Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:21,966 --> 00:01:24,068
- Ready, Delia?
- Okay, let's.
3
00:01:24,101 --> 00:01:28,738
And a one, and a two, and a one,
two, three, four.
4
00:01:44,956 --> 00:01:47,490
- All right, you try it.
- Yeah, okay.
5
00:01:58,235 --> 00:02:00,570
Trout's ready.
6
00:02:00,603 --> 00:02:02,139
Go on. You cook it.
7
00:02:02,173 --> 00:02:05,977
Just pour in the oil,
easy-peasy.
8
00:02:06,010 --> 00:02:08,112
Yeah, but what about the recipe?
9
00:02:08,145 --> 00:02:11,215
Just put the oil in the skillet
and cook the damn fish, Louis.
10
00:02:11,248 --> 00:02:13,918
But you said you'd do
this recipe.
11
00:02:13,951 --> 00:02:15,252
I changed my mind.
12
00:02:15,286 --> 00:02:17,955
Things change sometimes, Louis.
13
00:02:17,989 --> 00:02:19,991
Well, I like it
when things stay the same.
14
00:02:20,024 --> 00:02:23,294
You try it.
You've gotta learn sometime.
15
00:02:23,327 --> 00:02:26,931
And I want to eat
before we head into town.
16
00:02:26,964 --> 00:02:29,033
When I cook fish,
I only use oil.
17
00:02:34,238 --> 00:02:35,973
Louis, will you just
forget about it?
18
00:02:36,007 --> 00:02:37,975
Well, what did he do?
19
00:02:38,009 --> 00:02:39,843
Just tell me the truth.
20
00:02:39,877 --> 00:02:42,246
Okay, okay.
21
00:02:42,279 --> 00:02:44,681
When dad died,
he pulled me close.
22
00:02:44,714 --> 00:02:47,985
You were out tending to your
birds or some other.
23
00:02:48,019 --> 00:02:52,123
Her said he lived a double life
for years.
24
00:02:52,156 --> 00:02:56,260
Said he hit and ran over a kid
when he was 19.
25
00:02:56,293 --> 00:03:00,597
He would have just kept on
confessing but I told him...
26
00:03:00,630 --> 00:03:04,001
told him to hurry up and die.
27
00:03:04,035 --> 00:03:07,071
My secrets are coming
to the grave.
28
00:03:07,104 --> 00:03:09,106
The truth is for the birds.
29
00:03:10,241 --> 00:03:13,710
Ravens know how to imitate us
better than parrots do.
30
00:03:15,046 --> 00:03:17,580
Ravens sure are clever.
31
00:03:17,614 --> 00:03:18,949
Is that so?
32
00:03:33,297 --> 00:03:35,665
Pull over in front of the
pharmacy here, Louis.
33
00:03:45,809 --> 00:03:47,677
I'll see you back here in five,
okay?
34
00:03:48,879 --> 00:03:50,580
- Five minutes.
- Good.
35
00:03:51,815 --> 00:03:54,018
What do you need that for,
Delia?
36
00:03:54,051 --> 00:03:57,955
Some things you only get
with a gun.
37
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
That's not right.
38
00:03:59,356 --> 00:04:02,159
This world ain't right,
39
00:04:02,193 --> 00:04:05,829
but we gotta live in it,
don't we?
40
00:04:22,712 --> 00:04:25,282
See that race last night?
41
00:04:25,316 --> 00:04:28,185
Nope, I was watching
the Buckeyes.
42
00:04:29,453 --> 00:04:31,889
Darby grabbed a quarter in the
home stretch,
43
00:04:31,922 --> 00:04:33,157
messed up her leg.
44
00:04:33,190 --> 00:04:35,192
Don't trust that horse anymore.
45
00:04:35,226 --> 00:04:36,861
Yeah, I always lose
at the track,
46
00:04:36,894 --> 00:04:38,062
don't much care for horses.
47
00:04:38,095 --> 00:04:39,363
Yeah, you would.
48
00:04:39,396 --> 00:04:41,866
Grab some pylons,
I want to see how those boys
49
00:04:41,899 --> 00:04:43,200
are doing on that water main.
50
00:04:43,234 --> 00:04:44,767
Yep.
51
00:04:46,203 --> 00:04:48,205
Can't be drinking it
when it's that murky.
52
00:04:48,239 --> 00:04:50,773
Nah, a little bit of chemical
is good for you.
53
00:04:50,807 --> 00:04:53,144
- Hey, Frank.
- Afternoon, Sheriff.
54
00:04:53,177 --> 00:04:55,112
"Little bit of chemical is good
for you?"
55
00:04:55,146 --> 00:04:58,015
Then what's the point of having
those purifiers, then?
56
00:04:58,048 --> 00:04:59,416
It's our body's job.
57
00:04:59,450 --> 00:05:04,155
Too many people have allergies
these days.
58
00:05:04,188 --> 00:05:06,290
Excuse me, Louis.
59
00:05:06,323 --> 00:05:09,759
Need to move your truck.
60
00:05:09,792 --> 00:05:11,304
Too close to the hydrant
there, Louis.
61
00:05:11,328 --> 00:05:12,829
Yes, sir. Too close.
62
00:05:12,863 --> 00:05:14,298
I know I'm splitting hairs here,
63
00:05:14,331 --> 00:05:17,434
but if you just slide back three
or four feet, you're golden.
64
00:05:18,969 --> 00:05:20,304
What colour am I?
65
00:05:21,838 --> 00:05:24,074
Just move your truck, Louis.
Thank you.
66
00:05:24,108 --> 00:05:25,976
Move your truck.
Move your truck.
67
00:05:26,010 --> 00:05:28,045
What are you doing here, anyhow?
68
00:05:29,380 --> 00:05:31,248
I'm waiting for Delia.
69
00:05:33,083 --> 00:05:34,784
Have a good day, buddy.
70
00:05:34,817 --> 00:05:36,819
Good day.
71
00:05:54,972 --> 00:05:56,440
Go.
72
00:05:56,473 --> 00:05:58,108
Drive!
73
00:05:58,142 --> 00:05:59,476
Back home.
74
00:06:08,018 --> 00:06:10,487
You shouldn't steal.
75
00:06:10,521 --> 00:06:13,023
Nobody can afford medicine
anymore.
76
00:06:13,057 --> 00:06:14,525
The locker had plenty
of pills, so...
77
00:06:14,558 --> 00:06:16,759
Yeah, but you shouldn't steal,
Delia.
78
00:06:18,095 --> 00:06:20,097
But these are for you, Louis.
79
00:06:45,122 --> 00:06:47,458
You're a sweet man, Louis.
80
00:06:47,491 --> 00:06:50,494
You know how much I love you,
right?
81
00:06:50,527 --> 00:06:53,864
People are always going to see
you different, but it's okay,
82
00:06:53,897 --> 00:06:55,798
'cause you're better than them.
83
00:06:55,832 --> 00:06:59,470
That's the God's honest truth.
84
00:06:59,503 --> 00:07:01,205
Come.
85
00:07:01,238 --> 00:07:03,207
Let me teach you how to dance
with a woman.
86
00:07:03,240 --> 00:07:04,475
Come on.
87
00:07:11,548 --> 00:07:13,284
That's it.
88
00:07:21,625 --> 00:07:24,328
I know you don't...
89
00:07:24,361 --> 00:07:26,096
you don't like change, Louis,
90
00:07:26,130 --> 00:07:30,434
so don't get angry, okay?
91
00:07:30,467 --> 00:07:32,436
I got laid off.
92
00:07:32,469 --> 00:07:36,507
But they're offering me work out
on that line near Toledo.
93
00:07:36,540 --> 00:07:39,343
I'm gonna move out there.
94
00:07:39,376 --> 00:07:41,378
I'm really sorry, Louis.
95
00:07:43,047 --> 00:07:44,548
You can't move out west.
96
00:07:44,581 --> 00:07:48,452
I don't have a choice.
I've gotta work, Louis.
97
00:07:48,485 --> 00:07:51,322
But you live here, with me.
98
00:07:51,355 --> 00:07:53,891
I just got you six
months' worth of pills.
99
00:07:53,924 --> 00:07:55,492
You're full time
at the hardware store.
100
00:07:55,526 --> 00:07:57,194
You can get by on your own.
101
00:07:57,227 --> 00:07:58,329
I don't want to.
102
00:07:58,362 --> 00:08:01,432
You got by those two weeks
I went hunting with Morag.
103
00:08:04,101 --> 00:08:06,270
Hey, look, I'm sorry.
104
00:08:06,303 --> 00:08:07,504
Louis, I'm sorry.
105
00:08:07,538 --> 00:08:09,440
Let's go to the tavern
and have a drink,
106
00:08:09,473 --> 00:08:11,108
we'll talk about it there.
107
00:08:11,141 --> 00:08:12,643
No, no, I go to bed at 9:30.
108
00:08:12,676 --> 00:08:14,912
- I know...
- I don't drink.
109
00:08:14,945 --> 00:08:16,347
I know, but one beer
won't kill you.
110
00:08:16,380 --> 00:08:19,350
I don't drink
'cause it makes me mean.
111
00:08:19,383 --> 00:08:23,454
Dad's gone now, Lou.
You can do what you want.
112
00:08:23,487 --> 00:08:26,023
Just come out with me tonight,
it will be fun!
113
00:08:26,056 --> 00:08:27,424
I go to bed at 9:30!
114
00:08:27,458 --> 00:08:30,127
Ow! Ow!
115
00:08:30,160 --> 00:08:32,029
Let go of me, Louis!
That hurts.
116
00:08:36,266 --> 00:08:38,969
Relax, Louis.
You're hurting me.
117
00:08:39,970 --> 00:08:41,972
You can't leave, Delia.
118
00:08:44,341 --> 00:08:46,643
Okay. All right.
All right.
119
00:08:46,677 --> 00:08:49,480
I'll drink here tonight.
Hmm?
120
00:08:49,513 --> 00:08:51,648
You can go to bed?
121
00:08:55,486 --> 00:08:59,022
9:30.
122
00:08:59,056 --> 00:09:01,692
I've got beer in the fridge.
123
00:09:01,725 --> 00:09:05,596
Just relax. Come on.
124
00:09:08,732 --> 00:09:13,170
We'll figure it out in the
morning, I promise.
125
00:09:13,203 --> 00:09:15,639
I'm just... I'm gonna go get
my beer, okay?
126
00:09:27,451 --> 00:09:28,685
Delia?
127
00:10:33,217 --> 00:10:35,085
Yeah, this place right here.
128
00:10:58,475 --> 00:11:00,143
Delia?
129
00:11:02,746 --> 00:11:04,448
Delia?
130
00:11:11,822 --> 00:11:13,390
Delia?
