Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,816 --> 00:00:26,068
Juan.
4
00:00:27,528 --> 00:00:28,862
Where are you?
5
00:00:30,322 --> 00:00:31,740
What has become of you?
6
00:00:32,074 --> 00:00:35,077
I waited for you like always,
unable to sleep.
7
00:00:36,119 --> 00:00:37,454
But the day came...
8
00:00:38,121 --> 00:00:39,831
And I had no news of you.
9
00:00:40,541 --> 00:00:42,125
You've gone away for good.
10
00:00:42,543 --> 00:00:45,921
I would prefer that, 1000 times more,
than if something's happened to you.
11
00:00:47,172 --> 00:00:48,674
That you've died.
12
00:00:49,174 --> 00:00:51,385
I can't live without you, Juan.
13
00:00:51,843 --> 00:00:54,763
Come back. Come back to my side.
14
00:04:41,239 --> 00:04:42,908
Turn the lights on.
15
00:04:44,367 --> 00:04:46,620
Hurry up guys,
only an hour till we open.
16
00:04:47,287 --> 00:04:48,997
Bravo. Bravo, Nina.
17
00:04:49,790 --> 00:04:52,959
Tonight we'll introduce our
new rhythm to the world.
18
00:04:53,251 --> 00:04:54,878
The 'paco-chico'.
19
00:04:55,462 --> 00:04:57,672
- It won't be tonight.
- Why not?
20
00:04:58,131 --> 00:04:59,299
It's coming out horrible.
21
00:04:59,591 --> 00:05:01,718
Well, the band isn't on top form yet.
22
00:05:03,845 --> 00:05:05,514
It's not the band's fault.
23
00:05:06,014 --> 00:05:07,182
It's my fault.
24
00:05:09,726 --> 00:05:11,353
Have you heard anything
about the kid?
25
00:05:13,438 --> 00:05:16,399
- What kid?
- Juan, the barman.
26
00:05:19,611 --> 00:05:21,738
No, nothing for three days.
27
00:05:22,197 --> 00:05:24,616
But it doesn't matter,
we'll get another.
28
00:05:24,908 --> 00:05:27,494
What if something's happened to him?
29
00:05:28,620 --> 00:05:30,539
It's possible that
something's happened to him.
30
00:05:31,248 --> 00:05:32,248
So what?
31
00:05:36,378 --> 00:05:38,356
- Do you want us to do anything, boss?
- Just leave.
32
00:05:38,380 --> 00:05:40,740
It's nearly 9 o'clock and the
car thief seems like an angel.
33
00:05:40,799 --> 00:05:43,218
He only confesses to stealing
a toy scooter when he was 7.
34
00:05:44,970 --> 00:05:46,346
- Is Miguel in there?
- Yes, he is.
35
00:05:46,638 --> 00:05:47,638
Wait for me downstairs.
36
00:05:47,722 --> 00:05:49,075
- Have you heard the one
about the parrot? - No.
37
00:05:49,099 --> 00:05:51,476
There was a widow
who had a big parrot...
38
00:05:55,605 --> 00:05:57,440
Why don't you go home
and sleep, kid?
39
00:05:57,732 --> 00:05:59,067
I'm waiting for a call from Juan.
40
00:05:59,359 --> 00:06:00,777
You trust him too much.
41
00:06:01,236 --> 00:06:02,996
And he's nothing more
than a common criminal.
42
00:06:03,113 --> 00:06:05,031
He was, commissioner,
but he has changed.
43
00:06:05,365 --> 00:06:08,243
If I were you, I wouldn't put
too much trust in him changing.
44
00:06:08,577 --> 00:06:10,577
I've got to know him well
over the past few months.
45
00:06:10,745 --> 00:06:13,123
Juan just needed someone to
help him, that believed in him.
46
00:06:13,415 --> 00:06:13,957
In any case...
47
00:06:14,249 --> 00:06:16,329
What would have become
of me if you hadn't helped me?
48
00:06:16,459 --> 00:06:19,588
Ok, you win. But it's time
you got some sleep.
49
00:06:20,297 --> 00:06:22,841
- You've had a hard day.
- I'll wait a little longer.
50
00:06:23,133 --> 00:06:26,428
If he doesn't call I'll take notice
what you said. See you tomorrow.
51
00:06:27,137 --> 00:06:28,346
Goodbye.
52
00:06:33,143 --> 00:06:34,144
Bye, Miguel.
53
00:06:42,027 --> 00:06:43,194
Come on Manolo, throw.
54
00:06:43,695 --> 00:06:44,695
Come on, play.
55
00:06:45,906 --> 00:06:47,115
Come on little dice, come on.
56
00:06:47,782 --> 00:06:48,783
Who's that girl?
57
00:06:50,785 --> 00:06:52,287
This guy thinks he's a iadykiller.
58
00:06:52,787 --> 00:06:55,123
- They completely ignore him.
- With his straw hat...
59
00:06:58,835 --> 00:07:00,712
Sorry Manolo,
I have to talk to you.
60
00:07:01,087 --> 00:07:02,356
What the hell are you doing here?
61
00:07:02,380 --> 00:07:04,460
Not only that, you've also
made me miss my best game.
62
00:07:05,133 --> 00:07:06,635
I'm worried about Juan.
63
00:07:07,260 --> 00:07:08,511
Worried about that guy?
64
00:07:08,970 --> 00:07:12,182
He's a police informer, your friend.
I'm completely sure of it.
65
00:07:12,682 --> 00:07:14,893
His mother hasn't heard a word
from him in two days.
66
00:07:15,185 --> 00:07:17,385
- His mother? Like he cares
about her! - Don't say that.
67
00:07:17,520 --> 00:07:18,980
Juan usually calls her every day.
68
00:07:19,481 --> 00:07:21,733
He hasn't been here for
two days, that's all I know.
69
00:07:22,901 --> 00:07:25,028
- Thank you, Manolo, and sorry.
- Hey.
70
00:07:25,528 --> 00:07:27,030
- Have you asked Jimmy?
- Yes.
71
00:07:27,322 --> 00:07:29,157
He sometimes used
to go there to play pool.
72
00:07:30,992 --> 00:07:33,787
He's crazy. First he becomes
friends with that policeman,
73
00:07:34,079 --> 00:07:36,239
and then he starts working
as a barman at the stardust.
74
00:07:37,332 --> 00:07:40,001
Juan dressed in a white
bolero jacket and a bow tie.
75
00:07:40,335 --> 00:07:42,375
Why on earth would he want
to dress up like a clown?
76
00:08:16,830 --> 00:08:18,540
- Is that you, Miguel?
- Yes.
77
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
Haven't you gone to sleep yet?
78
00:08:21,001 --> 00:08:23,211
This storm is making me nervous.
What time is it?
79
00:08:23,795 --> 00:08:25,795
- One o'clock, more or less.
- Have you had dinner?
80
00:08:25,964 --> 00:08:27,507
Asandwich and a beer.
81
00:08:27,799 --> 00:08:29,384
There's cold chicken in the fridge.
82
00:08:31,511 --> 00:08:33,138
- Did Juan show up?
- No.
83
00:08:33,722 --> 00:08:36,725
Something must have happened to him.
I'll never forgive myself.
84
00:08:38,268 --> 00:08:40,979
- When did you last see him?
- Three days ago.
85
00:08:45,442 --> 00:08:46,818
He came to see me at the station,
86
00:08:47,110 --> 00:08:49,030
it seemed like everything
was going well for him.
87
00:08:49,362 --> 00:08:53,408
With a mysterious air, he said:
'Don't worry about me. '
88
00:08:53,742 --> 00:08:55,869
'i think I'll have a
surprise for you soon. '
89
00:08:56,327 --> 00:08:58,872
'if I can't come in person,
I'll call you on the phone. '
90
00:09:00,874 --> 00:09:02,125
I've heard nothing since.
91
00:09:07,672 --> 00:09:10,133
You'd need a lot of
experience to enter
92
00:09:10,842 --> 00:09:13,428
into that den of wolves
known as the stardust.
93
00:09:39,788 --> 00:09:41,873
- Who is it?
- Miguel, it's me, Juan.
94
00:09:42,415 --> 00:09:43,415
Can you hear me?
95
00:09:43,500 --> 00:09:45,043
Juan, where are you?
96
00:09:45,460 --> 00:09:47,500
They found me out,
that's why I didn't call earlier,
97
00:09:47,670 --> 00:09:48,838
but I got away from them.
98
00:09:49,255 --> 00:09:50,799
Quick, tell me where you are now.
99
00:09:51,091 --> 00:09:52,811
You remember that
I promised you a surprise?
100
00:09:53,009 --> 00:09:55,804
I've got proof that leprince
is involved in all puig's businesses.
