Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,236 --> 00:00:53,726
No, don't get up.
2
00:00:54,037 --> 00:00:56,904
- Who is it?
- I don't know.
3
00:01:02,012 --> 00:01:03,571
Shit!
4
00:01:03,881 --> 00:01:06,248
- Be careful.
- Yeah, yeah.
5
00:02:20,490 --> 00:02:25,485
HENNING MANKELL'S WALLANDER SERIES
THE CELLIST
6
00:04:28,552 --> 00:04:30,042
Excuse me.
7
00:04:31,054 --> 00:04:33,580
You dropped your wallet.
8
00:04:35,926 --> 00:04:37,416
Thank you.
9
00:04:55,512 --> 00:04:56,604
Is there a problem?
10
00:04:56,713 --> 00:04:59,910
No, Alex, everything's all right.
There's no problem. It's OK.
11
00:05:00,184 --> 00:05:01,618
Sorry, what did you say?
12
00:05:01,718 --> 00:05:04,551
I just wanted to thank you.
I thought the concert was fantastic.
13
00:05:04,822 --> 00:05:06,381
Thank you very much.
Thank you.
14
00:05:06,490 --> 00:05:08,117
Bye.
15
00:05:55,239 --> 00:05:57,139
They did this...
16
00:05:57,407 --> 00:05:59,876
Who are “they”?
17
00:06:00,177 --> 00:06:03,147
Ambulance, for Christ's sake!
18
00:06:22,766 --> 00:06:25,394
Shouldn't you have the hospital
look at that hand of yours?
19
00:06:25,502 --> 00:06:27,971
- Jesus, no, I'll be all right.
- Did you know the woman?
20
00:06:29,373 --> 00:06:31,034
No.
21
00:06:32,409 --> 00:06:34,377
She's a cellist.
22
00:06:34,478 --> 00:06:36,913
I'd gone to see the concert,
and she came out, and I went to thank her...
23
00:06:37,080 --> 00:06:38,514
...and, shit, it just went up!
24
00:06:38,615 --> 00:06:41,141
Kurt!
Kurt Wallander!
25
00:06:41,251 --> 00:06:44,152
I found this personal alarm in her car.
26
00:06:44,488 --> 00:06:46,013
Any comment on what happened?
27
00:06:46,290 --> 00:06:48,418
- So, witness protection, then?
- Right.
28
00:06:48,725 --> 00:06:52,491
It's one of the Malmo police's,
so I guess I'll have to give them a call.
29
00:06:52,763 --> 00:06:53,821
Do that.
30
00:06:53,931 --> 00:06:55,330
- Nyberg?
- Yes?
31
00:06:55,432 --> 00:06:58,925
- Nyberg, what do you think?
- It smells like Lewis PE.
32
00:06:59,436 --> 00:07:05,899
I'd say twenty grams, wrongly enriched
and with too little nitromethane.
33
00:07:07,411 --> 00:07:12,679
If they'd known what they were doing,
the parking lot would be toast...
34
00:07:12,783 --> 00:07:14,877
...and you wouldn't be going anywhere.
35
00:07:14,985 --> 00:07:16,544
We were lucky. That's all.
36
00:07:16,653 --> 00:07:22,353
Drive me to the hospital.
And step on it.
37
00:07:28,232 --> 00:07:30,360
She's unconscious, but stable.
38
00:07:30,467 --> 00:07:33,698
- We don't yet know how serious her injuries are.
- What kind of injuries are they?
39
00:07:33,804 --> 00:07:36,705
Concussion from the shock wave...
40
00:07:36,807 --> 00:07:40,744
...burns, cuts on her legs and torso,
but mostly her hands.
41
00:07:40,844 --> 00:07:42,278
Oh, no, Jesus, not her hands.
42
00:07:42,446 --> 00:07:44,744
We don't think there'll be
any need for amputation.
43
00:07:45,015 --> 00:07:46,915
Come on. You must be able
to fix her hands.
44
00:07:47,017 --> 00:07:50,954
- She's a musician.
- We're doing all we can. I promise.
45
00:07:52,389 --> 00:07:54,221
Call me as soon as she comes round.
46
00:07:54,491 --> 00:07:57,392
- You should get that hand seen to.
- We'll worry about that afterwards.
47
00:07:57,494 --> 00:08:00,293
- Come and see me later, and I'll fix you up.
- Thank you.
48
00:08:00,597 --> 00:08:02,087
Isabelle...
49
00:08:02,833 --> 00:08:04,665
- What's he saying?
- Nothing yet.
50
00:08:04,768 --> 00:08:06,862
He's in shock. Someone's
on their way down from Psychiatry.
51
00:08:06,970 --> 00:08:09,302
- Are you the one on watch?
- Yes. So what's the picture?
52
00:08:09,606 --> 00:08:12,507
Someone tried to kill her with a car bomb.
That's all we know.
53
00:08:12,609 --> 00:08:14,099
I see. OK.
54
00:09:07,331 --> 00:09:10,631
National Bureau of Investigation.
I'm looking for Irina Konsalevska.
55
00:09:10,767 --> 00:09:14,397
- I'm told she's here in this ward.
- Room three, down there.
56
00:09:14,705 --> 00:09:17,037
- And who am I?
- You're from the police.
57
00:09:17,574 --> 00:09:20,043
- There's an officer in there with her too.
- Thanks.
58
00:09:20,878 --> 00:09:23,711
Now you've told me there's some guy in there
with her as well. Thanks for the help.
59
00:09:23,814 --> 00:09:27,648
Next time, demand to see ID.
It looks like this.
60
00:09:27,751 --> 00:09:29,879
Haven't the Ystad police
told you things like that?
61
00:09:29,987 --> 00:09:32,046
The door to the ward isn't even locked!
62
00:09:38,929 --> 00:09:42,229
- You can't come in here.
- Easy, now.
63
00:09:42,332 --> 00:09:45,563
I"m going to reach slowly for my 1D
in my inside left pocket.
64
00:09:46,570 --> 00:09:49,005
OK?
Has it been a quiet night?
65
00:09:50,474 --> 00:09:53,375
No Russian circus dwarves
sneaking around here?
66
00:09:55,479 --> 00:09:56,947
Bang!
You're dead.
67
00:09:58,715 --> 00:10:00,740
National Bureau of Investigation,
special crimes squad.
68
00:10:01,785 --> 00:10:05,346
They don't have to hire a load
of expensive killers to do her in here.
69
00:10:06,223 --> 00:10:08,692
They haven't got a clue,
let me tell you.
70
00:10:09,593 --> 00:10:13,496
The ward is to be kept locked and you should
remain seated outside the room, not inside.
71
00:10:13,597 --> 00:10:16,225
And no civilian visitors, got it?
72
00:10:21,472 --> 00:10:24,134
And we never had this conversation, OK?
73
00:10:25,075 --> 00:10:26,201
Yes.
74
00:10:29,279 --> 00:10:32,374
You're playing with the big boys now.
75
00:10:33,917 --> 00:10:37,148
The big girls and boys,
I should say, of course.
76
00:10:38,322 --> 00:10:39,812
Bye, now.
77
00:11:23,000 --> 00:11:24,764
- Hi.
- Hello, there.
78
00:11:25,536 --> 00:11:32,101
“Local hero saves female musician
from car bomb.”
79
00:11:36,346 --> 00:11:40,374
You don't have to read it.
You just have to look at yourself and enjoy.
80
00:11:40,684 --> 00:11:42,846
My mom would have cut this out and saved it.
81
00:11:43,153 --> 00:11:45,144
I've found out quite a bit about this woman.
82
00:11:45,422 --> 00:11:48,551
A prosecutor from Malmo
called me up late last night...
83
00:11:48,659 --> 00:11:52,391
...and asked me if I knew anything,
given that the attack had taken place here.
84
00:11:52,496 --> 00:11:56,763
I said, “No, I don't.” But since he'd
called me, I asked him what he knew.
85
00:11:56,867 --> 00:12:00,462
And he told me that Irina Konsalevska
is in a witness protection program.
86
00:12:00,571 --> 00:12:03,973
She's the chief witness
in a murder investigation...
87
00:12:04,241 --> 00:12:08,337
...with links to “Russian groups”.
88
00:12:08,979 --> 00:12:10,811
And that's why they gave her a personal alarm?
89
00:12:12,783 --> 00:12:13,841
Who knows?
90
00:12:14,117 --> 00:12:17,576
He couldn't say any more because it's confidential,
and a preliminary investigation is under way.
91
00:12:17,688 --> 00:12:19,884
- Who's the prosecutor?
- Carl Assur.
92
00:12:20,190 --> 00:12:21,715
Who's leading the investigation?
93
00:12:22,926 --> 00:12:24,189
No idea.
94
00:12:24,828 --> 00:12:26,057
Malmo police.
95
00:12:36,106 --> 00:12:40,668
- How many records do you have?
-2,373.
96
00:12:41,812 --> 00:12:44,372
- Can I borrow one?
- Hi, Kurt here. How are things?
97
00:12:45,115 --> 00:12:47,413
Listen, I have a question for you,
and you don't need to answer...
98
00:12:47,518 --> 00:12:50,112
...but, if I'm right, just hang up.
99
00:12:51,488 --> 00:12:53,081
The murder investigation in Malma...
100
00:12:53,524 --> 00:12:55,618
Threatened principal witness
in the car bomb blast...
101
00:12:55,726 --> 00:12:57,524
...here in Ystad last night...
102
00:12:57,795 --> 00:13:04,599
Does the one leading the investigation
have the initials J. R.?
103
00:13:09,339 --> 00:13:11,364
- Jens Riis.
- Jens?
104
00:13:13,610 --> 00:13:14,543
I see.
105
00:13:14,645 --> 00:13:17,376
- Have you worked with him?
- No, no, never.
106
00:13:17,481 --> 00:13:19,449
No, not worked together.
107
00:13:19,550 --> 00:13:20,608
We...
108
00:13:22,252 --> 00:13:23,913
...saw each other for a while.
109
00:13:24,021 --> 00:13:25,887
“Saw each other”?
110
00:13:26,557 --> 00:13:28,389
What do you want me to say?