131
00:11:22,366 --> 00:11:23,700
Delia?
132
00:11:25,602 --> 00:11:28,305
Delia, wake up.
133
00:11:31,308 --> 00:11:33,844
Louis?
134
00:11:33,878 --> 00:11:35,712
Louis, you in there, bud?
135
00:11:35,746 --> 00:11:37,180
Oh no...
136
00:11:37,214 --> 00:11:38,382
Hey Delia, you in there?
137
00:11:38,415 --> 00:11:40,517
Oh no...
138
00:11:47,524 --> 00:11:50,160
Hey, Louis, I...
You all right, bud?
139
00:11:50,193 --> 00:11:52,296
You got some blood
on your hands.
140
00:11:52,329 --> 00:11:53,773
There was a break-in
at the pharmacy,
141
00:11:53,797 --> 00:11:55,766
we need to talk to Delia.
142
00:11:55,799 --> 00:11:57,334
Delia's gone.
143
00:11:57,367 --> 00:11:59,236
- What?
- What?
144
00:11:59,269 --> 00:12:03,473
Delia's gone and I don't know
what's up there beyond the sky.
145
00:12:03,507 --> 00:12:04,708
Hey, bud, we're just gonna...
146
00:12:04,741 --> 00:12:06,410
We're gonna have to take a look,
Louis.
147
00:12:06,443 --> 00:12:07,620
Why don't you step back, okay?
148
00:12:07,644 --> 00:12:10,314
We're just gonna have
a look inside.
149
00:12:10,347 --> 00:12:12,783
Anybody else... Oh shit!
150
00:12:12,816 --> 00:12:15,285
Delia? Oh, God.
151
00:12:16,286 --> 00:12:17,688
Oh shit.
152
00:12:17,721 --> 00:12:18,890
What happened, Louis?
153
00:12:18,923 --> 00:12:20,824
- Send me an ambulance.
- I don't know.
154
00:12:20,858 --> 00:12:22,459
I don't know, I was...
155
00:12:22,492 --> 00:12:24,394
I was drinking last night.
156
00:12:24,428 --> 00:12:26,363
You do all this?
157
00:12:26,396 --> 00:12:28,131
Yeah, yeah.
158
00:12:28,165 --> 00:12:29,766
You hurt your sister?
159
00:12:29,800 --> 00:12:32,603
Mm-hm. Mm-hm.
160
00:12:32,636 --> 00:12:35,205
- I did, I did. I grabbed her.
- Why'd you grab her?
161
00:12:35,238 --> 00:12:37,250
I grabbed her last night because
she said she was leaving,
162
00:12:37,274 --> 00:12:38,642
she said that she was moving.
163
00:12:38,675 --> 00:12:39,719
But you didn't want her to go?
164
00:12:39,743 --> 00:12:41,521
No, you see,
I could have gone with her,
165
00:12:41,545 --> 00:12:43,480
but I told her I go to bed
every night at 9:30.
166
00:12:43,513 --> 00:12:45,582
Every night, 9:30!
I'm so stupid!
167
00:12:45,616 --> 00:12:47,517
- Okay, come with us.
- So stupid!
168
00:12:47,551 --> 00:12:49,386
Walk nice and slow, Louis.
169
00:12:49,419 --> 00:12:50,831
Okay, bud. Here's what I'm gonna
need from you.
170
00:12:50,855 --> 00:12:52,222
I'm gonna need you to walk
outside.
171
00:12:52,255 --> 00:12:53,499
Come on out slowly.
Okay now, Louis.
172
00:12:53,523 --> 00:12:56,226
Walk straight out the door
and to the left to the truck.
173
00:12:56,259 --> 00:12:58,695
We'll sort this whole thing out.
174
00:12:58,729 --> 00:13:00,197
Okay, buddy.
175
00:13:14,745 --> 00:13:16,647
Will the defendant please rise?
176
00:13:16,680 --> 00:13:19,349
Mr. Hollins, would you like to
make a statement
177
00:13:19,383 --> 00:13:21,718
that I might consider before
passing sentence?
178
00:13:21,752 --> 00:13:22,954
I've been thinking...
179
00:13:22,987 --> 00:13:24,564
He has nothing to say,
your hon our.
180
00:13:24,588 --> 00:13:25,689
Counsellor, please.
181
00:13:25,722 --> 00:13:27,800
Do you understand that you have
entered a plea of guilty
182
00:13:27,824 --> 00:13:30,761
to voluntary manslaughter?
183
00:13:30,794 --> 00:13:33,630
Well, I understand I killed
my sister,
184
00:13:33,664 --> 00:13:36,199
and the Lord says,
whoever takes a human life
185
00:13:36,233 --> 00:13:37,869
shall be put to death.
186
00:13:40,570 --> 00:13:42,539
I deserve that.
187
00:13:42,572 --> 00:13:44,441
Your remorse has been noted.
188
00:13:44,474 --> 00:13:47,477
Louis Hollins, I hereby sentence
you to five years
189
00:13:47,511 --> 00:13:49,746
at an Ohio state correctional
facility.
190
00:14:20,310 --> 00:14:21,812
Louis!
191
00:14:52,843 --> 00:14:56,279
All right, Tom.
Right this way.
192
00:14:56,313 --> 00:14:58,548
All right, everybody,
it's a beautiful day.
193
00:14:58,582 --> 00:15:02,053
Let's get some exercise.
Jen, you okay back there?
194
00:15:02,086 --> 00:15:04,755
Right down there.
Stay over by the right side.
195
00:15:04,788 --> 00:15:06,289
Hold onto the railing.
Hey, Louis,
196
00:15:06,323 --> 00:15:08,692
we're going down by the lake,
get some exercise.
197
00:15:08,725 --> 00:15:10,393
Come on with.
198
00:15:12,629 --> 00:15:14,364
There's plenty of birds down
there, too.
199
00:15:14,397 --> 00:15:15,699
Let's go.
200
00:15:19,703 --> 00:15:21,404
Eyes back on me.
201
00:15:23,640 --> 00:15:27,511
Larry told me you brought up
the incident in the river.
202
00:15:29,881 --> 00:15:32,349
I nearly drowned in the river
out back of our house.
203
00:15:32,382 --> 00:15:34,317
I know.
204
00:15:34,351 --> 00:15:37,054
That resulted in brain trauma.
205
00:15:37,088 --> 00:15:38,956
What else do you remember?
206
00:15:40,791 --> 00:15:44,461
They took mom to the hospital
after that.
207
00:15:44,494 --> 00:15:48,498
Then Delia took care of me.
208
00:15:48,532 --> 00:15:50,400
She kept saying mom
took her life.
209
00:15:50,433 --> 00:15:53,737
But I don't see how you could
take a life.
210
00:15:53,770 --> 00:15:56,673
It's an expression, Louis.
211
00:15:56,706 --> 00:15:58,910
Your brain injury shows mostly
the same symptoms
212
00:15:58,943 --> 00:16:00,710
as those on the spectrum.
213
00:16:00,744 --> 00:16:04,714
Remember, not everything we say
is as it sounds, right?
214
00:16:04,748 --> 00:16:06,550
Metaphors, jokes.
215
00:16:06,583 --> 00:16:08,518
Mom never joked.
216
00:16:08,552 --> 00:16:11,956
How about Delia?
217
00:16:11,989 --> 00:16:14,025
Did she ever make you laugh?
218
00:16:18,562 --> 00:16:20,630
You know, if you talk about her,
219
00:16:20,664 --> 00:16:23,533
it can help us get back to
the old Louis.
220
00:16:31,675 --> 00:16:33,844
I also heard you sang.
221
00:16:33,878 --> 00:16:35,947
What's your favourite song?
222
00:16:40,952 --> 00:16:43,553
"Ring Them Golden Bells."
223
00:16:43,587 --> 00:16:48,025
Can you sing a little for me?
224
00:16:48,059 --> 00:16:52,462
That's stupid.
225
00:16:55,867 --> 00:17:00,137
...Brown, and may be stubborn,
too. Rock pigeon...
226
00:17:00,171 --> 00:17:03,773
Few birds have been associated
with humans so closely
227
00:17:03,807 --> 00:17:05,142
as the Rock pigeon...
228
00:17:17,021 --> 00:17:19,156
There's a visitor here for you.
229
00:17:22,159 --> 00:17:23,995
Come on, Louis,
your first visitor,
230
00:17:24,028 --> 00:17:25,595
that's exciting!
231
00:17:26,830 --> 00:17:28,398
Hmm.
232
00:17:29,867 --> 00:17:31,507
You can sign yourself out
for a few hours,
233
00:17:31,534 --> 00:17:33,070
get out of my hair.
234
00:17:33,104 --> 00:17:36,007
I can't leave here.
I live here.
235
00:17:36,040 --> 00:17:38,175
Tell you what.
You go see him inside,
236
00:17:38,209 --> 00:17:40,978
and I'll get you macaroni
for lunch today.
237
00:17:47,084 --> 00:17:48,752
Hello.
238
00:17:48,785 --> 00:17:52,924
I guess you know Louis?
239
00:17:52,957 --> 00:17:55,492
- Hey, Louis.
- You gonna be okay?
240
00:17:55,525 --> 00:17:56,826
All right.
241
00:18:03,833 --> 00:18:05,669
Do you know who I am?
242
00:18:06,670 --> 00:18:08,072
Uh-uh.
243
00:18:08,105 --> 00:18:11,175
Well, I'm from Ledding,
244
00:18:11,208 --> 00:18:12,742
same as you.
245
00:18:15,212 --> 00:18:18,715
Even now looking at you,
I can't help but remember
246
00:18:18,748 --> 00:18:21,818
that strange kid that used to
wander up and down the roads,
247
00:18:21,852 --> 00:18:23,520
barefoot and all,
248
00:18:23,553 --> 00:18:26,223
dragging a stick
or pulling a damn wagon.
249
00:18:32,696 --> 00:18:35,900
I used to drink with
Billy Dyson.
250
00:18:35,933 --> 00:18:38,169
Well, he never drank much
so I did the drinking,
251
00:18:38,202 --> 00:18:39,971
and then some.
252
00:18:42,974 --> 00:18:44,841
Him and I were playing pool
at TJ's
253
00:18:44,875 --> 00:18:46,978
that night your sister
Delia showed up.
254
00:18:55,186 --> 00:18:58,289
I just bought that old bar
actually.
255
00:18:58,322 --> 00:19:01,025
See, I'm in construction.
I'm gonna give it a new feel.
256
00:19:01,058 --> 00:19:02,126
A pancake house.
257
00:19:02,159 --> 00:19:05,062
You know, somewhere you take the
family after church.
258
00:19:05,096 --> 00:19:09,066
You... you saw Delia that night?