101
00:09:56,096 --> 00:09:58,098
They all belong to leprince,
even the cabaret.
102
00:09:58,389 --> 00:10:01,101
If you have the proof you say you do,
then you're in grave danger.
103
00:10:01,392 --> 00:10:02,392
I've got everything.
104
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
Leprince controls the
business with the call girls,
105
00:10:04,896 --> 00:10:07,190
the drug trafficking,
and many more things.
106
00:10:07,732 --> 00:10:10,401
With just one of these pieces of
evidence, you could lock him up.
107
00:10:10,902 --> 00:10:13,321
We have to see each other right away.
Who found you out?
108
00:10:13,696 --> 00:10:14,696
It was puig.
109
00:10:16,407 --> 00:10:18,993
But they couldn't...
Make me talk.
110
00:10:19,619 --> 00:10:20,745
Tell him to come here.
111
00:10:21,579 --> 00:10:22,997
I heard what Pilar said to you.
112
00:10:25,041 --> 00:10:28,169
I think the best thing is for you
to come and pick up the evidence.
113
00:10:28,586 --> 00:10:30,588
They're still after me.
114
00:10:31,214 --> 00:10:33,967
I'll wait for you at San Martin
square, in half an hour.
115
00:10:34,300 --> 00:10:37,095
- In front of the bolivar café.
- I'll be there at half-past four.
116
00:10:37,387 --> 00:10:39,264
- Be very careful.
- Don't worry.
117
00:10:39,764 --> 00:10:41,474
Give my regards to Pilar.
118
00:11:37,989 --> 00:11:40,909
- What'll it be sir?
- An expresso, double.
119
00:12:43,638 --> 00:12:45,078
If you're a salesman I assure you...
120
00:12:45,348 --> 00:12:47,826
I'm a policeman. Tell your master
I want to see him immediately.
121
00:12:47,850 --> 00:12:50,186
Mr leprince is resting,
I have orders...
122
00:12:50,478 --> 00:12:51,646
Just go and tell him!
123
00:12:53,314 --> 00:12:54,315
Go in.
124
00:12:59,028 --> 00:13:00,571
I'll inform his secretary.
125
00:13:00,863 --> 00:13:03,703
- Who should I say is calling, please?
- Detective sergeant Miguel mora.
126
00:13:03,908 --> 00:13:04,908
Take a seat.
127
00:13:33,771 --> 00:13:34,771
Mr mora.
128
00:13:36,024 --> 00:13:38,192
Mario Alonso,
secretary to mr leprince.
129
00:13:38,943 --> 00:13:40,153
How can I help you?
130
00:13:41,821 --> 00:13:44,115
You can't.
I want to see your boss.
131
00:13:45,116 --> 00:13:46,534
But that won't be possible.
132
00:13:46,993 --> 00:13:48,911
I'm sure it's something urgent, but...
133
00:13:49,287 --> 00:13:51,967
Please understand that mr leprince
has been working until very late,
134
00:13:52,081 --> 00:13:53,601
on a very important irrigation project
135
00:13:53,666 --> 00:13:55,251
concerning large areas of the country.
136
00:13:55,752 --> 00:13:57,295
And right now, he's resting.
137
00:13:58,046 --> 00:13:59,297
If you could come back...
138
00:13:59,922 --> 00:14:01,341
- At mid-morning.
- No.
139
00:14:01,632 --> 00:14:04,093
It has to be now. Otherwise,
I'll get him out of bed myself.
140
00:14:05,762 --> 00:14:07,930
Alright. Follow me.
141
00:14:19,150 --> 00:14:20,610
Wait a moment, please.
142
00:14:44,634 --> 00:14:45,802
Mr leprince.
143
00:14:46,677 --> 00:14:48,096
Excuse me, mr leprince.
144
00:14:50,264 --> 00:14:53,684
- What are you doing, you idiot?
- Someone's demanding to see you.
145
00:14:54,685 --> 00:14:57,355
- Have you gone mad?
- It's a policeman.
146
00:14:58,898 --> 00:15:00,650
- And what does he want?
- I don't know,
147
00:15:01,275 --> 00:15:03,694
he says he has to
talk with you right away.
148
00:15:07,698 --> 00:15:09,742
This cop won't forget me in a hurry!
149
00:15:10,660 --> 00:15:12,995
I wouldn't have bothered you,
mr leprince, but...
150
00:15:13,454 --> 00:15:16,499
I realised that he was determined
to see you, no matter what.
151
00:15:17,458 --> 00:15:18,501
He's an inspector.
152
00:15:18,960 --> 00:15:20,461
His name's Miguel mora.
153
00:15:21,212 --> 00:15:22,380
Miguel mora?
154
00:15:22,880 --> 00:15:23,965
I don't know who he is.
155
00:15:27,969 --> 00:15:29,011
How dare you!
156
00:15:29,387 --> 00:15:31,097
I suppose you're mr leprince.
157
00:15:31,389 --> 00:15:32,807
I've seen your photo on the walls.
158
00:15:33,099 --> 00:15:34,099
Get out of here!
159
00:15:34,600 --> 00:15:38,813
I know that you're the real boss of
a disgusting dive called the stardust.
160
00:15:39,230 --> 00:15:41,566
A kid used to work there, Juan solano.
161
00:15:42,024 --> 00:15:43,024
Do you remember?
162
00:15:43,901 --> 00:15:45,461
I don't know what you're talking about.
163
00:15:45,862 --> 00:15:47,280
I don't know this place.
164
00:15:51,742 --> 00:15:53,369
But, who's this man, Maurice?
165
00:15:55,663 --> 00:15:57,790
So you wouldn't know this girl either?
166
00:15:58,082 --> 00:15:59,162
I can introduce her to you.
167
00:15:59,375 --> 00:16:01,575
Her name's Nina Laverne,
she's the star at the stardust.
168
00:16:01,836 --> 00:16:03,396
By what right do
you burst into my home?
169
00:16:03,588 --> 00:16:05,214
I'll report you for unlawful entry!
170
00:16:05,673 --> 00:16:07,133
You've got ten seconds to get out!
171
00:16:07,425 --> 00:16:08,425
Five more than I need!
172
00:16:08,468 --> 00:16:11,471
If you don't hand over Juan solano
to me within 24 hours, I'll kill you!
173
00:16:11,762 --> 00:16:14,932
I suppose that by then you'll have
already had me thrown out of the force.
174
00:16:15,224 --> 00:16:17,685
But don't forget that
I'll still be a man with a gun.
175
00:16:18,478 --> 00:16:19,478
Excuse me, miss.
176
00:16:19,729 --> 00:16:20,729
Good morning.
177
00:16:28,404 --> 00:16:29,989
- Excuse me.
- Good morning.
178
00:16:56,307 --> 00:16:58,851
Will the despicable Daniel
carry out his plan?
179
00:16:59,810 --> 00:17:02,980
Will Zorro be able to free
himself of his fearful enemies?
180
00:17:04,357 --> 00:17:06,234
Watch the next episode
of his adventures,
181
00:17:06,526 --> 00:17:08,736
directed by Joaquin romero.
182
00:17:09,237 --> 00:17:12,990
In the series brought to you by:
'La alimefia' creamed corn.
183
00:17:14,200 --> 00:17:15,660
For your baby, madam.
184
00:17:16,494 --> 00:17:17,912
For you, sir.
185
00:17:18,579 --> 00:17:21,958
The Zorro hour,
with 'la alimefia' corn.
186
00:17:29,257 --> 00:17:32,843
A minute of poetry,
by andrés labarta.
187
00:18:21,892 --> 00:18:23,894
Miguel, what are you going to do?
188
00:18:24,437 --> 00:18:26,105
Don't go! They'll kill you!
189
00:18:41,329 --> 00:18:42,997
I want to talk to mr leprince.
190
00:18:46,584 --> 00:18:48,252
Do you know where I could find him?
191
00:18:53,841 --> 00:18:55,121
No one knows anything about him.
192
00:18:55,343 --> 00:18:57,112
Have you looked in the
waiters' changing room?
193
00:18:57,136 --> 00:19:00,306
- No, they didn't let me. - We
have to find out if his suit is there.
194
00:19:00,890 --> 00:19:03,517
- Why?
- He never left with his uniform on.
195
00:19:09,273 --> 00:19:12,443
- There has to be another entrance.
- It opens onto the port behind.
196
00:20:13,421 --> 00:20:15,423
I'm sorry, sir, but
there aren't any tables.
197
00:20:15,715 --> 00:20:17,341
I don't want a table.
198
00:20:22,555 --> 00:20:25,641
For someone who's never been here
before, you look very much at home.
199
00:20:26,392 --> 00:20:27,935
You shouldn't have come in here.
