know, but it's gonna 1106 00:51:19,413 --> 00:51:21,148 -have to last till tomorrow. -No, not for four people. 1107 00:51:21,181 --> 00:51:22,550 It's gonna have to last till tomorrow. 1108 00:51:22,584 --> 00:51:23,751 Tomorrow? 1109 00:51:23,785 --> 00:51:25,252 Hey, someone's gonna come find us. 1110 00:51:25,285 --> 00:51:26,721 I promise you, okay? 1111 00:51:26,754 --> 00:51:29,323 -Don't make another promise you can't keep. -Hey. 1112 00:51:29,356 --> 00:51:30,692 What are you talking about? 1113 00:51:30,725 --> 00:51:32,492 How about the time you took Norah 1114 00:51:32,527 --> 00:51:34,729 on that carriage ride and you promised her that 1115 00:51:34,762 --> 00:51:36,396 -our mother wasn't gonna die? -What? 1116 00:51:36,430 --> 00:51:38,533 -No, that's not fair. -Norah came home that night, 1117 00:51:38,566 --> 00:51:40,735 and she was happy, and she held my hands 1118 00:51:40,768 --> 00:51:42,269 and she assured me that our mother 1119 00:51:42,302 --> 00:51:43,605 was gonna be okay because you promised. 1120 00:51:43,638 --> 00:51:45,439 Mare, will you just shut the hell up 1121 00:51:45,472 --> 00:51:47,441 -for one God dang second, please? -That's not fair. 1122 00:51:47,474 --> 00:51:48,910 -Norah, he... -All right. -All you ever do is talk. 1123 00:51:48,943 --> 00:51:51,613 Okay, guys. 1124 00:51:51,646 --> 00:51:53,514 Just stop for a second, okay? 1125 00:51:53,548 --> 00:51:55,817 -Come on, Mare. -Hey. Norah, look at me. 1126 00:51:55,850 --> 00:51:57,250 I'm sorry, Dad. 1127 00:51:57,284 --> 00:51:58,485 Norah, don't be sorry. 1128 00:51:58,519 --> 00:52:00,521 I cannot believe you right now. 1129 00:52:07,494 --> 00:52:10,798 I always thought you guys would get back together. 1130 00:52:15,536 --> 00:52:17,404 I did, too. 1131 00:52:26,480 --> 00:52:28,215 I'm sorry. 1132 00:52:37,558 --> 00:52:39,292 Hey. 1133 00:52:39,326 --> 00:52:42,329 Tell me that I'm home in bed. 1134 00:52:42,362 --> 00:52:44,532 You're home in bed, man. 1135 00:52:44,565 --> 00:52:46,801 Warm, comfortable. 1136 00:52:46,834 --> 00:52:49,269 See, here's some water. 1137 00:52:49,302 --> 00:52:51,673 Promise. Just relax. 1138 00:52:51,706 --> 00:52:53,306 Don't do too much. 1139 00:52:53,340 --> 00:52:54,942 There you go. There you go, man. 1140 00:53:04,351 --> 00:53:05,920 The girls okay? 1141 00:53:05,953 --> 00:53:09,222 Yeah. 1142 00:53:09,256 --> 00:53:10,925 Thank God. 1143 00:53:10,958 --> 00:53:13,326 What happened with the lion? 1144 00:53:14,327 --> 00:53:16,463 Tranquilizer didn't seem to affect it much, 1145 00:53:16,496 --> 00:53:19,834 but I haven't seen it since before dark. 1146 00:53:19,867 --> 00:53:21,703 Mm. 1147 00:53:21,736 --> 00:53:23,671 Maybe it gave up. 1148 00:53:24,872 --> 00:53:27,474 Maybe. 1149 00:53:27,508 --> 00:53:29,877 Maybe not. 1150 00:53:29,911 --> 00:53:32,580 It's, uh... 1151 00:53:32,613 --> 00:53:35,382 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1152 00:53:35,415 --> 00:53:37,852 but I've never seen anything like this. 1153 00:53:38,753 --> 00:53:43,725 Multiple attacks without eating its prey. 1154 00:53:43,758 --> 00:53:45,827 Attacking a vehicle. 1155 00:53:45,860 --> 00:53:47,795 Lions don't do that. 1156 00:53:47,829 --> 00:53:52,567 It's like he-he... he knows who his real enemy is. 1157 00:53:53,568 --> 00:53:54,836 Meaning what? 1158 00:53:54,869 --> 00:53:56,938 The poachers, you know? 1159 00:53:56,971 --> 00:53:59,306 They take out the lions, 1160 00:53:59,339 --> 00:54:02,242 they split up the prides, and then... 1161 00:54:03,511 --> 00:54:05,813 Well... 1162 00:54:05,847 --> 00:54:07,648 now they're fighting back. 1163 00:54:07,682 --> 00:54:12,319 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1164 00:54:12,352 --> 00:54:15,890 and now he's coming after all of us. 1165 00:54:18,926 --> 00:54:21,596 I've got to get my girls out of here. 1166 00:54:21,629 --> 00:54:23,396 Mmm. 1167 00:54:24,031 --> 00:54:26,333 Hmm. 1168 00:54:26,366 --> 00:54:28,669 The radio don't work. 1169 00:54:28,703 --> 00:54:31,338 We ain't got no water. 1170 00:54:31,371 --> 00:54:34,809 Look, man, I can't... I can't help you. 1171 00:54:34,842 --> 00:54:36,611 Barely feel my leg. 1172 00:54:36,644 --> 00:54:38,980 You can't go out there on your own. 1173 00:54:39,013 --> 00:54:41,381 You're miles from anywhere. 1174 00:54:41,414 --> 00:54:44,484 The best thing you can do is stay here 1175 00:54:44,519 --> 00:54:47,487 and wait for help to come. 1176 00:54:47,522 --> 00:54:49,891 You go out there without a weapon, 1177 00:54:49,924 --> 00:54:51,626 it'll be you versus him, 1178 00:54:51,659 --> 00:54:54,829 and that is not a fight that you are designed to win. 1179 00:55:01,102 --> 00:55:04,404 You're doing right by these girls today. 1180 00:55:04,437 --> 00:55:07,307 Amahle would be proud of you. 1181 00:55:28,095 --> 00:55:31,398 Don't go. Don't go. 1182 00:55:48,916 --> 00:55:50,785 Hey. 1183 00:55:50,818 --> 00:55:52,854 You guys drink the water? 