All language subtitles for Beast.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,388 --> 00:02:04,651 Abduya. Abduya! 2 00:02:44,560 --> 00:02:46,214 Chipo. 3 00:02:48,477 --> 00:02:50,566 Chipo. 4 00:02:53,482 --> 00:02:55,180 Chipo. 5 00:03:35,655 --> 00:03:37,178 Abduya? 6 00:03:41,704 --> 00:03:43,576 Abduya? 7 00:03:52,715 --> 00:03:55,805 [gasps] Abduya. 8 00:04:31,014 --> 00:04:33,103 Where are you, my love? 9 00:04:34,801 --> 00:04:36,716 I can't find you. 10 00:04:39,196 --> 00:04:40,894 I need you. 11 00:04:40,937 --> 00:04:42,722 Requesting permission to land. 12 00:04:42,765 --> 00:04:44,463 Zulu, Sierra, 13 00:04:44,506 --> 00:04:46,595 Papa, Mike, Victor, cleared to land. 14 00:04:48,380 --> 00:04:51,513 Did you say something to me? 15 00:04:51,557 --> 00:04:53,689 Is this your first time in South Africa? 16 00:04:53,733 --> 00:04:57,214 No. No, but it was another lifetime. 17 00:04:58,433 --> 00:05:00,217 Wow. So beautiful. 18 00:05:04,134 --> 00:05:06,354 Hey, Norah. 19 00:05:06,398 --> 00:05:08,138 Mare? 20 00:05:08,182 --> 00:05:10,576 Hey, look out the window. 21 00:05:19,411 --> 00:05:21,064 Mare. 22 00:05:21,108 --> 00:05:22,718 - Mare. Look at them. - Yeah. 23 00:05:36,602 --> 00:05:38,778 - Go that way. - I'm so hot. My God, Dad. 24 00:05:38,821 --> 00:05:40,693 - My eyes are sweating. - Thank you so much. 25 00:05:40,736 --> 00:05:42,738 - You're welcome. - Everything is sweating. 26 00:05:42,782 --> 00:05:44,697 - My spleen is sweating. - Your spleen? 27 00:05:44,740 --> 00:05:46,612 The sweat on my spleen is sweating. 28 00:05:46,655 --> 00:05:48,440 Oh, my gosh. 29 00:05:48,483 --> 00:05:49,876 Heinously hot. 30 00:05:49,919 --> 00:05:52,095 I'm melting, Mare. 31 00:05:52,139 --> 00:05:53,749 Stuff's got to breathe. 32 00:05:55,534 --> 00:05:57,231 JFK to London, 33 00:05:57,274 --> 00:06:00,060 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 34 00:06:00,103 --> 00:06:02,584 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 35 00:06:02,628 --> 00:06:04,238 Where are we right now? 36 00:06:04,281 --> 00:06:06,458 The bush. 37 00:06:06,501 --> 00:06:08,329 Do they have one of those fans 38 00:06:08,373 --> 00:06:09,765 that, you know, like, squirt water? 39 00:06:09,809 --> 00:06:11,114 - Hello, Tata. - Hello. 40 00:06:11,158 --> 00:06:12,551 Hey. Hey. 41 00:06:14,379 --> 00:06:15,728 Norah, you want some water? 42 00:06:15,771 --> 00:06:18,339 Take some water. 43 00:06:18,383 --> 00:06:20,428 Dad, are you sure he's coming? 44 00:06:20,472 --> 00:06:23,475 Well, I hope so, 45 00:06:23,518 --> 00:06:26,956 'cause an Uber would take a long time to get here. 46 00:06:30,525 --> 00:06:32,875 - It's so hot. I need water. - How about it, Mare? 47 00:06:32,919 --> 00:06:34,964 Come on. Africa? 48 00:06:37,227 --> 00:06:39,926 - Oh, my God. It's so hot. - Come on, baby. Talk to me. 49 00:06:42,276 --> 00:06:44,278 Oh, I think that's him. It is him. 50 00:06:44,321 --> 00:06:45,584 Hey. 51 00:06:45,627 --> 00:06:47,194 Air conditioner. 52 00:06:47,237 --> 00:06:49,326 Hey, he made it. 53 00:06:49,370 --> 00:06:51,459 - I have no words. - Wow. Look at this. 54 00:06:51,503 --> 00:06:53,200 Look at you, guy. 55 00:06:53,243 --> 00:06:54,941 - How are you, bro? - What's up, man? 56 00:06:57,987 --> 00:07:00,294 - Ah, man. - How-how was the flight? 57 00:07:00,337 --> 00:07:02,035 - Good. It was real good. - Yeah? 58 00:07:02,078 --> 00:07:03,478 - Remember Norah? - Oh, my goodness. 59 00:07:03,515 --> 00:07:05,081 Martin. Oh, my gosh. 60 00:07:05,125 --> 00:07:06,726 The last time I saw you, you were just a... 61 00:07:06,735 --> 00:07:08,476 - little half a man. - Okay. 62 00:07:08,520 --> 00:07:10,217 - You are getting so much taller. - Okay. 63 00:07:10,260 --> 00:07:12,210 - Wow. You're getting so much more witty. - All grown-up. 64 00:07:12,219 --> 00:07:14,003 And, Meredith, how's the teenage life? 65 00:07:14,047 --> 00:07:15,570 It's just "Mare." 66 00:07:15,614 --> 00:07:17,485 - Mare. Okay. - Here you go, brother. 67 00:07:17,529 --> 00:07:19,356 Here we go. Wow. Okay. 68 00:07:19,400 --> 00:07:22,185 Yeah, let's give you guys a hand here. 69 00:07:22,229 --> 00:07:24,144 - Let's go. - All right. 70 00:07:24,187 --> 00:07:25,885 Welcome to Mopane, guys. 71 00:07:25,928 --> 00:07:27,843 Are you, like, one of those game wardens? 72 00:07:27,887 --> 00:07:29,541 I've had to sort of become, uh, 73 00:07:29,584 --> 00:07:31,630 like an enforcer for the reserve. 74 00:07:31,673 --> 00:07:33,501 Enforcer? 75 00:07:33,545 --> 00:07:35,677 Yeah. Safari's big business. 76 00:07:35,721 --> 00:07:37,505 A lot of pressure on all sides. 77 00:07:37,549 --> 00:07:39,159 One way or another, everyone depends 78 00:07:39,202 --> 00:07:41,770 on the animals for their survival. 79 00:07:41,814 --> 00:07:44,686 Oh, this is Mom's village. 80 00:07:44,730 --> 00:07:47,472 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 81 00:07:47,515 --> 00:07:49,822 Used to come up here on family holidays. 82 00:07:49,865 --> 00:07:51,519 Met her and her friends. 83 00:07:51,563 --> 00:07:53,478 They taught me all about the area. 84 00:07:53,521 --> 00:07:56,611 Actually, uh, got me interested in wildlife. 85 00:07:56,655 --> 00:08:00,223 And after university, I introduced her to your dad. 86 00:08:18,807 --> 00:08:21,114 I got some memories here, boy. 87 00:08:21,157 --> 00:08:23,203 - There you go. - Whew! 88 00:08:26,293 --> 00:08:28,556 - Looks all good, man. - Yep, yep. Yeah. 89 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 It's the nicest it's looked in a long time, 'cause I knew 90 00:08:30,689 --> 00:08:31,855 - I had guests coming. - Oh, sorry. 91 00:08:31,864 --> 00:08:33,082 - It's okay. - You did? 92 00:08:33,126 --> 00:08:34,431 Yeah. [Chuckles] 93 00:08:34,475 --> 00:08:36,477 - Okay. - Come on. This way. 94 00:08:40,350 --> 00:08:44,006 Wow, man. You really looked after the place. 95 00:08:44,050 --> 00:08:45,660 Is that the, uh, Bantam? 96 00:08:45,704 --> 00:08:47,444 - Yep. Yep. - No. 97 00:08:47,488 --> 00:08:48,750 You still didn't fix it? 98 00:08:48,794 --> 00:08:50,535 No, I was waiting for you to come back 99 00:08:50,578 --> 00:08:52,223 - and see if you could get it running. - Me? Yeah, right. 100 00:08:52,232 --> 00:08:54,277 - It goes straight up. - Okay. 101 00:08:54,321 --> 00:08:56,671 Just through that one on the left, guys. 102 00:08:56,715 --> 00:08:58,543 - Wow. - Yeah. 103 00:08:58,586 --> 00:09:01,154 Hey, man, uh, thank you so much for having us. 104 00:09:01,197 --> 00:09:03,809 - Yeah, of course, man. - We really needed it. 105 00:09:03,852 --> 00:09:05,767 - Anytime, bro. Anytime. - Is it this door? 106 00:09:05,811 --> 00:09:07,508 Right through that door. Yeah. 107 00:09:07,552 --> 00:09:08,857 - You need help? - Just kick it. 108 00:09:08,901 --> 00:09:10,293 Sometimes it sticks. Yeah. 109 00:09:10,337 --> 00:09:12,208 Put strength into your foot, Norah. 110 00:09:12,252 --> 00:09:14,412 - Come on, big foot. You got it. - Okay, wow. That's... 111 00:09:14,994 --> 00:09:16,996 There we go. 112 00:09:17,039 --> 00:09:18,737 Get some light. 113 00:09:18,780 --> 00:09:21,261 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 114 00:09:21,304 --> 00:09:22,958 Since my last girlfriend left, 115 00:09:23,002 --> 00:09:24,830 I've been living like a bachelor. 116 00:09:24,873 --> 00:09:27,093 - Oh, yeah? - Yeah, place is a real mess. 117 00:09:27,136 --> 00:09:28,790 You'll have to excuse it. 118 00:09:28,834 --> 00:09:30,575 - So, um, Uncle Martin. - Yeah? 119 00:09:30,618 --> 00:09:32,402 What's your Wi-Fi password? 120 00:09:32,446 --> 00:09:34,221 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 121 00:09:34,230 --> 00:09:35,875 Oh, yeah, sorry. We don't actually have Wi-Fi 122 00:09:35,884 --> 00:09:37,930 or cell phone signal here for the next ten days. 123 00:09:37,973 --> 00:09:39,453 - What? - What are you gonna do? 124 00:09:39,496 --> 00:09:41,020 - No. No, no. - Yeah. 125 00:09:41,063 --> 00:09:42,578 - That's not fair. - No, you'll be all right. 126 00:09:42,587 --> 00:09:43,979 - Whatever. - What? 127 00:09:44,023 --> 00:09:45,372 There's plenty to see, though. 128 00:09:45,415 --> 00:09:47,374 Don't worry. You won't miss your phone. 129 00:09:47,417 --> 00:09:49,115 This is so back-in-the-day. 130 00:09:49,158 --> 00:09:50,551 Yeah. 131 00:09:50,595 --> 00:09:52,988 So, ladies, you are through here. 132 00:09:53,032 --> 00:09:54,990 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 133 00:09:55,034 --> 00:09:57,906 but they're more comfortable than they look. 134 00:10:00,474 --> 00:10:02,041 Did Mom shoot some of these? 135 00:10:02,084 --> 00:10:03,782 Oh, wow. You still got these? 136 00:10:03,825 --> 00:10:06,088 - Yeah, of course, man. - Okay. 137 00:10:06,132 --> 00:10:08,656 Oh. This... 138 00:10:08,700 --> 00:10:11,659 This little bump right here, you know who that is? 139 00:10:11,703 --> 00:10:13,835 That's you. 140 00:10:17,752 --> 00:10:19,798 These photos are amazing. 141 00:10:19,841 --> 00:10:21,669 Wow. 142 00:10:21,713 --> 00:10:23,671 Mom looks so young and beautiful. 143 00:10:23,715 --> 00:10:25,455 Where'd she shoot this one? 144 00:10:25,499 --> 00:10:26,935 That's just up the road here. 145 00:10:26,979 --> 00:10:28,545 I love this tree. 146 00:10:28,589 --> 00:10:30,330 - Is that a self-portrait? - Yeah. 147 00:10:30,373 --> 00:10:31,723 She spent so much time there, 148 00:10:31,766 --> 00:10:33,594 we actually called it the Amahle Tree. 149 00:10:33,638 --> 00:10:36,466 She loved to photograph that thing. 150 00:10:36,510 --> 00:10:38,512 - Can you take that salad through for us? - Okay. 151 00:10:40,732 --> 00:10:42,603 Smells good. Mmm. 152 00:10:42,647 --> 00:10:44,736 - Yep. It's ready, man. - Okay. 153 00:10:47,216 --> 00:10:49,697 All right. Where's Mare? 154 00:10:49,741 --> 00:10:51,699 Uh, she's in there unpacking. 155 00:10:51,743 --> 00:10:53,396 Oh. Okay. 156 00:10:55,007 --> 00:10:57,270 - Hey, Mare. - Hey. 157 00:10:57,313 --> 00:10:58,924 Dinner's ready. 158 00:10:58,967 --> 00:11:00,708 Thanks. 159 00:11:02,275 --> 00:11:05,147 So, you got everything you need? 160 00:11:05,191 --> 00:11:07,149 I was the one who packed your suitcase, Dad. 161 00:11:07,193 --> 00:11:08,716 Yes, yes, you did. Yes, you did. 162 00:11:08,760 --> 00:11:11,850 So, did I get everything I need? 163 00:11:15,549 --> 00:11:17,159 Hey, dinner's ready, okay? 164 00:11:17,203 --> 00:11:18,726 You just said that. 165 00:11:18,770 --> 00:11:21,163 No, I know I just said that. I just, uh... 166 00:11:27,169 --> 00:11:28,954 And this is all with the... the long exposure 167 00:11:28,997 --> 00:11:30,642 - with your mom's... your mom's old Nikon? - Mm-hmm. 168 00:11:30,651 --> 00:11:31,957 Oh, yeah. We got to restock. 169 00:11:32,000 --> 00:11:33,123 Some people think it's old-school, 170 00:11:33,132 --> 00:11:34,437 but I just prefer film. 171 00:11:34,481 --> 00:11:35,778 Film is old-school, but, I mean... 172 00:11:35,787 --> 00:11:37,083 - I love shooting with film. - Yeah? 173 00:11:37,092 --> 00:11:38,964 - Yeah. - That is really amazing. 174 00:11:39,007 --> 00:11:40,661 - Thank you. - Eh? Nate, you see this? 175 00:11:40,705 --> 00:11:42,663 - Look at this work. - Oh, yeah. 176 00:11:42,707 --> 00:11:44,525 No, I haven't seen that one, but, uh... 177 00:11:44,534 --> 00:11:46,232 - It's just like your mom's stuff. - Yeah. 178 00:11:46,275 --> 00:11:47,790 - It's actually got the same kind of soul to it. - Yeah. 179 00:11:47,799 --> 00:11:49,757 - You are really talented. - I applied to 180 00:11:49,801 --> 00:11:51,716 the Tisch School of the Arts at NYU. 181 00:11:51,759 --> 00:11:53,273 Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 182 00:11:53,282 --> 00:11:55,023 - Oh, is it? - Yeah, it's a big school. 183 00:11:55,067 --> 00:11:56,755 - It's the best school. - Well, you're gonna get in. 184 00:11:56,764 --> 00:11:58,374 - Thank you. I hope I do. - Wow. Yeah. 185 00:11:58,418 --> 00:11:59,932 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 186 00:11:59,941 --> 00:12:01,682 She didn't apply for the medical school 187 00:12:01,726 --> 00:12:03,553 - like Daddy wanted. - No, and she shouldn't. 188 00:12:03,597 --> 00:12:04,981 No, you shouldn't, 'cause one doctor's enough in your family. 189 00:12:04,990 --> 00:12:06,643 - Everything... - What? No, look. 190 00:12:06,687 --> 00:12:07,810 No, I-I tell her all the time that I love her work. 191 00:12:07,819 --> 00:12:09,211 She got that, um... 192 00:12:09,255 --> 00:12:11,344 What is that, uh, one that's on the fridge? 193 00:12:11,387 --> 00:12:13,041 It's like, uh, a blue car, 194 00:12:13,085 --> 00:12:14,686 and there's a building in the back. 195 00:12:14,695 --> 00:12:17,611 Dad, the car is not blue. It's red. 196 00:12:17,654 --> 00:12:19,221 - It's not red. - It's red. 197 00:12:19,265 --> 00:12:21,136 - It's blue, right? - It's a red car, Dad, 198 00:12:21,180 --> 00:12:23,051 and that was five years ago. 199 00:12:23,095 --> 00:12:24,879 Sorry, I meant red. 200 00:12:24,923 --> 00:12:26,916 - Yeah, of course you did. - I said blue, uh, but it... 201 00:12:26,925 --> 00:12:30,537 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 202 00:12:30,580 --> 00:12:32,844 This minute, I'm thinking about going into psychology. 203 00:12:32,887 --> 00:12:34,802 - Mare. - You know, family therapy, maybe. 