111
00:13:28,692 --> 00:13:31,389
- You don't have to say any more.
- OK, I won't.
112
00:13:43,807 --> 00:13:46,504
- Excuse me! I think she's waking up.
- Right. OK.
113
00:13:52,950 --> 00:13:54,611
OK, she's waking up.
114
00:13:54,718 --> 00:13:58,655
Get a 10-mil morphine shot ready,
and put a fentanyl patch on her, please.
115
00:13:58,755 --> 00:14:01,781
Quick, before she loses consciousness again!
116
00:14:12,302 --> 00:14:15,795
- Is this a common type of explosive?
- Yes, the most common.
117
00:14:16,707 --> 00:14:19,005
You can download the recipe
from the internet...
118
00:14:19,309 --> 00:14:21,869
...and the ingredients are widely available.
119
00:14:21,979 --> 00:14:24,778
We got the numbers of the cars
that were in the parking lot...
120
00:14:24,882 --> 00:14:27,647
...sowe've just got to get down
to finding the owners.
121
00:14:31,188 --> 00:14:33,520
She'll probably get a brand new violin
through her insurance.
122
00:14:35,626 --> 00:14:38,618
- Anew one?
- Yes. You can see this one's really old.
123
00:14:38,729 --> 00:14:41,858
Yes, but not everything that's old
loses value with time.
124
00:14:44,668 --> 00:14:46,898
Martinsson, you and I will go
to Malmd and see Jens Riis.
125
00:14:47,004 --> 00:14:49,166
And you take charge of the watch on Irina.
126
00:14:49,273 --> 00:14:51,002
Take Pontus and Isabelle to help you.
127
00:14:51,942 --> 00:14:55,139
Do you think that's
a suitable job for trainees?
128
00:14:55,245 --> 00:14:56,838
Not really...
129
00:14:56,947 --> 00:14:59,382
...but with such an experienced
policeman as you around...
130
00:14:59,483 --> 00:15:01,178
.I'm sure it'll be fine.
131
00:15:01,452 --> 00:15:03,352
OK, we'll give it a shot.
132
00:15:15,132 --> 00:15:19,194
Ever since I was 50,
I dreamed of living like this, on a boat.
133
00:15:19,469 --> 00:15:21,699
They're just a lot of hard work.
134
00:15:21,805 --> 00:15:24,433
- Ridiculous.
- Do you think so?
135
00:15:35,419 --> 00:15:38,719
Well, I'll be...! Half the Ystad
police force is out and about!
136
00:15:38,822 --> 00:15:41,450
Have you left the town unattended
just to come and see me?
137
00:15:41,558 --> 00:15:44,789
- Did you know we were coming?
- No.
138
00:15:44,895 --> 00:15:47,762
I saw you at the gate. CCTV.
139
00:15:47,865 --> 00:15:49,333
- Hi.
- Hi.
140
00:15:49,433 --> 00:15:51,424
Welcome aboard.
141
00:15:55,105 --> 00:15:56,573
Take a seat.
142
00:16:10,821 --> 00:16:13,119
- Are we interrupting?
- Of course you are.
143
00:16:13,891 --> 00:16:15,620
I'll call you later.
144
00:16:16,960 --> 00:16:18,928
You're here because of her,
the violin player?
145
00:16:19,029 --> 00:16:22,397
The cellist, yes.
Irina Konsalevska.
146
00:16:22,499 --> 00:16:24,763
I assume that you want us to take over.
147
00:16:25,035 --> 00:16:26,469
No problem.
148
00:16:26,770 --> 00:16:29,330
The car bomb can obviously
be linked to our investigation.
149
00:16:29,439 --> 00:16:31,498
We don't want you to take over at all.
150
00:16:32,442 --> 00:16:33,102
OK.
151
00:16:33,210 --> 00:16:36,510
As we understand it,
the car bomb in Ystad is related to a trial...
152
00:16:36,813 --> 00:16:38,679
...that lrina is going to testify in.
153
00:16:38,782 --> 00:16:42,616
We're offering you help
in this mess, so take it.
154
00:16:43,220 --> 00:16:45,780
You can see us as your assistants.
155
00:16:45,889 --> 00:16:48,881
And so who's leading the investigation?
My man or yours?
156
00:16:48,992 --> 00:16:51,017
Our preliminary investigation
is already under way.
157
00:16:51,128 --> 00:16:53,927
It's being led by district prosecutor
Katarina Ahlsell in Ystad.
158
00:16:54,198 --> 00:16:55,962
Katarina?
159
00:16:58,168 --> 00:16:59,658
- Hi, Dad.
- Hi, sweet pea.
160
00:16:59,970 --> 00:17:01,631
I was at Madde's after school.
161
00:17:01,738 --> 00:17:03,706
- They drove me.
- I know. I called her.
162
00:17:04,007 --> 00:17:05,839
- Right.
- Hugs.
163
00:17:10,013 --> 00:17:11,947
It's a murder inquiry.
164
00:17:12,049 --> 00:17:14,814
The man who was shot,
or rather executed...
165
00:17:14,918 --> 00:17:17,512
...is a Russian exile, a conductor.
166
00:17:17,821 --> 00:17:19,721
- You know, someone who...
- I know, I know.
167
00:17:20,023 --> 00:17:22,048
They were in some sort
of relationship, him and Irina.
168
00:17:22,359 --> 00:17:23,622
He was shot at home.
169
00:17:23,894 --> 00:17:26,386
She saw his killer
and could identify him.
170
00:17:26,497 --> 00:17:28,864
Her testimony
is what the entire case rests on.
171
00:17:29,166 --> 00:17:30,497
Is he under arrest?
172
00:17:30,601 --> 00:17:32,535
Yuri Rina is in police custody.
He's saying nothing.
173
00:17:32,636 --> 00:17:34,627
And he's got a bastard of a lawyer...
174
00:17:34,905 --> 00:17:36,964
...no doubt paid for by his Russian friends.
175
00:17:37,241 --> 00:17:39,335
This was taken a year ago...
176
00:17:39,443 --> 00:17:42,344
...at the funeral of a hit man, Vlad Egorev.
177
00:17:42,446 --> 00:17:46,041
The others here are known to us,
but Yuri was new to us then.
178
00:17:46,350 --> 00:17:50,082
- What church is that?
- The Russian Orthodox on Bergsgatan.
179
00:17:50,387 --> 00:17:52,549
What do you have on Yuri's background?
180
00:17:52,856 --> 00:17:54,915
Zilch.
181
00:17:55,025 --> 00:17:56,584
And that's the strange thing.
182
00:17:56,693 --> 00:17:58,684
The day after he was taken into custody...
183
00:17:58,962 --> 00:18:02,489
...this lawyer showed up from London.
184
00:18:02,766 --> 00:18:04,564
With his passport.
185
00:18:05,569 --> 00:18:07,059
Who's the lawyer?
186
00:18:07,371 --> 00:18:10,898
Richard Metz, Swede, operates internationally.
187
00:18:12,476 --> 00:18:15,104
Well, we checked up this Metz...
188
00:18:15,212 --> 00:18:18,079
...and it turns out he's defended several
high-profile cases against the Russian mafia.
189
00:18:18,382 --> 00:18:21,283
In other words, it's Richard Metz
we should be focusing on.
190
00:18:21,585 --> 00:18:25,886
He might lead us to Yuri's paymasters.
191
00:18:25,989 --> 00:18:27,923
You always have to play the cop, don't you?
192
00:18:29,159 --> 00:18:31,787
- I was just thinking...
- He is Yuri's lawyer!
193
00:18:32,729 --> 00:18:36,188
If 1 follow his car for one single block
or ask the guy one single question...
194
00:18:36,467 --> 00:18:39,664
...it could end up invalidating
the whole damn case.
195
00:18:39,770 --> 00:18:43,206
- What about the threats on Irina?
- No one's been threatening her.
196
00:18:43,307 --> 00:18:45,207
That's not how they work.
197
00:18:45,476 --> 00:18:47,035
- Do you have protection yourself?
- Yes...
198
00:18:47,144 --> 00:18:50,079
...and you know yourself
how well that works.
199
00:18:50,347 --> 00:18:52,975
So I moved here and got myself
some surveillance gear.
200
00:18:54,418 --> 00:18:58,412
We actually tried to get Irina
to recognize the danger, but...
201
00:18:58,522 --> 00:19:00,149
With full witness protection...
202
00:19:00,257 --> 00:19:02,658
...she wouldn't be able
to go around performing concerts.
203
00:19:03,260 --> 00:19:05,285
But she'd be able to stand witness.
204
00:19:48,639 --> 00:19:50,869
I'm supposed to hand these in to the ward.
205
00:19:52,176 --> 00:19:54,736
Yes, there you are. OK.
206
00:19:56,980 --> 00:19:58,812
Thank you.
207
00:21:25,536 --> 00:21:27,766
Come quickly!
208
00:21:36,747 --> 00:21:38,476
Let's go.
209
00:21:38,782 --> 00:21:40,773
Three milligrams of cortisone.
210
00:21:40,884 --> 00:21:42,750
Paddles, please.
211
00:21:48,358 --> 00:21:51,328
- We have ventricular fibrillation.
- Defibrillate!
212
00:21:51,628 --> 00:21:53,722
- Charge!
- Clear!
213
00:22:03,974 --> 00:22:07,000
Hello, Kurt Wallander speaking.
214
00:22:07,111 --> 00:22:10,081
Her condition is critical,
but we think she'll pull through.
215
00:22:10,347 --> 00:22:12,145
We got her out of there in the nick of time.
216
00:22:12,249 --> 00:22:13,808
I'll be talking to my people...
217
00:22:14,118 --> 00:22:17,019
...about the security level that's to apply here,
and I want you to do the same.
218
00:22:17,321 --> 00:22:21,258
And meanwhile I want no extra
or supply staff anywhere near Irina.
219
00:22:21,358 --> 00:22:25,158
My staff have acted fully
in accordance with your instructions.
220
00:22:25,262 --> 00:22:27,196
We're not a security firm.