1184 00:55:52,887 --> 00:55:55,156 Why you got to drink the... 1185 00:55:55,189 --> 00:55:57,859 Mare. Mare. 1186 00:55:57,892 --> 00:55:59,961 Norah. Norah. 1187 00:55:59,994 --> 00:56:01,796 Hey, Martin. Martin. 1188 00:56:01,829 --> 00:56:03,731 Where are the... Where are the girls? 1189 00:56:03,764 --> 00:56:05,066 Hey. Hey. 1190 00:56:05,099 --> 00:56:07,400 Girls. Hey. 1191 00:56:08,035 --> 00:56:09,770 What... 1192 00:56:12,106 --> 00:56:13,875 Hey. 1193 00:56:13,908 --> 00:56:15,810 Mare! Norah! 1194 00:56:17,044 --> 00:56:19,146 Shit. What the... 1195 00:56:19,180 --> 00:56:21,015 Mare! 1196 00:56:21,048 --> 00:56:22,650 Hey, girls! 1197 00:56:22,683 --> 00:56:24,051 Oh! 1198 00:56:36,664 --> 00:56:38,766 Nathaniel. 1199 00:56:40,935 --> 00:56:42,469 Nathaniel. 1200 00:56:42,503 --> 00:56:44,437 I need you. I need you near me. 1201 00:56:44,471 --> 00:56:46,674 -I need you. -Are you okay? 1202 00:56:50,111 --> 00:56:51,879 Amahle. 1203 00:56:51,913 --> 00:56:53,814 Are you okay? 1204 00:57:10,531 --> 00:57:12,199 -Mare. -Hmm? 1205 00:57:12,233 --> 00:57:14,467 What's wrong? 1206 00:57:15,236 --> 00:57:17,672 I loved your mom. 1207 00:57:17,705 --> 00:57:19,573 Okay? 1208 00:57:20,541 --> 00:57:23,844 I loved her with everything I had to give. 1209 00:57:23,878 --> 00:57:25,713 I promise you. 1210 00:57:27,281 --> 00:57:29,684 It just wasn't working. 1211 00:57:32,586 --> 00:57:34,989 I thought I had more time. 1212 00:57:36,123 --> 00:57:38,526 Thought I could solve it. 1213 00:57:40,728 --> 00:57:44,765 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1214 00:57:47,268 --> 00:57:51,005 I need you to forgive me. 1215 00:57:53,541 --> 00:57:55,475 Can you do that? 1216 00:58:01,615 --> 00:58:02,883 What was that? 1217 00:58:02,917 --> 00:58:05,286 I don't know. You turn the radio on? 1218 00:58:05,319 --> 00:58:07,254 I never... I never turned it off. It just... 1219 00:58:07,288 --> 00:58:08,956 But, Dad, maybe somebody heard me. 1220 00:58:08,990 --> 00:58:11,225 -Maybe it's a rescue party. -Let me turn it up. Hold on. 1221 00:58:11,258 --> 00:58:13,060 Hold on. Hold up. 1222 00:58:13,094 --> 00:58:15,129 Can you hear 'em? Uh... 1223 00:58:15,162 --> 00:58:17,131 -Are they saying something? -What did he say? 1224 00:58:17,164 --> 00:58:18,866 Hey, copy. Do-do you hear us? 1225 00:58:18,899 --> 00:58:21,002 -Tell them where we are. -I'm trying. Uh... 1226 00:58:21,035 --> 00:58:22,870 --Can't make out what they're saying. 1227 00:58:22,903 --> 00:58:25,072 -Kees. -Hey, copy. Can you hear us? 1228 00:58:25,106 --> 00:58:27,508 Hey. 1229 00:58:28,642 --> 00:58:30,244 Is that them? 1230 00:58:30,277 --> 00:58:32,013 Is that... 1231 00:58:32,046 --> 00:58:33,314 I think they heard. 1232 00:58:34,815 --> 00:58:36,684 Dad, they've got guns. 1233 00:58:36,717 --> 00:58:38,719 -Why do they have guns? -Oh, they're poachers. 1234 00:58:38,753 --> 00:58:40,221 -Oh, God. -They're poachers, all right? 1235 00:58:40,254 --> 00:58:42,323 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1236 00:58:43,824 --> 00:58:46,193 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1237 00:58:51,932 --> 00:58:53,334 Hey. 1238 00:58:53,367 --> 00:58:55,236 -Hey, what's up? Uh... -Hey, hey. Wait, wait. 1239 00:58:55,269 --> 00:58:57,872 Uh, hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1240 00:58:57,905 --> 00:59:00,574 -You hold on. You hold on. -Okay. Okay. 1241 00:59:02,076 --> 00:59:03,844 Hey, what's up? We need some help, okay? 1242 00:59:03,878 --> 00:59:05,713 We-we-we were attacked, and we need some help. 1243 00:59:05,746 --> 00:59:06,847 -You're American. -Yeah. 1244 00:59:06,881 --> 00:59:08,315 Long way from home, American. 1245 00:59:08,349 --> 00:59:09,717 Yeah. Uh, look, my friend's in a bad... 1246 00:59:09,750 --> 00:59:10,918 -Who are they? -Those are my daughters. 1247 00:59:10,951 --> 00:59:12,319 Those are my two daughters, okay? 1248 00:59:12,353 --> 00:59:14,188 And, uh, my friend is in a bad way. 1249 00:59:14,221 --> 00:59:15,656 He needs some help right now. 1250 00:59:15,689 --> 00:59:17,024 -Um... -You shouldn't be out here. 1251 00:59:17,058 --> 00:59:18,959 -It's a very dangerous place. -No, I know that. 1252 00:59:18,993 --> 00:59:21,829 And, um, I was attacked, and I'm telling you, man, 1253 00:59:21,862 --> 00:59:24,165 I just need a ride out of here. That's all. 1254 00:59:24,198 --> 00:59:25,900 -Attacked by what? -A lion. 1255 00:59:25,933 --> 00:59:28,002 It was huge. It took out the-the whole village. 1256 00:59:28,035 --> 00:59:30,337 That's the big male that got away. 1257 00:59:30,371 --> 00:59:32,173 He's from the pride that we killed last night. 1258 00:59:32,206 --> 00:59:33,774 Hey, excuse me. Hey. Hey. 1259 00:59:33,808 --> 00:59:35,676 Hey, we need to all get out of here, okay? 1260 00:59:35,709 --> 00:59:36,911 When last have you seen this lion? 1261 00:59:36,944 --> 00:59:38,212 I don't know. It was like t-two hours. 