All language subtitles for Five.Days.At.Memorial.S01E01.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,891 --> 00:00:18,435 {\an8}We begin tonight with Hurricane Katrina which could be among 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,437 {\an8}the biggest storms ever to hit this country. 3 00:00:20,521 --> 00:00:23,106 A major hurricane barreling toward the Gulf Coast. 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,193 We are watching a Category 5 hurricane, Hurricane Katrina. 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,904 Hurricane Katrina is now a Category 5 hurricane. 6 00:00:28,987 --> 00:00:32,241 Right now, we are emphasizing leaving the city. 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,220 Hurricane Katrina has upgraded itself to a Category 5 hurricane. 8 00:00:35,244 --> 00:00:37,138 We cannot stress enough the danger this hurricane poses 9 00:00:37,162 --> 00:00:38,202 to Gulf Coast communities. 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,123 And this is just the beginning. 11 00:00:40,207 --> 00:00:42,000 The city of New Orleans… 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,145 …this time tomorrow those people who have fled 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,296 may have no homes to return to. 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,816 …much of New Orleans underwater. 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,025 Hurricane Katrina... 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,360 Hurricane Katrina... 17 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 This is the storm some have long feared. 18 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 Holy shit. Jim, we're in the chapel. 19 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 Sarah, you gotta come see this now. Second-floor walkway. 20 00:04:11,710 --> 00:04:13,629 So, Dr. Baltz, 21 00:04:13,712 --> 00:04:17,298 after Hurricane Katrina, there were 45 dead bodies found 22 00:04:17,382 --> 00:04:19,002 at Memorial Medical Center. 23 00:04:19,176 --> 00:04:20,176 Forty-five. 24 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Yes. 25 00:04:23,138 --> 00:04:28,685 There were five days after the storm. The most ungodly conditions. 26 00:04:28,769 --> 00:04:30,788 But 45 people died at your hospital. 27 00:04:30,812 --> 00:04:33,982 You're making it sound intentional. You're mak... 28 00:04:34,066 --> 00:04:35,984 Was it intentional, Doctor? 29 00:04:36,068 --> 00:04:41,114 Please. Please. You have to understand the circumstances. 30 00:04:41,198 --> 00:04:43,551 Why don't you go back to the beginning for us, Doctor? 31 00:04:43,575 --> 00:04:46,054 If I understand, Doctor, there were two hospitals in that building? 32 00:04:46,078 --> 00:04:49,248 Yes, uh, correct. Uh, two hospitals. 33 00:04:49,331 --> 00:04:53,126 There was Memorial Hospital, where I worked, and Life Care, 34 00:04:53,210 --> 00:04:56,880 which was a long-term care facility on the seventh floor. 35 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 It had its own staff and patients. 36 00:05:00,759 --> 00:05:04,388 But just ahead of the storm, 37 00:05:04,471 --> 00:05:08,892 we took in an extra 1,200 people. 38 00:05:08,976 --> 00:05:14,606 Look, we have always sheltered people at our hospital during hurricanes. 39 00:05:14,690 --> 00:05:16,608 That was not unusual. 40 00:05:16,692 --> 00:05:18,735 So, if none of this was unusual… 41 00:05:18,819 --> 00:05:21,655 How did all those patients die over five days? 42 00:05:24,783 --> 00:05:28,453 Doctor, how did those 45 people die? 43 00:07:06,927 --> 00:07:10,305 National Guard... They are now saying that Hurricane Katrina 44 00:07:10,389 --> 00:07:13,392 has upgraded itself to a Category 5 hurricane. 45 00:07:13,976 --> 00:07:17,145 {\an8}Just let the folks know what they have to do 46 00:07:17,229 --> 00:07:18,748 and point them in the right direction. 47 00:07:18,772 --> 00:07:20,875 - I'm sure they will cooperate. - We have rules for a reason. 48 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 Rules for a reason. 49 00:07:22,109 --> 00:07:26,363 Ewing, this is not the first time this hospital has sheltered people. 50 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 You know that. 51 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 This is an emergency room. This isn't a petting zoo. 52 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 Oh, come on. These people are members of our community. 53 00:07:33,954 --> 00:07:35,122 - This is what we do. - Good. 54 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 - Yeah. - We can take care of them, 55 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 and we can appropriately take care of pets in the basement… 56 00:07:40,252 --> 00:07:42,379 - Well... - …which is what the rules state. 