All language subtitles for Delias.Gone.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:21,966 --> 00:01:24,068 - Ready, Delia? - Okay, let's. 3 00:01:24,101 --> 00:01:28,738 And a one, and a two, and a one, two, three, four. 4 00:01:44,956 --> 00:01:47,490 - All right, you try it. - Yeah, okay. 5 00:01:58,235 --> 00:02:00,570 Trout's ready. 6 00:02:00,603 --> 00:02:02,139 Go on. You cook it. 7 00:02:02,173 --> 00:02:05,977 Just pour in the oil, easy-peasy. 8 00:02:06,010 --> 00:02:08,112 Yeah, but what about the recipe? 9 00:02:08,145 --> 00:02:11,215 Just put the oil in the skillet and cook the damn fish, Louis. 10 00:02:11,248 --> 00:02:13,918 But you said you'd do this recipe. 11 00:02:13,951 --> 00:02:15,252 I changed my mind. 12 00:02:15,286 --> 00:02:17,955 Things change sometimes, Louis. 13 00:02:17,989 --> 00:02:19,991 Well, I like it when things stay the same. 14 00:02:20,024 --> 00:02:23,294 You try it. You've gotta learn sometime. 15 00:02:23,327 --> 00:02:26,931 And I want to eat before we head into town. 16 00:02:26,964 --> 00:02:29,033 When I cook fish, I only use oil. 17 00:02:34,238 --> 00:02:35,973 Louis, will you just forget about it? 18 00:02:36,007 --> 00:02:37,975 Well, what did he do? 19 00:02:38,009 --> 00:02:39,843 Just tell me the truth. 20 00:02:39,877 --> 00:02:42,246 Okay, okay. 21 00:02:42,279 --> 00:02:44,681 When dad died, he pulled me close. 22 00:02:44,714 --> 00:02:47,985 You were out tending to your birds or some other. 23 00:02:48,019 --> 00:02:52,123 Her said he lived a double life for years. 24 00:02:52,156 --> 00:02:56,260 Said he hit and ran over a kid when he was 19. 25 00:02:56,293 --> 00:03:00,597 He would have just kept on confessing but I told him... 26 00:03:00,630 --> 00:03:04,001 told him to hurry up and die. 27 00:03:04,035 --> 00:03:07,071 My secrets are coming to the grave. 28 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 The truth is for the birds. 29 00:03:10,241 --> 00:03:13,710 Ravens know how to imitate us better than parrots do. 30 00:03:15,046 --> 00:03:17,580 Ravens sure are clever. 31 00:03:17,614 --> 00:03:18,949 Is that so? 32 00:03:33,297 --> 00:03:35,665 Pull over in front of the pharmacy here, Louis. 33 00:03:45,809 --> 00:03:47,677 I'll see you back here in five, okay? 34 00:03:48,879 --> 00:03:50,580 - Five minutes. - Good. 35 00:03:51,815 --> 00:03:54,018 What do you need that for, Delia? 36 00:03:54,051 --> 00:03:57,955 Some things you only get with a gun. 37 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 That's not right. 38 00:03:59,356 --> 00:04:02,159 This world ain't right, 39 00:04:02,193 --> 00:04:05,829 but we gotta live in it, don't we? 40 00:04:22,712 --> 00:04:25,282 See that race last night? 41 00:04:25,316 --> 00:04:28,185 Nope, I was watching the Buckeyes. 42 00:04:29,453 --> 00:04:31,889 Darby grabbed a quarter in the home stretch, 43 00:04:31,922 --> 00:04:33,157 messed up her leg. 44 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 Don't trust that horse anymore. 45 00:04:35,226 --> 00:04:36,861 Yeah, I always lose at the track, 46 00:04:36,894 --> 00:04:38,062 don't much care for horses. 47 00:04:38,095 --> 00:04:39,363 Yeah, you would. 48 00:04:39,396 --> 00:04:41,866 Grab some pylons, I want to see how those boys 49 00:04:41,899 --> 00:04:43,200 are doing on that water main. 50 00:04:43,234 --> 00:04:44,767 Yep. 51 00:04:46,203 --> 00:04:48,205 Can't be drinking it when it's that murky. 52 00:04:48,239 --> 00:04:50,773 Nah, a little bit of chemical is good for you. 53 00:04:50,807 --> 00:04:53,144 - Hey, Frank. - Afternoon, Sheriff. 54 00:04:53,177 --> 00:04:55,112 "Little bit of chemical is good for you?" 55 00:04:55,146 --> 00:04:58,015 Then what's the point of having those purifiers, then? 56 00:04:58,048 --> 00:04:59,416 It's our body's job. 57 00:04:59,450 --> 00:05:04,155 Too many people have allergies these days. 58 00:05:04,188 --> 00:05:06,290 Excuse me, Louis. 59 00:05:06,323 --> 00:05:09,759 Need to move your truck. 60 00:05:09,792 --> 00:05:11,304 Too close to the hydrant there, Louis. 61 00:05:11,328 --> 00:05:12,829 Yes, sir. Too close. 62 00:05:12,863 --> 00:05:14,298 I know I'm splitting hairs here, 63 00:05:14,331 --> 00:05:17,434 but if you just slide back three or four feet, you're golden. 64 00:05:18,969 --> 00:05:20,304 What colour am I? 65 00:05:21,838 --> 00:05:24,074 Just move your truck, Louis. Thank you. 66 00:05:24,108 --> 00:05:25,976 Move your truck. Move your truck. 67 00:05:26,010 --> 00:05:28,045 What are you doing here, anyhow? 68 00:05:29,380 --> 00:05:31,248 I'm waiting for Delia. 69 00:05:33,083 --> 00:05:34,784 Have a good day, buddy. 70 00:05:34,817 --> 00:05:36,819 Good day. 71 00:05:54,972 --> 00:05:56,440 Go. 72 00:05:56,473 --> 00:05:58,108 Drive! 73 00:05:58,142 --> 00:05:59,476 Back home. 74 00:06:08,018 --> 00:06:10,487 You shouldn't steal. 75 00:06:10,521 --> 00:06:13,023 Nobody can afford medicine anymore. 76 00:06:13,057 --> 00:06:14,525 The locker had plenty of pills, so... 77 00:06:14,558 --> 00:06:16,759 Yeah, but you shouldn't steal, Delia. 78 00:06:18,095 --> 00:06:20,097 But these are for you, Louis. 79 00:06:45,122 --> 00:06:47,458 You're a sweet man, Louis. 80 00:06:47,491 --> 00:06:50,494 You know how much I love you, right? 81 00:06:50,527 --> 00:06:53,864 People are always going to see you different, but it's okay, 82 00:06:53,897 --> 00:06:55,798 'cause you're better than them. 83 00:06:55,832 --> 00:06:59,470 That's the God's honest truth. 84 00:06:59,503 --> 00:07:01,205 Come. 85 00:07:01,238 --> 00:07:03,207 Let me teach you how to dance with a woman. 86 00:07:03,240 --> 00:07:04,475 Come on. 87 00:07:11,548 --> 00:07:13,284 That's it. 88 00:07:21,625 --> 00:07:24,328 I know you don't... 89 00:07:24,361 --> 00:07:26,096 you don't like change, Louis, 90 00:07:26,130 --> 00:07:30,434 so don't get angry, okay? 91 00:07:30,467 --> 00:07:32,436 I got laid off. 92 00:07:32,469 --> 00:07:36,507 But they're offering me work out on that line near Toledo. 93 00:07:36,540 --> 00:07:39,343 I'm gonna move out there. 94 00:07:39,376 --> 00:07:41,378 I'm really sorry, Louis. 95 00:07:43,047 --> 00:07:44,548 You can't move out west. 96 00:07:44,581 --> 00:07:48,452 I don't have a choice. I've gotta work, Louis. 97 00:07:48,485 --> 00:07:51,322 But you live here, with me. 98 00:07:51,355 --> 00:07:53,891 I just got you six months' worth of pills. 99 00:07:53,924 --> 00:07:55,492 You're full time at the hardware store. 100 00:07:55,526 --> 00:07:57,194 You can get by on your own. 101 00:07:57,227 --> 00:07:58,329 I don't want to. 102 00:07:58,362 --> 00:08:01,432 You got by those two weeks I went hunting with Morag. 103 00:08:04,101 --> 00:08:06,270 Hey, look, I'm sorry. 104 00:08:06,303 --> 00:08:07,504 Louis, I'm sorry. 105 00:08:07,538 --> 00:08:09,440 Let's go to the tavern and have a drink, 106 00:08:09,473 --> 00:08:11,108 we'll talk about it there. 107 00:08:11,141 --> 00:08:12,643 No, no, I go to bed at 9:30. 108 00:08:12,676 --> 00:08:14,912 - I know... - I don't drink. 109 00:08:14,945 --> 00:08:16,347 I know, but one beer won't kill you. 110 00:08:16,380 --> 00:08:19,350 I don't drink 'cause it makes me mean. 111 00:08:19,383 --> 00:08:23,454 Dad's gone now, Lou. You can do what you want. 112 00:08:23,487 --> 00:08:26,023 Just come out with me tonight, it will be fun! 113 00:08:26,056 --> 00:08:27,424 I go to bed at 9:30! 114 00:08:27,458 --> 00:08:30,127 Ow! Ow! 115 00:08:30,160 --> 00:08:32,029 Let go of me, Louis! That hurts. 116 00:08:36,266 --> 00:08:38,969 Relax, Louis. You're hurting me. 117 00:08:39,970 --> 00:08:41,972 You can't leave, Delia. 118 00:08:44,341 --> 00:08:46,643 Okay. All right. All right. 119 00:08:46,677 --> 00:08:49,480 I'll drink here tonight. Hmm? 120 00:08:49,513 --> 00:08:51,648 You can go to bed? 121 00:08:55,486 --> 00:08:59,022 9:30. 122 00:08:59,056 --> 00:09:01,692 I've got beer in the fridge. 123 00:09:01,725 --> 00:09:05,596 Just relax. Come on. 124 00:09:08,732 --> 00:09:13,170 We'll figure it out in the morning, I promise. 125 00:09:13,203 --> 00:09:15,639 I'm just... I'm gonna go get my beer, okay? 126 00:09:27,451 --> 00:09:28,685 Delia? 127 00:10:33,217 --> 00:10:35,085 Yeah, this place right here. 128 00:10:58,475 --> 00:11:00,143 Delia? 