1262 00:59:38,245 --> 00:59:39,613 Brother, brother, can I pay you? 1263 00:59:39,647 --> 00:59:40,915 -H-H-Hey. -Brother, can I pay you? 1264 00:59:40,948 --> 00:59:42,750 -Not brother of yours, man. -No, no, no. 1265 00:59:42,783 --> 00:59:44,218 I'm just saying, you... you guys are poachers, right? 1266 00:59:44,251 --> 00:59:45,853 -We can take American dollars. -We're not poachers. 1267 00:59:45,886 --> 00:59:47,721 All right, I won't say... Hey, man. 1268 00:59:47,755 --> 00:59:49,156 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1269 00:59:49,190 --> 00:59:50,991 -Hey, hey, hey, hey, hey! -No, no, no, no. Just relax. 1270 00:59:51,025 --> 00:59:52,960 -You can take American dollars? -Yes, I-I got... 1271 00:59:52,993 --> 00:59:55,296 -I can pay you. Yes. -5,000 American dollars. 1272 00:59:55,329 --> 00:59:57,631 Yes, I got you, okay? All right? 1273 00:59:59,133 --> 01:00:00,367 We need to unload the cargo 1274 01:00:00,401 --> 01:00:01,969 before we get to the village, eh? 1275 01:00:02,002 --> 01:00:04,038 Um, thank you. I appreciate it. 1276 01:00:04,071 --> 01:00:05,706 And I won't say a word. 1277 01:00:05,739 --> 01:00:07,108 You say there are three inside, including your friend? 1278 01:00:07,141 --> 01:00:09,677 -Yeah. Just, uh... -Dad, what's happening? 1279 01:00:09,710 --> 01:00:12,012 They're gonna help us get out of here. 1280 01:00:12,947 --> 01:00:14,915 What the hell is this? 1281 01:00:14,949 --> 01:00:16,650 -Whoa, whoa! What the... -Dad! 1282 01:00:16,684 --> 01:00:18,152 -I know this man. -Hey, hey! Hey, relax! 1283 01:00:18,185 --> 01:00:19,954 -Okay, okay. It's all right, baby. -He's an anti-poacher! 1284 01:00:19,987 --> 01:00:21,856 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1285 01:00:21,889 --> 01:00:23,757 -Put the gun down. -He killed three of my men. 1286 01:00:23,791 --> 01:00:25,860 Okay, man. Just relax, okay? Just relax. All right? 1287 01:00:27,228 --> 01:00:28,963 -Hey, don't touch her! -Dad! 1288 01:00:28,996 --> 01:00:30,865 -No! No, no, no, no! -Keep him there! 1289 01:00:30,898 --> 01:00:33,767 Stay down! 1290 01:00:33,801 --> 01:00:36,103 Let her go. 1291 01:00:36,137 --> 01:00:38,005 Stop! Stop! Stop! 1292 01:00:38,038 --> 01:00:39,373 It's coming! 1293 01:00:43,811 --> 01:00:46,380 Norah! Norah, come here! 1294 01:00:46,413 --> 01:00:48,182 Come here! Okay. Okay. 1295 01:00:48,215 --> 01:00:50,284 All right, let's get out of here. Come on. 1296 01:00:50,317 --> 01:00:51,952 Get in! 1297 01:00:53,053 --> 01:00:55,122 Get in. You okay? Mare, you okay? 1298 01:00:55,156 --> 01:00:57,324 All right. Here's our chance to get out of here, okay? 1299 01:00:57,358 --> 01:00:58,893 Get the water. Get the medical supplies. 1300 01:00:58,926 --> 01:01:00,761 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1301 01:01:00,794 --> 01:01:02,463 and we're gonna put Uncle Martin in it, all right? 1302 01:01:02,496 --> 01:01:03,964 -Okay. Okay. -It's okay, stay here. 1303 01:01:03,998 --> 01:01:06,233 It's okay. You're gonna get help, okay? 1304 01:01:19,480 --> 01:01:22,449 No. Come on. No, no, no, no, no! 1305 01:01:34,962 --> 01:01:36,297 -There's no keys. -What happened? 1306 01:01:36,330 --> 01:01:37,464 One of them's got the keys. 1307 01:01:37,498 --> 01:01:39,166 -What? -I got to go get the keys. 1308 01:01:39,200 --> 01:01:41,969 -Dad, you don't know how to hot-wire a car? -No. 1309 01:01:42,002 --> 01:01:44,471 I do not know how to hot-wire a car. 1310 01:01:44,506 --> 01:01:46,073 I went to medical school. 1311 01:01:46,106 --> 01:01:47,408 Well, you should've double-majored or something. 1312 01:01:47,441 --> 01:01:48,976 The guy in the yellow shirt, 1313 01:01:49,009 --> 01:01:50,811 he was driving-- I got to find him. 1314 01:01:50,844 --> 01:01:52,246 -He must have the keys. -Dad, please don't go. 1315 01:01:52,279 --> 01:01:54,882 That truck is the only way we can get out of here. 1316 01:01:54,915 --> 01:01:56,917 -No. -He must've gone that way, all right? 1317 01:01:56,951 --> 01:01:58,118 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1318 01:01:58,152 --> 01:02:00,120 -They were close. -No. I don't like it. 1319 01:02:00,154 --> 01:02:01,755 Mare, I'm not asking you to like it. 1320 01:02:01,789 --> 01:02:02,856 I'm asking you to look after Norah 1321 01:02:02,890 --> 01:02:03,958 and look after Uncle Martin. 1322 01:02:03,991 --> 01:02:05,226 All right? Can you do that? 1323 01:02:05,259 --> 01:02:06,994 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1324 01:02:07,027 --> 01:02:08,429 -Okay. -That's all. 1325 01:02:08,462 --> 01:02:09,964 Please, Daddy. You cannot get hurt. 1326 01:02:09,997 --> 01:02:11,832 -You have to be careful. -Hey, what's my name? 1327 01:02:11,865 --> 01:02:13,200 Supersize Nugget Nate. 1328 01:02:13,234 --> 01:02:14,235 That's right. 