57 00:07:42,462 --> 00:07:45,257 {\an8}The Gulf, where actually it's very warm now. 58 00:07:45,340 --> 00:07:47,634 {\an8}Between 85 and 90 degrees in some areas. 59 00:07:47,718 --> 00:07:49,558 Okay? We have to take care of them. 60 00:07:49,636 --> 00:07:52,973 We have to take care of these people. That's what our mission is. 61 00:07:53,640 --> 00:07:57,144 - These animals, they haven't... - Look, staff meeting in a-a half an hour. 62 00:07:57,227 --> 00:07:58,437 Anna. 63 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 Anna. 64 00:07:59,605 --> 00:08:01,899 Horace, is anybody in charge of all these people? 65 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 Oh, everybody's fine on their own. 66 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 I've done this a dozen times. 67 00:08:06,737 --> 00:08:11,158 Sheltering here is like being snowed in at the airport. 68 00:08:11,241 --> 00:08:15,120 Uh, you know, you don't have to be here. We got plenty of staff. 69 00:08:15,204 --> 00:08:17,581 No, I've got some post-surgery patients to look after. 70 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 Vince can take care of the house. I wanna be here. 71 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 - I'd rather be here than not. - Understood. 72 00:08:22,878 --> 00:08:26,798 Oh, uh, Susan said there's a senior staff meeting in half an hour, okay? 73 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 - Okay. Thank you. - Okay. 74 00:09:17,516 --> 00:09:19,184 Good morning, everybody. 75 00:09:19,268 --> 00:09:20,435 Morning. 76 00:09:21,436 --> 00:09:23,814 Not staying in your office like the rest of the doctors? 77 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 In it together, right? 78 00:09:25,107 --> 00:09:26,525 It's like camping. 79 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 We could use a campfire. I hate it when they crank up the AC. 80 00:09:30,696 --> 00:09:32,197 What's that? 81 00:09:33,782 --> 00:09:35,200 Mmm. Can opener. 82 00:09:35,284 --> 00:09:40,205 That's all you brought? Some crackers, tuna fish and a can opener. 83 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Worst comes to worst, I figure we'll be here three days at the most. 84 00:09:46,211 --> 00:09:47,891 First hurricane at the hospital? 85 00:09:47,963 --> 00:09:48,963 Yes, it is. 86 00:09:52,176 --> 00:09:53,760 Why? Is there a problem? 87 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 No, it's just... 88 00:09:55,304 --> 00:09:57,639 It's good you're optimistic. That's all. 89 00:09:58,515 --> 00:10:00,952 Well, how about we just hope we don't have to find out the hard way 90 00:10:00,976 --> 00:10:02,895 whether it's too much or too little. 91 00:10:03,854 --> 00:10:04,855 Yeah. 92 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 Sure. 93 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 I'm gonna make some rounds. I'll see you out there. 94 00:10:13,697 --> 00:10:15,240 - Mmm. - Mm-hmm. 95 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 Yeah. That's good. Let's go. 96 00:10:41,808 --> 00:10:45,646 Everybody, keep pushing in. Keep moving in. 97 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 - Yes, ma'am. - Got it. Yep. 98 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 Come on, everybody. In. We could use the body heat, huh? 99 00:10:52,319 --> 00:10:54,279 Everybody hear me? 100 00:10:54,363 --> 00:10:55,507 Yeah. Mm-hmm. 101 00:10:55,531 --> 00:10:59,243 Okay. So, first off, for those of y'all who don't know me, I'm Susan Mulderick, 102 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 and I'm the incident commander for this storm. 103 00:11:01,370 --> 00:11:05,541 I know that... that you all are dealing with a lot already, 104 00:11:05,624 --> 00:11:09,795 and you're worried about your families, and you're worried about your loved ones. 105 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 I know that we all are. 106 00:11:11,296 --> 00:11:15,843 But regardless of what is going on outside or inside, 107 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 this is still a functioning hospital. 108 00:11:18,804 --> 00:11:22,599 And until this passes, we're gonna be operating with special protocols. 109 00:11:22,683 --> 00:11:25,269 - Where are my unit liaisons? - Right here. 110 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 Y'all have walkie-talkies? 