204 00:12:34,846 --> 00:12:36,630 - Hey. Mare. Mare. - Probably a good idea. 205 00:12:36,673 --> 00:12:38,066 If you got a problem, just... 206 00:12:38,110 --> 00:12:39,537 - Come on. Nate, just... - just say it. 207 00:12:39,546 --> 00:12:41,374 My problem is that in the last ten minutes, 208 00:12:41,417 --> 00:12:43,637 Martin just showed more interest in my photography 209 00:12:43,680 --> 00:12:45,247 than you have in the last year. 210 00:12:45,291 --> 00:12:47,075 - What? - Which is the same amount of time 211 00:12:47,119 --> 00:12:49,425 that you showed our mother in the last year of her life. 212 00:12:49,469 --> 00:12:50,644 Mare. 213 00:12:50,687 --> 00:12:52,602 She got sick. 214 00:12:52,646 --> 00:12:54,126 You missed it 215 00:12:54,169 --> 00:12:55,727 - 'cause you had already left us. - No, no, no. 216 00:12:55,736 --> 00:12:57,424 - No, it's not what happened. - I tried. -Dad. 217 00:12:57,433 --> 00:12:59,435 Your mother and I, we mutually... 218 00:12:59,479 --> 00:13:01,829 mutually agreed to separate, 219 00:13:01,873 --> 00:13:03,526 and then she got sick. 220 00:13:03,570 --> 00:13:05,702 - Norah, no, don't go. - It's okay. 221 00:13:05,746 --> 00:13:07,783 - I'll go to her, Dad. -Come on. - What are you talking about? 222 00:13:07,792 --> 00:13:09,097 Norah. Hey, Norah? 223 00:13:09,141 --> 00:13:10,698 Sorry, I shouldn't have brought this up. 224 00:13:10,707 --> 00:13:12,666 Not in front of Norah. 225 00:13:14,842 --> 00:13:16,931 You okay? 226 00:13:16,975 --> 00:13:19,281 Got us another bottle before we can't stand up. 227 00:13:19,325 --> 00:13:21,283 Ah. Always thinking ahead. 228 00:13:21,327 --> 00:13:23,329 - That's what I like about you. - Yeah. 229 00:13:23,372 --> 00:13:24,547 Okay? 230 00:13:24,591 --> 00:13:28,290 In a pinch, I have been known, 231 00:13:28,334 --> 00:13:30,075 on occasion... 232 00:13:30,118 --> 00:13:32,904 when necessary, 233 00:13:32,947 --> 00:13:35,950 to crawl around my house on all fours 234 00:13:35,994 --> 00:13:37,778 looking for another bottle. 235 00:13:39,780 --> 00:13:41,826 The house. What a... What about the yard? 236 00:13:41,869 --> 00:13:44,132 - Uh, yeah. - What about the yard? 237 00:13:44,176 --> 00:13:46,134 The garden. Definitely the garden. 238 00:13:49,572 --> 00:13:50,878 What do you got? 239 00:13:50,922 --> 00:13:52,218 - That's a bit much. - Too strong? 240 00:13:52,227 --> 00:13:53,402 Yeah, a little strong. 241 00:13:53,446 --> 00:13:55,448 - Lord. [Laughs] - Hey. 242 00:13:55,491 --> 00:13:57,145 Cheers, man. 243 00:13:57,189 --> 00:13:58,930 It's good to have you back. 244 00:14:08,635 --> 00:14:10,724 Can I ask you a question? 245 00:14:17,949 --> 00:14:20,168 Why didn't you come to the funeral? 246 00:14:23,911 --> 00:14:26,131 Okay. Um, honestly? 247 00:14:27,219 --> 00:14:29,308 Yeah. Why? 248 00:14:30,875 --> 00:14:34,443 I... didn't want to see her buried 249 00:14:34,487 --> 00:14:37,446 in a concrete plot in New York City. 250 00:14:40,275 --> 00:14:42,756 I didn't... couldn't stomach it, 251 00:14:42,799 --> 00:14:44,497 and I didn't think that that's 252 00:14:44,540 --> 00:14:46,238 what she would've wanted, either. 253 00:14:47,413 --> 00:14:50,546 Maybe we should just agree to leave it at that. 254 00:14:53,245 --> 00:14:56,378 You know, Mare is right. 255 00:14:56,422 --> 00:14:58,772 Come on, man. She's in a lot of pain. 256 00:14:58,815 --> 00:15:01,340 Yeah, she is. And she fights. 257 00:15:01,383 --> 00:15:03,690 Man, she fights just like her mom. 258 00:15:03,733 --> 00:15:06,475 She does. Yeah. 259 00:15:06,519 --> 00:15:08,434 What I wouldn't do to fight with that woman 260 00:15:08,477 --> 00:15:10,523 just one more time. 261 00:15:13,091 --> 00:15:15,223 Now my wife's gone. 262 00:15:15,267 --> 00:15:17,225 Mare's gone. 263 00:15:17,269 --> 00:15:20,011 Norah is hanging on by a thread. 264 00:15:21,316 --> 00:15:23,144 See, I missed all the signs. 265 00:15:23,188 --> 00:15:25,799 I missed all the signs of my marriage. 266 00:15:25,842 --> 00:15:28,367 I missed the signs of my kids. 267 00:15:31,718 --> 00:15:34,677 And I missed the signs of her cancer. 268 00:15:34,721 --> 00:15:36,114 That's not your fault. 269 00:15:36,157 --> 00:15:37,506 That's not how it works. 270 00:15:37,550 --> 00:15:38,986 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 271 00:15:39,030 --> 00:15:40,988 I'm a doctor, and I know what death looks like. 272 00:15:41,032 --> 00:15:44,078 And I know that death walked up the steps 273 00:15:44,122 --> 00:15:46,863 to where my kids and my wife were sleeping, 274 00:15:46,907 --> 00:15:48,735 knocked on the door, and guess what. 275 00:15:48,778 --> 00:15:51,433 I wasn't home. 276 00:15:51,477 --> 00:15:54,523 I wasn't home... 277 00:15:54,567 --> 00:15:57,439 to look it in the eye and say, "No. 278 00:16:00,355 --> 00:16:03,097 No, you can't take her." 279 00:16:04,490 --> 00:16:06,666 I failed those kids. 280 00:16:06,709 --> 00:16:08,624 Do you understand? 281 00:16:11,888 --> 00:16:13,542 It's why we're here. 282 00:16:13,586 --> 00:16:15,892 Stop beating yourself up, Nate. 283 00:16:15,936 --> 00:16:17,982 This cancer was always gonna kill her. 284 00:16:18,025 --> 00:16:20,027 Nothing you could do. 285 00:16:32,518 --> 00:16:34,389 I wasn't there, man. 286 00:16:38,219 --> 00:16:40,004 I wasn't there. 287 00:16:47,837 --> 00:16:49,752 Yes. Same place as last time. 288 00:16:49,796 --> 00:16:51,363 Yeah, copy that. 289 00:16:51,406 --> 00:16:53,800 In the valley by the abandoned schoolhouse. 290 00:16:53,843 --> 00:16:55,802 Thanks, Banji. 291 00:16:55,845 --> 00:16:57,369 - Hey. - Morning, big guy. 292 00:16:57,412 --> 00:16:58,805 How's your head? 293 00:16:58,848 --> 00:17:00,328 Ah, little fuzzy. 294 00:17:00,372 --> 00:17:02,504 Yeah, mine, too. Everything all right? 295 00:17:02,548 --> 00:17:05,333 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 296 00:17:05,377 --> 00:17:06,943 We'll go through the private section 297 00:17:06,987 --> 00:17:08,858 of the reserve, avoid the tourists. 298 00:17:08,902 --> 00:17:10,503 - Morning. - What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 299 00:17:10,512 --> 00:17:12,201 - Just be us and the wildlife. - It's not your hat. 300 00:17:12,210 --> 00:17:13,724 - Morning, ladies. - Mare, it says so very clearly 301 00:17:13,733 --> 00:17:15,160 right here on the tag that this is my hat. 302 00:17:15,169 --> 00:17:16,683 Just because you wrote your name on a hat 303 00:17:16,692 --> 00:17:18,337 - doesn't mean it's now yours. - Mare, honestly, 304 00:17:18,346 --> 00:17:20,122 - this is my hat. - Just give me my hat, please. Come on. 305 00:17:20,131 --> 00:17:21,645 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 306 00:17:21,654 --> 00:17:23,221 Good morning, Uncle Martin. 307 00:17:23,264 --> 00:17:24,961 - Mare, it's my hat. - It's not your hat. 308 00:17:25,005 --> 00:17:26,911 - I'm the one who packed it. - Here you go, Mare. Okay? 309 00:17:26,920 --> 00:17:28,739 - You don't even need it. - That settles the hat issues. 310 00:17:28,748 --> 00:17:30,219 It's too small to even fit your big ol' head anyway. 311 00:17:30,228 --> 00:17:31,751 Now you're ready for safari. 312 00:17:31,794 --> 00:17:33,535 Yes. Where are we heading? 313 00:17:33,579 --> 00:17:36,451 Uh, to see some of the most incredible creatures 314 00:17:36,495 --> 00:17:38,453 on the planet, hopefully. 315 00:17:52,598 --> 00:17:54,469 We got Milkshake Mare. 316 00:17:54,513 --> 00:17:57,124 We got Mini Nugget Norah. 317 00:17:57,168 --> 00:17:59,866 We got McDouble Martin. 318 00:17:59,909 --> 00:18:02,825 And Super size Nugget Nate. 319 00:18:07,874 --> 00:18:10,137 Look at that just... Waterbuck. 320 00:18:13,358 --> 00:18:15,316 Here, here, here, here. Giraffe. 321 00:18:15,360 --> 00:18:17,536 Oh, my gosh. They're so cute. 322 00:18:38,992 --> 00:18:41,037 There's the old schoolhouse. 323 00:18:41,081 --> 00:18:43,910 So Banji will be just around the corner here. 324 00:18:45,781 --> 00:18:47,740 They put a school in the middle of rocks? 325 00:18:47,783 --> 00:18:49,785 Yeah. It used to be used by the... 326 00:18:49,829 --> 00:18:52,875 families that worked in the mine over the hill there. 327 00:18:52,919 --> 00:18:55,922 But then the copper mine ran dry, 328 00:18:55,965 --> 00:18:58,446 so, uh, they shut down the school. 329 00:18:59,404 --> 00:19:01,493 Ah, there's our man. 330 00:19:10,284 --> 00:19:13,287 Stay close to the vehicle, please, okay? 331 00:19:13,331 --> 00:19:14,984 - Come on. - Banji. 332 00:19:15,028 --> 00:19:16,508 - Hey, Martin. - Look at that. 333 00:19:18,074 --> 00:19:19,989 - Oh, my gosh. - This is amazing, man. 334 00:19:20,033 --> 00:19:21,556 Ah. It's perfect. Thank you. 335 00:19:21,600 --> 00:19:22,949 - Yeah. - Nate, this is Banji. 336 00:19:22,992 --> 00:19:24,472 Banji, this is my friend Nate 337 00:19:24,516 --> 00:19:25,986 - and his daughters. - Hi, Banji. -Hey, Nate. 338 00:19:25,995 --> 00:19:27,466 - I'm good. I'm good. - These are my daughters. 339 00:19:27,475 --> 00:19:28,554 - This is Norah and Mare. - Hello. -Hello. -Hey. 340 00:19:28,563 --> 00:19:29,912 Oh, my God. That's beautiful. 341 00:19:29,956 --> 00:19:31,740 - Yeah. [Chuckles] - MARE: Look. 342 00:19:31,784 --> 00:19:34,613 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 343 00:19:34,656 --> 00:19:36,005 - Yeah. - That's a great job. 344 00:19:36,049 --> 00:19:37,311 Hey, man. Thank you. 345 00:19:37,355 --> 00:19:40,401 And that up there is the Nandi pride. 346 00:19:40,445 --> 00:19:42,186 - Yep. - It's named after that 347 00:19:42,229 --> 00:19:44,144 magnificent matriarch in the middle there. 348 00:19:44,188 --> 00:19:45,798 Wow. 349 00:19:45,841 --> 00:19:48,888 Yep, and the males are Kuda and his brother Kawe. 350 00:19:48,931 --> 00:19:50,585 - Kawe? - Kawe? 351 00:19:50,629 --> 00:19:52,283 - Kawe. Kawe. - Kawe. Kawe. 352 00:19:52,326 --> 00:19:54,154 And are we, uh... are we safe right here? 353 00:19:54,198 --> 00:19:55,590 Oh, you're safe. You're safe. 354 00:19:55,634 --> 00:19:57,244 They just finished off last night's kill. 355 00:19:57,288 --> 00:19:58,593 - Okay, good. - Yeah. 356 00:19:58,637 --> 00:20:00,237 - That is insane. - We should go close... 357 00:20:02,075 --> 00:20:03,729 - Okay. It's all right. - You're scared. 358 00:20:03,772 --> 00:20:05,287 You're okay. He's just letting you know that he's there. 359 00:20:05,296 --> 00:20:06,601 You're scared. You got scared. 360 00:20:06,645 --> 00:20:08,386 See, the way it works with lions is 361 00:20:08,429 --> 00:20:10,823 the females do the hunting, the males protect the pride. 362 00:20:10,866 --> 00:20:12,259 Well, protect them from what? 363 00:20:12,303 --> 00:20:13,608 Usually from other lions. 364 00:20:13,652 --> 00:20:15,262 Any lion from outside the family 365 00:20:15,306 --> 00:20:17,046 comes into their territory, 366 00:20:17,090 --> 00:20:19,310 Kuda and Kawe will leap onto it, 367 00:20:19,353 --> 00:20:22,487 start ripping it apart limb from limb or die trying. 368 00:20:22,530 --> 00:20:25,359 It's the law of the jungle, guys. 369 00:20:25,403 --> 00:20:27,535 It's the only law that matters out here. 370 00:20:30,146 --> 00:20:31,800 What kind of rifle is that? 371 00:20:31,844 --> 00:20:33,454 Oh, it's a trank rifle. 372 00:20:33,498 --> 00:20:35,195 You know, just in case. 373 00:20:35,239 --> 00:20:36,762 Hope we don't need it. 374 00:20:36,805 --> 00:20:38,111 Hopefully. 375 00:20:38,154 --> 00:20:39,243 Shall we do this? 376 00:20:39,286 --> 00:20:40,592 - Yep. - All right. 377 00:20:40,635 --> 00:20:42,376 So you just, like, put it there? 378 00:20:42,420 --> 00:20:44,282 - Okay, so the dart goes... - All right, so they usually 379 00:20:44,291 --> 00:20:45,510 go after the smallest one, 380 00:20:45,553 --> 00:20:47,120 so you might want to hang on to that. 381 00:20:47,163 --> 00:20:48,895 - What? Really? - Just in case. No, I'm kidding. 382 00:20:48,904 --> 00:20:50,854 - No, you can't have this. - You definitely can't. 383 00:20:50,863 --> 00:20:52,334 Wait, you're not going out there, right? 384 00:20:52,343 --> 00:20:53,996 Shh. 385 00:20:54,040 --> 00:20:55,433 - What is he doing? - He's gonna... 386 00:20:55,476 --> 00:20:56,695 He's gonna go. 387 00:20:56,738 --> 00:20:58,392 - Mare. - What? 388 00:20:58,436 --> 00:21:00,080 - Where you going? - Just going to take some pictures. 389 00:21:00,089 --> 00:21:01,734 Why do you always have to be such a daredevil? 390 00:21:01,743 --> 00:21:03,388 - Nothing's gonna happen. - Mare, you're gonna be 391 00:21:03,397 --> 00:21:04,563 - the death of me. Come here. - Wait, what's he doing? 392 00:21:04,572 --> 00:21:06,444 Just showing them he's not afraid. 393 00:21:06,487 --> 00:21:08,359 He raised them from cubs, actually. 394 00:21:08,402 --> 00:21:10,535 Sent them out to the wild when they were still young. 395 00:21:10,578 --> 00:21:12,145 - Hey, boys. - Wait. 396 00:21:12,188 --> 00:21:14,669 I see you, boys. 397 00:21:14,713 --> 00:21:16,497 Hello, my boys. 398 00:21:16,541 --> 00:21:18,238 Hello. 399 00:21:18,282 --> 00:21:20,196 I see you there. 400 00:21:20,240 --> 00:21:22,416 Easy. 401 00:21:22,460 --> 00:21:24,679 Easy, easy. 402 00:21:24,723 --> 00:21:28,074 [laughs] Okay. 403 00:21:28,117 --> 00:21:30,337 Ah. [Chuckles] 404 00:21:30,381 --> 00:21:31,904 Who's a big boy, eh? 405 00:21:33,384 --> 00:21:34,776 Who's a big boy? 406 00:21:37,388 --> 00:21:39,172 Oh. Hey. 407 00:21:39,215 --> 00:21:40,521 Hey. Whoa. Okay. 408 00:21:40,565 --> 00:21:42,349 Easy, Kuda. Don't play so rough. 