200
00:20:29,478 --> 00:20:34,066
It was you! You killed him so they
wouldn't discover your dirty deals.
201
00:20:34,442 --> 00:20:35,442
Let him go.
202
00:22:57,668 --> 00:22:59,044
Quick! Run and cut him off!
203
00:25:18,058 --> 00:25:20,602
- Is it Juan?
- I don't know.
204
00:25:21,562 --> 00:25:22,688
I can't see well enough.
205
00:26:45,229 --> 00:26:47,064
I think he's the cop
that was protecting Juan.
206
00:26:49,566 --> 00:26:51,151
- Is he alive?
- I think so.
207
00:26:51,527 --> 00:26:52,861
They've really done him in.
208
00:26:53,278 --> 00:26:56,448
- Shall we call the police? - No,
I don't want anything to do with it.
209
00:26:59,034 --> 00:27:00,994
- Where's the phone, please?
- Over there.
210
00:27:09,711 --> 00:27:10,791
The police station, please.
211
00:27:11,046 --> 00:27:13,886
I'm calling to tell you that there's
a dying man at the end of the pier.
212
00:27:16,969 --> 00:27:19,304
That's enough.
This way we don't get in trouble.
213
00:27:33,777 --> 00:27:34,777
Miguel!
214
00:27:37,447 --> 00:27:39,825
- Will he survive, doctor?
- Yes.
215
00:27:41,410 --> 00:27:42,703
I need to get his statement.
216
00:27:42,995 --> 00:27:46,790
I'm sorry, commissioner,
but right now it could kill him.
217
00:27:49,209 --> 00:27:50,209
Goodnight.
218
00:27:52,588 --> 00:27:54,339
You have a visitor, commissioner.
219
00:27:54,840 --> 00:27:57,676
But how could you have stolen
the car without them seeing you?
220
00:27:58,135 --> 00:28:00,053
They didn't see me
because I didn't steal it.
221
00:28:00,345 --> 00:28:02,347
What, again, man? Again?
222
00:28:08,395 --> 00:28:09,521
How are you, commissioner?
223
00:28:10,189 --> 00:28:13,108
This is my lawyer for
private matters, mr mayora.
224
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
Pleased to meet you.
225
00:28:18,989 --> 00:28:21,033
To what do I owe this honour?
226
00:28:21,408 --> 00:28:22,408
Well...
227
00:28:23,118 --> 00:28:25,662
My client, mr leprince,
has asked me to accompany him
228
00:28:25,954 --> 00:28:28,916
to deal with a...
Rather delicate matter.
229
00:28:30,083 --> 00:28:32,669
I should inform you that mr leprince's
reaction is to be praised,
230
00:28:32,961 --> 00:28:35,964
as anyone else in his place,
would have pursued...
231
00:28:36,423 --> 00:28:38,383
Let us say, more direct methods.
232
00:28:38,675 --> 00:28:39,875
I ask you to be clear with me.
233
00:28:40,135 --> 00:28:43,180
It seems that one of your
police officers, called Miguel mora.
234
00:28:43,472 --> 00:28:45,557
Detective sergeant Miguel mora.
235
00:28:45,849 --> 00:28:46,558
Thank you.
236
00:28:46,850 --> 00:28:49,269
Detective sergeant Miguel mora,
as I was saying,
237
00:28:49,770 --> 00:28:54,274
has, for the past few days, been
conducting himself in an illegal manner,
238
00:28:54,566 --> 00:28:57,069
incessantly, towards my client.
239
00:28:57,569 --> 00:29:00,656
He has entered illegally,
breaking in by force,
240
00:29:00,948 --> 00:29:04,451
abuse of power and unauthorised use
of his position as a public employee,
241
00:29:04,743 --> 00:29:06,787
in the home of mr leprince.
242
00:29:07,329 --> 00:29:09,706
Inappropriately,
bursting into his room,
243
00:29:09,998 --> 00:29:12,376
hurling insults and threats...
244
00:29:12,668 --> 00:29:14,670
That would be
sufficient for prosecution.
245
00:29:15,629 --> 00:29:19,466
Afew hours later,
my client was at a nightclub,
246
00:29:19,758 --> 00:29:22,928
he launched himself at him,
and went as far as to attack him.
247
00:29:23,637 --> 00:29:26,640
I hope that you are not
aware of these events.
248
00:29:26,932 --> 00:29:29,768
I assure you that this is the first
I have heard about the matter.
249
00:29:32,271 --> 00:29:33,480
We thought so.
250
00:29:34,022 --> 00:29:36,817
Mr leprince is extremely generous.
251
00:29:37,651 --> 00:29:39,778
We've come here to inform you...
252
00:29:40,070 --> 00:29:42,739
So that you take
the necessary precautions,
253
00:29:43,156 --> 00:29:45,236
with the aim of preventing
this from happening again.
254
00:29:45,367 --> 00:29:47,744
In the unfortunate situation
that this isn't the case,
255
00:29:48,412 --> 00:29:53,083
my client and myself, would have
no alternative but to demand damages.
256
00:29:54,710 --> 00:29:56,420
Did you know that inspector mora...
257
00:29:57,045 --> 00:29:59,298
Is lying seriously wounded in hospital,
258
00:29:59,965 --> 00:30:02,009
due to the beating he received...
259
00:30:02,676 --> 00:30:04,845
At this nightclub that
you are talking about?
260
00:30:05,137 --> 00:30:06,221
It's a great shame.
261
00:30:07,014 --> 00:30:09,599
I wasn't aware of what happened
at the stardust later on.
262
00:30:10,475 --> 00:30:12,352
As soon as a group
of friends separated us,
263
00:30:13,020 --> 00:30:15,314
I left the premises. I was very shaken,
264
00:30:16,231 --> 00:30:18,567
by the violence of
such an unjustified attack.
265
00:30:18,859 --> 00:30:23,405
- Your friends almost killed him.
- I'm sorry, but they did it to defend me.
266
00:30:24,031 --> 00:30:28,035
- You have very good friends.
- Yes, I can't complain.
267
00:30:28,702 --> 00:30:31,121
Since I arrived, everyone
has been very kind to me.
268
00:30:32,205 --> 00:30:35,459
I can never be thankful enough for the
amount of attention I've received.
269
00:30:36,126 --> 00:30:38,962
Incidentally, I've always wondered
270
00:30:39,838 --> 00:30:42,924
why you settled in
our country in the year...
271
00:30:43,759 --> 00:30:46,678
April 1944.
272
00:30:47,137 --> 00:30:48,388
For health reasons.
273
00:30:49,264 --> 00:30:51,600
This warm central American climate.
274
00:30:52,351 --> 00:30:56,146
Alright. I assure you that
detective sergeant mora
275
00:30:56,730 --> 00:30:58,732
will never bother you again.
276
00:31:03,904 --> 00:31:07,616
Do you remember Juan,
that first day in April?
277
00:31:08,784 --> 00:31:12,329
How long did we walk
along the beach for?
278
00:31:13,872 --> 00:31:17,209
This year, the wind
is battering the coast...
279
00:31:17,501 --> 00:31:20,087
And it seems like the good
weather will never come.
280
00:31:20,921 --> 00:31:23,423
Everything is mourning for you.
281
00:31:24,841 --> 00:31:29,346
Juan, it's awful to
know that you're dead.
282
00:31:29,888 --> 00:31:34,893
It's awful to carry on in the world,
without hope of ever seeing you again.
283
00:31:36,978 --> 00:31:38,438
Bring me the walking stick.
284
00:32:22,274 --> 00:32:25,068
Why do you carry on torturing
yourself with this thing?
285
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
Because it's my duty.
286
00:32:26,570 --> 00:32:29,448
The commissioner has forbidden
you from dealing with it.
287
00:32:29,739 --> 00:32:33,493
The commissioner can't forbid me
from going after Juan's killers.
288
00:32:34,786 --> 00:32:36,872
- Is that them?
- Yes.
289
00:32:37,497 --> 00:32:39,749
Rivera, miralles and chico torres.
290
00:32:40,041 --> 00:32:42,002
They're the same ones
that tried to kill me.
291
00:32:42,294 --> 00:32:43,628
Juan didn't hold out as long.
292
00:32:47,883 --> 00:32:51,052
Why are you trying to get me to drop the
matter, if you think the same way I do?
293
00:33:03,190 --> 00:33:05,066
Give me another vodka, Jimmy.
294
00:33:07,444 --> 00:33:10,572
If you carry on drinking vodka,
you'll end up turning communist.
295
00:33:10,864 --> 00:33:13,909
Hah! Me, a communist?
Democracy's what I like.
296
00:33:14,201 --> 00:33:15,327
Having freedom.
297
00:33:20,957 --> 00:33:23,043
Do the box, we're going to close.
