All language subtitles for Jinxed.at.First.E04.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:05,619 Why are you following me? 2 00:00:05,619 --> 00:00:06,619 (Episode 4) 3 00:00:08,319 --> 00:00:10,458 Don't do anything and just stay home. 4 00:00:11,589 --> 00:00:12,589 No. 5 00:00:14,398 --> 00:00:15,558 Hi, Eun Soo. 6 00:00:16,429 --> 00:00:17,728 Hello. 7 00:00:19,599 --> 00:00:21,199 I'm the guy with the 40,000-won bike. 8 00:00:21,998 --> 00:00:23,199 Oh, right. 9 00:00:23,537 --> 00:00:25,508 You're really pretty. 10 00:00:29,008 --> 00:00:31,618 Are you crazy? You must be out of your mind. 11 00:00:31,618 --> 00:00:33,748 - Aren't you going to school? - I was about to leave. 12 00:00:40,227 --> 00:00:41,227 Excuse me? 13 00:00:47,487 --> 00:00:49,886 This taste good. 14 00:00:53,057 --> 00:00:57,197 I've known Myung Sung for over a year. 15 00:00:58,197 --> 00:01:01,436 For over a year, my mom yelled at me. 16 00:01:01,866 --> 00:01:04,006 And every time I spoke with Myung Sung, 17 00:01:04,006 --> 00:01:05,307 she called him a bug... 18 00:01:08,306 --> 00:01:11,776 No, I had to overcome the struggles of being in love... 19 00:01:11,776 --> 00:01:14,687 - to see Myung Sung. - This is really good. 20 00:01:15,416 --> 00:01:16,616 What is it called? 21 00:01:19,457 --> 00:01:20,827 It's written on the can. 22 00:01:21,827 --> 00:01:25,026 "The deep and rich taste of life." 23 00:01:26,426 --> 00:01:29,627 The adults said she's a bit dense, and I guess it's true. 24 00:01:31,566 --> 00:01:32,566 In any case, 25 00:01:33,297 --> 00:01:35,707 what I wanted to say was Myung Sung... 26 00:01:35,707 --> 00:01:38,607 Eun Jung, you're a good person. 27 00:01:39,176 --> 00:01:40,176 What? 28 00:01:40,176 --> 00:01:42,176 You gave me something delicious for free. 29 00:01:42,377 --> 00:01:43,776 You didn't even ask me for money. 30 00:01:43,946 --> 00:01:47,086 It's just a can of coffee. 31 00:01:47,086 --> 00:01:48,586 It's not just coffee. 32 00:01:49,047 --> 00:01:51,916 It's coffee that's "The deep and rich taste of life." 33 00:01:53,286 --> 00:01:54,286 Excuse me. 34 00:01:54,887 --> 00:01:57,957 Is it okay for you to be next to Myung Sung? 35 00:01:58,297 --> 00:01:59,926 He's not Myung Sung. He's Soo Kwang. 36 00:02:00,866 --> 00:02:03,937 I'm guessing that's the pet name you have for him. 37 00:02:04,137 --> 00:02:06,866 In any case, anyone who gets involved with Myung Sung... 38 00:02:06,866 --> 00:02:08,937 ends up getting unlucky. 39 00:02:10,976 --> 00:02:13,607 You should stay away from him too. 40 00:02:13,607 --> 00:02:17,317 Then why do you keep talking to Soo Kwang? 41 00:02:17,977 --> 00:02:20,517 - Because I like him. - But Soo Kwang likes me. 42 00:02:21,586 --> 00:02:24,817 When I first met Myung Sung... 43 00:02:26,957 --> 00:02:29,426 (Real Estate Agency) 44 00:02:35,827 --> 00:02:37,366 - Where are you going? - Excuse me. 45 00:02:37,836 --> 00:02:41,107 We have an extra room at our place. Are you looking for a place? 46 00:02:41,107 --> 00:02:43,137 Are you crazy? Mom's going to kill you! 47 00:02:43,537 --> 00:02:45,237 Yes, I'm looking for a place. 48 00:02:45,936 --> 00:02:47,176 (Studio) 49 00:02:47,447 --> 00:02:50,547 And on the second day I met him... 50 00:02:50,547 --> 00:02:51,577 Excuse me. 51 00:02:52,417 --> 00:02:53,947 Can I get a fried chicken to go? 52 00:02:54,646 --> 00:02:55,646 What? 53 00:03:01,987 --> 00:03:03,556 - Oh, my! - Oh, no! 54 00:03:04,227 --> 00:03:05,297 - Oh, no! - It's dangerous. 55 00:03:05,297 --> 00:03:06,626 Move aside. 56 00:03:11,767 --> 00:03:12,836 Oh, my. 57 00:03:19,876 --> 00:03:22,947 He ran over to take out my phone. 58 00:03:22,947 --> 00:03:25,317 He's so charming. 59 00:03:25,517 --> 00:03:28,447 There's someone else who likes you. 60 00:03:29,047 --> 00:03:30,156 He's close by. 61 00:03:31,287 --> 00:03:32,317 What? 62 00:03:35,556 --> 00:03:37,426 I'm done. 63 00:03:37,596 --> 00:03:39,457 Eun Jung, where are you? 64 00:03:40,056 --> 00:03:41,697 I'm coming. 65 00:03:45,936 --> 00:03:47,306 Where were you? 66 00:03:47,306 --> 00:03:49,667 Mom, I'm sad. 67 00:03:50,436 --> 00:03:53,037 - Why are you sad? - She's Myung Sung's girlfriend. 68 00:03:53,607 --> 00:03:55,246 She's not his little sister nor his older sister. 69 00:03:55,906 --> 00:03:57,176 Goodness. 70 00:03:57,317 --> 00:04:00,186 Everyone already knew this. Are you just figuring that out now? 71 00:04:00,447 --> 00:04:03,586 I'm boiling inside. 72 00:04:03,917 --> 00:04:05,957 You'll feel better after you fry up some chicken. 73 00:04:07,126 --> 00:04:08,186 What are you talking about? 74 00:04:08,186 --> 00:04:11,996 Whenever I felt like I was boiling up inside, 75 00:04:11,996 --> 00:04:13,896 watching the oil boil... 76 00:04:14,496 --> 00:04:15,797 always calmed me down. 77 00:04:16,026 --> 00:04:18,537 Whenever you guys make me mad, that's what I do. 78 00:04:18,537 --> 00:04:19,596 Go fry some chicken. 79 00:04:29,007 --> 00:04:31,276 - What are you doing? - Lucky Fish Shop please. 80 00:04:32,877 --> 00:04:34,817 Do you think that this is a taxi? 81 00:04:35,046 --> 00:04:36,247 I have money. 82 00:04:38,257 --> 00:04:41,356 Ta-da! Soo Kwang gave me money to buy lunch. 83 00:04:41,986 --> 00:04:43,057 Here. 84 00:04:44,856 --> 00:04:46,796 We're going there anyway, so this works out. 85 00:04:46,796 --> 00:04:50,026 Mom! Why would you give this woman a ride? 86 00:04:50,026 --> 00:04:51,296 Who cares? 87 00:04:51,296 --> 00:04:53,736 Think about it. Money doesn't grow on trees. 88 00:04:54,336 --> 00:04:56,507 It's nice to greet your neighbors too. 89 00:04:56,507 --> 00:04:57,637 I forgot to greet you. 90 00:04:58,307 --> 00:04:59,507 Hello. 91 00:04:59,507 --> 00:05:02,146 Mom. Are you pouring salt on my wounds? 92 00:05:02,146 --> 00:05:04,716 I'm just helping you wake up, so you give up on Myung Sung. 93 00:05:05,146 --> 00:05:07,747 He has no money and no connections. Unless you only care about looks, 94 00:05:07,747 --> 00:05:09,646 - living with a guy like that... - Mom! 95 00:05:09,646 --> 00:05:12,486 Hey, lady! Don't talk about Soo Kwang like that! 96 00:05:12,486 --> 00:05:15,786 My gosh, you guys are both full of it. 97 00:05:40,447 --> 00:05:41,546 What's up with her? 98 00:05:41,687 --> 00:05:43,716 Is she seeing another guy aside from Myung Sung? 99 00:05:43,716 --> 00:05:46,117 Everyone in Seodong Market knows him. 100 00:05:46,817 --> 00:05:49,427 What is all of this? Why am I always the last to know? 101 00:05:50,896 --> 00:05:54,327 - Min Jun. - Did you know Soo Kwang was alive? 102 00:05:55,296 --> 00:05:56,296 Yes. 103 00:05:57,697 --> 00:05:58,796 Is that why you left? 104 00:05:59,736 --> 00:06:02,836 I'm not going back. 105 00:06:04,377 --> 00:06:06,776 I was serious when I said I'd let you live... 106 00:06:07,807 --> 00:06:08,846 in the outside world. 107 00:06:09,247 --> 00:06:10,877 I'm going to stay by Soo Kwang's side. 108 00:06:11,117 --> 00:06:12,877 If my father finds out you're here, 109 00:06:13,146 --> 00:06:14,486 Soo Kwang will be in danger. 110 00:06:16,747 --> 00:06:18,416 You don't want that. Do you? 111 00:06:21,427 --> 00:06:23,856 Don't worry. I'm going to stop that. 112 00:06:26,197 --> 00:06:28,567 So after you get some fresh air, 113 00:06:29,726 --> 00:06:30,796 come back. 114 00:06:32,836 --> 00:06:33,906 You'll come back. Right? 115 00:06:35,267 --> 00:06:37,937 Choose something! 116 00:06:37,937 --> 00:06:41,077 - Choose something! - Listen! What is this? 117 00:06:41,177 --> 00:06:43,747 - Seul Bi! Choose something. - It's not good! 118 00:06:43,747 --> 00:06:45,476 Why aren't you choosing? 119 00:06:45,476 --> 00:06:46,617 Hi, Seul Bi. 120 00:06:47,887 --> 00:06:48,887 Hey. 121 00:06:50,416 --> 00:06:51,916 I told you not to come! 122 00:06:54,187 --> 00:06:55,827 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 123 00:06:56,856 --> 00:07:00,226 No. I'm going to go wherever I want. 124 00:07:01,166 --> 00:07:04,296 Fine. Do whatever you want. 125 00:07:05,166 --> 00:07:07,707 I'll be right back, so don't cause trouble in the meantime. 