111 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 - Ever... Everybody? - Yes, ma'am. 112 00:11:28,605 --> 00:11:29,749 - Yes. - Okay. 113 00:11:29,773 --> 00:11:35,279 To be clear for y'all, these liaisons are in charge of the patient units, 114 00:11:35,362 --> 00:11:39,950 and in case of an emergency in that unit, you take orders from them. 115 00:11:40,033 --> 00:11:44,788 Any hospital-wide directives have to come from René or me. 116 00:11:44,872 --> 00:11:46,665 - Or me. - Or Richard. 117 00:11:46,748 --> 00:11:47,791 Sorry. Sorry. 118 00:11:47,875 --> 00:11:52,713 Richard... Richard is filling in for Ruben, who is on vacation. 119 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 - Boo! - Oh, listen. 120 00:11:55,340 --> 00:11:58,385 You ought to be ashamed talking about your own staff president like that. 121 00:11:59,761 --> 00:12:01,221 Who's on vacation. 122 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Anything from y'all? 123 00:12:06,935 --> 00:12:09,313 People are asking about the air-conditioning. 124 00:12:09,396 --> 00:12:13,358 Tell them that we turn the temperature way down for a reason. 125 00:12:13,442 --> 00:12:14,860 If the city power goes out, 126 00:12:14,943 --> 00:12:17,696 our backup generators don't operate the AC, 127 00:12:17,779 --> 00:12:20,574 and it's gonna get hot as a skillet in here real quick. 128 00:12:20,657 --> 00:12:24,995 So, as long as it is cold, they know everything's okay. 129 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 Anything else? 130 00:12:26,246 --> 00:12:31,210 Yeah. Uh, Susan, have we, uh, talked to someone from Life Care? 131 00:12:31,293 --> 00:12:35,422 I mean, I know they're their own hospital, but we are in the same building. 132 00:12:36,089 --> 00:12:39,676 Well, they should have their own emergency plan, and... and they're... 133 00:12:39,760 --> 00:12:42,054 You know, they're top dollar, so if it comes to it, 134 00:12:42,137 --> 00:12:44,097 we'll probably be going to them for favors. 135 00:12:45,390 --> 00:12:48,310 Anything... Anything else? Anybody? 136 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 Okay. Well, I have been at Memorial long enough 137 00:12:51,188 --> 00:12:52,582 - to know that most of these... - Baptist. 138 00:12:52,606 --> 00:12:58,111 I have been at this hospital long enough to know that most of these storms, 139 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 they just blow on over. 140 00:12:59,488 --> 00:13:03,575 But it is the wasp that you're not paying attention to that stings ya. 141 00:13:03,659 --> 00:13:05,994 So let's just do what we are supposed to do. 142 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 That's it. Let's go do work! 143 00:13:10,832 --> 00:13:13,919 All right. Great. Thanks. Thanks. 144 00:13:14,002 --> 00:13:16,964 This is a grim situation for the city of New Orleans. 145 00:13:17,881 --> 00:13:19,734 Did you come over from Life Care, Chalmette? 146 00:13:19,758 --> 00:13:21,385 - Yeah. - Diane Robichaux. 147 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 - Oh, Gina Is bell. - How many patients did you bring with you? 148 00:13:24,304 --> 00:13:26,056 - Uh, 19. - Jesus. 149 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 Yeah. Well, corporate, you know. They think Chalmette's gonna get hit hard. 150 00:13:30,269 --> 00:13:33,438 They'd rather evacuate patients from there over to here at Life Care, Baptist. 151 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 It's "Memorial." 152 00:13:34,731 --> 00:13:37,043 You call the hospital "Baptist," you sound like an old-timer. 153 00:13:37,067 --> 00:13:40,028 Well, corporations come and go. 154 00:13:40,112 --> 00:13:43,240 They can call it whatever they want. To me, it's still Baptist. 155 00:13:43,323 --> 00:13:46,994 Everybody get settled okay? 156 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 - Yeah. You know, brought my A-team. - Good. Good. 157 00:13:49,830 --> 00:13:55,085 There is a patient I wanna keep my eye on. Emmett Everett. Paraplegic, diabetic. 158 00:13:55,169 --> 00:13:58,213 Got him in a big boy bed now, but he might need some special care. 159 00:13:58,297 --> 00:14:01,091 - Okay. Anything you need, let us know. - Okay. Thanks, hon. 160 00:14:01,175 --> 00:14:05,304 It is now a monster. Category 5, 160-mile-an-hour winds… 161 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 Morning, Angela. 162 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Morning, Diane. 163 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Wilda. 164 00:14:12,060 --> 00:14:13,645 - Wilda. - Mm-hmm. 165 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 How's your mom doing? 166 00:14:15,981 --> 00:14:19,484 Ma, tell Diane how you're doing. 