409 00:21:42,393 --> 00:21:44,177 Don't play so rough, my boy. 410 00:21:44,220 --> 00:21:45,918 Don't play so rough. 411 00:21:45,961 --> 00:21:48,660 You also want some love? You want some love, yeah. 412 00:21:51,837 --> 00:21:53,665 Hang on, hang on. What's happened to... 413 00:21:53,708 --> 00:21:55,710 What's happened to your girl? 414 00:21:57,059 --> 00:21:58,974 What's wrong with Nandi? 415 00:21:59,018 --> 00:22:01,803 Nandi? 416 00:22:01,847 --> 00:22:03,457 You okay, my girl? 417 00:22:03,501 --> 00:22:05,720 Okay. 418 00:22:05,764 --> 00:22:07,809 Okay. 419 00:22:07,853 --> 00:22:09,420 Just coming a little closer. 420 00:22:09,463 --> 00:22:11,247 What's wrong with your paw, girl? 421 00:22:13,249 --> 00:22:14,503 Please, just a little bit closer. 422 00:22:14,512 --> 00:22:15,904 Let me look at you. 423 00:22:15,948 --> 00:22:17,732 I just want to have a look. Let me see. 424 00:22:17,776 --> 00:22:19,168 Okay. All right. 425 00:22:19,212 --> 00:22:21,170 Okay, I'm going. I'm going. 426 00:22:22,433 --> 00:22:24,391 - Banji. - Yeah? 427 00:22:25,610 --> 00:22:27,307 She's got a wound on her paw. 428 00:22:27,351 --> 00:22:29,178 I think it's a bullet, but I can't be sure. 429 00:22:29,222 --> 00:22:31,258 I've got to get in closer, but that's not gonna happen now, 430 00:22:31,267 --> 00:22:33,226 so see if you can find a vet. 431 00:22:33,269 --> 00:22:36,011 Okay. There's just too many [speaks TshiVenda] now. 432 00:22:36,055 --> 00:22:37,448 Yeah, probably, man. 433 00:22:37,491 --> 00:22:38,797 What is... 434 00:22:38,840 --> 00:22:40,276 - Damn it. - It's poachers. 435 00:22:40,320 --> 00:22:42,540 Illegal hunters. 436 00:22:44,019 --> 00:22:45,925 - That was really nice, Uncle Martin. - See that? 437 00:22:45,934 --> 00:22:48,415 You always got to make a show of yourself, huh? 438 00:22:48,459 --> 00:22:49,982 - You want to have a go? - Me? 439 00:22:50,025 --> 00:22:51,287 - Yeah. -No. - Go on, Dad. 440 00:22:51,331 --> 00:22:53,202 - Try it. Just once. - Oh, no. 441 00:22:53,246 --> 00:22:55,065 You know, just hug a lion and, uh, take a picture with Mare. 442 00:22:55,074 --> 00:22:56,771 My dad's not much of a hugger. 443 00:22:56,815 --> 00:22:58,643 - No? -Nah. -What? - More of a fist bumper. 444 00:22:58,686 --> 00:23:00,166 I am a hugger. 445 00:23:00,209 --> 00:23:02,211 Well, I'm gonna try and get some help. 446 00:23:02,255 --> 00:23:04,466 - It was very nice to meet you. - Very nice to meet you, too. 447 00:23:04,475 --> 00:23:06,302 - All right, Banji. - All right, Nate. 448 00:23:06,346 --> 00:23:08,870 - Cheers, Banji. - Uh, Dr. Nate, brother. 449 00:23:10,263 --> 00:23:11,569 What happened out there? 450 00:23:11,612 --> 00:23:13,092 She wasn't too happy. 451 00:23:13,135 --> 00:23:14,833 Uh, it's the female. 452 00:23:14,876 --> 00:23:16,312 She's got wounded. 453 00:23:16,356 --> 00:23:17,792 Wounded? How? 454 00:23:17,836 --> 00:23:19,359 Poachers. 455 00:23:19,403 --> 00:23:21,448 There's a Tsonga village just up the road, guys. 456 00:23:21,492 --> 00:23:23,363 Do you mind if we stop by there? 457 00:23:23,407 --> 00:23:25,051 - No. Let's do it. - Just want to ask people 458 00:23:25,060 --> 00:23:27,236 - if they saw anything. - Let's go. 459 00:23:30,022 --> 00:23:31,797 So you think, uh, maybe someone at the village 460 00:23:31,806 --> 00:23:33,199 might have seen what happened? 461 00:23:33,242 --> 00:23:34,853 Yeah. Seen something, heard something. 462 00:23:34,896 --> 00:23:37,508 Anything unusual, you know? 463 00:23:37,551 --> 00:23:39,379 So, you're sure you don't want a lion hug? 464 00:23:39,423 --> 00:23:41,120 Last chance. Eh? 465 00:23:41,163 --> 00:23:43,775 - No, I'm good. - All right. Good. 466 00:23:46,734 --> 00:23:48,257 It's getting worse and worse. 467 00:23:48,301 --> 00:23:49,694 The poachers used to just be after 468 00:23:49,737 --> 00:23:51,522 the elephants and the rhinos. 469 00:23:51,565 --> 00:23:53,654 Now they're actively going after the lions. 470 00:23:53,698 --> 00:23:56,048 - Why? - They sell the teeth, 471 00:23:56,091 --> 00:23:59,181 the claws, even the bones on the black market. 472 00:23:59,225 --> 00:24:00,661 - That's horrible. - Yeah. 473 00:24:00,705 --> 00:24:02,315 There's a market for them now as well. 474 00:24:02,358 --> 00:24:04,317 The bones? 475 00:24:04,360 --> 00:24:06,232 - Well... - I don't know, man. 476 00:24:06,275 --> 00:24:09,061 I mean, I-I've read about the anti-poachers online, 477 00:24:09,104 --> 00:24:10,758 - and they said that... - Stop it. 478 00:24:10,802 --> 00:24:12,281 What? 479 00:24:12,325 --> 00:24:13,892 You read about the anti-poachers online? 480 00:24:13,935 --> 00:24:15,284 - Yes. - Really? 481 00:24:15,328 --> 00:24:17,243 And what did it say, Norah? 482 00:24:17,286 --> 00:24:18,766 - Well... - No, what did it say? 483 00:24:18,810 --> 00:24:20,650 Okay. Well, they said that people have actually 484 00:24:20,681 --> 00:24:23,771 hunted down and killed the poachers. 485 00:24:23,815 --> 00:24:26,034 I mean, y-you've heard of stories like that, 486 00:24:26,078 --> 00:24:27,601 right, Uncle Martin? 487 00:24:27,645 --> 00:24:29,560 - Right? - Um, yeah. 488 00:24:29,603 --> 00:24:31,779 So, are you some kind of an anti-poacher? 489 00:24:31,823 --> 00:24:33,477 I mean, we just... we're just trying 490 00:24:33,520 --> 00:24:35,914 to protect the animals in every sense. 491 00:25:05,334 --> 00:25:09,338 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 492 00:25:09,382 --> 00:25:11,079 Okay? It's a... 493 00:25:11,123 --> 00:25:13,342 It's an actual real place where people live. 494 00:25:13,386 --> 00:25:15,083 Thank you. 495 00:25:16,607 --> 00:25:18,304 Please just be as polite as possible. 496 00:25:18,347 --> 00:25:20,349 Maybe get a little drink at the bar. 497 00:25:20,393 --> 00:25:22,656 - Hair of the dog? - Oh, no. 498 00:25:22,700 --> 00:25:24,615 Mare, you can take pictures, 499 00:25:24,658 --> 00:25:26,834 - but just ask them first, okay? - Okay. 500 00:25:26,878 --> 00:25:28,749 The Tsonga are some of the most polite 501 00:25:28,793 --> 00:25:31,012 and kind people you'll ever meet. 502 00:25:31,056 --> 00:25:32,884 They speak a type of Venda. 503 00:25:32,927 --> 00:25:34,842 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 504 00:25:34,886 --> 00:25:36,278 - Really? - Before she died. 505 00:25:41,806 --> 00:25:43,372 Wow, you sound good. I like that. 506 00:25:43,416 --> 00:25:45,331 Thanks, Dad. 507 00:25:47,681 --> 00:25:49,901 Where is everybody? 508 00:25:49,944 --> 00:25:51,990 - Hello? - Hello? 509 00:25:52,033 --> 00:25:53,905 Hello? 510 00:25:57,648 --> 00:25:59,345 Hey, Norah. Look, Norah. 511 00:25:59,388 --> 00:26:01,216 - There's goats. - The fire's still hot. 512 00:26:02,914 --> 00:26:05,003 Hey there, buddy. 513 00:26:05,046 --> 00:26:07,092 Don't they look like, uh, dalmatian dogs? 514 00:26:07,135 --> 00:26:08,789 Hey. 515 00:26:08,833 --> 00:26:10,390 [camera clicks] -Mare, you can't take pictures, Mare. 516 00:26:10,399 --> 00:26:12,488 - Doesn't matter. - Mare, stop taking pictures. 517 00:26:12,532 --> 00:26:14,621 - Why? - Stop. Stop. Just... Shh. 518 00:26:14,665 --> 00:26:16,144 They're so cute. 519 00:26:16,188 --> 00:26:17,842 Do you think Uncle Martin kills poachers? 520 00:26:17,885 --> 00:26:19,539 What do you think, Miss Know-It-All? 521 00:26:19,583 --> 00:26:21,715 But that's what the article said anti-poachers do. 522 00:26:21,759 --> 00:26:23,195 Come on. Norah! 523 00:26:23,238 --> 00:26:25,066 - What? - You can't just wander off. 524 00:26:25,110 --> 00:26:26,720 Come on. 525 00:26:26,764 --> 00:26:28,243 Does that frighten you? 526 00:26:28,287 --> 00:26:29,897 No. [Scoffs] 527 00:26:29,941 --> 00:26:32,204 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 528 00:26:32,247 --> 00:26:33,684 Well, you look scared to me, Norah. 529 00:26:33,727 --> 00:26:36,208 I'm not scared, Mare. 530 00:26:36,251 --> 00:26:38,297 Hey, guys. Don't walk off. 531 00:26:38,340 --> 00:26:40,038 Just stay close. 532 00:26:40,081 --> 00:26:42,083 All right? 533 00:26:42,127 --> 00:26:43,737 Hey, Martin. 534 00:26:43,781 --> 00:26:46,740 Let's, uh... let's get out of here, okay? 535 00:26:46,784 --> 00:26:48,612 Yeah, okay. 536 00:26:49,787 --> 00:26:51,179 Jesus. Hang on, hang on. 537 00:26:51,223 --> 00:26:52,703 - Nate, go back to the girls. - What? 538 00:26:52,746 --> 00:26:54,400 Go back to the girls right now. 539 00:26:54,443 --> 00:26:56,315 Don't let them come in here. 540 00:26:57,403 --> 00:26:58,917 - Dad, what is it? - Dad, what's going on? 541 00:26:58,926 --> 00:27:01,320 Uh, it's okay. Just, uh, stay close, okay? 542 00:27:03,888 --> 00:27:05,672 Martin? 543 00:27:07,239 --> 00:27:10,024 Oh, my God. Jesus Christ. 544 00:27:12,940 --> 00:27:14,942 Guys, you got to, uh... you got to go. 545 00:27:14,986 --> 00:27:16,596 - You can't see, okay? - What's wrong? 546 00:27:16,640 --> 00:27:18,197 I just need you to walk away for a second, okay? 547 00:27:18,206 --> 00:27:19,947 - I'll be right there. - Okay. 548 00:27:21,427 --> 00:27:23,429 What happened in here? 549 00:27:23,472 --> 00:27:25,823 I have no idea, man. 550 00:27:28,739 --> 00:27:31,306 Jesus Christ. Some of them are my friends. 551 00:27:32,830 --> 00:27:35,310 Shit. What did this? 552 00:27:35,354 --> 00:27:38,096 Only thing that makes any sense is a lion, but... 553 00:27:38,139 --> 00:27:39,967 - cats don't do this, you know? - What? 554 00:27:40,011 --> 00:27:41,708 Lions don't do this. 555 00:27:41,752 --> 00:27:45,364 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 556 00:27:45,407 --> 00:27:47,583 Any alive over there? 557 00:27:47,627 --> 00:27:49,107 No. 558 00:27:49,150 --> 00:27:50,848 Oh, shit. 559 00:27:50,891 --> 00:27:52,893 Most of this village is women and kids, bro. 560 00:27:52,937 --> 00:27:55,026 Think the rest of them got away? Huh? 561 00:27:55,069 --> 00:27:57,376 I hope so. 562 00:27:57,419 --> 00:27:59,378 Okay, this is... this is bad. 563 00:27:59,421 --> 00:28:00,771 With this much blood, 564 00:28:00,814 --> 00:28:02,337 there should be hyenas around already. 565 00:28:02,381 --> 00:28:04,600 What does that mean? 566 00:28:04,644 --> 00:28:07,386 It means that whatever did this is... 567 00:28:07,429 --> 00:28:09,344 Still out there? Huh? 568 00:28:09,388 --> 00:28:11,607 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 569 00:28:11,651 --> 00:28:13,000 Okay. Uh, Mare! 570 00:28:13,044 --> 00:28:14,349 - Dad. - We got to go. 571 00:28:14,393 --> 00:28:16,264 Norah. Where is your sister? 572 00:28:16,308 --> 00:28:18,049 She was playing with the goats. 573 00:28:18,092 --> 00:28:19,615 - Where is she? - I don't know. 574 00:28:19,659 --> 00:28:21,313 Norah? Well, she-she... 575 00:28:21,356 --> 00:28:22,958 - Where's Norah? - Dad, she was just behind me. 576 00:28:22,967 --> 00:28:24,446 What do you mean, she was just... 577 00:28:24,490 --> 00:28:26,004 - Norah, come on! - Norah, we got to go, baby! 578 00:28:26,013 --> 00:28:27,406 Let's go! 579 00:28:27,449 --> 00:28:29,060 - Norah! - Mare, where is she? 580 00:28:29,103 --> 00:28:30,748 I don't know if she's hid... I don't know where she... 581 00:28:30,757 --> 00:28:32,141 - What are you talking... Norah! - Norah! 582 00:28:32,150 --> 00:28:33,978 Hey! Norah, we got to go! 583 00:28:34,021 --> 00:28:35,283 Norah, come on! 584 00:28:35,327 --> 00:28:36,763 You had one job, Mare. 585 00:28:36,807 --> 00:28:38,199 That's all. Look after your sister. 586 00:28:38,243 --> 00:28:40,375 - Norah! - Norah, come on! 587 00:28:40,419 --> 00:28:42,029 - Hey, Norah! - Norah! 588 00:28:42,073 --> 00:28:43,944 Go check over there. Go check over there. 589 00:28:43,988 --> 00:28:45,467 - Norah! - Norah! 590 00:28:45,511 --> 00:28:47,339 Norah, can you hear me? 591 00:28:50,995 --> 00:28:53,214 - Norah! - Norah! 592 00:28:54,607 --> 00:28:55,782 - Mare, please! - Hey. 593 00:28:55,826 --> 00:28:57,044 Norah! 594 00:28:57,088 --> 00:28:58,524 Can you hear me? 595 00:29:00,134 --> 00:29:01,919 Shit. 596 00:29:01,962 --> 00:29:04,269 Norah! 597 00:29:04,312 --> 00:29:06,793 - Where you at? - Dad! 598 00:29:06,837 --> 00:29:08,795 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 599 00:29:08,839 --> 00:29:10,275 You okay? You okay? Are you hurt? 600 00:29:10,318 --> 00:29:11,624 Are you hurt? Huh? 601 00:29:11,667 --> 00:29:12,930 Look at me, look at me. Okay. 602 00:29:12,973 --> 00:29:15,193 She got... 603 00:29:21,373 --> 00:29:24,202 Banji, do you copy? We've got a situation in the village. 604 00:29:24,245 --> 00:29:26,117 Norah, don't worry. We're gonna be fine. Norah. 605 00:29:26,160 --> 00:29:27,683 Banji, Banji, come in. 606 00:29:27,727 --> 00:29:29,381 It's Martin. Are you still in the field? 607 00:29:29,424 --> 00:29:30,556 Hey, Norah. 608 00:29:30,599 --> 00:29:31,905 Hey, Norah, it's gonna be okay. 609 00:29:31,949 --> 00:29:33,777 Ah, it's not gonna work. 610 00:29:33,820 --> 00:29:36,910 The mountain blocks the CB radio signal. 611 00:29:36,954 --> 00:29:39,434 There's a seasonal outpost about six K's up the road here, 612 00:29:39,478 --> 00:29:41,697 so I'm just gonna go down there and call it in. 613 00:29:41,741 --> 00:29:43,830 I can't... Dad, I want to go home. 614 00:29:43,874 --> 00:29:45,266 No, we're gonna go home, all right? 615 00:29:45,310 --> 00:29:47,138 Call whoever you got to when we get back. 616 00:29:47,181 --> 00:29:49,341 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 617 00:29:49,357 --> 00:29:50,663 I know some of those people. 