All language subtitles for Innocent Lies EP1 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,793 --> 00:00:11,101 Nataya Bakery. 2 00:00:11,338 --> 00:00:14,156 Every order is fresh. 3 00:00:14,560 --> 00:00:16,237 Each dessert have full fillings. 4 00:02:34,429 --> 00:02:36,442 Ai'Gun! 5 00:02:39,295 --> 00:02:41,074 Are you okay? 6 00:02:41,428 --> 00:02:42,021 I'm Okay. 7 00:02:42,585 --> 00:02:45,572 The culprit got shot but escaped. 8 00:02:49,365 --> 00:02:51,848 Ai'Gun! 9 00:03:01,348 --> 00:03:03,462 I can't stand it anymore! 10 00:03:06,720 --> 00:03:07,625 Mom! 11 00:03:07,827 --> 00:03:09,269 Mom! 12 00:03:10,076 --> 00:03:10,981 Mom! 13 00:03:14,945 --> 00:03:17,193 We've never had problems with anyone. 14 00:03:17,798 --> 00:03:19,650 I’m going to go talk to them. 15 00:03:19,675 --> 00:03:20,900 Don't go. 16 00:03:23,706 --> 00:03:25,383 Enough already. 17 00:03:28,640 --> 00:03:31,056 What is all this? 18 00:03:31,694 --> 00:03:32,499 You crazy person! 19 00:03:39,045 --> 00:03:40,655 What are you doing? 20 00:03:41,496 --> 00:03:44,415 - Report to the police. - You can't. 21 00:03:44,596 --> 00:03:47,851 If you do, they will burn our house down! 22 00:03:47,960 --> 00:03:50,658 Don't you see how crazy they are? 23 00:03:50,689 --> 00:03:54,494 We're going to let them break down our house like this? 24 00:03:54,623 --> 00:03:55,696 So satisfying! 25 00:04:12,939 --> 00:04:14,885 They left. 26 00:04:15,491 --> 00:04:16,530 Mom! 27 00:04:18,948 --> 00:04:20,424 Blood 28 00:04:21,196 --> 00:04:22,370 - Ouch. - Hey. 29 00:04:23,479 --> 00:04:25,559 My house is a mess. 30 00:04:27,272 --> 00:04:28,853 My desserts! 31 00:04:42,733 --> 00:04:44,041 It stings! 32 00:04:45,586 --> 00:04:46,793 It hurts. 33 00:04:47,030 --> 00:04:47,901 All done. 34 00:04:51,024 --> 00:04:52,668 Anyhow. we have to report to the police, Mom. 35 00:04:52,904 --> 00:04:55,085 Or they'll come back. 36 00:04:55,187 --> 00:04:57,165 I said no, then no! 37 00:04:58,140 --> 00:05:00,086 I know well where they come from. 38 00:05:01,346 --> 00:05:02,117 You know? 39 00:05:09,016 --> 00:05:10,122 Aunt Nat. 40 00:05:13,049 --> 00:05:15,599 You know who they are, right? 41 00:05:20,729 --> 00:05:22,339 It's the subordinates of Jae Mam, 42 00:05:22,441 --> 00:05:24,722 that brutal loan lender in the alley. 43 00:05:26,891 --> 00:05:28,148 A loan lender? 44 00:05:29,853 --> 00:05:31,799 How did you know them? 45 00:05:33,274 --> 00:05:35,891 Why did the have to do this to us? 46 00:05:44,093 --> 00:05:46,307 You're able to eat and live like this 47 00:05:46,439 --> 00:05:49,680 Isn't it because of me that have to get a loan? 48 00:05:49,894 --> 00:05:53,148 Do you think the money given by our dad 49 00:05:53,173 --> 00:05:54,555 is enouch for us? 50 00:05:54,722 --> 00:05:56,065 Why didn't you tell me? 51 00:05:56,206 --> 00:05:57,617 What do I get from it? 52 00:05:58,617 --> 00:05:59,958 You've just graduated. 53 00:06:00,072 --> 00:06:01,783 You still can't find a job yet. 54 00:06:03,091 --> 00:06:06,748 Just me having the ability to find money for us 55 00:06:06,913 --> 00:06:08,578 is a merit already. 56 00:06:10,818 --> 00:06:12,758 Don’t be nosy and report to the police. 57 00:06:12,877 --> 00:06:14,454 I will deal with this matter. 58 00:06:52,214 --> 00:06:53,153 Aunt Nat. 59 00:06:54,542 --> 00:06:57,159 How lone have you known about Mom's loan? 60 00:07:01,838 --> 00:07:04,690 Ever since you were almost finished with your 4th year. 61 00:07:07,650 --> 00:07:10,636 She wanted you to study as you planned 62 00:07:11,450 --> 00:07:13,665 but the money we got after P’Wat 63 00:07:13,690 --> 00:07:17,187 was willing to go to all for P'Chatchai, our father, 64 00:07:18,305 --> 00:07:19,305 wasn't enough. 65 00:07:19,330 --> 00:07:21,742 And P'Chatchai don't have an more power in Sirimantr 66 00:07:27,470 --> 00:07:29,282 Mom had to be in hardship because of me. 67 00:07:35,463 --> 00:07:36,133 Pueng. 68 00:07:37,245 --> 00:07:38,352 Remember. 69 00:07:38,939 --> 00:07:41,523 Your mom wants you to get a higher education 70 00:07:42,469 --> 00:07:44,616 because she don't want you to fall into hardships. 71 00:07:45,683 --> 00:07:48,099 Like her and me. 72 00:07:52,129 --> 00:07:53,471 Yes. Aunt Nat. 73 00:07:55,231 --> 00:07:57,278 I will hurry and find a job. 74 00:07:58,191 --> 00:07:59,834 Right now. I've graduated. 75 00:08:00,580 --> 00:08:03,500 I will take care of Mom and you. 76 00:08:23,194 --> 00:08:24,905 Is he the same one that you shot? 77 00:08:25,745 --> 00:08:26,516 Yes. 78 00:08:30,594 --> 00:08:31,567 Is anything gone? 79 00:08:33,028 --> 00:08:34,069 No. 80 00:08:39,943 --> 00:08:41,184 But it's suspicious. 81 00:08:42,145 --> 00:08:43,566 What was he lookin for? 82 00:08:44,151 --> 00:08:46,365 Instead of stealin other valuable things? 83 00:08:49,332 --> 00:08:50,239 Boss. 84 00:08:50,388 --> 00:08:51,193 What is it? 85 00:08:51,861 --> 00:08:53,102 Ai'Mai disappeared. 86 00:08:53,331 --> 00:08:55,713 I went to his room. All his things are gone. 87 00:08:58,797 --> 00:09:00,039 It's really him. 88 00:09:05,029 --> 00:09:07,896 That means Ai'Mai was the thief that came into this room. 89 00:09:07,998 --> 00:09:08,837 And got shot by you. 90 00:09:10,157 --> 00:09:11,532 Wh did he do this? 91 00:09:12,157 --> 00:09:13,566 What does he want to steal? 