298
00:33:23,335 --> 00:33:25,253
Make it a pine one, Jimmy, pine!
299
00:33:26,421 --> 00:33:27,464
And you, go home!
300
00:33:29,007 --> 00:33:31,968
- Has chico torres left yet?
- Yes, a while ago.
301
00:33:32,469 --> 00:33:33,470
With his girlfriend.
302
00:33:33,845 --> 00:33:36,014
With her? Hah! What bad taste.
303
00:33:36,765 --> 00:33:37,891
Put it on the tab, Jimmy.
304
00:33:38,350 --> 00:33:39,350
Antonio.
305
00:33:40,519 --> 00:33:43,438
- You drink a lot.
- Me? Two or three drinks.
306
00:33:43,855 --> 00:33:45,065
That doesn't harm anyone.
307
00:33:45,357 --> 00:33:47,442
Two or three hundred.
That's harmful to you.
308
00:33:48,109 --> 00:33:50,237
And possibly us too.
309
00:33:50,529 --> 00:33:52,822
Why? My liver is my liver.
310
00:33:53,114 --> 00:33:54,616
Like I care about your liver.
311
00:33:55,242 --> 00:33:56,618
But if after one drink too many...
312
00:33:57,118 --> 00:33:59,118
You shoot your mouth off,
and leprince finds out...
313
00:33:59,454 --> 00:34:01,174
If that happens it'll
be cause you tell him!
314
00:34:01,206 --> 00:34:02,966
And if you do, you'd
better watch out for me!
315
00:34:04,668 --> 00:34:07,254
I'd like to know what
we'd have to do with you...
316
00:34:07,546 --> 00:34:10,090
If I were to tell leprince
about some of your things.
317
00:34:10,924 --> 00:34:12,259
Let me go! Let me go!
318
00:34:12,551 --> 00:34:13,551
Let go!
319
00:34:14,010 --> 00:34:15,971
Yeah, I know you alright.
320
00:34:16,596 --> 00:34:18,265
I know you enjoy doing harm.
321
00:34:18,557 --> 00:34:21,017
Like you did with poor Juan, you rat.
322
00:34:21,476 --> 00:34:23,937
But why talk to me about him now?
Why? You son of a bitch!
323
00:34:24,688 --> 00:34:26,815
Ah, now I understand.
That's what's up with you.
324
00:34:27,232 --> 00:34:28,900
You've got regrets, haven't you?
325
00:34:29,734 --> 00:34:31,444
It was you who got him out of the way.
326
00:34:31,736 --> 00:34:34,340
Your two friends cornered him,
they wouldn't let him go while you...
327
00:34:34,364 --> 00:34:36,199
You smashed his head in!
328
00:34:36,741 --> 00:34:39,202
I screamed at you to stop,
that it was enough!
329
00:34:39,494 --> 00:34:41,705
But you went on and on!
330
00:34:41,997 --> 00:34:43,123
Shut up! Shut up!
331
00:34:43,540 --> 00:34:45,500
Get out of here, get out
of here once and for all!
332
00:34:46,042 --> 00:34:47,335
I'm no Saint,
333
00:34:48,003 --> 00:34:50,380
but people like you disgust me!
334
00:35:17,073 --> 00:35:18,617
Artists' exit.
335
00:35:51,024 --> 00:35:53,485
Juan, don't go.
336
00:35:54,194 --> 00:35:55,570
I couldn't help it!
337
00:35:57,656 --> 00:36:00,784
The revolver came down,
again and again.
338
00:36:01,451 --> 00:36:02,827
Mechanically.
339
00:37:04,013 --> 00:37:05,348
Remember Juan solano?
340
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
No!
341
00:38:07,410 --> 00:38:08,410
Good morning.
342
00:38:08,870 --> 00:38:10,413
What are you doing here so early?
343
00:38:12,874 --> 00:38:14,542
- Where's Pilar?
- In the bedroom.
344
00:38:15,335 --> 00:38:16,961
I wanted to wait for you by myself.
345
00:38:17,378 --> 00:38:18,588
Has something happened?
346
00:38:19,756 --> 00:38:22,300
Sit down.
It's not good for you to stand up.
347
00:38:24,427 --> 00:38:26,679
- But, what's happening?
- Where have you been?
348
00:38:27,847 --> 00:38:29,474
I've been walking around.
349
00:38:29,933 --> 00:38:32,811
- Looking for Rivera, right?
- No, I mean, yes...
350
00:38:33,102 --> 00:38:36,022
Him and the others, nothing definite,
to keep an eye on them.
351
00:38:36,314 --> 00:38:38,554
I've already told you not to
get involved in this matter.
352
00:38:38,775 --> 00:38:40,944
A policeman can keep an
eye on a criminal, can't he?
353
00:38:41,236 --> 00:38:43,738
A policeman who's been
relieved of his duty? No.
354
00:38:45,156 --> 00:38:46,658
- Did you find him?
- Who?
355
00:38:46,991 --> 00:38:48,701
- Rivera.
356
00:38:49,202 --> 00:38:51,871
I spent a while by the door of
the cabaret, until they closed.
357
00:38:52,163 --> 00:38:53,331
I didn't see him leave.
358
00:38:54,541 --> 00:38:56,668
Someone murdered Antonio Rivera...
359
00:38:57,085 --> 00:38:58,586
A little over two hours ago.
360
00:39:02,131 --> 00:39:03,967
And you think it was me?
361
00:39:04,259 --> 00:39:05,259
It might have been you.
362
00:39:05,760 --> 00:39:07,303
You have enough of a motive.
363
00:39:08,179 --> 00:39:10,306
And you return home
two hours after the murder.
364
00:39:27,156 --> 00:39:31,202
I was by the door at the stardust until
they closed, at around 4:30 am.
365
00:39:31,744 --> 00:39:33,037
I saw the staff leave,
366
00:39:33,663 --> 00:39:37,292
then I walked around a bit
aimlessly until I got to Rivera's house.
367
00:39:38,001 --> 00:39:39,919
His window was open
and the lights were off.
368
00:39:40,503 --> 00:39:42,463
I waited a while, but to no avail.
369
00:39:43,798 --> 00:39:46,801
- And then what did you do?
- I went looking for chico torres.
370
00:39:47,218 --> 00:39:49,596
He lives downtown,
in a boarding house.
371
00:39:50,054 --> 00:39:52,140
You have to go through
a bar to get to the rooms.
372
00:39:52,932 --> 00:39:55,412
When I was going through, the
owner asked me where I was going.
373
00:39:55,727 --> 00:39:59,397
She told me not to go in, as chico
torres had just arrived with a woman,
374
00:39:59,689 --> 00:40:01,876
and she didn't think it was the
right time to interrupt him.
375
00:40:01,900 --> 00:40:04,360
What time did you arrive at
chico torres' boarding house?
376
00:40:05,236 --> 00:40:06,654
About two hours ago.
377
00:40:07,488 --> 00:40:10,158
Do you think that the owner
will confirm your statement?
378
00:40:10,992 --> 00:40:12,118
I'm sure.
379
00:40:12,952 --> 00:40:14,370
All the better for you.
380
00:40:14,704 --> 00:40:16,331
Stay out of this matter!
381
00:40:16,956 --> 00:40:19,083
Don't watch anyone,
don't do anything.
382
00:40:19,709 --> 00:40:20,793
That's an order.
383
00:40:21,294 --> 00:40:25,006
If you're not prepared to obey it,
I'll have to throw you out of the force.
384
00:40:32,555 --> 00:40:34,390
You won't have to do that.
385
00:40:36,309 --> 00:40:38,144
Consider me relieved from duty.
386
00:40:39,145 --> 00:40:42,357
But, are you crazy?
How far are you going to go?
387
00:40:43,024 --> 00:40:45,693
You're going to destroy your career
because of your own hatred?
388
00:40:46,945 --> 00:40:48,363
I'm going to give you some advice.
389
00:40:49,155 --> 00:40:52,367
Forget about this matter.
I'll put someone else on the case.
390
00:40:53,076 --> 00:40:54,702
Another officer that you can sell out.
391
00:40:55,453 --> 00:40:56,704
That's an insult!
392
00:40:57,372 --> 00:40:58,873
Don't forget, I'm still your boss.
393
00:41:12,595 --> 00:41:14,555
I've strictly forbidden
you from coming here.
394
00:41:15,723 --> 00:41:16,723
Read this.
395
00:41:18,101 --> 00:41:19,644
Dancer murdered in menchoacan
396
00:41:20,061 --> 00:41:21,688
- who did it?
- I don't know.
397
00:41:25,984 --> 00:41:28,361
- Do you know if he was in trouble?
- No.
398
00:41:32,031 --> 00:41:33,574
Mr leprince, there's a call for you.
399
00:41:33,866 --> 00:41:35,034
I want to be left alone.
