Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,388 --> 00:02:04,651
Abduya. Abduya!
2
00:02:44,560 --> 00:02:46,214
Chipo.
3
00:02:48,477 --> 00:02:50,566
Chipo.
4
00:02:53,482 --> 00:02:55,180
Chipo.
5
00:03:35,655 --> 00:03:37,178
Abduya?
6
00:03:41,704 --> 00:03:43,576
Abduya?
7
00:03:52,715 --> 00:03:55,805
[gasps] Abduya.
8
00:04:31,014 --> 00:04:33,103
Where are you, my love?
9
00:04:34,801 --> 00:04:36,716
I can't find you.
10
00:04:39,196 --> 00:04:40,894
I need you.
11
00:04:40,937 --> 00:04:42,722
Requesting permission to land.
12
00:04:42,765 --> 00:04:44,463
Zulu, Sierra,
13
00:04:44,506 --> 00:04:46,595
Papa, Mike, Victor,
cleared to land.
14
00:04:48,380 --> 00:04:51,513
Did you say something to me?
15
00:04:51,557 --> 00:04:53,689
Is this your first time
in South Africa?
16
00:04:53,733 --> 00:04:57,214
No. No,
but it was another lifetime.
17
00:04:58,433 --> 00:05:00,217
Wow. So beautiful.
18
00:05:04,134 --> 00:05:06,354
Hey, Norah.
19
00:05:06,398 --> 00:05:08,138
Mare?
20
00:05:08,182 --> 00:05:10,576
Hey, look out the window.
21
00:05:19,411 --> 00:05:21,064
Mare.
22
00:05:21,108 --> 00:05:22,718
- Mare. Look at them.
- Yeah.
23
00:05:36,602 --> 00:05:38,778
- Go that way.
- I'm so hot. My God, Dad.
24
00:05:38,821 --> 00:05:40,693
- My eyes are sweating.
- Thank you so much.
25
00:05:40,736 --> 00:05:42,738
- You're welcome.
- Everything is sweating.
26
00:05:42,782 --> 00:05:44,697
- My spleen is sweating.
- Your spleen?
27
00:05:44,740 --> 00:05:46,612
The sweat on my spleen
is sweating.
28
00:05:46,655 --> 00:05:48,440
Oh, my gosh.
29
00:05:48,483 --> 00:05:49,876
Heinously hot.
30
00:05:49,919 --> 00:05:52,095
I'm melting, Mare.
31
00:05:52,139 --> 00:05:53,749
Stuff's got to breathe.
32
00:05:55,534 --> 00:05:57,231
JFK to London,
33
00:05:57,274 --> 00:06:00,060
London to Johannesburg,
Johannesburg to Polokwane,
34
00:06:00,103 --> 00:06:02,584
and Polokwane to the middle
of freaking nowhere.
35
00:06:02,628 --> 00:06:04,238
Where are we right now?
36
00:06:04,281 --> 00:06:06,458
The bush.
37
00:06:06,501 --> 00:06:08,329
Do they have one of those fans
38
00:06:08,373 --> 00:06:09,765
that, you know, like,
squirt water?
39
00:06:09,809 --> 00:06:11,114
- Hello, Tata.
- Hello.
40
00:06:11,158 --> 00:06:12,551
Hey. Hey.
41
00:06:14,379 --> 00:06:15,728
Norah, you want some water?
42
00:06:15,771 --> 00:06:18,339
Take some water.
43
00:06:18,383 --> 00:06:20,428
Dad, are you sure he's coming?
44
00:06:20,472 --> 00:06:23,475
Well, I hope so,
45
00:06:23,518 --> 00:06:26,956
'cause an Uber would take
a long time to get here.
46
00:06:30,525 --> 00:06:32,875
- It's so hot. I need water.
- How about it, Mare?
47
00:06:32,919 --> 00:06:34,964
Come on. Africa?
48
00:06:37,227 --> 00:06:39,926
- Oh, my God. It's so hot.
- Come on, baby. Talk to me.
49
00:06:42,276 --> 00:06:44,278
Oh, I think that's him.
It is him.
50
00:06:44,321 --> 00:06:45,584
Hey.
51
00:06:45,627 --> 00:06:47,194
Air conditioner.
52
00:06:47,237 --> 00:06:49,326
Hey, he made it.
53
00:06:49,370 --> 00:06:51,459
- I have no words.
- Wow. Look at this.
54
00:06:51,503 --> 00:06:53,200
Look at you, guy.
55
00:06:53,243 --> 00:06:54,941
- How are you, bro?
- What's up, man?
56
00:06:57,987 --> 00:07:00,294
- Ah, man.
- How-how was the flight?
57
00:07:00,337 --> 00:07:02,035
- Good. It was real good.
- Yeah?
58
00:07:02,078 --> 00:07:03,478
- Remember Norah?
- Oh, my goodness.
59
00:07:03,515 --> 00:07:05,081
Martin. Oh, my gosh.
60
00:07:05,125 --> 00:07:06,726
The last time I saw you,
you were just a...
61
00:07:06,735 --> 00:07:08,476
- little half a man.
- Okay.
62
00:07:08,520 --> 00:07:10,217
- You are getting so much taller.
- Okay.
63
00:07:10,260 --> 00:07:12,210
- Wow. You're getting so much more witty.
- All grown-up.
64
00:07:12,219 --> 00:07:14,003
And, Meredith,
how's the teenage life?
65
00:07:14,047 --> 00:07:15,570
It's just "Mare."
66
00:07:15,614 --> 00:07:17,485
- Mare. Okay.
- Here you go, brother.
67
00:07:17,529 --> 00:07:19,356
Here we go. Wow. Okay.
68
00:07:19,400 --> 00:07:22,185
Yeah, let's give you guys
a hand here.
69
00:07:22,229 --> 00:07:24,144
- Let's go.
- All right.
70
00:07:24,187 --> 00:07:25,885
Welcome to Mopane, guys.
71
00:07:25,928 --> 00:07:27,843
Are you, like,
one of those game wardens?
72
00:07:27,887 --> 00:07:29,541
I've had to sort of become, uh,
73
00:07:29,584 --> 00:07:31,630
like an enforcer
for the reserve.
74
00:07:31,673 --> 00:07:33,501
Enforcer?
75
00:07:33,545 --> 00:07:35,677
Yeah. Safari's big business.
76
00:07:35,721 --> 00:07:37,505
A lot of pressure on all sides.
77
00:07:37,549 --> 00:07:39,159
One way or another,
everyone depends
78
00:07:39,202 --> 00:07:41,770
on the animals
for their survival.
79
00:07:41,814 --> 00:07:44,686
Oh, this is Mom's village.
80
00:07:44,730 --> 00:07:47,472
Yeah. I first met your mom
when I was a kid.
81
00:07:47,515 --> 00:07:49,822
Used to come up here
on family holidays.
82
00:07:49,865 --> 00:07:51,519
Met her and her friends.
83
00:07:51,563 --> 00:07:53,478
They taught me
all about the area.
84
00:07:53,521 --> 00:07:56,611
Actually, uh,
got me interested in wildlife.
85
00:07:56,655 --> 00:08:00,223
And after university,
I introduced her to your dad.
86
00:08:18,807 --> 00:08:21,114
I got some memories here, boy.
87
00:08:21,157 --> 00:08:23,203
- There you go.
- Whew!
88
00:08:26,293 --> 00:08:28,556
- Looks all good, man.
- Yep, yep. Yeah.
89
00:08:28,600 --> 00:08:30,680
It's the nicest it's looked
in a long time, 'cause I knew
90
00:08:30,689 --> 00:08:31,855
- I had guests coming.
- Oh, sorry.
91
00:08:31,864 --> 00:08:33,082
- It's okay.
- You did?
92
00:08:33,126 --> 00:08:34,431
Yeah. [Chuckles]
93
00:08:34,475 --> 00:08:36,477
- Okay.
- Come on. This way.
94
00:08:40,350 --> 00:08:44,006
Wow, man. You really
looked after the place.
95
00:08:44,050 --> 00:08:45,660
Is that the, uh, Bantam?
96
00:08:45,704 --> 00:08:47,444
- Yep. Yep.
- No.
97
00:08:47,488 --> 00:08:48,750
You still didn't fix it?
98
00:08:48,794 --> 00:08:50,535
No, I was waiting
for you to come back
99
00:08:50,578 --> 00:08:52,223
- and see if you could get it running.
- Me? Yeah, right.
100
00:08:52,232 --> 00:08:54,277
- It goes straight up.
- Okay.
101
00:08:54,321 --> 00:08:56,671
Just through that one
on the left, guys.
102
00:08:56,715 --> 00:08:58,543
- Wow.
- Yeah.
103
00:08:58,586 --> 00:09:01,154
Hey, man, uh, thank you so much
for having us.
104
00:09:01,197 --> 00:09:03,809
- Yeah, of course, man.
- We really needed it.
105
00:09:03,852 --> 00:09:05,767
- Anytime, bro. Anytime.
- Is it this door?
106
00:09:05,811 --> 00:09:07,508
Right through that door. Yeah.
107
00:09:07,552 --> 00:09:08,857
- You need help?
- Just kick it.
108
00:09:08,901 --> 00:09:10,293
Sometimes it sticks. Yeah.
109
00:09:10,337 --> 00:09:12,208
Put strength
into your foot, Norah.
110
00:09:12,252 --> 00:09:14,412
- Come on, big foot. You got it.
- Okay, wow. That's...
111
00:09:14,994 --> 00:09:16,996
There we go.
112
00:09:17,039 --> 00:09:18,737
Get some light.
113
00:09:18,780 --> 00:09:21,261
Oh, guys, don't worry
about your shoes, please.
114
00:09:21,304 --> 00:09:22,958
Since my last girlfriend left,
115
00:09:23,002 --> 00:09:24,830
I've been living
like a bachelor.
116
00:09:24,873 --> 00:09:27,093
- Oh, yeah?
- Yeah, place is a real mess.
117
00:09:27,136 --> 00:09:28,790
You'll have to excuse it.
118
00:09:28,834 --> 00:09:30,575
- So, um, Uncle Martin.
- Yeah?
119
00:09:30,618 --> 00:09:32,402
What's your Wi-Fi password?
120
00:09:32,446 --> 00:09:34,221
Just so I can, you know, like,
connect to it or something.
121
00:09:34,230 --> 00:09:35,875
Oh, yeah, sorry.
We don't actually have Wi-Fi
122
00:09:35,884 --> 00:09:37,930
or cell phone signal here
for the next ten days.
123
00:09:37,973 --> 00:09:39,453
- What?
- What are you gonna do?
124
00:09:39,496 --> 00:09:41,020
- No. No, no.
- Yeah.
125
00:09:41,063 --> 00:09:42,578
- That's not fair.
- No, you'll be all right.
126
00:09:42,587 --> 00:09:43,979
- Whatever.
- What?
127
00:09:44,023 --> 00:09:45,372
There's plenty to see, though.
128
00:09:45,415 --> 00:09:47,374
Don't worry.
You won't miss your phone.
129
00:09:47,417 --> 00:09:49,115
This is so back-in-the-day.
130
00:09:49,158 --> 00:09:50,551
Yeah.
131
00:09:50,595 --> 00:09:52,988
So, ladies,
you are through here.
132
00:09:53,032 --> 00:09:54,990
Uh, sorry. I know
it doesn't look like much,
133
00:09:55,034 --> 00:09:57,906
but they're more comfortable
than they look.
134
00:10:00,474 --> 00:10:02,041
Did Mom shoot some of these?
135
00:10:02,084 --> 00:10:03,782
Oh, wow. You still got these?
136
00:10:03,825 --> 00:10:06,088
- Yeah, of course, man.
- Okay.
137
00:10:06,132 --> 00:10:08,656
Oh. This...
138
00:10:08,700 --> 00:10:11,659
This little bump right here,
you know who that is?
139
00:10:11,703 --> 00:10:13,835
That's you.
140
00:10:17,752 --> 00:10:19,798
These photos are amazing.
141
00:10:19,841 --> 00:10:21,669
Wow.
142
00:10:21,713 --> 00:10:23,671
Mom looks so young
and beautiful.
143
00:10:23,715 --> 00:10:25,455
Where'd she shoot this one?
144
00:10:25,499 --> 00:10:26,935
That's just up the road here.
145
00:10:26,979 --> 00:10:28,545
I love this tree.
146
00:10:28,589 --> 00:10:30,330
- Is that a self-portrait?
- Yeah.
147
00:10:30,373 --> 00:10:31,723
She spent so much time there,
148
00:10:31,766 --> 00:10:33,594
we actually called it
the Amahle Tree.
149
00:10:33,638 --> 00:10:36,466
She loved to photograph
that thing.
150
00:10:36,510 --> 00:10:38,512
- Can you take that salad through for us?
- Okay.
151
00:10:40,732 --> 00:10:42,603
Smells good. Mmm.
152
00:10:42,647 --> 00:10:44,736
- Yep. It's ready, man.
- Okay.
153
00:10:47,216 --> 00:10:49,697
All right. Where's Mare?
154
00:10:49,741 --> 00:10:51,699
Uh, she's in there unpacking.
155
00:10:51,743 --> 00:10:53,396
Oh. Okay.
156
00:10:55,007 --> 00:10:57,270
- Hey, Mare.
- Hey.
157
00:10:57,313 --> 00:10:58,924
Dinner's ready.
158
00:10:58,967 --> 00:11:00,708
Thanks.
159
00:11:02,275 --> 00:11:05,147
So, you got
everything you need?
160
00:11:05,191 --> 00:11:07,149
I was the one who packed
your suitcase, Dad.
161
00:11:07,193 --> 00:11:08,716
Yes, yes, you did.
Yes, you did.
162
00:11:08,760 --> 00:11:11,850
So, did I get
everything I need?
163
00:11:15,549 --> 00:11:17,159
Hey, dinner's ready, okay?
164
00:11:17,203 --> 00:11:18,726
You just said that.
165
00:11:18,770 --> 00:11:21,163
No, I know I just said that.
I just, uh...
166
00:11:27,169 --> 00:11:28,954
And this is all with the...
the long exposure
167
00:11:28,997 --> 00:11:30,642
- with your mom's... your mom's old Nikon?
- Mm-hmm.
168
00:11:30,651 --> 00:11:31,957
Oh, yeah. We got to restock.
169
00:11:32,000 --> 00:11:33,123
Some people think
it's old-school,
170
00:11:33,132 --> 00:11:34,437
but I just prefer film.
171
00:11:34,481 --> 00:11:35,778
Film is old-school,
but, I mean...
172
00:11:35,787 --> 00:11:37,083
- I love shooting with film.
- Yeah?
173
00:11:37,092 --> 00:11:38,964
- Yeah.
- That is really amazing.
174
00:11:39,007 --> 00:11:40,661
- Thank you.
- Eh? Nate, you see this?
175
00:11:40,705 --> 00:11:42,663
- Look at this work.
- Oh, yeah.
176
00:11:42,707 --> 00:11:44,525
No, I haven't seen
that one, but, uh...
177
00:11:44,534 --> 00:11:46,232
- It's just like your mom's stuff.
- Yeah.
178
00:11:46,275 --> 00:11:47,790
- It's actually got the same kind of soul to it.
- Yeah.
179
00:11:47,799 --> 00:11:49,757
- You are really talented.
- I applied to
180
00:11:49,801 --> 00:11:51,716
the Tisch School of the Arts
at NYU.
181
00:11:51,759 --> 00:11:53,273
Okay, okay. Is that
a big... it's a big art school?
182
00:11:53,282 --> 00:11:55,023
- Oh, is it?
- Yeah, it's a big school.
183
00:11:55,067 --> 00:11:56,755
- It's the best school.
- Well, you're gonna get in.
184
00:11:56,764 --> 00:11:58,374
- Thank you. I hope I do.
- Wow. Yeah.
185
00:11:58,418 --> 00:11:59,932
She's gonna get in.
Watch. Mark my words.
186
00:11:59,941 --> 00:12:01,682
She didn't apply
for the medical school
187
00:12:01,726 --> 00:12:03,553
- like Daddy wanted.
- No, and she shouldn't.
188
00:12:03,597 --> 00:12:04,981
No, you shouldn't, 'cause one
doctor's enough in your family.
189
00:12:04,990 --> 00:12:06,643
- Everything...
- What? No, look.
190
00:12:06,687 --> 00:12:07,810
No, I-I tell her all the time
that I love her work.
191
00:12:07,819 --> 00:12:09,211
She got that, um...
192
00:12:09,255 --> 00:12:11,344
What is that, uh,
one that's on the fridge?
193
00:12:11,387 --> 00:12:13,041
It's like, uh, a blue car,
194
00:12:13,085 --> 00:12:14,686
and there's a
building in the back.
195
00:12:14,695 --> 00:12:17,611
Dad, the car is not blue.
It's red.
196
00:12:17,654 --> 00:12:19,221
- It's not red.
- It's red.
197
00:12:19,265 --> 00:12:21,136
- It's blue, right?
- It's a red car, Dad,
198
00:12:21,180 --> 00:12:23,051
and that was five years ago.
199
00:12:23,095 --> 00:12:24,879
Sorry, I meant red.
200
00:12:24,923 --> 00:12:26,916
- Yeah, of course you did.
- I said blue, uh, but it...
201
00:12:26,925 --> 00:12:30,537
Okay, uh, what are you into
nowadays, young lady?
202
00:12:30,580 --> 00:12:32,844
This minute, I'm thinking
about going into psychology.
203
00:12:32,887 --> 00:12:34,802
- Mare.
- You know, family therapy, maybe.
204
00:12:34,846 --> 00:12:36,630
- Hey. Mare. Mare.
- Probably a good idea.
205
00:12:36,673 --> 00:12:38,066
If you got a problem, just...
