Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,250 --> 00:00:22,208
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:45,833 --> 00:00:48,666
Ik zei het je. Natuurlijk, juffrouw.
3
00:00:48,750 --> 00:00:51,125
Zoals je kan zien,
de badkamer is goed uitgerust,
4
00:00:51,208 --> 00:00:53,583
maar voor twee is het misschien aan de kleine kant.
5
00:00:55,583 --> 00:00:57,083
- Of niet.
- Of niet.
6
00:00:58,083 --> 00:00:59,333
De spiegel is mooi.
7
00:01:00,458 --> 00:01:01,458
Het is groot.
8
00:01:02,958 --> 00:01:05,125
Het heeft veel potentieel.
9
00:01:08,000 --> 00:01:09,458
En hier heb je...
10
00:01:10,416 --> 00:01:12,208
eersteklas marmer.
11
00:01:13,375 --> 00:01:16,541
Als je hier staat, kun je je voorstellen
hoe een normale dag eruit zou zien,
12
00:01:16,625 --> 00:01:18,916
tanden poetsen of...
13
00:01:19,541 --> 00:01:23,000
klaarmaken voor een avondje uit
van slijpen, en...
14
00:01:23,583 --> 00:01:26,083
stel je voor dat je vriendje komt opdagen
15
00:01:27,000 --> 00:01:29,750
en vertelt je hoe sexy je bent
16
00:01:30,583 --> 00:01:33,958
en hoe graag hij je wil neuken.
17
00:02:25,708 --> 00:02:26,708
Veel geluk.
18
00:02:30,916 --> 00:02:32,583
- Aangenaam kennis te maken.
- Insgelijks.
19
00:02:33,291 --> 00:02:34,625
- Hoi.
- Kom binnen.
20
00:02:35,916 --> 00:02:38,500
-Lucia, toch? Een genoegen.
- Waren wij niet de eersten?
21
00:02:39,083 --> 00:02:40,750
Een collega gaf haar een afspraak.
22
00:02:41,250 --> 00:02:44,833
Ze gaat een aanbetaling achterlaten,
maar als je wilt, laten we haar hangen.
23
00:02:44,916 --> 00:02:45,916
Kom binnen, alsjeblieft.
24
00:02:47,208 --> 00:02:48,208
En voor u?
25
00:02:48,541 --> 00:02:49,958
Kijk, we kunnen deze nemen.
26
00:02:52,250 --> 00:02:54,416
Is er nog nieuws
27
00:02:55,375 --> 00:02:57,333
over de kantoorcursus?
28
00:02:58,875 --> 00:02:59,875
Meisje,
29
00:03:00,541 --> 00:03:02,916
het kostte me twee jaar om hier weg te komen.
30
00:03:03,750 --> 00:03:06,833
Ja, maar iedereen kan dit.
31
00:03:06,916 --> 00:03:07,916
Zeker.
32
00:03:08,416 --> 00:03:09,916
Maak jij dat ook af?
33
00:03:18,708 --> 00:03:19,708
Hallo?
34
00:03:21,666 --> 00:03:22,750
Ja dat ben ik.
35
00:03:49,125 --> 00:03:51,416
Dank u, Heilige Maria, voor het luisteren naar mij.
36
00:03:52,416 --> 00:03:54,333
Voor het geven van deze nieuwe kans.
37
00:03:57,583 --> 00:03:58,708
Ik weet dat ik er klaar voor ben.
38
00:04:01,208 --> 00:04:02,666
Ik heb je nodig om mij te helpen.
39
00:04:04,750 --> 00:04:07,750
Om mij het vertrouwen te geven
en de kracht die ik nodig heb.
40
00:04:07,833 --> 00:04:12,708
Wees gegroet Maria vol van genade.
De Heer is bij je...
41
00:04:46,708 --> 00:04:48,375
- Sofia?
- Ja.
42
00:04:48,875 --> 00:04:49,875
Dat ben ik.
43
00:05:04,875 --> 00:05:05,875
Goedemorgen.
44
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Doe Maar.
45
00:05:11,583 --> 00:05:12,583
Ehm...
46
00:05:13,875 --> 00:05:18,666
Nou, ik heb financiën gestudeerd
aan de Universiteit van Buenos Aires,
47
00:05:18,750 --> 00:05:21,666
ik heb een master gedaan
bij internationaal zakendoen.
48
00:05:21,750 --> 00:05:22,750
Hier een MBA.
49
00:05:24,125 --> 00:05:25,625
Ik was de beste van mijn klas
50
00:05:26,208 --> 00:05:27,250
in de afdeling.
51
00:05:29,750 --> 00:05:32,875
ik heb ook gewerkt
bij verschillende bedrijven in deze sector:
52
00:05:32,958 --> 00:05:35,666
Davandra, FunandCo...
53
00:05:35,750 --> 00:05:38,333
Belén, stuur me de briefing voor later.
54
00:05:38,416 --> 00:05:39,750
Natuurlijk meteen.
55
00:05:39,833 --> 00:05:46,250
Mijn scriptie ging over uw bedrijf.
56
00:05:47,500 --> 00:05:49,958
Laatste keer dat ik inleverde
mijn cv, ik heb het bijgevoegd.
57
00:05:50,583 --> 00:05:52,333
Ik denk dat dit alles begint...
58
00:05:53,250 --> 00:05:55,375
vanaf het begin is ongelooflijk.
59
00:05:59,916 --> 00:06:00,916
Antwoord Het.
60
00:06:02,625 --> 00:06:03,625
Wat?
61
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
Hallo?
62
00:06:14,541 --> 00:06:18,208
Ja, dit is het kantoor van Beatriz Gaya,
hoe kan ik u helpen?
63
00:06:19,083 --> 00:06:20,166
Ja ik begrijp het.
64
00:06:22,625 --> 00:06:25,208
Ja, onze excuses.
65
00:06:25,708 --> 00:06:27,458
Geef me de mailing details.
66
00:06:29,916 --> 00:06:33,041
Ja, we zullen contact opnemen met de koerier
en je wordt vergoed.
67
00:06:35,375 --> 00:06:40,208
Wat dacht je ervan als we je een cocktailjurk sturen?
uit de nieuwe collectie, gratis?
68
00:06:41,583 --> 00:06:42,666
Perfect, Aurora.
69
00:06:43,291 --> 00:06:45,625
Aarzel niet om te bellen
als er nog iets aan de hand is.
70
00:07:33,708 --> 00:07:34,708
Wat?
71
00:07:37,791 --> 00:07:39,000
Ongelooflijk.
72
00:07:40,500 --> 00:07:41,791
Nou bedankt.
73
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
Jij ook, maar ik bedoelde haar.
74
00:07:48,625 --> 00:07:52,625
Wat? Rechts. Echt leuk. Oké.
75
00:07:54,333 --> 00:07:56,000
Het is gewoon dat ze zo sterk is.
76
00:08:00,208 --> 00:08:02,208
Ze had niets. Ze was een niemand.
77
00:08:04,500 --> 00:08:06,333
Ze heeft haar hele rijk opgebouwd.
78
00:08:07,875 --> 00:08:09,875
Werken, zichzelf vertrouwen...
79
00:08:12,291 --> 00:08:15,833
Kun je geloven dat haar eerste baan
was het aankleden van lijken?
80
00:08:15,916 --> 00:08:17,083
Echt niet.
81
00:08:17,166 --> 00:08:18,291
Kleding voor wakker.
82
00:08:19,000 --> 00:08:20,041
Dat is eng.
83
00:08:20,708 --> 00:08:21,708
Luister,
84
00:08:22,791 --> 00:08:26,875
de dame aan wie ik het appartement vandaag heb laten zien
vertelde me dat ze een man kent
85
00:08:26,958 --> 00:08:29,166
die eigenaar is van twee gebouwen in het centrum.
86
00:08:29,666 --> 00:08:31,541
Kerel, dat is geweldig.
87
00:08:32,750 --> 00:08:35,416
Ik weet zeker dat je ze voor het bureau krijgt.
88
00:08:36,291 --> 00:08:37,291
Natuurlijk.
89
00:08:38,625 --> 00:08:40,250
Maar ik wil ze voor mezelf.
90
00:08:41,333 --> 00:08:42,375
We zullen...
91
00:08:44,708 --> 00:08:46,750
je hebt eerst het geld nodig.
92
00:08:47,958 --> 00:08:49,625
Je weet dat ik aan het sparen ben.
93
00:08:50,666 --> 00:08:55,000
En nu ga je elkaar ontmoeten
veel vastgoedmagnaten, zeker.
94
00:08:57,125 --> 00:08:58,125
Absoluut niet.
95
00:08:58,875 --> 00:09:01,958
Maar schat,
je loopt toch stage?
96
00:09:03,083 --> 00:09:06,500
- Ja.
- Ze zullen je zeker aannemen.
97
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
Ik hoop het.
98
00:09:11,875 --> 00:09:13,583
Dat is wat ik het liefste van de wereld wil.
99
00:09:15,041 --> 00:09:17,708
Een eersteklas ticket naar Zürich om 18:00 uur.
100
00:09:21,083 --> 00:09:22,583
Haar gebruikelijke menu.
101
00:09:30,041 --> 00:09:33,083
De stoffenleverancier in Londen
102
00:09:33,166 --> 00:09:36,000
vraagt om een opwaartse herziening
van het contract.
103
00:09:36,625 --> 00:09:38,916
- Heb je mijn vorige antwoord geciteerd?
- Ja.
104
00:09:39,416 --> 00:09:40,416
Stuur het opnieuw.
105
00:10:04,625 --> 00:10:06,958
Schud altijd de hand. Goedemorgen.
106
00:10:07,041 --> 00:10:07,875
Goedemorgen.
107
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
- Bedankt voor uw komst.
-Ricardo.
108
00:10:09,541 --> 00:10:10,833
- Ik ben Sofia.
- Een genoegen.
109
00:10:12,625 --> 00:10:14,541
Ik laat het je weten als ik je nodig heb.
110
00:10:17,458 --> 00:10:18,458
Mijn tas.
111
00:10:19,125 --> 00:10:21,375
- Kom binnen, alsjeblieft.
- Heel erg bedankt.
112
00:10:22,416 --> 00:10:23,416
Rechts...
113
00:10:52,166 --> 00:10:53,166
Ga naar huis.
114
00:10:53,750 --> 00:10:57,625
- Als ze terugkomt, zeg ik dat je ziek bent.
- Nee, ik ben oke. Bedankt.
115
00:10:57,708 --> 00:11:00,041
Wanneer kan ik de vergaderingen bijwonen?
116
00:11:01,125 --> 00:11:02,208
Doe ik mee?
117
00:11:41,083 --> 00:11:42,166
Sofia.
118
00:11:46,083 --> 00:11:47,416
Sofia, het is erg laat.
119
00:11:47,916 --> 00:11:48,916
Ga door, ga naar huis.
120
00:12:25,166 --> 00:12:26,166
Lidia?
121
00:12:36,833 --> 00:12:37,833
Hallo.
122
00:12:41,041 --> 00:12:44,833
ik dacht ook al had je
geen profielfoto, je zou hot zijn, maar...
123
00:12:45,750 --> 00:12:47,000
Ik heb je onderschat.
124
00:12:47,541 --> 00:12:49,750
- Wil je iets drinken?
- Alstublieft.
125
00:13:48,583 --> 00:13:50,416
Wat doe je? Niet zoals dit.
126
00:13:50,500 --> 00:13:51,666
- Kom hier.
- Nee.
127
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Ga van me af, verdomme!