129 00:11:02,746 --> 00:11:04,448 Delia? 130 00:11:11,822 --> 00:11:13,390 Delia? 131 00:11:22,366 --> 00:11:23,700 Delia? 132 00:11:25,602 --> 00:11:28,305 Delia, wake up. 133 00:11:31,308 --> 00:11:33,844 Louis? 134 00:11:33,878 --> 00:11:35,712 Louis, you in there, bud? 135 00:11:35,746 --> 00:11:37,180 Oh no... 136 00:11:37,214 --> 00:11:38,382 Hey Delia, you in there? 137 00:11:38,415 --> 00:11:40,517 Oh no... 138 00:11:47,524 --> 00:11:50,160 Hey, Louis, I... You all right, bud? 139 00:11:50,193 --> 00:11:52,296 You got some blood on your hands. 140 00:11:52,329 --> 00:11:53,773 There was a break-in at the pharmacy, 141 00:11:53,797 --> 00:11:55,766 we need to talk to Delia. 142 00:11:55,799 --> 00:11:57,334 Delia's gone. 143 00:11:57,367 --> 00:11:59,236 - What? - What? 144 00:11:59,269 --> 00:12:03,473 Delia's gone and I don't know what's up there beyond the sky. 145 00:12:03,507 --> 00:12:04,708 Hey, bud, we're just gonna... 146 00:12:04,741 --> 00:12:06,410 We're gonna have to take a look, Louis. 147 00:12:06,443 --> 00:12:07,620 Why don't you step back, okay? 148 00:12:07,644 --> 00:12:10,314 We're just gonna have a look inside. 149 00:12:10,347 --> 00:12:12,783 Anybody else... Oh shit! 150 00:12:12,816 --> 00:12:15,285 Delia? Oh, God. 151 00:12:16,286 --> 00:12:17,688 Oh shit. 152 00:12:17,721 --> 00:12:18,890 What happened, Louis? 153 00:12:18,923 --> 00:12:20,824 - Send me an ambulance. - I don't know. 154 00:12:20,858 --> 00:12:22,459 I don't know, I was... 155 00:12:22,492 --> 00:12:24,394 I was drinking last night. 156 00:12:24,428 --> 00:12:26,363 You do all this? 157 00:12:26,396 --> 00:12:28,131 Yeah, yeah. 158 00:12:28,165 --> 00:12:29,766 You hurt your sister? 159 00:12:29,800 --> 00:12:32,603 Mm-hm. Mm-hm. 160 00:12:32,636 --> 00:12:35,205 - I did, I did. I grabbed her. - Why'd you grab her? 161 00:12:35,238 --> 00:12:37,250 I grabbed her last night because she said she was leaving, 162 00:12:37,274 --> 00:12:38,642 she said that she was moving. 163 00:12:38,675 --> 00:12:39,719 But you didn't want her to go? 164 00:12:39,743 --> 00:12:41,521 No, you see, I could have gone with her, 165 00:12:41,545 --> 00:12:43,480 but I told her I go to bed every night at 9:30. 166 00:12:43,513 --> 00:12:45,582 Every night, 9:30! I'm so stupid! 167 00:12:45,616 --> 00:12:47,517 - Okay, come with us. - So stupid! 168 00:12:47,551 --> 00:12:49,386 Walk nice and slow, Louis. 169 00:12:49,419 --> 00:12:50,831 Okay, bud. Here's what I'm gonna need from you. 170 00:12:50,855 --> 00:12:52,222 I'm gonna need you to walk outside. 171 00:12:52,255 --> 00:12:53,499 Come on out slowly. Okay now, Louis. 172 00:12:53,523 --> 00:12:56,226 Walk straight out the door and to the left to the truck. 173 00:12:56,259 --> 00:12:58,695 We'll sort this whole thing out. 174 00:12:58,729 --> 00:13:00,197 Okay, buddy. 175 00:13:14,745 --> 00:13:16,647 Will the defendant please rise? 176 00:13:16,680 --> 00:13:19,349 Mr. Hollins, would you like to make a statement 177 00:13:19,383 --> 00:13:21,718 that I might consider before passing sentence? 178 00:13:21,752 --> 00:13:22,954 I've been thinking... 179 00:13:22,987 --> 00:13:24,564 He has nothing to say, your hon our. 180 00:13:24,588 --> 00:13:25,689 Counsellor, please. 181 00:13:25,722 --> 00:13:27,800 Do you understand that you have entered a plea of guilty 182 00:13:27,824 --> 00:13:30,761 to voluntary manslaughter? 183 00:13:30,794 --> 00:13:33,630 Well, I understand I killed my sister, 184 00:13:33,664 --> 00:13:36,199 and the Lord says, whoever takes a human life 185 00:13:36,233 --> 00:13:37,869 shall be put to death. 186 00:13:40,570 --> 00:13:42,539 I deserve that. 187 00:13:42,572 --> 00:13:44,441 Your remorse has been noted. 188 00:13:44,474 --> 00:13:47,477 Louis Hollins, I hereby sentence you to five years 189 00:13:47,511 --> 00:13:49,746 at an Ohio state correctional facility. 190 00:14:20,310 --> 00:14:21,812 Louis! 191 00:14:52,843 --> 00:14:56,279 All right, Tom. Right this way. 192 00:14:56,313 --> 00:14:58,548 All right, everybody, it's a beautiful day. 193 00:14:58,582 --> 00:15:02,053 Let's get some exercise. Jen, you okay back there? 194 00:15:02,086 --> 00:15:04,755 Right down there. Stay over by the right side. 195 00:15:04,788 --> 00:15:06,289 Hold onto the railing. Hey, Louis, 196 00:15:06,323 --> 00:15:08,692 we're going down by the lake, get some exercise. 197 00:15:08,725 --> 00:15:10,393 Come on with. 198 00:15:12,629 --> 00:15:14,364 There's plenty of birds down there, too. 199 00:15:14,397 --> 00:15:15,699 Let's go. 200 00:15:19,703 --> 00:15:21,404 Eyes back on me. 201 00:15:23,640 --> 00:15:27,511 Larry told me you brought up the incident in the river. 202 00:15:29,881 --> 00:15:32,349 I nearly drowned in the river out back of our house. 203 00:15:32,382 --> 00:15:34,317 I know. 204 00:15:34,351 --> 00:15:37,054 That resulted in brain trauma. 205 00:15:37,088 --> 00:15:38,956 What else do you remember? 206 00:15:40,791 --> 00:15:44,461 They took mom to the hospital after that. 207 00:15:44,494 --> 00:15:48,498 Then Delia took care of me. 208 00:15:48,532 --> 00:15:50,400 She kept saying mom took her life. 209 00:15:50,433 --> 00:15:53,737 But I don't see how you could take a life. 210 00:15:53,770 --> 00:15:56,673 It's an expression, Louis. 211 00:15:56,706 --> 00:15:58,910 Your brain injury shows mostly the same symptoms 212 00:15:58,943 --> 00:16:00,710 as those on the spectrum. 213 00:16:00,744 --> 00:16:04,714 Remember, not everything we say is as it sounds, right? 214 00:16:04,748 --> 00:16:06,550 Metaphors, jokes. 215 00:16:06,583 --> 00:16:08,518 Mom never joked. 216 00:16:08,552 --> 00:16:11,956 How about Delia? 217 00:16:11,989 --> 00:16:14,025 Did she ever make you laugh? 218 00:16:18,562 --> 00:16:20,630 You know, if you talk about her, 219 00:16:20,664 --> 00:16:23,533 it can help us get back to the old Louis. 220 00:16:31,675 --> 00:16:33,844 I also heard you sang. 221 00:16:33,878 --> 00:16:35,947 What's your favourite song? 222 00:16:40,952 --> 00:16:43,553 "Ring Them Golden Bells." 223 00:16:43,587 --> 00:16:48,025 Can you sing a little for me? 224 00:16:48,059 --> 00:16:52,462 That's stupid. 225 00:16:55,867 --> 00:17:00,137 ...Brown, and may be stubborn, too. Rock pigeon... 226 00:17:00,171 --> 00:17:03,773 Few birds have been associated with humans so closely 227 00:17:03,807 --> 00:17:05,142 as the Rock pigeon... 228 00:17:17,021 --> 00:17:19,156 There's a visitor here for you. 229 00:17:22,159 --> 00:17:23,995 Come on, Louis, your first visitor, 230 00:17:24,028 --> 00:17:25,595 that's exciting! 231 00:17:26,830 --> 00:17:28,398 Hmm. 232 00:17:29,867 --> 00:17:31,507 You can sign yourself out for a few hours, 233 00:17:31,534 --> 00:17:33,070 get out of my hair. 234 00:17:33,104 --> 00:17:36,007 I can't leave here. I live here. 235 00:17:36,040 --> 00:17:38,175 Tell you what. You go see him inside, 236 00:17:38,209 --> 00:17:40,978 and I'll get you macaroni for lunch today. 237 00:17:47,084 --> 00:17:48,752 Hello. 238 00:17:48,785 --> 00:17:52,924 I guess you know Louis? 239 00:17:52,957 --> 00:17:55,492 - Hey, Louis. - You gonna be okay? 240 00:17:55,525 --> 00:17:56,826 All right. 241 00:18:03,833 --> 00:18:05,669 Do you know who I am? 242 00:18:06,670 --> 00:18:08,072 Uh-uh. 243 00:18:08,105 --> 00:18:11,175 Well, I'm from Ledding, 244 00:18:11,208 --> 00:18:12,742 same as you. 245 00:18:15,212 --> 00:18:18,715 Even now looking at you, I can't help but remember 246 00:18:18,748 --> 00:18:21,818 that strange kid that used to wander up and down the roads, 247 00:18:21,852 --> 00:18:23,520 barefoot and all, 248 00:18:23,553 --> 00:18:26,223 dragging a stick or pulling a damn wagon. 249 00:18:32,696 --> 00:18:35,900 I used to drink with Billy Dyson. 250 00:18:35,933 --> 00:18:38,169 Well, he never drank much so I did the drinking, 251 00:18:38,202 --> 00:18:39,971 and then some. 252 00:18:42,974 --> 00:18:44,841 Him and I were playing pool at TJ's 253 00:18:44,875 --> 00:18:46,978 that night your sister Delia showed up. 254 00:18:55,186 --> 00:18:58,289 I just bought that old bar actually. 255 00:18:58,322 --> 00:19:01,025 See, I'm in construction. I'm gonna give it a new feel. 256 00:19:01,058 --> 00:19:02,126 A pancake house. 