221
00:22:27,297 --> 00:22:31,461
If I need to call in extra staff to do the work
that needs to be done here, then I will.
222
00:22:31,735 --> 00:22:34,204
Or else you can open your own hospital.
223
00:22:36,507 --> 00:22:37,599
Thank you.
224
00:22:47,551 --> 00:22:50,885
577,59, right?
225
00:22:52,189 --> 00:22:54,590
Was there anything else that struck you?
226
00:22:55,325 --> 00:22:56,224
No.
227
00:22:56,894 --> 00:22:58,555
Excuse me!
228
00:22:58,662 --> 00:22:59,686
Here.
229
00:23:00,230 --> 00:23:02,631
This instrument-maker knew Irina.
230
00:23:02,733 --> 00:23:06,067
- If it can be repaired.
- It's classed as evidence.
231
00:23:06,170 --> 00:23:08,468
What's all this got to do with the cello?
232
00:23:08,572 --> 00:23:10,734
No, right.
Of course.
233
00:23:11,041 --> 00:23:12,941
I have another question.
234
00:23:14,611 --> 00:23:18,309
This photo.
I took it in Tallinn.
235
00:23:18,749 --> 00:23:21,719
Irina. Michail.
236
00:23:22,019 --> 00:23:24,351
Michail knew this man.
237
00:23:25,189 --> 00:23:28,591
I didn't like him.
He's a mafia guy.
238
00:23:28,692 --> 00:23:30,387
Is he the one who killed Michail?
239
00:23:30,694 --> 00:23:33,425
Irina has identified him,
and he's in police custody.
240
00:23:33,530 --> 00:23:36,363
But do you know
what their relationship is?
241
00:23:36,467 --> 00:23:37,434
No.
242
00:23:37,534 --> 00:23:39,662
But know his type.
243
00:23:39,937 --> 00:23:42,872
“Patriots”, mafia.
244
00:23:43,140 --> 00:23:45,768
They hunt out the best salons.
245
00:23:46,076 --> 00:23:49,171
Give gifts, flowers.
246
00:23:49,446 --> 00:23:53,041
They maybe thought that Irina
and Michail were going to be stars.
247
00:23:53,984 --> 00:23:56,510
- May I keep this?
- Of course.
248
00:23:56,620 --> 00:23:57,587
Thank you.
249
00:24:04,027 --> 00:24:04,721
Kurt!
250
00:24:06,930 --> 00:24:07,954
Guess what.
251
00:24:08,065 --> 00:24:09,624
They called me from Malmo and said...
252
00:24:09,733 --> 00:24:13,795
...that they're transferring the preliminary
investigation for this entire affair to me!
253
00:24:13,904 --> 00:24:15,372
Congratulations.
254
00:24:15,472 --> 00:24:18,169
They said it was because I'd demanded it.
255
00:24:18,275 --> 00:24:22,041
- What? Do you have a hand in this?
- Not at all. No.
256
00:24:22,146 --> 00:24:25,116
But what... I come across
as some kind of ruthless careerist.
257
00:24:25,215 --> 00:24:28,048
Well, I mean, just phone them
and turn it down.
258
00:24:30,287 --> 00:24:32,722
No, I mean, I'll do it.
But it...
259
00:24:35,459 --> 00:24:37,587
Look, I've got to get to Malmao.
260
00:24:37,694 --> 00:24:39,662
- See you.
- OK. Bye.
261
00:24:41,365 --> 00:24:43,925
There was a plastic flower in the bouquet...
262
00:24:44,034 --> 00:24:48,995
...that had been filled with calcium
cyanide and a crystallized acid...
263
00:24:49,306 --> 00:24:52,765
...that reacted with water to form cyanide gas.
264
00:24:53,043 --> 00:24:54,977
The antithesis of fresh air, you could say.
265
00:24:55,779 --> 00:24:57,178
- Bye.
- Bye.
266
00:24:57,481 --> 00:24:58,607
Yes? Martinsson.
267
00:24:58,716 --> 00:25:01,413
Can you be here in 45 minutes
and help with a stakeout?
268
00:25:01,685 --> 00:25:05,986
- Yes, yes.
- It's Metz, Yuri's lawyer.
269
00:25:06,290 --> 00:25:07,815
And no squad car.
270
00:25:07,925 --> 00:25:09,757
Maybe I could take Pontus
on a little adventure.
271
00:25:09,860 --> 00:25:12,352
Why not?
Sounds like a good idea to me.
272
00:25:12,663 --> 00:25:14,961
- Good. Bye.
- All right. Bye.
273
00:25:15,065 --> 00:25:16,999
Pontus?
274
00:25:17,100 --> 00:25:19,660
We're off on a little stakeout.
275
00:25:42,593 --> 00:25:44,789
Shouldn't you fill in a form
if you take your own car?
276
00:25:45,062 --> 00:25:46,894
But it's Svartman's car.
277
00:25:47,197 --> 00:25:50,633
I got to borrow it for police work
if I promised to take care of it.
278
00:25:50,901 --> 00:25:52,835
- So no car chases, then?
- No.
279
00:25:52,936 --> 00:25:56,167
And anyway, we have to get it back
before the nursery closes.
280
00:26:01,311 --> 00:26:05,339
Could you have a look at this?
281
00:26:06,850 --> 00:26:09,842
I don't know if you know about
what happened to Irina Konsalevska?
282
00:26:10,120 --> 00:26:11,986
- And you are?
- Sorry.
283
00:26:12,089 --> 00:26:14,922
Kurt Wallander, police.
284
00:26:16,059 --> 00:26:19,654
Do you think you can repair it, fix it?
I think she's going to need it.
285
00:26:20,864 --> 00:26:21,854
Follow me.
286
00:26:22,966 --> 00:26:24,491
Thank you.
287
00:26:28,806 --> 00:26:34,677
It's a curse to be born
with a talent like Irina's.
288
00:26:35,446 --> 00:26:41,408
Having to invest in an instrument like this.
289
00:26:44,488 --> 00:26:47,549
It took years for her to find it.
290
00:26:47,825 --> 00:26:50,294
She paid a fortune.
291
00:26:52,496 --> 00:26:55,363
She got an instrument loan, of course...
292
00:26:56,066 --> 00:26:57,363
...but...
293
00:26:57,901 --> 00:27:01,428
- Do you think it can salvaged?
- Well, let's have a look.
294
00:27:02,673 --> 00:27:03,868
I'll pay for it.
295
00:27:05,342 --> 00:27:06,867
Whatever the cost.
296
00:27:07,744 --> 00:27:09,473
You're one of those.
297
00:27:10,180 --> 00:27:10,806
Good.
298
00:27:12,249 --> 00:27:17,119
If you do what you can to get
the ones who did this, I'll do what I can...
299
00:27:17,221 --> 00:27:19,781
...and no money need change hands.
300
00:27:22,259 --> 00:27:24,250
Sure, go ahead. Have a look round.
301
00:27:30,768 --> 00:27:33,601
Did you and Irina know each other well?
302
00:27:33,871 --> 00:27:36,101
Fairly well, yes.
303
00:27:37,174 --> 00:27:41,736
Michail, the murdered conductor...
304
00:27:43,013 --> 00:27:46,347
Do you have your suspicions why?
305
00:27:46,650 --> 00:27:50,280
I have no idea.
I knew him only superficially.
306
00:27:50,387 --> 00:27:53,652
They'd recently become a couple.
307
00:27:53,757 --> 00:27:57,352
I think she was very much in love.
308
00:27:58,629 --> 00:27:59,824
Kurt speaking.
309
00:27:59,930 --> 00:28:02,831
I checked out the hotel where the lawyer
is staying, and he's still in his room.
310
00:28:02,933 --> 00:28:05,459
OK. I'll be right over.
Good. Bye.
311
00:28:05,736 --> 00:28:08,205
The case has been ruined, I'm afraid.
312
00:28:08,505 --> 00:28:10,803
Wasn't it Michail who gave it to her?
313
00:28:11,074 --> 00:28:12,439
I have no idea.
314
00:28:12,710 --> 00:28:14,610
Cases like this are very exclusive.
315
00:28:14,711 --> 00:28:21,549
Built-in climate control,
anti-theft devices and shock absorbers.
316
00:28:22,152 --> 00:28:25,452
I'm afraid that the temperatures
got too high this time.
317
00:28:27,491 --> 00:28:30,552
Music was everything to her.
318
00:28:30,861 --> 00:28:32,454
To protect her instrument...
319
00:28:32,563 --> 00:28:36,193
Right. If only they'd had the sense
to protect themselves.
320
00:28:37,100 --> 00:28:40,195
- Listen, thanks for the help.
- Don't mention it.
321
00:28:40,504 --> 00:28:41,665
- Bye.
- Good luck.
322
00:28:41,772 --> 00:28:43,399
Thanks.
323
00:28:45,209 --> 00:28:47,041
Alex...
324
00:28:52,116 --> 00:28:54,084
My hands, Alex.
325
00:28:56,019 --> 00:28:58,317
- My hands.
- I know.
326
00:28:59,923 --> 00:29:01,550
I know.
327
00:29:03,560 --> 00:29:06,586
Alex, don't cry.
328
00:29:36,960 --> 00:29:38,587
That's good.
329
00:29:38,695 --> 00:29:41,596
Get back to me
as soon as you find out more.
330
00:29:42,833 --> 00:29:44,892
Thanks.
Bye.
331
00:29:48,772 --> 00:29:50,103
How is she?
332
00:29:51,842 --> 00:29:52,900
They can't tell.
333
00:29:55,079 --> 00:29:57,104
Fuck!
334
00:29:58,916 --> 00:30:01,408
We've been working for months on this case.
335
00:30:01,518 --> 00:30:05,921
And so, right now at this difficult time,
our thoughts turn to Jens Riis...
336
00:30:08,959 --> 00:30:10,950
The camera.
337
00:30:20,771 --> 00:30:22,569
Fuck!
338
00:30:22,673 --> 00:30:25,768
- What? Did he see you?
- He saw us.
339
00:30:26,310 --> 00:30:27,971
Good.
340
00:30:28,078 --> 00:30:30,240
- He's supposed to see us.
- Shit.