206
00:12:38,110 --> 00:12:39,537
- Come on. Nate, just...
- just say it.
207
00:12:39,546 --> 00:12:41,374
My problem is that
in the last ten minutes,
208
00:12:41,417 --> 00:12:43,637
Martin just showed more
interest in my photography
209
00:12:43,680 --> 00:12:45,247
than you have in the last year.
210
00:12:45,291 --> 00:12:47,075
- What?
- Which is the same amount of time
211
00:12:47,119 --> 00:12:49,425
that you showed our mother
in the last year of her life.
212
00:12:49,469 --> 00:12:50,644
Mare.
213
00:12:50,687 --> 00:12:52,602
She got sick.
214
00:12:52,646 --> 00:12:54,126
You missed it
215
00:12:54,169 --> 00:12:55,727
- 'cause you had already left us.
- No, no, no.
216
00:12:55,736 --> 00:12:57,424
- No, it's not what happened.
- I tried. -Dad.
217
00:12:57,433 --> 00:12:59,435
Your mother and I,
we mutually...
218
00:12:59,479 --> 00:13:01,829
mutually agreed to separate,
219
00:13:01,873 --> 00:13:03,526
and then she got sick.
220
00:13:03,570 --> 00:13:05,702
- Norah, no, don't go.
- It's okay.
221
00:13:05,746 --> 00:13:07,783
- I'll go to her, Dad. -Come on.
- What are you talking about?
222
00:13:07,792 --> 00:13:09,097
Norah. Hey, Norah?
223
00:13:09,141 --> 00:13:10,698
Sorry, I shouldn't have
brought this up.
224
00:13:10,707 --> 00:13:12,666
Not in front of Norah.
225
00:13:14,842 --> 00:13:16,931
You okay?
226
00:13:16,975 --> 00:13:19,281
Got us another bottle
before we can't stand up.
227
00:13:19,325 --> 00:13:21,283
Ah. Always thinking ahead.
228
00:13:21,327 --> 00:13:23,329
- That's what I like about you.
- Yeah.
229
00:13:23,372 --> 00:13:24,547
Okay?
230
00:13:24,591 --> 00:13:28,290
In a pinch, I have been known,
231
00:13:28,334 --> 00:13:30,075
on occasion...
232
00:13:30,118 --> 00:13:32,904
when necessary,
233
00:13:32,947 --> 00:13:35,950
to crawl around my house
on all fours
234
00:13:35,994 --> 00:13:37,778
looking for another bottle.
235
00:13:39,780 --> 00:13:41,826
The house.
What a... What about the yard?
236
00:13:41,869 --> 00:13:44,132
- Uh, yeah.
- What about the yard?
237
00:13:44,176 --> 00:13:46,134
The garden.
Definitely the garden.
238
00:13:49,572 --> 00:13:50,878
What do you got?
239
00:13:50,922 --> 00:13:52,218
- That's a bit much.
- Too strong?
240
00:13:52,227 --> 00:13:53,402
Yeah, a little strong.
241
00:13:53,446 --> 00:13:55,448
- Lord. [Laughs]
- Hey.
242
00:13:55,491 --> 00:13:57,145
Cheers, man.
243
00:13:57,189 --> 00:13:58,930
It's good to have you back.
244
00:14:08,635 --> 00:14:10,724
Can I ask you a question?
245
00:14:17,949 --> 00:14:20,168
Why didn't you come
to the funeral?
246
00:14:23,911 --> 00:14:26,131
Okay. Um, honestly?
247
00:14:27,219 --> 00:14:29,308
Yeah. Why?
248
00:14:30,875 --> 00:14:34,443
I... didn't want
to see her buried
249
00:14:34,487 --> 00:14:37,446
in a concrete plot
in New York City.
250
00:14:40,275 --> 00:14:42,756
I didn't...
couldn't stomach it,
251
00:14:42,799 --> 00:14:44,497
and I didn't think that that's
252
00:14:44,540 --> 00:14:46,238
what she would've wanted,
either.
253
00:14:47,413 --> 00:14:50,546
Maybe we should just agree
to leave it at that.
254
00:14:53,245 --> 00:14:56,378
You know, Mare is right.
255
00:14:56,422 --> 00:14:58,772
Come on, man.
She's in a lot of pain.
256
00:14:58,815 --> 00:15:01,340
Yeah, she is. And she fights.
257
00:15:01,383 --> 00:15:03,690
Man, she fights
just like her mom.
258
00:15:03,733 --> 00:15:06,475
She does. Yeah.
259
00:15:06,519 --> 00:15:08,434
What I wouldn't do
to fight with that woman
260
00:15:08,477 --> 00:15:10,523
just one more time.
261
00:15:13,091 --> 00:15:15,223
Now my wife's gone.
262
00:15:15,267 --> 00:15:17,225
Mare's gone.
263
00:15:17,269 --> 00:15:20,011
Norah is hanging on
by a thread.
264
00:15:21,316 --> 00:15:23,144
See, I missed all the signs.
265
00:15:23,188 --> 00:15:25,799
I missed all the signs
of my marriage.
266
00:15:25,842 --> 00:15:28,367
I missed the signs of my kids.
267
00:15:31,718 --> 00:15:34,677
And I missed the signs
of her cancer.
268
00:15:34,721 --> 00:15:36,114
That's not your fault.
269
00:15:36,157 --> 00:15:37,506
That's not how it works.
270
00:15:37,550 --> 00:15:38,986
I... Hey, hey,
I'm a doctor, okay?
271
00:15:39,030 --> 00:15:40,988
I'm a doctor, and I know
what death looks like.
272
00:15:41,032 --> 00:15:44,078
And I know that death
walked up the steps
273
00:15:44,122 --> 00:15:46,863
to where my kids
and my wife were sleeping,
274
00:15:46,907 --> 00:15:48,735
knocked on the door,
and guess what.
275
00:15:48,778 --> 00:15:51,433
I wasn't home.
276
00:15:51,477 --> 00:15:54,523
I wasn't home...
277
00:15:54,567 --> 00:15:57,439
to look it in the eye
and say, "No.
278
00:16:00,355 --> 00:16:03,097
No, you can't take her."
279
00:16:04,490 --> 00:16:06,666
I failed those kids.
280
00:16:06,709 --> 00:16:08,624
Do you understand?
281
00:16:11,888 --> 00:16:13,542
It's why we're here.
282
00:16:13,586 --> 00:16:15,892
Stop beating yourself up, Nate.
283
00:16:15,936 --> 00:16:17,982
This cancer was always
gonna kill her.
284
00:16:18,025 --> 00:16:20,027
Nothing you could do.
285
00:16:32,518 --> 00:16:34,389
I wasn't there, man.
286
00:16:38,219 --> 00:16:40,004
I wasn't there.
287
00:16:47,837 --> 00:16:49,752
Yes. Same place as last time.
288
00:16:49,796 --> 00:16:51,363
Yeah, copy that.
289
00:16:51,406 --> 00:16:53,800
In the valley
by the abandoned schoolhouse.
290
00:16:53,843 --> 00:16:55,802
Thanks, Banji.
291
00:16:55,845 --> 00:16:57,369
- Hey.
- Morning, big guy.
292
00:16:57,412 --> 00:16:58,805
How's your head?
293
00:16:58,848 --> 00:17:00,328
Ah, little fuzzy.
294
00:17:00,372 --> 00:17:02,504
Yeah, mine, too.
Everything all right?
295
00:17:02,548 --> 00:17:05,333
Yeah. I'm gonna give you guys
the VIP tour today.
296
00:17:05,377 --> 00:17:06,943
We'll go through
the private section
297
00:17:06,987 --> 00:17:08,858
of the reserve,
avoid the tourists.
298
00:17:08,902 --> 00:17:10,503
- Morning.
- What do you mean, "give me the hat"? It's my hat.
299
00:17:10,512 --> 00:17:12,201
- Just be us and the wildlife.
- It's not your hat.
300
00:17:12,210 --> 00:17:13,724
- Morning, ladies.
- Mare, it says so very clearly
301
00:17:13,733 --> 00:17:15,160
right here on the tag
that this is my hat.
302
00:17:15,169 --> 00:17:16,683
Just because you wrote
your name on a hat
303
00:17:16,692 --> 00:17:18,337
- doesn't mean it's now yours.
- Mare, honestly,
304
00:17:18,346 --> 00:17:20,122
- this is my hat.
- Just give me my hat, please. Come on.
305
00:17:20,131 --> 00:17:21,645
Hey, guys. Uncle Martin
just said good morning.
306
00:17:21,654 --> 00:17:23,221
Good morning, Uncle Martin.
307
00:17:23,264 --> 00:17:24,961
- Mare, it's my hat.
- It's not your hat.
308
00:17:25,005 --> 00:17:26,911
- I'm the one who packed it.
- Here you go, Mare. Okay?
309
00:17:26,920 --> 00:17:28,739
- You don't even need it.
- That settles the hat issues.
310
00:17:28,748 --> 00:17:30,219
It's too small to even
fit your big ol' head anyway.
311
00:17:30,228 --> 00:17:31,751
Now you're ready for safari.
312
00:17:31,794 --> 00:17:33,535
Yes. Where are we heading?
313
00:17:33,579 --> 00:17:36,451
Uh, to see some of
the most incredible creatures
314
00:17:36,495 --> 00:17:38,453
on the planet, hopefully.
315
00:17:52,598 --> 00:17:54,469
We got Milkshake Mare.
316
00:17:54,513 --> 00:17:57,124
We got Mini Nugget Norah.
317
00:17:57,168 --> 00:17:59,866
We got McDouble Martin.
318
00:17:59,909 --> 00:18:02,825
And Super size Nugget Nate.
319
00:18:07,874 --> 00:18:10,137
Look at that just... Waterbuck.
320
00:18:13,358 --> 00:18:15,316
Here, here, here, here.
Giraffe.
321
00:18:15,360 --> 00:18:17,536
Oh, my gosh. They're so cute.
322
00:18:38,992 --> 00:18:41,037
There's the old schoolhouse.
323
00:18:41,081 --> 00:18:43,910
So Banji will be
just around the corner here.
324
00:18:45,781 --> 00:18:47,740
They put a school
in the middle of rocks?
325
00:18:47,783 --> 00:18:49,785
Yeah.
It used to be used by the...
326
00:18:49,829 --> 00:18:52,875
families that worked in
the mine over the hill there.
327
00:18:52,919 --> 00:18:55,922
But then the copper mine
ran dry,
328
00:18:55,965 --> 00:18:58,446
so, uh, they shut down
the school.
329
00:18:59,404 --> 00:19:01,493
Ah, there's our man.
330
00:19:10,284 --> 00:19:13,287
Stay close to the vehicle,
please, okay?
331
00:19:13,331 --> 00:19:14,984
- Come on.
- Banji.
332
00:19:15,028 --> 00:19:16,508
- Hey, Martin.
- Look at that.
333
00:19:18,074 --> 00:19:19,989
- Oh, my gosh.
- This is amazing, man.
334
00:19:20,033 --> 00:19:21,556
Ah. It's perfect. Thank you.
335
00:19:21,600 --> 00:19:22,949
- Yeah.
- Nate, this is Banji.
336
00:19:22,992 --> 00:19:24,472
Banji, this is my friend Nate
337
00:19:24,516 --> 00:19:25,986
- and his daughters.
- Hi, Banji. -Hey, Nate.
338
00:19:25,995 --> 00:19:27,466
- I'm good. I'm good.
- These are my daughters.
339
00:19:27,475 --> 00:19:28,554
- This is Norah and Mare.
- Hello. -Hello. -Hey.
340
00:19:28,563 --> 00:19:29,912
Oh, my God. That's beautiful.
341
00:19:29,956 --> 00:19:31,740
- Yeah. [Chuckles]
- MARE: Look.
342
00:19:31,784 --> 00:19:34,613
Banji tracks the movement of
the pride through the reserve.
343
00:19:34,656 --> 00:19:36,005
- Yeah.
- That's a great job.
344
00:19:36,049 --> 00:19:37,311
Hey, man. Thank you.
345
00:19:37,355 --> 00:19:40,401
And that up there
is the Nandi pride.
346
00:19:40,445 --> 00:19:42,186
- Yep.
- It's named after that
347
00:19:42,229 --> 00:19:44,144
magnificent matriarch
in the middle there.
348
00:19:44,188 --> 00:19:45,798
Wow.
349
00:19:45,841 --> 00:19:48,888
Yep, and the males are Kuda
and his brother Kawe.
350
00:19:48,931 --> 00:19:50,585
- Kawe?
- Kawe?
351
00:19:50,629 --> 00:19:52,283
- Kawe. Kawe.
- Kawe. Kawe.
352
00:19:52,326 --> 00:19:54,154
And are we, uh...
are we safe right here?
353
00:19:54,198 --> 00:19:55,590
Oh, you're safe. You're safe.
354
00:19:55,634 --> 00:19:57,244
They just finished off
last night's kill.
355
00:19:57,288 --> 00:19:58,593
- Okay, good.
- Yeah.
356
00:19:58,637 --> 00:20:00,237
- That is insane.
- We should go close...
357
00:20:02,075 --> 00:20:03,729
- Okay. It's all right.
- You're scared.
358
00:20:03,772 --> 00:20:05,287
You're okay. He's just letting
you know that he's there.
359
00:20:05,296 --> 00:20:06,601
You're scared. You got scared.
360
00:20:06,645 --> 00:20:08,386
See, the way it works
with lions is
361
00:20:08,429 --> 00:20:10,823
the females do the hunting,
the males protect the pride.
362
00:20:10,866 --> 00:20:12,259
Well, protect them from what?
363
00:20:12,303 --> 00:20:13,608
Usually from other lions.
364
00:20:13,652 --> 00:20:15,262
Any lion from
outside the family
365
00:20:15,306 --> 00:20:17,046
comes into their territory,
366
00:20:17,090 --> 00:20:19,310
Kuda and Kawe
will leap onto it,
367
00:20:19,353 --> 00:20:22,487
start ripping it apart
limb from limb or die trying.
368
00:20:22,530 --> 00:20:25,359
It's the law of the jungle,
guys.
369
00:20:25,403 --> 00:20:27,535
It's the only law
that matters out here.
370
00:20:30,146 --> 00:20:31,800
What kind of rifle is that?
371
00:20:31,844 --> 00:20:33,454
Oh, it's a trank rifle.
372
00:20:33,498 --> 00:20:35,195
You know, just in case.
373
00:20:35,239 --> 00:20:36,762
Hope we don't need it.
374
00:20:36,805 --> 00:20:38,111
Hopefully.
375
00:20:38,154 --> 00:20:39,243
Shall we do this?
376
00:20:39,286 --> 00:20:40,592
- Yep.
- All right.
377
00:20:40,635 --> 00:20:42,376
So you just, like,
put it there?
378
00:20:42,420 --> 00:20:44,282
- Okay, so the dart goes...
- All right, so they usually
379
00:20:44,291 --> 00:20:45,510
go after the smallest one,
380
00:20:45,553 --> 00:20:47,120
so you might want
to hang on to that.
381
00:20:47,163 --> 00:20:48,895
- What? Really?
- Just in case. No, I'm kidding.
382
00:20:48,904 --> 00:20:50,854
- No, you can't have this.
- You definitely can't.
383
00:20:50,863 --> 00:20:52,334
Wait, you're not going
out there, right?
384
00:20:52,343 --> 00:20:53,996
Shh.
385
00:20:54,040 --> 00:20:55,433
- What is he doing?
- He's gonna...
386
00:20:55,476 --> 00:20:56,695
He's gonna go.
387
00:20:56,738 --> 00:20:58,392
- Mare.
- What?
388
00:20:58,436 --> 00:21:00,080
- Where you going?
- Just going to take some pictures.
389
00:21:00,089 --> 00:21:01,734
Why do you always
have to be such a daredevil?
390
00:21:01,743 --> 00:21:03,388
- Nothing's gonna happen.
- Mare, you're gonna be
391
00:21:03,397 --> 00:21:04,563
- the death of me. Come here.
- Wait, what's he doing?
392
00:21:04,572 --> 00:21:06,444
Just showing them
he's not afraid.
393
00:21:06,487 --> 00:21:08,359
He raised them
from cubs, actually.
394
00:21:08,402 --> 00:21:10,535
Sent them out to the wild
when they were still young.
395
00:21:10,578 --> 00:21:12,145
- Hey, boys.
- Wait.
396
00:21:12,188 --> 00:21:14,669
I see you, boys.
397
00:21:14,713 --> 00:21:16,497
Hello, my boys.
398
00:21:16,541 --> 00:21:18,238
Hello.
399
00:21:18,282 --> 00:21:20,196
I see you there.
400
00:21:20,240 --> 00:21:22,416
Easy.
401
00:21:22,460 --> 00:21:24,679
Easy, easy.
402
00:21:24,723 --> 00:21:28,074
[laughs] Okay.
403
00:21:28,117 --> 00:21:30,337
Ah. [Chuckles]
404
00:21:30,381 --> 00:21:31,904
Who's a big boy, eh?
405
00:21:33,384 --> 00:21:34,776
Who's a big boy?
406
00:21:37,388 --> 00:21:39,172
Oh. Hey.
407
00:21:39,215 --> 00:21:40,521
Hey. Whoa. Okay.
408
00:21:40,565 --> 00:21:42,349
Easy, Kuda.
Don't play so rough.
409
00:21:42,393 --> 00:21:44,177
Don't play so rough, my boy.
410
00:21:44,220 --> 00:21:45,918
Don't play so rough.
411
00:21:45,961 --> 00:21:48,660
You also want some love?
You want some love, yeah.
412
00:21:51,837 --> 00:21:53,665
Hang on, hang on.
What's happened to...
413
00:21:53,708 --> 00:21:55,710
What's happened to your girl?
414
00:21:57,059 --> 00:21:58,974
What's wrong with Nandi?