257 00:19:02,159 --> 00:19:05,062 You know, somewhere you take the family after church. 258 00:19:05,096 --> 00:19:09,066 You... you saw Delia that night? 259 00:19:09,100 --> 00:19:11,068 Yeah. 260 00:19:11,102 --> 00:19:14,637 But I got right with the Lord since then. 261 00:19:14,671 --> 00:19:18,675 Become a new man, sobered up, AA and all that. 262 00:19:18,708 --> 00:19:20,878 Been raising my daughter, Rosie. 263 00:19:22,279 --> 00:19:25,049 Billy Dyson, he's tried to turn his life around too. 264 00:19:25,082 --> 00:19:26,616 Become a man of God. 265 00:19:26,649 --> 00:19:30,287 He's got his own church over there in Downey. 266 00:19:30,321 --> 00:19:32,722 Saving folks one at a time. 267 00:19:32,756 --> 00:19:34,824 Hell, I guess you could say he even saved me. 268 00:19:34,859 --> 00:19:36,994 Why are you telling me all this? 269 00:19:39,997 --> 00:19:42,199 'Cause the truth is, I don't know how much 270 00:19:42,233 --> 00:19:43,700 you remember about that night... 271 00:19:43,733 --> 00:19:45,635 The truth is for the birds. 272 00:19:49,639 --> 00:19:51,608 Do you have cancer? 273 00:19:55,079 --> 00:19:56,780 Why would you say that? 274 00:19:57,948 --> 00:19:59,183 Nobody knows. 275 00:20:00,184 --> 00:20:02,086 My dad had cancer. 276 00:20:05,755 --> 00:20:08,558 But Delia took her secrets to the grave. 277 00:20:13,030 --> 00:20:14,631 Louis. 278 00:20:15,966 --> 00:20:19,203 You don't know the whole truth, how she died. 279 00:20:25,209 --> 00:20:27,044 How do you know? 280 00:20:30,047 --> 00:20:31,315 How do you know?! 281 00:20:31,348 --> 00:20:32,816 Hey, is everything all right? 282 00:20:32,849 --> 00:20:36,253 Yes, we're fine. We're fine. Sorry, thank you. 283 00:20:36,287 --> 00:20:39,156 Tell me what you know! Tell me what you know! 284 00:20:39,190 --> 00:20:41,358 That's enough, Louis! 285 00:20:41,392 --> 00:20:43,036 - It's okay, it's okay. - Step back now. Okay? 286 00:20:43,060 --> 00:20:44,929 - ...Easy, big fella. - What's going on?! 287 00:20:44,962 --> 00:20:45,930 Do you understand me, Louis? 288 00:20:45,963 --> 00:20:47,764 Louis just got a little over-excited. 289 00:20:47,797 --> 00:20:48,765 We're not done here. 290 00:20:48,798 --> 00:20:50,633 - Okay. - Hey, you be on your way now. 291 00:20:50,667 --> 00:20:52,079 - Come with me, sir. - Okay, okay! 292 00:20:52,103 --> 00:20:53,880 - Be on your way. - I said come with me. 293 00:20:53,904 --> 00:20:55,738 Yes, fine! I'm on my way. 294 00:20:55,772 --> 00:20:57,141 Okay. 295 00:21:03,280 --> 00:21:06,749 I'd like to learn about all creatures. 296 00:21:06,783 --> 00:21:08,919 Over in India, three men separated a mama elephant 297 00:21:08,953 --> 00:21:12,089 from her calf, they just took the little guy. 298 00:21:12,123 --> 00:21:15,392 And years later, that mama found those men, 299 00:21:15,426 --> 00:21:18,863 elephants' got a good memory, like me. 300 00:21:18,896 --> 00:21:21,932 She just wanted to know what happened to her kin. 301 00:21:21,966 --> 00:21:24,902 What's that? Whose kin? 302 00:21:24,935 --> 00:21:26,937 Delia's my only kin. 303 00:21:28,239 --> 00:21:30,107 Listen, you're eating alone today 304 00:21:30,141 --> 00:21:32,842 on account of that outburst. 305 00:21:32,877 --> 00:21:35,279 What was the name of that man? 306 00:21:35,312 --> 00:21:36,713 Who, the visitor? 307 00:21:36,746 --> 00:21:41,352 Um, ledger said Stacker Cole. 308 00:21:41,385 --> 00:21:44,221 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 309 00:21:44,255 --> 00:21:46,257 Billy Dyson lives in Downey. 310 00:21:46,290 --> 00:21:47,824 Stacker Cole was at the tavern. 311 00:21:47,858 --> 00:21:49,726 I guess he knew your sister? 312 00:21:53,330 --> 00:21:54,865 What? 313 00:21:57,067 --> 00:21:58,869 Louis, don't look at me like that. 314 00:21:58,903 --> 00:22:00,371 Whatever he said, forget about it. 315 00:22:27,998 --> 00:22:29,867 I'm sorry, Larry. 316 00:22:39,543 --> 00:22:41,011 Hey, Louis. 317 00:22:52,256 --> 00:22:54,024 Good morning. 318 00:22:54,058 --> 00:22:55,960 Some fresh air, Louis? 319 00:23:10,140 --> 00:23:11,475 Louis? 320 00:23:13,010 --> 00:23:15,546 Louis? Where are you going? 321 00:23:58,455 --> 00:24:00,457 Yup, I hear you, Miss James. 322 00:24:00,491 --> 00:24:03,927 I know Louis, all right. And Stacker. 323 00:24:03,961 --> 00:24:07,364 Yeah, it does seem odd. I'll get to the bottom of it. 324 00:24:07,398 --> 00:24:08,999 Bye now. 325 00:24:26,984 --> 00:24:28,619 Detective Cole. 326 00:24:28,652 --> 00:24:31,155 Hi, Fran. Bo Walton here. 327 00:24:31,188 --> 00:24:34,491 Sheriff Bo Walton. What's going on? 328 00:24:34,525 --> 00:24:39,296 Oh nothing, just got a call about an assault. 329 00:24:39,330 --> 00:24:43,367 It was at that Deerhurst mental home. 330 00:24:43,400 --> 00:24:45,436 It was Louis. 331 00:24:45,469 --> 00:24:47,471 Yeah, he disappeared after your brother 332 00:24:47,504 --> 00:24:51,508 paid him a little visit. Bit strange, isn't it? 333 00:24:52,576 --> 00:24:54,378 Hmm, no shit! 334 00:24:54,411 --> 00:24:56,080 Yeah, I don't know what's going on, 335 00:24:56,113 --> 00:24:58,148 I'm just going to head over there right now. 336 00:25:00,150 --> 00:25:01,485 Franny? 337 00:25:36,653 --> 00:25:38,622 Billy Dyson lives in Downey. 338 00:25:38,655 --> 00:25:41,425 Stacker Cole was at the tavern. 339 00:25:41,458 --> 00:25:43,193 Billy Dyson lives in Downey. 340 00:25:43,227 --> 00:25:45,095 Stacker Cole was at the tavern. 341 00:26:11,422 --> 00:26:13,323 Well, the visit happened right over here. 342 00:26:13,357 --> 00:26:15,359 And then as soon as I saw the altercation happen, 343 00:26:15,392 --> 00:26:17,561 - I intervened. - You gonna press charges? 344 00:26:18,662 --> 00:26:22,399 Uh, well, it is within my right, but I don't have to. 345 00:26:22,433 --> 00:26:23,543 Oh, no, I didn't mean to say you couldn't, 346 00:26:23,567 --> 00:26:27,604 it's just more of a, you know, anytime we can avoid... 347 00:26:27,638 --> 00:26:30,007 You didn't have to come by. 348 00:26:30,040 --> 00:26:31,708 Any sign of Louis? 349 00:26:31,742 --> 00:26:34,511 Uh, no. That's what we're just discussing. 350 00:26:34,545 --> 00:26:38,115 This is State Police Detective Francine Cole. 351 00:26:38,148 --> 00:26:40,050 We used to work together. 352 00:26:40,083 --> 00:26:41,985 Guess she's here to see why her brother 353 00:26:42,019 --> 00:26:44,388 is running around causing mischief. 354 00:26:44,421 --> 00:26:48,025 I was just about to ask these folks if, uh, 355 00:26:48,058 --> 00:26:52,162 if Louis had ever exhibited any violent behaviour while here? 356 00:26:52,196 --> 00:26:54,164 No, no. 357 00:26:54,198 --> 00:26:55,499 Okay. 358 00:26:55,532 --> 00:26:57,601 And you had said that he got a little agitated 359 00:26:57,634 --> 00:26:59,603 - during the visit? - No, um, 360 00:26:59,636 --> 00:27:02,706 Mr. Cole said something to him, and then Louis yelled, 361 00:27:02,739 --> 00:27:04,484 - "What happened?" - Let me ask you something. 362 00:27:04,508 --> 00:27:06,543 How'd he just walk out of here? 363 00:27:06,577 --> 00:27:08,512 He finished serving his sentence. 364 00:27:08,545 --> 00:27:10,256 This is a voluntary home. 365 00:27:10,280 --> 00:27:12,416 They are free to come and go. 366 00:27:12,449 --> 00:27:14,151 I've gotta take this, I'm sorry. 367 00:27:14,184 --> 00:27:15,652 Maybe he's just out for a stroll? 368 00:27:15,686 --> 00:27:17,363 No, no, just the thought of changing routines 369 00:27:17,387 --> 00:27:18,789 sends him into a tizzy. 370 00:27:18,822 --> 00:27:20,691 I don't think he'd go out for a stroll. 371 00:27:20,724 --> 00:27:23,227 Yeah, your brother must have really said something 372 00:27:23,260 --> 00:27:25,062 to set him off like that. 373 00:27:25,095 --> 00:27:26,663 Yeah, thanks, Ian. 374 00:27:26,697 --> 00:27:28,599 Yeah, sure enough, Ben Patterson's boy 375 00:27:28,632 --> 00:27:31,134 sees Louis walking outside his old house, 376 00:27:31,168 --> 00:27:32,336 doing God knows what. 377 00:27:32,369 --> 00:27:33,746 I'm gonna go pick him up before we miss him. 378 00:27:33,770 --> 00:27:36,440 - I'll come with you. - I got it. 379 00:27:36,473 --> 00:27:39,309 - Like hell. - All right, we got it. 380 00:27:39,343 --> 00:27:42,079 - I'll drive. - I'm driving. 