92 00:09:15,361 --> 00:09:16,300 Mai? 93 00:09:17,082 --> 00:09:19,095 The new worker we just hired? 94 00:09:20,080 --> 00:09:20,649 Yes. 95 00:09:21,240 --> 00:09:23,992 Boss suspected him so he had his room checked. 96 00:09:25,453 --> 00:09:27,466 Why would he do that? 97 00:09:34,666 --> 00:09:35,672 I think 98 00:09:36,608 --> 00:09:38,520 someone sent him as a spy 99 00:09:38,826 --> 00:09:40,504 to search for something important. 100 00:09:43,014 --> 00:09:43,717 Somethin important? 101 00:09:45,011 --> 00:09:46,353 You mean. 102 00:09:47,455 --> 00:09:49,066 It's Khun Orn? 103 00:10:09,969 --> 00:10:11,949 Nong Pim, wait for me. 104 00:10:12,020 --> 00:10:13,093 Nong Pim. 105 00:10:14,596 --> 00:10:16,685 It smells so good. What are you making Mommy? 106 00:10:16,739 --> 00:10:18,249 It looks delicious. 107 00:10:20,174 --> 00:10:21,536 I made mushroom soup 108 00:10:21,561 --> 00:10:23,997 and tuna sandwich that you like. 109 00:10:24,398 --> 00:10:26,479 Hurry and eat then go to school. 110 00:10:26,893 --> 00:10:28,693 - Go sit at the table. - Yes. 111 00:10:33,497 --> 00:10:35,073 Here you go. 112 00:10:36,368 --> 00:10:37,374 Eat a lot. 113 00:10:38,681 --> 00:10:39,821 Madam! 114 00:10:40,117 --> 00:10:41,392 Khun Marut left it for you. 115 00:10:42,515 --> 00:10:43,454 Thank vou. 116 00:10:44,087 --> 00:10:45,294 - Take care of her. - Yes. 117 00:11:06,377 --> 00:11:09,900 Age: 23 Education: Faculty of Business Management 118 00:11:11,971 --> 00:11:13,514 Wimala. 119 00:11:21,470 --> 00:11:22,108 Yes. 120 00:11:22,661 --> 00:11:25,345 Sure, thank you for calling back. 121 00:11:25,690 --> 00:11:26,830 Goodbye. 122 00:11:38,034 --> 00:11:39,074 Yes, Mom. 123 00:11:39,551 --> 00:11:40,255 Pueng! 124 00:11:40,584 --> 00:11:41,859 You got a job now. 125 00:11:43,397 --> 00:11:44,436 Really! 126 00:11:45,350 --> 00:11:46,726 Yes, sure. 127 00:12:04,504 --> 00:12:07,214 This Khun Marut, our dad's lawyer. 128 00:12:07,283 --> 00:12:08,188 Do you remember? 129 00:12:12,630 --> 00:12:13,542 Hello. 130 00:12:14,285 --> 00:12:17,581 I called to discuss with him about you seeking for a job. 131 00:12:17,606 --> 00:12:18,878 So he’s helping out. 132 00:12:20,112 --> 00:12:21,766 I'm Marut Bowon Haisan. 133 00:12:22,575 --> 00:12:24,723 I'm in charge of the legal section of Sirimantra Group. 134 00:12:25,877 --> 00:12:29,602 I have a job that's suitable to offer to you. 135 00:12:30,471 --> 00:12:31,275 Really 136 00:12:31,827 --> 00:12:32,934 What kind of job? 137 00:12:33,432 --> 00:12:34,807 It's not hard work. 138 00:12:35,393 --> 00:12:36,935 It's a secretary job. 139 00:12:37,359 --> 00:12:40,675 Didn't you graduate in this field? 140 00:12:42,403 --> 00:12:45,573 But the work place is a bit far. 141 00:12:46,272 --> 00:12:49,459 It's a resort in the south called Starlight Resort. 142 00:12:50,503 --> 00:12:51,879 This is 143 00:12:52,768 --> 00:12:54,185 the details of the job. 144 00:12:56,861 --> 00:12:58,068 It's okay. 145 00:12:58,387 --> 00:13:01,441 Just having a job, it doesn't matter how far. 146 00:13:17,547 --> 00:13:19,098 To go do what? 147 00:13:23,928 --> 00:13:26,881 Hey! It's an easy job. 148 00:13:27,067 --> 00:13:30,322 If you succeed, the compensation isn't little. 149 00:13:30,725 --> 00:13:32,839 We will have the money to pay off the debt! 150 00:13:37,420 --> 00:13:39,367 But I really can't do this job. 151 00:13:39,553 --> 00:13:40,827 I'm sorry. 152 00:13:44,163 --> 00:13:44,793 No. 153 00:13:45,521 --> 00:13:46,560 You have to do it. 154 00:13:47,244 --> 00:13:49,543 I've taken some of the compensation already. 155 00:13:50,090 --> 00:13:51,700 You can't reject it. 156 00:13:51,820 --> 00:13:52,961 But Mom, 157 00:13:53,194 --> 00:13:55,643 I will never do a job like this. 158 00:13:56,107 --> 00:13:58,892 Stealing is illegal. 159 00:14:18,154 --> 00:14:20,301 I talk to you? 160 00:14:27,422 --> 00:14:29,804 This is Khun Ompreeya. 161 00:14:30,168 --> 00:14:31,879 The wife of Boss Gun. 162 00:14:33,138 --> 00:14:36,091 She's Khun Wasana, Khun Wimala's mother. 163 00:14:38,229 --> 00:14:39,067 Hello. 164 00:14:40,793 --> 00:14:41,532 Hello. 165 00:14:42,023 --> 00:14:42,659 Please sit. 166 00:14:49,189 --> 00:14:50,660 I'm his ex-wife. 167 00:14:51,149 --> 00:14:52,645 You can just call me Om. 168 00:14:55,249 --> 00:14:56,863 Nice to meet you. 169 00:14:57,493 --> 00:14:58,667 Khun Wimala. 170 00:15:04,392 --> 00:15:07,110 Khun Marut told me about you. 171 00:15:26,445 --> 00:15:27,567 It's okay. 172 00:15:28,731 --> 00:15:31,715 I'm used to these kind of stares. 173 00:15:32,416 --> 00:15:34,184 What happened? 174 00:15:57,093 --> 00:15:58,457 This is the cause 175 00:15:58,984 --> 00:16:02,332 why i'm beging you to take this job. 176 00:16:04,717 --> 00:16:07,367 I know that it's risk 177 00:16:12,165 --> 00:16:16,004 But I can't stand staying in this condition anymore. 178 00:16:19,217 --> 00:16:21,096 What do vou mean? 179 00:16:21,464 --> 00:16:22,873 Who hurt you? 180 00:16:25,221 --> 00:16:26,765 I've once thought 181 00:16:27,735 --> 00:16:29,076 that marriage life 182 00:16:31,438 --> 00:16:33,519 is the best happiness in life 183 00:16:34,196 --> 00:16:35,806 for a woman. 184 00:16:37,943 --> 00:16:39,116 But actually, 185 00:16:41,112 --> 00:16:42,453 it's worst than hell. 186 00:16:47,365 --> 00:16:49,535 Don't tell me you got hit by your husband? 