Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:07,593
♪♪
2
00:00:07,628 --> 00:00:13,392
♪♪
3
00:00:13,427 --> 00:00:15,774
[ Metal rattling ]
4
00:00:18,673 --> 00:00:20,020
Here's the plan,
Alan Dracula.
5
00:00:20,054 --> 00:00:22,229
We're gonna sit here
for however long it takes,
6
00:00:22,263 --> 00:00:24,300
wait for one of those
weird pod things to fly by,
7
00:00:24,334 --> 00:00:27,268
and as soon as it does,
we hijack it for ourselves,
8
00:00:27,303 --> 00:00:29,650
ride it back to
wherever it came from.
9
00:00:29,684 --> 00:00:31,445
Passengers get a number
somewhere
10
00:00:31,479 --> 00:00:32,825
before waking up
on the train,
11
00:00:32,860 --> 00:00:35,932
and I'm guessing the pods
will lead us there.
12
00:00:35,966 --> 00:00:39,349
And then [sighs] I'll find
a way to get a number.
13
00:00:39,384 --> 00:00:42,283
[ Zapping ]
14
00:00:42,318 --> 00:00:43,353
I'm serious.
15
00:00:43,388 --> 00:00:45,493
Now that Jesse is gone...
16
00:00:45,528 --> 00:00:47,875
Look. [Sighs]
You're all I've got.
17
00:00:47,909 --> 00:00:49,152
I need you to be ready.
18
00:00:49,187 --> 00:00:50,947
No turning into stuff
that'll slow us down,
19
00:00:50,981 --> 00:00:54,330
like a snail
or a broken car or...
20
00:00:58,541 --> 00:01:01,337
You know,
once I get my number,
21
00:01:01,371 --> 00:01:04,857
it -- it means I'm eventually
gonna leave the train,
22
00:01:04,892 --> 00:01:07,791
and I don't think
I can take you with me.
23
00:01:07,826 --> 00:01:09,207
[ Snorts ]
24
00:01:09,241 --> 00:01:12,210
Even if I could, you wouldn't
be happy out there.
25
00:01:12,244 --> 00:01:13,970
Getting off the train
is my journey.
26
00:01:14,004 --> 00:01:16,731
It wouldn't be fair
to force you to leave.
27
00:01:16,766 --> 00:01:18,457
This is your home.
28
00:01:18,492 --> 00:01:23,842
♪♪
29
00:01:23,876 --> 00:01:25,326
You're not my pet.
30
00:01:25,361 --> 00:01:26,810
You're my friend.
31
00:01:26,845 --> 00:01:29,192
You know that, right?
32
00:01:29,227 --> 00:01:31,194
Aw.
33
00:01:31,229 --> 00:01:33,093
[ Whirring ]
34
00:01:33,127 --> 00:01:34,232
Huh?
35
00:01:37,718 --> 00:01:40,134
Uh! Ugh![ Metal screeching ]
36
00:01:40,169 --> 00:01:41,722
Aah! Ah!
37
00:01:41,756 --> 00:01:44,863
Glad-One: Which is my 16th
favorite kind of giraffe
38
00:01:44,897 --> 00:01:46,140
you'll see on the train.
39
00:01:46,175 --> 00:01:48,177
Sad-One: Necks are kind of
weird, right?
40
00:01:48,211 --> 00:01:51,180
Ugh! Ugh! Ugh!
41
00:01:51,214 --> 00:01:52,491
Ugh!
Huh?
42
00:01:52,526 --> 00:01:54,493
What's going on?
43
00:01:54,528 --> 00:01:55,908
-Ugh.
-Aaaaaaaah!
44
00:01:55,943 --> 00:01:57,600
Glad-One:
Please remain in your pod.
45
00:01:57,634 --> 00:01:59,360
Uh! Aaah!
46
00:02:00,603 --> 00:02:02,432
[ Roars ]
47
00:02:02,467 --> 00:02:04,917
Aaaaah! Aah!
48
00:02:04,952 --> 00:02:07,092
-Wait!
-Aaah!
49
00:02:07,127 --> 00:02:08,921
Glad-One:
Please return to your pod.
50
00:02:08,956 --> 00:02:11,269
Come on, Alan Dracula.
Get comfortable.
51
00:02:13,098 --> 00:02:15,411
Thank you for returning
to your pod.
