Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,619
Why are you following me?
2
00:00:05,619 --> 00:00:06,619
(Episode 4)
3
00:00:08,319 --> 00:00:10,458
Don't do anything and just stay home.
4
00:00:11,589 --> 00:00:12,589
No.
5
00:00:14,398 --> 00:00:15,558
Hi, Eun Soo.
6
00:00:16,429 --> 00:00:17,728
Hello.
7
00:00:19,599 --> 00:00:21,199
I'm the guy with the 40,000-won bike.
8
00:00:21,998 --> 00:00:23,199
Oh, right.
9
00:00:23,537 --> 00:00:25,508
You're really pretty.
10
00:00:29,008 --> 00:00:31,618
Are you crazy?
You must be out of your mind.
11
00:00:31,618 --> 00:00:33,748
- Aren't you going to school?
- I was about to leave.
12
00:00:40,227 --> 00:00:41,227
Excuse me?
13
00:00:47,487 --> 00:00:49,886
This taste good.
14
00:00:53,057 --> 00:00:57,197
I've known Myung Sung for over a year.
15
00:00:58,197 --> 00:01:01,436
For over a year, my mom yelled at me.
16
00:01:01,866 --> 00:01:04,006
And every time I spoke with Myung Sung,
17
00:01:04,006 --> 00:01:05,307
she called him a bug...
18
00:01:08,306 --> 00:01:11,776
No, I had to overcome the
struggles of being in love...
19
00:01:11,776 --> 00:01:14,687
- to see Myung Sung.
- This is really good.
20
00:01:15,416 --> 00:01:16,616
What is it called?
21
00:01:19,457 --> 00:01:20,827
It's written on the can.
22
00:01:21,827 --> 00:01:25,026
"The deep and rich taste of life."
23
00:01:26,426 --> 00:01:29,627
The adults said she's a bit dense,
and I guess it's true.
24
00:01:31,566 --> 00:01:32,566
In any case,
25
00:01:33,297 --> 00:01:35,707
what I wanted to say was Myung Sung...
26
00:01:35,707 --> 00:01:38,607
Eun Jung, you're a good person.
27
00:01:39,176 --> 00:01:40,176
What?
28
00:01:40,176 --> 00:01:42,176
You gave me something delicious for free.
29
00:01:42,377 --> 00:01:43,776
You didn't even ask me for money.
30
00:01:43,946 --> 00:01:47,086
It's just a can of coffee.
31
00:01:47,086 --> 00:01:48,586
It's not just coffee.
32
00:01:49,047 --> 00:01:51,916
It's coffee that's "The deep
and rich taste of life."
33
00:01:53,286 --> 00:01:54,286
Excuse me.
34
00:01:54,887 --> 00:01:57,957
Is it okay for you
to be next to Myung Sung?
35
00:01:58,297 --> 00:01:59,926
He's not Myung Sung. He's Soo Kwang.
36
00:02:00,866 --> 00:02:03,937
I'm guessing that's the
pet name you have for him.
37
00:02:04,137 --> 00:02:06,866
In any case, anyone who
gets involved with Myung Sung...
38
00:02:06,866 --> 00:02:08,937
ends up getting unlucky.
39
00:02:10,976 --> 00:02:13,607
You should stay away from him too.
40
00:02:13,607 --> 00:02:17,317
Then why do you keep talking to Soo Kwang?
41
00:02:17,977 --> 00:02:20,517
- Because I like him.
- But Soo Kwang likes me.
42
00:02:21,586 --> 00:02:24,817
When I first met Myung Sung...
43
00:02:26,957 --> 00:02:29,426
(Real Estate Agency)
44
00:02:35,827 --> 00:02:37,366
- Where are you going?
- Excuse me.
45
00:02:37,836 --> 00:02:41,107
We have an extra room at our place.
Are you looking for a place?
46
00:02:41,107 --> 00:02:43,137
Are you crazy? Mom's going to kill you!
47
00:02:43,537 --> 00:02:45,237
Yes, I'm looking for a place.
48
00:02:45,936 --> 00:02:47,176
(Studio)
49
00:02:47,447 --> 00:02:50,547
And on the second day I met him...
50
00:02:50,547 --> 00:02:51,577
Excuse me.
51
00:02:52,417 --> 00:02:53,947
Can I get a fried chicken to go?
52
00:02:54,646 --> 00:02:55,646
What?
53
00:03:01,987 --> 00:03:03,556
- Oh, my!
- Oh, no!
54
00:03:04,227 --> 00:03:05,297
- Oh, no!
- It's dangerous.
55
00:03:05,297 --> 00:03:06,626
Move aside.
56
00:03:11,767 --> 00:03:12,836
Oh, my.
57
00:03:19,876 --> 00:03:22,947
He ran over to take out my phone.
58
00:03:22,947 --> 00:03:25,317
He's so charming.
59
00:03:25,517 --> 00:03:28,447
There's someone else who likes you.
60
00:03:29,047 --> 00:03:30,156
He's close by.
61
00:03:31,287 --> 00:03:32,317
What?
62
00:03:35,556 --> 00:03:37,426
I'm done.
63
00:03:37,596 --> 00:03:39,457
Eun Jung, where are you?
64
00:03:40,056 --> 00:03:41,697
I'm coming.
65
00:03:45,936 --> 00:03:47,306
Where were you?
66
00:03:47,306 --> 00:03:49,667
Mom, I'm sad.
67
00:03:50,436 --> 00:03:53,037
- Why are you sad?
- She's Myung Sung's girlfriend.
68
00:03:53,607 --> 00:03:55,246
She's not his little sister
nor his older sister.
69
00:03:55,906 --> 00:03:57,176
Goodness.
70
00:03:57,317 --> 00:04:00,186
Everyone already knew this.
Are you just figuring that out now?
71
00:04:00,447 --> 00:04:03,586
I'm boiling inside.
72
00:04:03,917 --> 00:04:05,957
You'll feel better after
you fry up some chicken.
73
00:04:07,126 --> 00:04:08,186
What are you talking about?
74
00:04:08,186 --> 00:04:11,996
Whenever I felt like
I was boiling up inside,
75
00:04:11,996 --> 00:04:13,896
watching the oil boil...
76
00:04:14,496 --> 00:04:15,797
always calmed me down.
77
00:04:16,026 --> 00:04:18,537
Whenever you guys make me mad,
that's what I do.
78
00:04:18,537 --> 00:04:19,596
Go fry some chicken.
79
00:04:29,007 --> 00:04:31,276
- What are you doing?
- Lucky Fish Shop please.
80
00:04:32,877 --> 00:04:34,817
Do you think that this is a taxi?
81
00:04:35,046 --> 00:04:36,247
I have money.
82
00:04:38,257 --> 00:04:41,356
Ta-da! Soo Kwang
gave me money to buy lunch.
83
00:04:41,986 --> 00:04:43,057
Here.
84
00:04:44,856 --> 00:04:46,796
We're going there anyway,
so this works out.
85
00:04:46,796 --> 00:04:50,026
Mom! Why would you give this woman a ride?
86
00:04:50,026 --> 00:04:51,296
Who cares?
87
00:04:51,296 --> 00:04:53,736
Think about it.
Money doesn't grow on trees.
88
00:04:54,336 --> 00:04:56,507
It's nice to greet your neighbors too.
89
00:04:56,507 --> 00:04:57,637
I forgot to greet you.
90
00:04:58,307 --> 00:04:59,507
Hello.
91
00:04:59,507 --> 00:05:02,146
Mom. Are you pouring salt on my wounds?
92
00:05:02,146 --> 00:05:04,716
I'm just helping you wake up,
so you give up on Myung Sung.
93
00:05:05,146 --> 00:05:07,747
He has no money and no connections.
Unless you only care about looks,
94
00:05:07,747 --> 00:05:09,646
- living with a guy like that...
- Mom!
95
00:05:09,646 --> 00:05:12,486
Hey, lady! Don't talk
about Soo Kwang like that!
96
00:05:12,486 --> 00:05:15,786
My gosh, you guys are both full of it.
97
00:05:40,447 --> 00:05:41,546
What's up with her?
98
00:05:41,687 --> 00:05:43,716
Is she seeing another guy
aside from Myung Sung?
99
00:05:43,716 --> 00:05:46,117
Everyone in Seodong Market knows him.
100
00:05:46,817 --> 00:05:49,427
What is all of this?
Why am I always the last to know?
101
00:05:50,896 --> 00:05:54,327
- Min Jun.
- Did you know Soo Kwang was alive?
102
00:05:55,296 --> 00:05:56,296
Yes.
103
00:05:57,697 --> 00:05:58,796
Is that why you left?
104
00:05:59,736 --> 00:06:02,836
I'm not going back.
105
00:06:04,377 --> 00:06:06,776
I was serious
when I said I'd let you live...
106
00:06:07,807 --> 00:06:08,846
in the outside world.
107
00:06:09,247 --> 00:06:10,877
I'm going to stay by Soo Kwang's side.
108
00:06:11,117 --> 00:06:12,877
If my father finds out you're here,
109
00:06:13,146 --> 00:06:14,486
Soo Kwang will be in danger.
110
00:06:16,747 --> 00:06:18,416
You don't want that. Do you?
111
00:06:21,427 --> 00:06:23,856
Don't worry. I'm going to stop that.
112
00:06:26,197 --> 00:06:28,567
So after you get some fresh air,
113
00:06:29,726 --> 00:06:30,796
come back.
114
00:06:32,836 --> 00:06:33,906
You'll come back. Right?
115
00:06:35,267 --> 00:06:37,937
Choose something!
116
00:06:37,937 --> 00:06:41,077
- Choose something!
- Listen! What is this?
117
00:06:41,177 --> 00:06:43,747
- Seul Bi! Choose something.
- It's not good!
118
00:06:43,747 --> 00:06:45,476
Why aren't you choosing?
119
00:06:45,476 --> 00:06:46,617
Hi, Seul Bi.
120
00:06:47,887 --> 00:06:48,887
Hey.
121
00:06:50,416 --> 00:06:51,916
I told you not to come!
122
00:06:54,187 --> 00:06:55,827
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
123
00:06:56,856 --> 00:07:00,226
No. I'm going to go wherever I want.
124
00:07:01,166 --> 00:07:04,296
Fine. Do whatever you want.
125
00:07:05,166 --> 00:07:07,707
I'll be right back,
so don't cause trouble in the meantime.
126
00:07:20,247 --> 00:07:22,517
Give me one of those.
The scorpaeniformes...