187 00:17:13,068 --> 00:17:15,047 Khun Orn won't answer? 188 00:17:16,395 --> 00:17:17,684 I have to come to understanding with her. 189 00:17:36,668 --> 00:17:37,842 Consider it 190 00:17:39,165 --> 00:17:41,211 as helping another woman, okay? 191 00:17:41,818 --> 00:17:44,973 Those documents are really important to me. 192 00:17:47,805 --> 00:17:49,465 It's evidence 193 00:17:50,485 --> 00:17:52,297 that I'll be able to use to sue for a divorce. 194 00:17:53,533 --> 00:17:54,908 My child and I 195 00:17:55,084 --> 00:17:57,130 will get escape from that hell. 196 00:17:58,170 --> 00:17:59,363 That man 197 00:18:00,055 --> 00:18:02,471 won't have the right to hurt me again. 198 00:18:16,354 --> 00:18:17,662 Hello 199 00:18:21,648 --> 00:18:22,956 What's the matter? 200 00:18:23,706 --> 00:18:24,887 It's your doing, right? 201 00:18:25,540 --> 00:18:27,319 You sent someone to the resort, right? 202 00:18:34,986 --> 00:18:36,395 What are you talking about? 203 00:18:37,783 --> 00:18:38,824 I don't understand. 204 00:18:38,996 --> 00:18:40,707 You can deceive anyone but not me. 205 00:18:41,249 --> 00:18:42,379 And if you don't stop 206 00:18:42,541 --> 00:18:43,748 I will deal with you. 207 00:18:43,986 --> 00:18:46,332 You and I probably can't have a nice chat. 208 00:18:47,271 --> 00:18:48,363 Enough. 209 00:18:49,252 --> 00:18:51,371 Your child and me. 210 00:18:51,737 --> 00:18:53,616 You can have me do whatever 211 00:18:54,107 --> 00:18:55,738 but please let us go. 212 00:18:55,906 --> 00:18:57,482 Don't use our child as an excuse! 213 00:18:57,637 --> 00:18:58,980 This matter doesn't involve her 214 00:19:00,901 --> 00:19:01,973 You and I 215 00:19:02,398 --> 00:19:04,377 we should see about it! 216 00:19:18,460 --> 00:19:21,678 He would call and threaten me like this. 217 00:19:23,329 --> 00:19:25,576 But whenever we meet. 218 00:19:27,704 --> 00:19:29,079 he would... 219 00:19:35,074 --> 00:19:36,617 You're reall pitiful. 220 00:19:37,658 --> 00:19:40,209 Having the wrong husband you'll suffer to death. 221 00:19:45,210 --> 00:19:47,459 Why did you choose me to do this job? 222 00:19:51,357 --> 00:19:52,766 Gun is a smart guy. 223 00:19:54,478 --> 00:19:56,089 People that works for him 224 00:19:56,929 --> 00:19:58,036 have to be talented 225 00:19:58,272 --> 00:19:59,311 and work hard. 226 00:20:00,621 --> 00:20:02,433 He can see through people. 227 00:20:03,460 --> 00:20:04,710 Another thing. 228 00:20:06,154 --> 00:20:08,335 this person can't be close to me. 229 00:20:10,584 --> 00:20:12,263 I saw you for the first time 230 00:20:12,628 --> 00:20:14,239 and was confident 231 00:20:14,951 --> 00:20:17,669 that Gun will choose you as his secretary for sure. 232 00:20:19,119 --> 00:20:21,122 I do sympathize you. 233 00:20:23,187 --> 00:20:26,786 But it's a different matter for you to hire me to do something like that. 234 00:20:30,186 --> 00:20:32,061 I really can't do this job. 235 00:20:32,436 --> 00:20:33,508 Sorry. 236 00:20:34,154 --> 00:20:35,084 Pueng. 237 00:20:35,174 --> 00:20:36,617 Where are you going? 238 00:20:40,704 --> 00:20:41,710 Don't worry. 239 00:20:41,808 --> 00:20:43,084 I will talk to her. 240 00:21:10,493 --> 00:21:11,787 So annoyed! 241 00:21:12,184 --> 00:21:13,660 How is it? Did you get the job? 242 00:21:13,789 --> 00:21:14,997 Of course not! 243 00:21:16,418 --> 00:21:20,277 She's behaving like a person full of morals when she don't have enough to eat. 244 00:21:21,084 --> 00:21:22,943 But the job she's hiring me for 245 00:21:23,138 --> 00:21:24,915 is to be a thief. 246 00:21:26,543 --> 00:21:27,717 Thief? 247 00:21:27,926 --> 00:21:29,066 - P'Wat! - So what? 248 00:21:29,917 --> 00:21:34,428 And me being in hardship by going to jail and doing everythin for you 249 00:21:34,775 --> 00:21:36,721 and right now when I'm in hot waters. 250 00:21:37,317 --> 00:21:39,565 you're goin to only stand and watch me die, right? 251 00:21:40,586 --> 00:21:41,771 P'Wat. 252 00:21:42,098 --> 00:21:43,708 Calm down first. 253 00:21:44,617 --> 00:21:46,696 What Nampueng said is correct. 254 00:21:47,058 --> 00:21:49,104 Who wants to be a thief? 255 00:21:49,190 --> 00:21:50,062 What kind of job? 256 00:21:50,254 --> 00:21:52,569 If she gets caught by the police, what will we do? 257 00:21:53,018 --> 00:21:56,256 - She should find another job. - What job? 258 00:21:57,733 --> 00:21:59,512 Selling desserts like you? 259 00:22:00,019 --> 00:22:02,301 Is it even worth it each day? 260 00:22:02,642 --> 00:22:05,623 In our house, how many mouths are there to feed? 261 00:22:08,693 --> 00:22:09,465 I don't know. 262 00:22:10,770 --> 00:22:11,709 Nampueng! 263 00:22:11,846 --> 00:22:13,590 Anyhow, you have to do this job! 264 00:22:22,452 --> 00:22:23,558 Mom! 265 00:22:24,380 --> 00:22:26,964 Khun Ompreeya won't let you get caught. 266 00:22:27,049 --> 00:22:28,156 I've talked to her already. 267 00:22:29,501 --> 00:22:33,461 The compensation is enough for the risk. 268 00:22:34,085 --> 00:22:35,024 Ompreeya? 269 00:22:35,183 --> 00:22:38,841 - Who is she? - The one paying us is this job succeeds. 270 00:22:39,300 --> 00:22:41,287 So we can live comfortably like others! 