259
00:19:09,100 --> 00:19:11,068
Yeah.
260
00:19:11,102 --> 00:19:14,637
But I got right
with the Lord since then.
261
00:19:14,671 --> 00:19:18,675
Become a new man, sobered up,
AA and all that.
262
00:19:18,708 --> 00:19:20,878
Been raising my daughter, Rosie.
263
00:19:22,279 --> 00:19:25,049
Billy Dyson, he's tried to turn
his life around too.
264
00:19:25,082 --> 00:19:26,616
Become a man of God.
265
00:19:26,649 --> 00:19:30,287
He's got his own church
over there in Downey.
266
00:19:30,321 --> 00:19:32,722
Saving folks one at a time.
267
00:19:32,756 --> 00:19:34,824
Hell, I guess you could say
he even saved me.
268
00:19:34,859 --> 00:19:36,994
Why are you telling me all this?
269
00:19:39,997 --> 00:19:42,199
'Cause the truth is,
I don't know how much
270
00:19:42,233 --> 00:19:43,700
you remember about that night...
271
00:19:43,733 --> 00:19:45,635
The truth is for the birds.
272
00:19:49,639 --> 00:19:51,608
Do you have cancer?
273
00:19:55,079 --> 00:19:56,780
Why would you say that?
274
00:19:57,948 --> 00:19:59,183
Nobody knows.
275
00:20:00,184 --> 00:20:02,086
My dad had cancer.
276
00:20:05,755 --> 00:20:08,558
But Delia took her secrets
to the grave.
277
00:20:13,030 --> 00:20:14,631
Louis.
278
00:20:15,966 --> 00:20:19,203
You don't know the whole truth,
how she died.
279
00:20:25,209 --> 00:20:27,044
How do you know?
280
00:20:30,047 --> 00:20:31,315
How do you know?!
281
00:20:31,348 --> 00:20:32,816
Hey, is everything all right?
282
00:20:32,849 --> 00:20:36,253
Yes, we're fine. We're fine.
Sorry, thank you.
283
00:20:36,287 --> 00:20:39,156
Tell me what you know!
Tell me what you know!
284
00:20:39,190 --> 00:20:41,358
That's enough, Louis!
285
00:20:41,392 --> 00:20:43,036
- It's okay, it's okay.
- Step back now. Okay?
286
00:20:43,060 --> 00:20:44,929
- ...Easy, big fella.
- What's going on?!
287
00:20:44,962 --> 00:20:45,930
Do you understand me, Louis?
288
00:20:45,963 --> 00:20:47,764
Louis just got a little
over-excited.
289
00:20:47,797 --> 00:20:48,765
We're not done here.
290
00:20:48,798 --> 00:20:50,633
- Okay.
- Hey, you be on your way now.
291
00:20:50,667 --> 00:20:52,079
- Come with me, sir.
- Okay, okay!
292
00:20:52,103 --> 00:20:53,880
- Be on your way.
- I said come with me.
293
00:20:53,904 --> 00:20:55,738
Yes, fine! I'm on my way.
294
00:20:55,772 --> 00:20:57,141
Okay.
295
00:21:03,280 --> 00:21:06,749
I'd like to learn
about all creatures.
296
00:21:06,783 --> 00:21:08,919
Over in India, three men
separated a mama elephant
297
00:21:08,953 --> 00:21:12,089
from her calf,
they just took the little guy.
298
00:21:12,123 --> 00:21:15,392
And years later,
that mama found those men,
299
00:21:15,426 --> 00:21:18,863
elephants' got a good memory,
like me.
300
00:21:18,896 --> 00:21:21,932
She just wanted to know what
happened to her kin.
301
00:21:21,966 --> 00:21:24,902
What's that?
Whose kin?
302
00:21:24,935 --> 00:21:26,937
Delia's my only kin.
303
00:21:28,239 --> 00:21:30,107
Listen,
you're eating alone today
304
00:21:30,141 --> 00:21:32,842
on account of that outburst.
305
00:21:32,877 --> 00:21:35,279
What was the name of that man?
306
00:21:35,312 --> 00:21:36,713
Who, the visitor?
307
00:21:36,746 --> 00:21:41,352
Um, ledger said Stacker Cole.
308
00:21:41,385 --> 00:21:44,221
Billy Dyson lives in Downey.
Stacker Cole was at the tavern.
309
00:21:44,255 --> 00:21:46,257
Billy Dyson lives in Downey.
310
00:21:46,290 --> 00:21:47,824
Stacker Cole was at the tavern.
311
00:21:47,858 --> 00:21:49,726
I guess he knew your sister?
312
00:21:53,330 --> 00:21:54,865
What?
313
00:21:57,067 --> 00:21:58,869
Louis, don't look at me
like that.
314
00:21:58,903 --> 00:22:00,371
Whatever he said,
forget about it.
315
00:22:27,998 --> 00:22:29,867
I'm sorry, Larry.
316
00:22:39,543 --> 00:22:41,011
Hey, Louis.
317
00:22:52,256 --> 00:22:54,024
Good morning.
318
00:22:54,058 --> 00:22:55,960
Some fresh air, Louis?
319
00:23:10,140 --> 00:23:11,475
Louis?
320
00:23:13,010 --> 00:23:15,546
Louis? Where are you going?
321
00:23:58,455 --> 00:24:00,457
Yup, I hear you, Miss James.
322
00:24:00,491 --> 00:24:03,927
I know Louis, all right.
And Stacker.
323
00:24:03,961 --> 00:24:07,364
Yeah, it does seem odd.
I'll get to the bottom of it.
324
00:24:07,398 --> 00:24:08,999
Bye now.
325
00:24:26,984 --> 00:24:28,619
Detective Cole.
326
00:24:28,652 --> 00:24:31,155
Hi, Fran.
Bo Walton here.
327
00:24:31,188 --> 00:24:34,491
Sheriff Bo Walton.
What's going on?
328
00:24:34,525 --> 00:24:39,296
Oh nothing, just got a call
about an assault.
329
00:24:39,330 --> 00:24:43,367
It was at that Deerhurst
mental home.
330
00:24:43,400 --> 00:24:45,436
It was Louis.
331
00:24:45,469 --> 00:24:47,471
Yeah, he disappeared
after your brother
332
00:24:47,504 --> 00:24:51,508
paid him a little visit.
Bit strange, isn't it?
333
00:24:52,576 --> 00:24:54,378
Hmm, no shit!
334
00:24:54,411 --> 00:24:56,080
Yeah, I don't know what's
going on,
335
00:24:56,113 --> 00:24:58,148
I'm just going to head over
there right now.
336
00:25:00,150 --> 00:25:01,485
Franny?
337
00:25:36,653 --> 00:25:38,622
Billy Dyson lives in Downey.
338
00:25:38,655 --> 00:25:41,425
Stacker Cole was at the tavern.
339
00:25:41,458 --> 00:25:43,193
Billy Dyson lives in Downey.
340
00:25:43,227 --> 00:25:45,095
Stacker Cole was at the tavern.
341
00:26:11,422 --> 00:26:13,323
Well, the visit happened
right over here.
342
00:26:13,357 --> 00:26:15,359
And then as soon as I saw the
altercation happen,
343
00:26:15,392 --> 00:26:17,561
- I intervened.
- You gonna press charges?
344
00:26:18,662 --> 00:26:22,399
Uh, well, it is within my right,
but I don't have to.
345
00:26:22,433 --> 00:26:23,543
Oh, no, I didn't mean to say
you couldn't,
346
00:26:23,567 --> 00:26:27,604
it's just more of a, you know,
anytime we can avoid...
347
00:26:27,638 --> 00:26:30,007
You didn't have to come by.
348
00:26:30,040 --> 00:26:31,708
Any sign of Louis?
349
00:26:31,742 --> 00:26:34,511
Uh, no. That's what
we're just discussing.
350
00:26:34,545 --> 00:26:38,115
This is State Police Detective
Francine Cole.
351
00:26:38,148 --> 00:26:40,050
We used to work together.
352
00:26:40,083 --> 00:26:41,985
Guess she's here to see why
her brother
353
00:26:42,019 --> 00:26:44,388
is running around causing
mischief.
354
00:26:44,421 --> 00:26:48,025
I was just about to ask these
folks if, uh,
355
00:26:48,058 --> 00:26:52,162
if Louis had ever exhibited any
violent behaviour while here?
356
00:26:52,196 --> 00:26:54,164
No, no.
357
00:26:54,198 --> 00:26:55,499
Okay.
358
00:26:55,532 --> 00:26:57,601
And you had said that he got
a little agitated
359
00:26:57,634 --> 00:26:59,603
- during the visit?
- No, um,
360
00:26:59,636 --> 00:27:02,706
Mr. Cole said something to him,
and then Louis yelled,
361
00:27:02,739 --> 00:27:04,484
- "What happened?"
- Let me ask you something.
362
00:27:04,508 --> 00:27:06,543
How'd he just walk out of here?
363
00:27:06,577 --> 00:27:08,512
He finished serving
his sentence.
364
00:27:08,545 --> 00:27:10,256
This is a voluntary home.
365
00:27:10,280 --> 00:27:12,416
They are free to come and go.
366
00:27:12,449 --> 00:27:14,151
I've gotta take this, I'm sorry.
367
00:27:14,184 --> 00:27:15,652
Maybe he's just out for a
stroll?
368
00:27:15,686 --> 00:27:17,363
No, no, just the thought of
changing routines
369
00:27:17,387 --> 00:27:18,789
sends him into a tizzy.
370
00:27:18,822 --> 00:27:20,691
I don't think he'd go out
for a stroll.
371
00:27:20,724 --> 00:27:23,227
Yeah, your brother must
have really said something
372
00:27:23,260 --> 00:27:25,062
to set him off like that.
373
00:27:25,095 --> 00:27:26,663
Yeah, thanks, Ian.
374
00:27:26,697 --> 00:27:28,599
Yeah, sure enough,
Ben Patterson's boy
375
00:27:28,632 --> 00:27:31,134
sees Louis walking outside
his old house,
376
00:27:31,168 --> 00:27:32,336
doing God knows what.
377
00:27:32,369 --> 00:27:33,746
I'm gonna go pick him up before
we miss him.
378
00:27:33,770 --> 00:27:36,440
- I'll come with you.
- I got it.
379
00:27:36,473 --> 00:27:39,309
- Like hell.
- All right, we got it.
380
00:27:39,343 --> 00:27:42,079
- I'll drive.
- I'm driving.
381
00:27:45,282 --> 00:27:47,251
She's a peach.
Thank you so much.
382
00:27:47,284 --> 00:27:48,752
Appreciate it.
383
00:28:16,580 --> 00:28:17,858
Pick a card, any card, Delia.