415
00:21:59,018 --> 00:22:01,803
Nandi?
416
00:22:01,847 --> 00:22:03,457
You okay, my girl?
417
00:22:03,501 --> 00:22:05,720
Okay.
418
00:22:05,764 --> 00:22:07,809
Okay.
419
00:22:07,853 --> 00:22:09,420
Just coming a little closer.
420
00:22:09,463 --> 00:22:11,247
What's wrong with your paw,
girl?
421
00:22:13,249 --> 00:22:14,503
Please, just a little bit
closer.
422
00:22:14,512 --> 00:22:15,904
Let me look at you.
423
00:22:15,948 --> 00:22:17,732
I just want to have a look.
Let me see.
424
00:22:17,776 --> 00:22:19,168
Okay. All right.
425
00:22:19,212 --> 00:22:21,170
Okay, I'm going. I'm going.
426
00:22:22,433 --> 00:22:24,391
- Banji.
- Yeah?
427
00:22:25,610 --> 00:22:27,307
She's got a wound on her paw.
428
00:22:27,351 --> 00:22:29,178
I think it's a bullet,
but I can't be sure.
429
00:22:29,222 --> 00:22:31,258
I've got to get in closer, but
that's not gonna happen now,
430
00:22:31,267 --> 00:22:33,226
so see if you can find a vet.
431
00:22:33,269 --> 00:22:36,011
Okay. There's just too many
[speaks TshiVenda] now.
432
00:22:36,055 --> 00:22:37,448
Yeah, probably, man.
433
00:22:37,491 --> 00:22:38,797
What is...
434
00:22:38,840 --> 00:22:40,276
- Damn it.
- It's poachers.
435
00:22:40,320 --> 00:22:42,540
Illegal hunters.
436
00:22:44,019 --> 00:22:45,925
- That was really nice, Uncle Martin.
- See that?
437
00:22:45,934 --> 00:22:48,415
You always got to make
a show of yourself, huh?
438
00:22:48,459 --> 00:22:49,982
- You want to have a go?
- Me?
439
00:22:50,025 --> 00:22:51,287
- Yeah. -No.
- Go on, Dad.
440
00:22:51,331 --> 00:22:53,202
- Try it. Just once.
- Oh, no.
441
00:22:53,246 --> 00:22:55,065
You know, just hug a lion and,
uh, take a picture with Mare.
442
00:22:55,074 --> 00:22:56,771
My dad's not much of a hugger.
443
00:22:56,815 --> 00:22:58,643
- No? -Nah. -What?
- More of a fist bumper.
444
00:22:58,686 --> 00:23:00,166
I am a hugger.
445
00:23:00,209 --> 00:23:02,211
Well, I'm gonna try
and get some help.
446
00:23:02,255 --> 00:23:04,466
- It was very nice to meet you.
- Very nice to meet you, too.
447
00:23:04,475 --> 00:23:06,302
- All right, Banji.
- All right, Nate.
448
00:23:06,346 --> 00:23:08,870
- Cheers, Banji.
- Uh, Dr. Nate, brother.
449
00:23:10,263 --> 00:23:11,569
What happened out there?
450
00:23:11,612 --> 00:23:13,092
She wasn't too happy.
451
00:23:13,135 --> 00:23:14,833
Uh, it's the female.
452
00:23:14,876 --> 00:23:16,312
She's got wounded.
453
00:23:16,356 --> 00:23:17,792
Wounded? How?
454
00:23:17,836 --> 00:23:19,359
Poachers.
455
00:23:19,403 --> 00:23:21,448
There's a Tsonga village
just up the road, guys.
456
00:23:21,492 --> 00:23:23,363
Do you mind
if we stop by there?
457
00:23:23,407 --> 00:23:25,051
- No. Let's do it.
- Just want to ask people
458
00:23:25,060 --> 00:23:27,236
- if they saw anything.
- Let's go.
459
00:23:30,022 --> 00:23:31,797
So you think, uh,
maybe someone at the village
460
00:23:31,806 --> 00:23:33,199
might have seen what happened?
461
00:23:33,242 --> 00:23:34,853
Yeah. Seen something,
heard something.
462
00:23:34,896 --> 00:23:37,508
Anything unusual, you know?
463
00:23:37,551 --> 00:23:39,379
So, you're sure
you don't want a lion hug?
464
00:23:39,423 --> 00:23:41,120
Last chance. Eh?
465
00:23:41,163 --> 00:23:43,775
- No, I'm good.
- All right. Good.
466
00:23:46,734 --> 00:23:48,257
It's getting worse and worse.
467
00:23:48,301 --> 00:23:49,694
The poachers
used to just be after
468
00:23:49,737 --> 00:23:51,522
the elephants and the rhinos.
469
00:23:51,565 --> 00:23:53,654
Now they're actively
going after the lions.
470
00:23:53,698 --> 00:23:56,048
- Why?
- They sell the teeth,
471
00:23:56,091 --> 00:23:59,181
the claws, even the bones
on the black market.
472
00:23:59,225 --> 00:24:00,661
- That's horrible.
- Yeah.
473
00:24:00,705 --> 00:24:02,315
There's a market
for them now as well.
474
00:24:02,358 --> 00:24:04,317
The bones?
475
00:24:04,360 --> 00:24:06,232
- Well...
- I don't know, man.
476
00:24:06,275 --> 00:24:09,061
I mean, I-I've read about
the anti-poachers online,
477
00:24:09,104 --> 00:24:10,758
- and they said that...
- Stop it.
478
00:24:10,802 --> 00:24:12,281
What?
479
00:24:12,325 --> 00:24:13,892
You read about
the anti-poachers online?
480
00:24:13,935 --> 00:24:15,284
- Yes.
- Really?
481
00:24:15,328 --> 00:24:17,243
And what did it say, Norah?
482
00:24:17,286 --> 00:24:18,766
- Well...
- No, what did it say?
483
00:24:18,810 --> 00:24:20,650
Okay. Well, they said
that people have actually
484
00:24:20,681 --> 00:24:23,771
hunted down
and killed the poachers.
485
00:24:23,815 --> 00:24:26,034
I mean, y-you've heard
of stories like that,
486
00:24:26,078 --> 00:24:27,601
right, Uncle Martin?
487
00:24:27,645 --> 00:24:29,560
- Right?
- Um, yeah.
488
00:24:29,603 --> 00:24:31,779
So, are you some kind
of an anti-poacher?
489
00:24:31,823 --> 00:24:33,477
I mean, we just...
we're just trying
490
00:24:33,520 --> 00:24:35,914
to protect the animals
in every sense.
491
00:25:05,334 --> 00:25:09,338
Okay, so, guys, listen,
this is not a tourist village.
492
00:25:09,382 --> 00:25:11,079
Okay? It's a...
493
00:25:11,123 --> 00:25:13,342
It's an actual real place
where people live.
494
00:25:13,386 --> 00:25:15,083
Thank you.
495
00:25:16,607 --> 00:25:18,304
Please just be
as polite as possible.
496
00:25:18,347 --> 00:25:20,349
Maybe get a little drink
at the bar.
497
00:25:20,393 --> 00:25:22,656
- Hair of the dog?
- Oh, no.
498
00:25:22,700 --> 00:25:24,615
Mare, you can take pictures,
499
00:25:24,658 --> 00:25:26,834
- but just ask them first, okay?
- Okay.
500
00:25:26,878 --> 00:25:28,749
The Tsonga are some
of the most polite
501
00:25:28,793 --> 00:25:31,012
and kind people
you'll ever meet.
502
00:25:31,056 --> 00:25:32,884
They speak a type of Venda.
503
00:25:32,927 --> 00:25:34,842
Well, Mom was actually
teaching Norah and I.
504
00:25:34,886 --> 00:25:36,278
- Really?
- Before she died.
505
00:25:41,806 --> 00:25:43,372
Wow, you sound good.
I like that.
506
00:25:43,416 --> 00:25:45,331
Thanks, Dad.
507
00:25:47,681 --> 00:25:49,901
Where is everybody?
508
00:25:49,944 --> 00:25:51,990
- Hello?
- Hello?
509
00:25:52,033 --> 00:25:53,905
Hello?
510
00:25:57,648 --> 00:25:59,345
Hey, Norah. Look, Norah.
511
00:25:59,388 --> 00:26:01,216
- There's goats.
- The fire's still hot.
512
00:26:02,914 --> 00:26:05,003
Hey there, buddy.
513
00:26:05,046 --> 00:26:07,092
Don't they look like,
uh, dalmatian dogs?
514
00:26:07,135 --> 00:26:08,789
Hey.
515
00:26:08,833 --> 00:26:10,390
[camera clicks] -Mare,
you can't take pictures, Mare.
516
00:26:10,399 --> 00:26:12,488
- Doesn't matter.
- Mare, stop taking pictures.
517
00:26:12,532 --> 00:26:14,621
- Why?
- Stop. Stop. Just... Shh.
518
00:26:14,665 --> 00:26:16,144
They're so cute.
519
00:26:16,188 --> 00:26:17,842
Do you think Uncle Martin
kills poachers?
520
00:26:17,885 --> 00:26:19,539
What do you think,
Miss Know-It-All?
521
00:26:19,583 --> 00:26:21,715
But that's what the article
said anti-poachers do.
522
00:26:21,759 --> 00:26:23,195
Come on. Norah!
523
00:26:23,238 --> 00:26:25,066
- What?
- You can't just wander off.
524
00:26:25,110 --> 00:26:26,720
Come on.
525
00:26:26,764 --> 00:26:28,243
Does that frighten you?
526
00:26:28,287 --> 00:26:29,897
No. [Scoffs]
527
00:26:29,941 --> 00:26:32,204
I have a rainbow of emotions
at my disposal, Mare.
528
00:26:32,247 --> 00:26:33,684
Well, you look scared
to me, Norah.
529
00:26:33,727 --> 00:26:36,208
I'm not scared, Mare.
530
00:26:36,251 --> 00:26:38,297
Hey, guys. Don't walk off.
531
00:26:38,340 --> 00:26:40,038
Just stay close.
532
00:26:40,081 --> 00:26:42,083
All right?
533
00:26:42,127 --> 00:26:43,737
Hey, Martin.
534
00:26:43,781 --> 00:26:46,740
Let's, uh...
let's get out of here, okay?
535
00:26:46,784 --> 00:26:48,612
Yeah, okay.
536
00:26:49,787 --> 00:26:51,179
Jesus. Hang on, hang on.
537
00:26:51,223 --> 00:26:52,703
- Nate, go back to the girls.
- What?
538
00:26:52,746 --> 00:26:54,400
Go back to the girls right now.
539
00:26:54,443 --> 00:26:56,315
Don't let them come in here.
540
00:26:57,403 --> 00:26:58,917
- Dad, what is it?
- Dad, what's going on?
541
00:26:58,926 --> 00:27:01,320
Uh, it's okay.
Just, uh, stay close, okay?
542
00:27:03,888 --> 00:27:05,672
Martin?
543
00:27:07,239 --> 00:27:10,024
Oh, my God. Jesus Christ.
544
00:27:12,940 --> 00:27:14,942
Guys, you got to, uh...
you got to go.
545
00:27:14,986 --> 00:27:16,596
- You can't see, okay?
- What's wrong?
546
00:27:16,640 --> 00:27:18,197
I just need you to walk away
for a second, okay?
547
00:27:18,206 --> 00:27:19,947
- I'll be right there.
- Okay.
548
00:27:21,427 --> 00:27:23,429
What happened in here?
549
00:27:23,472 --> 00:27:25,823
I have no idea, man.
550
00:27:28,739 --> 00:27:31,306
Jesus Christ.
Some of them are my friends.
551
00:27:32,830 --> 00:27:35,310
Shit. What did this?
552
00:27:35,354 --> 00:27:38,096
Only thing that makes any sense
is a lion, but...
553
00:27:38,139 --> 00:27:39,967
- cats don't do this, you know?
- What?
554
00:27:40,011 --> 00:27:41,708
Lions don't do this.
555
00:27:41,752 --> 00:27:45,364
I've heard stories, but no lion
that I've ever seen.
556
00:27:45,407 --> 00:27:47,583
Any alive over there?
557
00:27:47,627 --> 00:27:49,107
No.
558
00:27:49,150 --> 00:27:50,848
Oh, shit.
559
00:27:50,891 --> 00:27:52,893
Most of this village
is women and kids, bro.
560
00:27:52,937 --> 00:27:55,026
Think the rest of them
got away? Huh?
561
00:27:55,069 --> 00:27:57,376
I hope so.
562
00:27:57,419 --> 00:27:59,378
Okay, this is... this is bad.
563
00:27:59,421 --> 00:28:00,771
With this much blood,
564
00:28:00,814 --> 00:28:02,337
there should be
hyenas around already.
565
00:28:02,381 --> 00:28:04,600
What does that mean?
566
00:28:04,644 --> 00:28:07,386
It means that
whatever did this is...
567
00:28:07,429 --> 00:28:09,344
Still out there? Huh?
568
00:28:09,388 --> 00:28:11,607
I'm gonna get the gun.
Go get the girls.
569
00:28:11,651 --> 00:28:13,000
Okay. Uh, Mare!
570
00:28:13,044 --> 00:28:14,349
- Dad.
- We got to go.
571
00:28:14,393 --> 00:28:16,264
Norah. Where is your sister?
572
00:28:16,308 --> 00:28:18,049
She was playing with the goats.
573
00:28:18,092 --> 00:28:19,615
- Where is she?
- I don't know.
574
00:28:19,659 --> 00:28:21,313
Norah? Well, she-she...
575
00:28:21,356 --> 00:28:22,958
- Where's Norah?
- Dad, she was just behind me.
576
00:28:22,967 --> 00:28:24,446
What do you mean,
she was just...
577
00:28:24,490 --> 00:28:26,004
- Norah, come on!
- Norah, we got to go, baby!
578
00:28:26,013 --> 00:28:27,406
Let's go!
579
00:28:27,449 --> 00:28:29,060
- Norah!
- Mare, where is she?
580
00:28:29,103 --> 00:28:30,748
I don't know if she's hid...
I don't know where she...
581
00:28:30,757 --> 00:28:32,141
- What are you talking... Norah!
- Norah!
582
00:28:32,150 --> 00:28:33,978
Hey! Norah, we got to go!
583
00:28:34,021 --> 00:28:35,283
Norah, come on!
584
00:28:35,327 --> 00:28:36,763
You had one job, Mare.
585
00:28:36,807 --> 00:28:38,199
That's all.
Look after your sister.
586
00:28:38,243 --> 00:28:40,375
- Norah!
- Norah, come on!
587
00:28:40,419 --> 00:28:42,029
- Hey, Norah!
- Norah!
588
00:28:42,073 --> 00:28:43,944
Go check over there.
Go check over there.
589
00:28:43,988 --> 00:28:45,467
- Norah!
- Norah!
590
00:28:45,511 --> 00:28:47,339
Norah, can you hear me?
591
00:28:50,995 --> 00:28:53,214
- Norah!
- Norah!
592
00:28:54,607 --> 00:28:55,782
- Mare, please!
- Hey.
593
00:28:55,826 --> 00:28:57,044
Norah!
594
00:28:57,088 --> 00:28:58,524
Can you hear me?
595
00:29:00,134 --> 00:29:01,919
Shit.
596
00:29:01,962 --> 00:29:04,269
Norah!
597
00:29:04,312 --> 00:29:06,793
- Where you at?
- Dad!
598
00:29:06,837 --> 00:29:08,795
Hey, hey, hey, hey. Hey, baby.
599
00:29:08,839 --> 00:29:10,275
You okay? You okay?
Are you hurt?
600
00:29:10,318 --> 00:29:11,624
Are you hurt? Huh?
601
00:29:11,667 --> 00:29:12,930
Look at me, look at me. Okay.
602
00:29:12,973 --> 00:29:15,193
She got...
603
00:29:21,373 --> 00:29:24,202
Banji, do you copy? We've got
a situation in the village.
604
00:29:24,245 --> 00:29:26,117
Norah, don't worry.
We're gonna be fine. Norah.
605
00:29:26,160 --> 00:29:27,683
Banji, Banji, come in.
606
00:29:27,727 --> 00:29:29,381
It's Martin.
Are you still in the field?
607
00:29:29,424 --> 00:29:30,556
Hey, Norah.
608
00:29:30,599 --> 00:29:31,905
Hey, Norah, it's gonna be okay.
609
00:29:31,949 --> 00:29:33,777
Ah, it's not gonna work.
610
00:29:33,820 --> 00:29:36,910
The mountain blocks
the CB radio signal.
611
00:29:36,954 --> 00:29:39,434
There's a seasonal outpost
about six K's up the road here,
612
00:29:39,478 --> 00:29:41,697
so I'm just gonna go down there
and call it in.
613
00:29:41,741 --> 00:29:43,830
I can't...
Dad, I want to go home.
614
00:29:43,874 --> 00:29:45,266
No, we're gonna go home,
all right?
615
00:29:45,310 --> 00:29:47,138
Call whoever you got to
when we get back.
616
00:29:47,181 --> 00:29:49,341
Listen, there's like 15
families in that village, okay?
617
00:29:49,357 --> 00:29:50,663
I know some of those people.
618
00:29:50,706 --> 00:29:52,099
I'm not gonna
leave them out here.
619
00:29:52,143 --> 00:29:54,449
Do you think there's anybody
still alive?
620
00:29:54,493 --> 00:29:55,886
I don't know.
621
00:29:55,929 --> 00:29:57,452
- Hey, what's that?
- Please!
622
00:29:57,496 --> 00:29:59,019
- Hold up. Slow down.
- Help me!
623
00:29:59,063 --> 00:30:01,630
Slow down. Slow down.
624
00:30:01,674 --> 00:30:04,633
Okay, guys,
just stay in the car.