618 00:29:50,706 --> 00:29:52,099 I'm not gonna leave them out here. 619 00:29:52,143 --> 00:29:54,449 Do you think there's anybody still alive? 620 00:29:54,493 --> 00:29:55,886 I don't know. 621 00:29:55,929 --> 00:29:57,452 - Hey, what's that? - Please! 622 00:29:57,496 --> 00:29:59,019 - Hold up. Slow down. - Help me! 623 00:29:59,063 --> 00:30:01,630 Slow down. Slow down. 624 00:30:01,674 --> 00:30:04,633 Okay, guys, just stay in the car. 625 00:30:06,810 --> 00:30:08,246 - Wait, what? - It's okay. 626 00:30:08,289 --> 00:30:10,901 - What's he doing? - It's okay. It's all right. 627 00:30:10,944 --> 00:30:12,685 - Mutende. - Hey, Martin. 628 00:30:12,728 --> 00:30:14,252 One second, girls. 629 00:30:14,295 --> 00:30:16,210 - How many lions? Lions. - It's okay. 630 00:30:16,254 --> 00:30:18,212 How many? 631 00:30:18,256 --> 00:30:20,127 He's from the village. He needs help. 632 00:30:20,171 --> 00:30:21,781 Keep the girls in the car. 633 00:30:23,261 --> 00:30:24,775 - Are you okay? Is he okay? - What's going on? 634 00:30:24,784 --> 00:30:26,351 He'll be fine. Just stay in the car. 635 00:30:26,394 --> 00:30:27,865 - Is he gonna be okay? - Okay? Just stay in the car. 636 00:30:27,874 --> 00:30:29,136 Just-just-just... just hold on. 637 00:30:29,180 --> 00:30:31,617 Hey. 638 00:30:33,053 --> 00:30:34,968 - His name is Mutende. - Okay. 639 00:30:35,012 --> 00:30:37,536 - And he-he went with a couple other guys... - Okay. 640 00:30:37,579 --> 00:30:39,355 - To try to take it out, like I thought. - Hey, man. Okay. 641 00:30:39,364 --> 00:30:41,052 - It got his brother as well. - You got a aid kit? 642 00:30:41,061 --> 00:30:43,061 Yeah, there's one in the... there's one in the car. 643 00:30:44,499 --> 00:30:45,718 Okay. What's he saying? 644 00:30:45,761 --> 00:30:47,111 - It means "devil." - Devil. Okay. 645 00:30:47,154 --> 00:30:48,852 All right, M-Mutende... 646 00:30:48,895 --> 00:30:50,375 All right, just relax, okay? 647 00:30:51,942 --> 00:30:53,465 - Hey, what is it? - Shh. 648 00:30:53,508 --> 00:30:55,249 - Hey. - Shh, shh, shh, shh. 649 00:30:55,293 --> 00:30:57,025 - Hey, Martin. Come back. - Go back to the girls. 650 00:30:57,034 --> 00:30:59,558 Hey, buddy, come here, okay? 651 00:30:59,601 --> 00:31:01,420 - Nate, go back to the car. - Just relax, okay? 652 00:31:01,429 --> 00:31:03,422 All right, we just got to get this guy out of here. 653 00:31:03,431 --> 00:31:05,346 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 654 00:31:07,566 --> 00:31:08,846 - Dad. - Where's the medical kit? 655 00:31:08,872 --> 00:31:10,352 - Where's the medical kit? - Wha-What? 656 00:31:10,395 --> 00:31:11,909 - What? Was it a lion? - Martin said there was 657 00:31:11,918 --> 00:31:13,041 - a medical kit in here. Where is it? - Dad! 658 00:31:13,050 --> 00:31:14,616 - What? - Was it a lion? 659 00:31:14,660 --> 00:31:16,009 - Be quiet. - Yes. Okay? 660 00:31:16,053 --> 00:31:17,533 - Wha... [whimpers] - Now, just relax. 661 00:31:17,576 --> 00:31:19,536 - Dad, what's going on? - Okay. All right. No, no. 662 00:31:19,578 --> 00:31:21,580 - Lions? [Gasping] - Uncle Martin's out there. 663 00:31:21,623 --> 00:31:23,582 - Um, see if you can... - Yes, Norah. 664 00:31:23,625 --> 00:31:25,149 Find someone on the radio. 665 00:31:25,192 --> 00:31:26,489 Okay, but Martin said that we're out of range here. 666 00:31:26,498 --> 00:31:27,891 I don't care what Martin said. Try. 667 00:31:27,934 --> 00:31:29,405 - Okay, but, Dad, what do I say? - Okay? 668 00:31:29,414 --> 00:31:30,806 Dad, what do I say? Dad! 669 00:31:30,850 --> 00:31:32,547 - Um, just tell them that... - Dad, what... 670 00:31:32,591 --> 00:31:34,410 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 671 00:31:34,419 --> 00:31:35,933 - Tsonga village. Okay. - Two miles on the road. 672 00:31:35,942 --> 00:31:37,944 We got a injured male. Tell them... 673 00:31:37,988 --> 00:31:39,293 - Just don't panic, okay? - Okay. 674 00:31:40,468 --> 00:31:41,643 - Mare. - Okay, uh... 675 00:31:41,687 --> 00:31:43,732 Hello? Hello? 676 00:31:43,776 --> 00:31:45,082 They're gonna answer. 677 00:31:45,125 --> 00:31:46,953 Help. Can someone hear me? 678 00:31:46,997 --> 00:31:48,563 Help. Can somebody please hear me? 679 00:31:48,607 --> 00:31:50,087 Hey, man. Hey. 680 00:31:50,130 --> 00:31:51,871 Hey. You okay? 681 00:31:53,177 --> 00:31:55,919 Oh, come on, now. Hang in there. Hang in there. 682 00:31:58,878 --> 00:32:01,576 Come on. Come on. 683 00:32:14,285 --> 00:32:16,461 Come on. 684 00:32:42,052 --> 00:32:44,010 Okay. It's okay. 685 00:32:44,054 --> 00:32:46,099 [gasps] What was that? 686 00:34:10,488 --> 00:34:12,533 Martin! 687 00:34:16,320 --> 00:34:18,148 Hey! 688 00:34:27,244 --> 00:34:28,941 Hey! 689 00:34:37,123 --> 00:34:39,038 Dad, come back! 690 00:34:40,779 --> 00:34:42,955 - Okay. - Dad! 691 00:34:42,998 --> 00:34:44,556 - Okay, I'm gonna go outside. - Just... -Wait, Mare. Please. 692 00:34:44,565 --> 00:34:46,254 - No, just stay. Just stay right... - Please. Mare! 693 00:34:46,263 --> 00:34:48,125 - Please! Don't leave me! - Stay. Just breathe. It's okay. 694 00:34:48,134 --> 00:34:50,223 - Norah, I'm right here. - Hey, man. 695 00:34:50,267 --> 00:34:52,573 You up here? 696 00:34:54,358 --> 00:34:56,055 Martin! 697 00:34:58,797 --> 00:35:00,799 Shit. Get in the car! 698 00:35:00,842 --> 00:35:02,931 - Get in the car now! - Dad! 699 00:35:09,808 --> 00:35:11,679 Whoa. Whoa! 700 00:35:14,204 --> 00:35:16,771 You guys okay? You guys okay? 701 00:35:18,860 --> 00:35:21,211 Norah, stay down. Stay down. 702 00:35:23,126 --> 00:35:25,519 Stay down. Stay down. Stay down. 703 00:35:28,305 --> 00:35:29,828 Stay down. Stay down. 704 00:35:29,871 --> 00:35:32,091 It's okay. It's okay. 705 00:35:34,137 --> 00:35:36,051 Get over there, Mare! Get over there! 706 00:35:38,271 --> 00:35:40,143 Get... 707 00:35:40,186 --> 00:35:42,188 Take the wheel! 708 00:35:42,232 --> 00:35:44,408 Take the wheel, Mare! 709 00:35:46,801 --> 00:35:49,021 Drive! Drive! 710 00:35:50,022 --> 00:35:51,415 Watch out! Watch out! 711 00:35:51,458 --> 00:35:52,764 Don't hit the man! 712 00:36:03,035 --> 00:36:04,819 Okay. Okay. 713 00:36:04,863 --> 00:36:07,170 Hey. Hey, Mare. Mare. 714 00:36:07,213 --> 00:36:08,693 Mare, you okay? Come here. 715 00:36:08,736 --> 00:36:10,129 Come here. Look at me. 716 00:36:10,173 --> 00:36:11,556 - Did you hurt yourself, huh? - Dad. 717 00:36:11,565 --> 00:36:13,785 - Where's the lion? - Okay. 718 00:36:13,828 --> 00:36:16,831 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 719 00:36:16,875 --> 00:36:19,965 Breathe. Breathe. Slow down. 720 00:36:20,008 --> 00:36:21,706 Like that. There you go. That's it. 721 00:36:21,749 --> 00:36:23,316 You're doing good. Doing good. 722 00:36:23,360 --> 00:36:25,840 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 723 00:36:25,884 --> 00:36:28,147 What the hell just happened? 724 00:36:30,280 --> 00:36:32,325 Is it still out there? 725 00:36:34,980 --> 00:36:36,547 Be careful. Don't cut yourself. 726 00:36:36,590 --> 00:36:39,071 Whoa, whoa, whoa. Just-just stay right there. 727 00:36:40,333 --> 00:36:42,161 The lion really smashed out that window. 728 00:36:42,205 --> 00:36:44,250 - Move over. - What happened to Uncle Martin? 729 00:36:44,294 --> 00:36:45,991 Ow! Oh, my leg. 730 00:36:46,034 --> 00:36:47,906 It got me good. 731 00:36:47,949 --> 00:36:50,038 We got to go get some help, okay? 732 00:36:51,736 --> 00:36:53,259 Come on, come on, come on, come on, 733 00:36:53,303 --> 00:36:55,218 come on, come on, come... 734 00:36:55,261 --> 00:36:58,177 Come on, come on, come on. 735 00:36:58,221 --> 00:37:00,614 - Are we trapped here? - No. 736 00:37:00,658 --> 00:37:03,878 No, Norah, we're not trapped here, okay? 737 00:37:03,922 --> 00:37:05,315 Someone will find us. 738 00:37:05,358 --> 00:37:07,186 - Someone will come by. - We don't know that. 739 00:37:07,230 --> 00:37:09,070 Uncle Martin said that this part of the reserve 740 00:37:09,101 --> 00:37:10,581 is closed to the public. 741 00:37:10,624 --> 00:37:12,844 And the radio is just static, Dad. 742 00:37:12,887 --> 00:37:15,194 - Do we even know where we are? - Mare. 743 00:37:15,238 --> 00:37:16,848 - Do we know where we... - Mare! Come on. 744 00:37:16,891 --> 00:37:19,154 Just stop, okay? Just stop. 745 00:37:19,198 --> 00:37:20,939 Guys? 746 00:37:20,982 --> 00:37:23,681 What-what if that thing isn't gone? 747 00:37:23,724 --> 00:37:25,500 - It could still be out here. - Hey. Hey, hey, hey, hey. 748 00:37:25,509 --> 00:37:27,110 - No, she's right. - Wait. No, no, no, no, no. 749 00:37:27,119 --> 00:37:29,426 No, but we didn't get very far, Dad. 750 00:37:29,469 --> 00:37:31,123 It could still be out there. 751 00:37:32,472 --> 00:37:34,039 Nate, come in. 752 00:37:34,082 --> 00:37:35,693 Whoa. What is that, now? Wait. 753 00:37:35,736 --> 00:37:37,338 - Can you hear the radio? - Nate, can you hear me? 754 00:37:37,347 --> 00:37:38,826 Can you hear it? 755 00:37:40,263 --> 00:37:42,177 - Hey, Martin. - Nate, I can hear you. 756 00:37:42,221 --> 00:37:43,735 - Can you... can you hear me? - Hey. Yes. 757 00:37:43,744 --> 00:37:45,616 Yes, we hear you. 758 00:37:46,834 --> 00:37:48,314 Do you copy? 759 00:37:48,358 --> 00:37:50,316 Yes, N-Nate, I copy you. 760 00:37:50,360 --> 00:37:51,883 I copy you. 761 00:37:51,926 --> 00:37:53,754 What happened, man? Did you get attacked? 762 00:37:53,798 --> 00:37:56,540 [grunts] I'm, uh... 763 00:37:56,583 --> 00:37:59,456 I'm in a bad way, bro. 764 00:37:59,499 --> 00:38:01,066 You're in a bad way? 765 00:38:01,109 --> 00:38:03,982 What happened? What kind of condition you in? 766 00:38:04,025 --> 00:38:06,289 The lion... 767 00:38:06,332 --> 00:38:09,422 The lion, uh, just came out of nowhere, you know? 768 00:38:09,466 --> 00:38:12,773 And, um, I can't stand. 769 00:38:12,817 --> 00:38:14,862 Um, my leg's, uh... 770 00:38:14,906 --> 00:38:16,864 My leg's torn up. 771 00:38:16,908 --> 00:38:18,605 I'm losing too much blood. 772 00:38:18,649 --> 00:38:20,346 I think I'm gonna pass out. 773 00:38:20,390 --> 00:38:21,913 Are the girls okay? 774 00:38:21,956 --> 00:38:23,784 - And M-Mutende, is he okay? - Yeah. 775 00:38:23,828 --> 00:38:26,091 Yeah, look, no, Mutende, he... he didn't make it, okay? 776 00:38:26,134 --> 00:38:27,962 He didn't make it, but the girls are okay. 777 00:38:28,006 --> 00:38:29,616 We're here. We're okay. 778 00:38:29,660 --> 00:38:33,011 And, um, the truck... the... 779 00:38:33,054 --> 00:38:35,840 It's dead, man. Um... 780 00:38:35,883 --> 00:38:38,495 Hey, man, I don't know what to do right now. 781 00:38:38,538 --> 00:38:40,758 Okay? I don't know what to do. 782 00:38:40,801 --> 00:38:44,022 Okay, you-you want to just, um, stay there. 783 00:38:44,065 --> 00:38:45,893 Someone will come. 784 00:38:45,937 --> 00:38:48,940 And, uh, stay in the car. 785 00:38:48,983 --> 00:38:51,899 I'm-I'm seeing... I'm seeing, uh, st... 786 00:38:53,161 --> 00:38:56,077 Whew. I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 787 00:38:56,121 --> 00:38:57,775 Hey, Martin, listen to me. 788 00:38:57,818 --> 00:39:01,082 Um, you're gonna go into shock, all right? 789 00:39:01,126 --> 00:39:02,606 I need you to stop the bleeding. 790 00:39:02,649 --> 00:39:03,946 - Mare, is he okay? - Yeah. He's gonna be okay. 791 00:39:03,955 --> 00:39:05,348 Needless to say, all right? 792 00:39:05,391 --> 00:39:07,001 I need you to take your belt off, uh... 793 00:39:07,045 --> 00:39:08,742 uh, wrap it around your leg, 794 00:39:08,786 --> 00:39:11,441 and I need you to pull that shit tight. 795 00:39:11,484 --> 00:39:14,835 I did that already, but, um, it's not really helping. 796 00:39:14,879 --> 00:39:16,533 I've... I... He went really deep, man. 797 00:39:16,576 --> 00:39:18,186 It's all the way to the bone. 798 00:39:18,230 --> 00:39:20,101 Y-You did that? Okay. Okay. 799 00:39:20,145 --> 00:39:21,886 Um, do you have your lighter on you? 800 00:39:21,929 --> 00:39:23,366 That Zippo? 801 00:39:23,409 --> 00:39:25,498 Uh, yeah, yeah. Yes. 802 00:39:25,542 --> 00:39:27,413 You got that? All right, do me a favor. 803 00:39:27,457 --> 00:39:29,023 Take your knife out, all right? 804 00:39:29,067 --> 00:39:30,851 You're not gonna like me for this, man, 805 00:39:30,895 --> 00:39:33,680 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 806 00:39:33,724 --> 00:39:35,421 It needs to be as hot as Hades, man. 807 00:39:35,465 --> 00:39:37,118 Then you need to put it on the artery. 808 00:39:37,162 --> 00:39:38,859 All right? And you need to lay it on there 809 00:39:38,903 --> 00:39:40,295 while it's really hot. 810 00:39:40,339 --> 00:39:41,679 All right? We're gonna stop the bleeding. 811 00:39:41,688 --> 00:39:42,985 How much time? We need to go get him. 812 00:39:42,994 --> 00:39:44,212 Hold on, Mare. Hold on. 813 00:39:44,256 --> 00:39:46,084 And how's that doing? Is it hot? 814 00:39:46,127 --> 00:39:47,433 Yeah. 815 00:39:47,477 --> 00:39:48,686 All right, tell me when it's done, man. 816 00:39:48,695 --> 00:39:49,935 Come on, tell me when it's done. 817 00:39:54,440 --> 00:39:56,616 Okay, I'm gonna go for it. 818 00:40:01,491 --> 00:40:02,787 - Hey, man, I heard you. - He's okay. 819 00:40:02,796 --> 00:40:04,450 I actually heard you. 820 00:40:04,494 --> 00:40:06,452 You're close by. 821 00:40:06,496 --> 00:40:08,976 So listen, um... 822 00:40:09,020 --> 00:40:11,849 I'm gonna try and come to you, okay? 823 00:40:11,892 --> 00:40:13,720 Is he okay? 824 00:40:13,764 --> 00:40:15,583 Do you understand that, Martin? I'm gonna try and come to you. 825 00:40:15,592 --> 00:40:17,071 Where is he? 826 00:40:17,115 --> 00:40:18,333 Dad, here. He's probably... 