127
00:07:22,517 --> 00:07:24,117
- Atka mackerel?
- Yes.
128
00:07:24,617 --> 00:07:27,427
Soo Kwang. She wants two atka mackerels...
129
00:07:27,427 --> 00:07:28,827
which are in the scorpaeniformes,
hexagrammidae family.
130
00:07:29,557 --> 00:07:31,526
Oh, two atka mackerels? Okay.
131
00:07:31,596 --> 00:07:32,697
Come here.
132
00:07:32,697 --> 00:07:34,067
- Choose something!
- Gosh.
133
00:07:34,067 --> 00:07:37,067
- Choose something!
- Choose something!
134
00:07:37,067 --> 00:07:39,267
- Choose something!
- Choose something!
135
00:07:39,267 --> 00:07:41,606
Hey. Can I get two cutlassfish?
136
00:07:41,937 --> 00:07:44,906
Okay. Soo Kwang, my brother over there...
137
00:07:44,906 --> 00:07:47,646
wants two cutlassfish which are
in the perciformes, trichiuridae family.
138
00:07:47,646 --> 00:07:48,707
(Lucky Fish Shop)
139
00:07:49,046 --> 00:07:51,877
Why aren't you careful?
140
00:07:51,877 --> 00:07:54,546
Who is it?
141
00:07:54,546 --> 00:07:56,617
Who stole all my customers?
142
00:07:57,057 --> 00:07:59,187
Hey, unlucky Go Myung Sung!
143
00:07:59,187 --> 00:08:02,327
Who are you to steal all my regulars?
144
00:08:02,586 --> 00:08:05,197
Look. They're all regulars at my store.
145
00:08:05,197 --> 00:08:07,327
She's my regular, and he's my regular...
146
00:08:07,327 --> 00:08:09,197
I treated you really well.
That's not right.
147
00:08:09,497 --> 00:08:11,536
Mr. Park... What are you doing here?
148
00:08:11,536 --> 00:08:12,596
This is my building.
149
00:08:12,596 --> 00:08:15,036
- Darn it. What about you, Mr. Hong?
- Because I sold clothes to her.
150
00:08:15,036 --> 00:08:16,707
My gosh.
151
00:08:16,707 --> 00:08:17,877
What's wrong with that?
152
00:08:18,437 --> 00:08:20,947
Are there separate customers
for them and us?
153
00:08:21,776 --> 00:08:23,476
I can't take customers from that store?
154
00:08:24,017 --> 00:08:26,216
No, there's no law against it.
155
00:08:26,216 --> 00:08:27,286
Really?
156
00:08:29,916 --> 00:08:32,786
Hey, Lady. Why are you
yelling at Soo Kwang?
157
00:08:32,786 --> 00:08:35,486
Soo Kwang? Who's Soo Kwang?
158
00:08:38,427 --> 00:08:40,327
Go Myung Sung... Aren't you Go Myung Sung?
159
00:08:40,996 --> 00:08:42,167
Are you Soo Kwang?
160
00:08:42,927 --> 00:08:44,537
I'm not even sure...
161
00:08:44,537 --> 00:08:47,667
Who are you? Why are you confusing people?
162
00:08:48,067 --> 00:08:49,466
And who are you?
163
00:08:49,466 --> 00:08:51,277
Are you his wife or something?
164
00:08:51,376 --> 00:08:53,577
Wife?
165
00:08:53,907 --> 00:08:55,807
You're nothing.
166
00:08:55,807 --> 00:08:58,577
A wife is what you call
the woman you marry. Right?
167
00:08:58,746 --> 00:08:59,846
Yes, it is.
168
00:09:01,616 --> 00:09:04,687
I'm his wife. What are you
going to do about it?
169
00:09:06,086 --> 00:09:08,327
Hey. When did we ever get married?
170
00:09:08,327 --> 00:09:09,856
- Gosh.
- It's okay.
171
00:09:09,856 --> 00:09:10,996
We're going to get married one day.
172
00:09:12,096 --> 00:09:14,397
- My gosh!
- Be quiet!
173
00:09:14,567 --> 00:09:17,096
I don't care if you
get married or whatever.
174
00:09:17,736 --> 00:09:19,766
We have a sense of business morality...
175
00:09:20,136 --> 00:09:23,106
within Seodong Market.
176
00:09:23,106 --> 00:09:25,736
I've been running my business
over there for five years.
177
00:09:25,736 --> 00:09:28,376
But one day, he showed up...
178
00:09:28,376 --> 00:09:31,047
and opened a fish shop
within 50 meters of my place.
179
00:09:31,047 --> 00:09:32,716
Then he stole all my regulars.
180
00:09:32,716 --> 00:09:35,647
This is cheating! Don't you think so?
181
00:09:36,246 --> 00:09:37,917
My goodness...
182
00:09:38,317 --> 00:09:40,386
- Is there such a rule?
- No.
183
00:09:41,187 --> 00:09:43,057
In the fish market inside Seodong Market,
184
00:09:43,287 --> 00:09:46,226
fish shops are lined up
within 1 meter of each other.
185
00:09:48,927 --> 00:09:50,836
He said that there's no such rule!
186
00:09:51,236 --> 00:09:54,307
You should stop interfering
with us and just go!
187
00:09:54,307 --> 00:09:56,606
You should go!
188
00:09:56,707 --> 00:09:59,636
How dare such a little girl
suddenly show up...
189
00:09:59,636 --> 00:10:02,506
and run her mouth like this? How dare you?
190
00:10:02,506 --> 00:10:05,647
Soo Kwang. I think I need
to fight with this lady.
191
00:10:05,647 --> 00:10:06,716
- What?
- Nonsense.
192
00:10:06,716 --> 00:10:08,147
I'm going to protect Soo Kwang.
193
00:10:09,516 --> 00:10:11,256
My gosh. Hey.
194
00:10:11,457 --> 00:10:13,057
You should calm down!
195
00:10:13,057 --> 00:10:14,756
- Hold on!
- What are you saying?
196
00:10:14,756 --> 00:10:17,256
- There are so many flies!
- Hey!
197
00:10:17,256 --> 00:10:19,226
- My gosh!
- Goodness.
198
00:10:20,226 --> 00:10:23,937
Do you think you can
beat me up with a fly swatter?
199
00:10:23,937 --> 00:10:26,136
Do you think you can scare me off?
200
00:10:26,167 --> 00:10:27,236
Cat.
201
00:10:28,866 --> 00:10:30,736
Does your husband have a cat?
202
00:10:33,336 --> 00:10:34,976
What is up with her?
203
00:10:39,077 --> 00:10:40,246
Who are you...
204
00:10:42,817 --> 00:10:44,256
Why are you looking at me?
205
00:10:45,457 --> 00:10:46,557
Move.
206
00:10:47,886 --> 00:10:50,126
If you steal my regulars again,
207
00:10:50,557 --> 00:10:51,957
I won't let it slide.
208
00:10:59,766 --> 00:11:03,466
That bull-headed woman left!
You're incredible, Seul Bi.
209
00:11:08,707 --> 00:11:09,807
I'll give you your fish right away.
210
00:11:09,807 --> 00:11:12,177
- I can't believe it.
- Gosh, amazing!
211
00:11:18,787 --> 00:11:20,356
Hey, Jang Geun. It's been a while.
212
00:11:20,787 --> 00:11:22,327
Hey, Seon Min Jun.
213
00:11:23,157 --> 00:11:24,626
Didn't you forget something?
214
00:11:25,096 --> 00:11:27,527
- What?
- Who's my sister?
215
00:11:28,266 --> 00:11:30,667
Cho Jang Kyung. Your fiancee, you punk.
216
00:11:30,766 --> 00:11:32,167
She came back to Korea recently.
217
00:11:32,567 --> 00:11:34,236
But I heard you haven't called her once.
218
00:11:34,606 --> 00:11:37,707
Oh, right. I've been busy with work.
219
00:11:37,937 --> 00:11:38,937
Listen up.
220
00:11:38,937 --> 00:11:41,547
If you don't prepare a surprise
for Jang Kyung on her birthday,
221
00:11:41,907 --> 00:11:43,647
your future mother-in-law, my mom,
222
00:11:43,647 --> 00:11:45,516
will hate you forever. Okay?
223
00:11:46,177 --> 00:11:47,246
Okay.
224
00:11:47,246 --> 00:11:49,787
You know when her birthday is. Right?
225
00:11:51,856 --> 00:11:54,187
I knew it. It's tomorrow.
226
00:11:54,726 --> 00:11:55,957
Her birthday's tomorrow, you punk.
227
00:11:56,427 --> 00:11:58,626
Don't mess up.
228
00:12:05,636 --> 00:12:08,136
- Jang Kyung, you got so pretty.
- Gosh, thank you.
229
00:12:11,777 --> 00:12:14,777
Speak of the devil.
230
00:12:14,777 --> 00:12:15,976
Here you are.
231
00:12:16,777 --> 00:12:17,817
Min Jun.
232
00:12:18,647 --> 00:12:21,417
Hey. I heard you came to Korea.
233
00:12:23,187 --> 00:12:24,287
Chairman Seon.
234
00:12:24,287 --> 00:12:27,327
That's how he's greeting his fiancee
whom he hasn't seen in two years.
235
00:12:29,287 --> 00:12:32,827
He was planning on going to see you first,
236
00:12:32,827 --> 00:12:35,226
but he must be surprised
since you showed up like this.
237
00:12:35,596 --> 00:12:36,667
Really?
238
00:12:36,667 --> 00:12:38,866
Did I mess up his chance to surprise me?
239
00:12:40,636 --> 00:12:42,167
Tomorrow's your birthday.
240
00:12:42,537 --> 00:12:44,037
You remember my birthday?
241
00:12:44,336 --> 00:12:46,106
Do you have plans tomorrow?
242
00:12:46,636 --> 00:12:48,777
Even if I did, I should cancel them.
243
00:12:51,746 --> 00:12:53,077
Did you miss me?
244
00:13:08,427 --> 00:13:11,136
Please cancel my engagement.
245
00:13:12,636 --> 00:13:16,606
How can I lie to Jang Kyung
about Seul Bi for the rest of my life?
246
00:13:20,876 --> 00:13:23,707
There's no need to lie
since you won't tell her.
247
00:13:24,116 --> 00:13:25,447
What are you saying?
248
00:13:26,246 --> 00:13:28,086
How can you hide someone forever?
249
00:13:29,187 --> 00:13:30,647
She's just your lucky charm.