1329 01:02:14,268 --> 01:02:15,436 Nate, Nate. Get his gun. 1330 01:02:15,469 --> 01:02:17,871 Okay. All right. 1331 01:02:17,905 --> 01:02:20,140 -Ten minutes. -Be careful. 1332 01:02:22,276 --> 01:02:24,345 Dad, please be careful. 1333 01:02:43,297 --> 01:02:45,232 Hey. 1334 01:02:47,401 --> 01:02:50,304 Oh. I need them keys, man. 1335 01:04:05,979 --> 01:04:07,515 Dad? Dad? 1336 01:04:09,517 --> 01:04:11,619 Dad, can you hear us? 1337 01:04:11,653 --> 01:04:13,854 Dad? 1338 01:04:15,489 --> 01:04:17,257 Dad, say something, please. 1339 01:04:17,291 --> 01:04:19,561 Oh, please, Dad. Please. 1340 01:04:19,594 --> 01:04:21,128 Dad? 1341 01:04:21,161 --> 01:04:22,664 Can you hear me? 1342 01:04:22,697 --> 01:04:25,099 Dad, say something, please. 1343 01:04:26,033 --> 01:04:28,302 Dad, can you hear me? 1344 01:05:27,027 --> 01:05:28,563 Mare, do you see him? 1345 01:05:28,596 --> 01:05:30,532 -No. -Well, it's been ten minutes already. 1346 01:05:30,565 --> 01:05:32,266 I know, Norah. 1347 01:05:32,299 --> 01:05:33,701 Mare, y-you know, we should try him on the walkie again. 1348 01:05:33,735 --> 01:05:35,369 We can't, Norah. He's not responding. 1349 01:05:35,402 --> 01:05:37,237 What? I mean, we've got to do something, Mare. 1350 01:05:37,271 --> 01:05:39,273 I know we have... 1351 01:05:44,077 --> 01:05:46,280 -What? -What? 1352 01:05:47,515 --> 01:05:49,316 Mare, don't let him in, please. 1353 01:05:49,349 --> 01:05:51,985 Mare, you can't. 1354 01:05:52,019 --> 01:05:53,521 Mare, please. 1355 01:05:55,557 --> 01:05:57,491 Look at his... 1356 01:06:00,294 --> 01:06:02,664 Is Dad okay? 1357 01:06:08,168 --> 01:06:11,472 Mare, where did he go? 1358 01:06:57,685 --> 01:06:59,754 Dad, please come back. Please. 1359 01:08:03,183 --> 01:08:05,319 Sorry about this, man. 1360 01:08:17,765 --> 01:08:19,867 Hey. It's me. 1361 01:08:19,901 --> 01:08:22,269 Can you hear me? 1362 01:08:22,302 --> 01:08:24,204 Dad, is that you? 1363 01:08:24,237 --> 01:08:25,707 Copy, copy. I made it. 1364 01:08:25,740 --> 01:08:27,441 I made it. I'm here. 1365 01:08:28,643 --> 01:08:31,144 I got the keys. I'm coming back, okay? 1366 01:08:31,178 --> 01:08:33,280 I'm coming back. 1367 01:09:03,978 --> 01:09:05,647 Are you okay? 1368 01:09:05,680 --> 01:09:06,914 Here, Uncle Martin. 1369 01:09:06,948 --> 01:09:08,516 Have some water. 1370 01:09:09,951 --> 01:09:11,919 Thanks. 1371 01:09:11,953 --> 01:09:13,788 Mmm. 1372 01:09:15,556 --> 01:09:17,357 Here. 1373 01:09:18,358 --> 01:09:19,927 What? What's wrong? 1374 01:09:26,000 --> 01:09:28,402 Don't move. 1375 01:09:32,607 --> 01:09:34,676 Okay, look away from him. 1376 01:09:34,709 --> 01:09:36,243 Don't look into his eyes. 1377 01:09:36,276 --> 01:09:39,212 Just move away from this window. 1378 01:09:39,246 --> 01:09:41,983 Move into the seat. 1379 01:09:42,016 --> 01:09:43,785 Stay calm. I'm watching him. 1380 01:09:43,818 --> 01:09:45,485 -Norah. Shh. -Mare, are you okay? 1381 01:09:45,520 --> 01:09:46,954 -You have to stay still. -There you go, boy. 1382 01:09:46,988 --> 01:09:48,255 -Are you okay? -It's okay. Shh. 1383 01:09:48,288 --> 01:09:49,624 You have to stay still, okay? 1384 01:09:49,657 --> 01:09:51,425 Okay, I think we're gonna be good. 1385 01:09:55,963 --> 01:09:57,965 The car's gonna tip! Go, guys! 1386 01:09:57,999 --> 01:09:59,567 -Go, Norah! Now! -Go! Get out! 1387 01:09:59,600 --> 01:10:01,803 Hide in the Land Rover now! 1388 01:10:01,836 --> 01:10:03,270 Go, go, go, go, go! 1389 01:10:03,303 --> 01:10:05,372 -He got me! -Go! 1390 01:10:05,405 --> 01:10:07,608 Come on, you bastard! 1391 01:11:12,106 --> 01:11:14,274 I'm sorry, boy. 1392 01:11:47,440 --> 01:11:48,676 -Norah. -Dad! 1393 01:11:48,709 --> 01:11:50,343 Shit. What's the fire? 1394 01:11:50,377 --> 01:11:52,479 -The truck went off the cliff. -Where's Mare? 1395 01:11:52,513 --> 01:11:53,748 She's inside, but she got hurt. 1396 01:11:53,781 --> 01:11:55,550 -She got hurt? -Yeah, by the lion. 1397 01:11:55,583 --> 01:11:57,885 -Hey. Mare. -Dad. 1398 01:11:57,919 --> 01:11:59,386 -You okay? -I don't know. 1399 01:11:59,419 --> 01:12:00,922 -I think I'm okay. -All right? 1400 01:12:00,955 --> 01:12:02,557 Where's Uncle Martin? Huh? 1401 01:12:02,590 --> 01:12:04,457 He was in the cruiser when it rolled over. 1402 01:12:04,491 --> 01:12:05,960 Dad, I don't think he made it. 1403 01:12:05,993 --> 01:12:07,427 What? 1404 01:12:07,460 --> 01:12:08,596 Let me take a look. 1405 01:12:08,629 --> 01:12:10,497 -Oh, my God. -Is it bad? 1406 01:12:10,531 --> 01:12:12,567 -No, no, no, no. No, no. It's not bad. -Okay. 1407 01:12:12,600 --> 01:12:15,036 Uh, I just got to put some, uh, pressure on it, okay? 1408 01:12:15,069 --> 01:12:16,571 -Okay. -All right? 