384
00:28:17,882 --> 00:28:19,483
Okay.
385
00:28:19,516 --> 00:28:22,085
Do I keep it
or do I show it to you?
386
00:28:22,119 --> 00:28:23,520
- Got it.
- You won't forget?
387
00:28:23,554 --> 00:28:25,522
- No, I'll remember.
- All right.
388
00:28:27,190 --> 00:28:28,725
All right, what was your card,
Delia?
389
00:28:28,759 --> 00:28:30,627
Six of spades.
390
00:28:30,661 --> 00:28:33,196
No!
391
00:30:03,453 --> 00:30:04,688
Billy Dyson lives in Downey.
392
00:30:04,721 --> 00:30:06,924
Stacker Cole was at the tavern.
393
00:30:08,126 --> 00:30:11,828
Billy Dyson lives in Downey.
Stacker Cole was at the tavern.
394
00:30:27,844 --> 00:30:30,447
"Some things you only get
with a gun."
395
00:30:43,760 --> 00:30:45,796
Yep, sounds good.
396
00:30:45,829 --> 00:30:47,865
No, I appreciate you calling,
Ian.
397
00:30:47,899 --> 00:30:49,566
All right, bye.
398
00:30:49,599 --> 00:30:53,303
Yeah, so Louis was spotted
leaving his house heading east.
399
00:30:53,336 --> 00:30:54,982
- Maybe try to cut him off at...
- Purdon Line.
400
00:30:55,006 --> 00:30:57,240
- Yeah, yeah.
- Purdon line.
401
00:30:57,274 --> 00:30:58,542
Yeah, that's right.
402
00:31:09,352 --> 00:31:11,521
This car is a pigsty.
403
00:31:11,555 --> 00:31:14,324
Doesn't Alison clean in here
anymore?
404
00:31:14,357 --> 00:31:17,627
She took a break after you left.
405
00:31:17,661 --> 00:31:20,464
Oh, you think I miss
that shit hole station?
406
00:31:20,497 --> 00:31:23,834
You know, I prefer it a bit
shambolic.
407
00:31:23,868 --> 00:31:26,269
- What?
- A beautiful mess.
408
00:31:26,303 --> 00:31:28,271
You know, they say that
creative people
409
00:31:28,305 --> 00:31:31,541
live in messy environments,
you ever heard of that?
410
00:31:31,575 --> 00:31:35,345
Like, Einstein had a messy room.
Kinda like that.
411
00:31:51,495 --> 00:31:52,930
That's Louis, all right.
412
00:31:59,003 --> 00:32:00,938
Slow down, buddy!
413
00:32:09,746 --> 00:32:11,748
Well, that's not Louis.
414
00:32:13,885 --> 00:32:16,453
Maybe he took a turn down
Maple Hill?
415
00:32:16,486 --> 00:32:18,421
Could have went up Kells Road,
what do you think?
416
00:32:18,455 --> 00:32:20,657
Where do you think he's going?
417
00:32:20,690 --> 00:32:23,094
I don't know.
418
00:32:23,127 --> 00:32:26,730
When I retire, maybe I'll snatch
up one of these little farms.
419
00:32:26,763 --> 00:32:28,933
Have some chickens.
420
00:32:29,934 --> 00:32:31,102
A goat or two.
421
00:32:31,135 --> 00:32:34,005
Cattle, uh-uh,
stay away from them.
422
00:32:34,038 --> 00:32:35,907
But not goats?
423
00:32:35,940 --> 00:32:39,110
When I was living at
my ex-husband's ranch...
424
00:32:39,143 --> 00:32:40,844
Goddamn his soul.
425
00:32:41,979 --> 00:32:46,817
One day, he's giving it to me on
the living room couch.
426
00:32:46,850 --> 00:32:48,886
He stops, he stands up,
he's all bug-eyed,
427
00:32:48,920 --> 00:32:51,688
I said, "Finish me off,
Jesus Christ!"
428
00:32:51,721 --> 00:32:53,523
But he's just staring
out the window.
429
00:32:53,557 --> 00:32:57,061
I get up,
I see this ornery old goat
430
00:32:57,094 --> 00:32:58,896
just standing on the hood
431
00:32:58,930 --> 00:33:02,699
of his brand new Chevy pickup.
432
00:33:02,732 --> 00:33:06,703
He's... he's chewing on
the antenna!
433
00:33:06,736 --> 00:33:11,008
Just bit the thing right off,
just staring at him,
434
00:33:11,042 --> 00:33:14,744
as if to say "Screw you
for not buying a Dodge."
435
00:33:16,981 --> 00:33:19,416
You'd like to own some of
them goats.
436
00:33:19,449 --> 00:33:21,919
Personality in livestock is...
437
00:33:21,953 --> 00:33:23,820
it's hard to come by.
438
00:33:27,424 --> 00:33:29,093
Let's go see Stacker.
439
00:33:48,045 --> 00:33:50,513
Is Stacker Cole here?
440
00:33:50,547 --> 00:33:52,515
You say something?
441
00:33:54,651 --> 00:33:56,921
I said, is Stacker Cole here?
442
00:33:56,954 --> 00:33:58,822
No, he's picking up his
daughter.
443
00:33:58,856 --> 00:34:00,657
You the drywall guy?
444
00:34:02,126 --> 00:34:04,661
I need to talk to Stacker Cole
about my sister.
445
00:34:30,955 --> 00:34:33,124
Billy Dyson lives in Downey.
446
00:34:33,157 --> 00:34:35,592
Stacker Cole was at the tavern.
447
00:34:36,928 --> 00:34:39,729
Well, what do you think?
448
00:34:39,763 --> 00:34:42,699
I think you've been acting funny
lately, dad.
449
00:34:46,803 --> 00:34:49,040
I just got a lot on my mind,
is all.
450
00:35:22,806 --> 00:35:24,175
Hi.
451
00:35:25,842 --> 00:35:28,145
Hi, who are you?
452
00:35:28,179 --> 00:35:32,216
Wow, you have big eyes.
453
00:35:32,249 --> 00:35:34,952
Ostriches have eyes bigger than
their brains.
454
00:35:34,986 --> 00:35:36,954
They can spot predators two
miles away.
455
00:35:36,988 --> 00:35:39,223
Is that an iPhone?
456
00:35:39,256 --> 00:35:40,958
Do you have Google on
that phone?
457
00:35:40,992 --> 00:35:42,726
Yeah, why?
458
00:35:42,759 --> 00:35:46,629
Well, I want to search Billy
Dyson's address here in Downey.
459
00:35:46,663 --> 00:35:48,299
We're not supposed to talk
to strangers,
460
00:35:48,332 --> 00:35:50,201
and you're strange.
461
00:35:52,669 --> 00:35:54,171
Wait here.
462
00:36:05,249 --> 00:36:08,119
I think so.
463
00:36:10,921 --> 00:36:13,057
My dad made this for me.
464
00:36:13,090 --> 00:36:17,128
I need to search your phone.
Want to trade?
465
00:36:17,161 --> 00:36:20,998
So what's the name again?
466
00:36:21,032 --> 00:36:24,035
I can't tell you my name.
467
00:36:24,068 --> 00:36:26,137
They might be looking
for me by now.
468
00:36:26,170 --> 00:36:28,873
No, like, the man
you're looking for.
469
00:36:28,906 --> 00:36:32,675
- Billy Dyson.
- Who is looking for you?
470
00:36:39,682 --> 00:36:41,651
- Greys are so boring, dad.
- You're boring.
471
00:36:41,684 --> 00:36:42,863
- You're boring.
- You're boring.
472
00:36:42,887 --> 00:36:44,221
- You're boring!
- You're boring!
473
00:36:44,255 --> 00:36:46,823
- Just pick a shade!
- No, it's boring.
474
00:36:46,857 --> 00:36:48,225
Too grey.
475
00:36:49,759 --> 00:36:52,029
Hey there, Stack.
476
00:36:52,063 --> 00:36:53,964
Hey, Bogey.
477
00:36:53,998 --> 00:36:56,967
- How you doing, Missy?
- Good.
478
00:36:57,001 --> 00:36:58,903
Hi, Aunt Franny.
479
00:36:58,936 --> 00:37:00,137
Kid.
480
00:37:03,140 --> 00:37:06,843
Well, we need to have a chat
about your visit with Louis.
481
00:37:10,915 --> 00:37:13,716
Hey, why don't you take
these colours
482
00:37:13,750 --> 00:37:15,886
and go pick one that you like,
okay?
483
00:37:15,920 --> 00:37:17,821
But not pink.
484
00:37:19,722 --> 00:37:20,925
What's wrong?
485
00:37:20,958 --> 00:37:25,162
Oh, other than Louis attacking a
male nurse and then just...
486
00:37:25,196 --> 00:37:26,729
disappearing.
487
00:37:28,365 --> 00:37:30,868
Where'd he go?
488
00:37:30,901 --> 00:37:32,903
Kinda hoping you might tell us.
489
00:37:32,937 --> 00:37:35,372
Why'd you visit him?
490
00:37:35,406 --> 00:37:38,375
To tell him the truth.
491
00:37:38,409 --> 00:37:40,311
Tell him the truth?
What's the truth?
492
00:37:40,344 --> 00:37:41,912
What'd you say?
493
00:37:43,914 --> 00:37:47,985
I told him that I was drinking
with her that night.
494
00:37:48,018 --> 00:37:51,422
- You brought up Delia?
- I did.
495
00:37:51,455 --> 00:37:54,691
Yeah, okay, we all know that
this was the last place
496
00:37:54,724 --> 00:37:56,659
Delia was seen before she died.
497
00:37:56,693 --> 00:37:59,864
Is there something else we
should know?
498
00:37:59,897 --> 00:38:01,232
No.
499
00:38:02,765 --> 00:38:05,169
- So nothing?
- No.
500
00:38:05,202 --> 00:38:07,371
Anything else, Bo?
501
00:38:07,404 --> 00:38:11,242
No, not right now.
Not that I can think of.
502
00:38:11,275 --> 00:38:14,945
Okay, let us know if you hear
from Louis.
503
00:38:14,979 --> 00:38:16,746
Our number's still the same.
504
00:38:16,779 --> 00:38:18,949
Oh yeah? So is mine.
505
00:38:20,284 --> 00:38:22,319
- Bye, Rosie.
- Bye, Aunt Franny.
506
00:38:22,353 --> 00:38:24,955
Good to see you.
507
00:38:24,989 --> 00:38:28,691
Hope you know what you're doing
here, Stacker.
508
00:38:28,725 --> 00:38:30,727
Everyone loves pancakes,
Sheriff.
509
00:38:30,760 --> 00:38:32,263
He's Sheriff now.
510
00:38:34,064 --> 00:38:36,066
That's right, don't forget it.