167 00:14:20,194 --> 00:14:21,361 Pretty good. 168 00:14:21,445 --> 00:14:24,406 - Yeah? You good? - I'm all right. 169 00:14:24,489 --> 00:14:25,699 All right. 170 00:14:25,782 --> 00:14:26,992 Her temperature's down. 171 00:14:27,075 --> 00:14:30,704 Oh, that's a good sign. She's fighting off the infection. 172 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 You gonna stay here with your mom for the storm? 173 00:14:33,415 --> 00:14:34,541 - Oh, yeah. - Yeah? 174 00:14:34,625 --> 00:14:38,587 Well, I think the kitchen's making food. You need something, just go get it. 175 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 - Thank you. - Yeah. 176 00:14:40,547 --> 00:14:43,967 She is looking better though. Your mom is. 177 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 It's not anything like what I expected. 178 00:14:48,889 --> 00:14:52,476 There are people everywhere. They have their pets with them. 179 00:14:53,060 --> 00:14:56,897 Everything seems just so disorganized. 180 00:14:57,856 --> 00:15:00,234 - Right. - But everybody acts like it's normal. 181 00:15:00,984 --> 00:15:02,444 Well, I guess it is, right? 182 00:15:02,528 --> 00:15:05,447 I guess it is normal for people who have done it before. 183 00:15:06,657 --> 00:15:09,284 Yeah. I got laughed at. 184 00:15:09,368 --> 00:15:11,078 What? You got laughed at, why? 185 00:15:11,161 --> 00:15:13,580 Because I only brought a six-pack of water and some tuna. 186 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 Come on. You'll only be there a few days most. 187 00:15:16,625 --> 00:15:18,585 That's what I said. 188 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 I wish you were here. 189 00:15:22,548 --> 00:15:25,175 I don't just mean in my heart. I wish you were here. 190 00:15:25,259 --> 00:15:26,426 I wish that you would come. 191 00:15:26,510 --> 00:15:30,472 I know. I know, darling, but I gotta take care of the house, all right? 192 00:15:30,556 --> 00:15:33,559 The house can take care of itself. You know? 193 00:15:33,642 --> 00:15:36,854 Because when things get bad, you know, if they get bad, 194 00:15:36,937 --> 00:15:38,188 I don't wanna have to call you. 195 00:15:38,272 --> 00:15:40,440 I wanna be able to turn around and see you here. 196 00:15:43,151 --> 00:15:45,571 Okay, look, I'm going to see you in a day, all right? 197 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 Okay. Promise? 198 00:15:47,614 --> 00:15:48,866 Yeah, I promise. 199 00:15:51,451 --> 00:15:53,537 Uh, would you say a prayer for us? 200 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 You say it. You know, I've been saying them all day. 201 00:15:56,957 --> 00:16:00,085 Okay. Um… 202 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 All right. God be surrounding you. 203 00:16:05,299 --> 00:16:07,092 You are safe in his arms. 204 00:16:09,178 --> 00:16:10,971 His light will always guide you. 205 00:16:14,016 --> 00:16:15,100 Amen. 206 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 Can you do me a favor? Would you take care of yourself? All right? 207 00:16:20,731 --> 00:16:22,691 Mmm. Okay. 208 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 - I love you. - I love you too. 209 00:16:59,228 --> 00:17:03,065 Hey! Hey, don't touch that! 210 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 You gotta go around! 211 00:17:07,109 --> 00:17:09,988 That's a live wire! Go around! 212 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Shit. 213 00:17:56,743 --> 00:17:59,162 - Power's still on? - Yeah. 214 00:17:59,246 --> 00:18:02,165 Lines are already coming down. 215 00:18:04,334 --> 00:18:11,008 As a result of that, uh, I am this morning, uh, declaring, um, 216 00:18:12,009 --> 00:18:16,638 {\an8}that we will be doing a mandatory evacuation, and I'm gonna read… 217 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 Mark, your mom's in the city. 218 00:18:20,225 --> 00:18:23,687 Are they evacuating the hospitals? Is she gonna be all right? 219 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Mark. 220 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 What do we do? 221 00:18:50,923 --> 00:18:53,884 - Mr. Everett. - Oh, Emmett's good, thank you. 222 00:18:53,967 --> 00:18:55,677 Emmett, I'm Diane Robichaux, 223 00:18:55,761 --> 00:18:57,930 one of the administrators up here at Life Care. 224 00:18:58,013 --> 00:18:59,389 How you doing? 225 00:18:59,473 --> 00:19:02,142 - Well, I'm all right. How you doing? - I'm good. 226 00:19:02,226 --> 00:19:04,144 Your trip over from Chalmette was all right? 227 00:19:04,228 --> 00:19:05,354 It was all right. 228 00:19:05,437 --> 00:19:09,149 You sure? Heard you got a little something going on with your blood sugar. 