1409 01:12:16,604 --> 01:12:18,438 -Norah, you okay? -Yeah. 1410 01:12:18,471 --> 01:12:20,041 Are you okay? 1411 01:12:20,074 --> 01:12:22,143 -All right, just lean forward a little bit like this. -Okay. 1412 01:12:22,176 --> 01:12:24,111 -All right. -It's okay, Mare. 1413 01:12:24,145 --> 01:12:25,980 Okay. 1414 01:12:26,013 --> 01:12:27,447 All right. Look at me. 1415 01:12:27,480 --> 01:12:28,916 -Look at me. Okay? -Okay. 1416 01:12:28,950 --> 01:12:30,551 Okay. 1417 01:12:30,585 --> 01:12:32,119 -We're good. You all right? -It's okay, Mare. 1418 01:12:32,153 --> 01:12:33,921 -Yeah. -Okay. It's all right. 1419 01:12:33,955 --> 01:12:36,591 -It's okay, Mare. -It's all right. 1420 01:12:36,624 --> 01:12:38,593 -It's okay. -Just stay here, okay? 1421 01:12:38,626 --> 01:12:39,594 Okay. 1422 01:12:39,627 --> 01:12:41,461 It's okay, Mare. You're okay. 1423 01:12:51,172 --> 01:12:52,907 Martin. 1424 01:13:21,535 --> 01:13:23,104 All right, guys. 1425 01:13:23,137 --> 01:13:26,439 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1426 01:13:26,473 --> 01:13:29,043 -Okay. -I don't think we got enough fuel, so... 1427 01:13:29,076 --> 01:13:30,511 keep an eye out for something 1428 01:13:30,544 --> 01:13:32,046 that we might have seen, all right? 1429 01:13:32,079 --> 01:13:34,782 -Okay. Okay. -Okay? 1430 01:13:34,815 --> 01:13:37,084 Mare, you okay? 1431 01:13:37,118 --> 01:13:38,653 I'm okay. 1432 01:13:38,686 --> 01:13:40,187 I'm just a little nauseous. 1433 01:13:40,221 --> 01:13:42,189 All right. Look... 1434 01:13:42,223 --> 01:13:43,691 -All right. Okay. -It's okay. 1435 01:13:43,724 --> 01:13:45,192 Hey, if you feel like you got to throw up, 1436 01:13:45,226 --> 01:13:46,794 I need you to breathe through it, all right? 1437 01:13:46,827 --> 01:13:48,529 I don't want you to strain your abdomen. 1438 01:13:48,562 --> 01:13:50,497 -Okay. -I don't know how deep that wound is. 1439 01:13:50,531 --> 01:13:52,233 You understand? Let me see you do it. 1440 01:13:52,266 --> 01:13:54,068 Let me see. There you go. 1441 01:13:54,101 --> 01:13:55,736 Keep your eyes on the horizon, okay? 1442 01:13:55,770 --> 01:13:57,104 -Okay. -You're gonna be okay. 1443 01:13:57,138 --> 01:13:58,739 There you go. 1444 01:13:58,773 --> 01:14:01,676 No, no, no. 1445 01:14:01,709 --> 01:14:03,010 -Dad, look. -What? 1446 01:14:03,044 --> 01:14:04,512 The lions. 1447 01:14:04,545 --> 01:14:06,614 That's the pride that Banji showed us. 1448 01:14:06,647 --> 01:14:08,582 Yeah, there was a school right around the corner. 1449 01:14:08,616 --> 01:14:09,984 Yeah, right up here. 1450 01:14:16,991 --> 01:14:18,726 Wait, Dad. Dad, why are we stopping? 1451 01:14:18,759 --> 01:14:20,962 I don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1452 01:14:20,995 --> 01:14:22,596 Not with you in this state. 1453 01:14:22,630 --> 01:14:24,565 I'll see if I can find something to dress the wound. 1454 01:14:24,598 --> 01:14:25,833 -But, Dad, we... -Norah, come on. 1455 01:14:25,866 --> 01:14:27,501 -We should keep driving. -No, no, no, I know, 1456 01:14:27,535 --> 01:14:28,903 but there's got to be something. 1457 01:14:28,936 --> 01:14:30,104 A first aid kit, water. 1458 01:14:30,137 --> 01:14:31,572 -Dad, I'll be okay. -I know. 1459 01:14:31,605 --> 01:14:33,240 -No, we should go. -Honey, I know. 1460 01:14:33,274 --> 01:14:35,242 I got to find something to fix you up first. 1461 01:14:35,276 --> 01:14:36,677 Do you understand? 1462 01:14:36,711 --> 01:14:37,912 Okay, Norah, I want you to hold this 1463 01:14:37,945 --> 01:14:39,547 -and to stay close, all right? -Okay. 1464 01:14:39,580 --> 01:14:40,781 -And be careful. -Okay. 1465 01:14:40,815 --> 01:14:42,783 One, two, three. 1466 01:14:42,817 --> 01:14:45,119 Okay. There you go. Go, go, go. 1467 01:14:45,152 --> 01:14:46,721 -Stop. -No, no, no, no. 1468 01:14:46,754 --> 01:14:48,723 It's all right. It's all right. It's all right. 1469 01:14:48,756 --> 01:14:50,490 Okay. 1470 01:14:52,293 --> 01:14:54,762 Keep going, honey. Keep going. 1471 01:15:07,241 --> 01:15:09,010 Come on. 1472 01:15:09,043 --> 01:15:10,945 -All right? -Yeah. 1473 01:15:14,782 --> 01:15:16,183 Hello? 1474 01:15:16,217 --> 01:15:17,651 Is anybody here? 1475 01:15:17,685 --> 01:15:20,154 Dad, what is this place? 1476 01:15:20,187 --> 01:15:22,223 Some kind of poachers' lodge. 1477 01:15:22,256 --> 01:15:24,291 Poachers like that we saw last night? 1478 01:15:24,325 --> 01:15:27,294 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1479 01:15:27,328 --> 01:15:29,030 -Okay. -All right, put that down. 1480 01:15:29,063 --> 01:15:30,898 Hey. All right, Mare. 1481 01:15:30,931 --> 01:15:32,633 I want you to breathe, all right? 1482 01:15:32,666 --> 01:15:34,735 I'm gonna take a look at it. 1483 01:15:34,769 --> 01:15:36,303 -Okay. -How does it feel? 1484 01:15:36,337 --> 01:15:38,039 -It hurts. -Hurts? Yeah. 1485 01:15:38,072 --> 01:15:39,707 -Bad. -Okay. 1486 01:15:39,740 --> 01:15:41,809 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1487 01:15:41,842 --> 01:15:42,910 Okay. 1488 01:15:42,943 --> 01:15:44,845 Dad, it smells really bad in here. 1489 01:15:44,879 --> 01:15:46,947 Yeah, I know. 1490 01:15:46,981 --> 01:15:49,650 All right. Um... 1491 01:15:51,085 --> 01:15:53,854 -Hang on. -Mare, we're gonna be okay, okay? 1492 01:15:53,888 --> 01:15:57,058 -We need to find, like, a medical box... -It's okay. 1493 01:15:57,091 --> 01:15:58,859 I'll be right back. We're gonna bring something. 