400
00:41:35,326 --> 00:41:37,930
I'm sorry, but they're very insistent,
they say it's very important.
401
00:41:37,954 --> 00:41:40,373
- But, who is it?
- It's on behalf ofjuan solano.
402
00:41:54,345 --> 00:41:54,929
Yes?
403
00:41:55,221 --> 00:41:57,974
Leprince, do you remember
Juan solano?
404
00:41:58,683 --> 00:41:59,683
Who is this?
405
00:42:00,101 --> 00:42:04,147
Antonio Rivera died last night,
chico torres is next.
406
00:42:04,647 --> 00:42:07,608
Then miralles, and then you.
407
00:42:07,900 --> 00:42:10,069
Hey, wait, don't hang up!
408
00:42:31,382 --> 00:42:32,717
Come on, say something.
409
00:42:33,176 --> 00:42:35,261
Who was it? What did they want?
410
00:42:35,553 --> 00:42:37,430
I don't know who it was
or what they wanted.
411
00:42:39,974 --> 00:42:41,184
It must have been a joke.
412
00:42:43,019 --> 00:42:45,021
But a joke in very bad taste.
413
00:43:14,217 --> 00:43:17,095
The girl's good, but the
bongo player's something else!
414
00:43:37,490 --> 00:43:39,700
How can he be here having
fun like nothing's happened?
415
00:43:40,201 --> 00:43:43,246
- Maybe it wasn't him.
- Don't forget, I work with leprince.
416
00:43:44,163 --> 00:43:46,082
Yeah, but in his
office at the shipyards.
417
00:43:46,374 --> 00:43:49,919
It doesn't matter. We all know
who leprince's bodyguards are.
418
00:43:50,711 --> 00:43:51,712
And what they do.
419
00:43:52,797 --> 00:43:54,966
It'd take a guy like
that to put a stop to him.
420
00:43:55,258 --> 00:43:57,343
Juan seemed crazy to me,
but he was a good buddy.
421
00:44:01,806 --> 00:44:03,057
Excuse me, please.
422
00:44:16,362 --> 00:44:17,362
Let me drive.
423
00:44:17,446 --> 00:44:19,407
Ok clear, but don't go
thinking I'm drunk, eh?
424
00:44:19,699 --> 00:44:21,701
No, but I like driving at night.
425
00:44:28,958 --> 00:44:30,585
Will you give me a car, darling?
426
00:44:30,877 --> 00:44:32,837
Of course I will. A car,
and whatever you want.
427
00:44:33,462 --> 00:44:35,673
- Have you got a lot of money?
- Enough.
428
00:44:35,965 --> 00:44:37,758
- How do you earn it?
- I earn it.
429
00:44:38,050 --> 00:44:38,593
Shall we go to your place?
430
00:44:38,885 --> 00:44:41,429
No, let's go to yours,
I think that my fiatmate
431
00:44:41,721 --> 00:44:42,805
has company tonight.
432
00:44:51,480 --> 00:44:52,607
How's things, beautiful?
433
00:44:54,066 --> 00:44:56,027
Hi handsome. Not alone, are you?
434
00:44:56,319 --> 00:44:58,613
Me alone? As if! Look!
435
00:45:21,177 --> 00:45:23,512
- Have you got any good music?
- What do you call good?
436
00:45:23,804 --> 00:45:26,057
Music by chopin, by lucho gatica...
437
00:45:26,599 --> 00:45:27,934
I've only got modern music.
438
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Do you like it?
439
00:45:53,417 --> 00:45:54,937
- When did you buy it?
- This afternoon.
440
00:45:54,961 --> 00:45:56,379
I'm a 'last-minute' man.
441
00:46:16,899 --> 00:46:19,235
- Whisky or gin?
- Whisky, on the rocks.
442
00:46:21,404 --> 00:46:22,780
I'll go to the kitchen.
443
00:46:43,092 --> 00:46:44,132
Do you want anything else?
444
00:46:44,635 --> 00:46:47,179
Yeah. That you finish
quickly and come here.
445
00:47:13,205 --> 00:47:14,957
Do you remember Juan solano?
446
00:48:14,600 --> 00:48:17,103
A policy of equality and tolerance.
447
00:48:17,978 --> 00:48:20,815
Vote for leprince and
you will have democracy.
448
00:48:21,774 --> 00:48:24,193
Vote for leprince and
you will have freedom.
449
00:48:25,486 --> 00:48:28,155
Vote for leprince
and you will be happy.
450
00:48:38,749 --> 00:48:41,669
Vote for leprince and you will
be worthy citizens of our country.
451
00:49:03,524 --> 00:49:07,027
Agenerous soul, always prepared
to give his fullest support
452
00:49:07,319 --> 00:49:10,823
to the most adventurous
companies, as long as they
453
00:49:11,323 --> 00:49:14,076
are capable of bringing
well-being to our citizens.
454
00:49:14,702 --> 00:49:16,996
An honest man, who
Rose up from nothing.
455
00:49:17,288 --> 00:49:20,207
Who has become self-made after
years of hard struggle.
456
00:49:20,666 --> 00:49:25,546
A distinguished spirit, who combines
ancient French culture
457
00:49:26,172 --> 00:49:28,549
with the spirit of young america.
458
00:49:29,383 --> 00:49:31,427
This is, ladies and gentlemen,
459
00:49:31,719 --> 00:49:33,429
the candidate for the senate:
460
00:49:34,513 --> 00:49:36,182
Maurice leprince.
461
00:49:52,281 --> 00:49:53,657
20 years ago,
462
00:49:54,116 --> 00:49:56,785
a poor French immigrant,
who had struggled to buy
463
00:49:57,077 --> 00:50:00,414
a third-class ticket at
the port of Marseille,
464
00:50:01,081 --> 00:50:02,583
arrived in this country.
465
00:50:04,126 --> 00:50:06,504
The ship grew closer to the shore,
466
00:50:07,588 --> 00:50:10,257
and the immigrant's eyes
became misty from the emotion
467
00:50:11,300 --> 00:50:13,093
of witnessing the spectacle
468
00:50:13,928 --> 00:50:16,263
of such exuberant nature,
469
00:50:16,597 --> 00:50:18,933
so magnificent, so beautiful.
470
00:50:20,851 --> 00:50:23,854
Overlooking these extraordinary
cascades of colours,
471
00:50:24,813 --> 00:50:27,358
the invisible spirit of
Christopher Columbus
472
00:50:27,858 --> 00:50:29,276
welcomed him.
473
00:50:30,444 --> 00:50:33,030
Hope rekindled in the heart
474
00:50:33,531 --> 00:50:34,865
of the poor immigrant,
475
00:50:37,535 --> 00:50:40,246
who for the first time, left
his footprints embedded
476
00:50:40,788 --> 00:50:42,873
in the sand of this beautiful country.
477
00:50:44,083 --> 00:50:46,085
This poor and humble immigrant...
478
00:50:46,752 --> 00:50:48,546
Was called Maurice leprince.
479
00:50:49,672 --> 00:50:52,841
And he swore that he would give his
life for this freedom offered to him.
480
00:50:53,342 --> 00:50:55,928
That he would fight
for this hospitable country.
481
00:50:56,428 --> 00:50:57,888
This is why I want to tell you
482
00:50:58,597 --> 00:50:59,932
that in every one of you,
483
00:51:00,683 --> 00:51:03,102
I see the hand that
reached out to me then
484
00:51:03,644 --> 00:51:06,230
and the heart that
opened up spontaneously.
485
00:51:07,648 --> 00:51:11,360
When I'm in the senate, I will
continue fighting for every one of you,
486
00:51:11,819 --> 00:51:14,613
in order to respect the
promise of that poor immigrant.
487
00:51:15,364 --> 00:51:17,032
And also to thank you
488
00:51:17,491 --> 00:51:20,119
who have allowed me to
become something very important:
489
00:51:21,203 --> 00:51:23,622
A simple American citizen.
490
00:51:40,347 --> 00:51:43,058
Maurice! Your mother's
very proud of you.
491
00:51:53,027 --> 00:51:54,111
My friends,
492
00:51:55,237 --> 00:51:58,907
I'm moved by the spontaneous
gesture of this lady,
493
00:51:59,992 --> 00:52:01,785
who thinks she sees in me...
494
00:52:02,369 --> 00:52:04,246
Her son, perhaps killed in the war.
495
00:52:05,539 --> 00:52:07,458
And I feel doubly moved,
496
00:52:07,750 --> 00:52:09,126
because this is how my mother was.
497
00:52:09,585 --> 00:52:11,962
A simple, hard-working woman.
498
00:52:13,672 --> 00:52:16,050
I want this embrace to be
a symbol of the embrace
499
00:52:16,550 --> 00:52:19,762
that I would like to give to
all the mothers of this country.