229 00:19:09,233 --> 00:19:11,985 Yeah, a little something's been going on, but I'm good. 230 00:19:12,069 --> 00:19:13,987 You're not sneaking any snacks, are ya? 231 00:19:14,071 --> 00:19:17,324 - Nah, I know better than that. - I'm just checking. 232 00:19:18,450 --> 00:19:21,495 Today's gonna be a little crazy with the storm landing. 233 00:19:22,037 --> 00:19:25,123 - You have anybody? Anybody at home? - My wife. 234 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 - What's her name? - Carrie. 235 00:19:26,750 --> 00:19:29,044 Right, you need someone to call and check in with her? 236 00:19:29,127 --> 00:19:30,838 Ah, I got a phone. 237 00:19:30,921 --> 00:19:33,757 All right. You have trouble getting through, you let somebody know. 238 00:19:33,841 --> 00:19:35,884 - Thank you. - You just get some rest. 239 00:19:35,968 --> 00:19:38,512 We'll get you back to Chalmette just as soon as all this passes. 240 00:19:38,595 --> 00:19:39,638 All right. 241 00:20:10,836 --> 00:20:12,337 Rolfie! 242 00:20:12,421 --> 00:20:15,507 Ah, how are you, huh? 243 00:20:16,717 --> 00:20:18,594 Thought you had to keep the pets downstairs? 244 00:20:18,677 --> 00:20:20,053 Other people do. 245 00:20:20,137 --> 00:20:22,931 - That isn't right. - You want me to take him back downstairs? 246 00:20:23,015 --> 00:20:24,725 Well, I just want you to be fair. 247 00:20:24,808 --> 00:20:27,745 I'm a doctor, and doctors ought to be able to bend the rules in their own hospital. 248 00:20:27,769 --> 00:20:29,479 Doctors should set an example. 249 00:20:29,563 --> 00:20:30,898 Oh, fine. 250 00:20:32,399 --> 00:20:35,485 You want me to take him back downstairs? I'll take him back downstairs. 251 00:20:35,569 --> 00:20:37,172 - Ewing. - Come on, Rolfie. 252 00:20:37,196 --> 00:20:38,316 Mommy doesn't want you here. 253 00:20:38,363 --> 00:20:41,867 Ewi... Ugh, this is like when we were in that hotel in Atlanta, 254 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 and they made us take the freight elevator with Rolfie, 255 00:20:44,870 --> 00:20:47,372 and you wanted to be on the people elevator. 256 00:20:47,456 --> 00:20:48,957 That poor woman, she almost... 257 00:20:49,041 --> 00:20:52,002 Well, she just went crazy from the door opening. 258 00:20:52,085 --> 00:20:53,712 Rolfie was standing... 259 00:20:53,795 --> 00:20:56,507 Ewing! They almost kicked us out... 260 00:21:00,719 --> 00:21:02,596 Yeah. Yeah, hello. 261 00:21:03,514 --> 00:21:04,515 Well… 262 00:21:04,598 --> 00:21:07,935 Potentially catastrophic storm, Hurricane Katrina. 263 00:21:08,018 --> 00:21:10,729 The US National Hurricane Center says that Katrina 264 00:21:10,812 --> 00:21:12,940 had made landfall just east of Grand Isle. 265 00:21:13,023 --> 00:21:16,193 That is about 60 miles south of New Orleans. 266 00:21:28,789 --> 00:21:31,291 The streets are filling with water 267 00:21:31,375 --> 00:21:34,336 that is having trouble draining into the city's, uh, 268 00:21:34,419 --> 00:21:37,005 sewer system and pump system… 269 00:21:44,638 --> 00:21:49,309 Oh, I'm fine. I am just a little bit chilly, yeah. 270 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 Well, you keep warm, now. Are the nurses there? 271 00:21:51,770 --> 00:21:55,107 Oh, they're here. Nurses are here, you know, just like regular. Right. 272 00:21:55,190 --> 00:21:57,693 - Is Jill with you? - Oh, Jill, yes. 273 00:21:57,776 --> 00:21:59,862 Jill's here. Yeah. 274 00:21:59,945 --> 00:22:03,657 Well, that's good. You... You stay close to Jill. Okay, Ma? 275 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 Listen, Mark. 276 00:22:05,242 --> 00:22:09,329 Uh, what I'm really concerned about is you and Sandra. Now... 277 00:22:09,413 --> 00:22:10,998 How are you doing there? 278 00:22:11,081 --> 00:22:12,767 No, no, we'll be all right. 279 00:22:12,791 --> 00:22:15,711 Now listen, if anything happens, do what the doctors tell you… 280 00:22:15,794 --> 00:22:17,921 …take good care... 281 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 Hello. I can't hear you, dear. 282 00:22:20,465 --> 00:22:24,428 - I can't hear you. What? - Mom? Okay... They'll take good care... 283 00:22:24,511 --> 00:22:27,389 What's that? I... I can't hear you. 284 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 - Mom? - Mark? 285 00:22:29,558 --> 00:22:30,559 Mom? 286 00:22:31,143 --> 00:22:32,394 M-Mark? 287 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 Mom! 288 00:22:35,439 --> 00:22:36,815 Mom, you there? 289 00:22:37,399 --> 00:22:40,068 Mark? 290 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 Shit. 291 00:22:49,912 --> 00:22:51,246 Is your mom all right? 