271 00:22:45,655 --> 00:22:47,162 So will you do it? 272 00:22:51,869 --> 00:22:52,909 I won't do it. 273 00:22:54,065 --> 00:22:56,264 I will not do such an evil job. 274 00:23:01,578 --> 00:23:03,893 You really want to see me dead, right? 275 00:23:15,591 --> 00:23:17,279 - Mom. - Don't come! 276 00:23:17,614 --> 00:23:19,224 If life is unlucky , 277 00:23:19,427 --> 00:23:20,802 it's better to die. 278 00:23:21,032 --> 00:23:23,115 Even if I live on, no one will respect me. 279 00:23:25,344 --> 00:23:25,802 Mom! 280 00:23:25,827 --> 00:23:28,514 Don’t bother me. don't care if I die. 281 00:23:29,569 --> 00:23:31,350 - Mom. - Let go. 282 00:23:31,437 --> 00:23:33,334 - Don't Mom. -Go! 283 00:23:39,611 --> 00:23:40,951 P'Wat. Mom. 284 00:23:40,976 --> 00:23:42,116 P’Wat! Mom! 285 00:23:42,456 --> 00:23:43,753 - P'Wat! - Aunt Nat. 286 00:23:43,927 --> 00:23:46,104 Hurry and call the ambulance! 287 00:23:46,160 --> 00:23:47,535 Mom. 288 00:23:48,246 --> 00:23:50,728 Mom. are vou okay. 289 00:23:51,610 --> 00:23:53,355 Aunt Nat, hurry. 290 00:23:53,709 --> 00:23:54,782 Mom. 291 00:23:55,595 --> 00:23:56,433 Mom! 292 00:23:58,550 --> 00:24:01,939 The patient have coronary artery disease causin the acute coronary syndrome. 293 00:24:02,438 --> 00:24:04,441 I will treat with medications first. 294 00:24:04,704 --> 00:24:06,198 But if it doesn't get better, 295 00:24:06,547 --> 00:24:07,922 I'm sugestion balloon angioplasty, 296 00:24:08,246 --> 00:24:09,353 through surgery. 297 00:24:10,825 --> 00:24:12,136 Surgery? 298 00:24:15,009 --> 00:24:17,120 Anyhow. let observe her condition. 299 00:24:17,368 --> 00:24:18,407 Excuse me. 300 00:24:19,061 --> 00:24:20,404 Thank you. 301 00:24:38,893 --> 00:24:40,705 What should we do? 302 00:25:12,125 --> 00:25:12,964 Thank you. 303 00:26:09,486 --> 00:26:11,162 You don't like any of them? 304 00:26:12,409 --> 00:26:16,109 I've selected ten of those who've applied. 305 00:26:17,496 --> 00:26:18,468 What can I do? 306 00:26:19,170 --> 00:26:20,992 Your work is too good, 307 00:26:21,123 --> 00:26:22,992 it's hard to find a replacement. 308 00:26:23,428 --> 00:26:24,242 Alright. 309 00:26:24,345 --> 00:26:28,708 An how, I will try and find a new secretary that you like. 310 00:26:29,349 --> 00:26:29,984 Yes. 311 00:26:30,863 --> 00:26:32,809 Today, there's another interview. 312 00:26:32,966 --> 00:26:35,039 I guarantee that this person, 313 00:26:35,158 --> 00:26:36,172 -I say -Ai'Gun! 314 00:26:36,568 --> 00:26:37,750 We caught Ai'Mai. 315 00:26:47,282 --> 00:26:49,445 Please take care of him. Don't let there be any problems. 316 00:26:49,470 --> 00:26:50,912 Yes, P. I will try. 317 00:26:53,704 --> 00:26:54,609 Down! 318 00:26:57,255 --> 00:26:58,328 Who sent you? 319 00:27:01,703 --> 00:27:02,438 No one. 320 00:27:03,173 --> 00:27:04,247 Liar! 321 00:27:04,861 --> 00:27:07,969 If there was none, why did you run with our things? 322 00:27:12,957 --> 00:27:14,467 I'm askin 323 00:27:14,860 --> 00:27:16,370 who sent you? 324 00:27:19,589 --> 00:27:20,719 I'm not involved. 325 00:27:21,730 --> 00:27:22,803 I don't know anything. 326 00:27:23,236 --> 00:27:24,469 What are you talkin about? 327 00:27:39,810 --> 00:27:41,641 I'm leaving your bags in the lobby. 328 00:27:42,127 --> 00:27:43,367 - Thank you. - Yes. 329 00:28:00,047 --> 00:28:02,025 That day. you got shot on the leg. 330 00:28:03,619 --> 00:28:05,733 Are you still going to be tight-lipped? 331 00:28:09,932 --> 00:28:10,900 I'm not involved. 332 00:28:11,105 --> 00:28:11,943 I don't know anything. 333 00:28:18,620 --> 00:28:19,970 If you won't tell, 334 00:28:25,271 --> 00:28:27,502 this time, I will shoot your head 335 00:28:31,924 --> 00:28:33,534 What are you doin ? 336 00:28:33,995 --> 00:28:34,833 Stop right now. 337 00:28:36,583 --> 00:28:38,689 You have no right to do this to anyone. 338 00:28:38,864 --> 00:28:40,259 You can just talk nicely. 339 00:28:40,944 --> 00:28:41,900 Who are you? 340 00:28:42,865 --> 00:28:44,415 Khun Gun. 341 00:28:44,797 --> 00:28:45,871 Khun Gun. 342 00:28:46,086 --> 00:28:47,525 She's Wimala. 343 00:28:47,736 --> 00:28:49,739 The girl that's interviewing today. 344 00:28:49,946 --> 00:28:52,026 I was going to tell you. 345 00:28:52,628 --> 00:28:53,611 Chase her back! 346 00:28:54,448 --> 00:28:57,634 - I won’t accept her to work. -Why? 347 00:28:58,816 --> 00:29:00,359 You don’t even know me. 348 00:29:00,837 --> 00:29:03,267 You have no right to judge me. 349 00:29:03,405 --> 00:29:05,775 And I won’t leave until I finish the interview. 350 00:29:06,534 --> 00:29:09,853 If I don't have the skills and you reject me, I'm okay with that. 351 00:29:10,187 --> 00:29:12,094 But chasing me like this. I'm not okay. 352 00:29:21,043 --> 00:29:22,217 Be careful! 353 00:29:29,950 --> 00:29:30,721 Here. P! 354 00:29:38,767 --> 00:29:39,790 Darn it! 355 00:29:59,851 --> 00:30:00,784 Are you okay? 356 00:30:01,113 --> 00:30:01,750 I'm fine. 357 00:30:04,651 --> 00:30:05,456 Khun Gun. 358 00:30:06,151 --> 00:30:07,471 How are you? 359 00:30:11,127 --> 00:30:12,536 It's all because of you. 360 00:30:13,348 --> 00:30:14,991 If you don't know anything , 361 00:30:15,547 --> 00:30:17,928 you also don't have the right to get involved with others’ matters. 362 00:30:23,696 --> 00:30:24,854 Khun Gun. 363 00:30:25,249 --> 00:30:27,620 What about the interview? 