250
00:13:30,647 --> 00:13:31,787
Lucky charms...
251
00:13:33,356 --> 00:13:35,427
are meant to be hidden from everyone else.
252
00:13:35,557 --> 00:13:37,496
Seul Bi is a person, not a lucky charm.
253
00:13:38,557 --> 00:13:40,027
How could I lock her up
for her entire life?
254
00:13:41,697 --> 00:13:43,397
What you're doing right now...
255
00:13:44,966 --> 00:13:46,096
is a crime.
256
00:13:46,836 --> 00:13:48,407
It's a serious crime.
257
00:13:48,407 --> 00:13:49,466
You...
258
00:13:51,876 --> 00:13:53,506
have never seen a monster. Have you?
259
00:13:55,807 --> 00:14:00,116
The longer she's in the outside world,
260
00:14:01,216 --> 00:14:04,187
the more she'll turn into a monster.
261
00:14:04,856 --> 00:14:06,116
That's enough.
262
00:14:35,846 --> 00:14:36,917
Why...
263
00:14:39,086 --> 00:14:40,756
Why did you do that then?
264
00:14:44,356 --> 00:14:46,457
You should've just killed me.
265
00:14:57,876 --> 00:14:59,006
My dear Seul Bi...
266
00:15:00,136 --> 00:15:01,547
Please don't look for Seul Bi.
267
00:15:02,707 --> 00:15:05,077
Let Seul Bi go.
268
00:15:05,077 --> 00:15:08,586
Please. I beg of you. Don't look for her.
269
00:15:11,256 --> 00:15:13,386
Don't look for her.
270
00:15:34,077 --> 00:15:36,876
Mr. Wang.
271
00:15:40,346 --> 00:15:42,047
- Mr. Wang!
- What the...
272
00:15:44,386 --> 00:15:47,417
Gosh, Lady Seul Bi. What brings you here?
273
00:15:47,927 --> 00:15:49,057
I have a favor.
274
00:15:53,996 --> 00:15:56,996
If you put that in here,
275
00:15:57,167 --> 00:15:59,866
the letter will go to that address.
276
00:16:01,266 --> 00:16:02,707
Thank you, Mr. Wang.
277
00:16:02,707 --> 00:16:03,907
It's nothing.
278
00:16:10,807 --> 00:16:12,047
What is this?
279
00:16:12,716 --> 00:16:14,246
Seul Bi.
280
00:16:14,886 --> 00:16:17,886
If you go outside,
send a letter to this address.
281
00:16:18,086 --> 00:16:19,157
A letter?
282
00:16:36,407 --> 00:16:38,136
(Establishing Law and Order
to Respect Humans)
283
00:16:38,336 --> 00:16:39,506
You've been through so much.
284
00:16:46,047 --> 00:16:48,417
(Ministry of Justice)
285
00:16:57,697 --> 00:16:58,756
Jung Hyun Tae.
286
00:16:59,657 --> 00:17:00,996
You're Jung Hyun Tae. Right?
287
00:17:00,996 --> 00:17:02,366
I'm inmate 2514...
288
00:17:04,596 --> 00:17:05,636
No...
289
00:17:06,567 --> 00:17:08,066
Yes, I'm Jung Hyun Tae.
290
00:17:09,167 --> 00:17:11,476
Yes. That's me.
291
00:17:18,816 --> 00:17:20,677
I didn't think anyone
would be waiting for me.
292
00:17:25,786 --> 00:17:27,016
Who are you?
293
00:17:32,627 --> 00:17:33,927
(Chairman, Seon Il Jung)
294
00:17:33,927 --> 00:17:34,927
Seon...
295
00:17:36,026 --> 00:17:37,526
Why?
296
00:17:37,937 --> 00:17:40,667
What do you want? It's been 20 years!
297
00:17:44,707 --> 00:17:46,236
We'll be in touch.
298
00:17:58,887 --> 00:18:03,657
(Chairman, Seon Il Jung)
299
00:18:21,677 --> 00:18:24,647
- Can I get a bottle of soju?
- Okay.
300
00:18:24,947 --> 00:18:26,576
Is Mi Soo doing well?
301
00:18:30,986 --> 00:18:32,157
My daughter...
302
00:18:36,427 --> 00:18:37,756
must be all grown up now.
303
00:18:52,036 --> 00:18:53,036
Hey.
304
00:19:01,587 --> 00:19:02,647
Mi Soo.
305
00:20:05,877 --> 00:20:09,216
Father?
306
00:20:09,786 --> 00:20:10,986
It's...
307
00:20:12,387 --> 00:20:15,726
going to come to us.
308
00:20:16,087 --> 00:20:19,256
- Father.
- It's going...
309
00:20:19,256 --> 00:20:21,826
to come to us.
310
00:20:21,826 --> 00:20:22,927
Father.
311
00:20:27,167 --> 00:20:28,236
Father.
312
00:20:28,806 --> 00:20:29,806
Father.
313
00:20:36,506 --> 00:20:38,117
Are you okay, Father?
314
00:20:57,026 --> 00:20:58,367
Where were you earlier?
315
00:20:59,337 --> 00:21:01,736
- It's a secret.
- You're silly.
316
00:21:02,837 --> 00:21:04,036
Eat up.
317
00:21:04,776 --> 00:21:06,006
I'm good at selling, aren't I?
318
00:21:06,407 --> 00:21:07,506
Just stay out of trouble.
319
00:21:08,506 --> 00:21:11,417
I'll make you rich, Soo Kwang.
320
00:21:13,316 --> 00:21:15,546
By the way, aren't you younger than me?
321
00:21:15,887 --> 00:21:17,746
Who says you can call me by my first name?
322
00:21:18,286 --> 00:21:19,357
Then what should I call you?
323
00:21:20,887 --> 00:21:24,526
You're an older man who is not my brother.
324
00:21:25,357 --> 00:21:26,427
Mister?
325
00:21:26,996 --> 00:21:28,996
Hey, I'm not that old.
326
00:21:29,226 --> 00:21:31,097
Then...
327
00:21:31,937 --> 00:21:32,966
Brother?
328
00:21:38,806 --> 00:21:40,506
Forget it. Just call me Soo Kwang.
329
00:21:40,937 --> 00:21:43,107
That sounds good. I like it.
330
00:21:44,006 --> 00:21:46,316
I know. Prince Soo Kwang.
331
00:21:46,976 --> 00:21:48,917
- Stop it.
- Prince Soo Kwang.
332
00:21:48,917 --> 00:21:50,847
- Don't do that.
- Prince Soo Kwang.
333
00:21:50,847 --> 00:21:51,957
I said, stop it.
334
00:21:51,957 --> 00:21:54,486
- Why? Prince Soo Kwang!
- Stop it!
335
00:21:54,486 --> 00:21:56,526
- Prince Soo Kwang!
- I can't stand it!
336
00:21:56,526 --> 00:21:57,556
What's wrong?
337
00:21:57,826 --> 00:21:59,296
- I'll do it too then.
- Prince Soo Kwang!
338
00:21:59,296 --> 00:22:01,466
- Princess Seul Bi!
- Prince Soo Kwang!
339
00:22:01,796 --> 00:22:04,996
Come on. Please!
340
00:22:05,097 --> 00:22:07,536
Please stop it!
341
00:22:12,006 --> 00:22:13,437
Pick whatever you want!
342
00:22:13,437 --> 00:22:16,147
Squids are cephalopod mollusks
in the superorder Decapodiformes.
343
00:22:16,147 --> 00:22:17,707
They're super fresh!
344
00:22:17,806 --> 00:22:19,046
Buy some squid!
345
00:22:19,046 --> 00:22:22,187
- No, I don't need it.
- Buy some squid!
346
00:22:22,187 --> 00:22:24,316
(Lucky Fish Shop)
347
00:22:24,447 --> 00:22:27,687
Where did all the customers
from yesterday go?
348
00:22:27,857 --> 00:22:29,157
You really don't know?
349
00:22:30,157 --> 00:22:31,526
- Hello.
- Hello.
350
00:22:31,526 --> 00:22:33,357
They're all in the hospital!
351
00:22:33,357 --> 00:22:34,427
- What?
- What?
352
00:22:34,427 --> 00:22:36,427
Someone who bought
and ate your fish yesterday...
353
00:22:36,427 --> 00:22:38,536
got food poisoning
and got taken to the hospital.
354
00:22:38,536 --> 00:22:40,766
Someone got taken to the hospital? Who?
355
00:22:40,766 --> 00:22:43,766
It's just something I heard from Ms. Smile.
356
00:22:44,066 --> 00:22:45,776
Word spread through the entire market.
357
00:22:46,107 --> 00:22:48,177
She's lying!
358
00:22:48,177 --> 00:22:50,607
I can't believe her.
359
00:22:51,647 --> 00:22:53,847
I'll make her apologize.
360
00:22:53,976 --> 00:22:55,417
I'll make sure she never lies again.
361
00:22:57,147 --> 00:22:59,286
No, she's never going to apologize.
362
00:22:59,957 --> 00:23:01,957
She's extremely aggressive and nosy.
363
00:23:01,957 --> 00:23:04,427
If you pick a fight with her,
she might kick us out.
364
00:23:04,427 --> 00:23:06,526
Myung Sung is right.
365
00:23:06,657 --> 00:23:09,226
It's best not to go against Ms. Smile.
366
00:23:09,726 --> 00:23:11,637
I've never once seen her smile!
367
00:23:11,637 --> 00:23:12,966
Why is she even called Ms. Smile?
368
00:23:13,337 --> 00:23:16,006
She's always in combat mode. "Hey!"
369
00:23:18,207 --> 00:23:19,407
Myung Sung, I almost forgot.
370
00:23:20,177 --> 00:23:22,806
The seafood center needs
help with delivery today.
371
00:23:22,806 --> 00:23:23,847
Can you come and help?
372
00:23:24,046 --> 00:23:26,847
Sure. I don't have any customers anyway.
Give me a second.
373
00:23:27,746 --> 00:23:30,147
Seul Bi, I'll be right back.
374
00:23:30,347 --> 00:23:31,756
Stay put.
375
00:23:31,887 --> 00:23:32,957
- Let's go.
- Okay.
376
00:23:49,966 --> 00:23:50,966
Jang Kyung.
377
00:23:52,036 --> 00:23:53,107
I have something to tell you.
378
00:23:54,746 --> 00:23:55,806
What is it?
379
00:23:56,107 --> 00:23:59,076
- I think we should call off our...
- Oh, no.