292 00:22:53,665 --> 00:22:54,875 Lost connection. 293 00:23:11,725 --> 00:23:12,809 Mom. 294 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 Hey. I didn't mean to wake you. 295 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 Everything okay? 296 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Okay as it can be. 297 00:23:32,663 --> 00:23:34,414 I'm a nursing director. 298 00:23:35,374 --> 00:23:37,793 I didn't expect to be in charge of all this. 299 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 Tired? 300 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 I'm all right. 301 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 Feels good, Mom. 302 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Diane. Got a problem. 303 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 - Mulderick. - This is Diane Robichaux. 304 00:24:39,897 --> 00:24:43,150 - I'm sorry. Who is this? - Diane Robichaux up at Life Care. 305 00:24:43,233 --> 00:24:46,361 We have water leaking through the... I mean, through the ceiling. 306 00:24:46,445 --> 00:24:47,839 Do you know where it's coming from? 307 00:24:47,863 --> 00:24:50,199 Well, I don't know, but there's water coming through. 308 00:24:50,282 --> 00:24:51,783 Is everything all right? 309 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 I can't tell you what's going on up there. 310 00:24:54,411 --> 00:24:56,747 Well, you're the incident commander for the hospital, yes? 311 00:24:56,830 --> 00:24:59,625 - Yes. - So I'm asking, is everything all right? 312 00:25:05,839 --> 00:25:08,926 - Eric. Eric. - Yeah. 313 00:25:09,009 --> 00:25:11,178 I just got a call from someone up at Life Care. 314 00:25:11,261 --> 00:25:13,281 They're saying there's water coming through the ceiling. 315 00:25:13,305 --> 00:25:15,390 - Water? - Coming through the ceiling. 316 00:25:15,474 --> 00:25:16,850 Life Care. That's seventh floor. 317 00:25:16,934 --> 00:25:18,828 Probably rainwater getting blown into the building. 318 00:25:18,852 --> 00:25:20,854 That's what I thought. But everything else? 319 00:25:20,938 --> 00:25:24,233 Any other problems? This building can take these winds. 320 00:25:24,316 --> 00:25:25,716 Been here 80 years. It can take it. 321 00:25:26,109 --> 00:25:28,989 Only thing to worry about, worst case, is flooding. 322 00:25:29,821 --> 00:25:31,365 Severe flooding. 323 00:25:31,448 --> 00:25:33,784 Okay. If there was severe flooding... 324 00:25:33,867 --> 00:25:36,036 - I mean, what would we do? - We'd have to evacuate. 325 00:25:36,828 --> 00:25:38,330 Evacuate? 326 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 How? 327 00:25:40,999 --> 00:25:42,626 Well, I don't know how. 328 00:25:42,709 --> 00:25:45,003 I mean, you're the incident commander. 329 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 I'm not having a very good feeling about any of this. 330 00:26:34,803 --> 00:26:37,890 I'm concerned about what happens to the hospital if it's flooded. 331 00:26:37,973 --> 00:26:41,101 If this storm is a Cat 5 like how they keep saying on TV, 332 00:26:41,185 --> 00:26:42,436 even if it's Category 4, 333 00:26:42,519 --> 00:26:45,022 and it pushes a lake, a river, over a levee... 334 00:26:45,105 --> 00:26:46,815 Hospital sits three feet below sea level. 335 00:26:46,899 --> 00:26:49,627 It's not gonna take much to flood the basement. Maybe even the first floor. 336 00:26:49,651 --> 00:26:52,362 Well, if we have need to move patients to the second floor, third... 337 00:26:52,446 --> 00:26:54,465 - We can't move ER patients. - That's not the only problem. 338 00:26:54,489 --> 00:26:55,699 It's the backup generators. 339 00:26:55,782 --> 00:26:59,494 Parts of the emergency power system are at ground level. Below ground level. 340 00:26:59,578 --> 00:27:02,080 If the levees were to breach, if the city power goes... 341 00:27:02,164 --> 00:27:05,268 - If the levees breach. If we lose power. - We're gonna lose the backup generators, 342 00:27:05,292 --> 00:27:07,377 and we're gonna lose all power in the hospital. 343 00:27:07,461 --> 00:27:10,589 All power. No equipment, no monitors, no ventilators, no pumps... 344 00:27:10,672 --> 00:27:11,840 I get it. All means all. 345 00:27:11,924 --> 00:27:14,843 When you say flooding, how much standing water are we talking about? 346 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 Eight feet, ten feet? 347 00:27:16,053 --> 00:27:18,055 Take about four feet to put us out of business. 348 00:27:18,138 --> 00:27:21,183 And there's already a foot of water... More than a foot out there right now. 349 00:27:25,270 --> 00:27:29,066 Jesus fucking... Now is not a good time to be hearing this. 350 00:27:29,149 --> 00:27:31,836 Well, I wrote up a memorandum after the last hurricane warning you all 351 00:27:31,860 --> 00:27:34,422 about something like this. I put it in front of the administrators. 