126 00:07:20,247 --> 00:07:22,517 Give me one of those. The scorpaeniformes... 127 00:07:22,517 --> 00:07:24,117 - Atka mackerel? - Yes. 128 00:07:24,617 --> 00:07:27,427 Soo Kwang. She wants two atka mackerels... 129 00:07:27,427 --> 00:07:28,827 which are in the scorpaeniformes, hexagrammidae family. 130 00:07:29,557 --> 00:07:31,526 Oh, two atka mackerels? Okay. 131 00:07:31,596 --> 00:07:32,697 Come here. 132 00:07:32,697 --> 00:07:34,067 - Choose something! - Gosh. 133 00:07:34,067 --> 00:07:37,067 - Choose something! - Choose something! 134 00:07:37,067 --> 00:07:39,267 - Choose something! - Choose something! 135 00:07:39,267 --> 00:07:41,606 Hey. Can I get two cutlassfish? 136 00:07:41,937 --> 00:07:44,906 Okay. Soo Kwang, my brother over there... 137 00:07:44,906 --> 00:07:47,646 wants two cutlassfish which are in the perciformes, trichiuridae family. 138 00:07:47,646 --> 00:07:48,707 (Lucky Fish Shop) 139 00:07:49,046 --> 00:07:51,877 Why aren't you careful? 140 00:07:51,877 --> 00:07:54,546 Who is it? 141 00:07:54,546 --> 00:07:56,617 Who stole all my customers? 142 00:07:57,057 --> 00:07:59,187 Hey, unlucky Go Myung Sung! 143 00:07:59,187 --> 00:08:02,327 Who are you to steal all my regulars? 144 00:08:02,586 --> 00:08:05,197 Look. They're all regulars at my store. 145 00:08:05,197 --> 00:08:07,327 She's my regular, and he's my regular... 146 00:08:07,327 --> 00:08:09,197 I treated you really well. That's not right. 147 00:08:09,497 --> 00:08:11,536 Mr. Park... What are you doing here? 148 00:08:11,536 --> 00:08:12,596 This is my building. 149 00:08:12,596 --> 00:08:15,036 - Darn it. What about you, Mr. Hong? - Because I sold clothes to her. 150 00:08:15,036 --> 00:08:16,707 My gosh. 151 00:08:16,707 --> 00:08:17,877 What's wrong with that? 152 00:08:18,437 --> 00:08:20,947 Are there separate customers for them and us? 153 00:08:21,776 --> 00:08:23,476 I can't take customers from that store? 154 00:08:24,017 --> 00:08:26,216 No, there's no law against it. 155 00:08:26,216 --> 00:08:27,286 Really? 156 00:08:29,916 --> 00:08:32,786 Hey, Lady. Why are you yelling at Soo Kwang? 157 00:08:32,786 --> 00:08:35,486 Soo Kwang? Who's Soo Kwang? 158 00:08:38,427 --> 00:08:40,327 Go Myung Sung... Aren't you Go Myung Sung? 159 00:08:40,996 --> 00:08:42,167 Are you Soo Kwang? 160 00:08:42,927 --> 00:08:44,537 I'm not even sure... 161 00:08:44,537 --> 00:08:47,667 Who are you? Why are you confusing people? 162 00:08:48,067 --> 00:08:49,466 And who are you? 163 00:08:49,466 --> 00:08:51,277 Are you his wife or something? 164 00:08:51,376 --> 00:08:53,577 Wife? 165 00:08:53,907 --> 00:08:55,807 You're nothing. 166 00:08:55,807 --> 00:08:58,577 A wife is what you call the woman you marry. Right? 167 00:08:58,746 --> 00:08:59,846 Yes, it is. 168 00:09:01,616 --> 00:09:04,687 I'm his wife. What are you going to do about it? 169 00:09:06,086 --> 00:09:08,327 Hey. When did we ever get married? 170 00:09:08,327 --> 00:09:09,856 - Gosh. - It's okay. 171 00:09:09,856 --> 00:09:10,996 We're going to get married one day. 172 00:09:12,096 --> 00:09:14,397 - My gosh! - Be quiet! 173 00:09:14,567 --> 00:09:17,096 I don't care if you get married or whatever. 174 00:09:17,736 --> 00:09:19,766 We have a sense of business morality... 175 00:09:20,136 --> 00:09:23,106 within Seodong Market. 176 00:09:23,106 --> 00:09:25,736 I've been running my business over there for five years. 177 00:09:25,736 --> 00:09:28,376 But one day, he showed up... 178 00:09:28,376 --> 00:09:31,047 and opened a fish shop within 50 meters of my place. 179 00:09:31,047 --> 00:09:32,716 Then he stole all my regulars. 180 00:09:32,716 --> 00:09:35,647 This is cheating! Don't you think so? 181 00:09:36,246 --> 00:09:37,917 My goodness... 182 00:09:38,317 --> 00:09:40,386 - Is there such a rule? - No. 183 00:09:41,187 --> 00:09:43,057 In the fish market inside Seodong Market, 184 00:09:43,287 --> 00:09:46,226 fish shops are lined up within 1 meter of each other. 185 00:09:48,927 --> 00:09:50,836 He said that there's no such rule! 186 00:09:51,236 --> 00:09:54,307 You should stop interfering with us and just go! 187 00:09:54,307 --> 00:09:56,606 You should go! 188 00:09:56,707 --> 00:09:59,636 How dare such a little girl suddenly show up... 189 00:09:59,636 --> 00:10:02,506 and run her mouth like this? How dare you? 190 00:10:02,506 --> 00:10:05,647 Soo Kwang. I think I need to fight with this lady. 191 00:10:05,647 --> 00:10:06,716 - What? - Nonsense. 192 00:10:06,716 --> 00:10:08,147 I'm going to protect Soo Kwang. 193 00:10:09,516 --> 00:10:11,256 My gosh. Hey. 194 00:10:11,457 --> 00:10:13,057 You should calm down! 195 00:10:13,057 --> 00:10:14,756 - Hold on! - What are you saying? 196 00:10:14,756 --> 00:10:17,256 - There are so many flies! - Hey! 197 00:10:17,256 --> 00:10:19,226 - My gosh! - Goodness. 198 00:10:20,226 --> 00:10:23,937 Do you think you can beat me up with a fly swatter? 199 00:10:23,937 --> 00:10:26,136 Do you think you can scare me off? 200 00:10:26,167 --> 00:10:27,236 Cat. 201 00:10:28,866 --> 00:10:30,736 Does your husband have a cat? 202 00:10:33,336 --> 00:10:34,976 What is up with her? 203 00:10:39,077 --> 00:10:40,246 Who are you... 204 00:10:42,817 --> 00:10:44,256 Why are you looking at me? 205 00:10:45,457 --> 00:10:46,557 Move. 206 00:10:47,886 --> 00:10:50,126 If you steal my regulars again, 207 00:10:50,557 --> 00:10:51,957 I won't let it slide. 208 00:10:59,766 --> 00:11:03,466 That bull-headed woman left! You're incredible, Seul Bi. 209 00:11:08,707 --> 00:11:09,807 I'll give you your fish right away. 210 00:11:09,807 --> 00:11:12,177 - I can't believe it. - Gosh, amazing! 211 00:11:18,787 --> 00:11:20,356 Hey, Jang Geun. It's been a while. 212 00:11:20,787 --> 00:11:22,327 Hey, Seon Min Jun. 213 00:11:23,157 --> 00:11:24,626 Didn't you forget something? 214 00:11:25,096 --> 00:11:27,527 - What? - Who's my sister? 215 00:11:28,266 --> 00:11:30,667 Cho Jang Kyung. Your fiancee, you punk. 216 00:11:30,766 --> 00:11:32,167 She came back to Korea recently. 217 00:11:32,567 --> 00:11:34,236 But I heard you haven't called her once. 218 00:11:34,606 --> 00:11:37,707 Oh, right. I've been busy with work. 219 00:11:37,937 --> 00:11:38,937 Listen up. 220 00:11:38,937 --> 00:11:41,547 If you don't prepare a surprise for Jang Kyung on her birthday, 221 00:11:41,907 --> 00:11:43,647 your future mother-in-law, my mom, 222 00:11:43,647 --> 00:11:45,516 will hate you forever. Okay? 223 00:11:46,177 --> 00:11:47,246 Okay. 224 00:11:47,246 --> 00:11:49,787 You know when her birthday is. Right? 225 00:11:51,856 --> 00:11:54,187 I knew it. It's tomorrow. 226 00:11:54,726 --> 00:11:55,957 Her birthday's tomorrow, you punk. 227 00:11:56,427 --> 00:11:58,626 Don't mess up. 228 00:12:05,636 --> 00:12:08,136 - Jang Kyung, you got so pretty. - Gosh, thank you. 229 00:12:11,777 --> 00:12:14,777 Speak of the devil. 230 00:12:14,777 --> 00:12:15,976 Here you are. 231 00:12:16,777 --> 00:12:17,817 Min Jun. 232 00:12:18,647 --> 00:12:21,417 Hey. I heard you came to Korea. 233 00:12:23,187 --> 00:12:24,287 Chairman Seon. 234 00:12:24,287 --> 00:12:27,327 That's how he's greeting his fiancee whom he hasn't seen in two years. 235 00:12:29,287 --> 00:12:32,827 He was planning on going to see you first, 236 00:12:32,827 --> 00:12:35,226 but he must be surprised since you showed up like this. 237 00:12:35,596 --> 00:12:36,667 Really? 238 00:12:36,667 --> 00:12:38,866 Did I mess up his chance to surprise me? 239 00:12:40,636 --> 00:12:42,167 Tomorrow's your birthday. 240 00:12:42,537 --> 00:12:44,037 You remember my birthday? 241 00:12:44,336 --> 00:12:46,106 Do you have plans tomorrow? 242 00:12:46,636 --> 00:12:48,777 Even if I did, I should cancel them. 243 00:12:51,746 --> 00:12:53,077 Did you miss me? 244 00:13:08,427 --> 00:13:11,136 Please cancel my engagement. 245 00:13:12,636 --> 00:13:16,606 How can I lie to Jang Kyung about Seul Bi for the rest of my life? 246 00:13:20,876 --> 00:13:23,707 There's no need to lie since you won't tell her. 247 00:13:24,116 --> 00:13:25,447 What are you saying? 248 00:13:26,246 --> 00:13:28,086 How can you hide someone forever? 