128
00:13:54,291 --> 00:13:55,291
Oké.
129
00:13:56,625 --> 00:13:57,833
Dat vind je niet leuk.
130
00:13:58,791 --> 00:13:59,791
Mijn excuses.
131
00:14:56,916 --> 00:14:59,708
LUJÁN 2011
MOEDER, HELP ONS OM VOOR HET LEVEN TE ZORGEN
132
00:15:07,250 --> 00:15:08,583
Wat ben je aan het doen?
133
00:15:09,708 --> 00:15:11,416
Wat zegt de koningin des huizes?
134
00:15:12,416 --> 00:15:17,833
Ik maak je een speciale energieke
continentaal mediterraan ontbijt.
135
00:15:18,875 --> 00:15:22,375
Omdat mijn schatje een beetje ziek leek
deze week en dat kan ik niet hebben.
136
00:15:28,125 --> 00:15:29,541
Ik heb er nu geen zin in.
137
00:15:29,625 --> 00:15:33,000
Blijf rustig zitten, oké?
De tweede cursus is onderweg.
138
00:15:34,333 --> 00:15:37,166
Ik denk dat wat je echt nodig hebt een vakantie is.
139
00:15:38,458 --> 00:15:42,708
Gisteravond was ik op mijn telefoon en ik vond
supergoedkope vluchten naar Medellín.
140
00:15:43,333 --> 00:15:44,750
Nou, als we ze nu kopen.
141
00:15:47,708 --> 00:15:50,041
Wat zeg jij?
Het is nu, of ze gaan omhoog.
142
00:15:50,125 --> 00:15:52,375
Ik weet niet wat ik ga doen
in twee maanden.
143
00:15:52,458 --> 00:15:54,000
Ik weet het, schat, maar...
144
00:15:54,708 --> 00:15:56,500
Ik ben al twee jaar niet meer terug geweest.
145
00:15:57,333 --> 00:15:59,083
Ik ook niet naar Buenos Aires.
146
00:16:01,750 --> 00:16:04,250
Vraag dan maar om tien dagen vrij.
147
00:16:08,208 --> 00:16:11,083
Ik kan niet om tien vragen,
of twee, of vijf. Niks.
148
00:16:12,166 --> 00:16:13,875
Kan of wil je niet?
149
00:16:21,458 --> 00:16:23,500
Hoe heet je Romeo?
150
00:16:23,583 --> 00:16:25,000
Ik heb geen idee.
151
00:16:25,958 --> 00:16:26,958
Maak je een grapje?
152
00:16:33,041 --> 00:16:34,375
Wat is dit?
153
00:16:34,458 --> 00:16:35,791
Wat?
154
00:16:37,916 --> 00:16:40,166
Ik kan het niet geloven, jij bent ook gevallen.
155
00:16:40,875 --> 00:16:43,000
- Eindelijk.
- Ik zie er niet slecht uit, toch?
156
00:16:43,083 --> 00:16:44,583
Ik vind dat ik er sexy uitzie.
157
00:16:47,250 --> 00:16:48,625
Nee, je ziet er niet slecht uit.
158
00:16:51,083 --> 00:16:52,375
Ze zijn zo jong.
159
00:16:54,000 --> 00:16:55,500
Ze weten niets.
160
00:16:56,583 --> 00:16:58,708
Ze zijn als een cake vol lucht.
161
00:16:59,208 --> 00:17:00,958
Is het nog steeds de moeite waard?
162
00:17:04,625 --> 00:17:09,333
Het leven is zo slecht ontworpen. Tegen de tijd dat je
weet wat je wilt, je hebt geen tijd meer.
163
00:17:09,416 --> 00:17:11,000
Snijd het drama.
164
00:17:12,000 --> 00:17:13,958
We zijn nog op de helft.
165
00:17:15,041 --> 00:17:18,000
Ik benijd jou.
Alles leek je altijd goed.
166
00:17:19,125 --> 00:17:21,208
En wie van ons is de miljonair?
167
00:19:31,083 --> 00:19:32,083
Wat is het?
168
00:19:33,625 --> 00:19:35,708
Misschien met pailletten op de mouwen?
169
00:19:38,666 --> 00:19:39,666
Ik weet.
170
00:19:40,875 --> 00:19:41,875
Mag ik?
171
00:19:42,375 --> 00:19:43,375
Laat het me zien.
172
00:19:47,375 --> 00:19:50,583
Ik denk dat, door een dubbele manchet toe te voegen,
173
00:19:50,666 --> 00:19:53,000
we zouden een effect kunnen bereiken dat meer is...
174
00:19:53,875 --> 00:19:56,000
verfijnd, wat...
175
00:19:57,375 --> 00:19:58,375
ontbreekt.
176
00:19:59,666 --> 00:20:01,708
Zoals de Adriana uit 1998.
177
00:20:02,541 --> 00:20:04,000
De '98, zei je?
178
00:20:09,125 --> 00:20:12,125
- Ik denk niet dat het bij de collectie past.
- Sorry.
179
00:20:13,541 --> 00:20:15,333
Het is normaal, dit is niet jouw gebied.
180
00:20:20,666 --> 00:20:21,666
Stap opzij.
181
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
Ik vind het leuk.
182
00:20:46,125 --> 00:20:47,625
Nog een biertje.
183
00:20:48,458 --> 00:20:50,125
- Bedankt, Benja.
- Bedankt, Benja.
184
00:20:50,208 --> 00:20:51,208
Graag gedaan.
185
00:21:06,125 --> 00:21:07,125
Zo wat is er mis?
186
00:21:08,250 --> 00:21:09,250
Niets, schat.
187
00:21:10,916 --> 00:21:11,916
Werkelijk.
188
00:21:14,875 --> 00:21:15,916
Hoe gaat het op werk?
189
00:21:18,583 --> 00:21:19,583
Mooi zo.
190
00:21:20,291 --> 00:21:23,708
Ik heb wat berekeningen gemaakt,
en wat ik hier bewaar
191
00:21:23,791 --> 00:21:27,083
brengt me nergens,
maar in Colombia zou het een ander verhaal zijn.
192
00:21:28,708 --> 00:21:33,416
Kijk, de agentschappen hier zijn te groot,
Ik heb het geld niet om iemand in te huren.
193
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Oké.
194
00:21:34,833 --> 00:21:37,083
Maar ik sprak met mijn oom Jorge
195
00:21:37,166 --> 00:21:40,750
en hij zal ons een kantoor huren voor de volgende
tot niets in Robledo.
196
00:21:41,875 --> 00:21:44,750
Ik zou mijn team daar kunnen hebben.
Het zou het beste zijn voor ons allebei.
197
00:21:44,833 --> 00:21:45,833
Robledo.
198
00:21:46,666 --> 00:21:47,666
Vind je niet?
199
00:21:49,500 --> 00:21:50,666
Ik weet het niet, schat.
200
00:21:52,833 --> 00:21:55,625
Schat, Madrid wordt te groot voor ons.
201
00:21:55,708 --> 00:21:58,583
Ik kom hier niet vooruit
en je hebt geen leven.
202
00:21:58,666 --> 00:22:02,416
Schat, we zien elkaar amper.
Hoe ga ik een gezin stichten?
203
00:22:02,500 --> 00:22:03,916
Hoe zet ik de volgende stap?
204
00:22:04,000 --> 00:22:06,666
Hoe zullen we gedijen?
Hoe gaan we verder?
205
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
Familie?
206
00:22:16,666 --> 00:22:21,875
Schat, ik ben hier niet gekomen om terug te gaan,
Ik ben hier niet gekomen om naar Colombia te verhuizen,
207
00:22:21,958 --> 00:22:24,041
en nog minder om een verzorgde vrouw te zijn.
208
00:22:25,250 --> 00:22:27,458
Ik zeg niet dat je een verzorgde vrouw zou zijn.
209
00:22:28,458 --> 00:22:32,041
Ik zeg dat je met me zou werken
in iets ontspannen.
210
00:22:32,125 --> 00:22:33,833
Ik wil niet ontspannen zijn.
211
00:22:35,625 --> 00:22:36,833
Ik wil uitgeput zijn.
212
00:22:36,916 --> 00:22:40,291
Ik wil bang zijn voor
verprutsen. Ik wil...
213
00:22:42,000 --> 00:22:44,958
om van haar te leren
de hele tijd, constant.
214
00:22:45,958 --> 00:22:49,041
Ik werk 12 uur per dag met haar,
en weet je wat?
215
00:22:50,500 --> 00:22:51,500
Het is niet genoeg.
216
00:22:53,958 --> 00:22:54,958
Het is niet genoeg.
217
00:22:59,000 --> 00:23:00,125
Rechts.
218
00:23:29,375 --> 00:23:31,083
Mag ik vragen waar je heen gaat?
219
00:23:31,916 --> 00:23:33,291
Gewoon naar Barcelona.
220
00:23:51,500 --> 00:23:53,291
Ik zie je over een uur beneden.
221
00:23:54,666 --> 00:23:58,166
Het was geweldig eten.
Eten uit Azië, weet je. Japans eten,
222
00:23:58,250 --> 00:24:00,375
Chinees eten, Filipijns eten...
223
00:24:00,458 --> 00:24:02,958
En ik neem het gewoon,
en ik at het in mijn gezicht
224
00:24:03,041 --> 00:24:04,750
en ik ontmoet gewoon een mooie vrouw.
225
00:24:04,833 --> 00:24:06,958
En ik zeg haar: "Oh, het eten is geweldig."
226
00:24:07,041 --> 00:24:10,958
"Ben jij de kok?" En ze vertelde me,
'Nee, ik ben de vrouw van de consul.'
227
00:24:12,125 --> 00:24:13,125
God!
228
00:24:13,166 --> 00:24:15,250
- Ik wilde verdwijnen, weet je?
- Dat is waar.
229
00:24:15,333 --> 00:24:17,375
- Ik was...
- Hoi. Alles goed?
230
00:24:18,125 --> 00:24:20,416
Hallo Jonathan, goed je te zien.
231
00:24:20,500 --> 00:24:21,916
- En jij.
- Hoi leuk je te ontmoeten.
232
00:24:22,000 --> 00:24:23,875
- Ga zitten.
- Fijn je eindelijk te zien.
233
00:24:23,958 --> 00:24:25,416
Wat doet hij hier?
234
00:24:25,500 --> 00:24:29,625
Omdat je gevoelig lijkt
om me te verlaten, heb ik zin om te flirten.
235
00:24:29,708 --> 00:24:33,125
Hij is een nieuweling, een parvenu,
hij heeft tot vorig jaar voor mij gewerkt.
236
00:24:33,208 --> 00:24:36,875
Ja, en hij zit vol energie
en gebrek aan ego.
237
00:24:36,958 --> 00:24:39,916
Mijn bedrijf is klaar om te optimaliseren
uw voormalige dealde tien procent.
238
00:24:40,875 --> 00:24:42,875
Over tien jaar voegen we geen pond toe.
239
00:24:56,041 --> 00:24:57,833
Heb je het echt niet gehoord?
240
00:24:59,541 --> 00:25:02,166
Het klinkt bekend, maar ik denk het niet.
241
00:25:09,125 --> 00:25:10,375
Ja, zonder twijfel.
242
00:25:13,166 --> 00:25:14,208
En de andere?
243
00:25:15,875 --> 00:25:17,166
Het is alleen nog de lingerie.
244
00:25:19,041 --> 00:25:20,166
Kom op, probeer het eens.
245
00:25:21,250 --> 00:25:22,708
Ik wil kijken of ik goed heb gekozen.