827 00:40:18,377 --> 00:40:20,248 N-Negative, Nate. 828 00:40:20,292 --> 00:40:23,338 Um, I'm not alone. 829 00:40:23,382 --> 00:40:24,818 Uh, what? 830 00:40:25,819 --> 00:40:27,473 He's staring right at me. 831 00:40:27,517 --> 00:40:29,388 The lion is staring right at you? 832 00:40:29,432 --> 00:40:31,477 - Oh, my God. - Why would he do that? 833 00:40:31,521 --> 00:40:33,218 Okay, Dad, we have to go get him. 834 00:40:33,261 --> 00:40:34,741 Hold on. 835 00:40:34,785 --> 00:40:38,049 The son of a bitch is staring right at me. 836 00:40:38,092 --> 00:40:39,868 Dad, we have to go and get him now. 837 00:40:39,877 --> 00:40:41,313 That doesn't sound right, man. 838 00:40:41,356 --> 00:40:42,662 What's going on? 839 00:40:42,706 --> 00:40:45,230 Dude, that doesn't sound, uh, natural. 840 00:40:46,536 --> 00:40:50,191 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 841 00:40:51,541 --> 00:40:53,673 We-we got to come get you, man. 842 00:40:53,717 --> 00:40:56,371 If you stay by there, you're gonna die. 843 00:40:56,415 --> 00:40:58,417 Dad, he's gonna bleed out. 844 00:40:58,461 --> 00:41:00,506 We gonna figure this out. 845 00:41:00,550 --> 00:41:03,509 We can't leave him out there. 846 00:41:03,553 --> 00:41:06,207 You don't understand. 847 00:41:06,251 --> 00:41:08,471 We're in his territory now. 848 00:41:08,514 --> 00:41:10,690 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 849 00:41:10,734 --> 00:41:12,475 I got to think about this, okay? 850 00:41:12,518 --> 00:41:14,825 Wait, Dad, what about the trank rifle? 851 00:41:15,956 --> 00:41:17,645 - Where is it? Go find it. - Go find it. -Yeah. -Uh... 852 00:41:17,654 --> 00:41:19,081 - Martin, I can't leave you out there, buddy. - Okay. Okay. 853 00:41:19,090 --> 00:41:20,657 - No way. - I don't see anything. 854 00:41:20,700 --> 00:41:22,171 - Do you see it? -No. I don't. - No, but I know... 855 00:41:22,180 --> 00:41:23,790 You don't see it? Hold up. 856 00:41:23,834 --> 00:41:25,479 Let me get back there. Norah, just move over there. 857 00:41:25,488 --> 00:41:27,132 - Oh, uh, Dad, your leg. - Just move over there. 858 00:41:27,141 --> 00:41:29,178 - Wait, wait, wait. Dad. - Just move over there, okay? 859 00:41:29,187 --> 00:41:30,797 Wait. Dad! 860 00:41:30,841 --> 00:41:32,320 - What? - Listen to me. 861 00:41:32,364 --> 00:41:34,497 - Your leg, it is torn up. - My leg's what? Ah, shit. 862 00:41:34,540 --> 00:41:35,933 It's not that bad. 863 00:41:35,976 --> 00:41:37,325 It's all right. It's stopped. 864 00:41:37,369 --> 00:41:38,979 - Okay. - It's just superficial, okay? 865 00:41:39,023 --> 00:41:40,885 - It's all right. Do you see it? - No, don't see it. 866 00:41:40,894 --> 00:41:42,844 - No? What about this box? - Check this box. -[Norah groans] 867 00:41:42,853 --> 00:41:44,507 - It-it-it's locked. - It's locked? 868 00:41:44,550 --> 00:41:45,986 - Dang it. - Um, see... 869 00:41:46,030 --> 00:41:47,326 Hey, see if there's a key right in there. 870 00:41:47,335 --> 00:41:48,902 - No, it's just the one. - Nothing? 871 00:41:48,946 --> 00:41:50,817 - Uh, check the glove box real quick. - Okay. 872 00:41:50,861 --> 00:41:53,298 Um... 873 00:41:53,341 --> 00:41:55,518 There's nothing in the glove box. 874 00:41:55,561 --> 00:41:57,215 - Hold on. - It's not loosening. 875 00:41:58,608 --> 00:41:59,739 - Oh, God. - Whew! 876 00:41:59,783 --> 00:42:01,175 - Are you okay? - You all good? 877 00:42:01,219 --> 00:42:02,341 - Yeah, I'm good. - Okay. Good job, good job. 878 00:42:02,350 --> 00:42:04,352 - Get it. - Watch your fingers. 879 00:42:05,615 --> 00:42:07,791 - Now, what's the plan? Um... - Okay, uh... 880 00:42:07,834 --> 00:42:09,967 We got, uh... That's it. 881 00:42:10,010 --> 00:42:12,143 Dad, uh, do you know how to put that thing together? 882 00:42:12,186 --> 00:42:13,753 - No, I have no idea. - I know how. 883 00:42:13,797 --> 00:42:15,581 How do you know how to put it together? 884 00:42:15,625 --> 00:42:17,400 Because I-I paid attention when Banji assembled it earlier. 885 00:42:17,409 --> 00:42:19,193 - It can't be that hard. - Did you, now? 886 00:42:19,237 --> 00:42:20,664 How does that go? All right, so you know how to use this? 887 00:42:20,673 --> 00:42:22,231 - Uh, no. - To use that, press that button 888 00:42:22,240 --> 00:42:23,537 only when you're talking, all right? 889 00:42:23,546 --> 00:42:25,016 - Okay, okay. - So, where does this go? 890 00:42:25,025 --> 00:42:26,322 - What did Banji say? - Make sure the numbers... 891 00:42:26,331 --> 00:42:27,584 Dad, make sure the numbers go there. 892 00:42:27,593 --> 00:42:29,203 - Right here? - Yeah. 893 00:42:29,247 --> 00:42:30,761 - Hey, Martin, can you hear me? - And then screw it. 894 00:42:30,770 --> 00:42:32,546 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 895 00:42:32,555 --> 00:42:34,121 Are you still there? 896 00:42:34,165 --> 00:42:36,254 - I'm here. - Whew. Okay, good. 897 00:42:36,297 --> 00:42:38,125 We have the, um... the trank rifle. 898 00:42:38,169 --> 00:42:40,171 If we shoot this thing, it might just buy us 899 00:42:40,214 --> 00:42:42,477 - some time to come get you. - No. No, no, no. 900 00:42:42,521 --> 00:42:44,479 That's a... That's a terrible idea. 901 00:42:44,523 --> 00:42:45,916 That's... 902 00:42:45,959 --> 00:42:48,440 We got to try. Okay? 903 00:42:48,483 --> 00:42:50,616 The lion's moved off. 904 00:42:50,660 --> 00:42:52,662 I do not have eyes on the lion. 905 00:42:52,705 --> 00:42:54,185 He's wandered off. 906 00:42:54,228 --> 00:42:55,447 - What? - What? 907 00:42:55,490 --> 00:42:57,405 Stay in the vehicle. 908 00:42:59,451 --> 00:43:01,496 Martin, we don't have a choice right now. 909 00:43:01,540 --> 00:43:03,237 It's the best we can do. 910 00:43:03,281 --> 00:43:05,065 You-you're only gonna have one shot, man, 911 00:43:05,109 --> 00:43:07,241 but if-if you... 912 00:43:07,285 --> 00:43:11,202 if you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 913 00:43:11,245 --> 00:43:13,334 I got it. W-We're not gonna leave you there, okay? 914 00:43:13,378 --> 00:43:14,640 We just can't do that. 915 00:43:14,684 --> 00:43:16,337 You want to... you want to get... 916 00:43:16,381 --> 00:43:17,991 You want to get somewhere high, you know? 917 00:43:18,035 --> 00:43:19,732 - Open the sunroof. - Okay. 918 00:43:19,776 --> 00:43:21,551 - Dad, no, you got to... - No, no, no, no. Not that one. 919 00:43:21,560 --> 00:43:23,248 - No, guys! Wait, wait. - Can you just stop touching it? 920 00:43:23,257 --> 00:43:24,206 Please stop touching. Just stay in the car, okay? 921 00:43:24,215 --> 00:43:25,912 Okay. 922 00:43:25,956 --> 00:43:27,522 All right, be careful. 923 00:43:27,566 --> 00:43:29,655 - Okay, okay. - Dad. 924 00:43:31,483 --> 00:43:34,225 - Be careful up there. - Please. 925 00:43:34,268 --> 00:43:36,357 Stay away from the broken window. 926 00:43:38,969 --> 00:43:40,753 All right. Pass me that gun. 927 00:43:40,797 --> 00:43:42,363 - You got it? - Yeah. 928 00:43:42,407 --> 00:43:44,061 Okay. 929 00:43:47,238 --> 00:43:48,718 - Are you good? - All right. 930 00:43:48,761 --> 00:43:50,241 - Get Martin on the radio. - Okay. 931 00:43:50,284 --> 00:43:52,547 Ask him, uh, what I'm supposed to look for. 932 00:43:52,591 --> 00:43:54,114 What should he be looking for? 933 00:43:54,158 --> 00:43:57,901 Movement. Anything that casts a shadow. 934 00:43:57,944 --> 00:44:00,294 - What? What'd he say? - Look for the shadows. 935 00:44:00,338 --> 00:44:01,731 - Shadows? Um... - Shadows, yeah. 936 00:44:01,774 --> 00:44:03,297 Like a shadow moving. 937 00:44:03,341 --> 00:44:04,690 Okay. Um... 938 00:44:04,734 --> 00:44:06,344 It's just a bunch of shadows. 939 00:44:07,911 --> 00:44:09,434 Do you see anything? 940 00:44:09,477 --> 00:44:10,870 No, I don't see... 941 00:44:17,268 --> 00:44:18,922 - Dad, do you see it? - Hold on. 942 00:44:18,965 --> 00:44:20,750 Hold on. Hold on. 943 00:44:28,018 --> 00:44:29,323 No. 944 00:44:29,367 --> 00:44:30,760 Ask him where he is or something. 945 00:44:30,803 --> 00:44:32,457 Ask him for a landmark near him. 946 00:44:32,500 --> 00:44:34,450 Something else, something I... something I can see. 947 00:44:34,459 --> 00:44:36,069 Is there any landmark that he can find? 948 00:44:36,113 --> 00:44:38,463 Anything to find you. Where are you? 949 00:44:42,075 --> 00:44:43,860 Can he see the hunter's blind? 950 00:44:43,903 --> 00:44:45,330 - What'd he say? - What's a hunter's blind? 951 00:44:45,339 --> 00:44:46,819 He said look for a hunter's blind. 952 00:44:46,863 --> 00:44:48,072 Hunter's blind? What does that look like? 953 00:44:48,081 --> 00:44:49,517 What does it look like? 954 00:44:49,561 --> 00:44:50,684 It's the only man-made thing... 955 00:44:50,693 --> 00:44:52,085 It's on stilts. 956 00:44:52,129 --> 00:44:53,957 The only man-made thing on stilts, Dad. 957 00:44:56,089 --> 00:44:57,917 Hold on. I don't see it. 958 00:44:57,961 --> 00:44:59,397 I don't see it. 959 00:44:59,440 --> 00:45:00,746 I don't see anything. 960 00:45:02,792 --> 00:45:04,141 I don't see it. Uh... 961 00:45:04,184 --> 00:45:05,307 - No, I don't see... - Do you see it? -Dad! 962 00:45:05,316 --> 00:45:07,057 Dad, Dad, it's right there! 963 00:45:07,100 --> 00:45:08,702 - Where? -NATE: Where? Where? - It's right over there, Dad. 964 00:45:08,711 --> 00:45:09,920 - Can you see it? R-Right there. - I don't see it. 965 00:45:09,929 --> 00:45:11,583 - Where? - I don't see it. 966 00:45:11,626 --> 00:45:13,306 - Hold on. I see it. - Where are you going? 967 00:45:13,324 --> 00:45:14,795 - Stop moving the car! - Where are you... Mare! 968 00:45:14,804 --> 00:45:16,318 - Stop rocking the... - Where are you going? 969 00:45:16,327 --> 00:45:17,798 - Mare! - Mare, what the hell are you doing? 970 00:45:17,807 --> 00:45:19,364 I'm gonna check if I can see Uncle Martin. 971 00:45:19,373 --> 00:45:20,931 - Get back in the car right now. - Mare! Mare! 972 00:45:20,940 --> 00:45:22,716 No, we have to do something, or he's gonna die. 973 00:45:22,725 --> 00:45:23,978 - I'm not going anywhere. I'm... - Mare, come back! 974 00:45:23,987 --> 00:45:25,336 I'll do it! Get back in the car! 975 00:45:25,379 --> 00:45:26,076 I'm gonna check if I can see him. 976 00:45:26,119 --> 00:45:26,919 Mare! I'll go! 977 00:45:27,947 --> 00:45:29,427 Mare, I said I'll go! 978 00:45:29,470 --> 00:45:30,907 Dad! It's here! It's here! 979 00:45:30,950 --> 00:45:32,865 Run, Mare! 980 00:45:32,909 --> 00:45:34,475 - Get away from the car now! - Here! 981 00:45:34,519 --> 00:45:36,294 - Pass me another! Quick! - Pass it! Quick! -Here! 982 00:45:36,303 --> 00:45:37,609 - Here, Dad! Take it! - Toss it. 983 00:45:40,438 --> 00:45:41,918 Dad! 984 00:45:43,528 --> 00:45:45,312 Stay away, Mare! 985 00:45:45,356 --> 00:45:48,185 Hey! 986 00:45:52,450 --> 00:45:54,017 Dad, are you okay? 987 00:45:54,060 --> 00:45:56,019 Dad! Dad! 988 00:46:02,503 --> 00:46:04,679 Dad, please answer me! 989 00:46:06,594 --> 00:46:08,292 Please, Dad! 990 00:46:16,996 --> 00:46:19,259 Dad, look, the gun is on the other side. 991 00:46:19,303 --> 00:46:20,739 It's right there. 992 00:46:20,783 --> 00:46:22,741 Dad, he's coming! 993 00:46:31,837 --> 00:46:33,534 No, no. Norah! 994 00:46:33,578 --> 00:46:35,536 Get away from the window! Stay in the back! 995 00:46:35,580 --> 00:46:37,538 Dad, please help! He's on the car! 996 00:46:37,582 --> 00:46:39,627 Dad! 997 00:46:43,631 --> 00:46:46,504 Dad, get the gun. Dad, grab it! 998 00:46:46,547 --> 00:46:48,071 Hurry up! 999 00:46:55,469 --> 00:46:57,471 - Uncle Martin. - I'm here. I'm here. 1000 00:46:57,515 --> 00:46:58,864 I'm coming. 1001 00:47:03,129 --> 00:47:05,044 - Are you okay? - Mare, what are you doing here? 1002 00:47:05,088 --> 00:47:07,037 Don't worry. I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 1003 00:47:07,046 --> 00:47:08,439 I told you to stay in the car. 1004 00:47:08,482 --> 00:47:10,180 I'm gonna get you back, Uncle Martin. 1005 00:47:37,642 --> 00:47:39,905 - Dad, are you okay? - Yeah. Yeah. You okay? 1006 00:47:39,949 --> 00:47:42,255 - Yeah. Yes. - Is it gone? Huh? 1007 00:47:42,299 --> 00:47:44,736 - Is it gone? - Yeah, it's gone. Yeah. 1008 00:47:44,779 --> 00:47:47,173 Are you okay? 1009 00:47:51,786 --> 00:47:53,745 Okay. Okay. You okay? 1010 00:47:53,788 --> 00:47:55,399 - Yeah. - All right. Good job. 1011 00:47:55,442 --> 00:47:56,966 - Good job. Good job. - Thank you. 1012 00:47:57,009 --> 00:47:59,055 Close the window. Okay? Close the window. 1013 00:48:01,013 --> 00:48:02,754 Hey, Mare! 1014 00:48:02,797 --> 00:48:04,103 Mare, come back! 1015 00:48:04,147 --> 00:48:06,323 Hey, Mare, can you hear me? 1016 00:48:07,628 --> 00:48:09,543 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1017 00:48:09,587 --> 00:48:11,197 Hey, Mare, can you hear me? 1018 00:48:11,241 --> 00:48:12,546 Dad? Norah? 1019 00:48:12,590 --> 00:48:13,852 - Shh. - Okay. 1020 00:48:13,896 --> 00:48:15,016 - Hey, Mare, come in. - Okay. 1021 00:48:15,027 --> 00:48:17,421 Martin, you okay? 1022 00:48:17,464 --> 00:48:19,031 Yeah, we're fine. Are you guys okay? 1023 00:48:19,075 --> 00:48:20,337 What happened to the lion? 1024 00:48:20,380 --> 00:48:22,339 Your sister stuck a dart in his ass. 1025 00:48:22,382 --> 00:48:23,601 She did? 1026 00:48:23,644 --> 00:48:25,864 Yeah, she sure did. 1027 00:48:25,908 --> 00:48:28,606 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1028 00:48:28,649 --> 00:48:31,348 Come on. One, two... Go ahead. 