1494 01:15:58,893 --> 01:16:00,628 -...or something, okay? -Okay. 1495 01:16:00,661 --> 01:16:02,096 -Okay. -Come on, Norah. 1496 01:16:02,129 --> 01:16:04,031 Keep your eyes out. 1497 01:16:04,065 --> 01:16:07,668 Something that looks like, uh, gauze, all right? 1498 01:16:07,701 --> 01:16:09,937 Go look over there. 1499 01:16:13,274 --> 01:16:14,608 You see anything? 1500 01:16:14,642 --> 01:16:16,944 -No. -No? 1501 01:16:16,977 --> 01:16:18,345 All right. 1502 01:16:18,379 --> 01:16:20,381 Okay. 1503 01:16:24,251 --> 01:16:27,188 -Oh, my goodness. -Come on. Come on. 1504 01:16:27,221 --> 01:16:29,356 God, I hate these poachers. 1505 01:16:39,900 --> 01:16:41,836 -You see anything? -No. 1506 01:16:41,869 --> 01:16:43,604 Nothing? 1507 01:16:46,273 --> 01:16:48,609 Oh. Hey. 1508 01:16:49,844 --> 01:16:51,612 Uh... 1509 01:16:53,280 --> 01:16:54,882 -Hey, Norah. -Yeah? 1510 01:16:54,915 --> 01:16:57,051 -Uh, put these on the table. -Okay. 1511 01:16:57,084 --> 01:16:59,320 -Open them up. -Uh-huh. 1512 01:16:59,353 --> 01:17:01,822 -Are you okay? -Mm-hmm. 1513 01:17:01,856 --> 01:17:03,724 Hang on, Mare. Just keep breathing, okay? 1514 01:17:03,757 --> 01:17:04,992 But it hurts. 1515 01:17:05,025 --> 01:17:06,427 I-I know it really hurts, but... 1516 01:17:06,460 --> 01:17:07,862 All right, Mare. You're up. 1517 01:17:07,895 --> 01:17:10,397 This is gonna hurt a little bit, okay? 1518 01:17:10,431 --> 01:17:12,366 I want you to just be brave. 1519 01:17:12,399 --> 01:17:14,668 All right, I'm gonna wash my hands 1520 01:17:14,702 --> 01:17:16,370 and pour a little alcohol on it. 1521 01:17:17,805 --> 01:17:20,141 All right, watch your hand now. 1522 01:17:20,174 --> 01:17:21,675 All right. 1523 01:17:21,709 --> 01:17:23,344 Okay, it's gonna hurt. All right? 1524 01:17:23,377 --> 01:17:25,146 Get that ready for me. 1525 01:17:25,179 --> 01:17:26,447 It's okay. 1526 01:17:26,480 --> 01:17:27,948 I know. I know. 1527 01:17:27,982 --> 01:17:30,251 -I got to get it right in there. -It's okay. 1528 01:17:30,284 --> 01:17:31,452 -Okay. -How's it look? 1529 01:17:31,485 --> 01:17:33,354 Well, it's an animal wound, 1530 01:17:33,387 --> 01:17:35,289 so it's prone to infection, okay? 1531 01:17:35,322 --> 01:17:38,826 But the laceration goes deep, 1532 01:17:38,859 --> 01:17:41,896 but it doesn't seem to touch any organs. 1533 01:17:41,929 --> 01:17:43,030 All right? 1534 01:17:43,063 --> 01:17:45,199 -Where's the other one? -I feel... I feel sick, Dad. 1535 01:17:45,232 --> 01:17:47,101 You feel sick? Yeah. 1536 01:17:47,134 --> 01:17:49,403 The nausea, that's from the dehydration 1537 01:17:49,436 --> 01:17:51,238 and the blood loss, all right? 1538 01:17:51,272 --> 01:17:52,840 But, hey, listen. Guess what. 1539 01:17:52,873 --> 01:17:54,308 You're gonna be better. 1540 01:17:54,341 --> 01:17:56,177 Bought ourselves some time, okay? 1541 01:17:56,210 --> 01:17:57,411 -All right? -Okay. 1542 01:17:57,444 --> 01:17:59,313 I think you're gonna be okay. 1543 01:17:59,346 --> 01:18:01,815 All right? For now. 1544 01:18:01,849 --> 01:18:03,817 For now? What? 1545 01:18:03,851 --> 01:18:05,186 Okay, I'm playing. I'm playing. 1546 01:18:05,219 --> 01:18:07,121 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1547 01:18:07,154 --> 01:18:08,822 and see if I can find some water. 1548 01:18:08,856 --> 01:18:10,124 I need you to stay here, all right? 1549 01:18:10,157 --> 01:18:12,059 -No, Dad. What? No. -Hey, no, no, no. 1550 01:18:12,092 --> 01:18:14,061 I need you to look after your sister, okay? Can you do that? 1551 01:18:14,094 --> 01:18:15,729 She's got me, Dad. 1552 01:18:15,763 --> 01:18:17,064 All right. 1553 01:18:17,097 --> 01:18:18,933 -I'll be right back. -Hurry up, Dad. 1554 01:18:18,966 --> 01:18:20,734 We're gonna be out of here. 1555 01:18:22,970 --> 01:18:25,472 It's okay, Mare. Just hold my hand. 1556 01:18:25,507 --> 01:18:27,942 -Okay? -This looks bad. 1557 01:19:06,347 --> 01:19:08,949 Mare. Mare. 1558 01:19:08,983 --> 01:19:11,752 Come on, come on. 1559 01:19:52,459 --> 01:19:55,829 H-Hey, um, can anybody hear me? 1560 01:19:57,131 --> 01:19:58,932 -You got to get down. -I can't. 1561 01:19:58,966 --> 01:20:00,434 Mare, you have to get down. 1562 01:20:00,467 --> 01:20:02,436 Mare. Mare, get down. 1563 01:20:04,471 --> 01:20:06,440 Dad! 1564 01:20:13,013 --> 01:20:16,317 Girls, stay down! Stay down! 1565 01:20:17,585 --> 01:20:20,120 Stay down! 1566 01:20:22,022 --> 01:20:24,124 Hey, girls. You okay? 1567 01:20:24,158 --> 01:20:25,893 All right, come on. Come on. 1568 01:20:25,926 --> 01:20:27,127 We got to get out of here. 1569 01:20:27,161 --> 01:20:29,430 -Wait, Dad, the gun. -No, gun's empty. 