246
00:25:37,041 --> 00:25:38,041
Laten we zien.
247
00:25:40,125 --> 00:25:41,125
Perfect.
248
00:25:42,250 --> 00:25:43,750
Laat me iets proberen.
249
00:26:00,250 --> 00:26:01,875
Het laat je er sterker uitzien.
250
00:26:03,875 --> 00:26:06,916
Je zult moeten zijn,
nu heb je een baan in het bedrijf.
251
00:26:17,291 --> 00:26:18,916
Ik dacht dat het goed nieuws was.
252
00:26:21,708 --> 00:26:22,708
Het is.
253
00:26:24,041 --> 00:26:25,041
Het beste.
254
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
Vader...
255
00:26:44,125 --> 00:26:46,500
Ik moet weten dat God me zal vergeven.
256
00:26:49,083 --> 00:26:51,125
Is je spijt oprecht?
257
00:26:59,541 --> 00:27:01,541
Wat was je zonde, mijn kind?
258
00:27:08,833 --> 00:27:12,666
De oneindige barmhartigheid van de Heer
zal je reinigen,
259
00:27:14,458 --> 00:27:17,958
maar je moet eerst
toon moed om te bekennen.
260
00:27:28,208 --> 00:27:29,208
Ik wil...
261
00:27:39,083 --> 00:27:42,291
Ik ga het leven beëindigen
die ik in mij draag, Vader.
262
00:27:44,083 --> 00:27:48,125
Ik wilde het vermijden, en... ik aarzelde.
263
00:27:48,791 --> 00:27:49,791
Elke dag.
264
00:27:51,125 --> 00:27:52,125
Maar nu niet meer.
265
00:27:55,916 --> 00:27:57,666
Zal God mij vergeven?
266
00:28:00,000 --> 00:28:01,666
Er is geen ergste misdaad dan...
267
00:28:02,500 --> 00:28:04,583
het bloed van onschuldigen vergieten.
268
00:28:20,500 --> 00:28:21,500
Goedemorgen.
269
00:28:28,791 --> 00:28:29,791
Wat?
270
00:28:31,375 --> 00:28:32,416
Carmen...
271
00:28:34,125 --> 00:28:37,250
je hebt er tien gehad
geregistreerde afwezigheden in de afgelopen maanden.
272
00:28:37,333 --> 00:28:39,000
Ze waren allemaal terecht.
273
00:28:39,500 --> 00:28:42,000
Ik heb doktersbriefjes meegenomen,
en maakte de uren op.
274
00:28:42,083 --> 00:28:43,916
Niemand ondervraagt je, maar...
275
00:28:44,000 --> 00:28:46,208
Je weet van mijn dochter, toch?
276
00:29:00,041 --> 00:29:02,125
Je hebt al je tijd voor haar nodig.
277
00:29:03,208 --> 00:29:05,375
Het is een goede ontslagvergoeding.
278
00:29:07,000 --> 00:29:09,625
Ik wil niet kiezen
tussen mijn dochter en mijn werk.
279
00:29:09,708 --> 00:29:13,083
Ik zit al 15 jaar in dit bedrijf.
Ik maak er deel van uit.
280
00:29:25,250 --> 00:29:26,666
Je moet het leren.
281
00:29:26,750 --> 00:29:28,833
Niemand heeft ons geleerd om zo te handelen.
282
00:29:29,958 --> 00:29:31,625
Ze mogen klootzakken zijn.
283
00:29:32,458 --> 00:29:34,291
'Bepaling' noemen ze dat.
284
00:29:35,375 --> 00:29:37,166
Dus voel je niet schuldig.
285
00:29:40,458 --> 00:29:41,458
Sofia, wat is er?
286
00:29:49,583 --> 00:29:50,583
Hoi...
287
00:29:52,000 --> 00:29:53,208
Kom hier.
288
00:29:54,041 --> 00:29:55,041
Komen.
289
00:29:58,166 --> 00:29:59,750
- Ik ben...
- Eenvoudig.
290
00:30:03,083 --> 00:30:04,375
Je bent wat?
291
00:30:08,791 --> 00:30:09,958
Wat, wat ben jij?
292
00:30:10,041 --> 00:30:11,791
Nee...
293
00:30:15,083 --> 00:30:16,208
Wacht.
294
00:30:17,041 --> 00:30:18,041
Nee wacht!
295
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Eenvoudig.
296
00:30:36,208 --> 00:30:37,208
Sofia,
297
00:30:37,833 --> 00:30:39,041
je bent niet zwanger?
298
00:30:47,750 --> 00:30:49,541
Weet je wanneer je bent begonnen?
299
00:30:52,625 --> 00:30:53,625
Nee.
300
00:30:59,666 --> 00:31:01,666
Ik dacht dat je wist wat je deed.
301
00:31:02,875 --> 00:31:04,708
Ik snap het niet. Je was zo goed bezig...
302
00:31:08,541 --> 00:31:09,875
Ik snap het ook niet.
303
00:31:13,541 --> 00:31:14,541
Mijn excuses.
304
00:31:23,458 --> 00:31:24,458
Wie weet?
305
00:31:27,041 --> 00:31:28,041
Jij.
306
00:31:51,333 --> 00:31:54,291
Je kunt niet anders,
tenzij je de helft belasting wilt betalen.
307
00:31:54,375 --> 00:31:58,666
Het is 25%. U dient een promesse in
in december en ze trekken het af in juni.
308
00:31:58,750 --> 00:32:03,708
Ze doen het
voor muziekfestivals, evenementen, start ups...
309
00:32:03,791 --> 00:32:05,458
Iedereen bij het bedrijf springt erin.
310
00:32:05,541 --> 00:32:08,291
Hé, meneer de advocaat, is dat legaal?
311
00:32:09,000 --> 00:32:10,541
Ik wil geen controles meer.
312
00:32:10,625 --> 00:32:15,000
Iedereen doet het. Welke inspecties?
Het is de enige manier om de vergoeding te verlagen.
313
00:32:15,083 --> 00:32:16,250
Ik krijg een kind.
314
00:32:18,583 --> 00:32:19,583
Wat?
315
00:32:20,208 --> 00:32:21,291
Sofia's.
316
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Uw assistent?
317
00:32:24,083 --> 00:32:25,083
Ja.
318
00:32:25,958 --> 00:32:29,875
Ze is zwanger en ze wil niet
om een abortus te ondergaan of haar baan op te zeggen.
319
00:32:32,250 --> 00:32:33,416
Zal ze het je geven?
320
00:32:34,208 --> 00:32:35,375
Hoe ver is ze?
321
00:32:35,458 --> 00:32:38,000
En van wie is het? Is ze vrijgezel?
322
00:32:38,083 --> 00:32:40,750
Nee, maar hij weet van niets.
Ze vertelde me.
323
00:32:43,708 --> 00:32:45,000
Heb je er goed over nagedacht?
324
00:32:49,541 --> 00:32:52,416
Luister, zou het niet makkelijker zijn?
voor jou om te adopteren?
325
00:32:53,666 --> 00:32:56,208
Ik wil een baby en ik kan niet meer.
326
00:32:58,000 --> 00:33:00,625
- Ja, maar is er geen andere manier?
- Nee.
327
00:33:01,541 --> 00:33:03,250
Ik wil de zwangerschap meemaken.
328
00:33:03,791 --> 00:33:06,125
Wees er vanaf het begin bij, weet het.
329
00:33:11,458 --> 00:33:14,000
- Wil je me steunen?
- Natuurlijk.
330
00:33:14,750 --> 00:33:16,875
Voor alles. Zoals gewoonlijk.
331
00:33:17,708 --> 00:33:18,875
Natuurlijk.
332
00:33:19,708 --> 00:33:21,083
Bied haar geld aan.
333
00:33:21,583 --> 00:33:22,583
Veel geld.
334
00:33:26,458 --> 00:33:29,125
Ik wist dat ik nodig had
om de goede wijn naar buiten te brengen.
335
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
Tatie!
336
00:33:30,791 --> 00:33:32,875
Nog een fles, alstublieft.
337
00:33:54,500 --> 00:33:56,833
- Klaar? Ben je alleen?
- Ja.
338
00:34:00,958 --> 00:34:02,625
Weet je waarom ik je heb aangenomen?
339
00:34:03,333 --> 00:34:05,250
Omdat je goed bent in je werk.
340
00:34:06,791 --> 00:34:08,458
Omdat je oplossingen vindt.
341
00:34:10,500 --> 00:34:14,500
Ik geloof niet dat we op onze manier kunnen werken
uit een rommeltje... en niet deze.
342
00:34:17,041 --> 00:34:18,125
Ben je serieus?
343
00:34:18,750 --> 00:34:19,750
Ik ben.
344
00:34:21,000 --> 00:34:22,208
Neem de tijd.
345
00:34:23,291 --> 00:34:25,708
Vertel het aan niemand.
Zo denk je helderder.
346
00:34:26,583 --> 00:34:28,125
Ik heb het nog niemand verteld.
347
00:34:28,833 --> 00:34:30,333
Er is altijd een uitweg.
348
00:34:31,583 --> 00:34:32,583
Altijd.
349
00:34:33,916 --> 00:34:34,916
Sofie...
350
00:34:35,916 --> 00:34:37,583
Ik ben hier om je te helpen.
351
00:34:38,791 --> 00:34:40,125
Wat je ook nodig hebt.
352
00:34:40,833 --> 00:34:41,958
Dank je, Beatriz.
353
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Echt.
354
00:34:45,666 --> 00:34:47,666
Ga slapen. Het is erg laat.
355
00:34:48,833 --> 00:34:49,833
Bedankt.
356
00:34:59,250 --> 00:35:02,166
Vertel me, Sofia,
wanneer was je eerste gemiste menstruatie?
357
00:35:03,041 --> 00:35:05,083
In februari.
358
00:35:12,041 --> 00:35:13,041
Oke.
359
00:35:13,125 --> 00:35:14,125
Daar is het.
360
00:35:15,416 --> 00:35:16,833
Daar is het, ja.
361
00:35:20,333 --> 00:35:21,666
Het is zo klein.
362
00:35:22,708 --> 00:35:23,708
Natuurlijk.
363
00:35:24,250 --> 00:35:27,041
Nou, Sofia,
Ik ga de procedure uitleggen.
364
00:35:28,291 --> 00:35:31,458
Hier zorgen wij voor
van de controles en tests,
365
00:35:31,541 --> 00:35:33,708
zowel ervoor als erna, oké?
366
00:35:33,791 --> 00:35:37,583
Voor de werkwijze,
wij verwijzen u door naar een gespecialiseerde kliniek.
367
00:35:38,708 --> 00:35:40,666
Het is een korte operatie. Het zal geen pijn doen.
368
00:35:40,750 --> 00:35:44,125
Het voelt een beetje als
menstruatiekrampen, dat is alles.
369
00:35:44,625 --> 00:35:48,208
Sterker nog, ze zullen je niet in slaap brengen.
Kalmerende middelen zijn meestal voldoende.
370
00:35:48,291 --> 00:35:51,541
Wanneer ze van kracht zijn geworden,
ze zullen je baarmoeder verwijden met staafjes,
371
00:35:51,625 --> 00:35:53,250
en het zuigen begint.
372
00:35:54,333 --> 00:35:56,541
Het duurt vijf tot tien minuten.
373
00:35:57,166 --> 00:35:59,458
Ze moeten zeker zijn
dat je baarmoeder leeg is.
374
00:35:59,541 --> 00:36:00,541
Wat is dat?
375
00:36:02,000 --> 00:36:05,208
Sorry, het is een controleapparaat.