1029 00:48:33,263 --> 00:48:34,481 - Okay. - It's okay. 1030 00:48:34,525 --> 00:48:36,657 - It's okay, Uncle Martin. - Okay. 1031 00:48:36,701 --> 00:48:38,050 - I think I got it. - It's okay. 1032 00:48:38,094 --> 00:48:39,573 I think I got it. Hey, Mare. 1033 00:48:39,617 --> 00:48:41,749 Uh, Mare, can you pass the tweezers right there? 1034 00:48:41,793 --> 00:48:43,438 - Uh-huh. Which one? - I need... Yep, yep, that one. 1035 00:48:43,447 --> 00:48:44,970 I want you to clamp this right here. 1036 00:48:45,014 --> 00:48:46,363 Hold on tight and do not let go. 1037 00:48:46,406 --> 00:48:48,017 Do you understand? 1038 00:48:48,060 --> 00:48:49,574 All right. Uh, Norah, can you check in that box... 1039 00:48:49,583 --> 00:48:51,402 The aid box... if they got some sutures in there? 1040 00:48:51,411 --> 00:48:52,978 Can you tell me what they got? 1041 00:48:53,022 --> 00:48:55,154 - Uh, there's, uh, nylon... - What do they have? 1042 00:48:55,198 --> 00:48:57,591 - Silk and polypropylene. - Okay, man. 1043 00:48:57,635 --> 00:48:59,376 Okay, give me a 16-millimeter silk. 1044 00:48:59,419 --> 00:49:01,195 - Um, there's 3/018-millimeter silk. - Good job. 1045 00:49:01,204 --> 00:49:03,162 All right, it's not perfect but will do. 1046 00:49:03,206 --> 00:49:05,164 - Are your hands clean? - Definitely not. 1047 00:49:05,208 --> 00:49:06,861 Take a-a alcohol swab, wipe your hands, 1048 00:49:06,905 --> 00:49:08,951 and then, uh, pass the, uh, suture packet 1049 00:49:08,994 --> 00:49:10,691 with the needle up, okay? 1050 00:49:10,735 --> 00:49:12,824 - Okay. - Okay, Mare. You okay? 1051 00:49:12,867 --> 00:49:14,251 - All right. - He's bleeding out a lot. 1052 00:49:14,260 --> 00:49:15,696 It's gonna be all... I know. I know. 1053 00:49:15,740 --> 00:49:17,254 Just relax, okay? How you doing, Norah? 1054 00:49:17,263 --> 00:49:19,004 Okay. 1055 00:49:19,048 --> 00:49:20,388 All right, he's gonna pass out in a second, all right? 1056 00:49:20,397 --> 00:49:22,042 - He's gonna be all right. - All right? -Yeah. 1057 00:49:22,051 --> 00:49:23,173 There you go. No, turn it around. 1058 00:49:23,182 --> 00:49:24,662 Turn it around for me. 1059 00:49:24,705 --> 00:49:26,011 Good job. 1060 00:49:26,055 --> 00:49:27,447 - All right. - Okay. 1061 00:49:27,491 --> 00:49:30,233 [exhales] Okay. Okay. 1062 00:49:36,456 --> 00:49:37,936 All right. 1063 00:49:39,111 --> 00:49:42,114 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1064 00:49:44,464 --> 00:49:46,379 - Okay, you can let go. - Okay. 1065 00:49:46,423 --> 00:49:48,033 - Guys. Guys. - Did a good job, okay? 1066 00:49:48,077 --> 00:49:50,340 - Good job. - What about the lion? 1067 00:49:50,383 --> 00:49:51,819 Martin said the tranquilizer 1068 00:49:51,863 --> 00:49:53,560 would keep him out for a couple of hours. 1069 00:49:53,604 --> 00:49:55,040 We'll be long gone by then. 1070 00:49:55,084 --> 00:49:56,737 But it's the same lion, isn't it? 1071 00:49:56,781 --> 00:49:59,131 The one that killed all those people in the village? 1072 00:50:00,219 --> 00:50:02,308 It has to be. 1073 00:50:03,483 --> 00:50:06,051 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1074 00:50:06,095 --> 00:50:07,313 - What? - Oh, God. 1075 00:50:07,357 --> 00:50:08,880 Yes. Oh, my gosh. 1076 00:50:11,187 --> 00:50:13,145 - Yes. - Oh, my God. 1077 00:50:13,189 --> 00:50:16,279 Dad, the tranquilizer's wearing off already. 1078 00:50:16,322 --> 00:50:17,932 All right. Don't panic, okay? 1079 00:50:17,976 --> 00:50:20,239 I thought he'd be out for hours. 1080 00:50:54,882 --> 00:50:57,059 Hello? Is anyone out there? Over. 1081 00:50:57,102 --> 00:50:58,625 Please, we need help. 1082 00:50:58,669 --> 00:51:02,803 If anyone can hear me, someone please answer. 1083 00:51:02,847 --> 00:51:04,718 Guys, we got to consider that we're gonna be 1084 00:51:04,762 --> 00:51:07,547 in this vehicle for a while, all right? So... 1085 00:51:07,591 --> 00:51:09,767 Cruiser's dead, and as long as that thing is out there, 1086 00:51:09,810 --> 00:51:11,595 we got to conserve this water. 1087 00:51:11,638 --> 00:51:13,466 How much do we have? 1088 00:51:13,510 --> 00:51:16,121 Well, um, you got one there. 1089 00:51:16,165 --> 00:51:18,080 Uh, whatever's in these four bottles for now. 1090 00:51:18,123 --> 00:51:19,898 - Dad, this is not enough. - I know, but it's gonna 1091 00:51:19,907 --> 00:51:21,509 - have to last till tomorrow. - No, not for four people. 1092 00:51:21,518 --> 00:51:22,901 It's gonna have to last till tomorrow. 1093 00:51:22,910 --> 00:51:24,173 Tomorrow? 1094 00:51:24,216 --> 00:51:25,652 Hey, someone's gonna come find us. 1095 00:51:25,696 --> 00:51:27,350 I promise you, okay? 1096 00:51:27,393 --> 00:51:29,787 - Don't make another promise you can't keep. - Hey. 1097 00:51:29,830 --> 00:51:31,093 What are you talking about? 1098 00:51:31,136 --> 00:51:33,051 How about the time you took Norah 1099 00:51:33,095 --> 00:51:35,140 on that carriage ride and you promised her that 1100 00:51:35,184 --> 00:51:36,881 - our mother wasn't gonna die? - What? 1101 00:51:36,924 --> 00:51:39,101 - No, that's not fair. - Norah came home that night, 1102 00:51:39,144 --> 00:51:41,146 and she was happy, and she held my hands 1103 00:51:41,190 --> 00:51:42,669 and she assured me that our mother 1104 00:51:42,713 --> 00:51:44,184 was gonna be okay because you promised. 1105 00:51:44,193 --> 00:51:45,933 Mare, will you just shut the hell up 1106 00:51:45,977 --> 00:51:47,970 - for one God dang second, please? - That's not fair. 1107 00:51:47,979 --> 00:51:49,450 - Norah, he... -All right. - All you ever do is talk. 1108 00:51:49,459 --> 00:51:51,983 Okay, guys. 1109 00:51:52,026 --> 00:51:54,072 Just stop for a second, okay? 1110 00:51:54,116 --> 00:51:56,248 - Come on, Mare. - Hey. Norah, look at me. 1111 00:51:56,292 --> 00:51:57,641 I'm sorry, Dad. 1112 00:51:57,684 --> 00:51:59,033 Norah, don't be sorry. 1113 00:51:59,077 --> 00:52:00,774 I cannot believe you right now. 1114 00:52:07,999 --> 00:52:11,220 I always thought you guys would get back together. 1115 00:52:15,833 --> 00:52:17,617 I did, too. 1116 00:52:26,713 --> 00:52:28,280 I'm sorry. 1117 00:52:37,855 --> 00:52:39,683 Hey. 1118 00:52:39,726 --> 00:52:42,729 Tell me that I'm home in bed. 1119 00:52:42,773 --> 00:52:44,775 You're home in bed, man. 1120 00:52:44,818 --> 00:52:47,212 Warm, comfortable. 1121 00:52:47,256 --> 00:52:49,649 See, here's some water. 1122 00:52:49,693 --> 00:52:51,999 Promise. Just relax. 1123 00:52:52,043 --> 00:52:53,697 Don't do too much. 1124 00:52:53,740 --> 00:52:55,394 There you go. There you go, man. 1125 00:53:04,751 --> 00:53:06,362 The girls okay? 1126 00:53:06,405 --> 00:53:09,539 Yeah. 1127 00:53:09,582 --> 00:53:11,367 Thank God. 1128 00:53:11,410 --> 00:53:13,412 What happened with the lion? 1129 00:53:14,674 --> 00:53:16,937 Tranquilizer didn't seem to affect it much, 1130 00:53:16,981 --> 00:53:20,245 but I haven't seen it since before dark. 1131 00:53:22,116 --> 00:53:23,988 Maybe it gave up. 1132 00:53:25,294 --> 00:53:27,687 Maybe. 1133 00:53:27,731 --> 00:53:30,299 Maybe not. 1134 00:53:30,342 --> 00:53:33,084 It's, uh... 1135 00:53:33,127 --> 00:53:35,782 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1136 00:53:35,826 --> 00:53:38,220 but I've never seen anything like this. 1137 00:53:39,308 --> 00:53:44,051 Multiple attacks without eating its prey. 1138 00:53:44,095 --> 00:53:46,228 Attacking a vehicle. 1139 00:53:46,271 --> 00:53:48,404 Lions don't do that. 1140 00:53:48,447 --> 00:53:52,799 It's like he-he... he knows who his real enemy is. 1141 00:53:53,800 --> 00:53:55,237 Meaning what? 1142 00:53:55,280 --> 00:53:57,369 The poachers, you know? 1143 00:53:57,413 --> 00:53:59,632 They take out the lions, 1144 00:53:59,676 --> 00:54:02,244 they split up the prides, and then... 1145 00:54:03,680 --> 00:54:06,204 Well... 1146 00:54:06,248 --> 00:54:08,206 now they're fighting back. 1147 00:54:08,250 --> 00:54:12,645 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1148 00:54:12,689 --> 00:54:16,301 and now he's coming after all of us. 1149 00:54:19,565 --> 00:54:21,828 I've got to get my girls out of here. 1150 00:54:24,483 --> 00:54:26,659 Hmm. [Groans] 1151 00:54:26,703 --> 00:54:28,966 The radio don't work. 1152 00:54:29,009 --> 00:54:31,664 We ain't got no water. 1153 00:54:31,708 --> 00:54:35,189 Look, man, I can't... I can't help you. 1154 00:54:35,233 --> 00:54:37,104 Barely feel my leg. 1155 00:54:37,148 --> 00:54:39,411 You can't go out there on your own. 1156 00:54:39,455 --> 00:54:41,718 You're miles from anywhere. 1157 00:54:41,761 --> 00:54:44,895 The best thing you can do is stay here 1158 00:54:44,938 --> 00:54:47,898 and wait for help to come. 1159 00:54:47,941 --> 00:54:50,292 You go out there without a weapon, 1160 00:54:50,335 --> 00:54:52,119 it'll be you versus him, 1161 00:54:52,163 --> 00:54:55,166 and that is not a fight that you are designed to win. 1162 00:55:01,564 --> 00:55:04,741 You're doing right by these girls today. 1163 00:55:04,784 --> 00:55:07,352 Amahle would be proud of you. 1164 00:55:28,547 --> 00:55:31,463 Don't go. Don't go. 1165 00:55:49,307 --> 00:55:51,091 Hey. 1166 00:55:51,135 --> 00:55:53,224 You guys drink the water? 1167 00:55:53,267 --> 00:55:55,661 Why you got to drink the... 1168 00:55:55,705 --> 00:55:58,229 Mare. Mare. 1169 00:55:58,272 --> 00:56:00,362 Norah. Norah. 1170 00:56:00,405 --> 00:56:02,364 Hey, Martin. Martin. 1171 00:56:02,407 --> 00:56:04,017 Where are the... Where are the girls? 1172 00:56:04,061 --> 00:56:05,497 Hey. Hey. 1173 00:56:05,541 --> 00:56:07,456 Girls. Hey. 1174 00:56:08,457 --> 00:56:10,023 What... 1175 00:56:12,548 --> 00:56:14,245 Hey. 1176 00:56:14,288 --> 00:56:16,116 Mare! Norah! 1177 00:56:17,466 --> 00:56:19,642 Shit. What the... 1178 00:56:19,685 --> 00:56:21,426 Mare! 1179 00:56:21,470 --> 00:56:22,862 Hey, girls! 1180 00:56:37,094 --> 00:56:39,009 Nathaniel. 1181 00:56:41,315 --> 00:56:42,795 Nathaniel. 1182 00:56:42,839 --> 00:56:44,754 I need you. I need you near me. 1183 00:56:44,797 --> 00:56:46,886 - I need you. - Are you okay? 1184 00:56:50,542 --> 00:56:52,196 Amahle. 1185 00:56:52,239 --> 00:56:54,111 Are you okay? 1186 00:57:10,867 --> 00:57:12,695 - Mare. - Hmm? 1187 00:57:12,738 --> 00:57:14,523 What's wrong? 1188 00:57:15,741 --> 00:57:17,830 I loved your mom. 1189 00:57:17,874 --> 00:57:19,702 Okay? 1190 00:57:20,877 --> 00:57:24,141 I loved her with everything I had to give. 1191 00:57:24,184 --> 00:57:25,925 I promise you. 1192 00:57:27,797 --> 00:57:29,842 It just wasn't working. 1193 00:57:32,976 --> 00:57:35,369 I thought I had more time. 1194 00:57:36,545 --> 00:57:38,590 Thought I could solve it. 1195 00:57:41,201 --> 00:57:44,988 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1196 00:57:47,730 --> 00:57:51,342 I need you to forgive me. 1197 00:57:53,866 --> 00:57:55,825 Can you do that? 1198 00:58:01,961 --> 00:58:03,441 What was that? 1199 00:58:03,485 --> 00:58:05,704 I don't know. You turn the radio on? 1200 00:58:05,748 --> 00:58:07,750 I never... I never turned it off. It just... 1201 00:58:07,793 --> 00:58:09,534 But, Dad, maybe somebody heard me. 1202 00:58:09,578 --> 00:58:11,701 - Maybe it's a rescue party. - Let me turn it up. Hold on. 1203 00:58:11,710 --> 00:58:13,669 Hold on. Hold up. 1204 00:58:13,712 --> 00:58:15,801 Can you hear 'em? Uh... 1205 00:58:15,845 --> 00:58:17,577 - Are they saying something? - What did he say? 1206 00:58:17,586 --> 00:58:19,413 Hey, copy. Do-do you hear us? 1207 00:58:19,457 --> 00:58:21,590 - Tell them where we are. - I'm trying. Uh... 1208 00:58:21,633 --> 00:58:23,408 [horn honking] -Can't make out what they're saying. 1209 00:58:23,417 --> 00:58:25,463 - Kees. - Hey, copy. Can you hear us? 1210 00:58:25,507 --> 00:58:27,509 Hey. 1211 00:58:28,988 --> 00:58:30,686 Is that them? 1212 00:58:30,729 --> 00:58:32,339 Is that... 1213 00:58:32,383 --> 00:58:33,819 I think they heard. 1214 00:58:35,299 --> 00:58:37,083 Dad, they've got guns. 1215 00:58:37,127 --> 00:58:39,129 - Why do they have guns? - Oh, they're poachers. 1216 00:58:39,172 --> 00:58:40,687 - Oh, God. - They're poachers, all right? 1217 00:58:40,696 --> 00:58:42,828 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1218 00:58:44,308 --> 00:58:46,615 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1219 00:58:52,229 --> 00:58:53,839 Hey. 1220 00:58:53,883 --> 00:58:55,702 - Hey, what's up? Uh... - Hey, hey. Wait, wait. 1221 00:58:55,711 --> 00:58:58,365 Uh, hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1222 00:58:58,409 --> 00:59:00,890 - You hold on. You hold on. - Okay. Okay. 1223 00:59:02,631 --> 00:59:04,328 Hey, what's up? We need some help, okay? 1224 00:59:04,371 --> 00:59:06,060 We-we-we were attacked, and we need some help. 1225 00:59:06,069 --> 00:59:07,331 - You're American. - Yeah. 1226 00:59:07,374 --> 00:59:08,767 Long way from home, American. 1227 00:59:08,811 --> 00:59:10,151 Yeah. Uh, look, my friend's in a bad... 1228 00:59:10,160 --> 00:59:11,500 - Who are they? - Those are my daughters. 