380
00:23:59,576 --> 00:24:01,447
I forgot to take photos.
381
00:24:01,447 --> 00:24:03,316
And I already ate some of my food.
382
00:24:04,756 --> 00:24:07,117
You haven't started yet?
Let me take a photo of yours.
383
00:24:12,357 --> 00:24:13,357
What were you saying?
384
00:24:14,326 --> 00:24:15,367
Let's call off our engagement.
385
00:24:16,427 --> 00:24:17,496
Okay.
386
00:24:19,167 --> 00:24:20,197
"Okay"?
387
00:24:23,867 --> 00:24:27,276
I only got engaged to you two years ago
because my mom made me.
388
00:24:28,306 --> 00:24:29,506
Who cares?
389
00:24:30,107 --> 00:24:31,576
We've never even been
properly together anyway.
390
00:24:34,246 --> 00:24:36,286
I'm sorry I said this on your birthday.
391
00:24:37,316 --> 00:24:40,986
It definitely surprised me
more than your present.
392
00:24:42,526 --> 00:24:43,857
It's the worst experience in my life.
393
00:24:45,056 --> 00:24:46,127
No.
394
00:24:47,226 --> 00:24:48,367
Maybe it's the best experience.
395
00:24:49,167 --> 00:24:51,637
- The best experience?
- Yes, it is.
396
00:24:51,637 --> 00:24:53,996
It'll deepen my artistry.
397
00:24:54,597 --> 00:24:55,667
Your artistry?
398
00:24:55,667 --> 00:24:58,506
I'm publishing my novel here these days.
399
00:24:59,076 --> 00:25:01,377
It's a fantasy novel surrounding
the secrets of conglomerates.
400
00:25:02,877 --> 00:25:06,117
You've been doing this abroad
after quitting medical school?
401
00:25:06,417 --> 00:25:08,917
Yes. My novels are quite popular.
402
00:25:10,587 --> 00:25:13,216
So I'm calling off our engagement
on one condition.
403
00:25:14,087 --> 00:25:15,986
Pretend we're still engaged
for the time being...
404
00:25:15,986 --> 00:25:17,226
and let me interview you.
405
00:25:18,056 --> 00:25:19,097
Interview?
406
00:25:21,726 --> 00:25:23,097
The main character of my novel...
407
00:25:24,167 --> 00:25:25,167
is based on you.
408
00:25:26,137 --> 00:25:28,367
- Hey.
- It's simple.
409
00:25:28,536 --> 00:25:31,476
Just tell me about your room,
your clothes, the people around you,
410
00:25:31,476 --> 00:25:33,536
the people you meet,
and what you think about.
411
00:25:34,177 --> 00:25:36,407
Basically just show me
what's inside your head.
412
00:25:36,976 --> 00:25:39,046
Jang Kyung, I can't do that.
413
00:25:39,046 --> 00:25:40,677
Then we're still engaged.
414
00:25:44,147 --> 00:25:45,786
You said you were sorry.
415
00:25:47,256 --> 00:25:50,157
It's my birthday today. Please?
416
00:25:51,657 --> 00:25:52,726
Can you do it?
417
00:25:56,066 --> 00:25:59,167
Will you let me interview you
or will you marry me?
418
00:26:01,197 --> 00:26:02,207
You can interview me.
419
00:26:04,437 --> 00:26:06,506
Yes! Thanks, Min Jun.
420
00:26:07,276 --> 00:26:09,147
I have to go and finish my novel,
so I'll see you tomorrow.
421
00:26:09,147 --> 00:26:10,207
Thanks for today.
422
00:26:12,316 --> 00:26:13,347
Bye.
423
00:26:26,697 --> 00:26:30,367
(Lucky Fish Shop)
424
00:26:32,867 --> 00:26:34,266
(Lucky Fish Shop)
425
00:26:37,736 --> 00:26:38,806
What?
426
00:26:50,347 --> 00:26:51,387
Soo Kwang.
427
00:26:54,117 --> 00:26:55,627
What brings you here?
428
00:26:55,826 --> 00:26:57,187
You came here to ask me that?
429
00:26:57,526 --> 00:26:59,657
No, I was just passing by.
430
00:27:01,357 --> 00:27:03,726
Have you been here before?
431
00:27:04,226 --> 00:27:06,066
Yes, I have.
432
00:27:06,337 --> 00:27:07,337
When?
433
00:27:07,867 --> 00:27:09,867
- Last Wednesday?
- Move.
434
00:27:27,286 --> 00:27:29,286
(Get Your Flu Shot)
435
00:27:30,957 --> 00:27:32,796
Hey, sister. What brings you here?
436
00:27:33,296 --> 00:27:34,796
What did Min Jun give you
for your birthday?
437
00:27:34,826 --> 00:27:36,897
Show me. Where is it?
438
00:27:36,897 --> 00:27:39,296
- What did he get his future wife?
- Be quiet.
439
00:27:39,996 --> 00:27:41,066
- Jang Geun.
- Yes?
440
00:27:41,066 --> 00:27:42,837
Didn't you say you had a friend...
441
00:27:42,837 --> 00:27:45,177
who was receiving a scholarship
from Keumhwa Group?
442
00:27:45,837 --> 00:27:48,207
The top student at
Hanguk University College of Business?
443
00:27:48,207 --> 00:27:50,177
Oh, you mean Soo Kwang.
444
00:27:50,976 --> 00:27:52,016
Yes, that's him.
445
00:27:53,076 --> 00:27:54,147
I saw him earlier.
446
00:27:55,447 --> 00:27:56,687
(Emergency Medical Center)
447
00:27:57,746 --> 00:27:59,986
Hey, he died...
448
00:28:00,816 --> 00:28:01,986
while you were abroad.
449
00:28:02,887 --> 00:28:05,726
I know. I did hear...
450
00:28:06,657 --> 00:28:07,796
that he died.
451
00:28:09,466 --> 00:28:11,367
But I swear it was him.
452
00:28:11,837 --> 00:28:14,697
He seemed to be having
a serious conversation with Min Jun.
453
00:28:16,937 --> 00:28:19,036
Min Jun, is Soo Kwang alive?
454
00:28:19,607 --> 00:28:21,377
I just happened to run into him.
455
00:28:21,377 --> 00:28:24,607
Why hasn't he contacted us?
456
00:28:24,607 --> 00:28:25,617
Why?
457
00:28:26,076 --> 00:28:28,516
What is he up to? Where does he live?
458
00:28:28,917 --> 00:28:31,587
Jang Geun, I'm in the middle of something.
I'll call you back.
459
00:28:32,617 --> 00:28:33,816
Is something wrong?
460
00:28:34,816 --> 00:28:35,857
No.
461
00:28:36,726 --> 00:28:38,857
Are you being good to Jang Kyung?
462
00:28:38,857 --> 00:28:39,857
Yes.
463
00:28:57,506 --> 00:28:58,576
Hey, Jang Geun.
464
00:28:59,347 --> 00:29:00,377
Gong Soo Kwang?
465
00:29:03,947 --> 00:29:04,986
What are you talking about?
466
00:29:07,087 --> 00:29:09,457
Okay. I'm busy right now.
I'll call you back.
467
00:29:24,966 --> 00:29:26,006
It's this girl?
468
00:29:26,006 --> 00:29:28,806
Why are both Min Jun and
Uncle dying to find her?
469
00:29:29,407 --> 00:29:31,076
I have no idea.
470
00:29:32,917 --> 00:29:34,016
Are you sure you don't know?
471
00:29:34,076 --> 00:29:35,986
Don't you dare try to rip me off.
472
00:29:36,316 --> 00:29:37,387
I really don't know.
473
00:29:37,387 --> 00:29:40,286
Our search team has no information
other than this picture.
474
00:29:40,286 --> 00:29:42,486
We were told nothing about her identity.
475
00:29:42,486 --> 00:29:44,326
Is she really Uncle's secret child?
476
00:29:44,526 --> 00:29:48,326
But I do know someone who may know her.
477
00:29:48,326 --> 00:29:49,367
Who is that person?
478
00:29:58,407 --> 00:29:59,476
This place is...
479
00:29:59,476 --> 00:30:04,476
(Seonghwa Hospital)
480
00:30:09,387 --> 00:30:10,387
(Seonghwa Hospital)
481
00:30:14,957 --> 00:30:16,226
I haven't seen you in a while.
482
00:30:16,786 --> 00:30:19,097
I'm grateful for all the support...
483
00:30:19,097 --> 00:30:21,796
from Keumhwa Group and Eunsung Capital.
484
00:30:23,597 --> 00:30:26,667
Let go! Get off me!
485
00:30:29,736 --> 00:30:31,536
It feels a little creepy in here.
486
00:30:32,337 --> 00:30:33,637
Then again, it's a mental hospital.
487
00:30:35,907 --> 00:30:38,917
Director, I'm here because
of something else today.
488
00:30:46,357 --> 00:30:49,127
There has been a special order
from Chairman Seon...
489
00:30:49,127 --> 00:30:51,226
regarding this patient's room.
490
00:31:00,090 --> 00:31:03,029
Honey! Wait!
491
00:31:03,141 --> 00:31:06,151
(Room C 02)
492
00:31:12,391 --> 00:31:14,762
(Room C 02)
493
00:31:29,262 --> 00:31:30,262
Excuse me.
494
00:31:37,812 --> 00:31:39,251
Seon Dong Sik.
495
00:31:40,751 --> 00:31:43,022
Seon Sam Jung's nephew.
496
00:31:49,991 --> 00:31:53,231
I never imagined seeing you here.
497
00:32:09,782 --> 00:32:11,151
That girl is...
498
00:32:11,852 --> 00:32:15,151
a lucky charm that
Seon Sam Jung has prepared...
499
00:32:15,782 --> 00:32:17,552
for his son.
500
00:32:18,622 --> 00:32:22,322
By keeping her close,
he can push away bad luck...
501
00:32:23,092 --> 00:32:24,862
and attract good luck.
502
00:32:27,961 --> 00:32:30,671
All that Seon Sam Jung ever achieved...
503
00:32:32,231 --> 00:32:34,302
was achieved by his lucky charm.
504
00:32:35,001 --> 00:32:36,171
How does that make any sense?
505
00:32:36,941 --> 00:32:40,042
Do you want to know how much
his lucky charm means to him?
506
00:32:41,312 --> 00:32:43,751
Anyone who talks about it...
507
00:32:46,082 --> 00:32:48,022
ends up like me.
508
00:32:48,951 --> 00:32:53,191
They all disappear from the world
without anyone knowing.