511
00:38:44,408 --> 00:38:47,411
What's going on, dad?
512
00:38:47,444 --> 00:38:49,346
Nothing, nothing, nothing.
513
00:38:49,380 --> 00:38:53,250
Just your Aunt Franny being your
crazy Aunt Franny.
514
00:38:53,284 --> 00:38:56,753
Come on, sit down.
Show me what you got.
515
00:39:01,758 --> 00:39:06,230
Spiced pumpkin and candied yams.
516
00:39:06,263 --> 00:39:08,831
Sounds like something we should
put on the menu,
517
00:39:08,866 --> 00:39:10,167
not on the wall.
518
00:39:10,201 --> 00:39:12,303
Not a chance, pick another one.
519
00:39:19,310 --> 00:39:21,245
Is it true
that when you're cremated,
520
00:39:21,278 --> 00:39:23,247
they burn your body?
521
00:39:26,250 --> 00:39:28,285
Where's this coming from?
522
00:39:30,287 --> 00:39:33,991
I don't want to be burned.
Do you?
523
00:39:35,459 --> 00:39:38,495
I hadn't, um, actually
thought about it.
524
00:39:39,496 --> 00:39:42,032
No. How about that?
525
00:39:43,500 --> 00:39:48,038
Was, um, Delia Hollins cremated?
526
00:39:51,041 --> 00:39:53,043
Were you eavesdropping?
527
00:39:55,346 --> 00:39:57,948
I mean...
528
00:39:57,982 --> 00:40:02,953
if I knew I was going to die,
I'd be scared.
529
00:40:07,024 --> 00:40:08,525
Everyone's scared of dying.
530
00:40:10,527 --> 00:40:12,429
You said Mom wasn't,
531
00:40:12,463 --> 00:40:14,365
driving through that stop sign.
532
00:40:17,368 --> 00:40:19,003
Well, she didn't have time.
533
00:40:21,005 --> 00:40:22,072
Hey.
534
00:40:25,576 --> 00:40:27,177
Maybe that's the best way.
535
00:40:29,446 --> 00:40:30,813
Come here.
536
00:41:14,625 --> 00:41:16,927
Hi.
537
00:41:16,960 --> 00:41:18,262
Is this Billy Dyson's house?
538
00:41:18,295 --> 00:41:19,630
It is.
539
00:41:19,663 --> 00:41:21,865
I need to talk to him.
540
00:41:23,167 --> 00:41:24,868
Come in.
541
00:41:28,972 --> 00:41:30,974
Someone's here for you, Bill!
542
00:41:36,613 --> 00:41:37,948
Hello there.
543
00:41:40,184 --> 00:41:41,518
Are you Pastor Dyson?
544
00:41:41,552 --> 00:41:42,586
I am indeed.
545
00:41:42,619 --> 00:41:44,621
How can I help you?
546
00:41:44,655 --> 00:41:46,357
Do you know who I am?
547
00:41:46,390 --> 00:41:48,926
You look familiar.
548
00:41:50,961 --> 00:41:53,430
This is my wife, Helena.
549
00:41:53,464 --> 00:41:54,898
We met already.
550
00:41:54,932 --> 00:41:56,200
I haven't met your eldest boy.
551
00:41:56,233 --> 00:41:59,103
Does he have good manners, too?
552
00:41:59,136 --> 00:42:00,671
Gregory is not...
553
00:42:00,704 --> 00:42:02,306
He's not here.
554
00:42:02,339 --> 00:42:04,141
Where is he?
555
00:42:04,174 --> 00:42:06,410
How can I help you?
556
00:42:06,443 --> 00:42:08,445
Was he killed
like my sister Delia?
557
00:42:10,481 --> 00:42:11,615
Do you know him?
558
00:42:11,648 --> 00:42:14,351
Greggie was adopted.
559
00:42:16,253 --> 00:42:18,088
Why don't you go
to your room, buddy?
560
00:42:18,122 --> 00:42:19,123
I wanna play here.
561
00:42:19,156 --> 00:42:21,291
What happened to Delia?
562
00:42:21,325 --> 00:42:23,026
I don't know, Louis.
563
00:42:23,060 --> 00:42:24,595
Louis Hollins?
564
00:42:24,628 --> 00:42:27,131
Go to your room!
565
00:42:27,164 --> 00:42:29,666
Stacker Cole said you were
with him the night Delia died.
566
00:42:31,268 --> 00:42:34,438
I have to finish a sermon
567
00:42:34,471 --> 00:42:36,240
so let's...
568
00:42:36,273 --> 00:42:40,210
Let's continue this conversation
across the road, shall we Louis?
569
00:42:40,244 --> 00:42:42,946
What's going on, Bill?
570
00:42:44,481 --> 00:42:46,183
I'll see you later.
571
00:42:46,216 --> 00:42:47,384
Bill?
572
00:42:59,096 --> 00:43:02,266
I hate to say it,
but I think your brother
573
00:43:02,299 --> 00:43:03,467
might be hiding something.
574
00:43:13,410 --> 00:43:15,155
You know what?
I think I'll take another look
575
00:43:15,179 --> 00:43:18,015
at Delia's case file
tonight when I get home.
576
00:43:19,516 --> 00:43:21,084
How is married life, Bo?
577
00:43:23,353 --> 00:43:24,455
It's great, yeah.
578
00:43:24,488 --> 00:43:26,123
I don't miss it.
579
00:43:31,495 --> 00:43:34,364
What happened to Delia?
580
00:43:34,398 --> 00:43:36,433
Please, Louis.
581
00:43:36,467 --> 00:43:37,601
It's Saturday.
582
00:43:37,634 --> 00:43:40,671
You need to go home now
and rest.
583
00:43:40,704 --> 00:43:43,440
I don't follow
my Sabbath any more.
584
00:43:43,474 --> 00:43:45,075
How do you know
about my Sabbath?
585
00:43:45,108 --> 00:43:46,543
Your father.
586
00:43:46,577 --> 00:43:49,146
Good bye now.
587
00:43:51,515 --> 00:43:53,717
How do you know my father?
588
00:43:53,750 --> 00:43:55,452
He was a gentle man.
589
00:43:55,486 --> 00:43:56,653
Like yourself.
590
00:43:58,555 --> 00:44:00,023
Go rest.
591
00:44:01,692 --> 00:44:03,427
You should embrace
your faith again.
592
00:44:06,096 --> 00:44:09,233
Are you a Seventh Day Adventist
preacher?
593
00:44:09,266 --> 00:44:11,034
No.
594
00:44:11,068 --> 00:44:14,671
Dad used to say our soul's
sleep until Judgment Day,
595
00:44:14,705 --> 00:44:16,573
but I don't know when
that'll be for Delia.
596
00:44:19,443 --> 00:44:22,145
Well, some people feel that if
our souls go straight to Heaven
597
00:44:22,179 --> 00:44:26,450
when we die, what's the point
of resurrection?
598
00:44:26,483 --> 00:44:30,020
I'm sure your father read
Martin Luther to you growing up?
599
00:44:32,089 --> 00:44:35,726
"As soon as thine eyes have
closed shalt thou be woken."
600
00:44:37,261 --> 00:44:39,296
"A thousand years shall
feel as if I'd slept
601
00:44:39,329 --> 00:44:42,299
for about a half-hour."
602
00:44:42,332 --> 00:44:45,102
You've got a good memory, Louis.
603
00:44:45,135 --> 00:44:47,704
Delia says like an elephant,
604
00:44:47,738 --> 00:44:49,773
but I think that's
just a metaphor.
605
00:44:49,806 --> 00:44:52,209
Yes, it is.
606
00:44:52,242 --> 00:44:56,647
The Peregrine Falcon can
fly up to 200 miles an hour.
607
00:44:59,316 --> 00:45:01,218
Is that right?
608
00:45:01,251 --> 00:45:03,453
It flies way high up in the sky,
609
00:45:03,487 --> 00:45:04,821
then it barrels
down for its prey.
610
00:45:08,725 --> 00:45:11,562
You're interested in wildlife?
611
00:45:11,595 --> 00:45:14,464
Things that fly and elephants.
612
00:45:16,300 --> 00:45:18,135
I need to go to work.
613
00:45:18,168 --> 00:45:19,503
You need to go home.
614
00:45:20,704 --> 00:45:23,540
Enjoy your Sabbath again.
615
00:45:23,574 --> 00:45:25,509
I can't enjoy anything
until I figure out
616
00:45:25,542 --> 00:45:26,710
what happened to Delia.
617
00:45:29,513 --> 00:45:31,381
Put that away, Louis.
618
00:45:31,415 --> 00:45:33,183
You know it isn't right.
619
00:45:33,216 --> 00:45:36,553
This world isn't right,
but we gotta live in it anyhow.
620
00:45:41,692 --> 00:45:44,294
Come in my office.
621
00:45:44,328 --> 00:45:47,197
I'll tell you the truth.
622
00:46:02,579 --> 00:46:03,580
Have a seat.
623
00:46:12,789 --> 00:46:14,791
Brother Stacker
told you about me?
624
00:46:14,825 --> 00:46:18,729
Stacker Cole never
mentioned you were brothers.
625
00:46:18,762 --> 00:46:21,698
In Christ, Louis.
626
00:46:21,732 --> 00:46:24,869
As you are also my brother.
627
00:46:24,902 --> 00:46:26,770
Delia was my only kin.
628
00:46:29,640 --> 00:46:31,241
Were you drinking
with Delia that night?
629
00:46:33,443 --> 00:46:36,313
Yeah, I was there
with Stacker and Lyle.
630
00:46:36,346 --> 00:46:39,383
Who's Lyle?
631
00:46:39,416 --> 00:46:41,318
My cousin, Lyle.
632
00:46:41,351 --> 00:46:42,619
Who's your cousin Lyle?
633
00:46:42,653 --> 00:46:44,856
Lyle Dyson.
634
00:46:44,889 --> 00:46:48,525
We were just drinking
and having fun.
635
00:46:55,632 --> 00:46:56,800
Did he kill Delia?
636
00:47:09,312 --> 00:47:11,481
Are you calling your cousin?
637
00:47:13,617 --> 00:47:14,727
I'm calling the police, Louis.
638
00:47:14,751 --> 00:47:15,719
But why?
639
00:47:15,752 --> 00:47:17,521
For your own good.
640
00:47:17,554 --> 00:47:20,490
Leave right now and I will
not mention a word about this.
641
00:47:46,616 --> 00:47:47,617
Wake up.
642
00:47:48,886 --> 00:47:51,421
Where does Lyle Dyson live?
643
00:48:30,327 --> 00:48:31,896
I can't do this! I can't do it.
644
00:48:48,345 --> 00:48:50,014
This puzzle is hard, Louis.