341
00:30:39,389 --> 00:30:41,187
I recognize you.
342
00:30:43,627 --> 00:30:46,528
- Are you also a cop?
- Yes, that's right.
343
00:30:49,133 --> 00:30:53,695
- Who are you?
- Richard Metz, defense attorney.
344
00:30:54,004 --> 00:30:57,497
- So you're from the police?
- That's right.
345
00:30:59,877 --> 00:31:03,006
- Why are you parked here?
- We're working.
346
00:31:03,113 --> 00:31:06,674
- I see.
- And right now, you're disturbing us.
347
00:31:08,018 --> 00:31:10,487
I do apologize.
348
00:31:14,725 --> 00:31:16,159
Great.
349
00:31:19,596 --> 00:31:21,394
Martinsson?
350
00:31:22,032 --> 00:31:24,558
He just left in a yellow cab.
351
00:31:25,769 --> 00:31:27,794
Heading west.
352
00:31:34,011 --> 00:31:36,207
- Here it comes.
- Drive.
353
00:31:46,256 --> 00:31:50,853
I'll mail these pictures over to Nyberg.
354
00:31:51,128 --> 00:31:53,529
Can you connect to a network here?
355
00:31:57,301 --> 00:31:59,827
The hotel's asking for a password.
356
00:32:00,971 --> 00:32:04,601
Could you go over to reception
and ask them what the password is?
357
00:32:04,908 --> 00:32:06,433
Sure.
358
00:32:15,752 --> 00:32:16,412
Yes?
359
00:32:16,520 --> 00:32:20,286
The cab dropped him off
at Industrigatan 4 in Hakanstorp.
360
00:32:20,591 --> 00:32:24,858
He entered some kind of warehouse, G&G AB.
361
00:32:25,129 --> 00:32:26,597
Yes.
362
00:32:26,697 --> 00:32:29,758
Wait. There's a car coming.
I'll call later.
363
00:32:30,067 --> 00:32:34,595
- Did you get the number?
- GOR 741.
364
00:32:52,189 --> 00:32:55,159
“Hotel 123.”
365
00:33:07,638 --> 00:33:12,098
By the way, Katarina says hi and thanks.
366
00:33:12,209 --> 00:33:14,803
- For what?
- For being given the investigation.
367
00:33:15,646 --> 00:33:17,136
And?
368
00:33:18,282 --> 00:33:19,909
I read her application.
369
00:33:20,017 --> 00:33:21,985
You have a lovely signature.
370
00:33:23,453 --> 00:33:24,943
Thank you.
371
00:33:39,469 --> 00:33:40,959
Check the plates.
372
00:33:41,972 --> 00:33:43,940
So when did I become your assistant?
373
00:33:44,041 --> 00:33:45,770
Wasn't it the other way round?
374
00:33:56,220 --> 00:33:58,450
OK; it's been an hour.
375
00:33:59,356 --> 00:34:01,654
We have to get back soon.
Svartman has to pick his kid up from the nursery.
376
00:34:01,759 --> 00:34:04,854
Then you'll have to call him and say
that his car is being used in a stakeout.
377
00:34:04,962 --> 00:34:07,158
You want me to call him?
You're the one who...
378
00:34:07,431 --> 00:34:09,900
Hey, wasn't there a hot dog stand back there?
379
00:34:12,403 --> 00:34:15,395
- You want something?
- We can't just leave, can we?
380
00:34:15,506 --> 00:34:17,873
No, one of us will sit here,
and the other will go.
381
00:34:17,975 --> 00:34:19,807
It won't take more than ten minutes.
382
00:34:19,910 --> 00:34:22,311
OK, I'll have a grilled regular.
383
00:34:22,579 --> 00:34:24,411
Am I going?
384
00:34:24,715 --> 00:34:26,706
What, should I go?
385
00:34:27,017 --> 00:34:31,352
No, no, I can go.
Call me if something happens.
386
00:34:31,622 --> 00:34:35,320
By the way, this memory card is almost full.
Have we got any more?
387
00:34:37,294 --> 00:34:38,489
Thanks.
388
00:34:47,938 --> 00:34:49,428
Hi, Kurt.
389
00:34:50,774 --> 00:34:54,711
Yeah, yeah. But, at the moment,
I"m out getting provisions.
390
00:34:54,978 --> 00:34:56,742
But call Pontus.
391
00:34:57,047 --> 00:34:59,038
Yes, good. Bye.
392
00:36:11,555 --> 00:36:14,650
He's not answering.
We're going over.
393
00:36:27,738 --> 00:36:30,605
Look, I need it now, so call me
as soon as you get this, OK?
394
00:36:30,808 --> 00:36:31,741
Svartman.
395
00:36:31,842 --> 00:36:35,210
Can you drive over to see the witness
in the hospital and show her these pictures?
396
00:36:35,312 --> 00:36:36,143
Sure.
397
00:36:36,413 --> 00:36:39,212
Hey, have they heard anything from Pontus?
398
00:36:39,516 --> 00:36:40,711
No. Why?
399
00:36:41,018 --> 00:36:43,953
He borrowed my car,
and I'm going to need it soon.
400
00:36:44,221 --> 00:36:47,486
- I haven't seen him.
- I'll call him again.
401
00:37:03,841 --> 00:37:06,139
Pontus!
Shit!
402
00:37:06,844 --> 00:37:08,471
Answer me!
403
00:37:12,116 --> 00:37:13,242
What the fuck...?
404
00:37:18,922 --> 00:37:20,481
The ambulance is on its way!
405
00:37:21,258 --> 00:37:23,317
Help me to stop the bleeding!
406
00:37:25,129 --> 00:37:26,824
What the hell happened?
407
00:37:27,698 --> 00:37:29,097
What were the pictures of?
408
00:37:29,400 --> 00:37:32,028
They were from a stakeout
that Kurt and Jens had being doing...
409
00:37:32,303 --> 00:37:34,101
...on some hit men in Malmo.
410
00:37:34,838 --> 00:37:36,033
Pontus has been shot!
411
00:37:39,743 --> 00:37:42,235
Listen, Pontus,
they say that it's OK.
412
00:37:42,913 --> 00:37:44,847
You'll be fine.
413
00:37:45,115 --> 00:37:47,846
Did you see who it was?
Did you see anything?
414
00:37:48,719 --> 00:37:50,915
- There were two of them.
- Two?
415
00:37:51,221 --> 00:37:54,020
I got pictures of them.
In the glove compartment.
416
00:37:54,124 --> 00:37:56,855
OK.
See you later.
417
00:38:30,427 --> 00:38:35,058
I don't think we have to be so polite
to this defense lawyer anymore.
418
00:38:36,867 --> 00:38:38,335
Come on.
Let's get out of here.
419
00:38:49,947 --> 00:38:53,611
I have a search warrant
for room 301, Richard Metz.
420
00:38:54,785 --> 00:38:56,776
- This is a telephone number.
- And the woman whose number that is...
421
00:38:56,887 --> 00:38:59,356
...is sitting and writing
out the warrant as we speak.
422
00:39:04,428 --> 00:39:06,089
Come on.
423
00:39:08,766 --> 00:39:11,360
OK, you take the elevator.
I'll take the stairs.
424
00:39:22,346 --> 00:39:24,041
Police!
Back in your room!
425
00:39:43,734 --> 00:39:45,634
No luggage.
426
00:39:45,736 --> 00:39:47,704
Nothing.
427
00:39:48,906 --> 00:39:50,396
Empty.
428
00:39:51,175 --> 00:39:53,200
Scorched earth tactic.
429
00:39:53,310 --> 00:39:56,746
Burn and destroy everything
that can be used by the enemy.
430
00:39:58,415 --> 00:40:00,713
He knew too much.
431
00:40:10,761 --> 00:40:12,354
Here you are!
432
00:40:12,463 --> 00:40:14,056
What the hell?
Do you know what time it is?
433
00:40:14,365 --> 00:40:17,164
I"m sorry, sweet pea.
I'm sorry.
434
00:40:17,434 --> 00:40:19,903
Do you have to be a policeman?
435
00:40:24,241 --> 00:40:27,575
Are you going to sit there
for the rest of the day, or what?
436
00:40:50,901 --> 00:40:55,702
We're really sorry about this.
437
00:40:56,340 --> 00:40:58,069
It wasn't Martinsson's fault.
438
00:40:58,175 --> 00:41:00,269
No, I know.
439
00:41:00,577 --> 00:41:02,568
It was my fault.
440
00:41:11,422 --> 00:41:13,083
Pontus sends his regards.
441
00:41:13,190 --> 00:41:15,318
His condition is stable.
442
00:41:15,426 --> 00:41:17,554
He was hit in the neck,
but his artery was spared.
443
00:41:18,262 --> 00:41:20,754
And he was wearing his vest,
which saved his life...
444
00:41:21,398 --> 00:41:24,732
...and from now on I want everyone
wearing a vest, at all times.
445
00:41:24,835 --> 00:41:26,064
You too, Katarina.
446
00:41:26,170 --> 00:41:31,006
And no one is to do anything without first
getting approval from either Katarina or me.
447
00:41:31,108 --> 00:41:33,304
Is that clear? Good.
448
00:41:34,745 --> 00:41:38,181
These two people have been shot.
449
00:41:38,282 --> 00:41:39,943
One of them has been identified...
450
00:41:40,050 --> 00:41:44,783
...as the guy who handed over
the flowers at the hospital...
451
00:41:44,888 --> 00:41:46,287
...in reception...
452
00:41:46,390 --> 00:41:50,657
...and there's a theory that it could've been
these two who rigged up the car bomb.
453
00:41:50,761 --> 00:41:54,322
Two fiascoes, in other words.
Both executed.
454
00:41:54,431 --> 00:41:57,833
The same fate met this man...
455
00:41:57,935 --> 00:41:59,528
...who is called Richard Metz...
456
00:41:59,636 --> 00:42:02,128
...and was Yuri's defense attorney.
457
00:42:02,940 --> 00:42:08,344
We found him in a hotel room,
strangled, no wallet, no ID.
458
00:42:08,445 --> 00:42:11,005
Katarina, have you managed to get
in touch with the Russian authorities?