Wil je dat ik het uitzet?
376
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Ben je oke?
377
00:36:15,916 --> 00:36:16,916
Ik kan het niet.
378
00:36:22,500 --> 00:36:23,750
Ik kan het niet zien.
379
00:36:25,708 --> 00:36:26,875
Daar!
380
00:36:48,916 --> 00:36:50,458
Sofia, wat ben je aan het doen?
381
00:36:53,541 --> 00:36:54,958
Ik weet niet wat ik moet doen.
382
00:36:57,708 --> 00:36:58,708
L...
383
00:37:00,750 --> 00:37:02,083
Ik kan geen abortus plegen.
384
00:37:08,875 --> 00:37:09,875
Kijken,
385
00:37:12,166 --> 00:37:14,416
Ik heb er veel over nagedacht,
386
00:37:15,583 --> 00:37:16,583
en...
387
00:37:21,541 --> 00:37:22,750
Ik zal het je gewoon vertellen.
388
00:37:26,083 --> 00:37:27,625
Ik heb een voorstel voor je.
389
00:37:28,708 --> 00:37:32,250
Het gaat klinken
een beetje raar, maar je zult zien.
390
00:37:34,333 --> 00:37:37,208
Je kunt moeder worden
wanneer je maar wilt.
391
00:37:38,041 --> 00:37:39,250
Wanneer u beslist.
392
00:37:40,375 --> 00:37:42,208
Maar nu is niet het moment, toch?
393
00:37:45,625 --> 00:37:46,625
Oke.
394
00:37:48,166 --> 00:37:51,500
Ik heb altijd al moeder willen worden.
395
00:37:53,333 --> 00:37:54,333
En...
396
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
En ik dacht...
397
00:37:59,875 --> 00:38:02,291
dat ik je baby kon houden.
398
00:38:07,833 --> 00:38:11,708
- Je weet dat mensen deze dingen doen, toch?
- Ja, draagmoederschap...
399
00:38:11,791 --> 00:38:13,875
Nee niet dat.
400
00:38:14,583 --> 00:38:16,333
Dit zou anders zijn. Het...
401
00:38:17,000 --> 00:38:19,250
Ik bedoel, het zou niet zijn
een draagmoederschap omdat...
402
00:38:20,583 --> 00:38:24,583
Want wat jij en ik zouden doen is
iets dat ons beiden ten goede zou komen.
403
00:38:26,458 --> 00:38:28,458
Ik help je. Je helpt me.
404
00:38:35,250 --> 00:38:37,208
De baby zal in orde zijn. Ik beloof.
405
00:38:42,583 --> 00:38:45,625
Maar kun je dat? Hoe...?
406
00:38:45,708 --> 00:38:48,666
We moeten een overeenkomst tekenen
of zoiets natuurlijk.
407
00:38:49,458 --> 00:38:52,500
En je zou blijven
aan mijn zijde in het bedrijf, natuurlijk.
408
00:38:56,500 --> 00:39:00,500
Wat jij en Beatriz willen doen?
is niet helemaal legaal.
409
00:39:00,583 --> 00:39:03,708
Je weet dat ze nog steeds erg voorzichtig zijn
over die kwestie hier.
410
00:39:04,375 --> 00:39:08,750
Hoewel, op de een of andere manier,
mensen hebben het altijd gedaan, toch?
411
00:39:09,708 --> 00:39:13,291
In sommige landen is het legaal,
en de biologische moeder kan geld krijgen.
412
00:39:13,375 --> 00:39:16,250
Het is een kwestie van hebben
een document waarin duidelijk staat:
413
00:39:16,333 --> 00:39:17,875
waar ieder van jullie mee instemt,
414
00:39:17,958 --> 00:39:21,791
en waarin staat dat je bent
beiden weten wat je gaat doen.
415
00:39:21,875 --> 00:39:24,583
Beatriz zal zijn
de biologische moeder vanaf het begin,
416
00:39:24,666 --> 00:39:26,291
de echte biologische moeder,
417
00:39:26,916 --> 00:39:29,500
en niets anders.
418
00:39:29,583 --> 00:39:30,583
We zullen,
419
00:39:31,291 --> 00:39:34,166
in principe zal dit zijn
een derdewereldadoptie,
420
00:39:34,250 --> 00:39:38,041
maar daar zal ik voor zorgen, maak je geen zorgen.
421
00:39:38,125 --> 00:39:41,791
Kortom, u moet afstand doen van alle rechten
422
00:39:42,291 --> 00:39:44,458
in dit geval
vanaf de ingreep.
423
00:39:45,458 --> 00:39:47,791
- De interventie is de bevalling, toch?
- Precies.
424
00:39:47,875 --> 00:39:51,708
Ik zal het hele proces begeleiden.
De interventie zal plaatsvinden in mijn kliniek.
425
00:39:51,791 --> 00:39:54,333
Dus alleen wat we beslissen zal bekend zijn.
426
00:39:54,416 --> 00:39:55,958
Met andere woorden, niets.
427
00:39:56,041 --> 00:39:59,416
We moeten absolute vertrouwelijkheid handhaven.
Het is de enige manier.
428
00:39:59,500 --> 00:40:02,458
ik zal dekken
alle zorgkosten natuurlijk.
429
00:40:02,541 --> 00:40:05,541
Ook na de procedure.
Wat je maar nodig hebt.
430
00:40:05,625 --> 00:40:08,625
Ongeveer twee tot drie dagen
in het ziekenhuis is normaal.
431
00:40:10,541 --> 00:40:12,916
Ja. En in ruil,
432
00:40:13,000 --> 00:40:16,458
Beatriz garandeert dat uw positie
in het bedrijf worden beschermd,
433
00:40:16,541 --> 00:40:20,000
en op de dag van de interventie
je krijgt een financiële vergoeding
434
00:40:20,083 --> 00:40:23,041
gelijk aan de hoogste ontvangen
hiervoor in Europa.
435
00:40:31,916 --> 00:40:34,541
Ik wil het dubbele van die vergoeding.
436
00:40:38,000 --> 00:40:41,125
Dubbele? Maar, Sofia,
het zal onder de tafel zijn.
437
00:40:42,291 --> 00:40:44,208
Je verdient meer dan die meisjes.
438
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
En het is best veel.
439
00:40:46,083 --> 00:40:50,500
Natuurlijk, maar ze zijn binnen de wet,
440
00:40:50,583 --> 00:40:51,583
en ik ben niet.
441
00:40:52,250 --> 00:40:56,625
Het kan heel slecht met me gaan
als dit uitkomt. Gevangenis, deportatie...
442
00:40:56,708 --> 00:40:58,750
Ook dat risico moet worden gecompenseerd.
443
00:40:58,833 --> 00:41:00,625
Nee, dat risico is er niet,
444
00:41:01,166 --> 00:41:04,458
omdat Beatriz jou wil
om de zwangerschap bij haar thuis door te brengen.
445
00:41:07,791 --> 00:41:09,750
- De hele zwangerschap?
- Ja.
446
00:41:13,833 --> 00:41:15,791
En ik kon niemand zien, toch?
447
00:41:16,500 --> 00:41:18,333
Niemand zou je moeten zien.
448
00:41:19,750 --> 00:41:22,041
We kunnen dit alleen in het geheim doen, Sofia.
449
00:41:22,125 --> 00:41:23,416
We hebben geen andere keuze.
450
00:41:23,916 --> 00:41:25,625
Het zal maar een paar maanden zijn.
451
00:41:26,166 --> 00:41:29,500
Hoe zit het met mijn baan?
Ik wil op de hoogte blijven.
452
00:41:29,583 --> 00:41:33,333
Natuurlijk hou ik je op de hoogte.
We gaan samenwonen.
453
00:41:43,541 --> 00:41:48,208
Verdubbel de vergoeding
en voeg twee reizen per jaar naar Argentinië toe.
454
00:41:50,875 --> 00:41:52,375
Ik zei toch dat ze slim was.
455
00:42:16,458 --> 00:42:18,583
Was je altijd zo,
of heb ik een monster gemaakt?
456
00:42:30,916 --> 00:42:32,791
Jij bent de enige met wie ik dit zou doen.
457
00:42:39,833 --> 00:42:41,291
Ik heb Nacho niets verteld.
458
00:42:42,541 --> 00:42:43,541
Natuurlijk.
459
00:42:44,458 --> 00:42:47,583
Hij gaat niet door
zwangerschap, bevalling, borstvoeding,
460
00:42:48,083 --> 00:42:50,000
noch zal hij zijn carrière in de wacht zetten.
461
00:42:50,541 --> 00:42:51,958
Hij had net een orgasme.
462
00:42:53,833 --> 00:42:55,458
Ik ga ook geen borstvoeding geven.
463
00:42:57,791 --> 00:42:59,208
En Nacho is mijn vriendje.
464
00:42:59,791 --> 00:43:00,791
Ik hou van hem.
465
00:43:01,208 --> 00:43:02,333
Ik weet. Mijn excuses.
466
00:43:04,500 --> 00:43:05,500
Maar,
467
00:43:06,125 --> 00:43:09,791
als je het hem had verteld,
je zou niet vrij zijn geweest om te beslissen.
468
00:43:10,541 --> 00:43:12,458
Wat als hij zegt dat hij het er niet mee eens is?
469
00:43:12,541 --> 00:43:16,750
Misschien hadden we ermee door kunnen gaan,
maar je zou hem kwijt zijn.
470
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Rechts?
471
00:43:20,083 --> 00:43:22,166
Soms kunnen we dingen niet perfect doen.
472
00:43:23,375 --> 00:43:24,750
Alleen het beste wat we kunnen.
473
00:43:42,125 --> 00:43:43,916
DE SURROGAATMOEDER
474
00:43:46,416 --> 00:43:48,666
- Het...
- Maak je geen zorgen, het is prima zo.
475
00:43:49,166 --> 00:43:50,958
Oké, perfect. Dat is het.
476
00:43:56,625 --> 00:44:00,125
Als deze je niet heeft overtuigd,
er is een prachtige
477
00:44:00,208 --> 00:44:02,250
en zeer licht appartement twee straten verderop.
478
00:44:02,333 --> 00:44:03,625
We kunnen het nu gaan bekijken.
479
00:44:03,708 --> 00:44:06,375
- Heb je tijd?
- Nee, ik ga wat drinken. Bedankt.
480
00:44:06,458 --> 00:44:08,250
Oké. Hier is mijn kaart.
481
00:44:09,416 --> 00:44:11,125
- Dank je.
- Aangenaam kennis te maken.
482
00:44:11,833 --> 00:44:13,416
OK, ik zie je later.
483
00:44:18,791 --> 00:44:19,791
Hoi.
484
00:44:20,375 --> 00:44:22,833
- Wat doe jij hier? Ga je met mij mee?
- Ja.
485
00:44:24,458 --> 00:44:29,000
...de dynamiek van de site, ik zal het melden
over het functioneren van elke afdeling,
486
00:44:29,500 --> 00:44:30,875
wijzigingen voorstellen...
487
00:44:31,541 --> 00:44:35,333
En ik zou van assistent naar manager gaan.
488
00:44:36,166 --> 00:44:37,541
Met het dubbele salaris.
489
00:44:39,250 --> 00:44:41,458
Maar het is Londen. We moeten erover praten.
490
00:44:44,791 --> 00:44:45,791
Ik heb al...
491
00:44:46,458 --> 00:44:47,458
zei ja.
492
00:44:51,208 --> 00:44:54,166
Je maakt een grapje.
Ben je serieus?