381 00:27:45,282 --> 00:27:47,251 She's a peach. Thank you so much. 382 00:27:47,284 --> 00:27:48,752 Appreciate it. 383 00:28:16,580 --> 00:28:17,858 Pick a card, any card, Delia. 384 00:28:17,882 --> 00:28:19,483 Okay. 385 00:28:19,516 --> 00:28:22,085 Do I keep it or do I show it to you? 386 00:28:22,119 --> 00:28:23,520 - Got it. - You won't forget? 387 00:28:23,554 --> 00:28:25,522 - No, I'll remember. - All right. 388 00:28:27,190 --> 00:28:28,725 All right, what was your card, Delia? 389 00:28:28,759 --> 00:28:30,627 Six of spades. 390 00:28:30,661 --> 00:28:33,196 No! 391 00:30:03,453 --> 00:30:04,688 Billy Dyson lives in Downey. 392 00:30:04,721 --> 00:30:06,924 Stacker Cole was at the tavern. 393 00:30:08,126 --> 00:30:11,828 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 394 00:30:27,844 --> 00:30:30,447 "Some things you only get with a gun." 395 00:30:43,760 --> 00:30:45,796 Yep, sounds good. 396 00:30:45,829 --> 00:30:47,865 No, I appreciate you calling, Ian. 397 00:30:47,899 --> 00:30:49,566 All right, bye. 398 00:30:49,599 --> 00:30:53,303 Yeah, so Louis was spotted leaving his house heading east. 399 00:30:53,336 --> 00:30:54,982 - Maybe try to cut him off at... - Purdon Line. 400 00:30:55,006 --> 00:30:57,240 - Yeah, yeah. - Purdon line. 401 00:30:57,274 --> 00:30:58,542 Yeah, that's right. 402 00:31:09,352 --> 00:31:11,521 This car is a pigsty. 403 00:31:11,555 --> 00:31:14,324 Doesn't Alison clean in here anymore? 404 00:31:14,357 --> 00:31:17,627 She took a break after you left. 405 00:31:17,661 --> 00:31:20,464 Oh, you think I miss that shit hole station? 406 00:31:20,497 --> 00:31:23,834 You know, I prefer it a bit shambolic. 407 00:31:23,868 --> 00:31:26,269 - What? - A beautiful mess. 408 00:31:26,303 --> 00:31:28,271 You know, they say that creative people 409 00:31:28,305 --> 00:31:31,541 live in messy environments, you ever heard of that? 410 00:31:31,575 --> 00:31:35,345 Like, Einstein had a messy room. Kinda like that. 411 00:31:51,495 --> 00:31:52,930 That's Louis, all right. 412 00:31:59,003 --> 00:32:00,938 Slow down, buddy! 413 00:32:09,746 --> 00:32:11,748 Well, that's not Louis. 414 00:32:13,885 --> 00:32:16,453 Maybe he took a turn down Maple Hill? 415 00:32:16,486 --> 00:32:18,421 Could have went up Kells Road, what do you think? 416 00:32:18,455 --> 00:32:20,657 Where do you think he's going? 417 00:32:20,690 --> 00:32:23,094 I don't know. 418 00:32:23,127 --> 00:32:26,730 When I retire, maybe I'll snatch up one of these little farms. 419 00:32:26,763 --> 00:32:28,933 Have some chickens. 420 00:32:29,934 --> 00:32:31,102 A goat or two. 421 00:32:31,135 --> 00:32:34,005 Cattle, uh-uh, stay away from them. 422 00:32:34,038 --> 00:32:35,907 But not goats? 423 00:32:35,940 --> 00:32:39,110 When I was living at my ex-husband's ranch... 424 00:32:39,143 --> 00:32:40,844 Goddamn his soul. 425 00:32:41,979 --> 00:32:46,817 One day, he's giving it to me on the living room couch. 426 00:32:46,850 --> 00:32:48,886 He stops, he stands up, he's all bug-eyed, 427 00:32:48,920 --> 00:32:51,688 I said, "Finish me off, Jesus Christ!" 428 00:32:51,721 --> 00:32:53,523 But he's just staring out the window. 429 00:32:53,557 --> 00:32:57,061 I get up, I see this ornery old goat 430 00:32:57,094 --> 00:32:58,896 just standing on the hood 431 00:32:58,930 --> 00:33:02,699 of his brand new Chevy pickup. 432 00:33:02,732 --> 00:33:06,703 He's... he's chewing on the antenna! 433 00:33:06,736 --> 00:33:11,008 Just bit the thing right off, just staring at him, 434 00:33:11,042 --> 00:33:14,744 as if to say "Screw you for not buying a Dodge." 435 00:33:16,981 --> 00:33:19,416 You'd like to own some of them goats. 436 00:33:19,449 --> 00:33:21,919 Personality in livestock is... 437 00:33:21,953 --> 00:33:23,820 it's hard to come by. 438 00:33:27,424 --> 00:33:29,093 Let's go see Stacker. 439 00:33:48,045 --> 00:33:50,513 Is Stacker Cole here? 440 00:33:50,547 --> 00:33:52,515 You say something? 441 00:33:54,651 --> 00:33:56,921 I said, is Stacker Cole here? 442 00:33:56,954 --> 00:33:58,822 No, he's picking up his daughter. 443 00:33:58,856 --> 00:34:00,657 You the drywall guy? 444 00:34:02,126 --> 00:34:04,661 I need to talk to Stacker Cole about my sister. 445 00:34:30,955 --> 00:34:33,124 Billy Dyson lives in Downey. 446 00:34:33,157 --> 00:34:35,592 Stacker Cole was at the tavern. 447 00:34:36,928 --> 00:34:39,729 Well, what do you think? 448 00:34:39,763 --> 00:34:42,699 I think you've been acting funny lately, dad. 449 00:34:46,803 --> 00:34:49,040 I just got a lot on my mind, is all. 450 00:35:22,806 --> 00:35:24,175 Hi. 451 00:35:25,842 --> 00:35:28,145 Hi, who are you? 452 00:35:28,179 --> 00:35:32,216 Wow, you have big eyes. 453 00:35:32,249 --> 00:35:34,952 Ostriches have eyes bigger than their brains. 454 00:35:34,986 --> 00:35:36,954 They can spot predators two miles away. 455 00:35:36,988 --> 00:35:39,223 Is that an iPhone? 456 00:35:39,256 --> 00:35:40,958 Do you have Google on that phone? 457 00:35:40,992 --> 00:35:42,726 Yeah, why? 458 00:35:42,759 --> 00:35:46,629 Well, I want to search Billy Dyson's address here in Downey. 459 00:35:46,663 --> 00:35:48,299 We're not supposed to talk to strangers, 460 00:35:48,332 --> 00:35:50,201 and you're strange. 461 00:35:52,669 --> 00:35:54,171 Wait here. 462 00:36:05,249 --> 00:36:08,119 I think so. 463 00:36:10,921 --> 00:36:13,057 My dad made this for me. 464 00:36:13,090 --> 00:36:17,128 I need to search your phone. Want to trade? 465 00:36:17,161 --> 00:36:20,998 So what's the name again? 466 00:36:21,032 --> 00:36:24,035 I can't tell you my name. 467 00:36:24,068 --> 00:36:26,137 They might be looking for me by now. 468 00:36:26,170 --> 00:36:28,873 No, like, the man you're looking for. 469 00:36:28,906 --> 00:36:32,675 - Billy Dyson. - Who is looking for you? 470 00:36:39,682 --> 00:36:41,651 - Greys are so boring, dad. - You're boring. 471 00:36:41,684 --> 00:36:42,863 - You're boring. - You're boring. 472 00:36:42,887 --> 00:36:44,221 - You're boring! - You're boring! 473 00:36:44,255 --> 00:36:46,823 - Just pick a shade! - No, it's boring. 474 00:36:46,857 --> 00:36:48,225 Too grey. 475 00:36:49,759 --> 00:36:52,029 Hey there, Stack. 476 00:36:52,063 --> 00:36:53,964 Hey, Bogey. 477 00:36:53,998 --> 00:36:56,967 - How you doing, Missy? - Good. 478 00:36:57,001 --> 00:36:58,903 Hi, Aunt Franny. 479 00:36:58,936 --> 00:37:00,137 Kid. 480 00:37:03,140 --> 00:37:06,843 Well, we need to have a chat about your visit with Louis. 481 00:37:10,915 --> 00:37:13,716 Hey, why don't you take these colours 482 00:37:13,750 --> 00:37:15,886 and go pick one that you like, okay? 483 00:37:15,920 --> 00:37:17,821 But not pink. 484 00:37:19,722 --> 00:37:20,925 What's wrong? 485 00:37:20,958 --> 00:37:25,162 Oh, other than Louis attacking a male nurse and then just... 486 00:37:25,196 --> 00:37:26,729 disappearing. 487 00:37:28,365 --> 00:37:30,868 Where'd he go? 488 00:37:30,901 --> 00:37:32,903 Kinda hoping you might tell us. 489 00:37:32,937 --> 00:37:35,372 Why'd you visit him? 490 00:37:35,406 --> 00:37:38,375 To tell him the truth. 491 00:37:38,409 --> 00:37:40,311 Tell him the truth? What's the truth? 492 00:37:40,344 --> 00:37:41,912 What'd you say? 493 00:37:43,914 --> 00:37:47,985 I told him that I was drinking with her that night. 494 00:37:48,018 --> 00:37:51,422 - You brought up Delia? - I did. 495 00:37:51,455 --> 00:37:54,691 Yeah, okay, we all know that this was the last place 496 00:37:54,724 --> 00:37:56,659 Delia was seen before she died. 497 00:37:56,693 --> 00:37:59,864 Is there something else we should know? 498 00:37:59,897 --> 00:38:01,232 No. 499 00:38:02,765 --> 00:38:05,169 - So nothing? - No. 500 00:38:05,202 --> 00:38:07,371 Anything else, Bo? 501 00:38:07,404 --> 00:38:11,242 No, not right now. Not that I can think of. 502 00:38:11,275 --> 00:38:14,945 Okay, let us know if you hear from Louis. 503 00:38:14,979 --> 00:38:16,746 Our number's still the same. 504 00:38:16,779 --> 00:38:18,949 Oh yeah? So is mine. 505 00:38:20,284 --> 00:38:22,319 - Bye, Rosie. - Bye, Aunt Franny. 506 00:38:22,353 --> 00:38:24,955 Good to see you. 507 00:38:24,989 --> 00:38:28,691 Hope you know what you're doing here, Stacker. 