645
00:48:51,615 --> 00:48:53,316
Do you see the fisherman, Delia?
646
00:48:53,350 --> 00:48:55,485
Oh yeah.
647
00:48:55,519 --> 00:48:57,621
He might just fall
into that waterfall.
648
00:48:59,489 --> 00:49:00,992
He's looking for trout.
649
00:49:01,025 --> 00:49:03,393
Oh, is that what
he's looking for?
650
00:49:03,426 --> 00:49:05,562
Okay.
651
00:49:37,494 --> 00:49:40,530
You've reached Stacker Cole.
Leave a message.
652
00:50:23,941 --> 00:50:26,576
3-35 in the fourth quarter.
653
00:50:26,610 --> 00:50:28,145
21-17 Nebraska...
654
00:50:28,179 --> 00:50:29,146
Hello?
655
00:50:29,180 --> 00:50:33,416
Hey, got any leads tonight?
656
00:50:33,450 --> 00:50:36,988
Anything useful in Delia's file?
657
00:50:37,021 --> 00:50:37,989
Hey, there.
658
00:50:38,022 --> 00:50:39,924
No, nope, nothing yet.
659
00:50:39,957 --> 00:50:41,025
Why? You hear something?
660
00:50:41,058 --> 00:50:43,027
Uh...
661
00:50:43,060 --> 00:50:44,794
I got a couple ideas
I'm working on.
662
00:50:44,828 --> 00:50:46,463
I'm at home.
663
00:50:51,235 --> 00:50:53,170
Where are you going with this?
664
00:50:53,204 --> 00:50:55,572
We looked into
that already remember?
665
00:50:55,605 --> 00:50:58,475
Why don't you just get
your fat ass over here?
666
00:51:02,812 --> 00:51:05,883
Yeah, why don't you
just stop by the station
667
00:51:05,917 --> 00:51:08,085
tomorrow in the morning?
668
00:51:08,119 --> 00:51:09,586
Bye.
669
00:52:40,311 --> 00:52:41,879
Truth is for the birds.
670
00:53:23,820 --> 00:53:26,823
Lyle Dyson at
Hugh Excavating LTD.
671
00:53:28,159 --> 00:53:31,128
Lyle Dyson at
Hugh Excavating LTD.
672
00:53:40,137 --> 00:53:43,807
When Louis mentioned
his sister Delia,
673
00:53:43,840 --> 00:53:47,011
I saw Bill go white.
674
00:53:47,044 --> 00:53:49,284
I should never have let him
walk off with that crazy man.
675
00:53:49,313 --> 00:53:50,347
It's not your fault.
676
00:53:50,381 --> 00:53:52,649
Course not!
677
00:53:52,682 --> 00:53:55,252
He sleeps over there
when he's working late,
678
00:53:55,286 --> 00:53:58,155
but I should've suspected.
679
00:54:01,425 --> 00:54:02,625
Let me ask you this.
680
00:54:02,659 --> 00:54:05,396
Billy being a pastor and all.
681
00:54:05,429 --> 00:54:07,965
A lot of people confided in him.
682
00:54:07,998 --> 00:54:09,799
Do you think that
Billy might have known
683
00:54:09,833 --> 00:54:12,103
something about Delia,
maybe about her death?
684
00:54:12,136 --> 00:54:14,071
We all know Billy,
Lyle, and Stacker were with
685
00:54:14,105 --> 00:54:16,273
Delia that night drinking.
686
00:54:19,676 --> 00:54:20,878
I didn't know that.
687
00:54:23,114 --> 00:54:24,248
He never told you?
688
00:54:27,817 --> 00:54:28,986
Oh.
689
00:54:48,405 --> 00:54:50,241
Where do I turn?
690
00:55:15,765 --> 00:55:17,902
Fire up conveyer two!
691
00:55:29,213 --> 00:55:31,415
Excuse me.
Which one is Lyle Dyson?
692
00:55:31,448 --> 00:55:32,449
What's that?
693
00:55:32,483 --> 00:55:33,850
Which one is Lyle Dyson?!
694
00:55:33,884 --> 00:55:35,228
I got no kiddie
fiddlers on my crew.
695
00:55:35,252 --> 00:55:37,087
I fired his sorry ass.
696
00:55:37,121 --> 00:55:39,356
Hey, you gotta be
wearing a helmet back here.
697
00:55:39,390 --> 00:55:40,823
Go on, get back.
698
00:55:43,194 --> 00:55:45,963
Excuse me.
Where does Lyle Dyson live?
699
00:55:47,965 --> 00:55:49,400
Hey, let's go!
700
00:55:53,404 --> 00:55:56,173
See how thick she is?
Like a milkshake.
701
00:55:56,207 --> 00:55:57,374
Is that on a jig?
702
00:55:57,408 --> 00:55:59,043
Nah, man, lures.
I use crank-bait.
703
00:55:59,076 --> 00:56:01,278
I got this purple one
with an orange belly.
704
00:56:01,312 --> 00:56:02,379
I used to make lures.
705
00:56:02,413 --> 00:56:04,048
Oh yeah?
706
00:56:04,081 --> 00:56:07,484
Yeah. Wet fly streamers,
imitating leeches and crayfish.
707
00:56:07,518 --> 00:56:09,329
Hey, you work here, man or what?
What's your deal?
708
00:56:09,353 --> 00:56:12,156
I'm looking for Lyle Dyson.
709
00:56:12,189 --> 00:56:13,891
Lyle Dyson?
710
00:56:13,924 --> 00:56:16,126
If he's awake, he's drinking.
711
00:56:16,160 --> 00:56:19,063
Well, where does
he do his drinking?
712
00:56:19,096 --> 00:56:22,066
Why do you care where
Lyle does his drinking?
713
00:56:22,099 --> 00:56:24,834
I need to ask him some questions
about my sister, Delia.
714
00:56:27,238 --> 00:56:28,872
Oh...
715
00:56:28,906 --> 00:56:32,042
Oh, that sick bastard.
716
00:56:32,076 --> 00:56:33,410
Yeah, he'll be Cheffy's.
717
00:56:36,080 --> 00:56:38,115
You know Cheffy's?
718
00:56:38,148 --> 00:56:40,517
It's a bar on the corner
of Fulsom and County Rd 9.
719
00:56:40,551 --> 00:56:44,922
Fulsom and County Rd 9.
Fulsom and County Road 9.
720
00:56:44,955 --> 00:56:46,957
You're pissing up
the wrong tree.
721
00:56:46,991 --> 00:56:49,493
This has nothing to
do with Delia's death.
722
00:56:49,526 --> 00:56:52,429
Well, I think you might have
some blinders on there, Franny.
723
00:56:52,463 --> 00:56:53,897
Stacker being your
brother and all.
724
00:56:53,931 --> 00:56:55,108
That has nothing to do with it.
725
00:56:55,132 --> 00:56:56,500
There's a murder now in Downey.
726
00:56:56,533 --> 00:56:58,402
There's an unhinged
dude running around.
727
00:56:58,435 --> 00:57:00,271
This is way above
your pay grade.
728
00:57:00,304 --> 00:57:04,108
Well, Louis assaulted a nurse
in Ledding, so technically...
729
00:57:04,141 --> 00:57:05,808
You are not on
this homicide, Bo.
730
00:57:07,211 --> 00:57:08,811
But, Fran,
if we're talking about...
731
00:57:08,845 --> 00:57:11,215
You going to go up against me?
732
00:57:13,884 --> 00:57:15,352
I just want us to do our jobs.
733
00:57:15,386 --> 00:57:18,522
I'm not telling you again.
734
00:57:18,555 --> 00:57:20,524
Yeah, well, I am a Sheriff so.
735
00:57:20,557 --> 00:57:22,559
Are you still here fat ass?
736
00:57:26,397 --> 00:57:28,032
You've become a real
piece of work.
737
00:57:28,065 --> 00:57:32,102
And Delia's murder case
is still my jurisdiction,
738
00:57:32,136 --> 00:57:33,537
you know that.
739
00:57:44,248 --> 00:57:45,616
Give her, Daniels! Give her!
740
00:57:45,649 --> 00:57:47,084
Ride you shit-for-brains.
741
00:57:49,153 --> 00:57:50,421
Are you Lyle?
742
00:57:50,454 --> 00:57:52,323
What'd you say?
743
00:57:52,356 --> 00:57:54,124
No. That's Lyle.
744
00:58:05,069 --> 00:58:06,236
Are you Lyle Dyson?
745
00:58:12,276 --> 00:58:14,178
I'm Louis Hollins.
746
00:58:14,211 --> 00:58:16,213
My sister was Delia Hollins.
747
00:58:20,250 --> 00:58:23,087
Louis Hollins.
748
00:58:26,390 --> 00:58:28,258
I just saw ya on the TV.
749
00:58:28,292 --> 00:58:31,161
What happened to Delia?
750
00:58:34,164 --> 00:58:36,100
Tell me!
751
00:58:48,278 --> 00:58:49,446
Piss off.
752
00:58:56,053 --> 00:58:57,221
Hey, you following me?
753
00:58:57,254 --> 00:58:58,489
Yeah, I'm following you.
754
00:59:00,257 --> 00:59:02,092
Pastor Dyson said
it was your fault.
755
00:59:02,126 --> 00:59:04,395
Did you kill Delia?
756
00:59:04,428 --> 00:59:08,899
What did Billy tell you
before you killed him?
757
00:59:10,567 --> 00:59:13,237
You tell me what
happened to my sister.
758
00:59:13,270 --> 00:59:15,305
Easy there.
759
00:59:17,307 --> 00:59:21,512
We drank with her,
then she went home.
760
00:59:21,545 --> 00:59:24,214
And you killed her.
761
00:59:46,403 --> 00:59:50,007
I don't ever wanna hear
that name Delia Hollins again.
762
01:00:04,488 --> 01:00:09,092
And a one, and a two,
and a one, two, three, four...
763
01:00:16,300 --> 01:00:17,468
You gotta keep going, Delia.
764
01:00:17,501 --> 01:00:18,569
Okay.
765
01:00:44,261 --> 01:00:45,696
Where does Lyle Dyson live?
766
01:00:58,509 --> 01:00:59,643
It's break time.
767
01:01:03,614 --> 01:01:05,315
Two visits in two days.
768
01:01:05,349 --> 01:01:06,583
You see the news?
769
01:01:06,617 --> 01:01:08,585
Louis killed
God damn Billy Dyson.
770
01:01:12,656 --> 01:01:14,758
Bashed his brains
all over the church floor.
771
01:01:14,791 --> 01:01:18,195
What? You think I'm to blame?
772
01:01:19,563 --> 01:01:22,165
Why you poking at him,
why you buy this place?