509
00:33:07,342 --> 00:33:09,102
I've already read these!
510
00:33:09,602 --> 00:33:11,711
I've read all of these too!
511
00:33:12,971 --> 00:33:15,241
Lady Seul Bi,
you can't take off your gloves.
512
00:33:15,241 --> 00:33:16,782
- Put them back on.
- I don't want to.
513
00:33:18,981 --> 00:33:20,751
- What is this?
- Pardon?
514
00:33:21,421 --> 00:33:22,421
I see you...
515
00:33:24,122 --> 00:33:25,691
locked up in a strange place.
516
00:33:27,322 --> 00:33:28,862
Surrounded by white walls.
517
00:33:30,731 --> 00:33:34,231
No, Lady Seul Bi! You're imagining things.
518
00:33:35,032 --> 00:33:36,231
It's just your imagination.
519
00:34:12,072 --> 00:34:14,671
Min Jun, I called you.
520
00:34:15,142 --> 00:34:16,271
For what?
521
00:34:16,702 --> 00:34:19,412
My father found some tea
that helps you sleep...
522
00:34:19,842 --> 00:34:22,041
and asked me to give it to Uncle Sam Jung.
523
00:34:22,342 --> 00:34:23,481
Is he in?
524
00:34:24,452 --> 00:34:27,021
He's resting. He can't
see anyone right now.
525
00:34:27,021 --> 00:34:29,621
Is that right? Then I'll have
to come back later.
526
00:34:31,851 --> 00:34:32,851
Oh, right.
527
00:34:36,362 --> 00:34:37,992
I heard about Soo Kwang.
528
00:34:39,092 --> 00:34:40,532
Where does he live now?
529
00:34:41,132 --> 00:34:42,501
What does he do?
530
00:34:43,702 --> 00:34:46,302
- I don't know.
- By the way,
531
00:34:48,142 --> 00:34:51,112
has Uncle Sam Jung
said anything about him...
532
00:34:52,671 --> 00:34:54,242
since then?
533
00:34:55,342 --> 00:34:56,342
No.
534
00:34:58,182 --> 00:35:02,382
About Soo Kwang...
His life started to go wrong...
535
00:35:03,081 --> 00:35:04,552
after he saw some girl here, right?
536
00:35:05,822 --> 00:35:06,862
That's right.
537
00:35:07,092 --> 00:35:09,392
After being promised
a promotion to senior secretary,
538
00:35:09,392 --> 00:35:10,791
he suddenly got fired.
539
00:35:11,892 --> 00:35:13,862
So? What about it?
540
00:35:15,202 --> 00:35:16,231
Min Jun.
541
00:35:18,101 --> 00:35:21,001
I hear that Keumhwa Group has lost
something extremely important.
542
00:35:22,541 --> 00:35:23,842
That's not true.
543
00:35:24,572 --> 00:35:25,972
Perhaps it's a girl?
544
00:35:28,782 --> 00:35:30,452
If she's not important to you,
545
00:35:31,952 --> 00:35:33,351
can I have her?
546
00:35:36,722 --> 00:35:37,952
What's with you?
547
00:35:40,461 --> 00:35:41,492
Min Jun!
548
00:35:56,871 --> 00:35:58,041
See you later.
549
00:36:06,081 --> 00:36:07,251
What happened?
550
00:36:08,351 --> 00:36:09,421
Nothing.
551
00:36:22,231 --> 00:36:23,802
Look carefully.
552
00:36:25,202 --> 00:36:27,242
The VIP is looking for this girl.
553
00:36:27,671 --> 00:36:30,072
He's also offering a huge reward.
554
00:36:30,811 --> 00:36:32,671
So find her and bring her to me.
555
00:36:36,441 --> 00:36:38,512
Blue crabs, in the order Decapoda,
in the family Portunidae.
556
00:36:38,512 --> 00:36:41,052
Hairtails, in the order Perciformes,
in the family Trichiuridae.
557
00:36:41,052 --> 00:36:43,992
Atka mackerels,
Scorpaeniformes, Hexagrammidae.
558
00:36:45,992 --> 00:36:47,322
You memorized all that?
559
00:36:48,362 --> 00:36:50,291
You're amazing, Young Woo.
560
00:36:51,691 --> 00:36:54,901
Young Woo, ask your mom to buy you fish.
561
00:36:56,302 --> 00:36:59,202
- Mom!
- Hey, Son.
562
00:37:00,541 --> 00:37:02,302
Is there anything you want?
563
00:37:02,702 --> 00:37:05,811
Oh, my. Are you going to buy fish there?
564
00:37:05,912 --> 00:37:07,282
Ms. Smile said...
565
00:37:07,282 --> 00:37:09,811
their fish had maggots.
566
00:37:11,282 --> 00:37:12,282
Maggots?
567
00:37:14,251 --> 00:37:15,481
Maggots?
568
00:37:16,851 --> 00:37:18,021
Maggots?
569
00:37:19,121 --> 00:37:20,722
Maggots are larvae of flies.
570
00:37:20,722 --> 00:37:22,892
They have no bones,
and their heads and legs are not separated.
571
00:37:22,892 --> 00:37:26,362
Those white, plump, and soft worms
are what you're talking about?
572
00:37:29,561 --> 00:37:31,601
This is so out of line!
573
00:37:34,742 --> 00:37:35,771
Hey!
574
00:37:40,782 --> 00:37:42,311
Maggots are dirty.
575
00:37:42,481 --> 00:37:44,351
Young Woo, there are no maggots.
576
00:37:44,782 --> 00:37:47,421
- There will be a fight.
- It's going to be bad.
577
00:37:47,421 --> 00:37:48,521
Oh, yes!
578
00:37:48,782 --> 00:37:50,791
Young Woo, I'll be right back.
579
00:37:55,262 --> 00:37:56,492
Gosh, my back.
580
00:38:05,302 --> 00:38:06,371
My goodness.
581
00:38:07,671 --> 00:38:10,142
I've been standing all day.
My back is killing me.
582
00:38:11,541 --> 00:38:15,112
Honey you rascal, stop that right now.
583
00:38:15,112 --> 00:38:17,081
What do you need this money for?
584
00:38:17,081 --> 00:38:20,782
You took all my cards away.
I need cash for my business!
585
00:38:20,782 --> 00:38:23,081
Cut it out! That's ridiculous.
586
00:38:23,081 --> 00:38:25,291
What do you need so much money for?
587
00:38:25,291 --> 00:38:27,822
You're doing that cat thing again?
588
00:38:27,822 --> 00:38:29,921
You need to understand how the world works.
589
00:38:29,921 --> 00:38:31,262
That's the biggest trend right now!
590
00:38:31,262 --> 00:38:32,392
What do you know?
591
00:38:32,392 --> 00:38:33,662
- What's that?
- Come on!
592
00:38:35,802 --> 00:38:37,472
Where are you going?
593
00:38:37,702 --> 00:38:41,242
Gosh, I should beat him up
wearing rubber gloves.
594
00:38:41,242 --> 00:38:43,771
Yi Young, give me another bottle of soju.
595
00:38:43,941 --> 00:38:45,941
What's with you?
596
00:38:46,211 --> 00:38:49,142
You shouldn't drink so much
in the middle of the day.
597
00:38:49,142 --> 00:38:51,351
Your mom will kick you out
if she finds out.
598
00:38:51,351 --> 00:38:55,682
No matter how long I stare at boiling oil,
599
00:38:57,421 --> 00:38:59,822
I can't seem to calm down.
600
00:39:00,351 --> 00:39:01,362
What?
601
00:39:02,222 --> 00:39:03,262
Oh, sorry.
602
00:39:05,992 --> 00:39:07,231
What are you doing?
603
00:39:11,302 --> 00:39:12,331
Cats?
604
00:39:17,112 --> 00:39:19,211
Ma'am!
605
00:39:20,041 --> 00:39:21,112
What?
606
00:39:22,842 --> 00:39:24,651
You're a liar!
607
00:39:25,151 --> 00:39:27,052
There are no maggots in our fish!
608
00:39:27,581 --> 00:39:30,552
- All right then.
- "All right then"?
609
00:39:31,851 --> 00:39:33,351
Are you going to keep this up?
610
00:39:33,722 --> 00:39:36,061
It's unfair to steal
our customers by lying!
611
00:39:36,061 --> 00:39:37,061
Cut it out!
612
00:39:39,092 --> 00:39:42,331
You're the one who stole all my regulars!
613
00:39:42,331 --> 00:39:44,802
That's called friendly competition.
614
00:39:44,802 --> 00:39:47,371
Male peacocks compete fairly...
615
00:39:47,371 --> 00:39:49,171
to win female peacocks' hearts.
616
00:39:49,171 --> 00:39:51,842
That's how they got
their beautiful feathers.
617
00:39:51,842 --> 00:39:54,412
Competition makes us work harder and grow.
618
00:39:54,412 --> 00:39:56,412
It's a beautiful thing.
619
00:39:56,711 --> 00:39:59,382
What you did is a shameful behavior!
620
00:39:59,382 --> 00:40:00,581
What are you saying?
621
00:40:00,851 --> 00:40:02,851
Peacocks? Feathers? What about them?
622
00:40:02,851 --> 00:40:05,621
You lied to people that
our fish had maggots.
623
00:40:05,621 --> 00:40:07,762
- Apologize.
- I don't want to.
624
00:40:08,061 --> 00:40:11,191
Yi Young, you lied about Myung Sung's shop?
625
00:40:11,561 --> 00:40:13,901
That's not okay! Apologize!
626
00:40:14,101 --> 00:40:15,632
Eun Jung, stay out of this.
627
00:40:15,632 --> 00:40:17,371
Go home and sleep if you're drunk!
628
00:40:17,371 --> 00:40:19,601
- Apologize!
- I don't want to!
629
00:40:19,601 --> 00:40:21,072
- Apologize!
- I can't!
630
00:40:21,072 --> 00:40:23,401
- Apologize right now!
- I said, I can't!
631
00:40:23,401 --> 00:40:25,171
What's wrong with you?
632
00:40:26,871 --> 00:40:27,912
Cats.
633
00:40:29,282 --> 00:40:31,311
Is your husband off to raise cats?
634
00:40:31,311 --> 00:40:33,851
Cats? How did you know that?
635
00:40:36,521 --> 00:40:40,121
Did he try to talk you
into raising cats with him?
636
00:40:40,791 --> 00:40:41,921
Did he?