508 00:38:28,725 --> 00:38:30,727 Everyone loves pancakes, Sheriff. 509 00:38:30,760 --> 00:38:32,263 He's Sheriff now. 510 00:38:34,064 --> 00:38:36,066 That's right, don't forget it. 511 00:38:44,408 --> 00:38:47,411 What's going on, dad? 512 00:38:47,444 --> 00:38:49,346 Nothing, nothing, nothing. 513 00:38:49,380 --> 00:38:53,250 Just your Aunt Franny being your crazy Aunt Franny. 514 00:38:53,284 --> 00:38:56,753 Come on, sit down. Show me what you got. 515 00:39:01,758 --> 00:39:06,230 Spiced pumpkin and candied yams. 516 00:39:06,263 --> 00:39:08,831 Sounds like something we should put on the menu, 517 00:39:08,866 --> 00:39:10,167 not on the wall. 518 00:39:10,201 --> 00:39:12,303 Not a chance, pick another one. 519 00:39:19,310 --> 00:39:21,245 Is it true that when you're cremated, 520 00:39:21,278 --> 00:39:23,247 they burn your body? 521 00:39:26,250 --> 00:39:28,285 Where's this coming from? 522 00:39:30,287 --> 00:39:33,991 I don't want to be burned. Do you? 523 00:39:35,459 --> 00:39:38,495 I hadn't, um, actually thought about it. 524 00:39:39,496 --> 00:39:42,032 No. How about that? 525 00:39:43,500 --> 00:39:48,038 Was, um, Delia Hollins cremated? 526 00:39:51,041 --> 00:39:53,043 Were you eavesdropping? 527 00:39:55,346 --> 00:39:57,948 I mean... 528 00:39:57,982 --> 00:40:02,953 if I knew I was going to die, I'd be scared. 529 00:40:07,024 --> 00:40:08,525 Everyone's scared of dying. 530 00:40:10,527 --> 00:40:12,429 You said Mom wasn't, 531 00:40:12,463 --> 00:40:14,365 driving through that stop sign. 532 00:40:17,368 --> 00:40:19,003 Well, she didn't have time. 533 00:40:21,005 --> 00:40:22,072 Hey. 534 00:40:25,576 --> 00:40:27,177 Maybe that's the best way. 535 00:40:29,446 --> 00:40:30,813 Come here. 536 00:41:14,625 --> 00:41:16,927 Hi. 537 00:41:16,960 --> 00:41:18,262 Is this Billy Dyson's house? 538 00:41:18,295 --> 00:41:19,630 It is. 539 00:41:19,663 --> 00:41:21,865 I need to talk to him. 540 00:41:23,167 --> 00:41:24,868 Come in. 541 00:41:28,972 --> 00:41:30,974 Someone's here for you, Bill! 542 00:41:36,613 --> 00:41:37,948 Hello there. 543 00:41:40,184 --> 00:41:41,518 Are you Pastor Dyson? 544 00:41:41,552 --> 00:41:42,586 I am indeed. 545 00:41:42,619 --> 00:41:44,621 How can I help you? 546 00:41:44,655 --> 00:41:46,357 Do you know who I am? 547 00:41:46,390 --> 00:41:48,926 You look familiar. 548 00:41:50,961 --> 00:41:53,430 This is my wife, Helena. 549 00:41:53,464 --> 00:41:54,898 We met already. 550 00:41:54,932 --> 00:41:56,200 I haven't met your eldest boy. 551 00:41:56,233 --> 00:41:59,103 Does he have good manners, too? 552 00:41:59,136 --> 00:42:00,671 Gregory is not... 553 00:42:00,704 --> 00:42:02,306 He's not here. 554 00:42:02,339 --> 00:42:04,141 Where is he? 555 00:42:04,174 --> 00:42:06,410 How can I help you? 556 00:42:06,443 --> 00:42:08,445 Was he killed like my sister Delia? 557 00:42:10,481 --> 00:42:11,615 Do you know him? 558 00:42:11,648 --> 00:42:14,351 Greggie was adopted. 559 00:42:16,253 --> 00:42:18,088 Why don't you go to your room, buddy? 560 00:42:18,122 --> 00:42:19,123 I wanna play here. 561 00:42:19,156 --> 00:42:21,291 What happened to Delia? 562 00:42:21,325 --> 00:42:23,026 I don't know, Louis. 563 00:42:23,060 --> 00:42:24,595 Louis Hollins? 564 00:42:24,628 --> 00:42:27,131 Go to your room! 565 00:42:27,164 --> 00:42:29,666 Stacker Cole said you were with him the night Delia died. 566 00:42:31,268 --> 00:42:34,438 I have to finish a sermon 567 00:42:34,471 --> 00:42:36,240 so let's... 568 00:42:36,273 --> 00:42:40,210 Let's continue this conversation across the road, shall we Louis? 569 00:42:40,244 --> 00:42:42,946 What's going on, Bill? 570 00:42:44,481 --> 00:42:46,183 I'll see you later. 571 00:42:46,216 --> 00:42:47,384 Bill? 572 00:42:59,096 --> 00:43:02,266 I hate to say it, but I think your brother 573 00:43:02,299 --> 00:43:03,467 might be hiding something. 574 00:43:13,410 --> 00:43:15,155 You know what? I think I'll take another look 575 00:43:15,179 --> 00:43:18,015 at Delia's case file tonight when I get home. 576 00:43:19,516 --> 00:43:21,084 How is married life, Bo? 577 00:43:23,353 --> 00:43:24,455 It's great, yeah. 578 00:43:24,488 --> 00:43:26,123 I don't miss it. 579 00:43:31,495 --> 00:43:34,364 What happened to Delia? 580 00:43:34,398 --> 00:43:36,433 Please, Louis. 581 00:43:36,467 --> 00:43:37,601 It's Saturday. 582 00:43:37,634 --> 00:43:40,671 You need to go home now and rest. 583 00:43:40,704 --> 00:43:43,440 I don't follow my Sabbath any more. 584 00:43:43,474 --> 00:43:45,075 How do you know about my Sabbath? 585 00:43:45,108 --> 00:43:46,543 Your father. 586 00:43:46,577 --> 00:43:49,146 Good bye now. 587 00:43:51,515 --> 00:43:53,717 How do you know my father? 588 00:43:53,750 --> 00:43:55,452 He was a gentle man. 589 00:43:55,486 --> 00:43:56,653 Like yourself. 590 00:43:58,555 --> 00:44:00,023 Go rest. 591 00:44:01,692 --> 00:44:03,427 You should embrace your faith again. 592 00:44:06,096 --> 00:44:09,233 Are you a Seventh Day Adventist preacher? 593 00:44:09,266 --> 00:44:11,034 No. 594 00:44:11,068 --> 00:44:14,671 Dad used to say our soul's sleep until Judgment Day, 595 00:44:14,705 --> 00:44:16,573 but I don't know when that'll be for Delia. 596 00:44:19,443 --> 00:44:22,145 Well, some people feel that if our souls go straight to Heaven 597 00:44:22,179 --> 00:44:26,450 when we die, what's the point of resurrection? 598 00:44:26,483 --> 00:44:30,020 I'm sure your father read Martin Luther to you growing up? 599 00:44:32,089 --> 00:44:35,726 "As soon as thine eyes have closed shalt thou be woken." 600 00:44:37,261 --> 00:44:39,296 "A thousand years shall feel as if I'd slept 601 00:44:39,329 --> 00:44:42,299 for about a half-hour." 602 00:44:42,332 --> 00:44:45,102 You've got a good memory, Louis. 603 00:44:45,135 --> 00:44:47,704 Delia says like an elephant, 604 00:44:47,738 --> 00:44:49,773 but I think that's just a metaphor. 605 00:44:49,806 --> 00:44:52,209 Yes, it is. 606 00:44:52,242 --> 00:44:56,647 The Peregrine Falcon can fly up to 200 miles an hour. 607 00:44:59,316 --> 00:45:01,218 Is that right? 608 00:45:01,251 --> 00:45:03,453 It flies way high up in the sky, 609 00:45:03,487 --> 00:45:04,821 then it barrels down for its prey. 610 00:45:08,725 --> 00:45:11,562 You're interested in wildlife? 611 00:45:11,595 --> 00:45:14,464 Things that fly and elephants. 612 00:45:16,300 --> 00:45:18,135 I need to go to work. 613 00:45:18,168 --> 00:45:19,503 You need to go home. 614 00:45:20,704 --> 00:45:23,540 Enjoy your Sabbath again. 615 00:45:23,574 --> 00:45:25,509 I can't enjoy anything until I figure out 616 00:45:25,542 --> 00:45:26,710 what happened to Delia. 617 00:45:29,513 --> 00:45:31,381 Put that away, Louis. 618 00:45:31,415 --> 00:45:33,183 You know it isn't right. 619 00:45:33,216 --> 00:45:36,553 This world isn't right, but we gotta live in it anyhow. 620 00:45:41,692 --> 00:45:44,294 Come in my office. 621 00:45:44,328 --> 00:45:47,197 I'll tell you the truth. 622 00:46:02,579 --> 00:46:03,580 Have a seat. 623 00:46:12,789 --> 00:46:14,791 Brother Stacker told you about me? 624 00:46:14,825 --> 00:46:18,729 Stacker Cole never mentioned you were brothers. 625 00:46:18,762 --> 00:46:21,698 In Christ, Louis. 626 00:46:21,732 --> 00:46:24,869 As you are also my brother. 627 00:46:24,902 --> 00:46:26,770 Delia was my only kin. 628 00:46:29,640 --> 00:46:31,241 Were you drinking with Delia that night? 629 00:46:33,443 --> 00:46:36,313 Yeah, I was there with Stacker and Lyle. 630 00:46:36,346 --> 00:46:39,383 Who's Lyle? 631 00:46:39,416 --> 00:46:41,318 My cousin, Lyle. 632 00:46:41,351 --> 00:46:42,619 Who's your cousin Lyle? 633 00:46:42,653 --> 00:46:44,856 Lyle Dyson. 634 00:46:44,889 --> 00:46:48,525 We were just drinking and having fun. 635 00:46:55,632 --> 00:46:56,800 Did he kill Delia? 636 00:47:09,312 --> 00:47:11,481 Are you calling your cousin? 637 00:47:13,617 --> 00:47:14,727 I'm calling the police, Louis. 638 00:47:14,751 --> 00:47:15,719 But why? 639 00:47:15,752 --> 00:47:17,521 For your own good. 640 00:47:17,554 --> 00:47:20,490 Leave right now and I will not mention a word about this. 641 00:47:46,616 --> 00:47:47,617 Wake up. 642 00:47:48,886 --> 00:47:51,421 Where does Lyle Dyson live? 643 00:48:30,327 --> 00:48:31,896 I can't do this! I can't do it. 644 00:48:48,345 --> 00:48:50,014 This puzzle is hard, Louis. 