625
00:30:06,810 --> 00:30:08,246
- Wait, what?
- It's okay.
626
00:30:08,289 --> 00:30:10,901
- What's he doing?
- It's okay. It's all right.
627
00:30:10,944 --> 00:30:12,685
- Mutende.
- Hey, Martin.
628
00:30:12,728 --> 00:30:14,252
One second, girls.
629
00:30:14,295 --> 00:30:16,210
- How many lions? Lions.
- It's okay.
630
00:30:16,254 --> 00:30:18,212
How many?
631
00:30:18,256 --> 00:30:20,127
He's from the village.
He needs help.
632
00:30:20,171 --> 00:30:21,781
Keep the girls in the car.
633
00:30:23,261 --> 00:30:24,775
- Are you okay? Is he okay?
- What's going on?
634
00:30:24,784 --> 00:30:26,351
He'll be fine.
Just stay in the car.
635
00:30:26,394 --> 00:30:27,865
- Is he gonna be okay?
- Okay? Just stay in the car.
636
00:30:27,874 --> 00:30:29,136
Just-just-just... just hold on.
637
00:30:29,180 --> 00:30:31,617
Hey.
638
00:30:33,053 --> 00:30:34,968
- His name is Mutende.
- Okay.
639
00:30:35,012 --> 00:30:37,536
- And he-he went with a couple other guys...
- Okay.
640
00:30:37,579 --> 00:30:39,355
- To try to take it out, like I thought.
- Hey, man. Okay.
641
00:30:39,364 --> 00:30:41,052
- It got his brother as well.
- You got a aid kit?
642
00:30:41,061 --> 00:30:43,061
Yeah, there's one in the...
there's one in the car.
643
00:30:44,499 --> 00:30:45,718
Okay. What's he saying?
644
00:30:45,761 --> 00:30:47,111
- It means "devil."
- Devil. Okay.
645
00:30:47,154 --> 00:30:48,852
All right, M-Mutende...
646
00:30:48,895 --> 00:30:50,375
All right, just relax, okay?
647
00:30:51,942 --> 00:30:53,465
- Hey, what is it?
- Shh.
648
00:30:53,508 --> 00:30:55,249
- Hey.
- Shh, shh, shh, shh.
649
00:30:55,293 --> 00:30:57,025
- Hey, Martin. Come back.
- Go back to the girls.
650
00:30:57,034 --> 00:30:59,558
Hey, buddy, come here, okay?
651
00:30:59,601 --> 00:31:01,420
- Nate, go back to the car.
- Just relax, okay?
652
00:31:01,429 --> 00:31:03,422
All right, we just got to get
this guy out of here.
653
00:31:03,431 --> 00:31:05,346
Okay. Just stay here, okay?
I'll be right back.
654
00:31:07,566 --> 00:31:08,846
- Dad.
- Where's the medical kit?
655
00:31:08,872 --> 00:31:10,352
- Where's the medical kit?
- Wha-What?
656
00:31:10,395 --> 00:31:11,909
- What? Was it a lion?
- Martin said there was
657
00:31:11,918 --> 00:31:13,041
- a medical kit in here. Where is it?
- Dad!
658
00:31:13,050 --> 00:31:14,616
- What?
- Was it a lion?
659
00:31:14,660 --> 00:31:16,009
- Be quiet.
- Yes. Okay?
660
00:31:16,053 --> 00:31:17,533
- Wha... [whimpers]
- Now, just relax.
661
00:31:17,576 --> 00:31:19,536
- Dad, what's going on?
- Okay. All right. No, no.
662
00:31:19,578 --> 00:31:21,580
- Lions? [Gasping]
- Uncle Martin's out there.
663
00:31:21,623 --> 00:31:23,582
- Um, see if you can...
- Yes, Norah.
664
00:31:23,625 --> 00:31:25,149
Find someone on the radio.
665
00:31:25,192 --> 00:31:26,489
Okay, but Martin said that
we're out of range here.
666
00:31:26,498 --> 00:31:27,891
I don't care what Martin said.
Try.
667
00:31:27,934 --> 00:31:29,405
- Okay, but, Dad, what do I say?
- Okay?
668
00:31:29,414 --> 00:31:30,806
Dad, what do I say? Dad!
669
00:31:30,850 --> 00:31:32,547
- Um, just tell them that...
- Dad, what...
670
00:31:32,591 --> 00:31:34,410
Tell them that we're outside
Tsonga village, all right?
671
00:31:34,419 --> 00:31:35,933
- Tsonga village. Okay.
- Two miles on the road.
672
00:31:35,942 --> 00:31:37,944
We got a injured male.
Tell them...
673
00:31:37,988 --> 00:31:39,293
- Just don't panic, okay?
- Okay.
674
00:31:40,468 --> 00:31:41,643
- Mare.
- Okay, uh...
675
00:31:41,687 --> 00:31:43,732
Hello? Hello?
676
00:31:43,776 --> 00:31:45,082
They're gonna answer.
677
00:31:45,125 --> 00:31:46,953
Help. Can someone hear me?
678
00:31:46,997 --> 00:31:48,563
Help.
Can somebody please hear me?
679
00:31:48,607 --> 00:31:50,087
Hey, man. Hey.
680
00:31:50,130 --> 00:31:51,871
Hey. You okay?
681
00:31:53,177 --> 00:31:55,919
Oh, come on, now.
Hang in there. Hang in there.
682
00:31:58,878 --> 00:32:01,576
Come on. Come on.
683
00:32:14,285 --> 00:32:16,461
Come on.
684
00:32:42,052 --> 00:32:44,010
Okay. It's okay.
685
00:32:44,054 --> 00:32:46,099
[gasps] What was that?
686
00:34:10,488 --> 00:34:12,533
Martin!
687
00:34:16,320 --> 00:34:18,148
Hey!
688
00:34:27,244 --> 00:34:28,941
Hey!
689
00:34:37,123 --> 00:34:39,038
Dad, come back!
690
00:34:40,779 --> 00:34:42,955
- Okay.
- Dad!
691
00:34:42,998 --> 00:34:44,556
- Okay, I'm gonna go outside.
- Just... -Wait, Mare. Please.
692
00:34:44,565 --> 00:34:46,254
- No, just stay. Just stay right...
- Please. Mare!
693
00:34:46,263 --> 00:34:48,125
- Please! Don't leave me!
- Stay. Just breathe. It's okay.
694
00:34:48,134 --> 00:34:50,223
- Norah, I'm right here.
- Hey, man.
695
00:34:50,267 --> 00:34:52,573
You up here?
696
00:34:54,358 --> 00:34:56,055
Martin!
697
00:34:58,797 --> 00:35:00,799
Shit. Get in the car!
698
00:35:00,842 --> 00:35:02,931
- Get in the car now!
- Dad!
699
00:35:09,808 --> 00:35:11,679
Whoa. Whoa!
700
00:35:14,204 --> 00:35:16,771
You guys okay? You guys okay?
701
00:35:18,860 --> 00:35:21,211
Norah, stay down. Stay down.
702
00:35:23,126 --> 00:35:25,519
Stay down.
Stay down. Stay down.
703
00:35:28,305 --> 00:35:29,828
Stay down. Stay down.
704
00:35:29,871 --> 00:35:32,091
It's okay. It's okay.
705
00:35:34,137 --> 00:35:36,051
Get over there, Mare!
Get over there!
706
00:35:38,271 --> 00:35:40,143
Get...
707
00:35:40,186 --> 00:35:42,188
Take the wheel!
708
00:35:42,232 --> 00:35:44,408
Take the wheel, Mare!
709
00:35:46,801 --> 00:35:49,021
Drive! Drive!
710
00:35:50,022 --> 00:35:51,415
Watch out! Watch out!
711
00:35:51,458 --> 00:35:52,764
Don't hit the man!
712
00:36:03,035 --> 00:36:04,819
Okay. Okay.
713
00:36:04,863 --> 00:36:07,170
Hey. Hey, Mare. Mare.
714
00:36:07,213 --> 00:36:08,693
Mare, you okay? Come here.
715
00:36:08,736 --> 00:36:10,129
Come here. Look at me.
716
00:36:10,173 --> 00:36:11,556
- Did you hurt yourself, huh?
- Dad.
717
00:36:11,565 --> 00:36:13,785
- Where's the lion?
- Okay.
718
00:36:13,828 --> 00:36:16,831
Hey. Hey, Norah. Norah.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
719
00:36:16,875 --> 00:36:19,965
Breathe. Breathe. Slow down.
720
00:36:20,008 --> 00:36:21,706
Like that. There you go.
That's it.
721
00:36:21,749 --> 00:36:23,316
You're doing good. Doing good.
722
00:36:23,360 --> 00:36:25,840
Okay, baby, I'm so sorry.
I'm so sorry.
723
00:36:25,884 --> 00:36:28,147
What the hell just happened?
724
00:36:30,280 --> 00:36:32,325
Is it still out there?
725
00:36:34,980 --> 00:36:36,547
Be careful. Don't cut yourself.
726
00:36:36,590 --> 00:36:39,071
Whoa, whoa, whoa.
Just-just stay right there.
727
00:36:40,333 --> 00:36:42,161
The lion really
smashed out that window.
728
00:36:42,205 --> 00:36:44,250
- Move over.
- What happened to Uncle Martin?
729
00:36:44,294 --> 00:36:45,991
Ow! Oh, my leg.
730
00:36:46,034 --> 00:36:47,906
It got me good.
731
00:36:47,949 --> 00:36:50,038
We got to go get
some help, okay?
732
00:36:51,736 --> 00:36:53,259
Come on, come on,
come on, come on,
733
00:36:53,303 --> 00:36:55,218
come on, come on, come...
734
00:36:55,261 --> 00:36:58,177
Come on, come on, come on.
735
00:36:58,221 --> 00:37:00,614
- Are we trapped here?
- No.
736
00:37:00,658 --> 00:37:03,878
No, Norah,
we're not trapped here, okay?
737
00:37:03,922 --> 00:37:05,315
Someone will find us.
738
00:37:05,358 --> 00:37:07,186
- Someone will come by.
- We don't know that.
739
00:37:07,230 --> 00:37:09,070
Uncle Martin said that
this part of the reserve
740
00:37:09,101 --> 00:37:10,581
is closed to the public.
741
00:37:10,624 --> 00:37:12,844
And the radio
is just static, Dad.
742
00:37:12,887 --> 00:37:15,194
- Do we even know where we are?
- Mare.
743
00:37:15,238 --> 00:37:16,848
- Do we know where we...
- Mare! Come on.
744
00:37:16,891 --> 00:37:19,154
Just stop, okay? Just stop.
745
00:37:19,198 --> 00:37:20,939
Guys?
746
00:37:20,982 --> 00:37:23,681
What-what if
that thing isn't gone?
747
00:37:23,724 --> 00:37:25,500
- It could still be out here.
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
748
00:37:25,509 --> 00:37:27,110
- No, she's right.
- Wait. No, no, no, no, no.
749
00:37:27,119 --> 00:37:29,426
No, but we didn't get
very far, Dad.
750
00:37:29,469 --> 00:37:31,123
It could still be out there.
751
00:37:32,472 --> 00:37:34,039
Nate, come in.
752
00:37:34,082 --> 00:37:35,693
Whoa. What is that, now? Wait.
753
00:37:35,736 --> 00:37:37,338
- Can you hear the radio?
- Nate, can you hear me?
754
00:37:37,347 --> 00:37:38,826
Can you hear it?
755
00:37:40,263 --> 00:37:42,177
- Hey, Martin.
- Nate, I can hear you.
756
00:37:42,221 --> 00:37:43,735
- Can you... can you hear me?
- Hey. Yes.
757
00:37:43,744 --> 00:37:45,616
Yes, we hear you.
758
00:37:46,834 --> 00:37:48,314
Do you copy?
759
00:37:48,358 --> 00:37:50,316
Yes, N-Nate, I copy you.
760
00:37:50,360 --> 00:37:51,883
I copy you.
761
00:37:51,926 --> 00:37:53,754
What happened, man?
Did you get attacked?
762
00:37:53,798 --> 00:37:56,540
[grunts] I'm, uh...
763
00:37:56,583 --> 00:37:59,456
I'm in a bad way, bro.
764
00:37:59,499 --> 00:38:01,066
You're in a bad way?
765
00:38:01,109 --> 00:38:03,982
What happened?
What kind of condition you in?
766
00:38:04,025 --> 00:38:06,289
The lion...
767
00:38:06,332 --> 00:38:09,422
The lion, uh, just came
out of nowhere, you know?
768
00:38:09,466 --> 00:38:12,773
And, um, I can't stand.
769
00:38:12,817 --> 00:38:14,862
Um, my leg's, uh...
770
00:38:14,906 --> 00:38:16,864
My leg's torn up.
771
00:38:16,908 --> 00:38:18,605
I'm losing too much blood.
772
00:38:18,649 --> 00:38:20,346
I think I'm gonna pass out.
773
00:38:20,390 --> 00:38:21,913
Are the girls okay?
774
00:38:21,956 --> 00:38:23,784
- And M-Mutende, is he okay?
- Yeah.
775
00:38:23,828 --> 00:38:26,091
Yeah, look, no, Mutende, he...
he didn't make it, okay?
776
00:38:26,134 --> 00:38:27,962
He didn't make it,
but the girls are okay.
777
00:38:28,006 --> 00:38:29,616
We're here. We're okay.
778
00:38:29,660 --> 00:38:33,011
And, um, the truck... the...
779
00:38:33,054 --> 00:38:35,840
It's dead, man. Um...
780
00:38:35,883 --> 00:38:38,495
Hey, man, I don't know
what to do right now.
781
00:38:38,538 --> 00:38:40,758
Okay? I don't know what to do.
782
00:38:40,801 --> 00:38:44,022
Okay, you-you want to just,
um, stay there.
783
00:38:44,065 --> 00:38:45,893
Someone will come.
784
00:38:45,937 --> 00:38:48,940
And, uh, stay in the car.
785
00:38:48,983 --> 00:38:51,899
I'm-I'm seeing...
I'm seeing, uh, st...
786
00:38:53,161 --> 00:38:56,077
Whew. I'm seeing stars, man,
feeling dizzy.
787
00:38:56,121 --> 00:38:57,775
Hey, Martin, listen to me.
788
00:38:57,818 --> 00:39:01,082
Um, you're gonna go into shock,
all right?
789
00:39:01,126 --> 00:39:02,606
I need you to stop
the bleeding.
790
00:39:02,649 --> 00:39:03,946
- Mare, is he okay?
- Yeah. He's gonna be okay.
791
00:39:03,955 --> 00:39:05,348
Needless to say, all right?
792
00:39:05,391 --> 00:39:07,001
I need you to take
your belt off, uh...
793
00:39:07,045 --> 00:39:08,742
uh, wrap it around your leg,
794
00:39:08,786 --> 00:39:11,441
and I need you to pull
that shit tight.
795
00:39:11,484 --> 00:39:14,835
I did that already, but, um,
it's not really helping.
796
00:39:14,879 --> 00:39:16,533
I've... I...
He went really deep, man.
797
00:39:16,576 --> 00:39:18,186
It's all the way to the bone.
798
00:39:18,230 --> 00:39:20,101
Y-You did that? Okay. Okay.
799
00:39:20,145 --> 00:39:21,886
Um, do you have
your lighter on you?
800
00:39:21,929 --> 00:39:23,366
That Zippo?
801
00:39:23,409 --> 00:39:25,498
Uh, yeah, yeah. Yes.
802
00:39:25,542 --> 00:39:27,413
You got that?
All right, do me a favor.
803
00:39:27,457 --> 00:39:29,023
Take your knife out, all right?
804
00:39:29,067 --> 00:39:30,851
You're not gonna like me
for this, man,
805
00:39:30,895 --> 00:39:33,680
but I need you to heat that
knife as hot as it can get.
806
00:39:33,724 --> 00:39:35,421
It needs to be
as hot as Hades, man.
807
00:39:35,465 --> 00:39:37,118
Then you need to put it
on the artery.
808
00:39:37,162 --> 00:39:38,859
All right? And you need
to lay it on there
809
00:39:38,903 --> 00:39:40,295
while it's really hot.
810
00:39:40,339 --> 00:39:41,679
All right?
We're gonna stop the bleeding.
811
00:39:41,688 --> 00:39:42,985
How much time?
We need to go get him.
812
00:39:42,994 --> 00:39:44,212
Hold on, Mare. Hold on.
813
00:39:44,256 --> 00:39:46,084
And how's that doing?
Is it hot?
814
00:39:46,127 --> 00:39:47,433
Yeah.
815
00:39:47,477 --> 00:39:48,686
All right, tell me
when it's done, man.
816
00:39:48,695 --> 00:39:49,935
Come on,
tell me when it's done.
817
00:39:54,440 --> 00:39:56,616
Okay, I'm gonna go for it.
818
00:40:01,491 --> 00:40:02,787
- Hey, man, I heard you.
- He's okay.
819
00:40:02,796 --> 00:40:04,450
I actually heard you.
820
00:40:04,494 --> 00:40:06,452
You're close by.
821
00:40:06,496 --> 00:40:08,976
So listen, um...
822
00:40:09,020 --> 00:40:11,849
I'm gonna try
and come to you, okay?
823
00:40:11,892 --> 00:40:13,720
Is he okay?
824
00:40:13,764 --> 00:40:15,583
Do you understand that, Martin?
I'm gonna try and come to you.
825
00:40:15,592 --> 00:40:17,071
Where is he?
826
00:40:17,115 --> 00:40:18,333
Dad, here. He's probably...
827
00:40:18,377 --> 00:40:20,248
N-Negative, Nate.
828
00:40:20,292 --> 00:40:23,338
Um, I'm not alone.
829
00:40:23,382 --> 00:40:24,818
Uh, what?