352 00:27:34,446 --> 00:27:36,799 - It doesn't do any good to get defensive. - I'm not getting defensive. 353 00:27:36,823 --> 00:27:39,423 I'm telling y'all that this isn't the first time this has come up. 354 00:27:39,451 --> 00:27:42,162 All right, fine. So what are our options? 355 00:27:42,246 --> 00:27:46,333 There are no options. We lose power, we'd have to evacuate. 356 00:27:46,416 --> 00:27:47,918 - Okay. - It is not okay. 357 00:27:48,001 --> 00:27:51,421 There is no plan for evacuating the hospital if it's flooded. 358 00:27:51,505 --> 00:27:53,149 What does the emergency manual say? 359 00:27:53,173 --> 00:27:56,301 There is no plan for evacuating the hospital if it's flooded. 360 00:27:56,385 --> 00:28:00,347 There's a plan for a mass casualty event, a civil disorder event, 361 00:28:00,430 --> 00:28:03,767 a bomb threat event, a plan for an active shooter situation. 362 00:28:03,851 --> 00:28:05,620 There's a hundred and something pages in there 363 00:28:05,644 --> 00:28:08,021 about what to do in case of a bio terror attack. 364 00:28:08,105 --> 00:28:12,818 There is no plan for an evacuation if the hospital is flooded. 365 00:28:14,736 --> 00:28:18,448 No, I just reread it. There is nothing in there about 2,000 people, 366 00:28:18,532 --> 00:28:23,412 200 of them patients, cut off stranded in a hospital without power. 367 00:28:24,162 --> 00:28:25,330 If the basement floods, 368 00:28:25,414 --> 00:28:29,376 we lose all the food, the fresh water, all our supplies. 369 00:28:29,459 --> 00:28:33,422 Look, four feet of water, and we have got problems. 370 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 We've got more than problems. 371 00:28:38,260 --> 00:28:39,845 Well, you're the incident commander. 372 00:28:39,928 --> 00:28:41,930 Jesus. Could people stop saying that? 373 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 If there's something we should be doing, it's your call. 374 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 Ma. 375 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 Ma. 376 00:29:08,582 --> 00:29:09,625 Mmm. 377 00:29:11,084 --> 00:29:15,589 I'm gonna take a little walk. I'll be right back. Promise. 378 00:29:15,672 --> 00:29:17,007 Mm-hmm. 379 00:31:02,529 --> 00:31:04,281 Oh. 380 00:31:09,369 --> 00:31:10,579 Yeah. 381 00:31:18,795 --> 00:31:21,757 Wind gusts of about 185 miles per hour. 382 00:31:21,840 --> 00:31:24,510 And winds of up to 150 miles per hour. 383 00:31:24,593 --> 00:31:28,639 It is still expected to be a formidable menace. 384 00:31:28,722 --> 00:31:32,643 Tornado warnings at this hour expected for Louisiana, Mississippi, 385 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 Alabama and Florida… 386 00:31:43,320 --> 00:31:44,571 In its wake, 387 00:31:44,655 --> 00:31:47,574 there have been winds registering over 100 miles per hour. 388 00:31:47,658 --> 00:31:50,077 And that's here about four miles inland. 389 00:31:50,160 --> 00:31:52,496 Along the sea, it's been much worse than that. 390 00:31:52,579 --> 00:31:55,999 We've already got reports of boats tossed along Interstate 90, 391 00:31:56,083 --> 00:31:58,627 which is about 75 feet away from the beach. 392 00:31:58,710 --> 00:32:00,420 You can see widespread damage. 393 00:32:00,504 --> 00:32:02,297 There are stoplights down. 394 00:32:02,381 --> 00:32:05,259 The new sh... theaters, the new restaurants, the new hotels 395 00:32:05,342 --> 00:32:08,637 that have been built in the last couple years all have been damaged. 396 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 You okay? 397 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 You all right? 398 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 Mr. Hill. 399 00:33:13,869 --> 00:33:15,871 Let's get you back to your room, okay? 400 00:33:16,455 --> 00:33:18,999 - Okay. - Okay, come. 401 00:33:32,179 --> 00:33:34,431 Okay. Ready? 402 00:33:34,515 --> 00:33:35,516 Yeah. 403 00:33:38,727 --> 00:33:40,729 There we go. All right. 404 00:34:39,246 --> 00:34:41,557 - What's going on? - I was with a patient. What's happening? 405 00:34:41,581 --> 00:34:42,583 Anna. 406 00:34:57,806 --> 00:34:58,891 Susan. 407 00:34:58,974 --> 00:35:00,934 - Susan, you're bleeding. - I'm just... It's fine. 408 00:35:00,976 --> 00:35:02,019 Anna, it's Mulderick. 409 00:35:02,102 --> 00:35:05,147 The walkway's shaking badly. I don't think it's gonna hold up. 410 00:35:05,230 --> 00:35:06,315 You need to evacuate. 