459
00:42:11,115 --> 00:42:12,947
Yes, I have.
460
00:42:14,685 --> 00:42:17,677
Leb Munchin.
461
00:42:17,988 --> 00:42:21,856
He's considered one of the main men
in a branch of the Russian mafia...
462
00:42:21,959 --> 00:42:26,362
...and Yuri Rina,
who's in custody, is Leb's son.
463
00:42:27,498 --> 00:42:29,626
Leb has no criminal record.
464
00:42:29,900 --> 00:42:35,669
In Russia, he's known by the nickname
prividenie, “The Phantom”.
465
00:42:35,773 --> 00:42:37,366
He's a devout Russian orthodox...
466
00:42:37,474 --> 00:42:41,843
...and has devoted a lot of time to the church,
via front men buying up icons from the West...
467
00:42:41,945 --> 00:42:43,936
...that he's donated
to the church in his home village.
468
00:42:44,048 --> 00:42:46,517
- How touching!
-Isn't it?
469
00:42:46,784 --> 00:42:50,220
He's also believed to be behind
at least thirty or so murders...
470
00:42:50,521 --> 00:42:52,046
...and is wanted by Interpol.
471
00:42:52,356 --> 00:42:56,384
As you know, Yuri, his son,
is in custody for the murder...
472
00:42:56,493 --> 00:42:58,985
...of the conductor that Irina was living with.
473
00:42:59,096 --> 00:43:02,327
And that might explain why
they're putting so many resources...
474
00:43:02,599 --> 00:43:04,158
...into freeing him.
475
00:43:05,035 --> 00:43:07,367
Does what's his name, Leb,
have an address here in Sweden?
476
00:43:07,638 --> 00:43:08,935
No, not that I know...
477
00:43:09,039 --> 00:43:10,768
...but he's also believed to control...
478
00:43:10,874 --> 00:43:15,038
...all trade with amphetamines
and other chemical narcotics in Scandinavia...
479
00:43:15,145 --> 00:43:18,672
...and he's thought to have one
of his bases somewhere near Malmo.
480
00:43:18,782 --> 00:43:20,841
The trial is set to start in a week...
481
00:43:21,118 --> 00:43:23,917
...and if Irina doesn't testify,
Yuri will walk free.
482
00:43:24,021 --> 00:43:25,648
But what I want to know...
483
00:43:25,756 --> 00:43:32,890
...is why a man who's done nothing in his life
other than conduct symphony orchestras...
484
00:43:32,997 --> 00:43:35,295
...gets bumped off by the mafia.
485
00:43:35,966 --> 00:43:41,837
And not by any old thug
but by the son of their main man?
486
00:43:48,112 --> 00:43:52,071
Yes, the new ones have arrived.
487
00:43:54,118 --> 00:43:57,452
No, they're not here anymore.
488
00:43:59,356 --> 00:44:01,620
Because they were no good.
489
00:44:25,983 --> 00:44:28,816
- Where are you going?
- I've just got to run into work.
490
00:44:28,919 --> 00:44:31,911
- What, again?
- You'll be all right, won't you?
491
00:44:32,022 --> 00:44:34,821
Yeah. After all, I've got Bonken.
492
00:44:36,727 --> 00:44:39,162
OK. Sleep tight.
493
00:44:39,463 --> 00:44:41,830
- Good night.
- Good night. Sweet dreams.
494
00:45:01,285 --> 00:45:04,550
- Who are you?
-'m a policeman.
495
00:45:05,823 --> 00:45:09,384
We've already spoken to each other.
I was at your concert.
496
00:45:10,661 --> 00:45:13,323
I was there before the bomb went off.
497
00:45:13,931 --> 00:45:17,492
'M sorry. I don't remember.
498
00:45:17,768 --> 00:45:20,396
I've spoken to the doctor...
499
00:45:21,839 --> 00:45:25,070
...and he says that your hands will be fine.
500
00:45:26,410 --> 00:45:27,536
The cello too.
501
00:45:27,644 --> 00:45:30,875
I've spoken to Joseph,
and it can be repaired.
502
00:45:32,416 --> 00:45:34,714
You've spoken to Joseph?
503
00:45:35,953 --> 00:45:40,151
But let's not talk now.
You need to rest.
504
00:45:41,625 --> 00:45:47,723
But I'd like to ask you to think
about what happened to Michail.
505
00:45:48,399 --> 00:45:51,767
If you've got any idea
why he got murdered...
506
00:45:52,736 --> 00:45:55,364
...it would be of great help
to our investigation.
507
00:45:55,639 --> 00:45:59,576
And you were someone who knew him well.
508
00:45:59,877 --> 00:46:00,935
No.
509
00:46:01,645 --> 00:46:04,376
Don't talk now.
I'll be back tomorrow.
510
00:46:07,151 --> 00:46:08,710
Good-bye.
511
00:46:09,386 --> 00:46:11,616
Is there anything you want me
to bring tomorrow?
512
00:46:12,356 --> 00:46:14,256
- Music?
513
00:46:14,558 --> 00:46:16,287
No music.
514
00:46:23,967 --> 00:46:24,593
Yes.
515
00:46:26,937 --> 00:46:29,429
Hi. Guaranteed poison-free flowers.
516
00:46:38,782 --> 00:46:40,841
- Sorry, Pontus.
- It's OK.
517
00:46:44,254 --> 00:46:48,885
I was wondering if you could sign this.
518
00:46:48,992 --> 00:46:51,723
It's a damage report for the car.
519
00:46:52,563 --> 00:46:54,998
You know, for the insurance.
520
00:46:56,333 --> 00:46:58,233
There was quite a bit of damage.
521
00:47:18,589 --> 00:47:20,853
- God, it's heavy.
- Yes, it does weigh quite a bit.
522
00:47:21,158 --> 00:47:22,683
But it'll do wonders for your posture.
523
00:47:23,861 --> 00:47:24,919
Jens!
524
00:47:29,433 --> 00:47:31,265
OK, OK.
525
00:47:34,705 --> 00:47:37,470
Listen, thanks a lot.
I think that'll be all for today.
526
00:47:37,574 --> 00:47:39,804
- OK.
- Thanks a lot for the help.
527
00:47:41,478 --> 00:47:43,970
- It was nothing. Good night.
- Good night. Bye.
528
00:47:50,187 --> 00:47:53,248
- Where's Kurt?
- Don't know.
529
00:47:54,358 --> 00:47:56,690
I just thought
we"d work together for a while.
530
00:47:58,262 --> 00:48:00,890
Yes. Right, I have to get back to the kids.
531
00:48:02,199 --> 00:48:04,793
I meant me and Kurt Wallinder.
532
00:48:04,902 --> 00:48:09,499
- Wallander.
- OK. Wallander.
533
00:48:48,379 --> 00:48:53,112
Well, well, well.
Even at the best police stations...
534
00:48:55,219 --> 00:48:57,051
None for me, thanks.
535
00:48:59,823 --> 00:49:02,724
There are only two things I regret in life.
536
00:49:04,094 --> 00:49:09,260
One, that I didn't buy shares
in SE Bank in'92.
537
00:49:09,366 --> 00:49:13,769
And two, that I ended things
between the two of us.
538
00:49:13,871 --> 00:49:15,361
Just second place?
539
00:49:16,640 --> 00:49:19,439
Anyway, it was actually me
who dumped you.
540
00:49:20,177 --> 00:49:23,238
After I found out that you were
running around with at least three others!
541
00:49:23,347 --> 00:49:25,213
Was that really the case?
542
00:49:26,784 --> 00:49:29,310
I can't remember.
I just remember you.
543
00:49:29,620 --> 00:49:33,557
Shit, do you remember
when we were going to go to Mongolia?
544
00:49:33,657 --> 00:49:37,150
Yeah, I sat waiting at Arlanda
for you for three hours.
545
00:49:37,461 --> 00:49:38,656
- You never turned up.
- No.
546
00:49:38,962 --> 00:49:40,430
- Yes!
- Is that true?
547
00:49:41,932 --> 00:49:43,229
Excuse me.
548
00:49:43,334 --> 00:49:44,927
- Hi, Kurt!
- Sorry to disturb you.
549
00:49:45,202 --> 00:49:47,603
Could you come
and look at something?
550
00:49:56,780 --> 00:50:00,944
Irina herself has said that
she had no dealings with criminals.
551
00:50:01,985 --> 00:50:03,851
Yuri she just “recognized”...
552
00:50:03,954 --> 00:50:07,151
...but she'd met Yuri
and his father, Leb, earlier.
553
00:50:07,892 --> 00:50:11,351
The mafia likes to rub shoulders
with promising Russian artists...
554
00:50:11,462 --> 00:50:13,931
...like Michail and Irina.
555
00:50:14,198 --> 00:50:17,293
And I think they gave her this.
556
00:50:17,568 --> 00:50:19,832
- A cello case?
- Yes.
557
00:50:20,137 --> 00:50:23,334
It might not look much right now,
but it's valued at 100,000.
558
00:50:24,308 --> 00:50:25,798
Customized.
559
00:50:25,909 --> 00:50:27,377
What I think is this...
560
00:50:28,178 --> 00:50:34,709
I don't know, but Leb Munchin's
livelihood is narcotics...
561
00:50:35,019 --> 00:50:36,987
...amphetamines, ecstasy...
562
00:50:37,087 --> 00:50:39,988
...and all the other kind of shit that they make...
563
00:50:40,257 --> 00:50:43,557
...in those abandoned chemical plants
in the former Eastern Bloc...
564
00:50:43,861 --> 00:50:47,729
...where Michail, Irina and Alex
were frequent visitors.
565
00:50:49,033 --> 00:50:50,125
See?
566
00:50:50,801 --> 00:50:54,567
Three cubic decimeters of empty space.
567
00:50:54,672 --> 00:50:57,642
But as you say, “empty”.
568
00:50:57,741 --> 00:50:59,140
What do you expect?
569
00:50:59,243 --> 00:51:01,007
Can't this just be part of the construction?
570
00:51:01,111 --> 00:51:07,642
Yes, but normally there's a cello
in here valued at a million.