364 00:30:29,221 --> 00:30:30,227 Cancel it. 365 00:30:31,408 --> 00:30:33,143 I’ll test her real time. 366 00:30:33,812 --> 00:30:35,254 I also want to know 367 00:30:35,739 --> 00:30:37,685 if you're as skilled as what you said. 368 00:30:58,716 --> 00:30:59,823 Will she be okay? 369 00:31:11,529 --> 00:31:13,038 Where are we going ? 370 00:31:13,834 --> 00:31:15,463 We're not interviewing at the resort? 371 00:31:17,181 --> 00:31:17,952 What's your name? 372 00:31:19,954 --> 00:31:21,448 It's... Wimala. 373 00:31:21,568 --> 00:31:22,943 - You can call me Wilm - I didn't ask for your nickname. 374 00:31:24,762 --> 00:31:26,372 I interviewed many before. 375 00:31:26,967 --> 00:31:27,948 All useless. 376 00:31:28,242 --> 00:31:29,583 All fake 377 00:31:30,096 --> 00:31:32,042 All interviews are the same anyways. 378 00:31:33,528 --> 00:31:34,963 Wh did you want to work at the resort? 379 00:31:39,451 --> 00:31:40,901 I studied this field. 380 00:31:41,152 --> 00:31:43,500 I saw it fits well so I applied. 381 00:31:43,913 --> 00:31:44,953 I graduated from Business Management. 382 00:31:55,329 --> 00:31:56,906 Why did you stop me a while ago? 383 00:31:58,319 --> 00:32:01,004 If you got hit and die, what will you do? 384 00:32:04,718 --> 00:32:05,792 I'm sorry. 385 00:32:07,320 --> 00:32:10,190 I just thought violence don't solve anything 386 00:32:10,475 --> 00:32:12,353 We should be able to talk nicely. 387 00:32:12,601 --> 00:32:14,807 Another thing, you had a gun in your hand. 388 00:32:14,930 --> 00:32:17,299 You may make a mistake and do somethin unintentional. 389 00:32:18,616 --> 00:32:19,549 That rule 390 00:32:20,300 --> 00:32:21,977 can’t really be used here. 391 00:32:27,540 --> 00:32:28,690 You, how many languages? 392 00:32:29,956 --> 00:32:30,745 What's that? 393 00:32:30,770 --> 00:32:32,299 How many languages can you speak? 394 00:32:33,988 --> 00:32:36,394 English and some Chinese. 395 00:32:37,595 --> 00:32:38,500 That's good. 396 00:32:48,013 --> 00:32:49,288 Where are you going ? 397 00:32:59,052 --> 00:33:00,360 I'm comin to work. 398 00:33:01,357 --> 00:33:03,504 And my work today is 399 00:33:04,382 --> 00:33:05,422 to test you. 400 00:33:26,984 --> 00:33:29,558 I’ve once thought that marriage life 401 00:33:29,697 --> 00:33:31,911 is the best happiness in life. 402 00:33:32,059 --> 00:33:33,165 But actually , 403 00:33:34,381 --> 00:33:35,756 it's worst than hell. 404 00:33:42,567 --> 00:33:43,339 Khun 405 00:33:46,643 --> 00:33:47,683 Khun! 406 00:33:47,962 --> 00:33:48,629 Yes? 407 00:33:48,860 --> 00:33:50,135 I called, didn't you hear? 408 00:33:50,386 --> 00:33:51,493 What are you daydreamin about? 409 00:33:51,637 --> 00:33:53,181 You came for work, not vacation. 410 00:33:54,334 --> 00:33:55,261 Sorry 411 00:33:58,956 --> 00:34:00,355 I'm going to do some work. 412 00:34:00,730 --> 00:34:01,535 You wait here. 413 00:34:01,902 --> 00:34:02,974 Wait 414 00:34:03,278 --> 00:34:04,410 Where are you going ? 415 00:34:07,903 --> 00:34:09,285 I said you're here for a test. 416 00:34:10,452 --> 00:34:11,910 This is my work. 417 00:34:12,020 --> 00:34:13,246 If you can't even wait, 418 00:34:14,119 --> 00:34:16,098 that means you have no endurance. 419 00:34:18,396 --> 00:34:19,469 Don't pass. 420 00:35:20,322 --> 00:35:21,395 Keep it, Grandma. 421 00:35:22,230 --> 00:35:23,986 Thank you. Boss. 422 00:35:26,432 --> 00:35:27,556 Older Sister! 423 00:35:34,333 --> 00:35:35,280 Wait for me! 424 00:35:39,052 --> 00:35:41,165 Stop . Wait for me. 425 00:35:43,244 --> 00:35:43,936 Stop. 426 00:35:51,356 --> 00:35:52,428 Stop. 427 00:36:15,068 --> 00:36:15,653 Bpom. 428 00:36:30,436 --> 00:36:33,355 Older Sister, help me! 429 00:36:34,882 --> 00:36:37,029 Blood. I’m afraid of it. 430 00:36:38,490 --> 00:36:39,825 Help me. 431 00:36:41,957 --> 00:36:43,559 I'm hurt. 432 00:36:48,339 --> 00:36:49,884 Help! 433 00:36:57,686 --> 00:36:59,598 I'm hurt. 434 00:37:01,397 --> 00:37:02,403 See? 435 00:37:02,890 --> 00:37:03,997 Why did you run? 436 00:37:04,670 --> 00:37:06,180 Now you fell and bled. 437 00:37:07,193 --> 00:37:08,166 I'm hurt. 438 00:37:10,660 --> 00:37:13,361 Don't be afraid, I’ll help with your wound. 439 00:37:14,638 --> 00:37:15,681 Come on, stay still. 440 00:37:19,845 --> 00:37:20,757 Don't be afraid. 441 00:37:23,048 --> 00:37:24,088 Just a bit. 442 00:37:31,527 --> 00:37:32,499 Hello. 443 00:37:53,324 --> 00:37:54,176 It hurts. 444 00:37:54,458 --> 00:37:55,754 I thought you ran back to Bangkok. 445 00:37:57,582 --> 00:37:58,756 Sorry . 446 00:37:59,087 --> 00:38:01,231 There was a bit of a misunderstanding. 447 00:38:04,061 --> 00:38:04,973 All done. 448 00:38:06,366 --> 00:38:08,051 Thank you. 449 00:38:09,144 --> 00:38:10,787 May I have a hug? 450 00:38:11,927 --> 00:38:13,373 A hug . 451 00:38:14,026 --> 00:38:15,133 Get up. 452 00:38:15,250 --> 00:38:17,826 - Not yet. - Hurry . 453 00:38:17,949 --> 00:38:19,391 I won't get a hug? 454 00:38:20,381 --> 00:38:21,240 Are you hurt? 455 00:38:49,014 --> 00:38:51,027 Love! 456 00:39:35,224 --> 00:39:36,427 Who said you know how to work? 457 00:39:37,215 --> 00:39:40,583 You can't even follow a simple instruction! 458 00:39:41,021 --> 00:39:42,388 I told you wait, why you not? 459 00:39:42,412 --> 00:39:43,599 You caused incident. 460 00:39:43,958 --> 00:39:45,193 I'm sorry. 