1570 01:20:29,463 --> 01:20:31,198 Just go that way. Go. 1571 01:20:32,433 --> 01:20:34,268 Okay. All right. 1572 01:20:34,301 --> 01:20:36,170 Come on. 1573 01:20:37,237 --> 01:20:39,306 Come on. Let's go. 1574 01:20:40,474 --> 01:20:42,009 All right. Watch the steps, okay? 1575 01:20:42,042 --> 01:20:43,511 How did he find us here, Dad? 1576 01:20:43,545 --> 01:20:45,580 I don't know. He must've cut through the mountains. 1577 01:20:45,613 --> 01:20:47,214 Here you go. 1578 01:20:48,482 --> 01:20:50,552 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1579 01:20:50,585 --> 01:20:52,419 -All right. Come on. Come on. -It hurts. 1580 01:20:52,453 --> 01:20:53,954 One, two, three. 1581 01:20:53,987 --> 01:20:55,557 There you go. 1582 01:20:55,590 --> 01:20:57,091 All right. 1583 01:20:57,124 --> 01:20:59,293 Uh, just go through that door right there. 1584 01:20:59,326 --> 01:21:01,161 Okay? 1585 01:21:02,262 --> 01:21:04,198 Go ahead. Go ahead. 1586 01:21:05,065 --> 01:21:06,601 Let's get you in here. 1587 01:21:06,634 --> 01:21:08,302 This will keep you safe. 1588 01:21:08,335 --> 01:21:10,538 Let's get in here. Good. 1589 01:21:10,572 --> 01:21:12,106 All right. 1590 01:21:12,139 --> 01:21:13,941 -Sit right here, okay? -Okay. 1591 01:21:13,974 --> 01:21:16,043 -All right? -Okay. 1592 01:21:22,015 --> 01:21:24,385 Dad, what are you doing? 1593 01:21:24,418 --> 01:21:25,986 He's not gonna stop. 1594 01:21:26,019 --> 01:21:27,354 You guys are gonna stay here. 1595 01:21:27,388 --> 01:21:28,922 -Dad, what are you talking about? -No, no, no. 1596 01:21:28,956 --> 01:21:30,525 -No. -If we stay together, 1597 01:21:30,558 --> 01:21:32,126 we're not gonna make it, all right? 1598 01:21:32,159 --> 01:21:33,695 -Dad! No. -I-I need you to trust... 1599 01:21:33,728 --> 01:21:35,530 -Dad, no! -Hey, I need you to trust me right now. 1600 01:21:35,563 --> 01:21:38,132 I know what I'm doing. I promise. 1601 01:21:39,601 --> 01:21:42,069 Trust me. 1602 01:21:42,102 --> 01:21:45,005 -Okay. Okay. -Okay? Okay? 1603 01:21:45,038 --> 01:21:47,474 -Hey. Hey. -Okay. 1604 01:21:47,509 --> 01:21:49,009 Yeah. 1605 01:21:49,042 --> 01:21:51,478 Now, I want you to keep this gate closed. 1606 01:21:51,513 --> 01:21:53,147 Do you understand? 1607 01:21:53,180 --> 01:21:55,249 Wait, Dad. I love you, okay? Please... 1608 01:21:55,282 --> 01:21:57,151 And I love you, too, okay? I love you. 1609 01:21:57,184 --> 01:21:58,586 -Love you. -Love you, Dad. 1610 01:21:58,620 --> 01:22:00,320 Okay. Stay here. 1611 01:22:00,354 --> 01:22:03,123 Wait, Dad. It's back. 1612 01:22:04,191 --> 01:22:05,727 -Hey! -Dad, be careful. 1613 01:22:07,327 --> 01:22:09,564 Hey! Come on. 1614 01:22:09,597 --> 01:22:11,064 Come on. 1615 01:22:11,098 --> 01:22:12,600 You can't have them. No. 1616 01:22:12,634 --> 01:22:14,435 Come get me. Come on! 1617 01:22:14,468 --> 01:22:16,504 That's it. Come on. 1618 01:22:18,105 --> 01:22:19,507 Come on. Follow me! 1619 01:22:19,541 --> 01:22:21,442 Hey! Come on. 1620 01:24:29,202 --> 01:24:31,438 Get the trank rifles! 1621 01:24:31,471 --> 01:24:33,440 Get the lions away from him right now. 1622 01:24:36,711 --> 01:24:38,780 Mr. Nate, it's Banji. 1623 01:24:38,813 --> 01:24:40,715 Where are the girls? 1624 01:24:45,887 --> 01:24:48,288 Where's my love? 1625 01:24:51,859 --> 01:24:54,062 Where are you? 1626 01:25:03,771 --> 01:25:06,206 I'm so glad I found you. 1627 01:25:10,545 --> 01:25:11,913 Everything is gonna... 1628 01:25:11,946 --> 01:25:14,214 ...be okay. 1629 01:25:14,247 --> 01:25:16,618 Dad. 1630 01:25:16,651 --> 01:25:18,385 Dad? 1631 01:25:23,558 --> 01:25:26,360 Be careful. 1632 01:25:26,393 --> 01:25:29,631 Okay, Dad. Please be careful. 1633 01:25:29,664 --> 01:25:31,766 Baby, are you okay? 1634 01:25:31,799 --> 01:25:33,166 I'm okay. 1635 01:25:33,200 --> 01:25:35,670 -Norah, you guys are okay? -Yes. 1636 01:25:35,703 --> 01:25:37,437 Yes. 1637 01:25:38,271 --> 01:25:39,674 -Yeah. -What happened? 1638 01:25:39,707 --> 01:25:41,776 Well, Banji came along with some reserve wardens, 1639 01:25:41,809 --> 01:25:43,310 -and they found us. -Banji? 1640 01:25:43,343 --> 01:25:44,646 Mm-hmm. 1641 01:25:44,679 --> 01:25:46,380 I knew I liked that boy. 1642 01:25:46,413 --> 01:25:49,182 You led that thing into their pride land. 1643 01:25:49,216 --> 01:25:50,918 Rules of the jungle. 1644 01:25:50,952 --> 01:25:52,954 You knew that the other lions would kill him 1645 01:25:52,987 --> 01:25:54,756 to protect their pride. 1646 01:25:54,789 --> 01:25:56,524 I was just trying to save my girls. 1647 01:25:56,557 --> 01:25:58,559 I love you so much. 1648 01:25:58,593 --> 01:25:59,827 I love you, too. 1649 01:25:59,861 --> 01:26:02,630 Uncle Martin would be proud of you. 1650 01:26:06,534 --> 01:26:09,236 He would have been proud of you, too. 1651 01:26:11,304 --> 01:26:12,940 We get to go home soon. 1652 01:26:12,974 --> 01:26:14,509 Maybe we should come back 1653 01:26:14,542 --> 01:26:16,944 for another vacation with the lion. 1654 01:26:16,978 --> 01:26:19,446 -Did it make it? The lion? -It... No, Dad. 1655 01:26:19,479 --> 01:26:22,550 No, I mean... No, he-he messed me up. 1656 01:26:22,583 --> 01:26:24,786 But we made it out alive. 