493
00:44:59,333 --> 00:45:00,333
Lieve schat.
494
00:45:03,666 --> 00:45:07,666
Ik moest het Colombia-ding doorgeven,
en je hebt dit al besloten.
495
00:45:10,291 --> 00:45:12,791
Waarom neem je niet
de kans en er heen gaan?
496
00:45:13,875 --> 00:45:14,875
Echt niet.
497
00:45:15,666 --> 00:45:17,166
Een half jaar? Zonder jou?
498
00:45:17,666 --> 00:45:18,666
Onmogelijk.
499
00:45:19,750 --> 00:45:21,458
Ik doe dit ook voor jou, oké?
500
00:45:21,541 --> 00:45:22,541
Ook?
501
00:45:24,875 --> 00:45:26,333
Het zal zo snel voorbij gaan.
502
00:45:26,916 --> 00:45:30,958
En als ik klaar ben, ben ik naar boven verhuisd
en veel geld bespaard.
503
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Voor ons allebei.
504
00:45:34,875 --> 00:45:36,666
En ooit zullen we een familie zijn.
505
00:45:45,875 --> 00:45:47,500
Denk je dat het me geen pijn doet?
506
00:45:54,291 --> 00:45:58,541
Ik wou dat ik kon krijgen wat ik wil
zonder hier doorheen te hoeven.
507
00:46:00,083 --> 00:46:02,208
Maar het is de enige manier.
508
00:46:03,833 --> 00:46:05,333
En het heeft een positieve kant.
509
00:46:09,625 --> 00:46:11,416
Laten we er niet te veel over nadenken.
510
00:46:18,500 --> 00:46:20,833
Krijg je een huis? Ik kom op bezoek.
511
00:46:22,875 --> 00:46:25,500
En geef al je spaargeld uit
op die reizen?
512
00:46:27,083 --> 00:46:28,458
Je beëindigt het met mij.
513
00:46:28,541 --> 00:46:30,333
Nee! Lieve schat.
514
00:46:31,791 --> 00:46:33,791
Ik beëindig niets.
515
00:46:34,916 --> 00:46:36,916
Ik vraag je om me te steunen.
516
00:46:39,083 --> 00:46:40,875
Dit is echt belangrijk voor mij.
517
00:46:43,458 --> 00:46:44,458
Alstublieft.
518
00:46:50,125 --> 00:46:51,125
Ik houd van je.
519
00:47:27,375 --> 00:47:28,416
Waar gaan we naartoe?
520
00:47:30,541 --> 00:47:31,625
Het is een verrassing.
521
00:47:33,083 --> 00:47:35,958
- Ik dacht dat we...
- Je bent beter af dan in de stad.
522
00:47:40,666 --> 00:47:42,458
Ik lach nu.
523
00:47:43,333 --> 00:47:46,208
- Ik kreeg toen bijna een hartaanval.
- Werkelijk?
524
00:47:46,291 --> 00:47:47,541
Stel je voor,
525
00:47:48,166 --> 00:47:51,875
je kleedt het lijk aan
van een 90-jarige dame en ineens, bam!
526
00:47:52,416 --> 00:47:55,208
Haar ogen open
alsof ze uit de dood was opgestaan.
527
00:48:05,625 --> 00:48:07,625
Verdomme! Wat is er mis? Het gaat niet open.
528
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
Daar.
529
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
Goedemorgen.
530
00:48:38,458 --> 00:48:40,583
Goedemorgen. Heb je goed geslapen?
531
00:48:40,666 --> 00:48:41,708
Erg goed.
532
00:48:41,791 --> 00:48:45,583
Die muziek betekent ontbijt.
Je gaat al kwijlen als je het hoort.
533
00:48:46,458 --> 00:48:47,458
Hoi.
534
00:48:50,125 --> 00:48:54,958
Ik denk dat het een aangeboren afwijking is.
Ze heeft al zes maanden geen woord geleerd.
535
00:48:55,041 --> 00:48:58,666
Weet je hoeveel de anderen praten?
Maar ze is een geweldige kok.
536
00:48:59,500 --> 00:49:01,250
- Ze heeft jouw dieet.
- Ik weet.
537
00:49:01,333 --> 00:49:03,625
Geen vleeswaren, geen alcohol en geen rauwe vis.
538
00:49:03,708 --> 00:49:07,125
Cristina heeft deze lijst ook voor jou gemaakt.
Het is niet alleen eten.
539
00:49:07,208 --> 00:49:11,083
Er zijn ook cosmetica,
soorten kleding, gewoontes...
540
00:49:11,791 --> 00:49:14,416
Je kunt het haar kwalijk nemen, maar negeer het niet.
541
00:49:14,500 --> 00:49:15,500
Oké.
542
00:49:18,375 --> 00:49:21,000
Ik moet rennen. Fijne dag.
543
00:49:21,666 --> 00:49:22,666
Jij ook.
544
00:49:28,041 --> 00:49:29,250
Heel erg bedankt.
545
00:50:31,916 --> 00:50:33,208
Lieve Maria,
546
00:50:34,750 --> 00:50:36,583
bedankt dat je me beschermt.
547
00:51:39,291 --> 00:51:40,291
Heb ik je bang gemaakt?
548
00:51:42,125 --> 00:51:43,291
Een klein beetje.
549
00:51:43,375 --> 00:51:45,125
Sorry, ik wilde je niet wakker maken.
550
00:52:37,833 --> 00:52:40,291
Nu is het tijd voor de hindernissenstap.
551
00:52:40,375 --> 00:52:44,541
Begin met je handen over je schouders,
graag zo. Voeten bij elkaar.
552
00:52:44,625 --> 00:52:49,125
Til je knie op en strek je been.
Raak de grond aan met je hiel en terug.
553
00:52:49,208 --> 00:52:50,750
Vloeiende bewegingen.
554
00:54:32,750 --> 00:54:33,750
Hoi.
555
00:54:34,750 --> 00:54:35,750
Hoi.
556
00:54:37,500 --> 00:54:38,500
Ben jij...
557
00:54:39,083 --> 00:54:41,166
naar mij kijken?
558
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
Wat?
559
00:54:43,625 --> 00:54:44,708
Ik heb de camera's gezien.
560
00:54:46,583 --> 00:54:49,208
- Kijk je naar mij?
- Het beveiligingssysteem.
561
00:54:49,875 --> 00:54:51,458
Je bent het niet gewend, hè?
562
00:54:51,541 --> 00:54:52,791
Ik wil het ook niet zijn.
563
00:54:55,000 --> 00:54:58,208
Lieverd, ik ga het huis niet uit
onbeschermd omdat je paranoïde bent.
564
00:54:58,291 --> 00:54:59,291
Of jij.
565
00:55:02,333 --> 00:55:06,250
- Ik heb liever dat je ze verwijdert.
- Denk je dat ik tijd heb om naar je te kijken?
566
00:55:06,833 --> 00:55:08,500
Beatriz, alsjeblieft.
567
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
L...
568
00:55:11,458 --> 00:55:12,750
Ik kan zo niet leven.
569
00:55:14,458 --> 00:55:16,125
Ik zal die buiten niet verwijderen.
570
00:55:16,958 --> 00:55:17,958
Oké.
571
00:55:19,416 --> 00:55:21,416
Maar van binnen wil ik me graag vrij voelen.
572
00:55:23,583 --> 00:55:25,416
- Ja?
- Ja!
573
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
Dank je.
574
00:55:42,500 --> 00:55:43,916
Wat denk je?
575
00:55:44,000 --> 00:55:45,875
Ik vind ze niet leuk. Blijf kijken.
576
00:55:46,458 --> 00:55:48,958
Je moet doorgaan
omgaan met mijn agenda.
577
00:55:49,833 --> 00:55:50,958
Natuurlijk.
578
00:55:51,041 --> 00:55:53,708
Ik bel er vandaag nog een paar
om ze te interviewen.
579
00:55:53,791 --> 00:55:57,041
Je had gelijk om haar naar Londen te sturen.
Ik heb haar nooit leuk gevonden.
580
00:55:57,666 --> 00:55:58,916
Ze was een opportunist.
581
00:55:59,000 --> 00:56:00,083
Ik vond haar leuk.
582
00:56:01,125 --> 00:56:03,000
Maar ze wilde mijn baan wel, je hebt gelijk.
583
00:56:03,666 --> 00:56:05,333
Nu is ze waar ze hoort.
584
00:56:47,416 --> 00:56:49,166
Tati, heb je mijn telefoon gezien?
585
00:56:53,208 --> 00:56:54,208
Ik ben het kwijt.
586
00:56:57,666 --> 00:57:02,166
Ellebogen naar buiten. Handen over je oren.
Til je knie op. Strek je been.
587
00:57:02,250 --> 00:57:06,333
Raak de grond aan met je hiel en rug.
Alsof je op een kruk zit.
588
00:57:07,625 --> 00:57:11,291
Deze oefening vereist ruimte.
Je moet op het punt staan om te beginnen.
589
00:57:11,958 --> 00:57:13,250
Ik sta op het punt!
590
00:57:13,333 --> 00:57:17,666
Deze oefening vereist ruimte.
Je moet op de goede weg zijn om te beginnen.
591
00:57:17,750 --> 00:57:18,875
Ik sta op het punt.
592
00:57:18,958 --> 00:57:20,833
Til je knie op. Verleng je...
593
00:57:20,916 --> 00:57:23,458
Genoeg! Wil je stil zijn?
594
00:57:23,541 --> 00:57:26,333
...knie. Strek je been uit.
Raak de grond aan met je hiel, en...
595
00:57:37,750 --> 00:57:38,875
Kan niet slapen?
596
00:58:34,333 --> 00:58:36,958
Een twee drie.
597
00:58:49,250 --> 00:58:50,750
Geef me je telefoon.
598
00:58:53,041 --> 00:58:54,041
Telefoon.
599
00:58:54,500 --> 00:58:55,541
Heb je er geen?
600
00:58:58,291 --> 00:58:59,375
Verdomme.
601
00:59:33,750 --> 00:59:35,333
MIJN BABY EN MIJ
602
00:59:47,208 --> 00:59:48,208
Ik ben het kwijt.
603
00:59:50,875 --> 00:59:52,333
Wat heb je verloren?
604
00:59:52,416 --> 00:59:53,416
Mijn telefoon.
605
00:59:55,875 --> 00:59:57,416
Maar je bent hier niet weggegaan.
606
01:00:01,500 --> 01:00:04,333
- Maak je geen zorgen, ik koop er nog een voor je.
- Nacho moet...
607
01:00:05,791 --> 01:00:06,791
supertrots.
608
01:00:08,375 --> 01:00:10,541
Ik weet zeker dat hij nu meer dan ooit van je houdt.
609
01:00:12,791 --> 01:00:14,916
Ik weet het niet. Ik ben bang.
610
01:00:17,583 --> 01:00:18,583
Hij is te lief.
611
01:00:19,916 --> 01:00:20,916
Ik hoop het.
612
01:00:24,125 --> 01:00:25,958
Kijk, ze heeft het al.
613
01:00:26,458 --> 01:00:28,416
- Ja.
- Waarom verschijnt het?
614
01:00:28,500 --> 01:00:31,250
Oestrogeen veroorzaakt een toename
in melanine-secretie,
615
01:00:31,333 --> 01:00:34,333
en het valt meer op bij haar
omdat haar huid wat donkerder is,
616
01:00:34,416 --> 01:00:35,416
Rechtsaf?
617
01:00:38,750 --> 01:00:40,375
Zeer goed. Daar is het.
618
01:00:42,166 --> 01:00:43,166
Ja!