637
00:40:42,222 --> 00:40:44,961
(Twisted Donuts)
638
00:40:46,191 --> 00:40:47,231
Excuse me.
639
00:40:47,601 --> 00:40:50,262
Your girlfriend went to
Ms. Smile to confront her.
640
00:40:50,671 --> 00:40:52,831
- What?
- She looked upset. Go over there.
641
00:40:54,601 --> 00:40:56,941
There was a fight at your fish shop?
642
00:40:56,941 --> 00:40:58,572
I told her to stay put.
643
00:41:00,171 --> 00:41:01,481
Wait!
644
00:41:01,481 --> 00:41:03,342
Excuse me. Where's Seul Bi?
645
00:41:03,682 --> 00:41:06,481
- I mean my girlfriend.
- Your girlfriend?
646
00:41:07,751 --> 00:41:09,222
She's your girlfriend?
647
00:41:09,222 --> 00:41:11,121
Why are you crying? Go now.
648
00:41:11,121 --> 00:41:14,021
- Eun Jung, are you okay?
- What is it now?
649
00:41:14,021 --> 00:41:15,762
I heard there was a fight.
Is everything okay?
650
00:41:15,762 --> 00:41:18,132
It was no fun. So boring.
651
00:41:18,492 --> 00:41:21,001
Why would you drink two bottles of soju
in the middle of the day?
652
00:41:23,032 --> 00:41:25,171
- Seul Bi.
- Soo Kwang.
653
00:41:25,331 --> 00:41:27,972
Ms. Smile's husband is
gathering people to raise cats.
654
00:41:27,972 --> 00:41:30,441
- But it's going to be a problem.
- Raise cats?
655
00:41:30,612 --> 00:41:33,412
There are coins that
have cats drawn on them.
656
00:41:33,412 --> 00:41:35,541
They're not real coins though.
They're toys.
657
00:41:35,711 --> 00:41:39,282
Her husband is gathering
people to raise money.
658
00:41:39,282 --> 00:41:40,782
Coins that have cats drawn on them...
659
00:41:42,952 --> 00:41:45,351
Do you mean Cattycoin? The cryptocurrency?
660
00:41:46,021 --> 00:41:49,362
Is he gathering people to
invest in cryptocurrency?
661
00:41:49,521 --> 00:41:52,762
He said you could make big money.
662
00:41:52,762 --> 00:41:55,302
He keeps taking all our money.
663
00:41:55,302 --> 00:41:59,771
He even got Mr. Park and
Mr. Hong roped into it.
664
00:41:59,771 --> 00:42:00,802
He told them to invest with him...
665
00:42:00,802 --> 00:42:02,101
Where is your husband now?
666
00:42:02,101 --> 00:42:03,371
I know.
667
00:42:04,541 --> 00:42:06,171
- Let's hurry. Come on.
- Let's go.
668
00:42:06,171 --> 00:42:07,211
Let's go.
669
00:42:07,581 --> 00:42:08,612
(Smile Fish Shop)
670
00:42:08,612 --> 00:42:10,541
Where is he? Where can we find him?
671
00:42:11,311 --> 00:42:12,311
Over there!
672
00:42:12,311 --> 00:42:13,382
- Over there?
- Okay!
673
00:42:13,921 --> 00:42:16,351
- A kitty cat?
- Here, look.
674
00:42:18,392 --> 00:42:19,722
Nice color, right?
675
00:42:20,151 --> 00:42:21,191
It's a cat.
676
00:42:21,322 --> 00:42:22,892
- It is a cat indeed.
- Yes.
677
00:42:23,862 --> 00:42:27,362
I know that many people have
become rich by investing in crypto,
678
00:42:27,362 --> 00:42:28,831
but many have lost a lot of money as well.
679
00:42:28,831 --> 00:42:30,362
- Right.
- You know?
680
00:42:30,561 --> 00:42:33,231
Have you heard of a man named Melon Musko?
681
00:42:33,771 --> 00:42:34,771
- What?
- What?
682
00:42:34,771 --> 00:42:36,871
- A famous entrepreneur in the US.
- Do you know who he is?
683
00:42:37,202 --> 00:42:38,771
Melon Musko?
684
00:42:39,941 --> 00:42:42,142
He's very famous!
685
00:42:42,142 --> 00:42:43,481
- That's right!
- Yes!
686
00:42:43,481 --> 00:42:46,512
Whatever he sets his eyes on
becomes the next big thing.
687
00:42:46,512 --> 00:42:47,751
Seriously? For real?
688
00:42:49,021 --> 00:42:51,621
Don't tell anyone.
No one else at the market knows about this.
689
00:42:53,351 --> 00:42:54,722
Do you want to raise a cat with me?
690
00:42:54,722 --> 00:42:56,822
(Vendors Association Chairman)
691
00:42:56,822 --> 00:42:57,892
Shall we?
692
00:42:57,892 --> 00:42:59,892
- Yes!
- Then write down your names and...
693
00:42:59,892 --> 00:43:01,501
- Where is the cat?
- Here, I'll show you.
694
00:43:01,632 --> 00:43:03,831
- Everyone, freeze!
- What?
695
00:43:04,771 --> 00:43:06,632
What are you doing,
interrupting our conversation?
696
00:43:06,632 --> 00:43:10,441
It is a crime to recruit investors
for a crypto pyramid scheme.
697
00:43:11,972 --> 00:43:14,242
That crypto company told you
to recruit investors, right?
698
00:43:15,912 --> 00:43:18,282
A crypto pyramid scheme is illegal.
699
00:43:18,282 --> 00:43:21,421
The act of recruiting new investors...
700
00:43:21,421 --> 00:43:23,021
is considered fraud, in and of itself.
701
00:43:23,521 --> 00:43:25,552
Anyone involved in the scheme
could face criminal charges...
702
00:43:25,552 --> 00:43:27,722
along with the company for
aiding and abetting fraud.
703
00:43:28,592 --> 00:43:29,722
- Let us explain.
- "Fraud"?
704
00:43:29,722 --> 00:43:32,432
- What? Seriously?
- Goodness. Sit down!
705
00:43:32,432 --> 00:43:34,662
I told you not to do it.
706
00:43:34,662 --> 00:43:37,001
Why couldn't you just listen to me?
707
00:43:38,132 --> 00:43:40,802
Well, no one has
made investments yet, right?
708
00:43:40,802 --> 00:43:43,441
- That's right!
- Of course, not yet!
709
00:43:43,441 --> 00:43:45,211
Then stop here,
710
00:43:45,472 --> 00:43:48,242
and I'll just let it go.
711
00:43:49,012 --> 00:43:50,382
- Quit it!
- Hold on.
712
00:43:50,481 --> 00:43:53,351
- We're not doing this!
- Cat, my foot.
713
00:43:53,351 --> 00:43:55,822
- Darn you.
- Hey, come here.
714
00:43:55,952 --> 00:43:56,981
- Get lost!
- My goodness.
715
00:43:56,981 --> 00:43:59,621
Get it together! Move!
716
00:43:59,621 --> 00:44:01,992
- Let's go.
- How dare you hit me?
717
00:44:02,162 --> 00:44:03,222
(Police)
718
00:44:03,322 --> 00:44:06,392
Just so you know,
we'll investigate that company.
719
00:44:10,302 --> 00:44:11,671
What a jerk.
720
00:44:11,671 --> 00:44:15,242
Good grief! I told you not to do it.
721
00:44:15,242 --> 00:44:17,072
Just help me out at the store.
722
00:44:17,072 --> 00:44:18,972
Why must you go around causing trouble...
723
00:44:18,972 --> 00:44:21,041
and doing all sorts of useless things?
724
00:44:21,041 --> 00:44:22,481
Why must you do this? Just why?
725
00:44:23,441 --> 00:44:24,512
Sir.
726
00:44:25,311 --> 00:44:26,481
Get your money out of there now.
727
00:44:28,481 --> 00:44:30,682
Do it now. Withdraw all of it!
728
00:44:31,092 --> 00:44:32,351
Do you think it's easy...
729
00:44:32,351 --> 00:44:34,362
to money off of cryptocurrency?
730
00:44:34,921 --> 00:44:37,762
When I help out, you yell at me
for not knowing how to slice fish.
731
00:44:37,762 --> 00:44:40,492
I did this because I wanted to
make sure you could live comfortably!
732
00:44:41,032 --> 00:44:42,101
Darn it.
733
00:44:43,831 --> 00:44:48,271
Come on. It's not like
I told you to win the lottery...
734
00:44:48,271 --> 00:44:50,202
or expected you to make a fortune.
735
00:44:50,202 --> 00:44:53,472
Just come to the store with me,
help me open up in the morning,
736
00:44:53,472 --> 00:44:56,842
and greet the customers.
That's all I ask for.
737
00:44:57,211 --> 00:45:00,412
I won't ask you to cut fish anymore.
Your precious hands...
738
00:45:01,282 --> 00:45:02,322
I understand everything.
739
00:45:02,581 --> 00:45:04,222
Let go! Forget it!
740
00:45:04,222 --> 00:45:05,992
How could you embarrass me like this...
741
00:45:05,992 --> 00:45:07,992
in front of all the potential investors?
742
00:45:08,461 --> 00:45:09,961
Come on, honey.
743
00:45:09,961 --> 00:45:12,762
What do you even know
about investing and finance?
744
00:45:13,092 --> 00:45:15,132
Go read up on investing
before you talk to me!
745
00:45:15,132 --> 00:45:16,601
- Honey.
- Let go!
746
00:45:18,601 --> 00:45:19,831
Make sure you eat something!
747
00:45:24,211 --> 00:45:27,112
Hey, thank you.
748
00:45:28,441 --> 00:45:29,882
I want to treat you...
749
00:45:30,882 --> 00:45:31,952
to dinner this evening.
750
00:45:31,952 --> 00:45:33,351
No, it's okay.
751
00:45:34,851 --> 00:45:37,121
Treat me? What does that mean?
752
00:45:38,421 --> 00:45:39,521
Do you want to know?
753
00:45:40,322 --> 00:45:42,362
- Cheers!
- Cheers!
754
00:45:42,362 --> 00:45:44,362
- Bottoms up!
- Bottoms up!
755
00:45:47,191 --> 00:45:48,901
My, it's so refreshing.
756
00:45:49,762 --> 00:45:51,831
Gosh, it's bitter.
757
00:45:51,901 --> 00:45:53,702
Slow down, will you?
758
00:45:53,702 --> 00:45:55,501
Your face is so red right now.
759
00:45:56,001 --> 00:45:57,072
No, I don't want to.