1657 01:26:24,819 --> 01:26:26,721 Yes, we did. 1658 01:26:27,588 --> 01:26:29,356 Mare, you got this? 1659 01:26:29,389 --> 01:26:31,324 -Yes. Dad... -Let me see. 1660 01:26:31,358 --> 01:26:32,827 -Can I see, please? -No. 1661 01:26:32,860 --> 01:26:34,494 -Come on. -Guys, come on. 1662 01:26:34,529 --> 01:26:37,297 -Mare, do you have it? -Yes, Norah. Thank you. 1663 01:26:37,330 --> 01:26:39,534 -Are you sure? -Yeah. 1664 01:26:41,736 --> 01:26:42,837 -Okay. -Got it? 1665 01:26:42,870 --> 01:26:44,572 -Yes. -Oh, Mom's gonna love it. 1666 01:26:44,605 --> 01:26:46,373 -Wait, Dad. Be careful. -I'm gonna beat you. 1667 01:26:46,406 --> 01:26:49,644 Please just... be careful. 1668 01:26:49,677 --> 01:26:52,747 Okay. Yeah, this one's for Mom, guys. 1669 01:26:54,582 --> 01:26:56,316 Whoa! 1670 01:26:56,349 --> 01:26:58,920 -Oh, gosh. -Oh, my gosh. 1671 01:27:17,772 --> 01:27:21,776 ♪ Eh, jeh he eh he eh ♪ 1672 01:27:21,809 --> 01:27:25,278 ♪ Jeh he eh he eh, eh ♪ 1673 01:27:26,714 --> 01:27:31,552 ♪ Talo so fun mipe awo dudu ti mo gbe sara mi oda oh-oh ♪ 1674 01:27:34,989 --> 01:27:39,660 ♪ Emu wa ki nri o, emu wa ki nri o ♪ 1675 01:27:40,528 --> 01:27:45,332 ♪ Eh eh, jeh he eh jeh he eh ♪ 1676 01:27:46,100 --> 01:27:50,505 ♪ Ehn eh jeh jeh ♪ 1677 01:27:50,538 --> 01:27:53,373 ♪ Jebu jebu jay jay jay ♪ 1678 01:27:53,406 --> 01:27:55,977 ♪ Jebu jebu jebu jay jay jay ♪ 1679 01:27:56,010 --> 01:27:58,980 ♪ Jebu jebu jay jay jay ♪ 1680 01:27:59,013 --> 01:28:02,282 ♪ Jebu jay jay jay. ♪ 1681 01:28:27,975 --> 01:28:31,746 ♪ Nying duniyaa kono ♪ 1682 01:28:31,779 --> 01:28:35,082 ♪ Koleyaal ka ké lé ♪ 1683 01:28:35,116 --> 01:28:38,820 ♪ Duniyaa ♪ 1684 01:28:38,853 --> 01:28:43,323 ♪ Si n'nyoo'séeyaa ♪ 1685 01:28:44,826 --> 01:28:46,828 ♪ Bari ♪ 1686 01:28:46,861 --> 01:28:49,864 ♪ Wo nyaawo'nyaa ♪ 1687 01:28:51,165 --> 01:28:54,869 ♪ Kano ♪ 1688 01:28:54,902 --> 01:28:58,405 ♪ Néné té burr'ka la ♪ 1689 01:29:03,711 --> 01:29:05,713 ♪ Kano ♪ 1690 01:29:05,746 --> 01:29:09,584 ♪ Meng mu N'na Sorri féng baa ti ♪ 1691 01:29:11,652 --> 01:29:14,421 ♪ Nyang'ta ka duniyaa ♪ 1692 01:29:14,454 --> 01:29:18,726 ♪ Buu'nyaa a'ning a'baluwoo ♪ 1693 01:29:18,759 --> 01:29:21,596 ♪ Méng baa kono ♪ 1694 01:29:31,172 --> 01:29:33,875 ♪ Indalo -aaa ♪ 1695 01:29:33,908 --> 01:29:35,743 ♪ Ulimi lomoya ♪ 1696 01:29:35,776 --> 01:29:37,845 ♪ Indalo -aaa ♪ 1697 01:29:37,879 --> 01:29:39,479 ♪ Masiyilalele ♪ 1698 01:29:39,513 --> 01:29:41,782 ♪ Indalo -aaa ♪ 1699 01:29:41,816 --> 01:29:43,751 ♪ Ulimi lomoya ♪ 1700 01:29:43,784 --> 01:29:45,753 ♪ Indalo -aaa ♪ 1701 01:29:45,786 --> 01:29:47,188 ♪ Masiyilalele ♪ 1702 01:29:47,221 --> 01:29:49,489 ♪ Indalo -aaa ♪ 1703 01:29:49,523 --> 01:29:51,058 ♪ Ulimi lomoya ♪ 1704 01:29:51,092 --> 01:29:53,194 ♪ Indalo -aaa ♪ 1705 01:29:53,227 --> 01:29:55,096 ♪ Masiyilalele ♪ 1706 01:29:55,129 --> 01:29:57,164 ♪ Indalo -aaa ♪ 1707 01:29:57,198 --> 01:29:59,100 ♪ Ulimi lomoya ♪ 1708 01:29:59,133 --> 01:30:01,502 ♪ Indalo -aaa ♪ 1709 01:30:01,535 --> 01:30:03,004 ♪ Masiyilalele ♪ 1710 01:30:03,037 --> 01:30:05,940 ♪ Indalo ♪ 1711 01:30:12,213 --> 01:30:14,949 ♪ Too'nyaa lem ♪ 1712 01:30:18,719 --> 01:30:24,191 ♪ Nying duniyaa té féng ti ♪ 1713 01:30:24,225 --> 01:30:27,795 ♪ Bari a'sembo si i'tinyaa noo lé ♪ 1714 01:30:27,828 --> 01:30:32,700 ♪ Duniyaa tanka méng yé baluwoo dii la ♪ 1715 01:31:09,170 --> 01:31:13,007 ♪ Khonzan' umhlab'' omkhulu ♪ 1716 01:31:13,040 --> 01:31:17,611 ♪ Inkaba yethu ilapho ♪ 1717 01:31:19,013 --> 01:31:22,116 ♪ Indawo yobungcwele ♪ 1718 01:31:22,149 --> 01:31:26,854 ♪ Kulempilo eyonakele ♪ 1719 01:31:36,163 --> 01:31:38,866 ♪ Indalo -aaa ♪ 1720 01:31:38,899 --> 01:31:40,167 ♪ Ulimi lomoya ♪ 1721 01:31:40,201 --> 01:31:42,903 ♪ Indalo -aaa ♪ 1722 01:31:42,937 --> 01:31:44,238 ♪ Masiyilalele ♪ 1723 01:31:44,271 --> 01:31:46,907 ♪ Indalo -aaa ♪ 1724 01:31:46,941 --> 01:31:48,209 ♪ Ulimi lomoya ♪ 1725 01:31:48,242 --> 01:31:50,277 ♪ Indalo -aaa ♪ 1726 01:31:50,311 --> 01:31:52,079 ♪ Masiyilalele ♪ 1727 01:31:52,113 --> 01:31:54,615 ♪ Indalo -aaa ♪ 1728 01:31:54,648 --> 01:31:56,083 ♪ Ulimi lomoya ♪ 1729 01:31:56,117 --> 01:31:58,619 ♪ Indalo -aaa ♪ 1730 01:31:58,652 --> 01:31:59,987 ♪ Masiyilalele ♪ 1731 01:32:00,021 --> 01:32:02,223 ♪ Indalo -aaa ♪ 1732 01:32:02,256 --> 01:32:03,624 ♪ Ulimi lomoya ♪ 1733 01:32:03,657 --> 01:32:06,093 ♪ Indalo -aaa ♪ 1734 01:32:06,127 --> 01:32:07,995 ♪ Masiyilalele ♪ 1735 01:32:08,029 --> 01:32:11,832 ♪ Indalo ♪ 1736 01:32:14,368 --> 01:32:17,104 ♪ Indalo ilimeele ♪ 1737 01:32:22,376 --> 01:32:25,146 ♪ Indalo ilimeele. ♪ 121523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.