571
00:51:08,686 --> 00:51:12,179
This would be avery good place
to smuggle drugs in...
572
00:51:12,289 --> 00:51:14,257
...wouldn't you agree?
573
00:51:15,025 --> 00:51:18,757
And what customs officer
would want to start pulling this apart?
574
00:51:19,696 --> 00:51:21,755
So you think that Irina was a runner?
575
00:51:23,067 --> 00:51:25,126
Or Michail.
576
00:51:25,235 --> 00:51:28,865
For me, it's still just
three cubic decimeters of air.
577
00:51:29,606 --> 00:51:33,008
But before we get to the bottom of this...
578
00:51:33,110 --> 00:51:36,774
...we must know why Michail was murdered.
579
00:51:37,081 --> 00:51:39,175
If you've got a better idea,
be my guest.
580
00:51:39,450 --> 00:51:41,782
We have the killer.
We have the witness.
581
00:51:42,085 --> 00:51:44,053
That's all we need.
582
00:51:44,321 --> 00:51:48,224
And as far as 'm concerned,
there's no “bottom”...
583
00:51:49,126 --> 00:51:52,460
.just an endless, black hole.
584
00:51:52,763 --> 00:51:55,232
Pontus was three millimeters
from losing his life today.
585
00:51:56,633 --> 00:51:59,295
Irina has survived two murder attempts.
586
00:52:01,872 --> 00:52:05,103
Who else might need extra
protection, do you think?
587
00:52:08,912 --> 00:52:11,973
The three of us in this room, I'd say.
588
00:52:27,765 --> 00:52:29,597
But where are you going to move her?
589
00:52:29,867 --> 00:52:32,461
We can't say, for security reasons.
590
00:52:32,770 --> 00:52:34,966
But you'll have to have someone
from here with you.
591
00:52:35,272 --> 00:52:39,334
You'll have to give us her medication
or a course on how to look after her.
592
00:52:39,643 --> 00:52:41,668
And if something happens to her?
593
00:52:41,979 --> 00:52:44,277
She's going to be testifying
in a murder trial.
594
00:52:44,548 --> 00:52:47,142
- We're afraid that they'll try again.
- OK.
595
00:52:50,154 --> 00:52:53,647
Call me if you need help.
Whenever.
596
00:52:53,957 --> 00:52:55,982
- Thank you.
- Good luck.
597
00:52:58,629 --> 00:52:59,960
I can walk by myself.
598
00:53:00,231 --> 00:53:02,131
The doctor says that you're not to.
599
00:53:02,399 --> 00:53:04,163
So, take it easy now.
600
00:53:13,177 --> 00:53:15,839
You stay seated here, at least for tonight.
601
00:53:16,146 --> 00:53:19,013
As if nothing's happened. Bye.
602
00:53:25,889 --> 00:53:28,654
No, I'm staying at home. Yes.
603
00:53:28,926 --> 00:53:33,022
But, look, why don't you
put her up at the station?
604
00:53:33,330 --> 00:53:34,820
Or even in one of the cells?
605
00:53:35,099 --> 00:53:37,693
You know, the fewer who know,
the safer she'll be.
606
00:53:38,602 --> 00:53:42,505
At places like that,
even cleaners can pose a security risk.
607
00:53:44,141 --> 00:53:50,444
We're dealing with people who can buy
or threaten their way to anything.
608
00:53:51,615 --> 00:53:53,947
- See you tomorrow, then.
- See you tomorrow.
609
00:54:08,932 --> 00:54:10,195
They're moving her.
610
00:54:48,739 --> 00:54:49,763
- Hi.
- Hi.
611
00:54:49,873 --> 00:54:51,671
- I'm feeding Bonken.
- I see.
612
00:54:51,775 --> 00:54:54,107
- Oh, that's pretty crumbly!
- He likes biscuits.
613
00:54:54,211 --> 00:54:58,114
Ella, come on.
We've got to get you to school.
614
00:54:59,650 --> 00:55:01,414
- Kurt's still here.
- OK.
615
00:55:01,685 --> 00:55:04,416
- Are you OK?
- Yeah, I'm fine, thanks.
616
00:55:08,859 --> 00:55:10,224
What the hell are you saying?
617
00:55:10,494 --> 00:55:14,089
Yes. OK, I'll be there.
I'm on my way. Good. Bye.
618
00:55:16,233 --> 00:55:17,667
Damn it.
619
00:55:23,574 --> 00:55:28,671
And you wait for me after school
in the staff room until I come back, OK?
620
00:55:28,979 --> 00:55:32,347
Not again! How much longer
are we going to have to do this?
621
00:55:32,650 --> 00:55:34,914
I don't know.
622
00:55:45,162 --> 00:55:47,722
Lay it on the towel there.
623
00:55:50,868 --> 00:55:53,599
Can you move it?
624
00:55:53,871 --> 00:55:55,930
Yes, but it feels tight.
625
00:55:58,842 --> 00:56:02,676
The first time I met you,
in the parking lot after the concert...
626
00:56:04,415 --> 00:56:06,941
...spoke to you in English.
627
00:56:07,217 --> 00:56:09,549
I just assumed that...
628
00:56:09,653 --> 00:56:10,984
Well...
629
00:56:12,055 --> 00:56:14,023
How long have you lived in Sweden?
630
00:56:14,124 --> 00:56:18,721
I came here with my mother
when I was three.
631
00:56:19,029 --> 00:56:25,628
She played viola and had gotten a job
with the royal opera orchestra.
632
00:56:25,736 --> 00:56:29,468
- She must be very proud of you.
- Yes.
633
00:56:29,573 --> 00:56:33,806
She used to say that we were
in the service of the great masters.
634
00:56:35,078 --> 00:56:37,877
She'd have been livid
if I canceled concerts...
635
00:56:37,982 --> 00:56:40,474
...just because of those cowardly
bastards who shot Mischa.
636
00:56:46,023 --> 00:56:50,756
Do you remember yesterday
I asked you if you could...
637
00:56:50,861 --> 00:56:54,764
...give some thought to why you think
Michail might have been murdered?
638
00:56:56,100 --> 00:56:57,158
Yes.
639
00:56:58,102 --> 00:57:00,503
Have you had any ideas?
640
00:57:02,473 --> 00:57:03,531
No.
641
00:57:09,279 --> 00:57:14,274
Irina, if all goes well,
you'll be testifying against Yuri Rina.
642
00:57:15,786 --> 00:57:19,381
And you'll be testifying under oath...
643
00:57:19,657 --> 00:57:23,594
...and everything you try to hide
will be used against you.
644
00:57:26,897 --> 00:57:32,427
Michail smuggled drugs
with these people, but I...
645
00:57:32,536 --> 00:57:34,470
I didn't want anything to do with them.
646
00:57:34,571 --> 00:57:38,940
I didn't want to hear about it
or see it either...
647
00:57:39,510 --> 00:57:40,773
...but I knew about it.
648
00:57:40,878 --> 00:57:44,075
Maybe his death
has something to do with that.
649
00:57:44,548 --> 00:57:45,743
I don't know.
650
00:57:45,849 --> 00:57:48,216
He smuggled the drugs in the cello case?
651
00:57:49,620 --> 00:57:52,146
- Yes.
- Which he got from Yuri?
652
00:57:53,190 --> 00:57:58,253
Yes, from Yuri or one of the others.
I don't know.
653
00:57:58,529 --> 00:58:02,591
“One of the others”...
654
00:58:04,101 --> 00:58:05,660
...whom you knew?
655
00:58:05,970 --> 00:58:07,995
No, I didn't know them.
I'd met them.
656
00:58:11,642 --> 00:58:15,875
Look, I'll see to it that someone
comes to take care of you here.
657
00:58:17,114 --> 00:58:18,479
71
658
00:58:20,284 --> 00:58:21,513
Hi, Svartman?
659
00:58:21,619 --> 00:58:24,987
Listen, we've moved Irina...
660
00:58:25,289 --> 00:58:28,122
...and I'll send the coordinates to your GPS.
661
00:58:28,392 --> 00:58:29,917
- OK.
- Can you come?
662
00:58:30,694 --> 00:58:33,527
- I've discovered something.
- What did you say?
663
00:58:33,630 --> 00:58:36,861
I checked with Parking Enforcement
on the off chance...
664
00:58:36,967 --> 00:58:41,029
...about where this Russian Leb Munchin's
car had been ticketed.
665
00:58:41,338 --> 00:58:43,807
And it turned out that almost all his fines...
666
00:58:44,074 --> 00:58:47,476
...came from that corner
of Foreningsgatan-Celsiusgatan.
667
00:58:47,745 --> 00:58:49,406
So I called a resident there...
668
00:58:49,513 --> 00:58:52,505
...and he knew that that apartment was sublet.
669
00:58:52,616 --> 00:58:55,176
- Jesus.
- It has to be the one.
670
00:58:55,486 --> 00:58:57,284
Excellent work.
671
00:58:57,388 --> 00:59:01,382
- Get over here right away.
- OK. Yes. Bye.
672
00:59:03,093 --> 00:59:04,993
He's on his way.
673
00:59:41,598 --> 00:59:43,191
Too late.
674
00:59:55,579 --> 00:59:57,240
It's her.
675
01:00:14,765 --> 01:00:16,563
I've met him before.
676
01:00:18,135 --> 01:00:19,466
He was at the concert.
677
01:00:21,171 --> 01:00:23,299
He wanted to listen to her final concert.
678
01:00:28,846 --> 01:00:30,473
Jesus Christ.
679
01:00:36,653 --> 01:00:38,644
- Hi.
- Hi.
680
01:00:39,290 --> 01:00:40,621
Come on in.
681
01:00:42,293 --> 01:00:45,786
I'd rather...
If you'd like to come out here...
682
01:00:50,668 --> 01:00:53,797
- What's up?
- I've got a little question to ask. That's all.
683
01:00:55,539 --> 01:00:58,304
I mean, if someone's an HIV carrier,
you'd have some sort of record, right?
684
01:00:58,408 --> 01:01:00,570
Yes, if it's been confirmed.