773
01:01:23,667 --> 01:01:25,802
Because I'm trying to do
something good around here.
774
01:01:25,836 --> 01:01:27,504
More than you can
say for yourself.
775
01:01:27,538 --> 01:01:30,507
I've done nothing
but look out for you.
776
01:01:30,541 --> 01:01:34,545
Really? Okay. What about Rosey?
777
01:01:34,578 --> 01:01:38,215
You were like a mother to her,
but after that night
778
01:01:38,248 --> 01:01:40,150
you just stopped
showing up to see her.
779
01:01:43,387 --> 01:01:46,056
When you became a bible thumper
that was really it for me.
780
01:01:47,524 --> 01:01:49,426
I'm sorry you started
to hate yourself.
781
01:01:49,459 --> 01:01:52,195
One bad thing don't
gotta lead to another.
782
01:01:52,229 --> 01:01:53,230
Is that what happened?
783
01:01:53,263 --> 01:01:55,265
It's exactly what happened.
784
01:01:55,299 --> 01:01:57,534
You started drinking, right.
Then you lost your job.
785
01:01:57,568 --> 01:01:59,269
- I got promoted.
- Okay.
786
01:01:59,303 --> 01:02:02,339
And then what about that bad
shooting and the time off,
787
01:02:02,372 --> 01:02:03,550
from the skimming on the side.
788
01:02:03,574 --> 01:02:05,375
And you're a saint?
789
01:02:05,409 --> 01:02:07,453
You know the shit I took being
the only female Sheriff around?
790
01:02:07,477 --> 01:02:08,745
Oh. What a grand excuse.
791
01:02:08,779 --> 01:02:10,547
Why don't you run along now?
792
01:02:10,581 --> 01:02:12,659
Go collect your bribes or
whatever you do with your day.
793
01:02:12,683 --> 01:02:15,218
I'm gonna go
check on Lyle Dyson.
794
01:02:16,787 --> 01:02:18,121
He's the lowest
scum of the earth,
795
01:02:18,155 --> 01:02:20,657
but, hey, that's what I do.
796
01:02:24,227 --> 01:02:25,395
I protect people.
797
01:03:59,556 --> 01:04:01,258
Lyle Dyson, are you in there?
798
01:04:11,334 --> 01:04:13,670
Who's there?
799
01:04:16,807 --> 01:04:18,842
I'm Louis Hollins.
800
01:04:18,876 --> 01:04:21,545
I'm looking for Lyle Dyson.
801
01:04:21,578 --> 01:04:22,779
Have you see him?
802
01:04:24,581 --> 01:04:26,650
Does it look like it?
803
01:04:26,683 --> 01:04:28,986
He ain't here.
804
01:04:31,588 --> 01:04:33,323
You're Lucinda Hollins'
simpleton son?
805
01:04:36,593 --> 01:04:39,362
Doreen says we
can't use that word.
806
01:04:39,396 --> 01:04:41,999
Hell, this country's so fixed
on calling everything fancy,
807
01:04:42,033 --> 01:04:44,234
they forget about
speaking the truth.
808
01:04:45,602 --> 01:04:48,739
Your mother was a truth-seeker.
809
01:04:48,772 --> 01:04:49,974
You knew my mom?
810
01:04:50,007 --> 01:04:53,810
Everybody knows
everybody around here.
811
01:04:53,844 --> 01:04:56,379
She was in our County Orion.
812
01:04:56,413 --> 01:04:59,750
A group of us seers
talking to the dead.
813
01:05:03,787 --> 01:05:06,356
I can feel that
spirit in you too, boy.
814
01:05:06,389 --> 01:05:08,558
Come here now.
815
01:05:10,494 --> 01:05:12,596
Come here, show me your palms.
816
01:05:12,629 --> 01:05:14,598
How do you know Lyle?
817
01:05:14,631 --> 01:05:15,799
He's my dear brother.
818
01:05:15,832 --> 01:05:18,702
Doctors say he's all messed up,
819
01:05:18,735 --> 01:05:21,738
but I say he's
just misunderstood.
820
01:05:21,772 --> 01:05:24,008
I imagine like you are, Louis.
821
01:05:24,041 --> 01:05:26,409
Me and Lyle are nothing alike.
822
01:05:28,913 --> 01:05:31,448
I haven't eaten all day.
823
01:05:31,481 --> 01:05:32,884
Do you mind if I just...
824
01:05:32,917 --> 01:05:34,751
Don't you touch my wings!
825
01:05:34,785 --> 01:05:36,353
And put away that pistol, boy.
826
01:05:36,386 --> 01:05:37,965
Well, if you're blind,
how do you know...
827
01:05:37,989 --> 01:05:39,991
I can hear it and smell it.
828
01:05:44,795 --> 01:05:46,530
You're a naughty boy, Louis.
829
01:05:46,563 --> 01:05:48,698
You killed others
besides your sister
830
01:05:48,732 --> 01:05:50,101
and you aim to kill again.
831
01:05:50,134 --> 01:05:51,869
No, I never killed, Delia.
832
01:05:51,903 --> 01:05:53,837
You see this here line?
833
01:05:53,871 --> 01:05:54,948
It's straight to hell for you.
834
01:05:54,972 --> 01:05:55,940
No!
835
01:05:55,973 --> 01:05:57,674
I got hold of him, Lyle!
836
01:06:08,685 --> 01:06:09,719
Lyle?
837
01:06:17,727 --> 01:06:18,930
Lyle?!
838
01:06:23,034 --> 01:06:24,068
Lyle!
839
01:06:25,802 --> 01:06:28,471
You're a coward, Lyle Dyson.
840
01:06:42,719 --> 01:06:44,989
You killed my brother, Louis.
841
01:06:45,022 --> 01:06:46,723
No, he took his life.
842
01:06:56,000 --> 01:06:58,169
It's Vicky Dyson!
Get me the police.
843
01:06:58,202 --> 01:07:00,437
Louis Hollins just
killed my brother!
844
01:07:51,821 --> 01:07:53,958
Hey there, Franny.
Guess who they called first?
845
01:07:53,991 --> 01:07:55,492
Go find a fucking apple-fritter.
846
01:07:55,525 --> 01:07:56,726
No, I'm not leaving.
847
01:07:56,760 --> 01:07:57,995
The hell you won't.
848
01:07:58,029 --> 01:07:59,931
He killed my Lyle!
849
01:07:59,964 --> 01:08:02,867
See that?
There's Lyle. Shot himself.
850
01:08:02,900 --> 01:08:04,801
- He killed my brother!
- I'm get ya a copy.
851
01:08:04,834 --> 01:08:06,914
That's his crazy-ass sister.
You might not wanna go in there.
852
01:08:06,938 --> 01:08:09,539
Okay, get lost.
853
01:08:09,572 --> 01:08:11,175
Yeah, no!
854
01:08:11,208 --> 01:08:13,710
Yeah, no, I won't get lost.
855
01:08:13,743 --> 01:08:15,679
I'm sick of your shit.
856
01:08:15,712 --> 01:08:17,681
Woo.
857
01:08:17,714 --> 01:08:19,683
Bo's grown some little balls.
858
01:08:19,716 --> 01:08:21,785
Don't make me pull your rock,
Fran.
859
01:08:21,818 --> 01:08:23,054
I bet if I looked under it,
860
01:08:23,087 --> 01:08:24,621
I'd find some
nasty critters, yeah?
861
01:08:24,654 --> 01:08:27,158
I know you're tangled up
in all this somehow.
862
01:08:29,260 --> 01:08:31,896
That's the first decent threat
I've heard out of you, Bo.
863
01:08:31,929 --> 01:08:35,565
You might learn
to be Sheriff yet.
864
01:08:35,598 --> 01:08:36,666
Although...
865
01:08:38,735 --> 01:08:41,005
...you really need to
shoot at someone first,
866
01:08:41,038 --> 01:08:42,572
at least draw your gun.
867
01:08:44,574 --> 01:08:46,077
You ever shot at a human being?
868
01:08:48,611 --> 01:08:51,681
Thankfully no. No, I have not.
869
01:08:51,715 --> 01:08:53,516
I don't know what
you're trying to prove
870
01:08:53,550 --> 01:08:55,186
with the wild west shit?
871
01:08:55,219 --> 01:08:58,521
I would be the first to...
To pull my firearm if need be.
872
01:09:10,334 --> 01:09:11,768
I'm gonna go canvas.
873
01:09:11,801 --> 01:09:14,271
I'm gonna go see
if anyone's seen Louis.
874
01:09:14,305 --> 01:09:16,639
You wait here,
you just twiddle your thumbs.
875
01:09:16,673 --> 01:09:18,641
No, I'm done twiddling.
876
01:09:18,675 --> 01:09:20,177
Bo!
877
01:09:20,211 --> 01:09:21,879
I'll canvas. You wait here.
878
01:09:21,912 --> 01:09:23,280
- I'm not your...
- Bo!
879
01:09:23,314 --> 01:09:24,814
...Fucking pet!
880
01:09:34,091 --> 01:09:36,127
Shit. Shit.
881
01:09:59,216 --> 01:10:00,284
Cole Contracting.
882
01:10:00,317 --> 01:10:02,852
Oh, is this Missus Cole?
883
01:10:02,887 --> 01:10:04,255
I'm looking for Stacker Cole.
884
01:10:04,288 --> 01:10:07,324
No, I'm her daughter, Rose.
885
01:10:07,358 --> 01:10:09,759
She's not, like,
with us anymore.
886
01:10:11,262 --> 01:10:13,630
Alarm bells.
887
01:10:13,663 --> 01:10:15,175
That means you got
a predator bearing down.
888
01:10:15,199 --> 01:10:18,635
Scared chickadees.
Don't you hear them?
889
01:10:18,668 --> 01:10:21,638
Chickadees are real pretty.
890
01:10:21,671 --> 01:10:23,007
How old are you?
891
01:10:23,040 --> 01:10:25,142
Twelve.
892
01:10:25,176 --> 01:10:26,819
Well do you have
a big brother or a big sister
893
01:10:26,843 --> 01:10:28,345
to watch over you?
894
01:10:28,379 --> 01:10:30,613
No, it's just me.
895
01:10:30,647 --> 01:10:32,183
Who is this?
896
01:10:32,216 --> 01:10:35,252
I've been alone too
since my sister died.
897
01:10:41,225 --> 01:10:44,627
You really shouldn't be alone,
so young and all.
898
01:10:46,363 --> 01:10:48,099
Oh, I've got another
call coming in.
899
01:10:48,132 --> 01:10:49,867
Can I speak with your father?
900
01:10:49,900 --> 01:10:51,835
He's at the tavern.
901
01:10:51,869 --> 01:10:53,304
Who is this?