645 00:48:51,615 --> 00:48:53,316 Do you see the fisherman, Delia? 646 00:48:53,350 --> 00:48:55,485 Oh yeah. 647 00:48:55,519 --> 00:48:57,621 He might just fall into that waterfall. 648 00:48:59,489 --> 00:49:00,992 He's looking for trout. 649 00:49:01,025 --> 00:49:03,393 Oh, is that what he's looking for? 650 00:49:03,426 --> 00:49:05,562 Okay. 651 00:49:37,494 --> 00:49:40,530 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 652 00:50:23,941 --> 00:50:26,576 3-35 in the fourth quarter. 653 00:50:26,610 --> 00:50:28,145 21-17 Nebraska... 654 00:50:28,179 --> 00:50:29,146 Hello? 655 00:50:29,180 --> 00:50:33,416 Hey, got any leads tonight? 656 00:50:33,450 --> 00:50:36,988 Anything useful in Delia's file? 657 00:50:37,021 --> 00:50:37,989 Hey, there. 658 00:50:38,022 --> 00:50:39,924 No, nope, nothing yet. 659 00:50:39,957 --> 00:50:41,025 Why? You hear something? 660 00:50:41,058 --> 00:50:43,027 Uh... 661 00:50:43,060 --> 00:50:44,794 I got a couple ideas I'm working on. 662 00:50:44,828 --> 00:50:46,463 I'm at home. 663 00:50:51,235 --> 00:50:53,170 Where are you going with this? 664 00:50:53,204 --> 00:50:55,572 We looked into that already remember? 665 00:50:55,605 --> 00:50:58,475 Why don't you just get your fat ass over here? 666 00:51:02,812 --> 00:51:05,883 Yeah, why don't you just stop by the station 667 00:51:05,917 --> 00:51:08,085 tomorrow in the morning? 668 00:51:08,119 --> 00:51:09,586 Bye. 669 00:52:40,311 --> 00:52:41,879 Truth is for the birds. 670 00:53:23,820 --> 00:53:26,823 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 671 00:53:28,159 --> 00:53:31,128 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 672 00:53:40,137 --> 00:53:43,807 When Louis mentioned his sister Delia, 673 00:53:43,840 --> 00:53:47,011 I saw Bill go white. 674 00:53:47,044 --> 00:53:49,284 I should never have let him walk off with that crazy man. 675 00:53:49,313 --> 00:53:50,347 It's not your fault. 676 00:53:50,381 --> 00:53:52,649 Course not! 677 00:53:52,682 --> 00:53:55,252 He sleeps over there when he's working late, 678 00:53:55,286 --> 00:53:58,155 but I should've suspected. 679 00:54:01,425 --> 00:54:02,625 Let me ask you this. 680 00:54:02,659 --> 00:54:05,396 Billy being a pastor and all. 681 00:54:05,429 --> 00:54:07,965 A lot of people confided in him. 682 00:54:07,998 --> 00:54:09,799 Do you think that Billy might have known 683 00:54:09,833 --> 00:54:12,103 something about Delia, maybe about her death? 684 00:54:12,136 --> 00:54:14,071 We all know Billy, Lyle, and Stacker were with 685 00:54:14,105 --> 00:54:16,273 Delia that night drinking. 686 00:54:19,676 --> 00:54:20,878 I didn't know that. 687 00:54:23,114 --> 00:54:24,248 He never told you? 688 00:54:27,817 --> 00:54:28,986 Oh. 689 00:54:48,405 --> 00:54:50,241 Where do I turn? 690 00:55:15,765 --> 00:55:17,902 Fire up conveyer two! 691 00:55:29,213 --> 00:55:31,415 Excuse me. Which one is Lyle Dyson? 692 00:55:31,448 --> 00:55:32,449 What's that? 693 00:55:32,483 --> 00:55:33,850 Which one is Lyle Dyson?! 694 00:55:33,884 --> 00:55:35,228 I got no kiddie fiddlers on my crew. 695 00:55:35,252 --> 00:55:37,087 I fired his sorry ass. 696 00:55:37,121 --> 00:55:39,356 Hey, you gotta be wearing a helmet back here. 697 00:55:39,390 --> 00:55:40,823 Go on, get back. 698 00:55:43,194 --> 00:55:45,963 Excuse me. Where does Lyle Dyson live? 699 00:55:47,965 --> 00:55:49,400 Hey, let's go! 700 00:55:53,404 --> 00:55:56,173 See how thick she is? Like a milkshake. 701 00:55:56,207 --> 00:55:57,374 Is that on a jig? 702 00:55:57,408 --> 00:55:59,043 Nah, man, lures. I use crank-bait. 703 00:55:59,076 --> 00:56:01,278 I got this purple one with an orange belly. 704 00:56:01,312 --> 00:56:02,379 I used to make lures. 705 00:56:02,413 --> 00:56:04,048 Oh yeah? 706 00:56:04,081 --> 00:56:07,484 Yeah. Wet fly streamers, imitating leeches and crayfish. 707 00:56:07,518 --> 00:56:09,329 Hey, you work here, man or what? What's your deal? 708 00:56:09,353 --> 00:56:12,156 I'm looking for Lyle Dyson. 709 00:56:12,189 --> 00:56:13,891 Lyle Dyson? 710 00:56:13,924 --> 00:56:16,126 If he's awake, he's drinking. 711 00:56:16,160 --> 00:56:19,063 Well, where does he do his drinking? 712 00:56:19,096 --> 00:56:22,066 Why do you care where Lyle does his drinking? 713 00:56:22,099 --> 00:56:24,834 I need to ask him some questions about my sister, Delia. 714 00:56:27,238 --> 00:56:28,872 Oh... 715 00:56:28,906 --> 00:56:32,042 Oh, that sick bastard. 716 00:56:32,076 --> 00:56:33,410 Yeah, he'll be Cheffy's. 717 00:56:36,080 --> 00:56:38,115 You know Cheffy's? 718 00:56:38,148 --> 00:56:40,517 It's a bar on the corner of Fulsom and County Rd 9. 719 00:56:40,551 --> 00:56:44,922 Fulsom and County Rd 9. Fulsom and County Road 9. 720 00:56:44,955 --> 00:56:46,957 You're pissing up the wrong tree. 721 00:56:46,991 --> 00:56:49,493 This has nothing to do with Delia's death. 722 00:56:49,526 --> 00:56:52,429 Well, I think you might have some blinders on there, Franny. 723 00:56:52,463 --> 00:56:53,897 Stacker being your brother and all. 724 00:56:53,931 --> 00:56:55,108 That has nothing to do with it. 725 00:56:55,132 --> 00:56:56,500 There's a murder now in Downey. 726 00:56:56,533 --> 00:56:58,402 There's an unhinged dude running around. 727 00:56:58,435 --> 00:57:00,271 This is way above your pay grade. 728 00:57:00,304 --> 00:57:04,108 Well, Louis assaulted a nurse in Ledding, so technically... 729 00:57:04,141 --> 00:57:05,808 You are not on this homicide, Bo. 730 00:57:07,211 --> 00:57:08,811 But, Fran, if we're talking about... 731 00:57:08,845 --> 00:57:11,215 You going to go up against me? 732 00:57:13,884 --> 00:57:15,352 I just want us to do our jobs. 733 00:57:15,386 --> 00:57:18,522 I'm not telling you again. 734 00:57:18,555 --> 00:57:20,524 Yeah, well, I am a Sheriff so. 735 00:57:20,557 --> 00:57:22,559 Are you still here fat ass? 736 00:57:26,397 --> 00:57:28,032 You've become a real piece of work. 737 00:57:28,065 --> 00:57:32,102 And Delia's murder case is still my jurisdiction, 738 00:57:32,136 --> 00:57:33,537 you know that. 739 00:57:44,248 --> 00:57:45,616 Give her, Daniels! Give her! 740 00:57:45,649 --> 00:57:47,084 Ride you shit-for-brains. 741 00:57:49,153 --> 00:57:50,421 Are you Lyle? 742 00:57:50,454 --> 00:57:52,323 What'd you say? 743 00:57:52,356 --> 00:57:54,124 No. That's Lyle. 744 00:58:05,069 --> 00:58:06,236 Are you Lyle Dyson? 745 00:58:12,276 --> 00:58:14,178 I'm Louis Hollins. 746 00:58:14,211 --> 00:58:16,213 My sister was Delia Hollins. 747 00:58:20,250 --> 00:58:23,087 Louis Hollins. 748 00:58:26,390 --> 00:58:28,258 I just saw ya on the TV. 749 00:58:28,292 --> 00:58:31,161 What happened to Delia? 750 00:58:34,164 --> 00:58:36,100 Tell me! 751 00:58:48,278 --> 00:58:49,446 Piss off. 752 00:58:56,053 --> 00:58:57,221 Hey, you following me? 753 00:58:57,254 --> 00:58:58,489 Yeah, I'm following you. 754 00:59:00,257 --> 00:59:02,092 Pastor Dyson said it was your fault. 755 00:59:02,126 --> 00:59:04,395 Did you kill Delia? 756 00:59:04,428 --> 00:59:08,899 What did Billy tell you before you killed him? 757 00:59:10,567 --> 00:59:13,237 You tell me what happened to my sister. 758 00:59:13,270 --> 00:59:15,305 Easy there. 759 00:59:17,307 --> 00:59:21,512 We drank with her, then she went home. 760 00:59:21,545 --> 00:59:24,214 And you killed her. 761 00:59:46,403 --> 00:59:50,007 I don't ever wanna hear that name Delia Hollins again. 762 01:00:04,488 --> 01:00:09,092 And a one, and a two, and a one, two, three, four... 763 01:00:16,300 --> 01:00:17,468 You gotta keep going, Delia. 764 01:00:17,501 --> 01:00:18,569 Okay. 765 01:00:44,261 --> 01:00:45,696 Where does Lyle Dyson live? 766 01:00:58,509 --> 01:00:59,643 It's break time. 767 01:01:03,614 --> 01:01:05,315 Two visits in two days. 768 01:01:05,349 --> 01:01:06,583 You see the news? 769 01:01:06,617 --> 01:01:08,585 Louis killed God damn Billy Dyson. 770 01:01:12,656 --> 01:01:14,758 Bashed his brains all over the church floor. 771 01:01:14,791 --> 01:01:18,195 What? You think I'm to blame? 772 01:01:19,563 --> 01:01:22,165 Why you poking at him, why you buy this place? 