52
00:02:19,622 --> 00:02:21,934
Ugh.
Ugggggh!
53
00:02:21,969 --> 00:02:23,350
Greetings, passenger.
54
00:02:23,384 --> 00:02:25,179
If you're watching this,
it means we've run into
55
00:02:25,214 --> 00:02:27,423
an unforeseen problem,
but not to worry!
56
00:02:27,457 --> 00:02:30,702
For every problem,
there is a documentary!
57
00:02:30,736 --> 00:02:31,979
Ugh!
Give me a break.
58
00:02:32,013 --> 00:02:34,430
We're now on route
to the Tape Car.
59
00:02:34,464 --> 00:02:35,638
Off, please.
60
00:02:35,672 --> 00:02:38,123
This is where
all the magic happens.
61
00:02:38,158 --> 00:02:41,437
And by magic, I mean
numerical algorithmic judgment.
62
00:02:41,471 --> 00:02:45,095
Ugh! Just saying it makes me
warm and fuzzy inside
63
00:02:45,130 --> 00:02:47,822
because very soon,
your pod's gonna get fixed,
64
00:02:47,857 --> 00:02:49,445
and you'll be sent back
on your way.
65
00:02:49,479 --> 00:02:52,102
Too bad you're asleep,
and you'll never hear this.
66
00:02:52,137 --> 00:02:54,795
Hmm, I suppose
this documentary is more for me
67
00:02:54,829 --> 00:02:55,968
than anyone else.
68
00:02:56,003 --> 00:02:57,487
Maybe it's time
I stopped.
69
00:02:57,522 --> 00:02:59,006
Yes, do that!
70
00:02:59,040 --> 00:03:02,112
Instead, I'm gonna guess
what Atticus is doing right now.
71
00:03:02,147 --> 00:03:04,563
Ugh!
One -- barking.
72
00:03:04,598 --> 00:03:06,013
Two -- rolling over.
73
00:03:06,047 --> 00:03:08,118
Three -- he's dead,
a pile of dog bones
74
00:03:08,153 --> 00:03:09,982
on the side
of a long-forgotten road.
75
00:03:10,017 --> 00:03:11,812
Four --
he's only playing dead,
76
00:03:11,846 --> 00:03:14,401
a pile of not bones
on a not-forgotten road.La, la, la, la, la, la,
77
00:03:14,435 --> 00:03:16,230
la, la, la, la,
la, la, la, la!
78
00:03:16,265 --> 00:03:27,172
♪♪
79
00:03:27,207 --> 00:03:28,208
[ Snoring ]
80
00:03:28,242 --> 00:03:31,487
[ Trumpeting ]
We're here!
81
00:03:31,521 --> 00:03:32,971
What?Don't get excited.
82
00:03:33,005 --> 00:03:35,007
It doesn't look
very special.
83
00:03:35,042 --> 00:03:36,319
Ugh!
84
00:03:36,354 --> 00:03:42,325
♪♪
85
00:03:42,360 --> 00:03:44,879
Fun fact -- the Tape Car
is the only car
86
00:03:44,914 --> 00:03:47,848
where the universe
is projected on the outside.
87
00:03:47,882 --> 00:03:51,161
It's what's outside
that counts.
88
00:03:51,196 --> 00:03:53,267
Ah, the robot's
out of his mind.
89
00:03:53,302 --> 00:03:58,548
♪♪
90
00:03:58,583 --> 00:04:00,826
What? Uh...
91
00:04:00,861 --> 00:04:02,690
Um...
92
00:04:02,725 --> 00:04:11,354
♪♪
93
00:04:11,389 --> 00:04:13,218
Ah! Aaaah!
94
00:04:13,253 --> 00:04:15,116
Ooh! Ugh.
95
00:04:16,877 --> 00:04:18,913
[ Gasps ]
Ah!
96
00:04:21,916 --> 00:04:23,539
Alan Dracula!
97
00:04:23,573 --> 00:04:26,576
♪♪
98
00:04:26,611 --> 00:04:27,819
[ Chuckles ]
99
00:04:27,853 --> 00:04:37,656
♪♪
100
00:04:37,691 --> 00:04:47,528
♪♪
101
00:04:47,563 --> 00:04:57,366
♪♪
102
00:04:57,400 --> 00:04:59,229
Ah!