249 00:13:29,187 --> 00:13:30,647 She's just your lucky charm. 250 00:13:30,647 --> 00:13:31,787 Lucky charms... 251 00:13:33,356 --> 00:13:35,427 are meant to be hidden from everyone else. 252 00:13:35,557 --> 00:13:37,496 Seul Bi is a person, not a lucky charm. 253 00:13:38,557 --> 00:13:40,027 How could I lock her up for her entire life? 254 00:13:41,697 --> 00:13:43,397 What you're doing right now... 255 00:13:44,966 --> 00:13:46,096 is a crime. 256 00:13:46,836 --> 00:13:48,407 It's a serious crime. 257 00:13:48,407 --> 00:13:49,466 You... 258 00:13:51,876 --> 00:13:53,506 have never seen a monster. Have you? 259 00:13:55,807 --> 00:14:00,116 The longer she's in the outside world, 260 00:14:01,216 --> 00:14:04,187 the more she'll turn into a monster. 261 00:14:04,856 --> 00:14:06,116 That's enough. 262 00:14:35,846 --> 00:14:36,917 Why... 263 00:14:39,086 --> 00:14:40,756 Why did you do that then? 264 00:14:44,356 --> 00:14:46,457 You should've just killed me. 265 00:14:57,876 --> 00:14:59,006 My dear Seul Bi... 266 00:15:00,136 --> 00:15:01,547 Please don't look for Seul Bi. 267 00:15:02,707 --> 00:15:05,077 Let Seul Bi go. 268 00:15:05,077 --> 00:15:08,586 Please. I beg of you. Don't look for her. 269 00:15:11,256 --> 00:15:13,386 Don't look for her. 270 00:15:34,077 --> 00:15:36,876 Mr. Wang. 271 00:15:40,346 --> 00:15:42,047 - Mr. Wang! - What the... 272 00:15:44,386 --> 00:15:47,417 Gosh, Lady Seul Bi. What brings you here? 273 00:15:47,927 --> 00:15:49,057 I have a favor. 274 00:15:53,996 --> 00:15:56,996 If you put that in here, 275 00:15:57,167 --> 00:15:59,866 the letter will go to that address. 276 00:16:01,266 --> 00:16:02,707 Thank you, Mr. Wang. 277 00:16:02,707 --> 00:16:03,907 It's nothing. 278 00:16:10,807 --> 00:16:12,047 What is this? 279 00:16:12,716 --> 00:16:14,246 Seul Bi. 280 00:16:14,886 --> 00:16:17,886 If you go outside, send a letter to this address. 281 00:16:18,086 --> 00:16:19,157 A letter? 282 00:16:36,407 --> 00:16:38,136 (Establishing Law and Order to Respect Humans) 283 00:16:38,336 --> 00:16:39,506 You've been through so much. 284 00:16:46,047 --> 00:16:48,417 (Ministry of Justice) 285 00:16:57,697 --> 00:16:58,756 Jung Hyun Tae. 286 00:16:59,657 --> 00:17:00,996 You're Jung Hyun Tae. Right? 287 00:17:00,996 --> 00:17:02,366 I'm inmate 2514... 288 00:17:04,596 --> 00:17:05,636 No... 289 00:17:06,567 --> 00:17:08,066 Yes, I'm Jung Hyun Tae. 290 00:17:09,167 --> 00:17:11,476 Yes. That's me. 291 00:17:18,816 --> 00:17:20,677 I didn't think anyone would be waiting for me. 292 00:17:25,786 --> 00:17:27,016 Who are you? 293 00:17:32,627 --> 00:17:33,927 (Chairman, Seon Il Jung) 294 00:17:33,927 --> 00:17:34,927 Seon... 295 00:17:36,026 --> 00:17:37,526 Why? 296 00:17:37,937 --> 00:17:40,667 What do you want? It's been 20 years! 297 00:17:44,707 --> 00:17:46,236 We'll be in touch. 298 00:17:58,887 --> 00:18:03,657 (Chairman, Seon Il Jung) 299 00:18:21,677 --> 00:18:24,647 - Can I get a bottle of soju? - Okay. 300 00:18:24,947 --> 00:18:26,576 Is Mi Soo doing well? 301 00:18:30,986 --> 00:18:32,157 My daughter... 302 00:18:36,427 --> 00:18:37,756 must be all grown up now. 303 00:18:52,036 --> 00:18:53,036 Hey. 304 00:19:01,587 --> 00:19:02,647 Mi Soo. 305 00:20:05,877 --> 00:20:09,216 Father? 306 00:20:09,786 --> 00:20:10,986 It's... 307 00:20:12,387 --> 00:20:15,726 going to come to us. 308 00:20:16,087 --> 00:20:19,256 - Father. - It's going... 309 00:20:19,256 --> 00:20:21,826 to come to us. 310 00:20:21,826 --> 00:20:22,927 Father. 311 00:20:27,167 --> 00:20:28,236 Father. 312 00:20:28,806 --> 00:20:29,806 Father. 313 00:20:36,506 --> 00:20:38,117 Are you okay, Father? 314 00:20:57,026 --> 00:20:58,367 Where were you earlier? 315 00:20:59,337 --> 00:21:01,736 - It's a secret. - You're silly. 316 00:21:02,837 --> 00:21:04,036 Eat up. 317 00:21:04,776 --> 00:21:06,006 I'm good at selling, aren't I? 318 00:21:06,407 --> 00:21:07,506 Just stay out of trouble. 319 00:21:08,506 --> 00:21:11,417 I'll make you rich, Soo Kwang. 320 00:21:13,316 --> 00:21:15,546 By the way, aren't you younger than me? 321 00:21:15,887 --> 00:21:17,746 Who says you can call me by my first name? 322 00:21:18,286 --> 00:21:19,357 Then what should I call you? 323 00:21:20,887 --> 00:21:24,526 You're an older man who is not my brother. 324 00:21:25,357 --> 00:21:26,427 Mister? 325 00:21:26,996 --> 00:21:28,996 Hey, I'm not that old. 326 00:21:29,226 --> 00:21:31,097 Then... 327 00:21:31,937 --> 00:21:32,966 Brother? 328 00:21:38,806 --> 00:21:40,506 Forget it. Just call me Soo Kwang. 329 00:21:40,937 --> 00:21:43,107 That sounds good. I like it. 330 00:21:44,006 --> 00:21:46,316 I know. Prince Soo Kwang. 331 00:21:46,976 --> 00:21:48,917 - Stop it. - Prince Soo Kwang. 332 00:21:48,917 --> 00:21:50,847 - Don't do that. - Prince Soo Kwang. 333 00:21:50,847 --> 00:21:51,957 I said, stop it. 334 00:21:51,957 --> 00:21:54,486 - Why? Prince Soo Kwang! - Stop it! 335 00:21:54,486 --> 00:21:56,526 - Prince Soo Kwang! - I can't stand it! 336 00:21:56,526 --> 00:21:57,556 What's wrong? 337 00:21:57,826 --> 00:21:59,296 - I'll do it too then. - Prince Soo Kwang! 338 00:21:59,296 --> 00:22:01,466 - Princess Seul Bi! - Prince Soo Kwang! 339 00:22:01,796 --> 00:22:04,996 Come on. Please! 340 00:22:05,097 --> 00:22:07,536 Please stop it! 341 00:22:12,006 --> 00:22:13,437 Pick whatever you want! 342 00:22:13,437 --> 00:22:16,147 Squids are cephalopod mollusks in the superorder Decapodiformes. 343 00:22:16,147 --> 00:22:17,707 They're super fresh! 344 00:22:17,806 --> 00:22:19,046 Buy some squid! 345 00:22:19,046 --> 00:22:22,187 - No, I don't need it. - Buy some squid! 346 00:22:22,187 --> 00:22:24,316 (Lucky Fish Shop) 347 00:22:24,447 --> 00:22:27,687 Where did all the customers from yesterday go? 348 00:22:27,857 --> 00:22:29,157 You really don't know? 349 00:22:30,157 --> 00:22:31,526 - Hello. - Hello. 350 00:22:31,526 --> 00:22:33,357 They're all in the hospital! 351 00:22:33,357 --> 00:22:34,427 - What? - What? 352 00:22:34,427 --> 00:22:36,427 Someone who bought and ate your fish yesterday... 353 00:22:36,427 --> 00:22:38,536 got food poisoning and got taken to the hospital. 354 00:22:38,536 --> 00:22:40,766 Someone got taken to the hospital? Who? 355 00:22:40,766 --> 00:22:43,766 It's just something I heard from Ms. Smile. 356 00:22:44,066 --> 00:22:45,776 Word spread through the entire market. 357 00:22:46,107 --> 00:22:48,177 She's lying! 358 00:22:48,177 --> 00:22:50,607 I can't believe her. 359 00:22:51,647 --> 00:22:53,847 I'll make her apologize. 360 00:22:53,976 --> 00:22:55,417 I'll make sure she never lies again. 361 00:22:57,147 --> 00:22:59,286 No, she's never going to apologize. 362 00:22:59,957 --> 00:23:01,957 She's extremely aggressive and nosy. 363 00:23:01,957 --> 00:23:04,427 If you pick a fight with her, she might kick us out. 364 00:23:04,427 --> 00:23:06,526 Myung Sung is right. 365 00:23:06,657 --> 00:23:09,226 It's best not to go against Ms. Smile. 366 00:23:09,726 --> 00:23:11,637 I've never once seen her smile! 367 00:23:11,637 --> 00:23:12,966 Why is she even called Ms. Smile? 368 00:23:13,337 --> 00:23:16,006 She's always in combat mode. "Hey!" 369 00:23:18,207 --> 00:23:19,407 Myung Sung, I almost forgot. 370 00:23:20,177 --> 00:23:22,806 The seafood center needs help with delivery today. 371 00:23:22,806 --> 00:23:23,847 Can you come and help? 372 00:23:24,046 --> 00:23:26,847 Sure. I don't have any customers anyway. Give me a second. 373 00:23:27,746 --> 00:23:30,147 Seul Bi, I'll be right back. 374 00:23:30,347 --> 00:23:31,756 Stay put. 375 00:23:31,887 --> 00:23:32,957 - Let's go. - Okay. 376 00:23:49,966 --> 00:23:50,966 Jang Kyung. 377 00:23:52,036 --> 00:23:53,107 I have something to tell you. 378 00:23:54,746 --> 00:23:55,806 What is it? 379 00:23:56,107 --> 00:23:59,076 - I think we should call off our... - Oh, no. 380 00:23:59,576 --> 00:24:01,447 I forgot to take photos. 381 00:24:01,447 --> 00:24:03,316 And I already ate some of my food. 382 00:24:04,756 --> 00:24:07,117 You haven't started yet? Let me take a photo of yours. 