619
01:00:45,291 --> 01:00:47,958
Hoe voel je je, Sofia?
Is alles oke?
620
01:00:49,500 --> 01:00:50,500
Ja.
621
01:00:51,208 --> 01:00:53,000
- Ze is gestopt met pilates.
- Nee...
622
01:00:53,708 --> 01:00:55,375
Je kunt niet stoppen met sporten.
623
01:00:56,291 --> 01:00:58,458
Wat als ze zwom? Dat vindt ze leuk.
624
01:00:59,291 --> 01:01:00,958
Ik zal daggrafieken voor je maken.
625
01:01:01,041 --> 01:01:04,083
In elk geval,
de tests van de andere dag waren perfect.
626
01:01:04,666 --> 01:01:07,291
Vochtretentie en
jeuk zijn beide normaal.
627
01:01:08,375 --> 01:01:12,208
Maar als er iets is, als je voelt...
iets vreemds, vertel het me, oké?
628
01:01:12,291 --> 01:01:13,750
Nee, alles is in orde.
629
01:01:17,833 --> 01:01:18,833
Zijn dat de ogen?
630
01:01:30,250 --> 01:01:31,250
Hallo.
631
01:02:01,416 --> 01:02:02,416
Beatriz?
632
01:02:05,875 --> 01:02:07,375
Beatriz, alles goed met je?
633
01:02:34,583 --> 01:02:35,583
Goedemorgen.
634
01:02:36,125 --> 01:02:38,375
Goedemorgen. Hoe zit het met de telefoon?
635
01:02:38,458 --> 01:02:42,041
Ik heb het besteld. De goede
neem de tijd om aan te komen, zoals u weet.
636
01:02:42,125 --> 01:02:43,125
Tot ziens.
637
01:03:05,083 --> 01:03:06,250
Tati.
638
01:03:07,208 --> 01:03:08,208
Mag ik binnenkomen?
639
01:03:22,583 --> 01:03:23,583
De sleutel.
640
01:03:27,750 --> 01:03:28,750
Sleutel.
641
01:03:29,375 --> 01:03:30,375
De deur.
642
01:03:32,875 --> 01:03:33,958
De deur boven.
643
01:05:23,458 --> 01:05:24,458
Sofia!
644
01:05:30,666 --> 01:05:31,666
Sofia!
645
01:05:38,500 --> 01:05:39,500
Voor mij?
646
01:05:40,416 --> 01:05:41,416
Gelukkige verjaardag!
647
01:05:41,958 --> 01:05:43,958
Hallo.
648
01:05:44,458 --> 01:05:46,041
- Hallo.
- En dit ook.
649
01:05:46,958 --> 01:05:48,208
HOE JE HOND TRAINEN?
650
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
Hallo, Max.
651
01:05:53,875 --> 01:05:56,750
Maximaal? Nee, niet Max.
652
01:05:56,833 --> 01:05:58,125
Ja, jij bent Max.
653
01:05:59,708 --> 01:06:01,750
- Nou dan, Max is het.
- Hallo.
654
01:06:02,541 --> 01:06:04,625
Nu wil hij investeren in wijnmakerijen.
655
01:06:05,125 --> 01:06:06,916
- Wijnhuizen?
- Hij wil je overtuigen.
656
01:06:07,000 --> 01:06:10,125
- Nee, alsjeblieft, niet nog een keer.
- Hij heeft me al overtuigd...
657
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
Wist je dat vandaag een speciale dag is, Max?
658
01:06:12,125 --> 01:06:13,625
...hij bracht drie flessen...
659
01:06:13,708 --> 01:06:15,208
Ze laten me taart eten.
660
01:06:16,083 --> 01:06:18,041
En ik had... natuurlijk probeerde ik ze...
661
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Komen.
662
01:06:19,041 --> 01:06:20,166
...je weet niet hoe ver...
663
01:06:20,250 --> 01:06:23,208
Kom met me mee naar de badkamer.
Ik wil niet dat je rare dingen hoort.
664
01:06:23,291 --> 01:06:25,833
...uiteindelijk denk ik
Ik heb geïnvesteerd in La Mancha-wijnhuizen.
665
01:06:25,916 --> 01:06:28,083
Je moet weten dat hij zelfs...
666
01:06:28,166 --> 01:06:29,166
We zullen...
667
01:06:32,375 --> 01:06:34,125
- Hoi...
- Wat?
668
01:06:36,083 --> 01:06:37,416
Hoe denk je dat het met haar gaat?
669
01:06:38,125 --> 01:06:41,708
Haar hormonen zijn veranderd,
maar verder prima.
670
01:06:41,791 --> 01:06:43,000
- Prima.
- Weet je het zeker?
671
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Ja echt.
672
01:06:45,416 --> 01:06:47,333
- Prima.
- Denk je niet...
673
01:06:47,875 --> 01:06:49,583
Ik weet het niet, dat misschien...
674
01:06:52,875 --> 01:06:54,666
ze bedenkt zich?
675
01:06:55,208 --> 01:06:57,875
Nee. Nou, ik weet het niet, ik denk het niet.
676
01:06:57,958 --> 01:07:00,916
- Nou, het is moeilijk voor haar. Stel je voor...
- Moeilijk?
677
01:07:01,458 --> 01:07:04,083
- Ze is eigenlijk op vakantie.
- Op vakantie?
678
01:07:04,166 --> 01:07:05,375
Cristina, alsjeblieft...
679
01:07:05,958 --> 01:07:09,833
Maximaal Max is een leuke naam. Ik vind het leuk.
680
01:07:09,916 --> 01:07:12,000
- We zullen...
- Ja het is leuk.
681
01:07:14,916 --> 01:07:17,416
Wordt het kind van Beatriz ook een jongen?
682
01:07:19,666 --> 01:07:23,166
Ik bedoel... ik zal hem niet houden,
maar ik zou het graag willen weten.
683
01:07:24,000 --> 01:07:26,375
Ja, hij wordt een jongen.
684
01:07:30,375 --> 01:07:31,375
Proost.
685
01:07:31,708 --> 01:07:33,416
- Gefeliciteerd.
- Dank je.
686
01:07:38,916 --> 01:07:40,458
Kijk eens wat ik zojuist heb ontvangen.
687
01:07:54,750 --> 01:07:55,833
Je hebt een cadeau.
688
01:08:03,166 --> 01:08:04,500
Ik wil met hem praten.
689
01:08:08,250 --> 01:08:09,250
Het is mijn verjaardag.
690
01:08:13,708 --> 01:08:14,708
Oké.
691
01:08:15,250 --> 01:08:16,750
VIDEO-OPROEP
692
01:08:19,708 --> 01:08:20,916
Hallo mijn schat.
693
01:08:22,250 --> 01:08:23,250
Hoi.
694
01:08:24,833 --> 01:08:25,833
Wat is er gebeurd?
695
01:08:29,166 --> 01:08:30,791
- Gefeliciteerd met je verjaardag.
- Dank je.
696
01:08:32,083 --> 01:08:33,083
Verdomde hel.
697
01:08:34,875 --> 01:08:36,708
Doe me dit nooit meer aan.
698
01:08:38,625 --> 01:08:39,958
Ik werd gek.
699
01:08:40,041 --> 01:08:42,333
Ik heb je gebeld.
Ik heb je duizend berichten gestuurd.
700
01:08:42,416 --> 01:08:44,625
- Ik had bijna de politie gebeld.
- Nee.
701
01:08:44,708 --> 01:08:45,708
Het gaat goed met me.
702
01:08:46,708 --> 01:08:47,791
Ik verloor...
703
01:08:47,875 --> 01:08:49,583
Ik ben mijn telefoon kwijt en...
704
01:08:50,166 --> 01:08:51,500
Ik was erg druk.
705
01:08:51,583 --> 01:08:54,916
Maar morgen of overmorgen
Ik heb een nieuwe, dus...
706
01:08:55,625 --> 01:08:57,083
Ik ben bereikbaar.
707
01:08:58,708 --> 01:08:59,833
Hoe gaat het met je?
708
01:09:01,125 --> 01:09:02,125
Luister...
709
01:09:04,583 --> 01:09:08,708
Sofi, alsjeblieft, ik smeek je,
doe mij dit niet aan. Vertel het me nu.
710
01:09:09,875 --> 01:09:11,958
Ik heb liever dat je eerlijk tegen me bent.
711
01:09:14,083 --> 01:09:15,541
Ik mis je heel erg.
712
01:09:17,916 --> 01:09:19,375
- Ik weet het niet...
- En ik houd van je.
713
01:09:19,875 --> 01:09:21,375
- Ik weet het niet.
- Heel veel.
714
01:09:22,541 --> 01:09:25,083
Ik denk dat... Sofi...
715
01:09:27,916 --> 01:09:30,416
- Weet je zeker dat je van me houdt?
- Ja mijn schat.
716
01:09:32,958 --> 01:09:34,208
Het zal nu niet lang meer duren.
717
01:09:36,791 --> 01:09:38,250
Genoeg.
718
01:09:38,333 --> 01:09:39,333
Schat?
719
01:09:41,916 --> 01:09:44,916
Mijn liefste, wat is er? Ben je van streek?
720
01:09:46,666 --> 01:09:47,833
Sofía, wat is er?
721
01:09:49,041 --> 01:09:52,375
Kijk, ik weet niet wat ik moet zeggen.
Ik weet niet wat ik moet doen.
722
01:09:53,041 --> 01:09:56,041
- Ik... Weet je zeker dat je van me houdt?
- Schat, ik moet gaan.
723
01:09:56,125 --> 01:09:58,250
- Nee...
- We praten de komende dagen, oké?
724
01:09:58,333 --> 01:10:00,375
Sofi, alsjeblieft... Sofi...
725
01:10:01,208 --> 01:10:04,708
- Lieve schat...
- Nee, nu, Sofi, alsjeblieft. Ga niet.
726
01:10:23,458 --> 01:10:24,458
Hallo.
727
01:10:25,958 --> 01:10:28,125
Verdomme, Max!
728
01:10:30,166 --> 01:10:31,166
Wat heb je gedaan?
729
01:10:32,125 --> 01:10:33,125
Tatie?
730
01:10:38,291 --> 01:10:39,291
Wees goed, Max.
731
01:10:48,916 --> 01:10:49,916
Tatie?
732
01:11:32,291 --> 01:11:34,083
Hoi. Hallo...
733
01:11:35,208 --> 01:11:37,166
Ik ben op zoek naar Sofia Cuadros.
734
01:11:50,541 --> 01:11:51,416
Sorry, wat?
735
01:11:51,500 --> 01:11:52,500
Sorry...
736
01:11:53,375 --> 01:11:54,375
Nooit?
737
01:12:03,708 --> 01:12:04,958
Ik heb haar telefoon nodig.
738
01:12:05,750 --> 01:12:10,000
Heb je, sorry, een telefoon?
Een nummer of zo?
739
01:12:13,791 --> 01:12:15,708
Oké. Dank je.
740
01:12:36,916 --> 01:12:37,916
Ik ben moe.
741
01:12:39,833 --> 01:12:41,833
Nog maar tien lengtes. Kom op.
742
01:12:46,041 --> 01:12:47,333
Waarom is Tati vertrokken?
743
01:12:49,625 --> 01:12:51,666
Kijk naar jezelf. Het is al merkbaar.
744
01:12:52,250 --> 01:12:53,875
Denk je dat ze ons zal aangeven?
745
01:12:54,666 --> 01:12:55,958
Ze kan geen Spaans.