830
00:40:25,819 --> 00:40:27,473
He's staring right at me.
831
00:40:27,517 --> 00:40:29,388
The lion is staring
right at you?
832
00:40:29,432 --> 00:40:31,477
- Oh, my God.
- Why would he do that?
833
00:40:31,521 --> 00:40:33,218
Okay, Dad,
we have to go get him.
834
00:40:33,261 --> 00:40:34,741
Hold on.
835
00:40:34,785 --> 00:40:38,049
The son of a bitch
is staring right at me.
836
00:40:38,092 --> 00:40:39,868
Dad, we have to
go and get him now.
837
00:40:39,877 --> 00:40:41,313
That doesn't sound right, man.
838
00:40:41,356 --> 00:40:42,662
What's going on?
839
00:40:42,706 --> 00:40:45,230
Dude, that doesn't sound,
uh, natural.
840
00:40:46,536 --> 00:40:50,191
If I didn't know any better,
I'd say I'm the bait.
841
00:40:51,541 --> 00:40:53,673
We-we got to come get you, man.
842
00:40:53,717 --> 00:40:56,371
If you stay by there,
you're gonna die.
843
00:40:56,415 --> 00:40:58,417
Dad, he's gonna bleed out.
844
00:40:58,461 --> 00:41:00,506
We gonna figure this out.
845
00:41:00,550 --> 00:41:03,509
We can't leave him out there.
846
00:41:03,553 --> 00:41:06,207
You don't understand.
847
00:41:06,251 --> 00:41:08,471
We're in his territory now.
848
00:41:08,514 --> 00:41:10,690
Okay, Martin, just listen.
Just sit tight, okay?
849
00:41:10,734 --> 00:41:12,475
I got to think
about this, okay?
850
00:41:12,518 --> 00:41:14,825
Wait, Dad,
what about the trank rifle?
851
00:41:15,956 --> 00:41:17,645
- Where is it? Go find it.
- Go find it. -Yeah. -Uh...
852
00:41:17,654 --> 00:41:19,081
- Martin, I can't leave you out there, buddy.
- Okay. Okay.
853
00:41:19,090 --> 00:41:20,657
- No way.
- I don't see anything.
854
00:41:20,700 --> 00:41:22,171
- Do you see it? -No. I don't.
- No, but I know...
855
00:41:22,180 --> 00:41:23,790
You don't see it? Hold up.
856
00:41:23,834 --> 00:41:25,479
Let me get back there.
Norah, just move over there.
857
00:41:25,488 --> 00:41:27,132
- Oh, uh, Dad, your leg.
- Just move over there.
858
00:41:27,141 --> 00:41:29,178
- Wait, wait, wait. Dad.
- Just move over there, okay?
859
00:41:29,187 --> 00:41:30,797
Wait. Dad!
860
00:41:30,841 --> 00:41:32,320
- What?
- Listen to me.
861
00:41:32,364 --> 00:41:34,497
- Your leg, it is torn up.
- My leg's what? Ah, shit.
862
00:41:34,540 --> 00:41:35,933
It's not that bad.
863
00:41:35,976 --> 00:41:37,325
It's all right. It's stopped.
864
00:41:37,369 --> 00:41:38,979
- Okay.
- It's just superficial, okay?
865
00:41:39,023 --> 00:41:40,885
- It's all right. Do you see it?
- No, don't see it.
866
00:41:40,894 --> 00:41:42,844
- No? What about this box?
- Check this box. -[Norah groans]
867
00:41:42,853 --> 00:41:44,507
- It-it-it's locked.
- It's locked?
868
00:41:44,550 --> 00:41:45,986
- Dang it.
- Um, see...
869
00:41:46,030 --> 00:41:47,326
Hey, see if there's
a key right in there.
870
00:41:47,335 --> 00:41:48,902
- No, it's just the one.
- Nothing?
871
00:41:48,946 --> 00:41:50,817
- Uh, check the glove box real quick.
- Okay.
872
00:41:50,861 --> 00:41:53,298
Um...
873
00:41:53,341 --> 00:41:55,518
There's nothing
in the glove box.
874
00:41:55,561 --> 00:41:57,215
- Hold on.
- It's not loosening.
875
00:41:58,608 --> 00:41:59,739
- Oh, God.
- Whew!
876
00:41:59,783 --> 00:42:01,175
- Are you okay?
- You all good?
877
00:42:01,219 --> 00:42:02,341
- Yeah, I'm good.
- Okay. Good job, good job.
878
00:42:02,350 --> 00:42:04,352
- Get it.
- Watch your fingers.
879
00:42:05,615 --> 00:42:07,791
- Now, what's the plan? Um...
- Okay, uh...
880
00:42:07,834 --> 00:42:09,967
We got, uh... That's it.
881
00:42:10,010 --> 00:42:12,143
Dad, uh, do you know how
to put that thing together?
882
00:42:12,186 --> 00:42:13,753
- No, I have no idea.
- I know how.
883
00:42:13,797 --> 00:42:15,581
How do you know how
to put it together?
884
00:42:15,625 --> 00:42:17,400
Because I-I paid attention when
Banji assembled it earlier.
885
00:42:17,409 --> 00:42:19,193
- It can't be that hard.
- Did you, now?
886
00:42:19,237 --> 00:42:20,664
How does that go? All right,
so you know how to use this?
887
00:42:20,673 --> 00:42:22,231
- Uh, no.
- To use that, press that button
888
00:42:22,240 --> 00:42:23,537
only when you're talking,
all right?
889
00:42:23,546 --> 00:42:25,016
- Okay, okay.
- So, where does this go?
890
00:42:25,025 --> 00:42:26,322
- What did Banji say?
- Make sure the numbers...
891
00:42:26,331 --> 00:42:27,584
Dad, make sure the numbers
go there.
892
00:42:27,593 --> 00:42:29,203
- Right here?
- Yeah.
893
00:42:29,247 --> 00:42:30,761
- Hey, Martin, can you hear me?
- And then screw it.
894
00:42:30,770 --> 00:42:32,546
Screw it in right here?
Martin, can you hear me?
895
00:42:32,555 --> 00:42:34,121
Are you still there?
896
00:42:34,165 --> 00:42:36,254
- I'm here.
- Whew. Okay, good.
897
00:42:36,297 --> 00:42:38,125
We have the, um...
the trank rifle.
898
00:42:38,169 --> 00:42:40,171
If we shoot this thing,
it might just buy us
899
00:42:40,214 --> 00:42:42,477
- some time to come get you.
- No. No, no, no.
900
00:42:42,521 --> 00:42:44,479
That's a...
That's a terrible idea.
901
00:42:44,523 --> 00:42:45,916
That's...
902
00:42:45,959 --> 00:42:48,440
We got to try. Okay?
903
00:42:48,483 --> 00:42:50,616
The lion's moved off.
904
00:42:50,660 --> 00:42:52,662
I do not have eyes on the lion.
905
00:42:52,705 --> 00:42:54,185
He's wandered off.
906
00:42:54,228 --> 00:42:55,447
- What?
- What?
907
00:42:55,490 --> 00:42:57,405
Stay in the vehicle.
908
00:42:59,451 --> 00:43:01,496
Martin, we don't have
a choice right now.
909
00:43:01,540 --> 00:43:03,237
It's the best we can do.
910
00:43:03,281 --> 00:43:05,065
You-you're only gonna have
one shot, man,
911
00:43:05,109 --> 00:43:07,241
but if-if you...
912
00:43:07,285 --> 00:43:11,202
if you can hit it, it should
buy us a couple hours, yeah.
913
00:43:11,245 --> 00:43:13,334
I got it. W-We're not gonna
leave you there, okay?
914
00:43:13,378 --> 00:43:14,640
We just can't do that.
915
00:43:14,684 --> 00:43:16,337
You want to...
you want to get...
916
00:43:16,381 --> 00:43:17,991
You want to get
somewhere high, you know?
917
00:43:18,035 --> 00:43:19,732
- Open the sunroof.
- Okay.
918
00:43:19,776 --> 00:43:21,551
- Dad, no, you got to...
- No, no, no, no. Not that one.
919
00:43:21,560 --> 00:43:23,248
- No, guys! Wait, wait.
- Can you just stop touching it?
920
00:43:23,257 --> 00:43:24,206
Please stop touching.
Just stay in the car, okay?
921
00:43:24,215 --> 00:43:25,912
Okay.
922
00:43:25,956 --> 00:43:27,522
All right, be careful.
923
00:43:27,566 --> 00:43:29,655
- Okay, okay.
- Dad.
924
00:43:31,483 --> 00:43:34,225
- Be careful up there.
- Please.
925
00:43:34,268 --> 00:43:36,357
Stay away
from the broken window.
926
00:43:38,969 --> 00:43:40,753
All right. Pass me that gun.
927
00:43:40,797 --> 00:43:42,363
- You got it?
- Yeah.
928
00:43:42,407 --> 00:43:44,061
Okay.
929
00:43:47,238 --> 00:43:48,718
- Are you good?
- All right.
930
00:43:48,761 --> 00:43:50,241
- Get Martin on the radio.
- Okay.
931
00:43:50,284 --> 00:43:52,547
Ask him, uh,
what I'm supposed to look for.
932
00:43:52,591 --> 00:43:54,114
What should he be looking for?
933
00:43:54,158 --> 00:43:57,901
Movement.
Anything that casts a shadow.
934
00:43:57,944 --> 00:44:00,294
- What? What'd he say?
- Look for the shadows.
935
00:44:00,338 --> 00:44:01,731
- Shadows? Um...
- Shadows, yeah.
936
00:44:01,774 --> 00:44:03,297
Like a shadow moving.
937
00:44:03,341 --> 00:44:04,690
Okay. Um...
938
00:44:04,734 --> 00:44:06,344
It's just a bunch of shadows.
939
00:44:07,911 --> 00:44:09,434
Do you see anything?
940
00:44:09,477 --> 00:44:10,870
No, I don't see...
941
00:44:17,268 --> 00:44:18,922
- Dad, do you see it?
- Hold on.
942
00:44:18,965 --> 00:44:20,750
Hold on. Hold on.
943
00:44:28,018 --> 00:44:29,323
No.
944
00:44:29,367 --> 00:44:30,760
Ask him where he is
or something.
945
00:44:30,803 --> 00:44:32,457
Ask him for
a landmark near him.
946
00:44:32,500 --> 00:44:34,450
Something else, something I...
something I can see.
947
00:44:34,459 --> 00:44:36,069
Is there any landmark
that he can find?
948
00:44:36,113 --> 00:44:38,463
Anything to find you.
Where are you?
949
00:44:42,075 --> 00:44:43,860
Can he see the hunter's blind?
950
00:44:43,903 --> 00:44:45,330
- What'd he say?
- What's a hunter's blind?
951
00:44:45,339 --> 00:44:46,819
He said look for
a hunter's blind.
952
00:44:46,863 --> 00:44:48,072
Hunter's blind?
What does that look like?
953
00:44:48,081 --> 00:44:49,517
What does it look like?
954
00:44:49,561 --> 00:44:50,684
It's the only man-made thing...
955
00:44:50,693 --> 00:44:52,085
It's on stilts.
956
00:44:52,129 --> 00:44:53,957
The only man-made thing
on stilts, Dad.
957
00:44:56,089 --> 00:44:57,917
Hold on. I don't see it.
958
00:44:57,961 --> 00:44:59,397
I don't see it.
959
00:44:59,440 --> 00:45:00,746
I don't see anything.
960
00:45:02,792 --> 00:45:04,141
I don't see it. Uh...
961
00:45:04,184 --> 00:45:05,307
- No, I don't see...
- Do you see it? -Dad!
962
00:45:05,316 --> 00:45:07,057
Dad, Dad, it's right there!
963
00:45:07,100 --> 00:45:08,702
- Where? -NATE: Where? Where?
- It's right over there, Dad.
964
00:45:08,711 --> 00:45:09,920
- Can you see it? R-Right there.
- I don't see it.
965
00:45:09,929 --> 00:45:11,583
- Where?
- I don't see it.
966
00:45:11,626 --> 00:45:13,306
- Hold on. I see it.
- Where are you going?
967
00:45:13,324 --> 00:45:14,795
- Stop moving the car!
- Where are you... Mare!
968
00:45:14,804 --> 00:45:16,318
- Stop rocking the...
- Where are you going?
969
00:45:16,327 --> 00:45:17,798
- Mare!
- Mare, what the hell are you doing?
970
00:45:17,807 --> 00:45:19,364
I'm gonna check
if I can see Uncle Martin.
971
00:45:19,373 --> 00:45:20,931
- Get back in the car right now.
- Mare! Mare!
972
00:45:20,940 --> 00:45:22,716
No, we have to do something,
or he's gonna die.
973
00:45:22,725 --> 00:45:23,978
- I'm not going anywhere. I'm...
- Mare, come back!
974
00:45:23,987 --> 00:45:25,336
I'll do it!
Get back in the car!
975
00:45:25,379 --> 00:45:26,076
I'm gonna check
if I can see him.
976
00:45:26,119 --> 00:45:26,919
Mare! I'll go!
977
00:45:27,947 --> 00:45:29,427
Mare, I said I'll go!
978
00:45:29,470 --> 00:45:30,907
Dad! It's here! It's here!
979
00:45:30,950 --> 00:45:32,865
Run, Mare!
980
00:45:32,909 --> 00:45:34,475
- Get away from the car now!
- Here!
981
00:45:34,519 --> 00:45:36,294
- Pass me another! Quick!
- Pass it! Quick! -Here!
982
00:45:36,303 --> 00:45:37,609
- Here, Dad! Take it!
- Toss it.
983
00:45:40,438 --> 00:45:41,918
Dad!
984
00:45:43,528 --> 00:45:45,312
Stay away, Mare!
985
00:45:45,356 --> 00:45:48,185
Hey!
986
00:45:52,450 --> 00:45:54,017
Dad, are you okay?
987
00:45:54,060 --> 00:45:56,019
Dad! Dad!
988
00:46:02,503 --> 00:46:04,679
Dad, please answer me!
989
00:46:06,594 --> 00:46:08,292
Please, Dad!
990
00:46:16,996 --> 00:46:19,259
Dad, look,
the gun is on the other side.
991
00:46:19,303 --> 00:46:20,739
It's right there.
992
00:46:20,783 --> 00:46:22,741
Dad, he's coming!
993
00:46:31,837 --> 00:46:33,534
No, no. Norah!
994
00:46:33,578 --> 00:46:35,536
Get away from the window!
Stay in the back!
995
00:46:35,580 --> 00:46:37,538
Dad, please help!
He's on the car!
996
00:46:37,582 --> 00:46:39,627
Dad!
997
00:46:43,631 --> 00:46:46,504
Dad, get the gun. Dad, grab it!
998
00:46:46,547 --> 00:46:48,071
Hurry up!
999
00:46:55,469 --> 00:46:57,471
- Uncle Martin.
- I'm here. I'm here.
1000
00:46:57,515 --> 00:46:58,864
I'm coming.
1001
00:47:03,129 --> 00:47:05,044
- Are you okay?
- Mare, what are you doing here?
1002
00:47:05,088 --> 00:47:07,037
Don't worry. I'm gonna get you
back to the cruiser, okay?
1003
00:47:07,046 --> 00:47:08,439
I told you to stay in the car.
1004
00:47:08,482 --> 00:47:10,180
I'm gonna get you back,
Uncle Martin.
1005
00:47:37,642 --> 00:47:39,905
- Dad, are you okay?
- Yeah. Yeah. You okay?
1006
00:47:39,949 --> 00:47:42,255
- Yeah. Yes.
- Is it gone? Huh?
1007
00:47:42,299 --> 00:47:44,736
- Is it gone?
- Yeah, it's gone. Yeah.
1008
00:47:44,779 --> 00:47:47,173
Are you okay?
1009
00:47:51,786 --> 00:47:53,745
Okay. Okay. You okay?
1010
00:47:53,788 --> 00:47:55,399
- Yeah.
- All right. Good job.
1011
00:47:55,442 --> 00:47:56,966
- Good job. Good job.
- Thank you.
1012
00:47:57,009 --> 00:47:59,055
Close the window. Okay?
Close the window.
1013
00:48:01,013 --> 00:48:02,754
Hey, Mare!
1014
00:48:02,797 --> 00:48:04,103
Mare, come back!
1015
00:48:04,147 --> 00:48:06,323
Hey, Mare, can you hear me?
1016
00:48:07,628 --> 00:48:09,543
I'll get your sister, okay?
Stay right there.
1017
00:48:09,587 --> 00:48:11,197
Hey, Mare, can you hear me?
1018
00:48:11,241 --> 00:48:12,546
Dad? Norah?
1019
00:48:12,590 --> 00:48:13,852
- Shh.
- Okay.
1020
00:48:13,896 --> 00:48:15,016
- Hey, Mare, come in.
- Okay.
1021
00:48:15,027 --> 00:48:17,421
Martin, you okay?
1022
00:48:17,464 --> 00:48:19,031
Yeah, we're fine.
Are you guys okay?
1023
00:48:19,075 --> 00:48:20,337
What happened to the lion?
1024
00:48:20,380 --> 00:48:22,339
Your sister stuck a dart
in his ass.
1025
00:48:22,382 --> 00:48:23,601
She did?
1026
00:48:23,644 --> 00:48:25,864
Yeah, she sure did.
1027
00:48:25,908 --> 00:48:28,606
Okay. Well, we're almost there,
and we're okay.
1028
00:48:28,649 --> 00:48:31,348
Come on. One, two... Go ahead.
1029
00:48:33,263 --> 00:48:34,481
- Okay.
- It's okay.
1030
00:48:34,525 --> 00:48:36,657
- It's okay, Uncle Martin.
- Okay.
1031
00:48:36,701 --> 00:48:38,050
- I think I got it.