383 00:24:12,357 --> 00:24:13,357 What were you saying? 384 00:24:14,326 --> 00:24:15,367 Let's call off our engagement. 385 00:24:16,427 --> 00:24:17,496 Okay. 386 00:24:19,167 --> 00:24:20,197 "Okay"? 387 00:24:23,867 --> 00:24:27,276 I only got engaged to you two years ago because my mom made me. 388 00:24:28,306 --> 00:24:29,506 Who cares? 389 00:24:30,107 --> 00:24:31,576 We've never even been properly together anyway. 390 00:24:34,246 --> 00:24:36,286 I'm sorry I said this on your birthday. 391 00:24:37,316 --> 00:24:40,986 It definitely surprised me more than your present. 392 00:24:42,526 --> 00:24:43,857 It's the worst experience in my life. 393 00:24:45,056 --> 00:24:46,127 No. 394 00:24:47,226 --> 00:24:48,367 Maybe it's the best experience. 395 00:24:49,167 --> 00:24:51,637 - The best experience? - Yes, it is. 396 00:24:51,637 --> 00:24:53,996 It'll deepen my artistry. 397 00:24:54,597 --> 00:24:55,667 Your artistry? 398 00:24:55,667 --> 00:24:58,506 I'm publishing my novel here these days. 399 00:24:59,076 --> 00:25:01,377 It's a fantasy novel surrounding the secrets of conglomerates. 400 00:25:02,877 --> 00:25:06,117 You've been doing this abroad after quitting medical school? 401 00:25:06,417 --> 00:25:08,917 Yes. My novels are quite popular. 402 00:25:10,587 --> 00:25:13,216 So I'm calling off our engagement on one condition. 403 00:25:14,087 --> 00:25:15,986 Pretend we're still engaged for the time being... 404 00:25:15,986 --> 00:25:17,226 and let me interview you. 405 00:25:18,056 --> 00:25:19,097 Interview? 406 00:25:21,726 --> 00:25:23,097 The main character of my novel... 407 00:25:24,167 --> 00:25:25,167 is based on you. 408 00:25:26,137 --> 00:25:28,367 - Hey. - It's simple. 409 00:25:28,536 --> 00:25:31,476 Just tell me about your room, your clothes, the people around you, 410 00:25:31,476 --> 00:25:33,536 the people you meet, and what you think about. 411 00:25:34,177 --> 00:25:36,407 Basically just show me what's inside your head. 412 00:25:36,976 --> 00:25:39,046 Jang Kyung, I can't do that. 413 00:25:39,046 --> 00:25:40,677 Then we're still engaged. 414 00:25:44,147 --> 00:25:45,786 You said you were sorry. 415 00:25:47,256 --> 00:25:50,157 It's my birthday today. Please? 416 00:25:51,657 --> 00:25:52,726 Can you do it? 417 00:25:56,066 --> 00:25:59,167 Will you let me interview you or will you marry me? 418 00:26:01,197 --> 00:26:02,207 You can interview me. 419 00:26:04,437 --> 00:26:06,506 Yes! Thanks, Min Jun. 420 00:26:07,276 --> 00:26:09,147 I have to go and finish my novel, so I'll see you tomorrow. 421 00:26:09,147 --> 00:26:10,207 Thanks for today. 422 00:26:12,316 --> 00:26:13,347 Bye. 423 00:26:26,697 --> 00:26:30,367 (Lucky Fish Shop) 424 00:26:32,867 --> 00:26:34,266 (Lucky Fish Shop) 425 00:26:37,736 --> 00:26:38,806 What? 426 00:26:50,347 --> 00:26:51,387 Soo Kwang. 427 00:26:54,117 --> 00:26:55,627 What brings you here? 428 00:26:55,826 --> 00:26:57,187 You came here to ask me that? 429 00:26:57,526 --> 00:26:59,657 No, I was just passing by. 430 00:27:01,357 --> 00:27:03,726 Have you been here before? 431 00:27:04,226 --> 00:27:06,066 Yes, I have. 432 00:27:06,337 --> 00:27:07,337 When? 433 00:27:07,867 --> 00:27:09,867 - Last Wednesday? - Move. 434 00:27:27,286 --> 00:27:29,286 (Get Your Flu Shot) 435 00:27:30,957 --> 00:27:32,796 Hey, sister. What brings you here? 436 00:27:33,296 --> 00:27:34,796 What did Min Jun give you for your birthday? 437 00:27:34,826 --> 00:27:36,897 Show me. Where is it? 438 00:27:36,897 --> 00:27:39,296 - What did he get his future wife? - Be quiet. 439 00:27:39,996 --> 00:27:41,066 - Jang Geun. - Yes? 440 00:27:41,066 --> 00:27:42,837 Didn't you say you had a friend... 441 00:27:42,837 --> 00:27:45,177 who was receiving a scholarship from Keumhwa Group? 442 00:27:45,837 --> 00:27:48,207 The top student at Hanguk University College of Business? 443 00:27:48,207 --> 00:27:50,177 Oh, you mean Soo Kwang. 444 00:27:50,976 --> 00:27:52,016 Yes, that's him. 445 00:27:53,076 --> 00:27:54,147 I saw him earlier. 446 00:27:55,447 --> 00:27:56,687 (Emergency Medical Center) 447 00:27:57,746 --> 00:27:59,986 Hey, he died... 448 00:28:00,816 --> 00:28:01,986 while you were abroad. 449 00:28:02,887 --> 00:28:05,726 I know. I did hear... 450 00:28:06,657 --> 00:28:07,796 that he died. 451 00:28:09,466 --> 00:28:11,367 But I swear it was him. 452 00:28:11,837 --> 00:28:14,697 He seemed to be having a serious conversation with Min Jun. 453 00:28:16,937 --> 00:28:19,036 Min Jun, is Soo Kwang alive? 454 00:28:19,607 --> 00:28:21,377 I just happened to run into him. 455 00:28:21,377 --> 00:28:24,607 Why hasn't he contacted us? 456 00:28:24,607 --> 00:28:25,617 Why? 457 00:28:26,076 --> 00:28:28,516 What is he up to? Where does he live? 458 00:28:28,917 --> 00:28:31,587 Jang Geun, I'm in the middle of something. I'll call you back. 459 00:28:32,617 --> 00:28:33,816 Is something wrong? 460 00:28:34,816 --> 00:28:35,857 No. 461 00:28:36,726 --> 00:28:38,857 Are you being good to Jang Kyung? 462 00:28:38,857 --> 00:28:39,857 Yes. 463 00:28:57,506 --> 00:28:58,576 Hey, Jang Geun. 464 00:28:59,347 --> 00:29:00,377 Gong Soo Kwang? 465 00:29:03,947 --> 00:29:04,986 What are you talking about? 466 00:29:07,087 --> 00:29:09,457 Okay. I'm busy right now. I'll call you back. 467 00:29:24,966 --> 00:29:26,006 It's this girl? 468 00:29:26,006 --> 00:29:28,806 Why are both Min Jun and Uncle dying to find her? 469 00:29:29,407 --> 00:29:31,076 I have no idea. 470 00:29:32,917 --> 00:29:34,016 Are you sure you don't know? 471 00:29:34,076 --> 00:29:35,986 Don't you dare try to rip me off. 472 00:29:36,316 --> 00:29:37,387 I really don't know. 473 00:29:37,387 --> 00:29:40,286 Our search team has no information other than this picture. 474 00:29:40,286 --> 00:29:42,486 We were told nothing about her identity. 475 00:29:42,486 --> 00:29:44,326 Is she really Uncle's secret child? 476 00:29:44,526 --> 00:29:48,326 But I do know someone who may know her. 477 00:29:48,326 --> 00:29:49,367 Who is that person? 478 00:29:58,407 --> 00:29:59,476 This place is... 479 00:29:59,476 --> 00:30:04,476 (Seonghwa Hospital) 480 00:30:09,387 --> 00:30:10,387 (Seonghwa Hospital) 481 00:30:14,957 --> 00:30:16,226 I haven't seen you in a while. 482 00:30:16,786 --> 00:30:19,097 I'm grateful for all the support... 483 00:30:19,097 --> 00:30:21,796 from Keumhwa Group and Eunsung Capital. 484 00:30:23,597 --> 00:30:26,667 Let go! Get off me! 485 00:30:29,736 --> 00:30:31,536 It feels a little creepy in here. 486 00:30:32,337 --> 00:30:33,637 Then again, it's a mental hospital. 487 00:30:35,907 --> 00:30:38,917 Director, I'm here because of something else today. 488 00:30:46,357 --> 00:30:49,127 There has been a special order from Chairman Seon... 489 00:30:49,127 --> 00:30:51,226 regarding this patient's room. 490 00:31:00,090 --> 00:31:03,029 Honey! Wait! 491 00:31:03,141 --> 00:31:06,151 (Room C 02) 492 00:31:12,391 --> 00:31:14,762 (Room C 02) 493 00:31:29,262 --> 00:31:30,262 Excuse me. 494 00:31:37,812 --> 00:31:39,251 Seon Dong Sik. 495 00:31:40,751 --> 00:31:43,022 Seon Sam Jung's nephew. 496 00:31:49,991 --> 00:31:53,231 I never imagined seeing you here. 497 00:32:09,782 --> 00:32:11,151 That girl is... 498 00:32:11,852 --> 00:32:15,151 a lucky charm that Seon Sam Jung has prepared... 499 00:32:15,782 --> 00:32:17,552 for his son. 500 00:32:18,622 --> 00:32:22,322 By keeping her close, he can push away bad luck... 501 00:32:23,092 --> 00:32:24,862 and attract good luck. 502 00:32:27,961 --> 00:32:30,671 All that Seon Sam Jung ever achieved... 503 00:32:32,231 --> 00:32:34,302 was achieved by his lucky charm. 504 00:32:35,001 --> 00:32:36,171 How does that make any sense? 505 00:32:36,941 --> 00:32:40,042 Do you want to know how much his lucky charm means to him? 506 00:32:41,312 --> 00:32:43,751 Anyone who talks about it... 507 00:32:46,082 --> 00:32:48,022 ends up like me. 508 00:32:48,951 --> 00:32:53,191 They all disappear from the world without anyone knowing. 509 00:33:07,342 --> 00:33:09,102 I've already read these! 