773 01:01:23,667 --> 01:01:25,802 Because I'm trying to do something good around here. 774 01:01:25,836 --> 01:01:27,504 More than you can say for yourself. 775 01:01:27,538 --> 01:01:30,507 I've done nothing but look out for you. 776 01:01:30,541 --> 01:01:34,545 Really? Okay. What about Rosey? 777 01:01:34,578 --> 01:01:38,215 You were like a mother to her, but after that night 778 01:01:38,248 --> 01:01:40,150 you just stopped showing up to see her. 779 01:01:43,387 --> 01:01:46,056 When you became a bible thumper that was really it for me. 780 01:01:47,524 --> 01:01:49,426 I'm sorry you started to hate yourself. 781 01:01:49,459 --> 01:01:52,195 One bad thing don't gotta lead to another. 782 01:01:52,229 --> 01:01:53,230 Is that what happened? 783 01:01:53,263 --> 01:01:55,265 It's exactly what happened. 784 01:01:55,299 --> 01:01:57,534 You started drinking, right. Then you lost your job. 785 01:01:57,568 --> 01:01:59,269 - I got promoted. - Okay. 786 01:01:59,303 --> 01:02:02,339 And then what about that bad shooting and the time off, 787 01:02:02,372 --> 01:02:03,550 from the skimming on the side. 788 01:02:03,574 --> 01:02:05,375 And you're a saint? 789 01:02:05,409 --> 01:02:07,453 You know the shit I took being the only female Sheriff around? 790 01:02:07,477 --> 01:02:08,745 Oh. What a grand excuse. 791 01:02:08,779 --> 01:02:10,547 Why don't you run along now? 792 01:02:10,581 --> 01:02:12,659 Go collect your bribes or whatever you do with your day. 793 01:02:12,683 --> 01:02:15,218 I'm gonna go check on Lyle Dyson. 794 01:02:16,787 --> 01:02:18,121 He's the lowest scum of the earth, 795 01:02:18,155 --> 01:02:20,657 but, hey, that's what I do. 796 01:02:24,227 --> 01:02:25,395 I protect people. 797 01:03:59,556 --> 01:04:01,258 Lyle Dyson, are you in there? 798 01:04:11,334 --> 01:04:13,670 Who's there? 799 01:04:16,807 --> 01:04:18,842 I'm Louis Hollins. 800 01:04:18,876 --> 01:04:21,545 I'm looking for Lyle Dyson. 801 01:04:21,578 --> 01:04:22,779 Have you see him? 802 01:04:24,581 --> 01:04:26,650 Does it look like it? 803 01:04:26,683 --> 01:04:28,986 He ain't here. 804 01:04:31,588 --> 01:04:33,323 You're Lucinda Hollins' simpleton son? 805 01:04:36,593 --> 01:04:39,362 Doreen says we can't use that word. 806 01:04:39,396 --> 01:04:41,999 Hell, this country's so fixed on calling everything fancy, 807 01:04:42,033 --> 01:04:44,234 they forget about speaking the truth. 808 01:04:45,602 --> 01:04:48,739 Your mother was a truth-seeker. 809 01:04:48,772 --> 01:04:49,974 You knew my mom? 810 01:04:50,007 --> 01:04:53,810 Everybody knows everybody around here. 811 01:04:53,844 --> 01:04:56,379 She was in our County Orion. 812 01:04:56,413 --> 01:04:59,750 A group of us seers talking to the dead. 813 01:05:03,787 --> 01:05:06,356 I can feel that spirit in you too, boy. 814 01:05:06,389 --> 01:05:08,558 Come here now. 815 01:05:10,494 --> 01:05:12,596 Come here, show me your palms. 816 01:05:12,629 --> 01:05:14,598 How do you know Lyle? 817 01:05:14,631 --> 01:05:15,799 He's my dear brother. 818 01:05:15,832 --> 01:05:18,702 Doctors say he's all messed up, 819 01:05:18,735 --> 01:05:21,738 but I say he's just misunderstood. 820 01:05:21,772 --> 01:05:24,008 I imagine like you are, Louis. 821 01:05:24,041 --> 01:05:26,409 Me and Lyle are nothing alike. 822 01:05:28,913 --> 01:05:31,448 I haven't eaten all day. 823 01:05:31,481 --> 01:05:32,884 Do you mind if I just... 824 01:05:32,917 --> 01:05:34,751 Don't you touch my wings! 825 01:05:34,785 --> 01:05:36,353 And put away that pistol, boy. 826 01:05:36,386 --> 01:05:37,965 Well, if you're blind, how do you know... 827 01:05:37,989 --> 01:05:39,991 I can hear it and smell it. 828 01:05:44,795 --> 01:05:46,530 You're a naughty boy, Louis. 829 01:05:46,563 --> 01:05:48,698 You killed others besides your sister 830 01:05:48,732 --> 01:05:50,101 and you aim to kill again. 831 01:05:50,134 --> 01:05:51,869 No, I never killed, Delia. 832 01:05:51,903 --> 01:05:53,837 You see this here line? 833 01:05:53,871 --> 01:05:54,948 It's straight to hell for you. 834 01:05:54,972 --> 01:05:55,940 No! 835 01:05:55,973 --> 01:05:57,674 I got hold of him, Lyle! 836 01:06:08,685 --> 01:06:09,719 Lyle? 837 01:06:17,727 --> 01:06:18,930 Lyle?! 838 01:06:23,034 --> 01:06:24,068 Lyle! 839 01:06:25,802 --> 01:06:28,471 You're a coward, Lyle Dyson. 840 01:06:42,719 --> 01:06:44,989 You killed my brother, Louis. 841 01:06:45,022 --> 01:06:46,723 No, he took his life. 842 01:06:56,000 --> 01:06:58,169 It's Vicky Dyson! Get me the police. 843 01:06:58,202 --> 01:07:00,437 Louis Hollins just killed my brother! 844 01:07:51,821 --> 01:07:53,958 Hey there, Franny. Guess who they called first? 845 01:07:53,991 --> 01:07:55,492 Go find a fucking apple-fritter. 846 01:07:55,525 --> 01:07:56,726 No, I'm not leaving. 847 01:07:56,760 --> 01:07:57,995 The hell you won't. 848 01:07:58,029 --> 01:07:59,931 He killed my Lyle! 849 01:07:59,964 --> 01:08:02,867 See that? There's Lyle. Shot himself. 850 01:08:02,900 --> 01:08:04,801 - He killed my brother! - I'm get ya a copy. 851 01:08:04,834 --> 01:08:06,914 That's his crazy-ass sister. You might not wanna go in there. 852 01:08:06,938 --> 01:08:09,539 Okay, get lost. 853 01:08:09,572 --> 01:08:11,175 Yeah, no! 854 01:08:11,208 --> 01:08:13,710 Yeah, no, I won't get lost. 855 01:08:13,743 --> 01:08:15,679 I'm sick of your shit. 856 01:08:15,712 --> 01:08:17,681 Woo. 857 01:08:17,714 --> 01:08:19,683 Bo's grown some little balls. 858 01:08:19,716 --> 01:08:21,785 Don't make me pull your rock, Fran. 859 01:08:21,818 --> 01:08:23,054 I bet if I looked under it, 860 01:08:23,087 --> 01:08:24,621 I'd find some nasty critters, yeah? 861 01:08:24,654 --> 01:08:27,158 I know you're tangled up in all this somehow. 862 01:08:29,260 --> 01:08:31,896 That's the first decent threat I've heard out of you, Bo. 863 01:08:31,929 --> 01:08:35,565 You might learn to be Sheriff yet. 864 01:08:35,598 --> 01:08:36,666 Although... 865 01:08:38,735 --> 01:08:41,005 ...you really need to shoot at someone first, 866 01:08:41,038 --> 01:08:42,572 at least draw your gun. 867 01:08:44,574 --> 01:08:46,077 You ever shot at a human being? 868 01:08:48,611 --> 01:08:51,681 Thankfully no. No, I have not. 869 01:08:51,715 --> 01:08:53,516 I don't know what you're trying to prove 870 01:08:53,550 --> 01:08:55,186 with the wild west shit? 871 01:08:55,219 --> 01:08:58,521 I would be the first to... To pull my firearm if need be. 872 01:09:10,334 --> 01:09:11,768 I'm gonna go canvas. 873 01:09:11,801 --> 01:09:14,271 I'm gonna go see if anyone's seen Louis. 874 01:09:14,305 --> 01:09:16,639 You wait here, you just twiddle your thumbs. 875 01:09:16,673 --> 01:09:18,641 No, I'm done twiddling. 876 01:09:18,675 --> 01:09:20,177 Bo! 877 01:09:20,211 --> 01:09:21,879 I'll canvas. You wait here. 878 01:09:21,912 --> 01:09:23,280 - I'm not your... - Bo! 879 01:09:23,314 --> 01:09:24,814 ...Fucking pet! 880 01:09:34,091 --> 01:09:36,127 Shit. Shit. 881 01:09:59,216 --> 01:10:00,284 Cole Contracting. 882 01:10:00,317 --> 01:10:02,852 Oh, is this Missus Cole? 883 01:10:02,887 --> 01:10:04,255 I'm looking for Stacker Cole. 884 01:10:04,288 --> 01:10:07,324 No, I'm her daughter, Rose. 885 01:10:07,358 --> 01:10:09,759 She's not, like, with us anymore. 886 01:10:11,262 --> 01:10:13,630 Alarm bells. 887 01:10:13,663 --> 01:10:15,175 That means you got a predator bearing down. 888 01:10:15,199 --> 01:10:18,635 Scared chickadees. Don't you hear them? 889 01:10:18,668 --> 01:10:21,638 Chickadees are real pretty. 890 01:10:21,671 --> 01:10:23,007 How old are you? 891 01:10:23,040 --> 01:10:25,142 Twelve. 892 01:10:25,176 --> 01:10:26,819 Well do you have a big brother or a big sister 893 01:10:26,843 --> 01:10:28,345 to watch over you? 894 01:10:28,379 --> 01:10:30,613 No, it's just me. 895 01:10:30,647 --> 01:10:32,183 Who is this? 896 01:10:32,216 --> 01:10:35,252 I've been alone too since my sister died. 897 01:10:41,225 --> 01:10:44,627 You really shouldn't be alone, so young and all. 898 01:10:46,363 --> 01:10:48,099 Oh, I've got another call coming in. 899 01:10:48,132 --> 01:10:49,867 Can I speak with your father? 900 01:10:49,900 --> 01:10:51,835 He's at the tavern. 