1229 00:59:11,509 --> 00:59:12,815 Those are my two daughters, okay? 1230 00:59:12,858 --> 00:59:14,599 And, uh, my friend is in a bad way. 1231 00:59:14,643 --> 00:59:16,035 He needs some help right now. 1232 00:59:16,079 --> 00:59:17,602 - Um... - You shouldn't be out here. 1233 00:59:17,646 --> 00:59:19,552 - It's a very dangerous place. - No, I know that. 1234 00:59:19,561 --> 00:59:22,302 And, um, I was attacked, and I'm telling you, man, 1235 00:59:22,346 --> 00:59:24,566 I just need a ride out of here. That's all. 1236 00:59:24,609 --> 00:59:26,393 - Attacked by what? - A lion. 1237 00:59:26,437 --> 00:59:28,570 It was huge. It took out the-the whole village. 1238 00:59:28,613 --> 00:59:30,833 That's the big male that got away. 1239 00:59:30,876 --> 00:59:32,608 He's from the pride that we killed last night. 1240 00:59:32,617 --> 00:59:34,184 Hey, excuse me. Hey. Hey. 1241 00:59:34,227 --> 00:59:36,055 Hey, we need to all get out of here, okay? 1242 00:59:36,099 --> 00:59:37,419 When last have you seen this lion? 1243 00:59:37,448 --> 00:59:38,658 I don't know. It was like t-two hours. 1244 00:59:38,667 --> 00:59:39,929 Brother, brother, can I pay you? 1245 00:59:39,972 --> 00:59:41,408 - H-H-Hey. - Brother, can I pay you? 1246 00:59:41,452 --> 00:59:43,149 - Not brother of yours, man. - No, no, no. 1247 00:59:43,193 --> 00:59:44,881 I'm just saying, you... you guys are poachers, right? 1248 00:59:44,890 --> 00:59:46,361 - We can take American dollars. - We're not poachers. 1249 00:59:46,370 --> 00:59:48,111 All right, I won't say... Hey, man. 1250 00:59:48,154 --> 00:59:49,799 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1251 00:59:49,808 --> 00:59:51,584 - Hey, hey, hey, hey, hey! - No, no, no, no. Just relax. 1252 00:59:51,593 --> 00:59:53,542 - You can take American dollars? - Yes, I-I got... 1253 00:59:53,551 --> 00:59:55,727 - I can pay you. Yes. - 5,000 American dollars. 1254 00:59:55,771 --> 00:59:57,947 Yes, I got you, okay? All right? 1255 00:59:59,470 --> 01:00:00,819 We need to unload the cargo 1256 01:00:00,863 --> 01:00:02,516 before we get to the village, eh? 1257 01:00:02,560 --> 01:00:04,344 Um, thank you. I appreciate it. 1258 01:00:04,388 --> 01:00:06,042 And I won't say a word. 1259 01:00:06,085 --> 01:00:07,730 You say there are three inside, including your friend? 1260 01:00:07,739 --> 01:00:10,002 - Yeah. Just, uh... - Dad, what's happening? 1261 01:00:10,046 --> 01:00:12,265 They're gonna help us get out of here. 1262 01:00:13,440 --> 01:00:15,399 What the hell is this? 1263 01:00:15,442 --> 01:00:16,966 - Whoa, whoa! What the... - Dad! 1264 01:00:17,009 --> 01:00:18,750 - I know this man. - Hey, hey! Hey, relax! 1265 01:00:18,794 --> 01:00:20,482 - Okay, okay. It's all right, baby. - He's an anti-poacher! 1266 01:00:20,491 --> 01:00:22,331 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1267 01:00:22,362 --> 01:00:24,181 - Put the gun down. - He killed three of my men. 1268 01:00:24,190 --> 01:00:26,323 Okay, man. Just relax, okay? Just relax. All right? 1269 01:00:27,846 --> 01:00:29,491 - Hey, don't touch her! [Grunts] - NORAH: Dad! 1270 01:00:29,500 --> 01:00:31,284 - No! No, no, no, no! - Keep him there! 1271 01:00:31,328 --> 01:00:34,157 Stay down! 1272 01:00:34,200 --> 01:00:36,420 Let her go. 1273 01:00:36,463 --> 01:00:38,291 Stop! Stop! Stop! 1274 01:00:38,335 --> 01:00:39,815 It's coming! 1275 01:00:44,210 --> 01:00:46,822 Norah! Norah, come here! 1276 01:00:46,865 --> 01:00:48,780 Come here! Okay. Okay. 1277 01:00:48,824 --> 01:00:50,695 All right, let's get out of here. Come on. 1278 01:00:50,739 --> 01:00:52,175 Get in! 1279 01:00:53,567 --> 01:00:55,700 Get in. You okay? Mare, you okay? 1280 01:00:55,744 --> 01:00:57,780 All right. Here's our chance to get out of here, okay? 1281 01:00:57,789 --> 01:00:59,347 Get the water. Get the medical supplies. 1282 01:00:59,356 --> 01:01:01,131 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1283 01:01:01,140 --> 01:01:03,003 and we're gonna put Uncle Martin in it, all right? 1284 01:01:03,012 --> 01:01:04,452 - Okay. Okay. - It's okay, stay here. 1285 01:01:04,491 --> 01:01:06,755 It's okay. You're gonna get help, okay? 1286 01:01:19,942 --> 01:01:22,901 No. Come on. No, no, no, no, no! 1287 01:01:35,392 --> 01:01:36,732 - There's no keys. - What happened? 1288 01:01:36,741 --> 01:01:37,916 One of them's got the keys. 1289 01:01:37,960 --> 01:01:39,744 - What? - I got to go get the keys. 1290 01:01:39,788 --> 01:01:42,442 - Dad, you don't know how to hot-wire a car? - No. 1291 01:01:42,486 --> 01:01:44,923 I do not know how to hot-wire a car. 1292 01:01:44,967 --> 01:01:46,577 I went to medical school. 1293 01:01:46,620 --> 01:01:47,874 Well, you should've double-majored or something. 1294 01:01:47,883 --> 01:01:49,449 The guy in the yellow shirt, 1295 01:01:49,493 --> 01:01:51,190 he was driving... I got to find him. 1296 01:01:51,234 --> 01:01:52,879 - He must have the keys. - Dad, please don't go. 1297 01:01:52,888 --> 01:01:55,281 That truck is the only way we can get out of here. 1298 01:01:55,325 --> 01:01:57,327 - No. - He must've gone that way, all right? 1299 01:01:57,370 --> 01:01:58,711 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1300 01:01:58,720 --> 01:02:00,678 - They were close. - No. I don't like it. 1301 01:02:00,722 --> 01:02:02,105 Mare, I'm not asking you to like it. 1302 01:02:02,114 --> 01:02:03,280 I'm asking you to look after Norah 1303 01:02:03,289 --> 01:02:04,409 and look after Uncle Martin. 1304 01:02:04,421 --> 01:02:05,814 All right? Can you do that? 1305 01:02:05,857 --> 01:02:07,467 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1306 01:02:07,511 --> 01:02:08,860 - Okay. - That's all. 1307 01:02:08,904 --> 01:02:10,383 Please, Daddy. You cannot get hurt. 1308 01:02:10,427 --> 01:02:12,246 - You have to be careful. - Hey, what's my name? 1309 01:02:12,255 --> 01:02:13,517 Super size Nugget Nate. 1310 01:02:13,560 --> 01:02:14,561 That's right. 1311 01:02:14,605 --> 01:02:15,867 Nate, Nate. Get his gun. 1312 01:02:15,911 --> 01:02:18,261 Okay. All right. 1313 01:02:18,304 --> 01:02:20,437 - Ten minutes. - Be careful. 1314 01:02:22,874 --> 01:02:24,746 Dad, please be careful. 1315 01:02:43,677 --> 01:02:45,549 Hey. 1316 01:02:47,812 --> 01:02:50,641 Oh. I need them keys, man. 1317 01:04:06,238 --> 01:04:07,936 Dad? Dad? 1318 01:04:09,938 --> 01:04:12,114 Dad, can you hear us? 1319 01:04:12,157 --> 01:04:13,898 Dad? 1320 01:04:15,900 --> 01:04:17,554 Dad, say something, please. 1321 01:04:17,597 --> 01:04:19,991 Oh, please, Dad. Please. 1322 01:04:20,035 --> 01:04:21,601 Dad? 1323 01:04:21,645 --> 01:04:23,168 Can you hear me? 1324 01:04:23,212 --> 01:04:25,257 Dad, say something, please. 1325 01:04:26,432 --> 01:04:28,608 Dad, can you hear me? 1326 01:05:27,363 --> 01:05:29,191 Mare, do you see him? 1327 01:05:29,234 --> 01:05:30,954 - No. - Well, it's been ten minutes already. 1328 01:05:30,975 --> 01:05:32,759 I know, Norah. 1329 01:05:32,803 --> 01:05:34,230 Mare, y-you know, we should try him on the walkie again. 1330 01:05:34,239 --> 01:05:35,937 We can't, Norah. He's not responding. 1331 01:05:35,980 --> 01:05:37,755 What? I mean, we've got to do something, Mare. 1332 01:05:37,764 --> 01:05:39,766 I know we have... 1333 01:05:44,423 --> 01:05:46,512 - What? - What? 1334 01:05:47,905 --> 01:05:49,820 Mare, don't let him in, please. 1335 01:05:49,863 --> 01:05:52,301 Mare, you can't. 1336 01:05:52,344 --> 01:05:53,911 Mare, please. 1337 01:05:55,957 --> 01:05:57,828 Look at his... 1338 01:06:00,787 --> 01:06:03,094 Is Dad okay? 1339 01:06:08,578 --> 01:06:11,798 Mare, where did he go? 1340 01:06:58,323 --> 01:07:00,195 Dad, please come back. Please. 1341 01:08:03,519 --> 01:08:05,477 Sorry about this, man. 1342 01:08:18,186 --> 01:08:20,318 Hey. It's me. 1343 01:08:20,362 --> 01:08:22,668 Can you hear me? 1344 01:08:22,712 --> 01:08:24,583 Dad, is that you? 1345 01:08:24,627 --> 01:08:26,107 Copy, copy. I made it. 1346 01:08:26,150 --> 01:08:27,673 I made it. I'm here. 1347 01:08:29,197 --> 01:08:31,460 I got the keys. I'm coming back, okay? 1348 01:08:31,503 --> 01:08:33,418 I'm coming back. 1349 01:09:04,493 --> 01:09:06,016 Are you okay? 1350 01:09:06,059 --> 01:09:07,365 Here, Uncle Martin. 1351 01:09:07,409 --> 01:09:08,758 Have some water. 1352 01:09:10,455 --> 01:09:12,370 Thanks. 1353 01:09:15,808 --> 01:09:17,506 Here. 1354 01:09:18,768 --> 01:09:20,378 What? What's wrong? 1355 01:09:26,515 --> 01:09:28,560 Don't move. 1356 01:09:33,174 --> 01:09:35,045 Okay, look away from him. 1357 01:09:35,088 --> 01:09:36,568 Don't look into his eyes. 1358 01:09:36,612 --> 01:09:39,528 Just move away from this window. 1359 01:09:39,571 --> 01:09:42,487 Move into the seat. 1360 01:09:42,531 --> 01:09:44,185 Stay calm. I'm watching him. 1361 01:09:44,228 --> 01:09:45,969 - Norah. Shh. - Mare, are you okay? 1362 01:09:46,012 --> 01:09:47,483 - You have to stay still. - There you go, boy. 1363 01:09:47,492 --> 01:09:48,615 - Are you okay? - It's okay. Shh. 1364 01:09:48,624 --> 01:09:50,191 You have to stay still, okay? 1365 01:09:50,234 --> 01:09:51,844 Okay, I think we're gonna be good. 1366 01:09:56,414 --> 01:09:58,416 The car's gonna tip! Go, guys! 1367 01:09:58,460 --> 01:10:00,113 - Go, Norah! Now! - Go! Get out! 1368 01:10:00,157 --> 01:10:02,203 Hide in the Land Rover now! 1369 01:10:02,246 --> 01:10:03,595 Go, go, go, go, go! 1370 01:10:03,639 --> 01:10:05,771 - He got me! - Go! 1371 01:10:05,815 --> 01:10:07,904 Come on, you bastard! 1372 01:11:12,621 --> 01:11:14,318 I'm sorry, boy. 1373 01:11:47,786 --> 01:11:49,179 - Norah. - Dad! 1374 01:11:49,222 --> 01:11:50,659 Shit. What's the fire? 1375 01:11:50,702 --> 01:11:52,878 - The truck went off the cliff. - Where's Mare? 1376 01:11:52,922 --> 01:11:54,315 She's inside, but she got hurt. 1377 01:11:54,358 --> 01:11:55,968 - She got hurt? - Yeah, by the lion. 1378 01:11:56,012 --> 01:11:58,275 - Hey. Mare. - Dad. 1379 01:11:58,319 --> 01:11:59,711 - You okay? - I don't know. 1380 01:11:59,755 --> 01:12:01,322 - I think I'm okay. - All right? 1381 01:12:01,365 --> 01:12:02,975 Where's Uncle Martin? Huh? 1382 01:12:03,019 --> 01:12:04,847 He was in the cruiser when it rolled over. 1383 01:12:04,890 --> 01:12:06,370 Dad, I don't think he made it. 1384 01:12:06,414 --> 01:12:07,806 What? 1385 01:12:07,850 --> 01:12:09,068 Let me take a look. 1386 01:12:09,112 --> 01:12:10,896 - Oh, my God. - Is it bad? 1387 01:12:10,940 --> 01:12:12,985 - No, no, no, no. No, no. - It's not bad. -Okay. 1388 01:12:13,029 --> 01:12:15,466 Uh, I just got to put some, uh, pressure on it, okay? 1389 01:12:15,510 --> 01:12:17,033 - Okay. - All right? 1390 01:12:17,076 --> 01:12:18,817 - Norah, you okay? - Yeah. 1391 01:12:18,861 --> 01:12:20,732 Are you okay? 1392 01:12:20,776 --> 01:12:22,682 - All right, just lean forward a little bit like this. - Okay. 1393 01:12:22,691 --> 01:12:24,562 - All right. - It's okay, Mare. 1394 01:12:24,606 --> 01:12:26,390 Okay. 1395 01:12:26,434 --> 01:12:27,783 All right. Look at me. 1396 01:12:27,826 --> 01:12:29,306 - Look at me. Okay? - Okay. 1397 01:12:29,350 --> 01:12:30,960 Okay. 1398 01:12:31,003 --> 01:12:32,605 - We're good. You all right? - It's okay, Mare. 1399 01:12:32,614 --> 01:12:34,311 - Yeah. - Okay. It's all right. 1400 01:12:34,355 --> 01:12:37,009 - It's okay, Mare. - It's all right. 1401 01:12:37,053 --> 01:12:38,750 - It's okay. - Just stay here, okay? 1402 01:12:38,794 --> 01:12:40,056 Okay. 1403 01:12:40,099 --> 01:12:41,797 It's okay, Mare. You're okay. 1404 01:12:51,633 --> 01:12:53,286 Martin. 1405 01:13:21,924 --> 01:13:23,795 All right, guys. 1406 01:13:23,839 --> 01:13:26,755 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1407 01:13:26,798 --> 01:13:29,453 - Okay. - I don't think we got enough fuel, so... 1408 01:13:29,497 --> 01:13:30,846 keep an eye out for something 1409 01:13:30,889 --> 01:13:32,456 that we might have seen, all right? 1410 01:13:32,500 --> 01:13:35,024 - Okay. Okay. - Okay? 1411 01:13:35,067 --> 01:13:37,505 Mare, you okay? 1412 01:13:37,548 --> 01:13:39,071 I'm okay. 1413 01:13:39,115 --> 01:13:40,638 I'm just a little nauseous. 1414 01:13:40,682 --> 01:13:42,640 All right. Look... 1415 01:13:42,684 --> 01:13:44,163 - All right. Okay. - It's okay. 1416 01:13:44,207 --> 01:13:45,721 Hey, if you feel like you got to throw up, 1417 01:13:45,730 --> 01:13:47,375 I need you to breathe through it, all right? 1418 01:13:47,384 --> 01:13:48,942 I don't want you to strain your abdomen. 1419 01:13:48,951 --> 01:13:50,822 - Okay. - I don't know how deep that wound is. 1420 01:13:50,866 --> 01:13:52,737 You understand? Let me see you do it. 1421 01:13:52,781 --> 01:13:54,478 Let me see. There you go. 1422 01:13:54,522 --> 01:13:56,219 Keep your eyes on the horizon, okay? 1423 01:13:56,262 --> 01:13:57,525 - Okay. - You're gonna be okay. 1424 01:13:57,568 --> 01:13:59,222 There you go. 1425 01:13:59,265 --> 01:14:02,094 No, no, no. 1426 01:14:02,138 --> 01:14:03,400 - Dad, look. - What? 1427 01:14:03,444 --> 01:14:04,836 The lions. 1428 01:14:04,880 --> 01:14:06,925 That's the pride that Banji showed us. 1429 01:14:06,969 --> 01:14:08,971 Yeah, there was a school right around the corner. 1430 01:14:09,014 --> 01:14:10,363 Yeah, right up here. 1431 01:14:17,545 --> 01:14:19,198 Wait, Dad. Dad, why are we stopping? 1432 01:14:19,242 --> 01:14:21,322 I don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1433 01:14:21,331 --> 01:14:22,985 Not with you in this state. 