510 00:33:09,602 --> 00:33:11,711 I've read all of these too! 511 00:33:12,971 --> 00:33:15,241 Lady Seul Bi, you can't take off your gloves. 512 00:33:15,241 --> 00:33:16,782 - Put them back on. - I don't want to. 513 00:33:18,981 --> 00:33:20,751 - What is this? - Pardon? 514 00:33:21,421 --> 00:33:22,421 I see you... 515 00:33:24,122 --> 00:33:25,691 locked up in a strange place. 516 00:33:27,322 --> 00:33:28,862 Surrounded by white walls. 517 00:33:30,731 --> 00:33:34,231 No, Lady Seul Bi! You're imagining things. 518 00:33:35,032 --> 00:33:36,231 It's just your imagination. 519 00:34:12,072 --> 00:34:14,671 Min Jun, I called you. 520 00:34:15,142 --> 00:34:16,271 For what? 521 00:34:16,702 --> 00:34:19,412 My father found some tea that helps you sleep... 522 00:34:19,842 --> 00:34:22,041 and asked me to give it to Uncle Sam Jung. 523 00:34:22,342 --> 00:34:23,481 Is he in? 524 00:34:24,452 --> 00:34:27,021 He's resting. He can't see anyone right now. 525 00:34:27,021 --> 00:34:29,621 Is that right? Then I'll have to come back later. 526 00:34:31,851 --> 00:34:32,851 Oh, right. 527 00:34:36,362 --> 00:34:37,992 I heard about Soo Kwang. 528 00:34:39,092 --> 00:34:40,532 Where does he live now? 529 00:34:41,132 --> 00:34:42,501 What does he do? 530 00:34:43,702 --> 00:34:46,302 - I don't know. - By the way, 531 00:34:48,142 --> 00:34:51,112 has Uncle Sam Jung said anything about him... 532 00:34:52,671 --> 00:34:54,242 since then? 533 00:34:55,342 --> 00:34:56,342 No. 534 00:34:58,182 --> 00:35:02,382 About Soo Kwang... His life started to go wrong... 535 00:35:03,081 --> 00:35:04,552 after he saw some girl here, right? 536 00:35:05,822 --> 00:35:06,862 That's right. 537 00:35:07,092 --> 00:35:09,392 After being promised a promotion to senior secretary, 538 00:35:09,392 --> 00:35:10,791 he suddenly got fired. 539 00:35:11,892 --> 00:35:13,862 So? What about it? 540 00:35:15,202 --> 00:35:16,231 Min Jun. 541 00:35:18,101 --> 00:35:21,001 I hear that Keumhwa Group has lost something extremely important. 542 00:35:22,541 --> 00:35:23,842 That's not true. 543 00:35:24,572 --> 00:35:25,972 Perhaps it's a girl? 544 00:35:28,782 --> 00:35:30,452 If she's not important to you, 545 00:35:31,952 --> 00:35:33,351 can I have her? 546 00:35:36,722 --> 00:35:37,952 What's with you? 547 00:35:40,461 --> 00:35:41,492 Min Jun! 548 00:35:56,871 --> 00:35:58,041 See you later. 549 00:36:06,081 --> 00:36:07,251 What happened? 550 00:36:08,351 --> 00:36:09,421 Nothing. 551 00:36:22,231 --> 00:36:23,802 Look carefully. 552 00:36:25,202 --> 00:36:27,242 The VIP is looking for this girl. 553 00:36:27,671 --> 00:36:30,072 He's also offering a huge reward. 554 00:36:30,811 --> 00:36:32,671 So find her and bring her to me. 555 00:36:36,441 --> 00:36:38,512 Blue crabs, in the order Decapoda, in the family Portunidae. 556 00:36:38,512 --> 00:36:41,052 Hairtails, in the order Perciformes, in the family Trichiuridae. 557 00:36:41,052 --> 00:36:43,992 Atka mackerels, Scorpaeniformes, Hexagrammidae. 558 00:36:45,992 --> 00:36:47,322 You memorized all that? 559 00:36:48,362 --> 00:36:50,291 You're amazing, Young Woo. 560 00:36:51,691 --> 00:36:54,901 Young Woo, ask your mom to buy you fish. 561 00:36:56,302 --> 00:36:59,202 - Mom! - Hey, Son. 562 00:37:00,541 --> 00:37:02,302 Is there anything you want? 563 00:37:02,702 --> 00:37:05,811 Oh, my. Are you going to buy fish there? 564 00:37:05,912 --> 00:37:07,282 Ms. Smile said... 565 00:37:07,282 --> 00:37:09,811 their fish had maggots. 566 00:37:11,282 --> 00:37:12,282 Maggots? 567 00:37:14,251 --> 00:37:15,481 Maggots? 568 00:37:16,851 --> 00:37:18,021 Maggots? 569 00:37:19,121 --> 00:37:20,722 Maggots are larvae of flies. 570 00:37:20,722 --> 00:37:22,892 They have no bones, and their heads and legs are not separated. 571 00:37:22,892 --> 00:37:26,362 Those white, plump, and soft worms are what you're talking about? 572 00:37:29,561 --> 00:37:31,601 This is so out of line! 573 00:37:34,742 --> 00:37:35,771 Hey! 574 00:37:40,782 --> 00:37:42,311 Maggots are dirty. 575 00:37:42,481 --> 00:37:44,351 Young Woo, there are no maggots. 576 00:37:44,782 --> 00:37:47,421 - There will be a fight. - It's going to be bad. 577 00:37:47,421 --> 00:37:48,521 Oh, yes! 578 00:37:48,782 --> 00:37:50,791 Young Woo, I'll be right back. 579 00:37:55,262 --> 00:37:56,492 Gosh, my back. 580 00:38:05,302 --> 00:38:06,371 My goodness. 581 00:38:07,671 --> 00:38:10,142 I've been standing all day. My back is killing me. 582 00:38:11,541 --> 00:38:15,112 Honey you rascal, stop that right now. 583 00:38:15,112 --> 00:38:17,081 What do you need this money for? 584 00:38:17,081 --> 00:38:20,782 You took all my cards away. I need cash for my business! 585 00:38:20,782 --> 00:38:23,081 Cut it out! That's ridiculous. 586 00:38:23,081 --> 00:38:25,291 What do you need so much money for? 587 00:38:25,291 --> 00:38:27,822 You're doing that cat thing again? 588 00:38:27,822 --> 00:38:29,921 You need to understand how the world works. 589 00:38:29,921 --> 00:38:31,262 That's the biggest trend right now! 590 00:38:31,262 --> 00:38:32,392 What do you know? 591 00:38:32,392 --> 00:38:33,662 - What's that? - Come on! 592 00:38:35,802 --> 00:38:37,472 Where are you going? 593 00:38:37,702 --> 00:38:41,242 Gosh, I should beat him up wearing rubber gloves. 594 00:38:41,242 --> 00:38:43,771 Yi Young, give me another bottle of soju. 595 00:38:43,941 --> 00:38:45,941 What's with you? 596 00:38:46,211 --> 00:38:49,142 You shouldn't drink so much in the middle of the day. 597 00:38:49,142 --> 00:38:51,351 Your mom will kick you out if she finds out. 598 00:38:51,351 --> 00:38:55,682 No matter how long I stare at boiling oil, 599 00:38:57,421 --> 00:38:59,822 I can't seem to calm down. 600 00:39:00,351 --> 00:39:01,362 What? 601 00:39:02,222 --> 00:39:03,262 Oh, sorry. 602 00:39:05,992 --> 00:39:07,231 What are you doing? 603 00:39:11,302 --> 00:39:12,331 Cats? 604 00:39:17,112 --> 00:39:19,211 Ma'am! 605 00:39:20,041 --> 00:39:21,112 What? 606 00:39:22,842 --> 00:39:24,651 You're a liar! 607 00:39:25,151 --> 00:39:27,052 There are no maggots in our fish! 608 00:39:27,581 --> 00:39:30,552 - All right then. - "All right then"? 609 00:39:31,851 --> 00:39:33,351 Are you going to keep this up? 610 00:39:33,722 --> 00:39:36,061 It's unfair to steal our customers by lying! 611 00:39:36,061 --> 00:39:37,061 Cut it out! 612 00:39:39,092 --> 00:39:42,331 You're the one who stole all my regulars! 613 00:39:42,331 --> 00:39:44,802 That's called friendly competition. 614 00:39:44,802 --> 00:39:47,371 Male peacocks compete fairly... 615 00:39:47,371 --> 00:39:49,171 to win female peacocks' hearts. 616 00:39:49,171 --> 00:39:51,842 That's how they got their beautiful feathers. 617 00:39:51,842 --> 00:39:54,412 Competition makes us work harder and grow. 618 00:39:54,412 --> 00:39:56,412 It's a beautiful thing. 619 00:39:56,711 --> 00:39:59,382 What you did is a shameful behavior! 620 00:39:59,382 --> 00:40:00,581 What are you saying? 621 00:40:00,851 --> 00:40:02,851 Peacocks? Feathers? What about them? 622 00:40:02,851 --> 00:40:05,621 You lied to people that our fish had maggots. 623 00:40:05,621 --> 00:40:07,762 - Apologize. - I don't want to. 624 00:40:08,061 --> 00:40:11,191 Yi Young, you lied about Myung Sung's shop? 625 00:40:11,561 --> 00:40:13,901 That's not okay! Apologize! 626 00:40:14,101 --> 00:40:15,632 Eun Jung, stay out of this. 627 00:40:15,632 --> 00:40:17,371 Go home and sleep if you're drunk! 628 00:40:17,371 --> 00:40:19,601 - Apologize! - I don't want to! 629 00:40:19,601 --> 00:40:21,072 - Apologize! - I can't! 630 00:40:21,072 --> 00:40:23,401 - Apologize right now! - I said, I can't! 631 00:40:23,401 --> 00:40:25,171 What's wrong with you? 632 00:40:26,871 --> 00:40:27,912 Cats. 633 00:40:29,282 --> 00:40:31,311 Is your husband off to raise cats? 634 00:40:31,311 --> 00:40:33,851 Cats? How did you know that? 635 00:40:36,521 --> 00:40:40,121 Did he try to talk you into raising cats with him? 636 00:40:40,791 --> 00:40:41,921 Did he? 637 00:40:42,222 --> 00:40:44,961 (Twisted Donuts) 638 00:40:46,191 --> 00:40:47,231 Excuse me. 639 00:40:47,601 --> 00:40:50,262 Your girlfriend went to Ms. Smile to confront her. 640 00:40:50,671 --> 00:40:52,831 - What? - She looked upset. Go over there. 