461 00:39:45,810 --> 00:39:48,951 I thought Bpom was going to hurt me, so i ran away. 462 00:39:55,544 --> 00:39:58,738 Next time, i'll be better focus than this. 463 00:40:01,894 --> 00:40:03,894 You think there will be a next time? 464 00:40:07,532 --> 00:40:08,711 Other than this place, 465 00:40:10,335 --> 00:40:12,020 you’ve applied to other places too, right? 466 00:40:17,292 --> 00:40:18,933 I didn't pass the test? 467 00:40:42,893 --> 00:40:44,422 You still haven't left? 468 00:40:45,072 --> 00:40:47,768 Not yet. I'm still worried. 469 00:40:48,453 --> 00:40:50,961 I don't know what Khun Gun was thinking 470 00:40:51,104 --> 00:40:52,719 to take that girl with him. 471 00:40:53,954 --> 00:40:57,108 Like this, it means we have a chance to get a new secretary 472 00:41:11,565 --> 00:41:12,695 How was it? 473 00:41:14,419 --> 00:41:15,945 Just the first day and she already created problems. 474 00:41:31,095 --> 00:41:32,638 She can start work tomorrow. P'. 475 00:41:35,415 --> 00:41:36,390 Really? 476 00:42:07,306 --> 00:42:09,722 It's late now, you haven't gone home? 477 00:42:11,067 --> 00:42:12,376 In a bit. 478 00:42:12,768 --> 00:42:13,841 You can go first. 479 00:42:21,100 --> 00:42:22,099 Khun Gun. 480 00:42:25,159 --> 00:42:27,503 You’ve been sinole for a while now, 481 00:42:28,577 --> 00:42:30,691 try opening your heart to someone, alright? 482 00:42:34,394 --> 00:42:35,132 Khun Gun. 483 00:42:37,372 --> 00:42:39,652 Thank you ver much 484 00:42:39,798 --> 00:42:42,056 for alwavs having good intentions for me. 485 00:42:44,907 --> 00:42:47,970 But the only man that I love 486 00:42:48,667 --> 00:42:49,941 is Khun Parin. 487 00:42:59,375 --> 00:43:00,868 Marry me, Orn. 488 00:43:02,355 --> 00:43:03,092 Yes. 489 00:43:12,540 --> 00:43:15,326 I’m still not ready to met with the past pain I've encountered. 490 00:43:17,146 --> 00:43:18,521 Right now. I'm only asking 491 00:43:19,486 --> 00:43:22,277 for Nong Pim to be the happiest. 492 00:43:22,457 --> 00:43:24,089 Like what a child should. 493 00:43:24,746 --> 00:43:25,909 That’s enough. 494 00:43:29,395 --> 00:43:30,097 Yes. 495 00:43:32,378 --> 00:43:35,066 In that case, I'll be going 496 00:43:35,498 --> 00:43:36,194 Sure. 497 00:44:09,144 --> 00:44:10,034 Darn it! 498 00:44:48,928 --> 00:44:51,326 Aunt Nat. How is Mom? 499 00:44:51,905 --> 00:44:54,386 Tell her that I got the job. 500 00:44:54,817 --> 00:44:56,864 She will have the money for surgery . 501 00:44:57,799 --> 00:44:59,309 She's still asleep. 502 00:44:59,584 --> 00:45:01,965 Don't worrv about her. I will take care of her. 503 00:45:02,235 --> 00:45:03,510 How are you? 504 00:45:04,246 --> 00:45:06,091 I'm okay. 505 00:45:07,700 --> 00:45:09,316 But you need to be careful. 506 00:45:09,461 --> 00:45:11,199 Don't do anything risky . 507 00:45:11,935 --> 00:45:14,049 If there's anything bad, hurry and come home. 508 00:45:19,310 --> 00:45:20,349 Just this for now. 509 00:45:20,831 --> 00:45:22,710 Please take care of Mom. 510 00:45:23,093 --> 00:45:23,764 Yes 511 00:45:37,082 --> 00:45:38,788 You're Wimala, right? 512 00:45:41,845 --> 00:45:42,649 Yes 513 00:45:49,213 --> 00:45:50,319 I'm Ni ha. 514 00:45:50,841 --> 00:45:53,085 Khun Ompreeya a ordered me to take care of you. 515 00:45:55,726 --> 00:45:58,477 Don't be scared. We're the same side. 516 00:45:59,040 --> 00:46:01,422 I work as the head of Human Resources here. 517 00:46:01,668 --> 00:46:03,648 Your application 518 00:46:03,805 --> 00:46:05,752 was taken care of by me. 519 00:46:06,337 --> 00:46:10,710 Therefore, don't be scared that someone will know your real identity. 520 00:46:13,585 --> 00:46:14,423 Yes. 521 00:46:15,275 --> 00:46:17,053 Khun Ompreeya told you alread right? 522 00:46:17,506 --> 00:46:19,038 that your duty 523 00:46:19,063 --> 00:46:21,479 is to find the important thing for her? 524 00:46:25,280 --> 00:46:26,790 It's a flash drive. 525 00:46:27,981 --> 00:46:31,022 She said Boss kept it inside the house. 526 00:46:31,609 --> 00:46:34,741 And he never allows anyone inside his house. 527 00:46:35,950 --> 00:46:38,663 How can I get inside his house then? 528 00:46:40,961 --> 00:46:42,873 You have to make him trust you completely 529 00:46:44,282 --> 00:46:45,623 but you have to be careful. 530 00:46:45,768 --> 00:46:47,714 Boss is a very dangerous person. 531 00:46:48,311 --> 00:46:50,492 Don't do anything to make him catch on. 532 00:46:51,405 --> 00:46:54,828 Otherwise, I also won't be able to help you with anything. 533 00:47:00,262 --> 00:47:01,537 Remember. 534 00:47:02,166 --> 00:47:03,877 I will help you. 535 00:47:05,296 --> 00:47:07,342 Hurrv and complete your task. 536 00:47:08,321 --> 00:47:09,058 Understand? 537 00:47:37,518 --> 00:47:39,553 I reall miss Daddy . 538 00:47:39,653 --> 00:47:41,608 I want to see him. 539 00:47:44,116 --> 00:47:48,747 Then after school ends, I’ll take you to see him? 540 00:47:49,066 --> 00:47:52,187 Yes, you're really taking me? 541 00:47:53,284 --> 00:47:54,526 Of course. 542 00:47:54,892 --> 00:47:57,039 I also miss him. 543 00:48:02,456 --> 00:48:03,538 Sleep now. 544 00:48:05,023 --> 00:48:06,298 Give me a kiss. 545 00:48:08,829 --> 00:48:10,071 Goodnight. 546 00:48:51,935 --> 00:48:54,150 You're really a waste of food. 547 00:48:54,664 --> 00:48:56,207 I had you to do an easy job. 548 00:48:56,754 --> 00:48:58,006 but you couldn't do it. 549 00:49:01,914 --> 00:49:03,255 I'm sorry , P'Singh. 