685
01:01:00,844 --> 01:01:04,303
I just think it's so strange that it hasn't been
followed up in the preliminary investigation.
686
01:01:04,415 --> 01:01:07,441
I don't know. Maybe they didn't attach
much importance to something like that.
687
01:01:07,551 --> 01:01:11,010
- They should have.
- Well, you sure are.
688
01:01:11,755 --> 01:01:15,783
- OK, the civil registration number?
- This is a Russian citizen residing in Sweden.
689
01:01:16,060 --> 01:01:19,860
- See. The name, then?
- Michail Davydov.
690
01:01:25,903 --> 01:01:28,770
- Could he have been around 38 years old?
- Yes.
691
01:01:30,307 --> 01:01:36,770
Michail Davydov was confirmed HIV positive
at Malmg University Hospital, April 2005.
692
01:01:37,648 --> 01:01:41,607
Could you also check Irina Konsalevska?
693
01:01:42,853 --> 01:01:45,117
Is she also dead and the subject
of a preliminary investigation?
694
01:01:46,023 --> 01:01:50,051
No, she's alive,
but I really need to know.
695
01:01:50,160 --> 01:01:52,026
Please, I'm begging.
696
01:02:39,176 --> 01:02:42,407
Michail discovered he was HIV positive in 2005.
697
01:02:42,713 --> 01:02:44,272
Irina hasn't even tested herself...
698
01:02:44,381 --> 01:02:47,942
...and Yuri had his confirmed
a week before Michail's murder.
699
01:02:48,052 --> 01:02:49,781
Could be a coincidence.
700
01:02:50,487 --> 01:02:53,923
Michail and Yuri
were both apparently drug users.
701
01:02:54,224 --> 01:02:57,285
They knew each other
and did drug deals together.
702
01:02:57,594 --> 01:02:59,255
Irina thought it was a drug deal...
703
01:02:59,897 --> 01:03:03,356
...but the quantities involved
were too small for that to be credible.
704
01:03:04,301 --> 01:03:05,894
Personal revenge, in other words.
705
01:03:06,904 --> 01:03:11,899
Yuri shot Michail
because he'd infected him with HIV.
706
01:03:12,176 --> 01:03:13,940
Were they needle buddies?
707
01:03:14,244 --> 01:03:17,270
Yes, they were trading chemical narcotics.
708
01:03:17,982 --> 01:03:20,883
You know, amphetamine
and all that can be injected.
709
01:03:21,452 --> 01:03:23,750
You can inject any old shit, in principle...
710
01:03:24,021 --> 01:03:26,115
...if you can dissolve it in a liquid.
711
01:03:26,223 --> 01:03:27,281
So that must be it.
712
01:03:27,591 --> 01:03:31,824
Michail was HIV positive,
had a relationship with Irina...
713
01:03:32,129 --> 01:03:33,494
...and she didn't get tested.
714
01:03:33,597 --> 01:03:35,725
He didn't tell her.
715
01:03:35,833 --> 01:03:38,768
And he smuggled drugs
for his own consumption in Irina's cello case.
716
01:03:39,036 --> 01:03:40,435
A mother-in-law's dream.
717
01:03:42,706 --> 01:03:44,071
Excuse me.
718
01:03:45,275 --> 01:03:46,743
Jens here.
719
01:03:47,912 --> 01:03:52,076
Shit, I've got to see the doctor. I don't
have a clue what I"m going to say to Irina.
720
01:03:52,183 --> 01:03:54,515
I'll be right over.
Good.
721
01:03:56,887 --> 01:03:59,788
Yuri's opened his mouth,
and he's prepared to talk...
722
01:04:01,091 --> 01:04:02,889
...to a police officer.
723
01:04:06,563 --> 01:04:08,998
OK, I'll be there as soon as I can.
724
01:04:09,099 --> 01:04:13,764
And Jens, try to be that nice cop now.
725
01:05:43,794 --> 01:05:45,421
It's not a problem, is it?
726
01:05:45,596 --> 01:05:47,462
No extradition claim has been made.
727
01:06:12,756 --> 01:06:14,246
Come in.
728
01:06:17,328 --> 01:06:21,287
- I'd like a few words with Irina in private.
- Of course.
729
01:06:21,598 --> 01:06:24,568
And you know you're not supposed
to be sitting in here?
730
01:06:24,835 --> 01:06:27,395
It was only for a minute or two.
731
01:06:37,147 --> 01:06:41,448
Did you know that Michail was HIV positive?
732
01:06:42,853 --> 01:06:45,584
- What?
- That he was a carrier of HIV?
733
01:06:48,292 --> 01:06:49,851
No.
734
01:06:50,160 --> 01:06:53,858
- No, he didn't have HIV.
- Yes, he did.
735
01:06:53,964 --> 01:06:58,629
He had it confirmed three years ago,
but that was before you met.
736
01:06:58,902 --> 01:07:01,303
- He would have said something if...
- Yes, but he didn't.
737
01:07:01,939 --> 01:07:03,839
But he should have.
738
01:07:06,510 --> 01:07:08,672
A few questions about Michail.
739
01:07:10,414 --> 01:07:12,178
Drugs.
740
01:07:12,483 --> 01:07:15,384
- Did he inject?
- No.
741
01:07:15,686 --> 01:07:16,710
Sure?
742
01:07:17,020 --> 01:07:19,489
Michail wasn't a junkie.
He was scared to death of needles.
743
01:07:19,590 --> 01:07:20,989
He couldn't even...
744
01:07:21,091 --> 01:07:23,958
Do you know how sexually active he was?
745
01:07:24,995 --> 01:07:27,396
Do you know if he'd been together
with another man?
746
01:07:27,498 --> 01:07:29,398
You mean if he was bisexual?
747
01:07:30,167 --> 01:07:31,191
Yes.
748
01:07:33,003 --> 01:07:37,031
Yes. He'd had affairs with men before.
749
01:07:37,341 --> 01:07:40,641
With Yuri Rina, who shot him?
750
01:07:40,744 --> 01:07:41,905
What?
751
01:07:42,212 --> 01:07:45,546
Do you know if Yuri was homosexual or bisexual?
752
01:07:45,849 --> 01:07:47,408
Yuri?
753
01:07:48,819 --> 01:07:53,052
We've confirmed that Yuri is also HIV positive,
so we can't rule out a link.
754
01:07:53,157 --> 01:07:56,422
In his circles, they kill homosexuals.
They don't exist.
755
01:07:56,527 --> 01:07:59,155
It can't be ruled out.
You find them everywhere, don't you?
756
01:07:59,263 --> 01:08:02,392
Sure, but I've never heard of it.
757
01:08:03,200 --> 01:08:05,862
I've spoken to a doctor...
758
01:08:07,237 --> 01:08:09,763
...and you can go and have a blood test.
759
01:08:10,341 --> 01:08:12,776
Yes, hello?
Hi.
760
01:08:14,979 --> 01:08:16,504
Yes, good.
761
01:08:43,841 --> 01:08:46,139
Jens, for Christ's sake!
762
01:09:14,805 --> 01:09:18,332
Michail had unprotected sex,
despite knowing he was HIV positive.
763
01:09:18,642 --> 01:09:20,337
That's why he was killed.
764
01:09:20,644 --> 01:09:23,511
It was a revenge killing
or a crime of passion.
765
01:09:23,947 --> 01:09:27,281
And I think that Yuri and Michail
were having an affair...
766
01:09:27,551 --> 01:09:31,784
...and Yuri is scared of being freed
because he knows he'll pay for it with his life.
767
01:09:31,889 --> 01:09:34,859
- His own father would do that?
- I find that damn hard to believe.
768
01:09:35,159 --> 01:09:37,321
I think it all connects damn well.
769
01:09:37,628 --> 01:09:39,960
Leb does what he can to get his son freed...
770
01:09:40,231 --> 01:09:44,930
...either for the pleasure of killing him,
or as an act of fatherly love.
771
01:09:45,202 --> 01:09:49,332
The one we should really
get hold of is Leb Munchin.
772
01:09:50,674 --> 01:09:53,473
These stakeout photos you took.
773
01:09:53,577 --> 01:09:55,204
Take a look at this.
774
01:09:56,714 --> 01:09:59,877
There you see Yuri and...
775
01:10:00,484 --> 01:10:02,043
Who's that man?
776
01:10:02,152 --> 01:10:03,711
Leb Munchin.
777
01:10:11,362 --> 01:10:13,194
Where did you say that church was?
778
01:10:24,508 --> 01:10:26,340
You can wait here.
779
01:10:35,886 --> 01:10:38,514
Kurt Wallander, Ystad police.
780
01:10:39,390 --> 01:10:41,358
Id like to ask you a few questions.
781
01:10:41,625 --> 01:10:43,389
Really?
782
01:10:47,965 --> 01:10:50,263
Is there something going on between you two?
783
01:10:50,567 --> 01:10:51,557
No.
784
01:10:51,869 --> 01:10:53,928
- But there has been, right?
- No.
785
01:10:54,238 --> 01:10:56,366
Come on. Don't lie to me.
786
01:10:59,076 --> 01:11:00,840
Why do you think that?
787
01:11:01,946 --> 01:11:04,210
It's just a little radar that I have.
788
01:11:04,481 --> 01:11:06,882
A little radar that you have?
789
01:11:08,252 --> 01:11:10,550
It's never occurred to you that someone
could be interested in someone...
790
01:11:10,654 --> 01:11:12,179
...without doing anything about it?
791
01:11:12,289 --> 01:11:14,053
“Interested”?
I knew it.
792
01:11:14,825 --> 01:11:18,420
So, your vow of silence.
It stands above all else?
793
01:11:19,396 --> 01:11:21,125
Even human lives?
794
01:11:22,233 --> 01:11:27,694
It's not me who decides
if I can take the liberty to break it.
795
01:11:27,805 --> 01:11:30,536
You're just some kind
of middle manager. I see.
796
01:11:33,143 --> 01:11:35,942
The house of God is a sanctuary...
797
01:11:36,246 --> 01:11:38,738
...a sanctuary for the soul...
798
01:11:39,016 --> 01:11:44,785
...even for those who have chosen to defy him.