- It's okay.
1032
00:48:38,094 --> 00:48:39,573
I think I got it. Hey, Mare.
1033
00:48:39,617 --> 00:48:41,749
Uh, Mare, can you pass
the tweezers right there?
1034
00:48:41,793 --> 00:48:43,438
- Uh-huh. Which one?
- I need... Yep, yep, that one.
1035
00:48:43,447 --> 00:48:44,970
I want you to clamp this
right here.
1036
00:48:45,014 --> 00:48:46,363
Hold on tight
and do not let go.
1037
00:48:46,406 --> 00:48:48,017
Do you understand?
1038
00:48:48,060 --> 00:48:49,574
All right. Uh, Norah,
can you check in that box...
1039
00:48:49,583 --> 00:48:51,402
The aid box... if they got
some sutures in there?
1040
00:48:51,411 --> 00:48:52,978
Can you tell me what they got?
1041
00:48:53,022 --> 00:48:55,154
- Uh, there's, uh, nylon...
- What do they have?
1042
00:48:55,198 --> 00:48:57,591
- Silk and polypropylene.
- Okay, man.
1043
00:48:57,635 --> 00:48:59,376
Okay, give me
a 16-millimeter silk.
1044
00:48:59,419 --> 00:49:01,195
- Um, there's 3/018-millimeter silk.
- Good job.
1045
00:49:01,204 --> 00:49:03,162
All right, it's not perfect
but will do.
1046
00:49:03,206 --> 00:49:05,164
- Are your hands clean?
- Definitely not.
1047
00:49:05,208 --> 00:49:06,861
Take a-a alcohol swab,
wipe your hands,
1048
00:49:06,905 --> 00:49:08,951
and then, uh,
pass the, uh, suture packet
1049
00:49:08,994 --> 00:49:10,691
with the needle up, okay?
1050
00:49:10,735 --> 00:49:12,824
- Okay.
- Okay, Mare. You okay?
1051
00:49:12,867 --> 00:49:14,251
- All right.
- He's bleeding out a lot.
1052
00:49:14,260 --> 00:49:15,696
It's gonna be all...
I know. I know.
1053
00:49:15,740 --> 00:49:17,254
Just relax, okay?
How you doing, Norah?
1054
00:49:17,263 --> 00:49:19,004
Okay.
1055
00:49:19,048 --> 00:49:20,388
All right, he's gonna pass out
in a second, all right?
1056
00:49:20,397 --> 00:49:22,042
- He's gonna be all right.
- All right? -Yeah.
1057
00:49:22,051 --> 00:49:23,173
There you go.
No, turn it around.
1058
00:49:23,182 --> 00:49:24,662
Turn it around for me.
1059
00:49:24,705 --> 00:49:26,011
Good job.
1060
00:49:26,055 --> 00:49:27,447
- All right.
- Okay.
1061
00:49:27,491 --> 00:49:30,233
[exhales] Okay. Okay.
1062
00:49:36,456 --> 00:49:37,936
All right.
1063
00:49:39,111 --> 00:49:42,114
I got it. I got it. I got it.
I got it. I got it.
1064
00:49:44,464 --> 00:49:46,379
- Okay, you can let go.
- Okay.
1065
00:49:46,423 --> 00:49:48,033
- Guys. Guys.
- Did a good job, okay?
1066
00:49:48,077 --> 00:49:50,340
- Good job.
- What about the lion?
1067
00:49:50,383 --> 00:49:51,819
Martin said the tranquilizer
1068
00:49:51,863 --> 00:49:53,560
would keep him out
for a couple of hours.
1069
00:49:53,604 --> 00:49:55,040
We'll be long gone by then.
1070
00:49:55,084 --> 00:49:56,737
But it's the same lion,
isn't it?
1071
00:49:56,781 --> 00:49:59,131
The one that killed all
those people in the village?
1072
00:50:00,219 --> 00:50:02,308
It has to be.
1073
00:50:03,483 --> 00:50:06,051
Norah, are you sure you put
a dart in that thing?
1074
00:50:06,095 --> 00:50:07,313
- What?
- Oh, God.
1075
00:50:07,357 --> 00:50:08,880
Yes. Oh, my gosh.
1076
00:50:11,187 --> 00:50:13,145
- Yes.
- Oh, my God.
1077
00:50:13,189 --> 00:50:16,279
Dad, the tranquilizer's
wearing off already.
1078
00:50:16,322 --> 00:50:17,932
All right. Don't panic, okay?
1079
00:50:17,976 --> 00:50:20,239
I thought
he'd be out for hours.
1080
00:50:54,882 --> 00:50:57,059
Hello?
Is anyone out there? Over.
1081
00:50:57,102 --> 00:50:58,625
Please, we need help.
1082
00:50:58,669 --> 00:51:02,803
If anyone can hear me,
someone please answer.
1083
00:51:02,847 --> 00:51:04,718
Guys, we got to consider
that we're gonna be
1084
00:51:04,762 --> 00:51:07,547
in this vehicle for a while,
all right? So...
1085
00:51:07,591 --> 00:51:09,767
Cruiser's dead, and as long
as that thing is out there,
1086
00:51:09,810 --> 00:51:11,595
we got to conserve this water.
1087
00:51:11,638 --> 00:51:13,466
How much do we have?
1088
00:51:13,510 --> 00:51:16,121
Well, um, you got one there.
1089
00:51:16,165 --> 00:51:18,080
Uh, whatever's in
these four bottles for now.
1090
00:51:18,123 --> 00:51:19,898
- Dad, this is not enough.
- I know, but it's gonna
1091
00:51:19,907 --> 00:51:21,509
- have to last till tomorrow.
- No, not for four people.
1092
00:51:21,518 --> 00:51:22,901
It's gonna have to last
till tomorrow.
1093
00:51:22,910 --> 00:51:24,173
Tomorrow?
1094
00:51:24,216 --> 00:51:25,652
Hey, someone's gonna
come find us.
1095
00:51:25,696 --> 00:51:27,350
I promise you, okay?
1096
00:51:27,393 --> 00:51:29,787
- Don't make another promise you can't keep.
- Hey.
1097
00:51:29,830 --> 00:51:31,093
What are you talking about?
1098
00:51:31,136 --> 00:51:33,051
How about the time
you took Norah
1099
00:51:33,095 --> 00:51:35,140
on that carriage ride
and you promised her that
1100
00:51:35,184 --> 00:51:36,881
- our mother wasn't gonna die?
- What?
1101
00:51:36,924 --> 00:51:39,101
- No, that's not fair.
- Norah came home that night,
1102
00:51:39,144 --> 00:51:41,146
and she was happy,
and she held my hands
1103
00:51:41,190 --> 00:51:42,669
and she assured me
that our mother
1104
00:51:42,713 --> 00:51:44,184
was gonna be okay
because you promised.
1105
00:51:44,193 --> 00:51:45,933
Mare, will you just
shut the hell up
1106
00:51:45,977 --> 00:51:47,970
- for one God dang second, please?
- That's not fair.
1107
00:51:47,979 --> 00:51:49,450
- Norah, he... -All right.
- All you ever do is talk.
1108
00:51:49,459 --> 00:51:51,983
Okay, guys.
1109
00:51:52,026 --> 00:51:54,072
Just stop for a second, okay?
1110
00:51:54,116 --> 00:51:56,248
- Come on, Mare.
- Hey. Norah, look at me.
1111
00:51:56,292 --> 00:51:57,641
I'm sorry, Dad.
1112
00:51:57,684 --> 00:51:59,033
Norah, don't be sorry.
1113
00:51:59,077 --> 00:52:00,774
I cannot believe you right now.
1114
00:52:07,999 --> 00:52:11,220
I always thought you guys
would get back together.
1115
00:52:15,833 --> 00:52:17,617
I did, too.
1116
00:52:26,713 --> 00:52:28,280
I'm sorry.
1117
00:52:37,855 --> 00:52:39,683
Hey.
1118
00:52:39,726 --> 00:52:42,729
Tell me that I'm home in bed.
1119
00:52:42,773 --> 00:52:44,775
You're home in bed, man.
1120
00:52:44,818 --> 00:52:47,212
Warm, comfortable.
1121
00:52:47,256 --> 00:52:49,649
See, here's some water.
1122
00:52:49,693 --> 00:52:51,999
Promise. Just relax.
1123
00:52:52,043 --> 00:52:53,697
Don't do too much.
1124
00:52:53,740 --> 00:52:55,394
There you go.
There you go, man.
1125
00:53:04,751 --> 00:53:06,362
The girls okay?
1126
00:53:06,405 --> 00:53:09,539
Yeah.
1127
00:53:09,582 --> 00:53:11,367
Thank God.
1128
00:53:11,410 --> 00:53:13,412
What happened with the lion?
1129
00:53:14,674 --> 00:53:16,937
Tranquilizer didn't seem
to affect it much,
1130
00:53:16,981 --> 00:53:20,245
but I haven't seen it
since before dark.
1131
00:53:22,116 --> 00:53:23,988
Maybe it gave up.
1132
00:53:25,294 --> 00:53:27,687
Maybe.
1133
00:53:27,731 --> 00:53:30,299
Maybe not.
1134
00:53:30,342 --> 00:53:33,084
It's, uh...
1135
00:53:33,127 --> 00:53:35,782
Everybody knows that
a wounded lion is dangerous,
1136
00:53:35,826 --> 00:53:38,220
but I've never seen
anything like this.
1137
00:53:39,308 --> 00:53:44,051
Multiple attacks
without eating its prey.
1138
00:53:44,095 --> 00:53:46,228
Attacking a vehicle.
1139
00:53:46,271 --> 00:53:48,404
Lions don't do that.
1140
00:53:48,447 --> 00:53:52,799
It's like he-he...
he knows who his real enemy is.
1141
00:53:53,800 --> 00:53:55,237
Meaning what?
1142
00:53:55,280 --> 00:53:57,369
The poachers, you know?
1143
00:53:57,413 --> 00:53:59,632
They take out the lions,
1144
00:53:59,676 --> 00:54:02,244
they split up the prides,
and then...
1145
00:54:03,680 --> 00:54:06,204
Well...
1146
00:54:06,248 --> 00:54:08,206
now they're fighting back.
1147
00:54:08,250 --> 00:54:12,645
This lion's gone rogue
because they killed his pride,
1148
00:54:12,689 --> 00:54:16,301
and now he's coming
after all of us.
1149
00:54:19,565 --> 00:54:21,828
I've got to get
my girls out of here.
1150
00:54:24,483 --> 00:54:26,659
Hmm. [Groans]
1151
00:54:26,703 --> 00:54:28,966
The radio don't work.
1152
00:54:29,009 --> 00:54:31,664
We ain't got no water.
1153
00:54:31,708 --> 00:54:35,189
Look, man, I can't...
I can't help you.
1154
00:54:35,233 --> 00:54:37,104
Barely feel my leg.
1155
00:54:37,148 --> 00:54:39,411
You can't go out there
on your own.
1156
00:54:39,455 --> 00:54:41,718
You're miles from anywhere.
1157
00:54:41,761 --> 00:54:44,895
The best thing you can do
is stay here
1158
00:54:44,938 --> 00:54:47,898
and wait for help to come.
1159
00:54:47,941 --> 00:54:50,292
You go out there
without a weapon,
1160
00:54:50,335 --> 00:54:52,119
it'll be you versus him,
1161
00:54:52,163 --> 00:54:55,166
and that is not a fight
that you are designed to win.
1162
00:55:01,564 --> 00:55:04,741
You're doing right
by these girls today.
1163
00:55:04,784 --> 00:55:07,352
Amahle would be proud of you.
1164
00:55:28,547 --> 00:55:31,463
Don't go. Don't go.
1165
00:55:49,307 --> 00:55:51,091
Hey.
1166
00:55:51,135 --> 00:55:53,224
You guys drink the water?
1167
00:55:53,267 --> 00:55:55,661
Why you got to drink the...
1168
00:55:55,705 --> 00:55:58,229
Mare. Mare.
1169
00:55:58,272 --> 00:56:00,362
Norah. Norah.
1170
00:56:00,405 --> 00:56:02,364
Hey, Martin. Martin.
1171
00:56:02,407 --> 00:56:04,017
Where are the...
Where are the girls?
1172
00:56:04,061 --> 00:56:05,497
Hey. Hey.
1173
00:56:05,541 --> 00:56:07,456
Girls. Hey.
1174
00:56:08,457 --> 00:56:10,023
What...
1175
00:56:12,548 --> 00:56:14,245
Hey.
1176
00:56:14,288 --> 00:56:16,116
Mare! Norah!
1177
00:56:17,466 --> 00:56:19,642
Shit. What the...
1178
00:56:19,685 --> 00:56:21,426
Mare!
1179
00:56:21,470 --> 00:56:22,862
Hey, girls!
1180
00:56:37,094 --> 00:56:39,009
Nathaniel.
1181
00:56:41,315 --> 00:56:42,795
Nathaniel.
1182
00:56:42,839 --> 00:56:44,754
I need you. I need you near me.
1183
00:56:44,797 --> 00:56:46,886
- I need you.
- Are you okay?
1184
00:56:50,542 --> 00:56:52,196
Amahle.
1185
00:56:52,239 --> 00:56:54,111
Are you okay?
1186
00:57:10,867 --> 00:57:12,695
- Mare.
- Hmm?
1187
00:57:12,738 --> 00:57:14,523
What's wrong?
1188
00:57:15,741 --> 00:57:17,830
I loved your mom.
1189
00:57:17,874 --> 00:57:19,702
Okay?
1190
00:57:20,877 --> 00:57:24,141
I loved her with
everything I had to give.
1191
00:57:24,184 --> 00:57:25,925
I promise you.
1192
00:57:27,797 --> 00:57:29,842
It just wasn't working.
1193
00:57:32,976 --> 00:57:35,369
I thought I had more time.
1194
00:57:36,545 --> 00:57:38,590
Thought I could solve it.
1195
00:57:41,201 --> 00:57:44,988
Now every time I look at you,
I see so much of her in you.
1196
00:57:47,730 --> 00:57:51,342
I need you to forgive me.
1197
00:57:53,866 --> 00:57:55,825
Can you do that?
1198
00:58:01,961 --> 00:58:03,441
What was that?
1199
00:58:03,485 --> 00:58:05,704
I don't know.
You turn the radio on?
1200
00:58:05,748 --> 00:58:07,750
I never... I never
turned it off. It just...
1201
00:58:07,793 --> 00:58:09,534
But, Dad,
maybe somebody heard me.
1202
00:58:09,578 --> 00:58:11,701
- Maybe it's a rescue party.
- Let me turn it up. Hold on.
1203
00:58:11,710 --> 00:58:13,669
Hold on. Hold up.
1204
00:58:13,712 --> 00:58:15,801
Can you hear 'em? Uh...
1205
00:58:15,845 --> 00:58:17,577
- Are they saying something?
- What did he say?
1206
00:58:17,586 --> 00:58:19,413
Hey, copy. Do-do you hear us?
1207
00:58:19,457 --> 00:58:21,590
- Tell them where we are.
- I'm trying. Uh...
1208
00:58:21,633 --> 00:58:23,408
[horn honking] -Can't make out
what they're saying.
1209
00:58:23,417 --> 00:58:25,463
- Kees.
- Hey, copy. Can you hear us?
1210
00:58:25,507 --> 00:58:27,509
Hey.
1211
00:58:28,988 --> 00:58:30,686
Is that them?
1212
00:58:30,729 --> 00:58:32,339
Is that...
1213
00:58:32,383 --> 00:58:33,819
I think they heard.
1214
00:58:35,299 --> 00:58:37,083
Dad, they've got guns.
1215
00:58:37,127 --> 00:58:39,129
- Why do they have guns?
- Oh, they're poachers.
1216
00:58:39,172 --> 00:58:40,687
- Oh, God.
- They're poachers, all right?
1217
00:58:40,696 --> 00:58:42,828
Whatever happens,
just stay in the vehicle.
1218
00:58:44,308 --> 00:58:46,615
Hey. Just stay
in the vehicle, okay?
1219
00:58:52,229 --> 00:58:53,839
Hey.
1220
00:58:53,883 --> 00:58:55,702
- Hey, what's up? Uh...
- Hey, hey. Wait, wait.
1221
00:58:55,711 --> 00:58:58,365
Uh, hey. Hold on.
Hey, hey. Hold on, man.
1222
00:58:58,409 --> 00:59:00,890
- You hold on. You hold on.
- Okay. Okay.
1223
00:59:02,631 --> 00:59:04,328
Hey, what's up?
We need some help, okay?
1224
00:59:04,371 --> 00:59:06,060
We-we-we were attacked,
and we need some help.
1225
00:59:06,069 --> 00:59:07,331
- You're American.
- Yeah.
1226
00:59:07,374 --> 00:59:08,767
Long way from home, American.
1227
00:59:08,811 --> 00:59:10,151
Yeah. Uh, look,
my friend's in a bad...
1228
00:59:10,160 --> 00:59:11,500
- Who are they?
- Those are my daughters.
1229
00:59:11,509 --> 00:59:12,815
Those are my two daughters,
okay?
1230
00:59:12,858 --> 00:59:14,599
And, uh, my friend
is in a bad way.
1231
00:59:14,643 --> 00:59:16,035
He needs some help right now.
1232
00:59:16,079 --> 00:59:17,602
- Um...
- You shouldn't be out here.
1233
00:59:17,646 --> 00:59:19,552
- It's a very dangerous place.
- No, I know that.
1234
00:59:19,561 --> 00:59:22,302
And, um, I was attacked,
and I'm telling you, man,
1235
00:59:22,346 --> 00:59:24,566
I just need a ride out of here.
That's all.
1236
00:59:24,609 --> 00:59:26,393
- Attacked by what?
- A lion.