411 00:35:06,398 --> 00:35:08,835 You gotta get out of there, or you'll be cut off from everything. 412 00:35:08,859 --> 00:35:10,777 Got it. Start going across. 413 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 Get everyone off the unit. 414 00:35:13,572 --> 00:35:15,616 We have to evacuate. Get everybody out. 415 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 - Okay, let's go! Let's go! - Across the walkway. 416 00:35:17,784 --> 00:35:19,912 Everybody, across the walkway! 417 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 No, no, no. Leave your things. Leave your things and go. 418 00:35:23,790 --> 00:35:27,294 Eric, the storm's surging. The water's at three feet. 419 00:35:27,377 --> 00:35:29,004 Copy that. The water's coming in fast. 420 00:35:29,087 --> 00:35:32,299 Come on! Hurry! Hurry! 421 00:35:33,300 --> 00:35:34,384 Go. I'll meet you. 422 00:35:34,468 --> 00:35:37,387 All right, take everybody you can and move them off the floor. Let's go! 423 00:35:38,222 --> 00:35:40,766 - You too. Let's go. - Wait. But is everyone off the east side? 424 00:35:40,849 --> 00:35:41,849 I don't know. 425 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 - Take her. I'm right behind you. - Let's go. 426 00:35:47,064 --> 00:35:49,316 Susan. Mulderick, are you there? 427 00:35:49,900 --> 00:35:52,110 - I'm here. - It's Karen. I'm in ICU. 428 00:35:52,194 --> 00:35:54,631 The windows are breaking and the floors are filling up with water. 429 00:35:54,655 --> 00:35:56,698 Get everybody you can off the unit. 430 00:35:56,782 --> 00:35:59,502 Okay, we're doing that. But there's... I got patients. We can't move. 431 00:35:59,535 --> 00:36:01,828 - Do what you can, but you gotta hold on. - Susan! 432 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 - Susan! - You gotta hold on. 433 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 - We got water coming into the basement. - How much? 434 00:36:05,541 --> 00:36:07,101 It's at three feet outside the building. 435 00:36:07,125 --> 00:36:08,645 We've gotta get everything outta the basement. 436 00:36:08,669 --> 00:36:10,230 - Food supplies, everything. - That'll take hours. 437 00:36:10,254 --> 00:36:13,006 We've got 200 doctors and staff. Get 'em. Get 'em working. 438 00:36:13,090 --> 00:36:14,442 - Food and water first. - Let's go. 439 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 Get to the basement. 440 00:36:15,551 --> 00:36:17,553 Horace… it's Susan. 441 00:36:17,636 --> 00:36:19,638 - I'm here. - Horace, the basement is flooding. 442 00:36:19,721 --> 00:36:21,390 The first floor might take on water. 443 00:36:21,473 --> 00:36:24,601 I need y'all to start moving the people from admitting to the second floor, 444 00:36:24,685 --> 00:36:26,144 and I need it done calmly. 445 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 Understood. 446 00:36:31,191 --> 00:36:32,734 Bryant. Bryant. 447 00:36:33,402 --> 00:36:39,449 Um, we have to move all these folks upstairs quickly but very calmly. 448 00:36:39,533 --> 00:36:40,909 - Got it? - Yeah. 449 00:36:40,993 --> 00:36:42,971 Excuse me. If I could have your attention? 450 00:36:42,995 --> 00:36:45,497 Uh, we might be getting some new patients in. 451 00:36:45,581 --> 00:36:48,458 Emergency arrivals. So we're gonna go ahead and move people upstairs. 452 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Go ahead and grab your things. Walk upstairs just one floor. 453 00:36:51,170 --> 00:36:52,421 Okay. 454 00:36:54,840 --> 00:36:56,049 Here it comes. 455 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 Easy going. We gotta keep it moving. 456 00:37:16,153 --> 00:37:19,114 Anyone else here? 457 00:37:19,198 --> 00:37:20,490 Anyone here? 458 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 Anyone else here? 459 00:37:45,641 --> 00:37:47,017 Come on. 460 00:37:49,770 --> 00:37:50,979 Come with me. 461 00:37:55,025 --> 00:37:56,193 Oh, no. 462 00:37:57,736 --> 00:38:01,573 Come on. Come on. Close your eyes. Okay, close your eyes. 463 00:38:01,657 --> 00:38:03,025 It's gonna be okay. 464 00:38:04,284 --> 00:38:05,577 It's gonna be okay. 465 00:38:07,079 --> 00:38:09,373 Awesome God, we thank you for your protection. 466 00:38:09,456 --> 00:38:11,208 We need your protection. 467 00:38:11,291 --> 00:38:14,169 Give your divine and protect... Protective shield, Lord. 468 00:38:14,253 --> 00:38:16,463 Thank you. Thank you for your mercy. 469 00:38:17,005 --> 00:38:20,300 Look over Lisa every time she's sleeping. Thank you. 470 00:38:20,384 --> 00:38:24,847 Give your divine and protect... Protective shield, Lord. Thank you. 471 00:38:29,768 --> 00:38:32,145 God, help us. 38019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.