760
00:45:57,271 --> 00:46:01,541
Ms. Smile is treating me,
so I must drink all of this.
761
00:46:01,541 --> 00:46:04,552
Yes! Seul Bi is right.
762
00:46:04,952 --> 00:46:06,882
Hey, everything is on me today.
763
00:46:06,882 --> 00:46:09,052
We want spicy and fried chicken.
Half and half. Hurry.
764
00:46:09,052 --> 00:46:10,121
Eun Jung.
765
00:46:11,921 --> 00:46:14,421
Bring us fried chicken and spicy chicken.
One serving each.
766
00:46:14,822 --> 00:46:16,291
And more soju too.
767
00:46:16,291 --> 00:46:20,291
Mom, don't you think this is too cruel?
768
00:46:20,291 --> 00:46:23,061
Not at all. Just give up
your feelings for him.
769
00:46:23,061 --> 00:46:25,302
Go get us more beers too.
770
00:46:25,302 --> 00:46:26,932
You know that I'm not good at giving up.
771
00:46:31,171 --> 00:46:33,271
My gosh. You like that, don't you?
772
00:46:33,271 --> 00:46:36,441
You should smile.
773
00:46:36,882 --> 00:46:38,112
Smile, always.
774
00:46:38,612 --> 00:46:41,081
Then your husband will
smile all the time too.
775
00:46:41,651 --> 00:46:43,251
The two of you can
smile together every day.
776
00:46:44,222 --> 00:46:45,351
Like this?
777
00:46:45,351 --> 00:46:47,892
Yes! How pretty.
778
00:46:47,892 --> 00:46:49,421
Gosh, stop it.
779
00:46:51,662 --> 00:46:53,762
By the way, how did the two of you meet?
780
00:46:54,331 --> 00:46:56,262
Fate brought us together.
781
00:46:56,262 --> 00:46:58,171
My gosh!
782
00:46:58,771 --> 00:46:59,932
Don't listen to her.
783
00:47:01,242 --> 00:47:04,342
- It's true, my prince!
- Hey, stop it.
784
00:47:04,342 --> 00:47:06,842
"My prince"? You guys are making me cringe.
785
00:47:07,142 --> 00:47:10,182
Look at Myung Sung. He looks so happy.
786
00:47:11,412 --> 00:47:13,351
I'm going to call you my sister.
787
00:47:13,782 --> 00:47:16,621
Myung Sung... No. You're my brother-in-law.
788
00:47:17,952 --> 00:47:20,892
"Brother-in-law"? No way.
We're not married.
789
00:47:20,892 --> 00:47:23,822
Come on! You two will get married anyway.
790
00:47:25,061 --> 00:47:29,731
My brother-in-law.
About your store, I'm really sorry.
791
00:47:29,731 --> 00:47:31,901
I have nothing to say.
792
00:47:32,271 --> 00:47:34,441
You know, the lies that I told.
793
00:47:34,441 --> 00:47:37,271
I'll tell everyone at
the market that I lied.
794
00:47:37,742 --> 00:47:40,842
From now on, let's help each other
and compete fair and square.
795
00:47:40,842 --> 00:47:42,981
It'll be beautiful, like peacock feathers.
796
00:47:43,211 --> 00:47:45,811
Yes. Like peacock feathers.
797
00:47:46,751 --> 00:47:48,552
- Cheers!
- Cheers!
798
00:47:48,552 --> 00:47:50,952
Sister! And my brother-in-law!
799
00:47:50,952 --> 00:47:54,362
If you need anything, just tell me.
I'll help you.
800
00:47:54,362 --> 00:47:56,421
- Okay?
- Yes!
801
00:47:56,822 --> 00:48:00,061
- Cheers!
- Cheers!
802
00:48:00,662 --> 00:48:02,061
- "Cheers"?
- Bottoms up!
803
00:48:02,831 --> 00:48:06,331
Wait. Ms. Smile and Go Myung Sung
were like enemies.
804
00:48:06,331 --> 00:48:08,072
But they look like best friends now.
805
00:48:08,541 --> 00:48:10,642
It really is strange.
806
00:48:10,742 --> 00:48:13,912
Mr. Wang let go of the interest
for Myung Sung altogether.
807
00:48:14,642 --> 00:48:15,912
What? Are you serious?
808
00:48:16,242 --> 00:48:17,811
I can't believe it.
809
00:48:17,811 --> 00:48:19,581
I know. Let's go.
810
00:48:19,581 --> 00:48:20,811
I won't hang out with them anymore.
811
00:48:20,877 --> 00:48:23,360
The earth is spinning.
812
00:48:23,610 --> 00:48:25,480
My gosh! Soo Kwang.
813
00:48:25,869 --> 00:48:30,068
I feel like I'm experiencing the
theory of heliocentrism firsthand.
814
00:48:32,338 --> 00:48:36,208
The believers of the geocentric theory...
815
00:48:36,409 --> 00:48:38,878
just needed to have
a few drinks to realize...
816
00:48:39,009 --> 00:48:41,978
that the earth was the one
revolving around the sun.
817
00:48:44,098 --> 00:48:47,169
Okay. Stop experiencing this
alcohol-induced heliocentrism.
818
00:48:47,169 --> 00:48:48,209
Look ahead, please.
819
00:48:48,209 --> 00:48:49,238
- Ahead?
- Yes.
820
00:48:49,238 --> 00:48:50,309
Okay.
821
00:48:50,309 --> 00:48:52,439
Hey! My gosh.
822
00:48:53,109 --> 00:48:54,879
- I drank...
- This is not good.
823
00:48:56,319 --> 00:48:57,649
- Hey.
- Get on my back.
824
00:49:03,189 --> 00:49:04,218
Goodness.
825
00:49:11,028 --> 00:49:13,769
Soo Kwang, your back feels warm.
826
00:49:15,698 --> 00:49:17,269
This feels cozy.
827
00:49:17,769 --> 00:49:21,368
You have such broad shoulders.
This is nice.
828
00:49:22,238 --> 00:49:24,879
Hey, you're heavy. Be quiet...
829
00:49:25,039 --> 00:49:26,078
so I can focus on walking.
830
00:49:27,249 --> 00:49:28,448
Soo Kwang.
831
00:49:29,249 --> 00:49:30,419
What?
832
00:49:30,778 --> 00:49:33,689
I'm so happy right now!
833
00:49:34,448 --> 00:49:35,848
Okay, I heard you.
834
00:49:38,689 --> 00:49:41,388
- Soo Kwang.
- What?
835
00:49:42,289 --> 00:49:43,999
This feels weird.
836
00:49:45,028 --> 00:49:46,229
What's weird?
837
00:49:51,399 --> 00:49:52,598
What is this? It feels hot.
838
00:49:54,638 --> 00:49:56,238
What the heck is this?
839
00:50:04,948 --> 00:50:06,019
No...
840
00:50:16,758 --> 00:50:18,798
Hey, that's gross.
841
00:50:18,798 --> 00:50:22,899
Gosh, my goodness.
842
00:50:25,569 --> 00:50:28,809
Soo Kwang, do you need my help
washing the clothes?
843
00:50:28,809 --> 00:50:31,979
No! Forget it!
844
00:50:34,149 --> 00:50:36,479
Gosh, seriously.
845
00:50:38,118 --> 00:50:41,589
Hey, make sure you
wash your face and hair...
846
00:50:41,589 --> 00:50:43,758
No. Make sure you
brush your teeth at least.
847
00:50:44,589 --> 00:50:45,618
Goodness.
848
00:50:52,928 --> 00:50:56,269
Oh, boy. She kills me.
849
00:51:29,069 --> 00:51:30,698
She didn't even get changed.
850
00:51:31,298 --> 00:51:34,309
Did she not wash up? My goodness.
851
00:51:35,569 --> 00:51:37,278
She never listens to me.
852
00:51:48,589 --> 00:51:49,919
You really fascinate me.
853
00:51:50,859 --> 00:51:52,059
Why did you run away?
854
00:51:53,559 --> 00:51:54,928
What happened to you?
855
00:51:58,499 --> 00:51:59,698
Hey, what's wrong?
856
00:52:00,528 --> 00:52:03,238
Do you feel like throwing up? Hold on!
857
00:52:04,638 --> 00:52:06,269
Hey, here!
858
00:52:30,357 --> 00:52:33,158
Shall I take you to Busan?
859
00:53:16,098 --> 00:53:18,707
She's caught a fish store owner in her net.
860
00:53:19,508 --> 00:53:20,607
I'm falling hard.
861
00:53:38,957 --> 00:53:42,198
Stop, my heart. Calm down.
862
00:54:08,787 --> 00:54:10,557
Soo Kwang.
863
00:54:11,758 --> 00:54:13,627
Yes, what is it?
864
00:54:16,227 --> 00:54:18,068
This is bad.
865
00:54:18,827 --> 00:54:21,068
I think I've developed a serious illness.
866
00:54:21,497 --> 00:54:24,037
- What kind of illness?
- I feel like...
867
00:54:24,767 --> 00:54:26,537
a male kangaroo in the
family Macropodidae...
868
00:54:26,537 --> 00:54:29,577
is jumping inside my head.
869
00:54:30,548 --> 00:54:34,747
And there's a huge jellyfish in my stomach.
870
00:54:35,448 --> 00:54:37,017
It's attacking me with its tentacles.
871
00:54:38,017 --> 00:54:40,758
And everything in front of me
is moving like the ocean waves.
872
00:54:41,488 --> 00:54:43,627
I feel as though I'm underwater now.
873
00:54:45,428 --> 00:54:48,158
It's hard to tell because you're
exhibiting a wide range of symptoms,
874
00:54:48,158 --> 00:54:50,397
- but I think you're hungover.
- Hungover?
875
00:54:51,428 --> 00:54:54,598
Is it an incurable disease?
876
00:54:56,437 --> 00:54:58,968
Yes. You're in big trouble now.
877
00:54:58,968 --> 00:55:01,307
It can't be cured. What will you do now?
878
00:55:04,178 --> 00:55:06,718
What do I do?
879
00:55:07,718 --> 00:55:13,088
I wanted to live a long,
happy life with you, Soo Kwang.
880
00:55:16,557 --> 00:55:18,357
Hey, are you actually crying?
881
00:55:19,287 --> 00:55:21,997
- I was just joking.
- You were joking?
882
00:55:23,267 --> 00:55:24,397
It's not incurable.
883
00:55:24,397 --> 00:55:26,767
It's just something that
happens when you drink a lot.