641 00:40:54,601 --> 00:40:56,941 There was a fight at your fish shop? 642 00:40:56,941 --> 00:40:58,572 I told her to stay put. 643 00:41:00,171 --> 00:41:01,481 Wait! 644 00:41:01,481 --> 00:41:03,342 Excuse me. Where's Seul Bi? 645 00:41:03,682 --> 00:41:06,481 - I mean my girlfriend. - Your girlfriend? 646 00:41:07,751 --> 00:41:09,222 She's your girlfriend? 647 00:41:09,222 --> 00:41:11,121 Why are you crying? Go now. 648 00:41:11,121 --> 00:41:14,021 - Eun Jung, are you okay? - What is it now? 649 00:41:14,021 --> 00:41:15,762 I heard there was a fight. Is everything okay? 650 00:41:15,762 --> 00:41:18,132 It was no fun. So boring. 651 00:41:18,492 --> 00:41:21,001 Why would you drink two bottles of soju in the middle of the day? 652 00:41:23,032 --> 00:41:25,171 - Seul Bi. - Soo Kwang. 653 00:41:25,331 --> 00:41:27,972 Ms. Smile's husband is gathering people to raise cats. 654 00:41:27,972 --> 00:41:30,441 - But it's going to be a problem. - Raise cats? 655 00:41:30,612 --> 00:41:33,412 There are coins that have cats drawn on them. 656 00:41:33,412 --> 00:41:35,541 They're not real coins though. They're toys. 657 00:41:35,711 --> 00:41:39,282 Her husband is gathering people to raise money. 658 00:41:39,282 --> 00:41:40,782 Coins that have cats drawn on them... 659 00:41:42,952 --> 00:41:45,351 Do you mean Cattycoin? The cryptocurrency? 660 00:41:46,021 --> 00:41:49,362 Is he gathering people to invest in cryptocurrency? 661 00:41:49,521 --> 00:41:52,762 He said you could make big money. 662 00:41:52,762 --> 00:41:55,302 He keeps taking all our money. 663 00:41:55,302 --> 00:41:59,771 He even got Mr. Park and Mr. Hong roped into it. 664 00:41:59,771 --> 00:42:00,802 He told them to invest with him... 665 00:42:00,802 --> 00:42:02,101 Where is your husband now? 666 00:42:02,101 --> 00:42:03,371 I know. 667 00:42:04,541 --> 00:42:06,171 - Let's hurry. Come on. - Let's go. 668 00:42:06,171 --> 00:42:07,211 Let's go. 669 00:42:07,581 --> 00:42:08,612 (Smile Fish Shop) 670 00:42:08,612 --> 00:42:10,541 Where is he? Where can we find him? 671 00:42:11,311 --> 00:42:12,311 Over there! 672 00:42:12,311 --> 00:42:13,382 - Over there? - Okay! 673 00:42:13,921 --> 00:42:16,351 - A kitty cat? - Here, look. 674 00:42:18,392 --> 00:42:19,722 Nice color, right? 675 00:42:20,151 --> 00:42:21,191 It's a cat. 676 00:42:21,322 --> 00:42:22,892 - It is a cat indeed. - Yes. 677 00:42:23,862 --> 00:42:27,362 I know that many people have become rich by investing in crypto, 678 00:42:27,362 --> 00:42:28,831 but many have lost a lot of money as well. 679 00:42:28,831 --> 00:42:30,362 - Right. - You know? 680 00:42:30,561 --> 00:42:33,231 Have you heard of a man named Melon Musko? 681 00:42:33,771 --> 00:42:34,771 - What? - What? 682 00:42:34,771 --> 00:42:36,871 - A famous entrepreneur in the US. - Do you know who he is? 683 00:42:37,202 --> 00:42:38,771 Melon Musko? 684 00:42:39,941 --> 00:42:42,142 He's very famous! 685 00:42:42,142 --> 00:42:43,481 - That's right! - Yes! 686 00:42:43,481 --> 00:42:46,512 Whatever he sets his eyes on becomes the next big thing. 687 00:42:46,512 --> 00:42:47,751 Seriously? For real? 688 00:42:49,021 --> 00:42:51,621 Don't tell anyone. No one else at the market knows about this. 689 00:42:53,351 --> 00:42:54,722 Do you want to raise a cat with me? 690 00:42:54,722 --> 00:42:56,822 (Vendors Association Chairman) 691 00:42:56,822 --> 00:42:57,892 Shall we? 692 00:42:57,892 --> 00:42:59,892 - Yes! - Then write down your names and... 693 00:42:59,892 --> 00:43:01,501 - Where is the cat? - Here, I'll show you. 694 00:43:01,632 --> 00:43:03,831 - Everyone, freeze! - What? 695 00:43:04,771 --> 00:43:06,632 What are you doing, interrupting our conversation? 696 00:43:06,632 --> 00:43:10,441 It is a crime to recruit investors for a crypto pyramid scheme. 697 00:43:11,972 --> 00:43:14,242 That crypto company told you to recruit investors, right? 698 00:43:15,912 --> 00:43:18,282 A crypto pyramid scheme is illegal. 699 00:43:18,282 --> 00:43:21,421 The act of recruiting new investors... 700 00:43:21,421 --> 00:43:23,021 is considered fraud, in and of itself. 701 00:43:23,521 --> 00:43:25,552 Anyone involved in the scheme could face criminal charges... 702 00:43:25,552 --> 00:43:27,722 along with the company for aiding and abetting fraud. 703 00:43:28,592 --> 00:43:29,722 - Let us explain. - "Fraud"? 704 00:43:29,722 --> 00:43:32,432 - What? Seriously? - Goodness. Sit down! 705 00:43:32,432 --> 00:43:34,662 I told you not to do it. 706 00:43:34,662 --> 00:43:37,001 Why couldn't you just listen to me? 707 00:43:38,132 --> 00:43:40,802 Well, no one has made investments yet, right? 708 00:43:40,802 --> 00:43:43,441 - That's right! - Of course, not yet! 709 00:43:43,441 --> 00:43:45,211 Then stop here, 710 00:43:45,472 --> 00:43:48,242 and I'll just let it go. 711 00:43:49,012 --> 00:43:50,382 - Quit it! - Hold on. 712 00:43:50,481 --> 00:43:53,351 - We're not doing this! - Cat, my foot. 713 00:43:53,351 --> 00:43:55,822 - Darn you. - Hey, come here. 714 00:43:55,952 --> 00:43:56,981 - Get lost! - My goodness. 715 00:43:56,981 --> 00:43:59,621 Get it together! Move! 716 00:43:59,621 --> 00:44:01,992 - Let's go. - How dare you hit me? 717 00:44:02,162 --> 00:44:03,222 (Police) 718 00:44:03,322 --> 00:44:06,392 Just so you know, we'll investigate that company. 719 00:44:10,302 --> 00:44:11,671 What a jerk. 720 00:44:11,671 --> 00:44:15,242 Good grief! I told you not to do it. 721 00:44:15,242 --> 00:44:17,072 Just help me out at the store. 722 00:44:17,072 --> 00:44:18,972 Why must you go around causing trouble... 723 00:44:18,972 --> 00:44:21,041 and doing all sorts of useless things? 724 00:44:21,041 --> 00:44:22,481 Why must you do this? Just why? 725 00:44:23,441 --> 00:44:24,512 Sir. 726 00:44:25,311 --> 00:44:26,481 Get your money out of there now. 727 00:44:28,481 --> 00:44:30,682 Do it now. Withdraw all of it! 728 00:44:31,092 --> 00:44:32,351 Do you think it's easy... 729 00:44:32,351 --> 00:44:34,362 to money off of cryptocurrency? 730 00:44:34,921 --> 00:44:37,762 When I help out, you yell at me for not knowing how to slice fish. 731 00:44:37,762 --> 00:44:40,492 I did this because I wanted to make sure you could live comfortably! 732 00:44:41,032 --> 00:44:42,101 Darn it. 733 00:44:43,831 --> 00:44:48,271 Come on. It's not like I told you to win the lottery... 734 00:44:48,271 --> 00:44:50,202 or expected you to make a fortune. 735 00:44:50,202 --> 00:44:53,472 Just come to the store with me, help me open up in the morning, 736 00:44:53,472 --> 00:44:56,842 and greet the customers. That's all I ask for. 737 00:44:57,211 --> 00:45:00,412 I won't ask you to cut fish anymore. Your precious hands... 738 00:45:01,282 --> 00:45:02,322 I understand everything. 739 00:45:02,581 --> 00:45:04,222 Let go! Forget it! 740 00:45:04,222 --> 00:45:05,992 How could you embarrass me like this... 741 00:45:05,992 --> 00:45:07,992 in front of all the potential investors? 742 00:45:08,461 --> 00:45:09,961 Come on, honey. 743 00:45:09,961 --> 00:45:12,762 What do you even know about investing and finance? 744 00:45:13,092 --> 00:45:15,132 Go read up on investing before you talk to me! 745 00:45:15,132 --> 00:45:16,601 - Honey. - Let go! 746 00:45:18,601 --> 00:45:19,831 Make sure you eat something! 747 00:45:24,211 --> 00:45:27,112 Hey, thank you. 748 00:45:28,441 --> 00:45:29,882 I want to treat you... 749 00:45:30,882 --> 00:45:31,952 to dinner this evening. 750 00:45:31,952 --> 00:45:33,351 No, it's okay. 751 00:45:34,851 --> 00:45:37,121 Treat me? What does that mean? 752 00:45:38,421 --> 00:45:39,521 Do you want to know? 753 00:45:40,322 --> 00:45:42,362 - Cheers! - Cheers! 754 00:45:42,362 --> 00:45:44,362 - Bottoms up! - Bottoms up! 755 00:45:47,191 --> 00:45:48,901 My, it's so refreshing. 756 00:45:49,762 --> 00:45:51,831 Gosh, it's bitter. 