902
01:10:53,337 --> 01:10:55,705
Take care.
903
01:10:59,709 --> 01:11:00,945
Hello?
904
01:11:00,978 --> 01:11:02,322
Hey, Rosey! Is your Dad home?
905
01:11:02,346 --> 01:11:03,881
Uh, no.
906
01:11:03,914 --> 01:11:06,050
Is something wrong, Aunt Franny?
907
01:11:06,083 --> 01:11:09,253
He's not answering his cell.
908
01:11:09,286 --> 01:11:11,821
Oh, he should be at the tavern.
909
01:11:11,856 --> 01:11:14,925
I just got off the other
line with a strange man.
910
01:11:14,959 --> 01:11:16,659
He wanted to know
where Dad was, too.
911
01:11:16,693 --> 01:11:18,095
He was all into birds.
912
01:11:18,129 --> 01:11:20,431
Who was it?
Was it Louis Hollins?
913
01:11:20,464 --> 01:11:22,799
- That was Louis?
- What did you tell him?
914
01:11:22,832 --> 01:11:24,935
I told him the truth.
915
01:11:26,769 --> 01:11:29,839
Okay.
Of course you did, honey.
916
01:11:41,952 --> 01:11:43,988
You've reached Stacker Cole.
Leave a message.
917
01:11:45,055 --> 01:11:46,689
Answer the goddamn phone!
918
01:12:33,404 --> 01:12:34,737
Stacker Cole?
919
01:12:40,945 --> 01:12:42,779
Finish telling me
who killed Delia.
920
01:12:44,915 --> 01:12:46,417
I was wondering
when you'd get here.
921
01:12:46,450 --> 01:12:48,490
You tell me what happened
that night after you left!
922
01:13:00,797 --> 01:13:03,766
I was so drunk
923
01:13:03,800 --> 01:13:06,971
I couldn't even stand,
924
01:13:07,004 --> 01:13:11,075
but somehow we made
it to the bunker.
925
01:13:11,108 --> 01:13:14,111
What do you mean, what bunker?
926
01:13:14,144 --> 01:13:17,881
It's out the back,
927
01:13:17,915 --> 01:13:18,983
through the woods.
928
01:13:24,421 --> 01:13:26,056
Show me.
929
01:13:26,090 --> 01:13:27,124
You don't wanna go out...
930
01:13:27,157 --> 01:13:29,159
You show me now!
931
01:13:31,828 --> 01:13:32,829
Okay.
932
01:13:41,538 --> 01:13:42,539
You really don't need...
933
01:13:42,573 --> 01:13:44,774
Go! Go!
934
01:14:28,252 --> 01:14:29,420
Is this the spot?
935
01:14:31,955 --> 01:14:33,991
In there.
936
01:14:34,024 --> 01:14:35,025
Show me.
937
01:14:42,366 --> 01:14:43,867
Yeah, that sounds
like Louis' truck.
938
01:14:43,901 --> 01:14:46,103
I'm on my way now.
Thanks, Allison.
939
01:15:21,605 --> 01:15:22,940
This is it.
940
01:15:25,209 --> 01:15:26,377
Sit down over there.
941
01:15:35,552 --> 01:15:37,121
How much did Billy tell you?
942
01:15:38,689 --> 01:15:41,392
A man of God shouldn't
run away from his own sins.
943
01:15:46,730 --> 01:15:47,965
Louis.
944
01:15:59,476 --> 01:16:00,944
Drop the gun, Louis.
945
01:16:03,313 --> 01:16:04,548
I can't.
946
01:16:04,581 --> 01:16:06,450
Some things you
only get with a gun.
947
01:16:06,483 --> 01:16:10,053
Toss it! You wanna die?!
948
01:16:10,087 --> 01:16:12,523
It's okay.
He just wants to talk!
949
01:16:13,724 --> 01:16:16,093
Just toss the gun away, Franny!
950
01:16:18,262 --> 01:16:19,296
Toss it!
951
01:16:25,302 --> 01:16:28,172
Okay, Louis. Okay.
952
01:16:28,205 --> 01:16:29,573
I'm putting it down.
953
01:16:36,079 --> 01:16:37,581
Come in here
where I can see you.
954
01:16:39,082 --> 01:16:40,751
Slow.
955
01:16:40,784 --> 01:16:43,487
I'm coming nice and slow, okay?
956
01:16:48,459 --> 01:16:49,460
It's just me, Louis.
957
01:16:49,493 --> 01:16:50,494
Okay?
958
01:16:56,400 --> 01:16:58,469
Not too close.
959
01:16:58,502 --> 01:17:01,238
I'm just gonna keep
my eyes on you, okay?
960
01:17:04,541 --> 01:17:05,709
Tell me what happened.
961
01:17:11,081 --> 01:17:12,749
Go on!
962
01:17:15,452 --> 01:17:20,023
Like I said, I can't remember
how we got down here, but...
963
01:17:23,827 --> 01:17:25,629
I was sitting here.
964
01:17:25,662 --> 01:17:29,766
Lyle and Delia,
they were over there,
965
01:17:29,800 --> 01:17:34,238
they were kissing,
all innocent at first.
966
01:17:34,271 --> 01:17:36,473
And at some point...
967
01:17:39,476 --> 01:17:43,614
Lyle, he wanted more
than just kissing ya know?
968
01:17:45,649 --> 01:17:47,284
And then what?
969
01:17:47,317 --> 01:17:50,354
I tried to tell him to stop,
970
01:17:50,387 --> 01:17:53,323
but I was so fucked up,
971
01:17:53,357 --> 01:17:55,692
I couldn't form the words,
I couldn't help.
972
01:17:55,726 --> 01:17:57,261
Okay.
973
01:17:57,294 --> 01:18:00,430
He just laughed at me
and kept on at her,
974
01:18:00,464 --> 01:18:02,099
and then she pushed him away.
975
01:18:02,132 --> 01:18:03,643
Then he reached for her,
and he grabbed her shirt,
976
01:18:03,667 --> 01:18:05,068
and ripped it and Billy...
977
01:18:05,102 --> 01:18:07,170
- That's enough.
- No, it's not!
978
01:18:11,308 --> 01:18:13,410
And that's when he
got on top of her.
979
01:18:15,279 --> 01:18:18,782
She kept fighting,
but he was too strong for her.
980
01:18:22,586 --> 01:18:25,556
Once he finished, you know,
981
01:18:25,589 --> 01:18:28,258
having his way with her,
982
01:18:28,292 --> 01:18:31,094
Billy must've went next
because all I remember is
983
01:18:31,128 --> 01:18:32,529
him pulling up his pants.
984
01:18:34,631 --> 01:18:35,799
How did she die?
985
01:18:40,704 --> 01:18:43,774
Somewhere along the line
she must of hit her head.
986
01:18:43,807 --> 01:18:45,676
She was all still.
987
01:18:53,317 --> 01:18:57,220
That's when somehow I managed
to call my big sister,
988
01:18:57,254 --> 01:18:58,755
Sheriff Franny.
989
01:19:01,658 --> 01:19:03,827
You knew about this?
990
01:19:03,861 --> 01:19:07,598
By the time I got here,
Lyle and Billy were long gone.
991
01:19:07,631 --> 01:19:10,334
He was sitting next to her,
out of his mind.
992
01:19:12,235 --> 01:19:14,771
How did Delia get home?
993
01:19:14,805 --> 01:19:17,341
She drove her to your place.
994
01:19:20,777 --> 01:19:23,881
Left her on the floor
995
01:19:23,915 --> 01:19:26,216
so you might take the blame.
996
01:19:26,249 --> 01:19:28,518
To save you.
997
01:19:34,926 --> 01:19:37,294
That's a terrible
thing you done.
998
01:19:43,400 --> 01:19:44,601
I know.
999
01:19:44,635 --> 01:19:47,371
And I am so sorry.
1000
01:19:49,306 --> 01:19:51,842
We're gonna do what we should
have done a long time ago.
1001
01:19:51,876 --> 01:19:54,578
We're gonna fess up,
1002
01:19:54,611 --> 01:19:58,649
we're going to
clear your name, Louis.
1003
01:20:00,384 --> 01:20:02,619
Then people,
1004
01:20:02,653 --> 01:20:05,188
they're going to
see you differently now.
1005
01:20:13,664 --> 01:20:14,932
No.
1006
01:20:16,266 --> 01:20:18,702
I don't care what anyone
thinks about me.
1007
01:20:20,370 --> 01:20:22,974
I just wanted to find out
the truth.
1008
01:20:27,477 --> 01:20:30,681
It's not just for the birds.
1009
01:20:30,714 --> 01:20:33,517
That's just a metaphor.
1010
01:20:33,550 --> 01:20:35,719
I know about those now.
1011
01:20:42,860 --> 01:20:44,828
Louis!
1012
01:20:44,862 --> 01:20:46,496
The police are here!
It's over, buddy.
1013
01:20:46,530 --> 01:20:48,765
He's got a gun, Bo.
Stand down.
1014
01:20:48,799 --> 01:20:51,368
Come out slowly
with your hands up.
1015
01:20:51,401 --> 01:20:52,402
It's under control, Bo.
1016
01:20:52,436 --> 01:20:54,337
Hey, I'm Sheriff now, damn it!
1017
01:20:54,371 --> 01:20:57,909
You're going down for this,
Fran!
1018
01:20:57,942 --> 01:21:00,577
Louis, drop the weapon.
1019
01:21:04,048 --> 01:21:07,885
Louis!
1020
01:21:07,919 --> 01:21:09,319
Damn it.
1021
01:21:09,352 --> 01:21:10,520
Louis.
1022
01:21:10,554 --> 01:21:12,355
He had his gun raised at me.
1023
01:21:12,389 --> 01:21:14,391
Shit.
1024
01:21:14,424 --> 01:21:15,826
It's okay.
1025
01:21:15,860 --> 01:21:17,995
- I wanna go home.
- You will.
1026
01:21:18,029 --> 01:21:20,630
Alison, I need you
to send an ambulance.
1027
01:21:20,664 --> 01:21:23,868
Rosie's gotta watch for
predators.
1028
01:21:23,901 --> 01:21:25,836
Yeah, yeah, she does.
1029
01:21:25,870 --> 01:21:27,872
She's too young to be alone.
1030
01:21:31,042 --> 01:21:33,744
Chickadees are pretty birds.
1031
01:21:38,415 --> 01:21:40,417
Here, pretty bird.
1032
01:21:41,685 --> 01:21:43,687
Here, pretty bird...
1033
01:23:05,468 --> 01:23:07,337
Goodbye, Delia.
1033
01:23:08,305 --> 01:24:08,534
Please rate this subtitle at www.osdb.link/an2bm
Help other users to choose the best subtitles
71714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.