746
01:12:56,541 --> 01:12:58,625
Als je nu stopt, wordt het later moeilijker.
747
01:13:01,333 --> 01:13:02,708
Morgen doe ik er tien extra.
748
01:13:05,250 --> 01:13:07,291
Je grafiek zegt 50 lengtes.
749
01:13:08,208 --> 01:13:09,583
Ik kan niet meer doen. Werkelijk.
750
01:13:10,625 --> 01:13:12,208
Heb je me niet gehoord? Kom op!
751
01:13:14,250 --> 01:13:16,375
- Alleen voor vandaag, alsjeblieft.
- Kom op.
752
01:13:16,958 --> 01:13:18,500
- Ik wil niet.
- Kom op.
753
01:13:19,625 --> 01:13:21,250
Ik heb je gezegd dat ik dat niet wil.
754
01:13:24,041 --> 01:13:25,666
Het zijn nog maar tien lengtes.
755
01:13:58,125 --> 01:13:59,166
Beatriz.
756
01:13:59,250 --> 01:14:00,250
Niet nu, Belén.
757
01:14:00,750 --> 01:14:01,750
Het is Sofia.
758
01:14:02,375 --> 01:14:04,791
Je moet haar ook uit Londen krijgen.
Ze heeft tegen ons gelogen.
759
01:14:05,416 --> 01:14:06,625
Waarover gelogen?
760
01:14:06,708 --> 01:14:08,000
Ze heeft geen diploma.
761
01:14:08,083 --> 01:14:10,291
Gewoon een college seminar zonder cijfer.
762
01:14:11,125 --> 01:14:13,708
De scholen waar ze kwam
die van haar meester bestaan niet.
763
01:14:14,375 --> 01:14:15,791
En haar werkervaring...
764
01:14:16,750 --> 01:14:18,125
Ze is gewoon een verkoopster.
765
01:14:18,208 --> 01:14:19,208
Weet je het zeker?
766
01:14:20,958 --> 01:14:23,208
- Wil je jezelf bellen?
- Nee.
767
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Hallo, Beatriz.
768
01:15:04,333 --> 01:15:08,833
Cristina, wist je dat Argentijn
nog nooit een voet op een universiteit heeft gezet?
769
01:15:11,750 --> 01:15:12,750
Nou,
770
01:15:14,208 --> 01:15:16,416
iedereen liegt om een baan te krijgen.
771
01:15:16,500 --> 01:15:18,166
Deze teef loog over alles.
772
01:15:19,541 --> 01:15:20,541
En?
773
01:15:21,291 --> 01:15:22,708
Hoe kan ik haar nu vertrouwen?
774
01:15:24,916 --> 01:15:27,416
Oké, ze heeft gelogen
omdat ze een opportunist is,
775
01:15:27,916 --> 01:15:31,166
en als ze een opportunist is,
ze zal voldoen. Het past bij haar.
776
01:15:31,250 --> 01:15:33,791
Cristina, je hebt geen kind gedragen.
777
01:15:37,500 --> 01:15:38,625
Ik zal je terugbellen.
778
01:15:39,791 --> 01:15:41,041
Ok.
779
01:15:41,125 --> 01:15:42,291
Sofia!
780
01:15:49,625 --> 01:15:50,625
Sofia!
781
01:15:53,166 --> 01:15:54,166
Hoi.
782
01:15:56,375 --> 01:15:57,500
Wat heb je gedaan?
783
01:15:58,791 --> 01:15:59,791
Niks.
784
01:16:01,125 --> 01:16:02,125
Niks?
785
01:16:03,791 --> 01:16:05,750
Ik raakte de deur aan. Dat is het.
786
01:16:05,833 --> 01:16:10,416
Het beveiligingsbedrijf had kunnen komen.
Als ze je hier zien, gaat het naar de kloten.
787
01:16:19,000 --> 01:16:21,125
Morgen is het kwartaalbalansrapport.
788
01:16:22,000 --> 01:16:23,333
Ik zal je vertellen hoe het gaat.
789
01:16:27,291 --> 01:16:30,375
Het doel was om te verdubbelen
de vorige, maar ik weet het niet.
790
01:16:37,791 --> 01:16:39,041
De telefoon doet het niet.
791
01:16:39,791 --> 01:16:41,333
Maar het was erg duur.
792
01:16:41,958 --> 01:16:43,750
Ik weet het niet. Het werkt niet.
793
01:16:47,166 --> 01:16:48,583
Leen mij vandaag nog uw tablet.
794
01:16:49,833 --> 01:16:51,333
Ik wil niet dat je daar bent.
795
01:16:52,083 --> 01:16:53,333
Het was erg ongemakkelijk.
796
01:16:54,958 --> 01:16:55,958
Niet vandaag.
797
01:16:57,125 --> 01:16:58,333
Wat bedoelt u?
798
01:17:04,750 --> 01:17:06,208
Ik wilde niet je slaaf zijn.
799
01:17:31,208 --> 01:17:33,416
Gaan. Is dat niet wat je wilt?
800
01:17:35,166 --> 01:17:36,916
Denk je dat ik tegen je ben?
801
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
Dat ik je leven wil verpesten?
802
01:17:38,583 --> 01:17:40,083
Nou, ga dan maar door! Gaan!
803
01:17:42,458 --> 01:17:45,833
Het zou veel makkelijker voor mij zijn geweest
om op een andere manier moeder te zijn.
804
01:17:45,916 --> 01:17:48,791
Ben je vergeten hoe je je voelde?
toen je niet wist wat je moest doen?
805
01:17:52,708 --> 01:17:53,708
Neuken.
806
01:18:10,875 --> 01:18:12,708
Ik wil de dingen gewoon goed doen.
807
01:18:15,250 --> 01:18:19,250
Ik weet dat het heel moeilijk voor je is
om hier opgesloten te zitten zonder Nacho.
808
01:18:20,458 --> 01:18:24,416
En je lichaam verandert,
dat maakt je veel gevoeliger...
809
01:18:24,500 --> 01:18:27,708
En je beleeft alles meer...
810
01:18:31,000 --> 01:18:33,916
Maar vergeet nooit dat dit voor ons allebei is.
811
01:18:45,125 --> 01:18:46,125
Zal ik hem sluiten?
812
01:19:27,291 --> 01:19:30,166
- Alles goed? Iets anders nodig?
- De rekening graag.
813
01:19:30,250 --> 01:19:31,250
Meteen.
814
01:20:03,291 --> 01:20:04,541
Het zal nu niet lang meer duren.
815
01:20:12,000 --> 01:20:15,500
Ik wilde je bedanken dat je zo moedig was.
816
01:20:20,875 --> 01:20:22,666
Het is normaal dat je hem mist.
817
01:21:00,375 --> 01:21:02,083
Dit begint zwaar te worden.
818
01:21:03,916 --> 01:21:04,916
Ben je oke?
819
01:21:36,250 --> 01:21:37,250
Beatriz.
820
01:21:41,250 --> 01:21:42,333
Ik kan niet slapen.
821
01:21:50,958 --> 01:21:51,958
Kom hier.
822
01:22:32,541 --> 01:22:34,291
Ik ben de hele zomer in Madrid.
823
01:22:35,000 --> 01:22:37,541
En ik werk 's ochtends in de winkel, dus...
824
01:22:38,083 --> 01:22:39,708
- Laten we contact houden?
- Zeker.
825
01:22:39,791 --> 01:22:41,708
- Heb je mijn nummer?
- Ik denk het wel.
826
01:22:42,208 --> 01:22:43,416
Wacht, ik bel je.
827
01:22:46,625 --> 01:22:48,666
"Mario de Colombiaan", hier ben je.
828
01:22:51,500 --> 01:22:52,500
Doei.
829
01:22:54,833 --> 01:22:57,291
GEMISTE OPROEP
830
01:23:02,875 --> 01:23:07,125
Het tweede voorstel is een variatie op de
eerst, dit keer met het Allegra-model.
831
01:23:07,208 --> 01:23:10,166
Ik denk dat dit zou kunnen zijn
onze beste keuze voor grote evenementen.
832
01:23:11,708 --> 01:23:14,583
Het laatste voorstel is een contrast
met de vorige.
833
01:23:14,666 --> 01:23:18,416
Het past goed vanwege het contrast
van de pure lijnen en het barokke gevoel.
834
01:23:23,500 --> 01:23:25,125
Beatriz, wat denk je?
835
01:23:26,125 --> 01:23:27,375
- Beatriz?
- Eh?
836
01:23:29,083 --> 01:23:30,083
Neem me niet kwalijk.
837
01:23:38,625 --> 01:23:39,625
Shit!
838
01:23:40,833 --> 01:23:42,833
Shit!
839
01:24:11,375 --> 01:24:12,375
Sorry, Max.
840
01:25:09,083 --> 01:25:10,291
Wat heb je gedaan?
841
01:25:11,458 --> 01:25:13,250
- Kan je bewegen?
- Ja.
842
01:25:21,083 --> 01:25:22,333
Godverdomme!
843
01:25:30,250 --> 01:25:31,250
Nog een stap.
844
01:25:35,791 --> 01:25:36,791
Doe voorzichtig.
845
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Daar.
846
01:25:40,583 --> 01:25:42,583
Eens kijken... Ga liggen.
847
01:25:45,000 --> 01:25:46,083
Daar.
848
01:25:49,041 --> 01:25:50,375
- Gaat het?
- Ja.
849
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
Oké...
850
01:25:55,500 --> 01:25:56,500
Erg goed.
851
01:26:08,458 --> 01:26:11,666
Cristina, bel me als je kunt, alsjeblieft.
Het is urgent.
852
01:26:12,291 --> 01:26:13,666
...Ik heb met make-up gepraat.
853
01:26:13,750 --> 01:26:16,250
- Perfect. Hoelang zal het duren?
- Twaalf.
854
01:26:16,750 --> 01:26:17,666
- Twaalf.
- Precies.
855
01:26:17,750 --> 01:26:19,000
- Goedemorgen.
- Oké.
856
01:26:19,500 --> 01:26:21,333
Ik ben hier om te vragen naar Sofia Cuadros.
857
01:26:21,416 --> 01:26:22,958
Je zult haar hier niet vinden.
858
01:26:23,041 --> 01:26:24,916
- Ze is op het hoofdkantoor in Londen.
- Nee.
859
01:26:25,000 --> 01:26:26,125
Ze is er niet.
860
01:26:27,041 --> 01:26:28,208
Weet je niets?
861
01:26:30,291 --> 01:26:31,750
De baas, waar is ze?
862
01:26:31,833 --> 01:26:35,250
Ze is hier ook niet.
Als je je nummer achterlaat, kan ik... Hé!
863
01:26:36,250 --> 01:26:37,625
Ik zei toch dat ze er niet is.
864
01:26:39,708 --> 01:26:40,916
Wat doe je?
865
01:26:42,291 --> 01:26:43,416
Heb je me niet gehoord?
866
01:26:49,541 --> 01:26:51,125
De baas, waar is ze?
867
01:26:52,375 --> 01:26:53,833
Nee. Oké.
868
01:26:57,708 --> 01:26:59,833
- Cristina.
- Nee, ik ben het, Belén.
869
01:27:00,750 --> 01:27:01,916
Er is een man voor Sofia.
870
01:27:03,458 --> 01:27:05,166
Zeg me waar Beatriz Gaya is.
871
01:27:05,250 --> 01:27:07,333
- Hoe is zij?
- Knap. Ongeveer dertig.
872
01:27:07,416 --> 01:27:11,000
- Laat hem niet gaan, ik ben onderweg.
- Oké, ik wacht op je.