757 00:45:51,901 --> 00:45:53,702 Slow down, will you? 758 00:45:53,702 --> 00:45:55,501 Your face is so red right now. 759 00:45:56,001 --> 00:45:57,072 No, I don't want to. 760 00:45:57,271 --> 00:46:01,541 Ms. Smile is treating me, so I must drink all of this. 761 00:46:01,541 --> 00:46:04,552 Yes! Seul Bi is right. 762 00:46:04,952 --> 00:46:06,882 Hey, everything is on me today. 763 00:46:06,882 --> 00:46:09,052 We want spicy and fried chicken. Half and half. Hurry. 764 00:46:09,052 --> 00:46:10,121 Eun Jung. 765 00:46:11,921 --> 00:46:14,421 Bring us fried chicken and spicy chicken. One serving each. 766 00:46:14,822 --> 00:46:16,291 And more soju too. 767 00:46:16,291 --> 00:46:20,291 Mom, don't you think this is too cruel? 768 00:46:20,291 --> 00:46:23,061 Not at all. Just give up your feelings for him. 769 00:46:23,061 --> 00:46:25,302 Go get us more beers too. 770 00:46:25,302 --> 00:46:26,932 You know that I'm not good at giving up. 771 00:46:31,171 --> 00:46:33,271 My gosh. You like that, don't you? 772 00:46:33,271 --> 00:46:36,441 You should smile. 773 00:46:36,882 --> 00:46:38,112 Smile, always. 774 00:46:38,612 --> 00:46:41,081 Then your husband will smile all the time too. 775 00:46:41,651 --> 00:46:43,251 The two of you can smile together every day. 776 00:46:44,222 --> 00:46:45,351 Like this? 777 00:46:45,351 --> 00:46:47,892 Yes! How pretty. 778 00:46:47,892 --> 00:46:49,421 Gosh, stop it. 779 00:46:51,662 --> 00:46:53,762 By the way, how did the two of you meet? 780 00:46:54,331 --> 00:46:56,262 Fate brought us together. 781 00:46:56,262 --> 00:46:58,171 My gosh! 782 00:46:58,771 --> 00:46:59,932 Don't listen to her. 783 00:47:01,242 --> 00:47:04,342 - It's true, my prince! - Hey, stop it. 784 00:47:04,342 --> 00:47:06,842 "My prince"? You guys are making me cringe. 785 00:47:07,142 --> 00:47:10,182 Look at Myung Sung. He looks so happy. 786 00:47:11,412 --> 00:47:13,351 I'm going to call you my sister. 787 00:47:13,782 --> 00:47:16,621 Myung Sung... No. You're my brother-in-law. 788 00:47:17,952 --> 00:47:20,892 "Brother-in-law"? No way. We're not married. 789 00:47:20,892 --> 00:47:23,822 Come on! You two will get married anyway. 790 00:47:25,061 --> 00:47:29,731 My brother-in-law. About your store, I'm really sorry. 791 00:47:29,731 --> 00:47:31,901 I have nothing to say. 792 00:47:32,271 --> 00:47:34,441 You know, the lies that I told. 793 00:47:34,441 --> 00:47:37,271 I'll tell everyone at the market that I lied. 794 00:47:37,742 --> 00:47:40,842 From now on, let's help each other and compete fair and square. 795 00:47:40,842 --> 00:47:42,981 It'll be beautiful, like peacock feathers. 796 00:47:43,211 --> 00:47:45,811 Yes. Like peacock feathers. 797 00:47:46,751 --> 00:47:48,552 - Cheers! - Cheers! 798 00:47:48,552 --> 00:47:50,952 Sister! And my brother-in-law! 799 00:47:50,952 --> 00:47:54,362 If you need anything, just tell me. I'll help you. 800 00:47:54,362 --> 00:47:56,421 - Okay? - Yes! 801 00:47:56,822 --> 00:48:00,061 - Cheers! - Cheers! 802 00:48:00,662 --> 00:48:02,061 - "Cheers"? - Bottoms up! 803 00:48:02,831 --> 00:48:06,331 Wait. Ms. Smile and Go Myung Sung were like enemies. 804 00:48:06,331 --> 00:48:08,072 But they look like best friends now. 805 00:48:08,541 --> 00:48:10,642 It really is strange. 806 00:48:10,742 --> 00:48:13,912 Mr. Wang let go of the interest for Myung Sung altogether. 807 00:48:14,642 --> 00:48:15,912 What? Are you serious? 808 00:48:16,242 --> 00:48:17,811 I can't believe it. 809 00:48:17,811 --> 00:48:19,581 I know. Let's go. 810 00:48:19,581 --> 00:48:20,811 I won't hang out with them anymore. 811 00:48:20,877 --> 00:48:23,360 The earth is spinning. 812 00:48:23,610 --> 00:48:25,480 My gosh! Soo Kwang. 813 00:48:25,869 --> 00:48:30,068 I feel like I'm experiencing the theory of heliocentrism firsthand. 814 00:48:32,338 --> 00:48:36,208 The believers of the geocentric theory... 815 00:48:36,409 --> 00:48:38,878 just needed to have a few drinks to realize... 816 00:48:39,009 --> 00:48:41,978 that the earth was the one revolving around the sun. 817 00:48:44,098 --> 00:48:47,169 Okay. Stop experiencing this alcohol-induced heliocentrism. 818 00:48:47,169 --> 00:48:48,209 Look ahead, please. 819 00:48:48,209 --> 00:48:49,238 - Ahead? - Yes. 820 00:48:49,238 --> 00:48:50,309 Okay. 821 00:48:50,309 --> 00:48:52,439 Hey! My gosh. 822 00:48:53,109 --> 00:48:54,879 - I drank... - This is not good. 823 00:48:56,319 --> 00:48:57,649 - Hey. - Get on my back. 824 00:49:03,189 --> 00:49:04,218 Goodness. 825 00:49:11,028 --> 00:49:13,769 Soo Kwang, your back feels warm. 826 00:49:15,698 --> 00:49:17,269 This feels cozy. 827 00:49:17,769 --> 00:49:21,368 You have such broad shoulders. This is nice. 828 00:49:22,238 --> 00:49:24,879 Hey, you're heavy. Be quiet... 829 00:49:25,039 --> 00:49:26,078 so I can focus on walking. 830 00:49:27,249 --> 00:49:28,448 Soo Kwang. 831 00:49:29,249 --> 00:49:30,419 What? 832 00:49:30,778 --> 00:49:33,689 I'm so happy right now! 833 00:49:34,448 --> 00:49:35,848 Okay, I heard you. 834 00:49:38,689 --> 00:49:41,388 - Soo Kwang. - What? 835 00:49:42,289 --> 00:49:43,999 This feels weird. 836 00:49:45,028 --> 00:49:46,229 What's weird? 837 00:49:51,399 --> 00:49:52,598 What is this? It feels hot. 838 00:49:54,638 --> 00:49:56,238 What the heck is this? 839 00:50:04,948 --> 00:50:06,019 No... 840 00:50:16,758 --> 00:50:18,798 Hey, that's gross. 841 00:50:18,798 --> 00:50:22,899 Gosh, my goodness. 842 00:50:25,569 --> 00:50:28,809 Soo Kwang, do you need my help washing the clothes? 843 00:50:28,809 --> 00:50:31,979 No! Forget it! 844 00:50:34,149 --> 00:50:36,479 Gosh, seriously. 845 00:50:38,118 --> 00:50:41,589 Hey, make sure you wash your face and hair... 846 00:50:41,589 --> 00:50:43,758 No. Make sure you brush your teeth at least. 847 00:50:44,589 --> 00:50:45,618 Goodness. 848 00:50:52,928 --> 00:50:56,269 Oh, boy. She kills me. 849 00:51:29,069 --> 00:51:30,698 She didn't even get changed. 850 00:51:31,298 --> 00:51:34,309 Did she not wash up? My goodness. 851 00:51:35,569 --> 00:51:37,278 She never listens to me. 852 00:51:48,589 --> 00:51:49,919 You really fascinate me. 853 00:51:50,859 --> 00:51:52,059 Why did you run away? 854 00:51:53,559 --> 00:51:54,928 What happened to you? 855 00:51:58,499 --> 00:51:59,698 Hey, what's wrong? 856 00:52:00,528 --> 00:52:03,238 Do you feel like throwing up? Hold on! 857 00:52:04,638 --> 00:52:06,269 Hey, here! 858 00:52:30,357 --> 00:52:33,158 Shall I take you to Busan? 859 00:53:16,098 --> 00:53:18,707 She's caught a fish store owner in her net. 860 00:53:19,508 --> 00:53:20,607 I'm falling hard. 861 00:53:38,957 --> 00:53:42,198 Stop, my heart. Calm down. 862 00:54:08,787 --> 00:54:10,557 Soo Kwang. 863 00:54:11,758 --> 00:54:13,627 Yes, what is it? 864 00:54:16,227 --> 00:54:18,068 This is bad. 865 00:54:18,827 --> 00:54:21,068 I think I've developed a serious illness. 866 00:54:21,497 --> 00:54:24,037 - What kind of illness? - I feel like... 867 00:54:24,767 --> 00:54:26,537 a male kangaroo in the family Macropodidae... 868 00:54:26,537 --> 00:54:29,577 is jumping inside my head. 869 00:54:30,548 --> 00:54:34,747 And there's a huge jellyfish in my stomach. 870 00:54:35,448 --> 00:54:37,017 It's attacking me with its tentacles. 871 00:54:38,017 --> 00:54:40,758 And everything in front of me is moving like the ocean waves. 872 00:54:41,488 --> 00:54:43,627 I feel as though I'm underwater now. 873 00:54:45,428 --> 00:54:48,158 It's hard to tell because you're exhibiting a wide range of symptoms, 874 00:54:48,158 --> 00:54:50,397 - but I think you're hungover. - Hungover? 875 00:54:51,428 --> 00:54:54,598 Is it an incurable disease? 876 00:54:56,437 --> 00:54:58,968 Yes. You're in big trouble now. 877 00:54:58,968 --> 00:55:01,307 It can't be cured. What will you do now? 878 00:55:04,178 --> 00:55:06,718 What do I do? 879 00:55:07,718 --> 00:55:13,088 I wanted to live a long, happy life with you, Soo Kwang. 880 00:55:16,557 --> 00:55:18,357 Hey, are you actually crying? 881 00:55:19,287 --> 00:55:21,997 - I was just joking. - You were joking? 882 00:55:23,267 --> 00:55:24,397 It's not incurable. 