1434 01:14:23,028 --> 01:14:24,934 I'll see if I can find something to dress the wound. 1435 01:14:24,943 --> 01:14:26,379 - But, Dad, we... - Norah, come on. 1436 01:14:26,423 --> 01:14:27,850 - We should keep driving. - No, no, no, I know, 1437 01:14:27,859 --> 01:14:29,208 but there's got to be something. 1438 01:14:29,252 --> 01:14:30,514 A first aid kit, water. 1439 01:14:30,558 --> 01:14:31,907 - Dad, I'll be okay. - I know. 1440 01:14:31,950 --> 01:14:33,735 - No, we should go. - Honey, I know. 1441 01:14:33,778 --> 01:14:35,737 I got to find something to fix you up first. 1442 01:14:35,780 --> 01:14:37,086 Do you understand? 1443 01:14:37,129 --> 01:14:38,513 Okay, Norah, I want you to hold this 1444 01:14:38,522 --> 01:14:39,906 - and to stay close, all right? - Okay. 1445 01:14:39,915 --> 01:14:41,264 - And be careful. - Okay. 1446 01:14:41,307 --> 01:14:43,266 One, two, three. 1447 01:14:43,309 --> 01:14:45,529 Okay. There you go. Go, go, go. 1448 01:14:45,573 --> 01:14:47,183 - [whimpers] Stop. - No, no, no, no. 1449 01:14:47,226 --> 01:14:48,915 It's all right. It's all right. It's all right. 1450 01:14:48,924 --> 01:14:50,534 Okay. 1451 01:14:52,797 --> 01:14:54,973 Keep going, honey. Keep going. 1452 01:15:07,682 --> 01:15:09,335 Come on. 1453 01:15:09,379 --> 01:15:11,250 - All right? - Yeah. 1454 01:15:14,993 --> 01:15:16,604 Hello? 1455 01:15:16,647 --> 01:15:18,040 Is anybody here? 1456 01:15:18,083 --> 01:15:20,564 Dad, what is this place? 1457 01:15:20,608 --> 01:15:22,653 Some kind of poachers' lodge. 1458 01:15:22,697 --> 01:15:24,786 Poachers like that we saw last night? 1459 01:15:24,829 --> 01:15:27,745 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1460 01:15:27,789 --> 01:15:29,399 - Okay. - All right, put that down. 1461 01:15:29,442 --> 01:15:31,401 Hey. All right, Mare. 1462 01:15:31,444 --> 01:15:33,011 I want you to breathe, all right? 1463 01:15:33,055 --> 01:15:35,144 I'm gonna take a look at it. 1464 01:15:35,187 --> 01:15:36,754 - Okay. - How does it feel? 1465 01:15:36,798 --> 01:15:38,408 - It hurts. - Hurts? Yeah. 1466 01:15:38,451 --> 01:15:40,105 - Bad. - Okay. 1467 01:15:40,149 --> 01:15:42,055 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1468 01:15:42,064 --> 01:15:43,413 Okay. 1469 01:15:43,456 --> 01:15:45,067 Dad, it smells really bad in here. 1470 01:15:45,110 --> 01:15:47,243 Yeah, I know. 1471 01:15:47,286 --> 01:15:49,724 All right. Um... 1472 01:15:51,639 --> 01:15:54,337 - Hang on. - Mare, we're gonna be okay, okay? 1473 01:15:54,380 --> 01:15:57,601 - We need to find, like, a medical box... - It's okay. 1474 01:15:57,645 --> 01:15:59,376 I'll be right back. We're gonna bring something. 1475 01:15:59,385 --> 01:16:00,952 - Or something, okay? - Okay. 1476 01:16:00,996 --> 01:16:02,475 - Okay. - Come on, Norah. 1477 01:16:02,519 --> 01:16:04,608 Keep your eyes out. 1478 01:16:04,652 --> 01:16:08,046 Something that looks like, uh, gauze, all right? 1479 01:16:08,090 --> 01:16:10,179 Go look over there. 1480 01:16:13,704 --> 01:16:14,923 You see anything? 1481 01:16:14,966 --> 01:16:17,229 - No. - No? 1482 01:16:17,273 --> 01:16:18,840 All right. 1483 01:16:18,883 --> 01:16:20,624 Okay. 1484 01:16:24,672 --> 01:16:27,588 - Oh, my goodness. - Come on. Come on. 1485 01:16:27,631 --> 01:16:29,807 God, I hate these poachers. 1486 01:16:40,383 --> 01:16:41,993 - You see anything? - No. 1487 01:16:42,037 --> 01:16:43,604 Nothing? 1488 01:16:46,694 --> 01:16:48,609 Oh. Hey. 1489 01:16:53,701 --> 01:16:55,354 - Hey, Norah. - Yeah? 1490 01:16:55,398 --> 01:16:57,356 - Uh, put these on the table. - Okay. 1491 01:16:57,400 --> 01:16:59,750 Open them up. 1492 01:16:59,794 --> 01:17:02,231 - Are you okay? - Mm-hmm. 1493 01:17:02,274 --> 01:17:04,059 Hang on, Mare. Just keep breathing, okay? 1494 01:17:04,102 --> 01:17:05,538 But it hurts. 1495 01:17:05,582 --> 01:17:06,844 I-I know it really hurts, but... 1496 01:17:06,888 --> 01:17:08,280 All right, Mare. You're up. 1497 01:17:08,324 --> 01:17:10,892 This is gonna hurt a little bit, okay? 1498 01:17:10,935 --> 01:17:12,807 I want you to just be brave. 1499 01:17:12,850 --> 01:17:14,983 All right, I'm gonna wash my hands 1500 01:17:15,026 --> 01:17:16,811 and pour a little alcohol on it. 1501 01:17:18,203 --> 01:17:20,466 All right, watch your hand now. 1502 01:17:20,510 --> 01:17:21,990 All right. 1503 01:17:22,033 --> 01:17:23,774 Okay, it's gonna hurt. All right? 1504 01:17:23,818 --> 01:17:25,515 Get that ready for me. 1505 01:17:25,558 --> 01:17:26,951 It's okay. 1506 01:17:26,995 --> 01:17:28,431 I know. I know. 1507 01:17:28,474 --> 01:17:30,651 - I got to get it right in there. - It's okay. 1508 01:17:30,694 --> 01:17:31,956 - Okay. - How's it look? 1509 01:17:32,000 --> 01:17:33,784 Well, it's an animal wound, 1510 01:17:33,828 --> 01:17:35,699 so it's prone to infection, okay? 1511 01:17:35,743 --> 01:17:39,224 But the laceration goes deep, 1512 01:17:39,268 --> 01:17:42,097 but it doesn't seem to touch any organs. 1513 01:17:42,140 --> 01:17:43,751 All right? 1514 01:17:43,794 --> 01:17:45,613 - Where's the other one? - I feel... I feel sick, Dad. 1515 01:17:45,622 --> 01:17:47,668 You feel sick? Yeah. 1516 01:17:47,711 --> 01:17:49,844 The nausea, that's from the dehydration 1517 01:17:49,887 --> 01:17:51,628 and the blood loss, all right? 1518 01:17:51,672 --> 01:17:53,238 But, hey, listen. Guess what. 1519 01:17:53,282 --> 01:17:54,718 You're gonna be better. 1520 01:17:54,762 --> 01:17:56,502 Bought ourselves some time, okay? 1521 01:17:56,546 --> 01:17:57,852 - All right? - Okay. 1522 01:17:57,895 --> 01:17:59,723 I think you're gonna be okay. 1523 01:17:59,767 --> 01:18:02,204 All right? For now. 1524 01:18:02,247 --> 01:18:04,206 For now? What? 1525 01:18:04,249 --> 01:18:05,773 Okay, I'm playing. I'm playing. 1526 01:18:05,816 --> 01:18:07,635 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1527 01:18:07,644 --> 01:18:09,211 and see if I can find some water. 1528 01:18:09,254 --> 01:18:10,691 I need you to stay here, all right? 1529 01:18:10,734 --> 01:18:12,562 - No, Dad. What? No. - Hey, no, no, no. 1530 01:18:12,605 --> 01:18:14,381 I need you to look after your sister, okay? Can you do that? 1531 01:18:14,390 --> 01:18:16,044 She's got me, Dad. 1532 01:18:16,087 --> 01:18:17,610 [chuckles] All right. 1533 01:18:17,654 --> 01:18:19,351 - I'll be right back. - Hurry up, Dad. 1534 01:18:19,395 --> 01:18:21,049 We're gonna be out of here. 1535 01:18:23,399 --> 01:18:25,923 It's okay, Mare. Just hold my hand. 1536 01:18:25,967 --> 01:18:28,143 - Okay? - This looks bad. 1537 01:19:06,747 --> 01:19:09,358 Mare. Mare. 1538 01:19:09,401 --> 01:19:11,752 Come on, come on. 1539 01:19:52,880 --> 01:19:55,883 H-Hey, um, can anybody hear me? 1540 01:19:57,623 --> 01:19:59,321 - You got to get down. - I can't. 1541 01:19:59,364 --> 01:20:00,844 Mare, you have to get down. 1542 01:20:00,888 --> 01:20:02,846 Mare. Mare, get down. 1543 01:20:04,892 --> 01:20:06,850 Dad! 1544 01:20:13,422 --> 01:20:16,642 Girls, stay down! Stay down! 1545 01:20:18,035 --> 01:20:20,342 Stay down! 1546 01:20:22,431 --> 01:20:24,607 Hey, girls. You okay? 1547 01:20:24,650 --> 01:20:26,217 All right, come on. Come on. 1548 01:20:26,261 --> 01:20:27,610 We got to get out of here. 1549 01:20:27,653 --> 01:20:29,830 - Wait, Dad, the gun. - No, gun's empty. 1550 01:20:29,873 --> 01:20:31,440 Just go that way. Go. 1551 01:20:32,833 --> 01:20:34,573 Okay. All right. 1552 01:20:34,617 --> 01:20:36,401 Come on. 1553 01:20:37,533 --> 01:20:39,622 Come on. Let's go. 1554 01:20:40,884 --> 01:20:42,407 All right. Watch the steps, okay? 1555 01:20:42,451 --> 01:20:44,192 How did he find us here, Dad? 1556 01:20:44,235 --> 01:20:46,054 I don't know. He must've cut through the mountains. 1557 01:20:46,063 --> 01:20:47,456 Here you go. 1558 01:20:49,371 --> 01:20:51,016 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1559 01:20:51,025 --> 01:20:52,809 - All right. Come on. Come on. - It hurts. 1560 01:20:52,853 --> 01:20:54,289 One, two, three. 1561 01:20:54,332 --> 01:20:55,986 There you go. 1562 01:20:56,030 --> 01:20:57,509 All right. 1563 01:20:57,553 --> 01:20:59,598 Uh, just go through that door right there. 1564 01:20:59,642 --> 01:21:01,383 Okay? 1565 01:21:02,558 --> 01:21:04,429 Go ahead. Go ahead. 1566 01:21:05,474 --> 01:21:07,041 Let's get you in here. 1567 01:21:07,084 --> 01:21:08,607 This will keep you safe. 1568 01:21:08,651 --> 01:21:10,958 Let's get in here. Good. 1569 01:21:11,001 --> 01:21:12,568 All right. 1570 01:21:12,611 --> 01:21:14,265 - Sit right here, okay? - Okay. 1571 01:21:14,309 --> 01:21:16,180 - All right? - Okay. 1572 01:21:22,360 --> 01:21:24,710 Dad, what are you doing? 1573 01:21:24,754 --> 01:21:26,321 He's not gonna stop. 1574 01:21:26,364 --> 01:21:27,931 You guys are gonna stay here. 1575 01:21:27,975 --> 01:21:29,271 - Dad, what are you talking about? - No, no, no. 1576 01:21:29,280 --> 01:21:30,934 - No. - If we stay together, 1577 01:21:30,978 --> 01:21:32,588 we're not gonna make it, all right? 1578 01:21:32,631 --> 01:21:34,198 - Dad! No. - I-I need you to trust... 1579 01:21:34,242 --> 01:21:35,974 - Dad, no! - Hey, I need you to trust me right now. 1580 01:21:35,983 --> 01:21:38,289 I know what I'm doing. I promise. 1581 01:21:40,030 --> 01:21:42,467 Trust me. 1582 01:21:42,511 --> 01:21:45,340 - Okay. Okay. - Okay? Okay? 1583 01:21:45,383 --> 01:21:47,864 - Hey. Hey. - Okay. 1584 01:21:47,908 --> 01:21:49,344 Yeah. 1585 01:21:49,387 --> 01:21:51,868 Now, I want you to keep this gate closed. 1586 01:21:51,912 --> 01:21:53,565 Do you understand? 1587 01:21:53,609 --> 01:21:55,741 Wait, Dad. I love you, okay? Please... 1588 01:21:55,785 --> 01:21:57,613 And I love you, too, okay? I love you. 1589 01:21:57,656 --> 01:21:59,006 - Love you. - Love you, Dad. 1590 01:21:59,049 --> 01:22:00,616 Okay. Stay here. 1591 01:22:00,659 --> 01:22:03,271 Wait, Dad. It's back. 1592 01:22:04,620 --> 01:22:06,230 - Hey! - Dad, be careful. 1593 01:22:07,579 --> 01:22:09,973 Hey! Come on. 1594 01:22:10,017 --> 01:22:11,453 Come on. 1595 01:22:11,496 --> 01:22:13,020 You can't have them. No. 1596 01:22:13,063 --> 01:22:14,804 Come get me. Come on! 1597 01:22:14,847 --> 01:22:16,893 That's it. Come on. 1598 01:22:18,503 --> 01:22:19,896 Come on. Follow me! 1599 01:22:19,940 --> 01:22:21,767 Hey! Come on. 1600 01:24:29,547 --> 01:24:31,984 Get the trank rifles! 1601 01:24:32,028 --> 01:24:33,986 Get the lions away from him right now. 1602 01:24:37,120 --> 01:24:39,209 Mr. Nate, it's Banji. 1603 01:24:39,253 --> 01:24:41,124 Where are the girls? 1604 01:24:46,347 --> 01:24:48,436 Where's my love? 1605 01:24:52,309 --> 01:24:54,094 Where are you? 1606 01:25:04,191 --> 01:25:06,280 I'm so glad I found you. 1607 01:25:10,849 --> 01:25:12,416 Everything is gonna... 1608 01:25:12,460 --> 01:25:14,549 be okay. 1609 01:25:14,592 --> 01:25:16,942 Dad. 1610 01:25:16,986 --> 01:25:18,553 Dad? 1611 01:25:24,124 --> 01:25:26,822 Be careful. 1612 01:25:26,865 --> 01:25:29,999 Okay, Dad. Please be careful. 1613 01:25:30,042 --> 01:25:32,175 Baby, are you okay? 1614 01:25:32,219 --> 01:25:33,481 I'm okay. 1615 01:25:33,524 --> 01:25:36,048 - Norah, you guys are okay? - Yes. 1616 01:25:36,092 --> 01:25:37,659 Yes. 1617 01:25:38,616 --> 01:25:40,270 - Yeah. - What happened? 1618 01:25:40,314 --> 01:25:42,220 Well, Banji came along with some reserve wardens, 1619 01:25:42,229 --> 01:25:43,708 - and they found us. - Banji? 1620 01:25:45,057 --> 01:25:46,798 I knew I liked that boy. 1621 01:25:46,842 --> 01:25:49,497 You led that thing into their pride land. 1622 01:25:49,540 --> 01:25:51,412 Rules of the jungle. 1623 01:25:51,455 --> 01:25:53,457 You knew that the other lions would kill him 1624 01:25:53,501 --> 01:25:55,155 to protect their pride. 1625 01:25:55,198 --> 01:25:56,808 I was just trying to save my girls. 1626 01:25:56,852 --> 01:25:58,854 I love you so much. 1627 01:25:58,897 --> 01:26:00,247 I love you, too. 1628 01:26:00,290 --> 01:26:02,945 Uncle Martin would be proud of you. 1629 01:26:07,036 --> 01:26:09,299 He would have been proud of you, too. 1630 01:26:11,649 --> 01:26:13,434 We get to go home soon. 1631 01:26:13,477 --> 01:26:15,000 Maybe we should come back 1632 01:26:15,044 --> 01:26:17,394 for another vacation with the lion. 1633 01:26:17,438 --> 01:26:19,918 - Did it make it? The lion? - It... No, Dad. 1634 01:26:19,962 --> 01:26:23,095 No, I mean... No, he-he messed me up. 1635 01:26:23,139 --> 01:26:25,185 But we made it out alive. 1636 01:26:25,228 --> 01:26:27,056 Yes, we did. 1637 01:26:28,100 --> 01:26:29,754 Mare, you got this? 1638 01:26:29,798 --> 01:26:31,713 - Yes. Dad... - Let me see. 1639 01:26:31,756 --> 01:26:33,236 - Can I see, please? - No. 1640 01:26:33,280 --> 01:26:34,977 - Come on. - Guys, come on. 1641 01:26:35,020 --> 01:26:37,675 - Mare, do you have it? - Yes, Norah. Thank you. 1642 01:26:37,719 --> 01:26:39,764 - Are you sure? - Yeah. 1643 01:26:42,114 --> 01:26:43,246 - Okay. - Got it? 1644 01:26:43,290 --> 01:26:45,117 - Yes. - Oh, Mom's gonna love it. 1645 01:26:45,161 --> 01:26:46,806 - Wait, Dad. Be careful. - I'm gonna beat you. 1646 01:26:46,815 --> 01:26:50,210 Please just... be careful. 1647 01:26:50,253 --> 01:26:53,082 Okay. Yeah, this one's for Mom, guys. 1648 01:26:55,084 --> 01:26:56,651 Whoa! 1649 01:26:56,694 --> 01:26:59,349 - Oh, gosh. - Oh, my gosh. 116754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.