550 00:49:04,055 --> 00:49:06,035 Boss is super cautious! 551 00:49:06,254 --> 00:49:07,395 He doesn't trust anyone. 552 00:49:09,126 --> 00:49:10,401 What did you get? 553 00:49:11,752 --> 00:49:13,329 I've checked his room 554 00:49:14,584 --> 00:49:16,896 I don't see the property deed. 555 00:49:18,942 --> 00:49:20,048 How is that possible? 556 00:49:21,395 --> 00:49:23,326 Since the villagers didn't sell the land to me. 557 00:49:23,883 --> 00:49:25,460 they Probably sold it to him. 558 00:49:26,954 --> 00:49:28,553 He wouldn't do it free for them. 559 00:49:30,353 --> 00:49:31,459 Wait and see. 560 00:49:32,060 --> 00:49:33,756 Whenever he blocks my path. 561 00:49:34,524 --> 00:49:36,806 I will make him know he played with the wrong person. 562 00:49:45,239 --> 00:49:48,729 Announcement, everyone! 563 00:49:48,989 --> 00:49:51,560 Right now, our Boss 564 00:49:51,719 --> 00:49:54,470 have a new secretary . everyone! 565 00:49:54,495 --> 00:49:55,400 Really? 566 00:49:56,017 --> 00:49:58,334 Didn't he not like anyone? 567 00:49:58,439 --> 00:50:00,084 I don't know about that. 568 00:50:00,146 --> 00:50:03,938 But this morning, I saw him with the new secretary. 569 00:50:04,149 --> 00:50:05,771 She's very pretty . 570 00:50:05,804 --> 00:50:08,271 - Really? - She's very suitable with him. 571 00:50:08,318 --> 00:50:09,190 No. 572 00:50:09,754 --> 00:50:12,103 She's very suitable with the position. 573 00:50:12,128 --> 00:50:15,349 The woman is pretty and the man is handsome. 574 00:50:15,374 --> 00:50:17,568 Oh hoy ! Looking at it. 575 00:50:17,685 --> 00:50:21,099 they're like the main leads in a drama series. 576 00:50:23,825 --> 00:50:26,979 I’m very happy that you'll get a helper, P’Sunblee. 577 00:50:27,443 --> 00:50:31,705 Now, I want to see how pretty the new secretary. 578 00:50:32,563 --> 00:50:33,603 She’s pretty. 579 00:50:33,982 --> 00:50:36,733 Very pretty enouch to be female lead. 580 00:50:38,108 --> 00:50:41,576 Boss doesn't just choose anyone easily . 581 00:50:41,689 --> 00:50:42,498 Let me tell you. 582 00:50:43,912 --> 00:50:50,037 I see that this one is very liked by Boss. 583 00:50:52,375 --> 00:50:56,185 From now on. if there's anythine, I'll probably have to come to you. 584 00:50:56,581 --> 00:50:58,460 You’re so good. 585 00:50:58,669 --> 00:51:01,085 Being a housekeeper is so busy already. 586 00:51:01,271 --> 00:51:04,022 yet you still have time to be nosy about others. 587 00:51:07,446 --> 00:51:09,593 Excuse me to go to work. 588 00:51:30,317 --> 00:51:31,148 589 00:51:43,251 --> 00:51:45,062 Why am I out of battery right now? 590 00:51:50,874 --> 00:51:52,014 What's the noise? 591 00:51:53,565 --> 00:51:54,403 Let's continue. 592 00:52:04,224 --> 00:52:06,103 Manager! 593 00:52:06,246 --> 00:52:07,151 Wait for me. 594 00:52:07,489 --> 00:52:08,226 Yes? 595 00:52:08,913 --> 00:52:10,758 Here, the brochure example. 596 00:52:14,748 --> 00:52:17,755 I heard that Boss have a new secretary. 597 00:52:17,966 --> 00:52:18,755 Thats' right. 598 00:52:20,935 --> 00:52:22,512 What a regret. 599 00:52:22,766 --> 00:52:25,484 I also wanted to try being a secretary. 600 00:52:25,675 --> 00:52:26,748 But I didn't dare apply. 601 00:52:27,845 --> 00:52:30,711 But you're doing a great job already . 602 00:52:31,017 --> 00:52:34,070 And if there's a chance, I will see about it. 603 00:52:35,186 --> 00:52:37,282 You've worked for a while now, 604 00:52:37,316 --> 00:52:39,774 if there's an thing you need, let me know. 605 00:52:40,590 --> 00:52:42,024 Thank you, Manager. 606 00:52:42,100 --> 00:52:43,860 I will work hard. 607 00:52:44,702 --> 00:52:46,513 Please teach me. 608 00:52:46,743 --> 00:52:48,421 I want to be talented like you. 609 00:52:49,061 --> 00:52:49,866 Sure. 610 00:52:58,842 --> 00:53:00,539 Khun Sa. be careful. 611 00:53:06,224 --> 00:53:08,985 Hey you, how were you driving ? Do you not see people? 612 00:53:09,010 --> 00:53:12,993 - Then why you... - The expenses from the Gardening De artment. 613 00:53:13,601 --> 00:53:15,758 You're going to the garden behind, right? 614 00:53:21,433 --> 00:53:23,656 Manager, my goodness! 615 00:53:25,420 --> 00:53:26,391 I'm in a hurry . 616 00:53:26,507 --> 00:53:28,469 You can go by yourself, Manager! 617 00:53:29,921 --> 00:53:31,162 Hey you! 618 00:53:34,972 --> 00:53:38,873 It seems like Khun Noona doesn't really like you. 619 00:53:39,097 --> 00:53:39,868 It's nothing, 620 00:53:40,207 --> 00:53:41,582 We've been like this for a long time. 621 00:53:41,701 --> 00:53:43,144 Just a few words exchange then we fight. 622 00:53:43,445 --> 00:53:44,082 I'm used to it. 623 00:53:44,951 --> 00:53:46,763 Then excuse me. 624 00:53:46,905 --> 00:53:47,490 Yes 625 00:53:57,263 --> 00:53:59,746 I really want to be talented like Manager. 626 00:54:00,062 --> 00:54:01,437 So confident. 627 00:54:03,290 --> 00:54:04,028 What are you laughin at? 628 00:54:04,382 --> 00:54:05,489 Work. 629 00:54:09,117 --> 00:54:10,998 - Hello, Manager. - Hello. 630 00:54:14,286 --> 00:54:16,685 Hey you. Why didn't you wait for me? 631 00:54:24,457 --> 00:54:25,958 I just came to ask 632 00:54:26,074 --> 00:54:28,020 when the new flower garden will be done. 633 00:54:28,274 --> 00:54:29,918 So the photography team can come take photos and put it on the page. 634 00:54:32,057 --> 00:54:33,748 Probably in 2 weeks. 