103
00:05:00,472 --> 00:05:02,094
[ Bang! Clang! ]
104
00:05:02,129 --> 00:05:03,889
[ Snorts ]
Ugh.
105
00:05:03,924 --> 00:05:06,236
You okay, Alan Dracula?
106
00:05:06,271 --> 00:05:07,721
Ugh.
107
00:05:07,755 --> 00:05:09,792
Ugh.
108
00:05:09,826 --> 00:05:11,518
What is this place?
109
00:05:11,552 --> 00:05:18,870
♪♪
110
00:05:18,904 --> 00:05:26,360
♪♪
111
00:05:26,395 --> 00:05:27,465
Uh!
112
00:05:28,638 --> 00:05:30,330
Ah! Ah!
113
00:05:34,437 --> 00:05:36,577
[ Bleats ]
Shh!
114
00:05:37,647 --> 00:05:39,408
Hey, don't eat that.
115
00:05:43,653 --> 00:05:45,068
Hmm?
116
00:05:45,103 --> 00:05:46,138
[ Indistinct voices ]
117
00:05:46,173 --> 00:05:47,588
Mom, this one!
118
00:05:47,623 --> 00:05:48,831
That's a bearded dragon.
119
00:05:48,865 --> 00:05:50,142
Mom, this one!
120
00:05:50,177 --> 00:05:51,627
That's a bearded dragon.
121
00:05:51,661 --> 00:05:52,662
Do you need some help?
122
00:05:52,697 --> 00:05:54,146
No, I can do it.
123
00:05:54,181 --> 00:05:55,389
Do you need some help?
124
00:05:55,424 --> 00:05:56,666
No, I can do it.
125
00:05:56,701 --> 00:05:58,496
It was an accident!
126
00:05:58,530 --> 00:06:00,187
Honey, I told you not to...
127
00:06:00,221 --> 00:06:02,016
It was an accident.
128
00:06:02,051 --> 00:06:03,915
Honey, I told you not to...
129
00:06:03,949 --> 00:06:06,020
What is this?
130
00:06:08,989 --> 00:06:10,922
Ah!
131
00:06:10,956 --> 00:06:12,993
[ Beeping ]
132
00:06:13,027 --> 00:06:19,758
♪♪
133
00:06:19,793 --> 00:06:25,764
♪♪
134
00:06:25,799 --> 00:06:28,042
[ Beep ]Uh?
135
00:06:28,526 --> 00:06:30,493
[ Beep ]
136
00:06:30,528 --> 00:06:35,981
♪♪
137
00:06:36,016 --> 00:06:38,328
They...
don't care about me.
138
00:06:40,434 --> 00:06:42,367
Hey, weirdo!
139
00:06:44,542 --> 00:06:47,855
Come on, Alan.
Let's keep moving.
140
00:06:47,890 --> 00:06:50,513
Aah!
[ Gasping ]
141
00:06:50,548 --> 00:06:53,136
Alan, stay back!
[ Gasping ]
142
00:06:53,171 --> 00:06:55,518
Alan?
[ Gasping ]
143
00:06:57,071 --> 00:07:00,592
[ Moans ]
144
00:07:02,007 --> 00:07:04,976
No!
Aah! Aah!
145
00:07:05,010 --> 00:07:06,909
Ah, ah, ah, aah!
146
00:07:06,943 --> 00:07:08,807
Whoa! Oh!
Sorry!
147
00:07:08,842 --> 00:07:10,568
Aaaaah!
148
00:07:10,602 --> 00:07:12,466
[ Clang! ]
149
00:07:12,501 --> 00:07:13,847
Ugh.
150
00:07:13,881 --> 00:07:15,469
[ Gasps ]
151
00:07:15,504 --> 00:07:22,096
♪♪
152
00:07:22,131 --> 00:07:28,896
♪♪
153
00:07:28,931 --> 00:07:35,558
♪♪
154
00:07:35,593 --> 00:07:38,078
[ Exhales ]
When all this is over,
155
00:07:38,112 --> 00:07:40,080
you and Jesse are gonna
laugh about this.
156
00:07:40,114 --> 00:07:41,426
This will be funny.
157
00:07:41,461 --> 00:07:43,739
[ Whirring ]
158
00:07:43,773 --> 00:07:52,713
♪♪
159
00:07:52,748 --> 00:07:54,025
Whoa.