500
00:52:32,316 --> 00:52:35,069
- Did you pay the old lady?
- Yes, 50 pesos.
501
00:52:35,694 --> 00:52:38,030
Next time tell her
not to squeeze me like that.
502
00:52:38,864 --> 00:52:41,184
Furthermore, it's not necessary
for her to smell of onions.
503
00:52:41,784 --> 00:52:44,244
Ok mr leprince, I'll reprimand her.
504
00:52:44,536 --> 00:52:46,455
You have perfect feet.
505
00:53:03,806 --> 00:53:05,391
Where are chico and miralles?
506
00:53:05,683 --> 00:53:07,601
Hello? Standard boarding-house?
507
00:53:11,522 --> 00:53:13,357
Mr torres, please.
508
00:53:19,154 --> 00:53:20,906
He was murdered last night.
509
00:53:21,365 --> 00:53:22,574
Call miralles and puig...
510
00:53:22,866 --> 00:53:24,326
If they haven't been killed yet.
511
00:53:24,618 --> 00:53:26,912
- Do you suspect anyone?
- Don't ask stupid questions.
512
00:53:27,204 --> 00:53:28,765
I might suspect each
and every one of you.
513
00:53:28,789 --> 00:53:30,457
I could suspect puig, you.
514
00:53:31,083 --> 00:53:33,812
Thank you. I'd never have never believed
you'd think I was that intelligent.
515
00:53:33,836 --> 00:53:34,836
Shut up.
516
00:53:34,962 --> 00:53:37,243
You could also suspect that
policeman that threatened you.
517
00:53:37,423 --> 00:53:39,423
The first mistake was
leaving that policeman alive.
518
00:53:39,550 --> 00:53:40,550
No!
519
00:53:40,634 --> 00:53:43,137
The first mistake
was killing Juan solano!
520
00:53:43,429 --> 00:53:45,764
Why? Maybe because
he was your lover?
521
00:53:46,056 --> 00:53:47,056
Yes!
522
00:53:47,599 --> 00:53:49,518
Miralles, get here right away.
523
00:53:50,394 --> 00:53:51,520
Do you know about torres?
524
00:53:52,146 --> 00:53:54,815
- I don't care about what
you did with him. - Liar!
525
00:53:55,649 --> 00:53:57,192
It was the only reason you killed him!
526
00:53:58,610 --> 00:54:01,530
Killed him because of you?
But who do you think you are?
527
00:54:01,822 --> 00:54:04,583
Don't try and make yourself important!
You're nothing but a plaything.
528
00:54:05,033 --> 00:54:07,077
Awhim, an expensive one at that!
529
00:54:07,369 --> 00:54:09,538
If you don't like what
I'm saying then go!
530
00:54:09,830 --> 00:54:11,790
Deep down, you'll
be doing me a favour!
531
00:54:15,419 --> 00:54:17,004
You don't know me, Maurice.
532
00:54:17,880 --> 00:54:20,048
You're going to
regret what you've said!
533
00:55:14,770 --> 00:55:16,772
Good afternoon, my
name is Miguel mora.
534
00:55:17,064 --> 00:55:19,274
Miguel mora, the policeman?
The friend of my poor Juan?
535
00:55:19,566 --> 00:55:21,735
- Yes, madam.
- Come in, don't stand in the doorway.
536
00:55:23,737 --> 00:55:26,532
- Would you like a drink? - No,
you needn't worry on my account.
537
00:55:26,824 --> 00:55:29,368
I came to ask you about a girl
that Juan went out with,
538
00:55:29,660 --> 00:55:30,720
from here, in the neighbourhood.
539
00:55:30,744 --> 00:55:32,621
Here she is.
She comes to help me.
540
00:55:36,208 --> 00:55:37,709
We saw each other the other day.
541
00:55:38,794 --> 00:55:40,254
Don't you remember me?
542
00:55:41,129 --> 00:55:42,923
I'd like you to answer a few questions.
543
00:55:43,215 --> 00:55:44,215
Whatever you want.
544
00:55:44,466 --> 00:55:46,736
What were you doing the other
day at Maurice leprince's house?
545
00:55:46,760 --> 00:55:47,760
I was working.
546
00:55:48,262 --> 00:55:50,180
- Do you still work for him?
- Yes, sir.
547
00:55:51,014 --> 00:55:52,474
What does your work consist of?
548
00:55:52,766 --> 00:55:54,726
I'm a secretary at the exports office.
549
00:55:55,978 --> 00:55:58,981
Would you mind telling me
what you think of leprince?
550
00:55:59,273 --> 00:56:01,441
Everyone suspects it was
his people that killed Juan.
551
00:56:01,733 --> 00:56:04,695
I don't what you in the police
are waiting for to put him in jail.
552
00:56:04,987 --> 00:56:06,256
I'm no longer part of the force.
553
00:56:06,280 --> 00:56:07,573
Get me a towel, would you?
554
00:56:08,740 --> 00:56:10,158
And I think the same way you do.
555
00:56:11,118 --> 00:56:13,304
What was the precise nature
of your relationship with Juan?
556
00:56:13,328 --> 00:56:14,997
I'd have liked them to have got married.
557
00:56:16,707 --> 00:56:18,184
How is it that you work for leprince?
558
00:56:18,208 --> 00:56:21,503
Here, if you don't work for leprince,
then it's very difficult to find work.
559
00:56:22,588 --> 00:56:24,607
Have you tried to find out
who killed your boyfriend?
560
00:56:24,631 --> 00:56:27,134
No. I tried to find
Juan when he disappeared.
561
00:56:27,426 --> 00:56:30,053
I even went to the stardust with my
friend, when they beat you up.
562
00:56:31,305 --> 00:56:33,985
- How do you know? - It was Manolo
who dragged you out of the water.
563
00:56:34,141 --> 00:56:35,684
Yes, we saw them throw you in.
564
00:56:37,185 --> 00:56:40,397
If I need you to repeat that to the
police sometime, will you do it?
565
00:56:40,689 --> 00:56:42,316
- Yes.
- Hey, where's that towel?
566
00:56:42,983 --> 00:56:43,983
Here.
567
00:56:44,526 --> 00:56:46,778
I'm not, I don't want any trouble.
568
00:56:47,070 --> 00:56:49,072
I'm telling you in private, as a friend.
569
00:56:50,908 --> 00:56:52,159
Thanks a lot.
570
00:56:57,581 --> 00:56:58,874
Goodbye everyone.
571
00:56:59,166 --> 00:57:00,166
- Goodbye.
- Goodbye.
572
00:57:49,800 --> 00:57:51,760
- How much is it?
- One fifty.
573
00:57:53,679 --> 00:57:54,679
Thanks.
574
00:58:06,775 --> 00:58:10,445
- Why did you ask me to come?
- You were a friend of Juan.
575
00:58:11,571 --> 00:58:13,699
I was, something more than that.
576
00:58:15,826 --> 00:58:18,161
I was his lover for two months.
577
00:58:22,249 --> 00:58:25,502
Everyone liked him from the
moment he first arrived at the cabaret.
578
00:58:26,753 --> 00:58:29,840
He knew how to endear himself
to others, he was very intelligent.
579
00:58:31,591 --> 00:58:34,261
As soon as I saw him for the first
time, I fell in love with him.
580
00:58:35,595 --> 00:58:37,472
I was like so many others.
581
00:58:40,934 --> 00:58:43,186
He took advantage of me,
but I didn't care.
582
00:58:46,356 --> 00:58:48,525
It was true love.
583
00:58:48,817 --> 00:58:51,695
I know that it wasn't the same for him.
584
00:58:54,489 --> 00:58:58,410
But we were very happy
for those two months.
585
00:59:01,288 --> 00:59:04,082
So nothing else matters.
586
00:59:06,543 --> 00:59:08,837
I was attracted by his way of being.
587
00:59:11,757 --> 00:59:14,301
I loved him very, very much.
588
00:59:16,636 --> 00:59:20,140
- Have you got any proof against
leprince? - No, nothing.
589
00:59:20,849 --> 00:59:22,809
He's a very intelligent man.
590
00:59:23,477 --> 00:59:26,480
But I know where he keeps all the
documents that could jeopardise him.
591
00:59:28,774 --> 00:59:30,859
There's a safe in one
of the lounges in his villa,
592
00:59:31,151 --> 00:59:32,903
it's hidden behind a statue.
593
00:59:33,653 --> 00:59:35,530
It's a statue of Buddha,
594
00:59:36,406 --> 00:59:38,158
the key that opens the safe,
595
00:59:38,450 --> 00:59:40,368
leprince wears it,
on a chain round his neck.