873
01:27:30,250 --> 01:27:33,083
- Zeg eens!
- Alsjeblieft, doe me niets aan.
874
01:27:38,416 --> 01:27:39,750
Dit gaat niet over jou.
875
01:27:40,416 --> 01:27:43,458
Kun je me helpen?
Vertel me waar Beatriz Gaya woont.
876
01:27:51,041 --> 01:27:53,000
Hier, drink dit.
877
01:28:00,875 --> 01:28:02,083
- Een beetje meer.
- Genoeg.
878
01:28:08,500 --> 01:28:12,750
Dit nummer is momenteel niet beschikbaar.
Laat je bericht achter.
879
01:28:34,250 --> 01:28:35,750
Belén, is hij er nog?
880
01:28:36,666 --> 01:28:38,000
Nee. Hij is weg.
881
01:28:38,583 --> 01:28:40,500
Wat wilde hij?
Wat wilde hij weten?
882
01:28:40,583 --> 01:28:42,083
Hij wilde je adres.
883
01:28:43,500 --> 01:28:44,666
En je hebt het hem gegeven?
884
01:28:44,750 --> 01:28:46,208
Nou, het is gewoon dat...
885
01:28:47,000 --> 01:28:49,958
- Het nieuwe meisje was echt bang.
- Neuken!
886
01:28:51,041 --> 01:28:54,458
- Het spijt me. Moeten we de politie bellen?
- Nee, bel niemand.
887
01:29:05,416 --> 01:29:06,875
Hallo?
888
01:29:06,958 --> 01:29:07,958
Nacho?
889
01:29:08,041 --> 01:29:09,041
Hallo?
890
01:29:09,125 --> 01:29:10,125
Nacho!
891
01:29:10,458 --> 01:29:13,583
- Sofia, ben jij dat? Doe open!
- Wat doe jij hier?
892
01:29:13,666 --> 01:29:15,125
Hoe heb je me gevonden?
893
01:29:15,750 --> 01:29:17,083
Ik ging naar het bedrijf.
894
01:29:17,666 --> 01:29:20,125
Nee bedankt. Doe voorzichtig.
895
01:29:20,208 --> 01:29:22,500
- Sofia...
- Zij is gek.
896
01:29:27,500 --> 01:29:30,458
Ik voel me niet lekker.
Ik denk dat ze me iets heeft gegeven.
897
01:29:30,541 --> 01:29:31,875
Wat heeft ze je gegeven?
898
01:29:32,750 --> 01:29:33,750
Sofía, doe open!
899
01:29:35,041 --> 01:29:36,125
- Sofia...
- Het is gewoon...
900
01:29:41,250 --> 01:29:42,291
Bel de politie.
901
01:29:42,791 --> 01:29:46,416
Schat, het is oké. Ik zal je eruit halen.
Ik ga de politie bellen.
902
01:29:46,500 --> 01:29:48,458
Verdomde telefoon...
903
01:29:48,541 --> 01:29:49,583
Ja, zoek hulp.
904
01:29:50,375 --> 01:29:52,750
Ik heb hier geen signaal, maar ik zal het vinden.
905
01:29:52,833 --> 01:29:55,333
Nee, ga alsjeblieft niet. Laat me niet alleen.
906
01:29:56,083 --> 01:29:58,083
Laat me niet alleen, Nacho!
907
01:30:06,458 --> 01:30:09,625
Hallo. Ja? Hallo!
908
01:30:09,708 --> 01:30:10,708
Verdomme!
909
01:30:18,125 --> 01:30:19,125
Hallo?
910
01:31:31,208 --> 01:31:32,416
nacho...
911
01:31:47,083 --> 01:31:49,666
Helpen!
912
01:32:30,291 --> 01:32:31,666
Ik ben terug.
913
01:32:32,333 --> 01:32:33,333
Ben je oke?
914
01:32:34,083 --> 01:32:35,083
Ja.
915
01:32:35,166 --> 01:32:37,041
Ik ga wat eten voor je regelen.
916
01:32:37,125 --> 01:32:39,083
- Ik heb geen honger.
- Je moet eten.
917
01:32:39,166 --> 01:32:40,166
Beatriz.
918
01:32:40,750 --> 01:32:41,750
Wat?
919
01:32:45,000 --> 01:32:47,916
Ik dacht dat je zou zijn
boos op me na wat ik deed.
920
01:32:49,083 --> 01:32:53,833
Ik was zo opgelucht dat je niet echt gewond was,
dat ik over mijn woede heen ben.
921
01:32:55,625 --> 01:32:57,250
Je had uiteindelijk gelijk.
922
01:32:58,875 --> 01:32:59,875
Het is mijn stemming.
923
01:33:01,916 --> 01:33:05,458
- Mijn hormonen maken me gek.
- Maak je geen zorgen.
924
01:33:05,541 --> 01:33:07,791
- Ik weet niet wat ik doe.
- Ja, het is normaal.
925
01:33:09,250 --> 01:33:11,250
Bovendien is het allemaal snel voorbij.
926
01:33:12,333 --> 01:33:13,333
Ik heb...
927
01:33:13,958 --> 01:33:15,458
Ik heb een verrassing voor jou.
928
01:33:23,083 --> 01:33:27,416
Sofía, ik heb gezocht
over de laatste echo's die we hebben gemaakt
929
01:33:27,500 --> 01:33:29,625
en ik zal je morgen opnieuw controleren.
930
01:33:31,750 --> 01:33:32,875
Is er een probleem?
931
01:33:33,500 --> 01:33:37,791
Integendeel. Het gaat zo goed
dat het eerder kan eindigen dan verwacht.
932
01:33:37,875 --> 01:33:41,416
Als we het morgen kunnen bevestigen,
je krijgt een keizersnede.
933
01:33:42,666 --> 01:33:43,666
Waarom?
934
01:33:44,833 --> 01:33:48,000
- Leg het me uit, alsjeblieft.
- Wilde je niet dat dit voorbij was?
935
01:33:48,083 --> 01:33:49,500
Nou, wens ingewilligd.
936
01:33:52,166 --> 01:33:53,166
Morgen?
937
01:33:53,500 --> 01:33:54,500
Morgen.
938
01:33:57,083 --> 01:33:58,083
Wat je ook zegt.
939
01:34:04,083 --> 01:34:06,000
- Dank je.
- Graag gedaan.
940
01:34:34,458 --> 01:34:38,625
Wat ga je doen als de baby is geboren?
Het bedrijf vanuit huis runnen?
941
01:34:39,208 --> 01:34:41,250
Ik kan niemand anders de leiding geven.
942
01:34:41,916 --> 01:34:43,875
Ze kunnen het binnen een maand laten zinken.
943
01:34:49,875 --> 01:34:51,625
Blijven we samenwerken?
944
01:34:52,791 --> 01:34:53,791
Natuurlijk.
945
01:34:57,625 --> 01:34:59,166
Ik mis het werk zo...
946
01:35:01,750 --> 01:35:02,875
Je weet niet hoeveel.
947
01:35:03,583 --> 01:35:04,583
Ik weet.
948
01:35:15,875 --> 01:35:17,291
Ik heb de hele tijd dorst.
949
01:35:19,041 --> 01:35:20,041
Wil je iets?
950
01:35:20,583 --> 01:35:21,916
Nee, bedankt.
951
01:36:17,875 --> 01:36:19,416
Sofia, wat heb je gedaan?
952
01:36:21,666 --> 01:36:22,666
Heb mezelf gered.
953
01:36:23,750 --> 01:36:24,750
Wat?
954
01:36:26,333 --> 01:36:28,708
Je wilde mijn zoon meenemen
en van mij af, toch?
955
01:36:29,416 --> 01:36:31,125
Denk je dat ik je wil vermoorden?
956
01:36:32,208 --> 01:36:33,916
Wie betaalt, heeft de touwtjes in handen.
957
01:36:35,000 --> 01:36:36,000
Is dat niet zo?
958
01:36:36,875 --> 01:36:38,416
Ik wilde een kind.
959
01:36:39,958 --> 01:36:42,208
En je wilde een toekomst.
Daar waren we het over eens.
960
01:36:55,416 --> 01:36:56,416
Waar is Nacho?
961
01:36:58,375 --> 01:36:59,375
Nacho?
962
01:37:00,041 --> 01:37:02,375
Ik weet het niet. Waar heb je het over?
963
01:37:02,458 --> 01:37:04,041
Waar is hij?
964
01:37:08,166 --> 01:37:09,166
Jij teef!
965
01:37:10,666 --> 01:37:12,666
Hou je mond!
966
01:37:17,083 --> 01:37:18,208
Neem het contract mee.
967
01:37:19,500 --> 01:37:21,708
Breng... het contract.
968
01:37:22,500 --> 01:37:24,166
We verscheuren het en jij gaat.
969
01:37:26,083 --> 01:37:29,083
Ik zal je hier niet voor aangeven, ik zweer het!
970
01:37:29,958 --> 01:37:31,458
Is dat niet wat je wilt?
971
01:37:32,916 --> 01:37:35,250
Ik weet niet wat ik wil! Ik weet het niet!
972
01:37:38,791 --> 01:37:39,791
Sofia!
973
01:38:04,708 --> 01:38:05,708
Sofia!
974
01:38:15,916 --> 01:38:18,000
Sofia, ik heb wat water nodig!
975
01:38:25,833 --> 01:38:26,875
Sofia!
976
01:38:29,208 --> 01:38:32,083
Sofia, we moeten praten, in godsnaam!
977
01:40:56,541 --> 01:40:57,541
Waar is het?
978
01:41:03,500 --> 01:41:04,666
- Wat?
- Het geld.
979
01:41:05,250 --> 01:41:06,916
Er moet geld in dit huis zijn.
980
01:41:07,541 --> 01:41:08,875
Ga je me beroven?
981
01:41:14,125 --> 01:41:15,958
Beatriz, vertel me waar het is.
982
01:41:17,833 --> 01:41:19,041
Dit is belachelijk.
983
01:41:20,166 --> 01:41:23,875
Ik bood je een nieuw leven aan
en je wisselt hem in voor een paar euro?
984
01:41:23,958 --> 01:41:24,958
Waar?
985
01:42:11,791 --> 01:42:14,500
Je gooit alles voor niets weg.
986
01:42:19,041 --> 01:42:20,250
Ik heb het contract.
987
01:42:22,500 --> 01:42:24,583
Als je me rapporteert, maak ik het openbaar.
988
01:42:25,500 --> 01:42:26,500
Ik zal je ruïneren.
989
01:42:28,250 --> 01:42:29,625
Ik had het mis over jou.
990
01:42:31,291 --> 01:42:33,625
Ik dacht dat je klaar was om iemand te zijn.
991
01:42:46,500 --> 01:42:47,500
ik ben iemand.
992
01:42:53,291 --> 01:42:54,291
We zijn twee mensen.
993
01:43:03,458 --> 01:43:05,416
Sofia, je kunt me hier niet achterlaten.
994
01:43:05,500 --> 01:43:06,875
Ze zullen me dood vinden.
995
01:43:07,375 --> 01:43:10,000
En je afdrukken
zijn door het hele huis. Maak mij los!
996
01:43:10,083 --> 01:43:12,291
Ik zweer dat ik je laat gaan. Sofia!
997
01:43:41,750 --> 01:43:42,750
Maximaal
998
01:43:46,375 --> 01:43:47,375
Maximaal
999
01:43:53,041 --> 01:43:54,041
Maximaal
1000
01:49:41,958 --> 01:49:46,958
Ondertitelvertaling door:
67192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.