884
00:55:26,767 --> 00:55:28,437
So will I feel better soon?
885
00:55:28,437 --> 00:55:30,508
Yes. I made dried pollack soup.
886
00:55:30,508 --> 00:55:32,707
Just have a bowl of it,
and you'll feel better in no time.
887
00:55:39,948 --> 00:55:41,678
I feel better now.
888
00:55:42,548 --> 00:55:44,017
My, that was good.
889
00:55:44,588 --> 00:55:46,417
Don't drink so much from now on.
890
00:55:49,588 --> 00:55:50,727
By the way,
891
00:55:51,687 --> 00:55:55,057
do you remember everything
that happened last night?
892
00:55:55,658 --> 00:55:56,698
Yes.
893
00:55:58,198 --> 00:56:01,937
Ms. Smile and I mixed soju
with beer and made soju bombs.
894
00:56:01,937 --> 00:56:03,468
Then we downed the shots.
895
00:56:04,267 --> 00:56:05,767
You gave me a piggyback ride.
896
00:56:06,807 --> 00:56:09,278
- Then...
- Then?
897
00:56:10,948 --> 00:56:12,077
I don't remember.
898
00:56:13,448 --> 00:56:15,448
You don't remember?
899
00:56:15,448 --> 00:56:18,017
No. Did I fall asleep
as soon as I got home?
900
00:56:20,187 --> 00:56:22,818
You're not allowed to drink anymore.
Don't drink!
901
00:56:23,357 --> 00:56:24,727
You're a bad drunk.
902
00:56:27,158 --> 00:56:28,758
Soo Kwang, your face is red.
903
00:56:29,497 --> 00:56:30,667
Do you have a fever?
904
00:56:32,727 --> 00:56:34,037
No, I don't.
905
00:56:35,738 --> 00:56:38,707
By any chance, did I...
906
00:56:40,077 --> 00:56:42,408
Yes, what?
907
00:56:42,707 --> 00:56:45,377
Last night, did I...
908
00:56:45,707 --> 00:56:46,877
What?
909
00:56:47,917 --> 00:56:49,147
Do you remember now?
910
00:56:50,147 --> 00:56:51,388
Did I throw up on you?
911
00:56:52,218 --> 00:56:53,218
What?
912
00:56:53,218 --> 00:56:55,457
I think I vaguely remember
throwing up on your back.
913
00:56:56,588 --> 00:56:59,227
Yes. You threw up.
914
00:56:59,957 --> 00:57:01,298
You threw up a lot.
915
00:57:03,598 --> 00:57:05,568
I'm sorry!
916
00:57:05,997 --> 00:57:07,397
(Lucky Fish Shop)
917
00:57:15,238 --> 00:57:17,807
(Lucky Fish Shop)
918
00:57:32,658 --> 00:57:33,857
Hi!
919
00:57:37,767 --> 00:57:38,897
Soo Kwang, look.
920
00:57:38,897 --> 00:57:41,037
It's a dog. A mammal in
the family Canidae, Carnivora.
921
00:57:41,037 --> 00:57:42,167
It's so soft.
922
00:57:43,098 --> 00:57:44,767
This dog seems lost.
923
00:57:46,338 --> 00:57:47,977
We're not taking this dog to the store.
924
00:57:48,138 --> 00:57:50,307
We'll call a dog shelter
and ask them to pick it up.
925
00:57:50,747 --> 00:57:51,747
No.
926
00:57:53,818 --> 00:57:55,647
Even just taking care of you
is a lot for me.
927
00:57:55,948 --> 00:57:57,718
Is my place a shelter for missing children?
928
00:57:57,718 --> 00:57:59,348
I even have to look after a lost dog now?
929
00:57:59,718 --> 00:58:02,488
- I won't ask you to look after it.
- Then what will you do?
930
00:58:05,888 --> 00:58:08,327
Hey, do you kiss everyone
and everything you see?
931
00:58:11,798 --> 00:58:14,468
- I mean, a peck.
- When did I kiss anyone?
932
00:58:20,278 --> 00:58:22,008
- My goodness.
- Hello.
933
00:58:22,678 --> 00:58:25,477
- Hello.
- Hello.
934
00:58:27,618 --> 00:58:29,417
- Goodness.
- Our lucky charm is here!
935
00:58:29,417 --> 00:58:31,147
Myung Sung, you're here.
936
00:58:32,848 --> 00:58:34,658
His name is Soo Kwang.
937
00:58:34,658 --> 00:58:36,827
- What?
- She keeps calling him Soo Kwang.
938
00:58:36,827 --> 00:58:39,028
Everyone at the market
knows me as Go Myung Sung.
939
00:58:39,028 --> 00:58:41,658
- Just call me Myung Sung.
- But I like Soo Kwang better.
940
00:58:43,098 --> 00:58:44,598
- Myung Sung, you're here.
- Hello.
941
00:58:44,598 --> 00:58:47,138
- You're here.
- Hello.
942
00:58:50,568 --> 00:58:52,968
People are saying hello to me first.
943
00:59:01,517 --> 00:59:02,618
The golden time...
944
00:59:02,618 --> 00:59:05,187
for finding your lost dog is three hours.
945
00:59:05,187 --> 00:59:07,357
You're likely to find the dog
within the three hours...
946
00:59:07,357 --> 00:59:08,658
as it'll be wandering around the house.
947
00:59:08,658 --> 00:59:10,957
But after that, the chances of
finding the dog will be slim...
948
00:59:10,957 --> 00:59:12,957
as it'll wander off and
can't be tracked down.
949
00:59:13,928 --> 00:59:15,957
It's been 13 hours and 30 minutes.
950
00:59:15,957 --> 00:59:17,068
Young Woo!
951
00:59:19,368 --> 00:59:20,468
Jjong!
952
00:59:22,868 --> 00:59:25,508
- It's Young Woo's dog?
- Where did you find the dog?
953
00:59:25,508 --> 00:59:26,937
On our way here.
954
00:59:26,937 --> 00:59:28,707
I didn't know you had a dog.
955
00:59:28,707 --> 00:59:30,247
This just happened.
956
00:59:30,577 --> 00:59:32,908
Young Woo's grandmother
got the dog for him as a gift...
957
00:59:32,908 --> 00:59:35,077
and sent us the dog a few days ago
through an acquaintance.
958
00:59:35,517 --> 00:59:38,517
We sell food here,
so we can't have dog hair everywhere.
959
00:59:39,017 --> 00:59:41,187
But Young Woo always brings the dog here.
960
00:59:42,187 --> 00:59:44,227
We have to return the dog to Mother.
961
00:59:44,227 --> 00:59:45,557
But how are we going to do that?
962
00:59:46,057 --> 00:59:48,857
- Why?
- We'd have to go to Busan,
963
00:59:49,627 --> 00:59:52,897
but we have to deliver the meals
to the construction site,
964
00:59:52,897 --> 00:59:54,267
so we can't take a single day off.
965
00:59:54,267 --> 00:59:56,298
We can't think of anyone
who'd do it for us.
966
00:59:58,037 --> 01:00:00,607
Jjong wants to go home.
967
01:00:00,607 --> 01:00:02,678
I'll take Jjong home
after we close up for the day.
968
01:00:02,877 --> 01:00:05,477
No, your grandmother's place in Busan.
969
01:00:05,477 --> 01:00:08,178
If that's what Jjong wants,
I should let Jjong go.
970
01:00:08,448 --> 01:00:10,988
Jjong has the right to
choose where to live.
971
01:00:12,548 --> 01:00:15,818
Jjong, do you want to go back to Busan?
972
01:00:16,187 --> 01:00:17,928
I want to visit Busan too.
973
01:00:22,327 --> 01:00:25,098
Shall I take you to Busan?
974
01:00:26,667 --> 01:00:28,167
Shall we take Jjong to Busan?
975
01:00:28,968 --> 01:00:30,068
Really?
976
01:00:33,508 --> 01:00:35,138
Can we take Jjong to Busan?
977
01:00:36,537 --> 01:00:37,548
Yes.
978
01:00:43,588 --> 01:00:45,218
Hey, look!
979
01:00:45,687 --> 01:00:47,488
I'm eating the wind!
980
01:00:47,488 --> 01:00:50,017
Hey, it's dangerous.
Don't stick your head out.
981
01:00:50,557 --> 01:00:52,428
Are you a kid? What are you doing?
982
01:00:53,357 --> 01:00:55,028
Look, cumulus clouds!
983
01:00:56,698 --> 01:00:57,767
Hey.
984
01:00:57,767 --> 01:01:00,267
- Don't scream.
- Cumulus clouds.
985
01:01:00,267 --> 01:01:02,497
They have flat bases.
986
01:01:02,798 --> 01:01:06,607
The top looks like floating cotton.
987
01:01:06,908 --> 01:01:10,178
When they reflect the sunlight,
they emit a white glow.
988
01:01:10,348 --> 01:01:11,647
They're so puffy.
989
01:01:12,577 --> 01:01:13,948
They remind me of beer foam.
990
01:01:15,077 --> 01:01:17,588
- Gosh, I really want a drink now.
- What?
991
01:01:18,218 --> 01:01:21,088
Soo Kwang, let's have a beer and
fried chicken when we arrive.
992
01:01:21,818 --> 01:01:22,857
Sure.
993
01:01:27,198 --> 01:01:29,357
Frothy beer foam.
994
01:02:02,928 --> 01:02:04,798
(Jinxed at First)
995
01:02:04,928 --> 01:02:07,798
They went to Busan? Why did they go there?
996
01:02:07,798 --> 01:02:08,997
What was that about?
997
01:02:08,997 --> 01:02:11,568
Everyone's out looking for Lady Seul Bi.
998
01:02:11,568 --> 01:02:13,937
Father, I heard you
disbanded the search team.
999
01:02:13,937 --> 01:02:15,577
Why all of a sudden?
1000
01:02:15,577 --> 01:02:18,048
Others are also looking for Lady Seul Bi.
1001
01:02:19,607 --> 01:02:21,577
Why is that woman such a big deal?
1002
01:02:21,577 --> 01:02:23,818
- I'll compensate you.
- Why would you do that?
1003
01:02:23,818 --> 01:02:25,348
Did you wrong me?
1004
01:02:25,618 --> 01:02:27,818
Do you still not know...
1005
01:02:27,818 --> 01:02:31,827
what I'd do if I lost her?
1006
01:02:31,910 --> 01:02:35,755
Ripped and resynced by YoungJedi
70275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.