799
01:11:54,865 --> 01:11:57,630
Yes.
But did you do PE too?
800
01:11:57,735 --> 01:11:59,760
Were you?
Good.
801
01:12:00,037 --> 01:12:03,632
But don't forget to take your towel
out of your gym bag...
802
01:12:03,941 --> 01:12:07,172
...when you get home
and hang it over the towel rail, OK?
803
01:12:09,113 --> 01:12:12,879
Do it right away.
Otherwise it starts to smell.
804
01:12:23,994 --> 01:12:25,689
Yes.
805
01:12:25,796 --> 01:12:29,528
No, I can't help you
with your homework tonight, baby.
806
01:12:30,734 --> 01:12:33,169
Daddy has to work, sweetheart.
807
01:12:34,305 --> 01:12:37,002
OK, say the number, and I'll see...
808
01:12:40,845 --> 01:12:41,971
“Intermediary”?
809
01:12:43,881 --> 01:12:45,110
What's that?
810
01:12:47,051 --> 01:12:50,214
Yes, right.
811
01:12:56,326 --> 01:12:58,852
These are beautiful.
812
01:12:59,163 --> 01:13:00,187
Yes.
813
01:13:01,198 --> 01:13:03,132
- Valuable?
- Not particularly.
814
01:13:05,002 --> 01:13:07,664
Not the ones we have out here.
815
01:13:07,938 --> 01:13:10,032
Where do they come from?
816
01:13:10,341 --> 01:13:11,831
Yes, well...
817
01:13:12,109 --> 01:13:15,841
They're mostly gifts from the parish.
818
01:13:16,714 --> 01:13:19,081
Smuggled in?
819
01:13:19,383 --> 01:13:21,852
I wouldn't know anything about that.
820
01:13:24,021 --> 01:13:25,511
Thank you.
821
01:13:27,591 --> 01:13:32,256
So if this man had never set foot
in the church...
822
01:13:32,563 --> 01:13:36,727
...if you hadn't the faintest idea who he was...
823
01:13:37,034 --> 01:13:39,332
...you'd have been able to tell me, right?
824
01:13:40,704 --> 01:13:42,832
Your god would have allowed it?
825
01:13:43,107 --> 01:13:44,336
Yes.
826
01:13:46,877 --> 01:13:48,367
Thank you.
827
01:13:51,982 --> 01:13:55,885
He knows him. It's obvious.
828
01:13:56,153 --> 01:13:59,851
Maybe it was Leb Munchin
who donated the icons...
829
01:14:00,124 --> 01:14:03,059
...and was given sanctuary here in the church.
830
01:14:03,327 --> 01:14:05,694
Why would he stay here
in Sweden in hiding?
831
01:14:05,963 --> 01:14:08,591
Because Yuri's still here.
832
01:14:08,899 --> 01:14:11,732
Leb Munchin is old, around 70.
His career is over.
833
01:14:12,670 --> 01:14:16,129
And if Yuri ends up behind bars,
maybe he'll never see him again.
834
01:14:16,240 --> 01:14:19,107
At least not as a free man.
835
01:14:19,209 --> 01:14:21,576
Maybe it's nothing to do with paternal love.
836
01:14:21,845 --> 01:14:25,748
I mean, your theory is mostly based on the fact
you saw a photo of Yuri in Leb's wallet.
837
01:14:26,450 --> 01:14:28,316
Yes.
Won't that do?
838
01:14:38,596 --> 01:14:41,861
Ella! What are you doing here? Weren't you
supposed to be staying over at a friend's?
839
01:14:41,966 --> 01:14:43,331
Yes, but...
840
01:14:43,634 --> 01:14:45,568
Does your dad know you're here?
841
01:14:47,505 --> 01:14:49,997
No, but I've only come to get Bonken.
842
01:14:50,307 --> 01:14:51,797
- Bonken?
- Yes.
843
01:14:52,109 --> 01:14:53,804
Can't he stay here with me?
844
01:14:53,911 --> 01:14:57,575
No, he's not used to sleeping
without me. He'll get lonely.
845
01:14:58,582 --> 01:15:01,984
All right, come and get him,
but be quick.
846
01:15:04,488 --> 01:15:07,355
Hurry up, and come back up here right now.
847
01:15:14,965 --> 01:15:16,626
Hi, Bonken!
848
01:15:16,900 --> 01:15:19,130
Come to mommy.
849
01:16:12,189 --> 01:16:13,679
Call me the moment he comes.
850
01:16:14,291 --> 01:16:16,191
Two eyes on the church,
the other two over your shoulder.
851
01:16:16,760 --> 01:16:19,923
No one leaves the other,
not even to go get a hot dog.
852
01:16:20,231 --> 01:16:21,721
- Understood?
- OK.
853
01:16:22,032 --> 01:16:23,522
- Good. Bye.
- Bye.
854
01:16:26,971 --> 01:16:30,066
- Hi, sweet pea. Hi.
- Dad.
855
01:16:41,352 --> 01:16:43,377
- Where are you going, Jens?
- The bastards have got Ella!
856
01:16:43,487 --> 01:16:45,285
They're on the boat.
They've got Ella!
857
01:16:45,389 --> 01:16:47,585
- Come on. Let's go.
- Jesus Christ!
858
01:17:07,978 --> 01:17:11,141
Go and check out what the fuck
is going on in the machine room.
859
01:17:49,053 --> 01:17:50,646
How's it going?
860
01:19:02,793 --> 01:19:04,124
Come here.
861
01:19:29,753 --> 01:19:30,982
The safety catch is off.
862
01:19:31,088 --> 01:19:32,988
Hang on.
Have you got a license for that?
863
01:19:33,090 --> 01:19:34,854
Come on. What the hell
does that matter now?
864
01:19:35,125 --> 01:19:37,025
It matters one hell of a lot if she fires it.
865
01:19:37,294 --> 01:19:38,728
A prosecutor...
866
01:19:42,800 --> 01:19:45,360
- Have you handled one of those before?
- No.
867
01:19:45,636 --> 01:19:49,231
Hold it firmly with both hands
and count on missing.
868
01:20:07,691 --> 01:20:08,886
Shit!
869
01:20:08,993 --> 01:20:11,291
- No, Jens!
- Jesus Christ, Kurt!
870
01:20:18,669 --> 01:20:20,262
Ella!
871
01:20:24,775 --> 01:20:27,801
- Hi. Are you all right?
-l...1 shot him.
872
01:20:28,112 --> 01:20:31,082
OK, look. Go inside, over there.
873
01:20:31,949 --> 01:20:34,418
Johan...
874
01:20:34,518 --> 01:20:36,816
Damn it.
875
01:20:37,888 --> 01:20:40,653
There, there. Easy now.
It's OK. Come here.
876
01:20:46,697 --> 01:20:49,166
- There are two of them.
- The machine room...
877
01:20:50,034 --> 01:20:52,526
There's one in the machine room.
878
01:20:52,636 --> 01:20:54,365
Can you help him get all that off him?
879
01:21:16,427 --> 01:21:17,724
Don't move!
880
01:21:19,563 --> 01:21:21,156
I said, don't move!
881
01:21:31,041 --> 01:21:32,566
I'll be damned. I fired.
882
01:22:13,584 --> 01:22:16,952
Irina won't be playing...
883
01:22:17,054 --> 01:22:20,354
...at your funeral, Leb.
884
01:22:22,193 --> 01:22:23,217
What did he say?
885
01:22:24,395 --> 01:22:27,262
“Irina won't be playing
at your funeral, Leb.”
886
01:23:14,678 --> 01:23:16,043
See that?
887
01:23:17,181 --> 01:23:18,774
A phantom.
888
01:23:22,453 --> 01:23:24,717
- Kurt speaking.
- Hi. Yes, he's here.
889
01:23:24,822 --> 01:23:26,984
Stay there.
I'm on my way.
890
01:23:51,749 --> 01:23:53,649
I know he's here.
891
01:23:53,918 --> 01:23:56,387
I want to talk to him in private.
892
01:27:59,730 --> 01:28:01,220
Come in.
893
01:28:06,570 --> 01:28:08,299
- Thank you.
- Thank you.
894
01:28:08,405 --> 01:28:11,033
- Fantastic, as usual.
- Thanks very much.
895
01:28:11,308 --> 01:28:15,245
- From us at the station.
- They're lovely.
896
01:28:15,512 --> 01:28:19,915
And then I've got this
that the doctor asked me to give you.
897
01:28:20,584 --> 01:28:23,417
- It's the results of your test.
- I see.
898
01:28:25,923 --> 01:28:28,654
- Would you like me to stay or go?
- Stay, please.
899
01:28:55,653 --> 01:28:57,178
Thank God!
900
01:29:04,395 --> 01:29:06,261
Thanks so much for everything.
901
01:29:06,363 --> 01:29:09,799
The sentences were passed this morning.
902
01:29:10,067 --> 01:29:13,196
Yuri got ten years and Leb got fifteen.
903
01:29:16,240 --> 01:29:17,765
Thank you so much!
904
01:29:18,042 --> 01:29:20,136
No problem.
I should be thanking you.
905
01:29:22,146 --> 01:29:25,013
- See you around.
- Sure. Bye.
906
01:29:42,233 --> 01:29:44,463
Exit Irina.
907
01:29:46,003 --> 01:29:48,472
Will you see each other again,
do you think?
908
01:29:48,739 --> 01:29:51,333
Who knows?
909
01:29:51,876 --> 01:29:54,140
But at least I have her records.
910
01:29:55,612 --> 01:29:58,274
I peeked at you while she was playing.
911
01:29:59,883 --> 01:30:01,908
She made you smile.
912
01:30:03,254 --> 01:30:06,849
- What do you mean by that?
- Nothing.
913
01:30:08,225 --> 01:30:10,660
A bit jealous, maybe.
914
01:30:13,330 --> 01:30:15,492
The others were talking
about going for a drink.
915
01:30:15,766 --> 01:30:17,860
Care to join us?
916
01:30:18,135 --> 01:30:19,660
Yes.
917
01:32:22,543 --> 01:32:24,602
.
70485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.