596
00:59:40,660 --> 00:59:42,579
It's inside a beautiful medallion
597
00:59:42,871 --> 00:59:45,791
engraved with the figure of a bull.
598
00:59:46,416 --> 00:59:48,085
Is that everything you know?
599
00:59:48,960 --> 00:59:49,960
No.
600
00:59:51,254 --> 00:59:52,380
There's something else.
601
00:59:53,548 --> 00:59:55,008
Juan's briefcase.
602
00:59:55,467 --> 00:59:58,136
While we were together,
we rented a room.
603
00:59:58,470 --> 00:59:59,930
The briefcase is still there.
604
01:00:00,555 --> 01:00:02,974
It's full of papers, notes, receipts...
605
01:00:03,266 --> 01:00:05,102
Letters from women, mementos.
606
01:00:05,393 --> 01:00:06,561
Maybe it would interest you.
607
01:00:06,853 --> 01:00:10,065
I have the impression that the Juan
that you knew isn't the same one.
608
01:00:11,316 --> 01:00:13,193
Was he really such a womaniser?
609
01:00:13,819 --> 01:00:17,280
He lived off women.
He was very attractive.
610
01:00:18,240 --> 01:00:19,282
Too much so.
611
01:00:19,991 --> 01:00:22,536
He had that lost air
that all women like.
612
01:00:24,830 --> 01:00:28,667
In the briefcase, you'll find the proof
that what I'm telling you is true.
613
01:00:28,959 --> 01:00:32,379
Listen Nina, the commissioner is
scared of leprince's political power.
614
01:00:32,671 --> 01:00:35,090
I'm not. You've got to help
me put an end to him.
615
01:00:35,924 --> 01:00:37,384
I'll do whatever you want.
616
01:00:37,676 --> 01:00:39,320
It's essential that you
get back with leprince.
617
01:00:39,344 --> 01:00:41,224
Ask him to forgive you,
do whatever's necessary,
618
01:00:41,263 --> 01:00:43,983
but make sure you get hold of that
key and the documents in the safe.
619
01:00:44,891 --> 01:00:46,643
Go back to the stardust tonight.
620
01:00:56,027 --> 01:00:57,154
Ok.
621
01:04:36,081 --> 01:04:37,457
But hadn't she left?
622
01:04:38,792 --> 01:04:41,294
Yeah, but she came back.
They're waiting for you inside.
623
01:04:44,672 --> 01:04:45,924
What have you found out?
624
01:04:47,717 --> 01:04:49,594
Juan solano's family is harmless.
625
01:04:50,095 --> 01:04:53,348
An idiotic old woman that
lives with a man in his fifties,
626
01:04:53,640 --> 01:04:56,518
a drunkard by trade
and by no means intelligent.
627
01:04:57,560 --> 01:04:59,729
There's also a girlfriend
of Juan's of sorts.
628
01:05:00,605 --> 01:05:03,191
She works for you at the shipping
company, she's a secretary.
629
01:05:03,691 --> 01:05:04,691
Do you think that she...?
630
01:05:04,818 --> 01:05:06,986
I don't know, I hardly
know my secretaries.
631
01:05:07,487 --> 01:05:09,823
- Ah, how are you, Nina?
- Hello, Nina.
632
01:05:10,115 --> 01:05:13,410
Get your things, I'll take you for a
drink at the bar by the lighthouse, eh?
633
01:05:14,202 --> 01:05:15,202
Let's go.
634
01:05:15,370 --> 01:05:19,374
Don't worry, I'll request a
search warrant for the cabaret.
635
01:05:19,666 --> 01:05:20,986
Why don't you go there right now?
636
01:05:21,209 --> 01:05:23,545
We've waited so long that
one day more won't matter.
637
01:05:24,337 --> 01:05:25,689
We've got to do everything by the book.
638
01:05:25,713 --> 01:05:27,757
Don't forget that
leprince is a powerful man.
639
01:05:28,675 --> 01:05:30,593
Commissioner, you're afraid.
640
01:05:30,885 --> 01:05:34,097
Maybe you'll keep your job,
retire with a higher rank...
641
01:05:34,389 --> 01:05:36,182
But it will always be
on your conscience that
642
01:05:36,474 --> 01:05:38,435
you left the country in
the hands of a murderer.
643
01:06:26,483 --> 01:06:28,318
Herman! Get two cars ready!
644
01:07:28,503 --> 01:07:30,129
How are you, commissioner?
645
01:07:30,838 --> 01:07:31,838
How are you?
646
01:07:32,757 --> 01:07:34,926
- You always look so young.
- Hello, puig.
647
01:07:36,511 --> 01:07:38,930
Would you like a drink?
On the house.
648
01:07:40,473 --> 01:07:42,767
- Whatever you say.
- Give me four whiskies.
649
01:08:02,912 --> 01:08:03,955
Be prepared.
650
01:08:04,247 --> 01:08:06,687
It looks like tonight's show is
going to be something special.
651
01:08:19,762 --> 01:08:20,762
Commissioner!
652
01:08:23,558 --> 01:08:25,018
I'm giving you a minute
653
01:08:25,602 --> 01:08:27,687
to tell me where you
keep the merchandise.
654
01:08:27,979 --> 01:08:29,331
What merchandise? I don't
know what you're talking about.
655
01:08:29,355 --> 01:08:31,774
Don't play smart now,
I haven't got time to waste!
656
01:08:32,066 --> 01:08:33,109
- I assure you...
- Listen!
657
01:08:33,568 --> 01:08:37,614
I've been following you for a long
time, and I'm sick of your business.
658
01:08:38,906 --> 01:08:40,146
But today you're going to talk,
659
01:08:40,992 --> 01:08:43,352
you're going to tell me where
you hide what I'm looking for.
660
01:08:44,037 --> 01:08:45,663
Otherwise, I'll kill you!
661
01:08:46,956 --> 01:08:48,916
- You know me by now.
- I assure you that...
662
01:08:51,294 --> 01:08:52,837
I swear I don't understand a thing!
663
01:08:53,129 --> 01:08:54,631
You've got ten seconds left to talk.
664
01:08:55,673 --> 01:08:57,592
If once those ten seconds are up...
665
01:08:58,384 --> 01:08:59,510
You haven't decided...
666
01:09:00,386 --> 01:09:01,387
I'll kill you!
667
01:09:03,056 --> 01:09:04,056
One.
668
01:09:05,725 --> 01:09:06,725
Two.
669
01:09:08,811 --> 01:09:10,251
- Three.
- I can't tell you anything!
670
01:09:10,480 --> 01:09:11,898
- I don't know anything!
- Four.
671
01:09:13,441 --> 01:09:14,441
Five.
672
01:09:16,110 --> 01:09:17,111
Six.
673
01:09:18,363 --> 01:09:19,781
It's your last chance.
674
01:09:20,782 --> 01:09:23,284
If you talk, I'll see to it
that nothing happens to you.
675
01:09:24,118 --> 01:09:25,119
Seven.
676
01:09:26,037 --> 01:09:27,038
Eight.
677
01:09:28,206 --> 01:09:29,206
Nine.
678
01:09:29,457 --> 01:09:31,697
How do I know you won't
leave me high and dry afterwards?
679
01:09:32,043 --> 01:09:33,795
I'm as good as my word.
680
01:09:34,462 --> 01:09:37,006
The chandelier.
The main chandelier.
681
01:11:23,112 --> 01:11:24,572
Don't forget your promise.
682
01:11:24,864 --> 01:11:26,199
I have a good memory.
683
01:11:33,748 --> 01:11:36,477
- Is the inspector seriously wounded?
- He's got a bullet in his lung.
684
01:11:36,501 --> 01:11:37,981
- Have you called an ambulance?
- Yes.
685
01:11:38,169 --> 01:11:39,609
- Get that scum locked up!
- Yes sir!
686
01:11:39,754 --> 01:11:40,754
Get them out!
687
01:11:41,631 --> 01:11:43,841
Look what was in the
chandelier, commissioner.
688
01:12:00,691 --> 01:12:03,694
- Cocaine.
- This time puig is going to get it.
689
01:12:03,986 --> 01:12:05,196
Yes, but leprince...
690
01:12:05,905 --> 01:12:07,865
Keeps slipping away, like always.
691
01:12:14,247 --> 01:12:15,665
- Come here.
- Leave me alone.
692
01:12:15,957 --> 01:12:17,625
I'm a little tired.
693
01:12:18,417 --> 01:12:19,836
A little tired?
694
01:12:21,212 --> 01:12:24,423
When have you ever had the
luck of getting to kiss a senator, eh?
695
01:12:24,715 --> 01:12:28,302
- You're not a senator yet.
- Almost. You'll see.
696
01:12:28,594 --> 01:12:30,847
All the votes will be for me.