1237
00:59:26,437 --> 00:59:28,570
It was huge. It took out
the-the whole village.
1238
00:59:28,613 --> 00:59:30,833
That's the big male
that got away.
1239
00:59:30,876 --> 00:59:32,608
He's from the pride
that we killed last night.
1240
00:59:32,617 --> 00:59:34,184
Hey, excuse me. Hey. Hey.
1241
00:59:34,227 --> 00:59:36,055
Hey, we need to all
get out of here, okay?
1242
00:59:36,099 --> 00:59:37,419
When last have you seen
this lion?
1243
00:59:37,448 --> 00:59:38,658
I don't know.
It was like t-two hours.
1244
00:59:38,667 --> 00:59:39,929
Brother, brother,
can I pay you?
1245
00:59:39,972 --> 00:59:41,408
- H-H-Hey.
- Brother, can I pay you?
1246
00:59:41,452 --> 00:59:43,149
- Not brother of yours, man.
- No, no, no.
1247
00:59:43,193 --> 00:59:44,881
I'm just saying, you...
you guys are poachers, right?
1248
00:59:44,890 --> 00:59:46,361
- We can take American dollars.
- We're not poachers.
1249
00:59:46,370 --> 00:59:48,111
All right, I won't say...
Hey, man.
1250
00:59:48,154 --> 00:59:49,799
You got to put that down, okay?
Those are my daughters.
1251
00:59:49,808 --> 00:59:51,584
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- No, no, no, no. Just relax.
1252
00:59:51,593 --> 00:59:53,542
- You can take American dollars?
- Yes, I-I got...
1253
00:59:53,551 --> 00:59:55,727
- I can pay you. Yes.
- 5,000 American dollars.
1254
00:59:55,771 --> 00:59:57,947
Yes, I got you, okay?
All right?
1255
00:59:59,470 --> 01:00:00,819
We need to unload the cargo
1256
01:00:00,863 --> 01:00:02,516
before we get
to the village, eh?
1257
01:00:02,560 --> 01:00:04,344
Um, thank you. I appreciate it.
1258
01:00:04,388 --> 01:00:06,042
And I won't say a word.
1259
01:00:06,085 --> 01:00:07,730
You say there are three inside,
including your friend?
1260
01:00:07,739 --> 01:00:10,002
- Yeah. Just, uh...
- Dad, what's happening?
1261
01:00:10,046 --> 01:00:12,265
They're gonna help us
get out of here.
1262
01:00:13,440 --> 01:00:15,399
What the hell is this?
1263
01:00:15,442 --> 01:00:16,966
- Whoa, whoa! What the...
- Dad!
1264
01:00:17,009 --> 01:00:18,750
- I know this man.
- Hey, hey! Hey, relax!
1265
01:00:18,794 --> 01:00:20,482
- Okay, okay. It's all right, baby.
- He's an anti-poacher!
1266
01:00:20,491 --> 01:00:22,331
Hey, what are you doing, man?
Put the gun down.
1267
01:00:22,362 --> 01:00:24,181
- Put the gun down.
- He killed three of my men.
1268
01:00:24,190 --> 01:00:26,323
Okay, man. Just relax, okay?
Just relax. All right?
1269
01:00:27,846 --> 01:00:29,491
- Hey, don't touch her! [Grunts]
- NORAH: Dad!
1270
01:00:29,500 --> 01:00:31,284
- No! No, no, no, no!
- Keep him there!
1271
01:00:31,328 --> 01:00:34,157
Stay down!
1272
01:00:34,200 --> 01:00:36,420
Let her go.
1273
01:00:36,463 --> 01:00:38,291
Stop! Stop! Stop!
1274
01:00:38,335 --> 01:00:39,815
It's coming!
1275
01:00:44,210 --> 01:00:46,822
Norah! Norah, come here!
1276
01:00:46,865 --> 01:00:48,780
Come here! Okay. Okay.
1277
01:00:48,824 --> 01:00:50,695
All right, let's get
out of here. Come on.
1278
01:00:50,739 --> 01:00:52,175
Get in!
1279
01:00:53,567 --> 01:00:55,700
Get in. You okay?
Mare, you okay?
1280
01:00:55,744 --> 01:00:57,780
All right. Here's our chance
to get out of here, okay?
1281
01:00:57,789 --> 01:00:59,347
Get the water.
Get the medical supplies.
1282
01:00:59,356 --> 01:01:01,131
I'm gonna get that truck,
I'm gonna back it up,
1283
01:01:01,140 --> 01:01:03,003
and we're gonna put
Uncle Martin in it, all right?
1284
01:01:03,012 --> 01:01:04,452
- Okay. Okay.
- It's okay, stay here.
1285
01:01:04,491 --> 01:01:06,755
It's okay.
You're gonna get help, okay?
1286
01:01:19,942 --> 01:01:22,901
No. Come on.
No, no, no, no, no!
1287
01:01:35,392 --> 01:01:36,732
- There's no keys.
- What happened?
1288
01:01:36,741 --> 01:01:37,916
One of them's got the keys.
1289
01:01:37,960 --> 01:01:39,744
- What?
- I got to go get the keys.
1290
01:01:39,788 --> 01:01:42,442
- Dad, you don't know how to hot-wire a car?
- No.
1291
01:01:42,486 --> 01:01:44,923
I do not know
how to hot-wire a car.
1292
01:01:44,967 --> 01:01:46,577
I went to medical school.
1293
01:01:46,620 --> 01:01:47,874
Well, you should've
double-majored or something.
1294
01:01:47,883 --> 01:01:49,449
The guy in the yellow shirt,
1295
01:01:49,493 --> 01:01:51,190
he was driving...
I got to find him.
1296
01:01:51,234 --> 01:01:52,879
- He must have the keys.
- Dad, please don't go.
1297
01:01:52,888 --> 01:01:55,281
That truck is the only way
we can get out of here.
1298
01:01:55,325 --> 01:01:57,327
- No.
- He must've gone that way, all right?
1299
01:01:57,370 --> 01:01:58,711
He couldn't have gone far.
You heard the gunshots.
1300
01:01:58,720 --> 01:02:00,678
- They were close.
- No. I don't like it.
1301
01:02:00,722 --> 01:02:02,105
Mare, I'm not asking you
to like it.
1302
01:02:02,114 --> 01:02:03,280
I'm asking you
to look after Norah
1303
01:02:03,289 --> 01:02:04,409
and look after Uncle Martin.
1304
01:02:04,421 --> 01:02:05,814
All right? Can you do that?
1305
01:02:05,857 --> 01:02:07,467
I've got the walkie.
I'll be ten minutes.
1306
01:02:07,511 --> 01:02:08,860
- Okay.
- That's all.
1307
01:02:08,904 --> 01:02:10,383
Please, Daddy.
You cannot get hurt.
1308
01:02:10,427 --> 01:02:12,246
- You have to be careful.
- Hey, what's my name?
1309
01:02:12,255 --> 01:02:13,517
Super size Nugget Nate.
1310
01:02:13,560 --> 01:02:14,561
That's right.
1311
01:02:14,605 --> 01:02:15,867
Nate, Nate. Get his gun.
1312
01:02:15,911 --> 01:02:18,261
Okay. All right.
1313
01:02:18,304 --> 01:02:20,437
- Ten minutes.
- Be careful.
1314
01:02:22,874 --> 01:02:24,746
Dad, please be careful.
1315
01:02:43,677 --> 01:02:45,549
Hey.
1316
01:02:47,812 --> 01:02:50,641
Oh. I need them keys, man.
1317
01:04:06,238 --> 01:04:07,936
Dad? Dad?
1318
01:04:09,938 --> 01:04:12,114
Dad, can you hear us?
1319
01:04:12,157 --> 01:04:13,898
Dad?
1320
01:04:15,900 --> 01:04:17,554
Dad, say something, please.
1321
01:04:17,597 --> 01:04:19,991
Oh, please, Dad. Please.
1322
01:04:20,035 --> 01:04:21,601
Dad?
1323
01:04:21,645 --> 01:04:23,168
Can you hear me?
1324
01:04:23,212 --> 01:04:25,257
Dad, say something, please.
1325
01:04:26,432 --> 01:04:28,608
Dad, can you hear me?
1326
01:05:27,363 --> 01:05:29,191
Mare, do you see him?
1327
01:05:29,234 --> 01:05:30,954
- No.
- Well, it's been ten minutes already.
1328
01:05:30,975 --> 01:05:32,759
I know, Norah.
1329
01:05:32,803 --> 01:05:34,230
Mare, y-you know, we should
try him on the walkie again.
1330
01:05:34,239 --> 01:05:35,937
We can't, Norah.
He's not responding.
1331
01:05:35,980 --> 01:05:37,755
What? I mean, we've got to do
something, Mare.
1332
01:05:37,764 --> 01:05:39,766
I know we have...
1333
01:05:44,423 --> 01:05:46,512
- What?
- What?
1334
01:05:47,905 --> 01:05:49,820
Mare, don't let him in, please.
1335
01:05:49,863 --> 01:05:52,301
Mare, you can't.
1336
01:05:52,344 --> 01:05:53,911
Mare, please.
1337
01:05:55,957 --> 01:05:57,828
Look at his...
1338
01:06:00,787 --> 01:06:03,094
Is Dad okay?
1339
01:06:08,578 --> 01:06:11,798
Mare, where did he go?
1340
01:06:58,323 --> 01:07:00,195
Dad, please come back. Please.
1341
01:08:03,519 --> 01:08:05,477
Sorry about this, man.
1342
01:08:18,186 --> 01:08:20,318
Hey. It's me.
1343
01:08:20,362 --> 01:08:22,668
Can you hear me?
1344
01:08:22,712 --> 01:08:24,583
Dad, is that you?
1345
01:08:24,627 --> 01:08:26,107
Copy, copy. I made it.
1346
01:08:26,150 --> 01:08:27,673
I made it. I'm here.
1347
01:08:29,197 --> 01:08:31,460
I got the keys.
I'm coming back, okay?
1348
01:08:31,503 --> 01:08:33,418
I'm coming back.
1349
01:09:04,493 --> 01:09:06,016
Are you okay?
1350
01:09:06,059 --> 01:09:07,365
Here, Uncle Martin.
1351
01:09:07,409 --> 01:09:08,758
Have some water.
1352
01:09:10,455 --> 01:09:12,370
Thanks.
1353
01:09:15,808 --> 01:09:17,506
Here.
1354
01:09:18,768 --> 01:09:20,378
What? What's wrong?
1355
01:09:26,515 --> 01:09:28,560
Don't move.
1356
01:09:33,174 --> 01:09:35,045
Okay, look away from him.
1357
01:09:35,088 --> 01:09:36,568
Don't look into his eyes.
1358
01:09:36,612 --> 01:09:39,528
Just move away
from this window.
1359
01:09:39,571 --> 01:09:42,487
Move into the seat.
1360
01:09:42,531 --> 01:09:44,185
Stay calm. I'm watching him.
1361
01:09:44,228 --> 01:09:45,969
- Norah. Shh.
- Mare, are you okay?
1362
01:09:46,012 --> 01:09:47,483
- You have to stay still.
- There you go, boy.
1363
01:09:47,492 --> 01:09:48,615
- Are you okay?
- It's okay. Shh.
1364
01:09:48,624 --> 01:09:50,191
You have to stay still, okay?
1365
01:09:50,234 --> 01:09:51,844
Okay, I think
we're gonna be good.
1366
01:09:56,414 --> 01:09:58,416
The car's gonna tip! Go, guys!
1367
01:09:58,460 --> 01:10:00,113
- Go, Norah! Now!
- Go! Get out!
1368
01:10:00,157 --> 01:10:02,203
Hide in the Land Rover now!
1369
01:10:02,246 --> 01:10:03,595
Go, go, go, go, go!
1370
01:10:03,639 --> 01:10:05,771
- He got me!
- Go!
1371
01:10:05,815 --> 01:10:07,904
Come on, you bastard!
1372
01:11:12,621 --> 01:11:14,318
I'm sorry, boy.
1373
01:11:47,786 --> 01:11:49,179
- Norah.
- Dad!
1374
01:11:49,222 --> 01:11:50,659
Shit. What's the fire?
1375
01:11:50,702 --> 01:11:52,878
- The truck went off the cliff.
- Where's Mare?
1376
01:11:52,922 --> 01:11:54,315
She's inside, but she got hurt.
1377
01:11:54,358 --> 01:11:55,968
- She got hurt?
- Yeah, by the lion.
1378
01:11:56,012 --> 01:11:58,275
- Hey. Mare.
- Dad.
1379
01:11:58,319 --> 01:11:59,711
- You okay?
- I don't know.
1380
01:11:59,755 --> 01:12:01,322
- I think I'm okay.
- All right?
1381
01:12:01,365 --> 01:12:02,975
Where's Uncle Martin? Huh?
1382
01:12:03,019 --> 01:12:04,847
He was in the cruiser
when it rolled over.
1383
01:12:04,890 --> 01:12:06,370
Dad, I don't think he made it.
1384
01:12:06,414 --> 01:12:07,806
What?
1385
01:12:07,850 --> 01:12:09,068
Let me take a look.
1386
01:12:09,112 --> 01:12:10,896
- Oh, my God.
- Is it bad?
1387
01:12:10,940 --> 01:12:12,985
- No, no, no, no. No, no.
- It's not bad. -Okay.
1388
01:12:13,029 --> 01:12:15,466
Uh, I just got to put some,
uh, pressure on it, okay?
1389
01:12:15,510 --> 01:12:17,033
- Okay.
- All right?
1390
01:12:17,076 --> 01:12:18,817
- Norah, you okay?
- Yeah.
1391
01:12:18,861 --> 01:12:20,732
Are you okay?
1392
01:12:20,776 --> 01:12:22,682
- All right, just lean forward a little bit like this.
- Okay.
1393
01:12:22,691 --> 01:12:24,562
- All right.
- It's okay, Mare.
1394
01:12:24,606 --> 01:12:26,390
Okay.
1395
01:12:26,434 --> 01:12:27,783
All right. Look at me.
1396
01:12:27,826 --> 01:12:29,306
- Look at me. Okay?
- Okay.
1397
01:12:29,350 --> 01:12:30,960
Okay.
1398
01:12:31,003 --> 01:12:32,605
- We're good. You all right?
- It's okay, Mare.
1399
01:12:32,614 --> 01:12:34,311
- Yeah.
- Okay. It's all right.
1400
01:12:34,355 --> 01:12:37,009
- It's okay, Mare.
- It's all right.
1401
01:12:37,053 --> 01:12:38,750
- It's okay.
- Just stay here, okay?
1402
01:12:38,794 --> 01:12:40,056
Okay.
1403
01:12:40,099 --> 01:12:41,797
It's okay, Mare. You're okay.
1404
01:12:51,633 --> 01:12:53,286
Martin.
1405
01:13:21,924 --> 01:13:23,795
All right, guys.
1406
01:13:23,839 --> 01:13:26,755
We're trying to backtrack from
where we was yesterday, okay?
1407
01:13:26,798 --> 01:13:29,453
- Okay.
- I don't think we got enough fuel, so...
1408
01:13:29,497 --> 01:13:30,846
keep an eye out for something
1409
01:13:30,889 --> 01:13:32,456
that we might have seen,
all right?
1410
01:13:32,500 --> 01:13:35,024
- Okay. Okay.
- Okay?
1411
01:13:35,067 --> 01:13:37,505
Mare, you okay?
1412
01:13:37,548 --> 01:13:39,071
I'm okay.
1413
01:13:39,115 --> 01:13:40,638
I'm just a little nauseous.
1414
01:13:40,682 --> 01:13:42,640
All right. Look...
1415
01:13:42,684 --> 01:13:44,163
- All right. Okay.
- It's okay.
1416
01:13:44,207 --> 01:13:45,721
Hey, if you feel like
you got to throw up,
1417
01:13:45,730 --> 01:13:47,375
I need you to breathe
through it, all right?
1418
01:13:47,384 --> 01:13:48,942
I don't want you
to strain your abdomen.
1419
01:13:48,951 --> 01:13:50,822
- Okay.
- I don't know how deep that wound is.
1420
01:13:50,866 --> 01:13:52,737
You understand?
Let me see you do it.
1421
01:13:52,781 --> 01:13:54,478
Let me see. There you go.
1422
01:13:54,522 --> 01:13:56,219
Keep your eyes
on the horizon, okay?
1423
01:13:56,262 --> 01:13:57,525
- Okay.
- You're gonna be okay.
1424
01:13:57,568 --> 01:13:59,222
There you go.
1425
01:13:59,265 --> 01:14:02,094
No, no, no.
1426
01:14:02,138 --> 01:14:03,400
- Dad, look.
- What?
1427
01:14:03,444 --> 01:14:04,836
The lions.
1428
01:14:04,880 --> 01:14:06,925
That's the pride
that Banji showed us.
1429
01:14:06,969 --> 01:14:08,971
Yeah, there was a school
right around the corner.
1430
01:14:09,014 --> 01:14:10,363
Yeah, right up here.
1431
01:14:17,545 --> 01:14:19,198
Wait, Dad.
Dad, why are we stopping?
1432
01:14:19,242 --> 01:14:21,322
I don't want to run out of gas
in the middle of nowhere.
1433
01:14:21,331 --> 01:14:22,985
Not with you in this state.
1434
01:14:23,028 --> 01:14:24,934
I'll see if I can find
something to dress the wound.
1435
01:14:24,943 --> 01:14:26,379
- But, Dad, we...
- Norah, come on.
1436
01:14:26,423 --> 01:14:27,850
- We should keep driving.
- No, no, no, I know,
1437
01:14:27,859 --> 01:14:29,208
but there's got to be
something.
1438
01:14:29,252 --> 01:14:30,514
A first aid kit, water.
1439
01:14:30,558 --> 01:14:31,907
- Dad, I'll be okay.