883 00:55:24,397 --> 00:55:26,767 It's just something that happens when you drink a lot. 884 00:55:26,767 --> 00:55:28,437 So will I feel better soon? 885 00:55:28,437 --> 00:55:30,508 Yes. I made dried pollack soup. 886 00:55:30,508 --> 00:55:32,707 Just have a bowl of it, and you'll feel better in no time. 887 00:55:39,948 --> 00:55:41,678 I feel better now. 888 00:55:42,548 --> 00:55:44,017 My, that was good. 889 00:55:44,588 --> 00:55:46,417 Don't drink so much from now on. 890 00:55:49,588 --> 00:55:50,727 By the way, 891 00:55:51,687 --> 00:55:55,057 do you remember everything that happened last night? 892 00:55:55,658 --> 00:55:56,698 Yes. 893 00:55:58,198 --> 00:56:01,937 Ms. Smile and I mixed soju with beer and made soju bombs. 894 00:56:01,937 --> 00:56:03,468 Then we downed the shots. 895 00:56:04,267 --> 00:56:05,767 You gave me a piggyback ride. 896 00:56:06,807 --> 00:56:09,278 - Then... - Then? 897 00:56:10,948 --> 00:56:12,077 I don't remember. 898 00:56:13,448 --> 00:56:15,448 You don't remember? 899 00:56:15,448 --> 00:56:18,017 No. Did I fall asleep as soon as I got home? 900 00:56:20,187 --> 00:56:22,818 You're not allowed to drink anymore. Don't drink! 901 00:56:23,357 --> 00:56:24,727 You're a bad drunk. 902 00:56:27,158 --> 00:56:28,758 Soo Kwang, your face is red. 903 00:56:29,497 --> 00:56:30,667 Do you have a fever? 904 00:56:32,727 --> 00:56:34,037 No, I don't. 905 00:56:35,738 --> 00:56:38,707 By any chance, did I... 906 00:56:40,077 --> 00:56:42,408 Yes, what? 907 00:56:42,707 --> 00:56:45,377 Last night, did I... 908 00:56:45,707 --> 00:56:46,877 What? 909 00:56:47,917 --> 00:56:49,147 Do you remember now? 910 00:56:50,147 --> 00:56:51,388 Did I throw up on you? 911 00:56:52,218 --> 00:56:53,218 What? 912 00:56:53,218 --> 00:56:55,457 I think I vaguely remember throwing up on your back. 913 00:56:56,588 --> 00:56:59,227 Yes. You threw up. 914 00:56:59,957 --> 00:57:01,298 You threw up a lot. 915 00:57:03,598 --> 00:57:05,568 I'm sorry! 916 00:57:05,997 --> 00:57:07,397 (Lucky Fish Shop) 917 00:57:15,238 --> 00:57:17,807 (Lucky Fish Shop) 918 00:57:32,658 --> 00:57:33,857 Hi! 919 00:57:37,767 --> 00:57:38,897 Soo Kwang, look. 920 00:57:38,897 --> 00:57:41,037 It's a dog. A mammal in the family Canidae, Carnivora. 921 00:57:41,037 --> 00:57:42,167 It's so soft. 922 00:57:43,098 --> 00:57:44,767 This dog seems lost. 923 00:57:46,338 --> 00:57:47,977 We're not taking this dog to the store. 924 00:57:48,138 --> 00:57:50,307 We'll call a dog shelter and ask them to pick it up. 925 00:57:50,747 --> 00:57:51,747 No. 926 00:57:53,818 --> 00:57:55,647 Even just taking care of you is a lot for me. 927 00:57:55,948 --> 00:57:57,718 Is my place a shelter for missing children? 928 00:57:57,718 --> 00:57:59,348 I even have to look after a lost dog now? 929 00:57:59,718 --> 00:58:02,488 - I won't ask you to look after it. - Then what will you do? 930 00:58:05,888 --> 00:58:08,327 Hey, do you kiss everyone and everything you see? 931 00:58:11,798 --> 00:58:14,468 - I mean, a peck. - When did I kiss anyone? 932 00:58:20,278 --> 00:58:22,008 - My goodness. - Hello. 933 00:58:22,678 --> 00:58:25,477 - Hello. - Hello. 934 00:58:27,618 --> 00:58:29,417 - Goodness. - Our lucky charm is here! 935 00:58:29,417 --> 00:58:31,147 Myung Sung, you're here. 936 00:58:32,848 --> 00:58:34,658 His name is Soo Kwang. 937 00:58:34,658 --> 00:58:36,827 - What? - She keeps calling him Soo Kwang. 938 00:58:36,827 --> 00:58:39,028 Everyone at the market knows me as Go Myung Sung. 939 00:58:39,028 --> 00:58:41,658 - Just call me Myung Sung. - But I like Soo Kwang better. 940 00:58:43,098 --> 00:58:44,598 - Myung Sung, you're here. - Hello. 941 00:58:44,598 --> 00:58:47,138 - You're here. - Hello. 942 00:58:50,568 --> 00:58:52,968 People are saying hello to me first. 943 00:59:01,517 --> 00:59:02,618 The golden time... 944 00:59:02,618 --> 00:59:05,187 for finding your lost dog is three hours. 945 00:59:05,187 --> 00:59:07,357 You're likely to find the dog within the three hours... 946 00:59:07,357 --> 00:59:08,658 as it'll be wandering around the house. 947 00:59:08,658 --> 00:59:10,957 But after that, the chances of finding the dog will be slim... 948 00:59:10,957 --> 00:59:12,957 as it'll wander off and can't be tracked down. 949 00:59:13,928 --> 00:59:15,957 It's been 13 hours and 30 minutes. 950 00:59:15,957 --> 00:59:17,068 Young Woo! 951 00:59:19,368 --> 00:59:20,468 Jjong! 952 00:59:22,868 --> 00:59:25,508 - It's Young Woo's dog? - Where did you find the dog? 953 00:59:25,508 --> 00:59:26,937 On our way here. 954 00:59:26,937 --> 00:59:28,707 I didn't know you had a dog. 955 00:59:28,707 --> 00:59:30,247 This just happened. 956 00:59:30,577 --> 00:59:32,908 Young Woo's grandmother got the dog for him as a gift... 957 00:59:32,908 --> 00:59:35,077 and sent us the dog a few days ago through an acquaintance. 958 00:59:35,517 --> 00:59:38,517 We sell food here, so we can't have dog hair everywhere. 959 00:59:39,017 --> 00:59:41,187 But Young Woo always brings the dog here. 960 00:59:42,187 --> 00:59:44,227 We have to return the dog to Mother. 961 00:59:44,227 --> 00:59:45,557 But how are we going to do that? 962 00:59:46,057 --> 00:59:48,857 - Why? - We'd have to go to Busan, 963 00:59:49,627 --> 00:59:52,897 but we have to deliver the meals to the construction site, 964 00:59:52,897 --> 00:59:54,267 so we can't take a single day off. 965 00:59:54,267 --> 00:59:56,298 We can't think of anyone who'd do it for us. 966 00:59:58,037 --> 01:00:00,607 Jjong wants to go home. 967 01:00:00,607 --> 01:00:02,678 I'll take Jjong home after we close up for the day. 968 01:00:02,877 --> 01:00:05,477 No, your grandmother's place in Busan. 969 01:00:05,477 --> 01:00:08,178 If that's what Jjong wants, I should let Jjong go. 970 01:00:08,448 --> 01:00:10,988 Jjong has the right to choose where to live. 971 01:00:12,548 --> 01:00:15,818 Jjong, do you want to go back to Busan? 972 01:00:16,187 --> 01:00:17,928 I want to visit Busan too. 973 01:00:22,327 --> 01:00:25,098 Shall I take you to Busan? 974 01:00:26,667 --> 01:00:28,167 Shall we take Jjong to Busan? 975 01:00:28,968 --> 01:00:30,068 Really? 976 01:00:33,508 --> 01:00:35,138 Can we take Jjong to Busan? 977 01:00:36,537 --> 01:00:37,548 Yes. 978 01:00:43,588 --> 01:00:45,218 Hey, look! 979 01:00:45,687 --> 01:00:47,488 I'm eating the wind! 980 01:00:47,488 --> 01:00:50,017 Hey, it's dangerous. Don't stick your head out. 981 01:00:50,557 --> 01:00:52,428 Are you a kid? What are you doing? 982 01:00:53,357 --> 01:00:55,028 Look, cumulus clouds! 983 01:00:56,698 --> 01:00:57,767 Hey. 984 01:00:57,767 --> 01:01:00,267 - Don't scream. - Cumulus clouds. 985 01:01:00,267 --> 01:01:02,497 They have flat bases. 986 01:01:02,798 --> 01:01:06,607 The top looks like floating cotton. 987 01:01:06,908 --> 01:01:10,178 When they reflect the sunlight, they emit a white glow. 988 01:01:10,348 --> 01:01:11,647 They're so puffy. 989 01:01:12,577 --> 01:01:13,948 They remind me of beer foam. 990 01:01:15,077 --> 01:01:17,588 - Gosh, I really want a drink now. - What? 991 01:01:18,218 --> 01:01:21,088 Soo Kwang, let's have a beer and fried chicken when we arrive. 992 01:01:21,818 --> 01:01:22,857 Sure. 993 01:01:27,198 --> 01:01:29,357 Frothy beer foam. 994 01:02:02,928 --> 01:02:04,798 (Jinxed at First) 995 01:02:04,928 --> 01:02:07,798 They went to Busan? Why did they go there? 996 01:02:07,798 --> 01:02:08,997 What was that about? 997 01:02:08,997 --> 01:02:11,568 Everyone's out looking for Lady Seul Bi. 998 01:02:11,568 --> 01:02:13,937 Father, I heard you disbanded the search team. 999 01:02:13,937 --> 01:02:15,577 Why all of a sudden? 1000 01:02:15,577 --> 01:02:18,048 Others are also looking for Lady Seul Bi. 1001 01:02:19,607 --> 01:02:21,577 Why is that woman such a big deal? 1002 01:02:21,577 --> 01:02:23,818 - I'll compensate you. - Why would you do that? 1003 01:02:23,818 --> 01:02:25,348 Did you wrong me? 1004 01:02:25,618 --> 01:02:27,818 Do you still not know... 1005 01:02:27,818 --> 01:02:31,827 what I'd do if I lost her? 1006 01:02:31,910 --> 01:02:35,755 Ripped and resynced by YoungJedi 70275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.