697
01:12:31,681 --> 01:12:34,225
Hey. And who are you
going to vote for?
698
01:12:35,726 --> 01:12:37,728
For... for...
699
01:12:38,396 --> 01:12:39,981
For leprince.
700
01:13:12,013 --> 01:13:13,472
I want to be left alone.
701
01:13:13,973 --> 01:13:17,810
- Mr leprince! Mr leprince!
- What's up? What's happening?
702
01:13:18,102 --> 01:13:20,771
Mr leprince, I've tried
calling you over twenty times.
703
01:13:21,188 --> 01:13:23,065
The police were at the stardust.
704
01:13:23,357 --> 01:13:26,402
They found everything.
Someone tipped them off.
705
01:13:27,153 --> 01:13:28,946
I think it was Nina.
706
01:13:31,490 --> 01:13:32,491
Are you sure?
707
01:13:33,367 --> 01:13:35,745
- Are you serious?
- Yes, mr leprince.
708
01:13:38,247 --> 01:13:40,958
- Nobody went after you?
- I managed to get away.
709
01:13:41,876 --> 01:13:43,669
I'll meet you here in an hour.
710
01:13:46,255 --> 01:13:48,466
Why aren't you coming?
711
01:13:49,342 --> 01:13:50,968
Don't you love me anymore?
712
01:13:51,886 --> 01:13:53,054
I'm coming!
713
01:14:04,607 --> 01:14:07,652
Ah, so you come into a
lady's bedroom without knocking?
714
01:14:47,608 --> 01:14:48,943
Maurice.
715
01:14:53,656 --> 01:14:54,657
Maurice.
716
01:14:56,200 --> 01:14:57,201
Maurice.
717
01:19:51,120 --> 01:19:52,121
Open up.
718
01:19:53,747 --> 01:19:54,957
It's miralles.
719
01:20:07,094 --> 01:20:08,846
It's been very
difficult for me to get here,
720
01:20:09,138 --> 01:20:10,848
all the roads are being watched.
721
01:20:12,182 --> 01:20:13,726
They're looking for me everywhere.
722
01:20:14,018 --> 01:20:16,937
- I couldn't get away by car.
- It's not so difficult, you'll see.
723
01:20:17,604 --> 01:20:20,858
I'll help you, but first
we have to dispose of her.
724
01:20:31,410 --> 01:20:33,620
You were right, Nina betrayed us.
725
01:20:40,002 --> 01:20:41,003
Help me.
726
01:21:11,325 --> 01:21:13,535
Pardon me, mr leprince.
You can go on.
727
01:21:13,827 --> 01:21:15,996
- You recognised me.
- I voted for you.
728
01:21:16,622 --> 01:21:18,749
Thank you.
Why are you out on patrol?
729
01:21:19,041 --> 01:21:20,376
Is something unusual happening?
730
01:21:20,667 --> 01:21:23,087
We're tracking down a murderer,
a man called miralles.
731
01:21:23,670 --> 01:21:26,048
It's very sad that
people like that still exist.
732
01:21:26,548 --> 01:21:28,467
- Good luck.
- Thank you. Goodbye.
733
01:22:39,288 --> 01:22:40,330
Get going, quick.
734
01:22:47,212 --> 01:22:50,048
Freight train 37, fourth wagon.
735
01:22:50,340 --> 01:22:51,592
I'll be in touch soon.
736
01:25:24,328 --> 01:25:25,328
Who's there?
737
01:25:25,537 --> 01:25:27,122
Do you remember Juan solano?
738
01:26:32,437 --> 01:26:35,607
We were going around the coast,
the corpse had got caught on a rock.
739
01:26:35,899 --> 01:26:37,609
- It was me that saw it.
- Thank you.
740
01:26:40,404 --> 01:26:41,530
Tell me, doctor.
741
01:26:44,908 --> 01:26:48,036
She's a mess. They must have
thrown her in from high up.
742
01:26:48,787 --> 01:26:51,248
But she'd been
shot at point blank first.
743
01:26:53,208 --> 01:26:56,086
Of the man who'll represent our
province in the national senate.
744
01:26:57,963 --> 01:27:01,800
Emiliano madero: 32512 votes.
745
01:27:03,009 --> 01:27:07,681
Angel capucci: 18753 votes.
746
01:27:08,682 --> 01:27:13,645
Maurice leprince: 489231 votes.
747
01:27:14,479 --> 01:27:16,815
An overwhelming victory
for Maurice leprince,
748
01:27:17,107 --> 01:27:19,651
and all our citizens
have cause for celebration.
749
01:27:22,696 --> 01:27:24,576
The young lady hasn't
come here for a long time.
750
01:27:24,698 --> 01:27:27,784
She used to have more clothes here.
We want to rent out the apartment.
751
01:27:28,076 --> 01:27:29,636
I know that already, that's why I came.
752
01:27:30,370 --> 01:27:32,873
- Do you know the young lady?
- Yes, we're good friends.
753
01:27:33,165 --> 01:27:34,624
- Hey, mrs angustias.
- I'm coming.
754
01:27:35,041 --> 01:27:36,376
Excuse me a moment.
755
01:29:26,278 --> 01:29:29,906
I am only really happy when you
are by my side, making love to me.
756
01:29:30,323 --> 01:29:31,323
I need you.
757
01:29:31,992 --> 01:29:33,368
I need you very much.
758
01:29:33,827 --> 01:29:36,621
Ever since the day that Miguel
first brought you to our house,
759
01:29:36,913 --> 01:29:38,748
I've needed you to come back.
760
01:29:39,040 --> 01:29:41,710
I'll love you forever.
Your Pilar.
761
01:30:55,909 --> 01:30:57,160
Juan,
762
01:30:57,786 --> 01:30:59,663
wherever you are...
763
01:31:00,288 --> 01:31:02,666
Can you see what's
happening in the world?
764
01:31:06,962 --> 01:31:10,799
Now, my revenge is coming to an end.
765
01:31:12,425 --> 01:31:15,595
The pressure that kept
me going is about to cease.
766
01:31:18,598 --> 01:31:19,641
And now,
767
01:31:20,850 --> 01:31:24,270
more than ever, I feel the
emptiness that's been in my soul...
768
01:31:25,605 --> 01:31:27,607
Ever since you died.
769
01:32:57,947 --> 01:32:59,074
You were here?
770
01:33:13,630 --> 01:33:15,799
What's wrong? Are you ok?
771
01:33:56,089 --> 01:33:57,257
Have you seen this?
772
01:35:16,878 --> 01:35:19,672
Miguel! Don't go!
773
01:35:20,590 --> 01:35:22,091
Don't leave me!
774
01:35:24,719 --> 01:35:25,719
Goodbye.
775
01:35:37,398 --> 01:35:38,858
I'll have my things sent for.
776
01:35:47,200 --> 01:35:48,451
Miguel!
777
01:36:25,905 --> 01:36:26,905
Commissioner vargas?
778
01:36:27,156 --> 01:36:29,534
He's just called to say he'll be
here in a few minutes.
779
01:36:29,826 --> 01:36:32,912
Tell him to be at Maurice leprince's
house in exactly one hour's time.
780
01:38:08,007 --> 01:38:09,675
Do you need anything, sir?
781
01:38:10,134 --> 01:38:13,262
You may leave. You can put everything
in order tomorrow after I've gone.
782
01:38:13,554 --> 01:38:15,681
Should I help you to
pack your suitcase, sir?
783
01:38:15,973 --> 01:38:18,893
It's not necessary.
I'm only going to be away for a week.
784
01:38:19,560 --> 01:38:21,729
- I'll take the overnight bag.
- Very well, sir.
785
01:38:22,146 --> 01:38:23,146
Have a good trip.
786
01:38:55,930 --> 01:38:57,890
One false move and I'll kill you.
787
01:39:20,955 --> 01:39:22,748
Open the safe or I'll shoot.
788
01:39:23,207 --> 01:39:25,001
This may cost you clearly.
789
01:39:33,718 --> 01:39:35,595
What do you want out of my safe?
790
01:39:36,721 --> 01:39:38,139
All the documents.
791
01:39:39,182 --> 01:39:40,183
Why?
792
01:39:41,767 --> 01:39:43,186
To send you to the gallows.
793
01:41:48,561 --> 01:41:49,561
Stop!
794
01:41:50,062 --> 01:41:51,062
Stay where you are!
795
01:41:52,231 --> 01:41:54,025
Miguel! Miguel!
796
01:41:59,697 --> 01:42:01,449
This time leprince...
797
01:42:01,741 --> 01:42:04,452
Won't have time to
prepare himself an alibi.
798
01:42:04,952 --> 01:42:06,329
You were right Miguel.
799
01:42:07,204 --> 01:42:09,373
But I realised it too late.
58059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.