- I know.
1440
01:14:31,950 --> 01:14:33,735
- No, we should go.
- Honey, I know.
1441
01:14:33,778 --> 01:14:35,737
I got to find something
to fix you up first.
1442
01:14:35,780 --> 01:14:37,086
Do you understand?
1443
01:14:37,129 --> 01:14:38,513
Okay, Norah,
I want you to hold this
1444
01:14:38,522 --> 01:14:39,906
- and to stay close, all right?
- Okay.
1445
01:14:39,915 --> 01:14:41,264
- And be careful.
- Okay.
1446
01:14:41,307 --> 01:14:43,266
One, two, three.
1447
01:14:43,309 --> 01:14:45,529
Okay. There you go. Go, go, go.
1448
01:14:45,573 --> 01:14:47,183
- [whimpers] Stop.
- No, no, no, no.
1449
01:14:47,226 --> 01:14:48,915
It's all right. It's all right.
It's all right.
1450
01:14:48,924 --> 01:14:50,534
Okay.
1451
01:14:52,797 --> 01:14:54,973
Keep going, honey. Keep going.
1452
01:15:07,682 --> 01:15:09,335
Come on.
1453
01:15:09,379 --> 01:15:11,250
- All right?
- Yeah.
1454
01:15:14,993 --> 01:15:16,604
Hello?
1455
01:15:16,647 --> 01:15:18,040
Is anybody here?
1456
01:15:18,083 --> 01:15:20,564
Dad, what is this place?
1457
01:15:20,608 --> 01:15:22,653
Some kind of poachers' lodge.
1458
01:15:22,697 --> 01:15:24,786
Poachers like
that we saw last night?
1459
01:15:24,829 --> 01:15:27,745
No. Yes, but they're not
gonna come here, okay?
1460
01:15:27,789 --> 01:15:29,399
- Okay.
- All right, put that down.
1461
01:15:29,442 --> 01:15:31,401
Hey. All right, Mare.
1462
01:15:31,444 --> 01:15:33,011
I want you to breathe,
all right?
1463
01:15:33,055 --> 01:15:35,144
I'm gonna take a look at it.
1464
01:15:35,187 --> 01:15:36,754
- Okay.
- How does it feel?
1465
01:15:36,798 --> 01:15:38,408
- It hurts.
- Hurts? Yeah.
1466
01:15:38,451 --> 01:15:40,105
- Bad.
- Okay.
1467
01:15:40,149 --> 01:15:42,055
I'm gonna need to find
something to dress that, okay?
1468
01:15:42,064 --> 01:15:43,413
Okay.
1469
01:15:43,456 --> 01:15:45,067
Dad, it smells
really bad in here.
1470
01:15:45,110 --> 01:15:47,243
Yeah, I know.
1471
01:15:47,286 --> 01:15:49,724
All right. Um...
1472
01:15:51,639 --> 01:15:54,337
- Hang on.
- Mare, we're gonna be okay, okay?
1473
01:15:54,380 --> 01:15:57,601
- We need to find, like, a medical box...
- It's okay.
1474
01:15:57,645 --> 01:15:59,376
I'll be right back.
We're gonna bring something.
1475
01:15:59,385 --> 01:16:00,952
- Or something, okay?
- Okay.
1476
01:16:00,996 --> 01:16:02,475
- Okay.
- Come on, Norah.
1477
01:16:02,519 --> 01:16:04,608
Keep your eyes out.
1478
01:16:04,652 --> 01:16:08,046
Something that looks like,
uh, gauze, all right?
1479
01:16:08,090 --> 01:16:10,179
Go look over there.
1480
01:16:13,704 --> 01:16:14,923
You see anything?
1481
01:16:14,966 --> 01:16:17,229
- No.
- No?
1482
01:16:17,273 --> 01:16:18,840
All right.
1483
01:16:18,883 --> 01:16:20,624
Okay.
1484
01:16:24,672 --> 01:16:27,588
- Oh, my goodness.
- Come on. Come on.
1485
01:16:27,631 --> 01:16:29,807
God, I hate these poachers.
1486
01:16:40,383 --> 01:16:41,993
- You see anything?
- No.
1487
01:16:42,037 --> 01:16:43,604
Nothing?
1488
01:16:46,694 --> 01:16:48,609
Oh. Hey.
1489
01:16:53,701 --> 01:16:55,354
- Hey, Norah.
- Yeah?
1490
01:16:55,398 --> 01:16:57,356
- Uh, put these on the table.
- Okay.
1491
01:16:57,400 --> 01:16:59,750
Open them up.
1492
01:16:59,794 --> 01:17:02,231
- Are you okay?
- Mm-hmm.
1493
01:17:02,274 --> 01:17:04,059
Hang on, Mare.
Just keep breathing, okay?
1494
01:17:04,102 --> 01:17:05,538
But it hurts.
1495
01:17:05,582 --> 01:17:06,844
I-I know
it really hurts, but...
1496
01:17:06,888 --> 01:17:08,280
All right, Mare. You're up.
1497
01:17:08,324 --> 01:17:10,892
This is gonna hurt
a little bit, okay?
1498
01:17:10,935 --> 01:17:12,807
I want you to just be brave.
1499
01:17:12,850 --> 01:17:14,983
All right,
I'm gonna wash my hands
1500
01:17:15,026 --> 01:17:16,811
and pour a little alcohol
on it.
1501
01:17:18,203 --> 01:17:20,466
All right, watch your hand now.
1502
01:17:20,510 --> 01:17:21,990
All right.
1503
01:17:22,033 --> 01:17:23,774
Okay, it's gonna hurt.
All right?
1504
01:17:23,818 --> 01:17:25,515
Get that ready for me.
1505
01:17:25,558 --> 01:17:26,951
It's okay.
1506
01:17:26,995 --> 01:17:28,431
I know. I know.
1507
01:17:28,474 --> 01:17:30,651
- I got to get it right in there.
- It's okay.
1508
01:17:30,694 --> 01:17:31,956
- Okay.
- How's it look?
1509
01:17:32,000 --> 01:17:33,784
Well, it's an animal wound,
1510
01:17:33,828 --> 01:17:35,699
so it's prone
to infection, okay?
1511
01:17:35,743 --> 01:17:39,224
But the laceration goes deep,
1512
01:17:39,268 --> 01:17:42,097
but it doesn't seem
to touch any organs.
1513
01:17:42,140 --> 01:17:43,751
All right?
1514
01:17:43,794 --> 01:17:45,613
- Where's the other one?
- I feel... I feel sick, Dad.
1515
01:17:45,622 --> 01:17:47,668
You feel sick? Yeah.
1516
01:17:47,711 --> 01:17:49,844
The nausea,
that's from the dehydration
1517
01:17:49,887 --> 01:17:51,628
and the blood loss, all right?
1518
01:17:51,672 --> 01:17:53,238
But, hey, listen. Guess what.
1519
01:17:53,282 --> 01:17:54,718
You're gonna be better.
1520
01:17:54,762 --> 01:17:56,502
Bought ourselves
some time, okay?
1521
01:17:56,546 --> 01:17:57,852
- All right?
- Okay.
1522
01:17:57,895 --> 01:17:59,723
I think you're gonna be okay.
1523
01:17:59,767 --> 01:18:02,204
All right? For now.
1524
01:18:02,247 --> 01:18:04,206
For now? What?
1525
01:18:04,249 --> 01:18:05,773
Okay, I'm playing. I'm playing.
1526
01:18:05,816 --> 01:18:07,635
All right, girls, listen,
I'm gonna go look around
1527
01:18:07,644 --> 01:18:09,211
and see if I can find
some water.
1528
01:18:09,254 --> 01:18:10,691
I need you to stay here,
all right?
1529
01:18:10,734 --> 01:18:12,562
- No, Dad. What? No.
- Hey, no, no, no.
1530
01:18:12,605 --> 01:18:14,381
I need you to look after your
sister, okay? Can you do that?
1531
01:18:14,390 --> 01:18:16,044
She's got me, Dad.
1532
01:18:16,087 --> 01:18:17,610
[chuckles] All right.
1533
01:18:17,654 --> 01:18:19,351
- I'll be right back.
- Hurry up, Dad.
1534
01:18:19,395 --> 01:18:21,049
We're gonna be out of here.
1535
01:18:23,399 --> 01:18:25,923
It's okay, Mare.
Just hold my hand.
1536
01:18:25,967 --> 01:18:28,143
- Okay?
- This looks bad.
1537
01:19:06,747 --> 01:19:09,358
Mare. Mare.
1538
01:19:09,401 --> 01:19:11,752
Come on, come on.
1539
01:19:52,880 --> 01:19:55,883
H-Hey, um, can anybody hear me?
1540
01:19:57,623 --> 01:19:59,321
- You got to get down.
- I can't.
1541
01:19:59,364 --> 01:20:00,844
Mare, you have to get down.
1542
01:20:00,888 --> 01:20:02,846
Mare. Mare, get down.
1543
01:20:04,892 --> 01:20:06,850
Dad!
1544
01:20:13,422 --> 01:20:16,642
Girls, stay down! Stay down!
1545
01:20:18,035 --> 01:20:20,342
Stay down!
1546
01:20:22,431 --> 01:20:24,607
Hey, girls. You okay?
1547
01:20:24,650 --> 01:20:26,217
All right, come on. Come on.
1548
01:20:26,261 --> 01:20:27,610
We got to get out of here.
1549
01:20:27,653 --> 01:20:29,830
- Wait, Dad, the gun.
- No, gun's empty.
1550
01:20:29,873 --> 01:20:31,440
Just go that way. Go.
1551
01:20:32,833 --> 01:20:34,573
Okay. All right.
1552
01:20:34,617 --> 01:20:36,401
Come on.
1553
01:20:37,533 --> 01:20:39,622
Come on. Let's go.
1554
01:20:40,884 --> 01:20:42,407
All right.
Watch the steps, okay?
1555
01:20:42,451 --> 01:20:44,192
How did he find us here, Dad?
1556
01:20:44,235 --> 01:20:46,054
I don't know. He must've
cut through the mountains.
1557
01:20:46,063 --> 01:20:47,456
Here you go.
1558
01:20:49,371 --> 01:20:51,016
No, you're not gonna make it?
You want me to pick you up?
1559
01:20:51,025 --> 01:20:52,809
- All right. Come on. Come on.
- It hurts.
1560
01:20:52,853 --> 01:20:54,289
One, two, three.
1561
01:20:54,332 --> 01:20:55,986
There you go.
1562
01:20:56,030 --> 01:20:57,509
All right.
1563
01:20:57,553 --> 01:20:59,598
Uh, just go through
that door right there.
1564
01:20:59,642 --> 01:21:01,383
Okay?
1565
01:21:02,558 --> 01:21:04,429
Go ahead. Go ahead.
1566
01:21:05,474 --> 01:21:07,041
Let's get you in here.
1567
01:21:07,084 --> 01:21:08,607
This will keep you safe.
1568
01:21:08,651 --> 01:21:10,958
Let's get in here. Good.
1569
01:21:11,001 --> 01:21:12,568
All right.
1570
01:21:12,611 --> 01:21:14,265
- Sit right here, okay?
- Okay.
1571
01:21:14,309 --> 01:21:16,180
- All right?
- Okay.
1572
01:21:22,360 --> 01:21:24,710
Dad, what are you doing?
1573
01:21:24,754 --> 01:21:26,321
He's not gonna stop.
1574
01:21:26,364 --> 01:21:27,931
You guys are gonna stay here.
1575
01:21:27,975 --> 01:21:29,271
- Dad, what are you talking about?
- No, no, no.
1576
01:21:29,280 --> 01:21:30,934
- No.
- If we stay together,
1577
01:21:30,978 --> 01:21:32,588
we're not gonna make it,
all right?
1578
01:21:32,631 --> 01:21:34,198
- Dad! No.
- I-I need you to trust...
1579
01:21:34,242 --> 01:21:35,974
- Dad, no!
- Hey, I need you to trust me right now.
1580
01:21:35,983 --> 01:21:38,289
I know what I'm doing.
I promise.
1581
01:21:40,030 --> 01:21:42,467
Trust me.
1582
01:21:42,511 --> 01:21:45,340
- Okay. Okay.
- Okay? Okay?
1583
01:21:45,383 --> 01:21:47,864
- Hey. Hey.
- Okay.
1584
01:21:47,908 --> 01:21:49,344
Yeah.
1585
01:21:49,387 --> 01:21:51,868
Now, I want you
to keep this gate closed.
1586
01:21:51,912 --> 01:21:53,565
Do you understand?
1587
01:21:53,609 --> 01:21:55,741
Wait, Dad. I love you, okay?
Please...
1588
01:21:55,785 --> 01:21:57,613
And I love you, too, okay?
I love you.
1589
01:21:57,656 --> 01:21:59,006
- Love you.
- Love you, Dad.
1590
01:21:59,049 --> 01:22:00,616
Okay. Stay here.
1591
01:22:00,659 --> 01:22:03,271
Wait, Dad. It's back.
1592
01:22:04,620 --> 01:22:06,230
- Hey!
- Dad, be careful.
1593
01:22:07,579 --> 01:22:09,973
Hey! Come on.
1594
01:22:10,017 --> 01:22:11,453
Come on.
1595
01:22:11,496 --> 01:22:13,020
You can't have them. No.
1596
01:22:13,063 --> 01:22:14,804
Come get me. Come on!
1597
01:22:14,847 --> 01:22:16,893
That's it. Come on.
1598
01:22:18,503 --> 01:22:19,896
Come on. Follow me!
1599
01:22:19,940 --> 01:22:21,767
Hey! Come on.
1600
01:24:29,547 --> 01:24:31,984
Get the trank rifles!
1601
01:24:32,028 --> 01:24:33,986
Get the lions away
from him right now.
1602
01:24:37,120 --> 01:24:39,209
Mr. Nate, it's Banji.
1603
01:24:39,253 --> 01:24:41,124
Where are the girls?
1604
01:24:46,347 --> 01:24:48,436
Where's my love?
1605
01:24:52,309 --> 01:24:54,094
Where are you?
1606
01:25:04,191 --> 01:25:06,280
I'm so glad I found you.
1607
01:25:10,849 --> 01:25:12,416
Everything is gonna...
1608
01:25:12,460 --> 01:25:14,549
be okay.
1609
01:25:14,592 --> 01:25:16,942
Dad.
1610
01:25:16,986 --> 01:25:18,553
Dad?
1611
01:25:24,124 --> 01:25:26,822
Be careful.
1612
01:25:26,865 --> 01:25:29,999
Okay, Dad. Please be careful.
1613
01:25:30,042 --> 01:25:32,175
Baby, are you okay?
1614
01:25:32,219 --> 01:25:33,481
I'm okay.
1615
01:25:33,524 --> 01:25:36,048
- Norah, you guys are okay?
- Yes.
1616
01:25:36,092 --> 01:25:37,659
Yes.
1617
01:25:38,616 --> 01:25:40,270
- Yeah.
- What happened?
1618
01:25:40,314 --> 01:25:42,220
Well, Banji came along
with some reserve wardens,
1619
01:25:42,229 --> 01:25:43,708
- and they found us.
- Banji?
1620
01:25:45,057 --> 01:25:46,798
I knew I liked that boy.
1621
01:25:46,842 --> 01:25:49,497
You led that thing
into their pride land.
1622
01:25:49,540 --> 01:25:51,412
Rules of the jungle.
1623
01:25:51,455 --> 01:25:53,457
You knew that
the other lions would kill him
1624
01:25:53,501 --> 01:25:55,155
to protect their pride.
1625
01:25:55,198 --> 01:25:56,808
I was just trying
to save my girls.
1626
01:25:56,852 --> 01:25:58,854
I love you so much.
1627
01:25:58,897 --> 01:26:00,247
I love you, too.
1628
01:26:00,290 --> 01:26:02,945
Uncle Martin
would be proud of you.
1629
01:26:07,036 --> 01:26:09,299
He would have been
proud of you, too.
1630
01:26:11,649 --> 01:26:13,434
We get to go home soon.
1631
01:26:13,477 --> 01:26:15,000
Maybe we should come back
1632
01:26:15,044 --> 01:26:17,394
for another vacation
with the lion.
1633
01:26:17,438 --> 01:26:19,918
- Did it make it? The lion?
- It... No, Dad.
1634
01:26:19,962 --> 01:26:23,095
No, I mean...
No, he-he messed me up.
1635
01:26:23,139 --> 01:26:25,185
But we made it out alive.
1636
01:26:25,228 --> 01:26:27,056
Yes, we did.
1637
01:26:28,100 --> 01:26:29,754
Mare, you got this?
1638
01:26:29,798 --> 01:26:31,713
- Yes. Dad...
- Let me see.
1639
01:26:31,756 --> 01:26:33,236
- Can I see, please?
- No.
1640
01:26:33,280 --> 01:26:34,977
- Come on.
- Guys, come on.
1641
01:26:35,020 --> 01:26:37,675
- Mare, do you have it?
- Yes, Norah. Thank you.
1642
01:26:37,719 --> 01:26:39,764
- Are you sure?
- Yeah.
1643
01:26:42,114 --> 01:26:43,246
- Okay.
- Got it?
1644
01:26:43,290 --> 01:26:45,117
- Yes.
- Oh, Mom's gonna love it.
1645
01:26:45,161 --> 01:26:46,806
- Wait, Dad. Be careful.
- I'm gonna beat you.
1646
01:26:46,815 --> 01:26:50,210
Please just... be careful.
1647
01:26:50,253 --> 01:26:53,082
Okay.
Yeah, this one's for Mom, guys.
1648
01:26:55,084 --> 01:26:56,651
Whoa!
1649
01:26:56,694 --> 01:26:59,349
- Oh, gosh.
- Oh, my gosh.
116754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.