160
00:07:54,059 --> 00:08:05,968
♪♪
161
00:08:06,002 --> 00:08:07,141
Ah, thanks!
I can do 8:30.
162
00:08:07,176 --> 00:08:08,695
This proposal is
ridiculous.
163
00:08:08,729 --> 00:08:12,492
♪♪
164
00:08:12,526 --> 00:08:14,528
[ Whirring ]
165
00:08:14,563 --> 00:08:22,122
♪♪
166
00:08:22,156 --> 00:08:23,779
Yes!
Uff da!
167
00:08:23,813 --> 00:08:25,988
I better get a smaller number
than that.
168
00:08:26,022 --> 00:08:35,894
♪♪
169
00:08:35,929 --> 00:08:45,559
♪♪
170
00:08:45,594 --> 00:08:48,976
Ugh. Sorry.
I need this more than you.
171
00:08:49,011 --> 00:08:55,811
♪♪
172
00:08:55,845 --> 00:09:02,611
♪♪
173
00:09:02,645 --> 00:09:09,272
♪♪
174
00:09:09,307 --> 00:09:12,137
[ Indistinct, fast talking ]
175
00:09:12,172 --> 00:09:14,036
Come on!
Hurry it up!
176
00:09:14,070 --> 00:09:21,008
♪♪
177
00:09:21,043 --> 00:09:27,946
♪♪
178
00:09:27,981 --> 00:09:29,569
Huh?
179
00:09:33,987 --> 00:09:35,195
[ Gasping ]
Ah!
180
00:09:35,229 --> 00:09:40,545
♪♪
181
00:09:40,580 --> 00:09:45,688
♪♪
182
00:09:45,723 --> 00:09:47,794
No!
I'm here!
183
00:09:47,828 --> 00:09:49,727
Give me a number!
184
00:09:51,729 --> 00:09:53,696
Ugh!
185
00:09:53,731 --> 00:09:54,801
Listen to me!
186
00:09:54,835 --> 00:09:56,872
You don't think I deserve
a number, do you?
187
00:09:56,906 --> 00:09:58,528
Well, you gave a number
to some lady
188
00:09:58,563 --> 00:10:00,565
who was sad
about her dead lizard!
189
00:10:00,600 --> 00:10:03,395
How is that fair?!
What?
190
00:10:03,430 --> 00:10:05,708
Do I need a sad-lizard story?
191
00:10:05,743 --> 00:10:07,537
Is that it?
192
00:10:08,538 --> 00:10:11,024
Ughhhh!
Look at me!
193
00:10:11,058 --> 00:10:13,198
I am a person!
194
00:10:13,233 --> 00:10:15,649
I deserve a number!
195
00:10:15,684 --> 00:10:17,686
Aaaaah!
196
00:10:17,720 --> 00:10:19,722
[ Banging ]
197
00:10:21,759 --> 00:10:23,692
Ugh!
198
00:10:23,726 --> 00:10:26,246
Aaaah!
199
00:10:26,280 --> 00:10:27,696
Aaaaaah!
200
00:10:27,730 --> 00:10:29,042
[ Panting ]
201
00:10:29,076 --> 00:10:31,285
Aaaaah! Ugh!
Agh!
202
00:10:31,320 --> 00:10:33,874
[ Panting ]
203
00:10:33,909 --> 00:10:39,949
♪♪
204
00:10:39,984 --> 00:10:41,641
Aaaaah!
205
00:10:44,160 --> 00:10:45,472
Huh?
206
00:10:45,506 --> 00:10:47,577
[ Gasping ]
Aaaah!
207
00:10:47,612 --> 00:10:49,959
Oof.
208
00:10:49,994 --> 00:10:51,443
Ah, ah!
209
00:10:53,307 --> 00:10:54,930
Aaaaah!
210
00:10:54,964 --> 00:10:56,448
Glad-One: Hello!
211
00:10:56,483 --> 00:10:58,588
I'd appreciate it if you'd stop
breaking everything.
212
00:10:58,623 --> 00:11:01,626
Sad-One: Unless you want me to
start writing your obituary.
213
00:11:03,628 --> 00:11:15,157
♪♪
214
00:11:15,191 --> 00:11:17,607
[ Clanging ]
12819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.