901 01:10:51,869 --> 01:10:53,304 Who is this? 902 01:10:53,337 --> 01:10:55,705 Take care. 903 01:10:59,709 --> 01:11:00,945 Hello? 904 01:11:00,978 --> 01:11:02,322 Hey, Rosey! Is your Dad home? 905 01:11:02,346 --> 01:11:03,881 Uh, no. 906 01:11:03,914 --> 01:11:06,050 Is something wrong, Aunt Franny? 907 01:11:06,083 --> 01:11:09,253 He's not answering his cell. 908 01:11:09,286 --> 01:11:11,821 Oh, he should be at the tavern. 909 01:11:11,856 --> 01:11:14,925 I just got off the other line with a strange man. 910 01:11:14,959 --> 01:11:16,659 He wanted to know where Dad was, too. 911 01:11:16,693 --> 01:11:18,095 He was all into birds. 912 01:11:18,129 --> 01:11:20,431 Who was it? Was it Louis Hollins? 913 01:11:20,464 --> 01:11:22,799 - That was Louis? - What did you tell him? 914 01:11:22,832 --> 01:11:24,935 I told him the truth. 915 01:11:26,769 --> 01:11:29,839 Okay. Of course you did, honey. 916 01:11:41,952 --> 01:11:43,988 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 917 01:11:45,055 --> 01:11:46,689 Answer the goddamn phone! 918 01:12:33,404 --> 01:12:34,737 Stacker Cole? 919 01:12:40,945 --> 01:12:42,779 Finish telling me who killed Delia. 920 01:12:44,915 --> 01:12:46,417 I was wondering when you'd get here. 921 01:12:46,450 --> 01:12:48,490 You tell me what happened that night after you left! 922 01:13:00,797 --> 01:13:03,766 I was so drunk 923 01:13:03,800 --> 01:13:06,971 I couldn't even stand, 924 01:13:07,004 --> 01:13:11,075 but somehow we made it to the bunker. 925 01:13:11,108 --> 01:13:14,111 What do you mean, what bunker? 926 01:13:14,144 --> 01:13:17,881 It's out the back, 927 01:13:17,915 --> 01:13:18,983 through the woods. 928 01:13:24,421 --> 01:13:26,056 Show me. 929 01:13:26,090 --> 01:13:27,124 You don't wanna go out... 930 01:13:27,157 --> 01:13:29,159 You show me now! 931 01:13:31,828 --> 01:13:32,829 Okay. 932 01:13:41,538 --> 01:13:42,539 You really don't need... 933 01:13:42,573 --> 01:13:44,774 Go! Go! 934 01:14:28,252 --> 01:14:29,420 Is this the spot? 935 01:14:31,955 --> 01:14:33,991 In there. 936 01:14:34,024 --> 01:14:35,025 Show me. 937 01:14:42,366 --> 01:14:43,867 Yeah, that sounds like Louis' truck. 938 01:14:43,901 --> 01:14:46,103 I'm on my way now. Thanks, Allison. 939 01:15:21,605 --> 01:15:22,940 This is it. 940 01:15:25,209 --> 01:15:26,377 Sit down over there. 941 01:15:35,552 --> 01:15:37,121 How much did Billy tell you? 942 01:15:38,689 --> 01:15:41,392 A man of God shouldn't run away from his own sins. 943 01:15:46,730 --> 01:15:47,965 Louis. 944 01:15:59,476 --> 01:16:00,944 Drop the gun, Louis. 945 01:16:03,313 --> 01:16:04,548 I can't. 946 01:16:04,581 --> 01:16:06,450 Some things you only get with a gun. 947 01:16:06,483 --> 01:16:10,053 Toss it! You wanna die?! 948 01:16:10,087 --> 01:16:12,523 It's okay. He just wants to talk! 949 01:16:13,724 --> 01:16:16,093 Just toss the gun away, Franny! 950 01:16:18,262 --> 01:16:19,296 Toss it! 951 01:16:25,302 --> 01:16:28,172 Okay, Louis. Okay. 952 01:16:28,205 --> 01:16:29,573 I'm putting it down. 953 01:16:36,079 --> 01:16:37,581 Come in here where I can see you. 954 01:16:39,082 --> 01:16:40,751 Slow. 955 01:16:40,784 --> 01:16:43,487 I'm coming nice and slow, okay? 956 01:16:48,459 --> 01:16:49,460 It's just me, Louis. 957 01:16:49,493 --> 01:16:50,494 Okay? 958 01:16:56,400 --> 01:16:58,469 Not too close. 959 01:16:58,502 --> 01:17:01,238 I'm just gonna keep my eyes on you, okay? 960 01:17:04,541 --> 01:17:05,709 Tell me what happened. 961 01:17:11,081 --> 01:17:12,749 Go on! 962 01:17:15,452 --> 01:17:20,023 Like I said, I can't remember how we got down here, but... 963 01:17:23,827 --> 01:17:25,629 I was sitting here. 964 01:17:25,662 --> 01:17:29,766 Lyle and Delia, they were over there, 965 01:17:29,800 --> 01:17:34,238 they were kissing, all innocent at first. 966 01:17:34,271 --> 01:17:36,473 And at some point... 967 01:17:39,476 --> 01:17:43,614 Lyle, he wanted more than just kissing ya know? 968 01:17:45,649 --> 01:17:47,284 And then what? 969 01:17:47,317 --> 01:17:50,354 I tried to tell him to stop, 970 01:17:50,387 --> 01:17:53,323 but I was so fucked up, 971 01:17:53,357 --> 01:17:55,692 I couldn't form the words, I couldn't help. 972 01:17:55,726 --> 01:17:57,261 Okay. 973 01:17:57,294 --> 01:18:00,430 He just laughed at me and kept on at her, 974 01:18:00,464 --> 01:18:02,099 and then she pushed him away. 975 01:18:02,132 --> 01:18:03,643 Then he reached for her, and he grabbed her shirt, 976 01:18:03,667 --> 01:18:05,068 and ripped it and Billy... 977 01:18:05,102 --> 01:18:07,170 - That's enough. - No, it's not! 978 01:18:11,308 --> 01:18:13,410 And that's when he got on top of her. 979 01:18:15,279 --> 01:18:18,782 She kept fighting, but he was too strong for her. 980 01:18:22,586 --> 01:18:25,556 Once he finished, you know, 981 01:18:25,589 --> 01:18:28,258 having his way with her, 982 01:18:28,292 --> 01:18:31,094 Billy must've went next because all I remember is 983 01:18:31,128 --> 01:18:32,529 him pulling up his pants. 984 01:18:34,631 --> 01:18:35,799 How did she die? 985 01:18:40,704 --> 01:18:43,774 Somewhere along the line she must of hit her head. 986 01:18:43,807 --> 01:18:45,676 She was all still. 987 01:18:53,317 --> 01:18:57,220 That's when somehow I managed to call my big sister, 988 01:18:57,254 --> 01:18:58,755 Sheriff Franny. 989 01:19:01,658 --> 01:19:03,827 You knew about this? 990 01:19:03,861 --> 01:19:07,598 By the time I got here, Lyle and Billy were long gone. 991 01:19:07,631 --> 01:19:10,334 He was sitting next to her, out of his mind. 992 01:19:12,235 --> 01:19:14,771 How did Delia get home? 993 01:19:14,805 --> 01:19:17,341 She drove her to your place. 994 01:19:20,777 --> 01:19:23,881 Left her on the floor 995 01:19:23,915 --> 01:19:26,216 so you might take the blame. 996 01:19:26,249 --> 01:19:28,518 To save you. 997 01:19:34,926 --> 01:19:37,294 That's a terrible thing you done. 998 01:19:43,400 --> 01:19:44,601 I know. 999 01:19:44,635 --> 01:19:47,371 And I am so sorry. 1000 01:19:49,306 --> 01:19:51,842 We're gonna do what we should have done a long time ago. 1001 01:19:51,876 --> 01:19:54,578 We're gonna fess up, 1002 01:19:54,611 --> 01:19:58,649 we're going to clear your name, Louis. 1003 01:20:00,384 --> 01:20:02,619 Then people, 1004 01:20:02,653 --> 01:20:05,188 they're going to see you differently now. 1005 01:20:13,664 --> 01:20:14,932 No. 1006 01:20:16,266 --> 01:20:18,702 I don't care what anyone thinks about me. 1007 01:20:20,370 --> 01:20:22,974 I just wanted to find out the truth. 1008 01:20:27,477 --> 01:20:30,681 It's not just for the birds. 1009 01:20:30,714 --> 01:20:33,517 That's just a metaphor. 1010 01:20:33,550 --> 01:20:35,719 I know about those now. 1011 01:20:42,860 --> 01:20:44,828 Louis! 1012 01:20:44,862 --> 01:20:46,496 The police are here! It's over, buddy. 1013 01:20:46,530 --> 01:20:48,765 He's got a gun, Bo. Stand down. 1014 01:20:48,799 --> 01:20:51,368 Come out slowly with your hands up. 1015 01:20:51,401 --> 01:20:52,402 It's under control, Bo. 1016 01:20:52,436 --> 01:20:54,337 Hey, I'm Sheriff now, damn it! 1017 01:20:54,371 --> 01:20:57,909 You're going down for this, Fran! 1018 01:20:57,942 --> 01:21:00,577 Louis, drop the weapon. 1019 01:21:04,048 --> 01:21:07,885 Louis! 1020 01:21:07,919 --> 01:21:09,319 Damn it. 1021 01:21:09,352 --> 01:21:10,520 Louis. 1022 01:21:10,554 --> 01:21:12,355 He had his gun raised at me. 1023 01:21:12,389 --> 01:21:14,391 Shit. 1024 01:21:14,424 --> 01:21:15,826 It's okay. 1025 01:21:15,860 --> 01:21:17,995 - I wanna go home. - You will. 1026 01:21:18,029 --> 01:21:20,630 Alison, I need you to send an ambulance. 1027 01:21:20,664 --> 01:21:23,868 Rosie's gotta watch for predators. 1028 01:21:23,901 --> 01:21:25,836 Yeah, yeah, she does. 1029 01:21:25,870 --> 01:21:27,872 She's too young to be alone. 1030 01:21:31,042 --> 01:21:33,744 Chickadees are pretty birds. 1031 01:21:38,415 --> 01:21:40,417 Here, pretty bird. 1032 01:21:41,685 --> 01:21:43,687 Here, pretty bird... 1033 01:23:05,468 --> 01:23:07,337 Goodbye, Delia. 1033 01:23:08,305 --> 01:24:08,534 Please rate this subtitle at www.osdb.link/an2bm Help other users to choose the best subtitles 71714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.