635 00:54:35,132 --> 00:54:37,763 Promote the garden that’s already finished first. 636 00:54:38,011 --> 00:54:39,655 There's still a lot to be done here. 637 00:54:44,194 --> 00:54:46,375 Khun Noona, the water sprayer is broken again. 638 00:54:47,950 --> 00:54:48,722 Hey you! 639 00:54:49,001 --> 00:54:51,920 What kind of device did you order? There’s no quality to it. 640 00:54:52,375 --> 00:54:55,327 Next time, please order quality materials. 641 00:54:55,534 --> 00:54:57,077 I’ve sent the items for purchase list 642 00:54:57,419 --> 00:54:58,929 but I don't get the one I need. 643 00:54:59,364 --> 00:55:00,912 How can you have us hurry? 644 00:55:00,982 --> 00:55:04,412 I can't just please the Gardening Department. 645 00:55:04,446 --> 00:55:06,482 I have to manage the bank accounts. 646 00:55:06,583 --> 00:55:08,888 Just fix the broken ones, don’t complain. 647 00:55:09,677 --> 00:55:10,662 Where is it? 648 00:55:10,961 --> 00:55:12,772 - This way. -Go! 649 00:55:22,044 --> 00:55:23,956 - Not this. - I'll deal with it. 650 00:55:36,935 --> 00:55:38,083 What is this? 651 00:55:44,342 --> 00:55:47,295 Tell the mechanic to cut down the trees. 652 00:55:47,403 --> 00:55:48,945 It might fall on the customer. 653 00:55:49,899 --> 00:55:50,670 See? 654 00:55:51,490 --> 00:55:52,983 Boss, a fire! 655 00:55:57,418 --> 00:55:58,457 Come! 656 00:56:02,701 --> 00:56:03,539 Push the boat! 657 00:56:05,666 --> 00:56:06,537 Lets go. 658 00:56:37,760 --> 00:56:38,564 Follow! 659 00:56:50,053 --> 00:56:51,881 Khun, help! 660 00:56:51,906 --> 00:56:53,247 Khun 661 00:56:54,485 --> 00:56:55,662 Why are you in here? 662 00:56:56,341 --> 00:56:57,817 Someone came in. 663 00:56:59,883 --> 00:57:01,427 Khun 664 00:57:11,375 --> 00:57:13,086 - Ai'Gun. - Stop the fire! 665 00:57:13,711 --> 00:57:15,019 Go! 666 00:57:48,768 --> 00:57:49,437 Khun 667 00:57:50,972 --> 00:57:51,709 Khun 668 00:57:57,564 --> 00:57:58,369 Khun 669 00:58:26,576 --> 00:58:27,784 What happened? 670 00:58:30,122 --> 00:58:31,397 There was a fire in the storage room. 671 00:58:37,605 --> 00:58:39,249 Wimala was in there. 672 00:58:48,852 --> 00:58:50,731 Yes. It's... 673 00:58:51,268 --> 00:58:53,752 I was going, back to my room. 674 00:58:53,776 --> 00:58:54,671 And then, 675 00:58:55,599 --> 00:58:58,820 saw two men acting suspiciousy. 676 00:58:59,642 --> 00:59:01,856 and walked into that room. 677 00:59:02,614 --> 00:59:04,292 I followed them 678 00:59:04,561 --> 00:59:07,212 and saw they were starting a fire. 679 00:59:09,081 --> 00:59:10,503 Forget about that. 680 00:59:10,972 --> 00:59:13,657 It's good you're okay. 681 00:59:13,873 --> 00:59:15,751 Why are you this daring? 682 00:59:16,006 --> 00:59:16,777 That's right. 683 00:59:18,313 --> 00:59:19,587 You do things without thinking. 684 00:59:19,651 --> 00:59:20,948 What will you do if something happens? 685 00:59:22,207 --> 00:59:24,724 I just want to help with what I can. 686 00:59:25,683 --> 00:59:27,721 If the hotel burned down, 687 00:59:27,746 --> 00:59:29,315 there would be more loss. 688 00:59:30,302 --> 00:59:31,120 Another thing 689 00:59:31,579 --> 00:59:33,794 at that time, my phone was out of battery . 690 00:59:39,871 --> 00:59:40,978 Forget it. 691 00:59:41,317 --> 00:59:43,431 It's good everyone is fine. 692 00:59:48,383 --> 00:59:49,524 Then that’s good. 693 00:59:50,531 --> 00:59:51,714 I'm going outside. 694 00:59:51,883 --> 00:59:53,226 To see if anything is damage. 695 00:59:53,805 --> 00:59:54,425 Yes 696 01:00:24,937 --> 01:00:25,775 How is it? 697 01:00:26,042 --> 01:00:26,846 Are there a lot of damages? 698 01:00:27,440 --> 01:00:28,278 Not much. 699 01:00:28,549 --> 01:00:31,166 Luckily Khun Wi saw it first. Otherwise, it would’ve been big. 700 01:00:33,392 --> 01:00:34,229 However, 701 01:00:34,706 --> 01:00:37,122 is it the same person who ordered Mai to come work here? 702 01:00:46,482 --> 01:00:47,589 I have to know 703 01:00:48,505 --> 01:00:50,057 who did this. 704 01:00:57,531 --> 01:00:58,302 What did you say ? 705 01:00:59,007 --> 01:01:00,416 The resort was on fire? 706 01:01:00,821 --> 01:01:01,928 Yes 707 01:01:02,064 --> 01:01:05,049 good that Wimala girl saw first. 708 01:01:05,170 --> 01:01:07,586 Otherwise, it would've been more chaotic. 709 01:01:07,715 --> 01:01:11,932 Boss hurried and helped her out through the fire. 710 01:01:12,094 --> 01:01:15,745 She fainted so he had to carr her out, Khun Orn. 711 01:01:17,640 --> 01:01:19,190 Is he okay? 712 01:01:20,604 --> 01:01:22,651 He's safe. 713 01:01:27,725 --> 01:01:28,798 Who did it? 714 01:01:44,181 --> 01:01:45,682 P'Sinoh, someone came to see you. 715 01:01:47,433 --> 01:01:48,474 You go out first. 716 01:01:49,391 --> 01:01:50,163 Yes. 717 01:01:55,958 --> 01:01:56,874 P'Singh. 718 01:01:57,245 --> 01:01:59,494 You burned the hotel, right? 719 01:02:01,363 --> 01:02:02,168 It was a regret 720 01:02:02,969 --> 01:02:03,942 that it didn't succeed. 721 01:02:07,323 --> 01:02:08,453 You’re so worried about him? 722 01:02:08,786 --> 01:02:09,859 That Boss? 723 01:02:11,723 --> 01:02:13,535 It's not like that. 724 01:02:13,779 --> 01:02:17,001 But I'm afraid that your impatience will ruin our clan. 725 01:02:19,417 --> 01:02:20,691 And the work I ordered you to do, 726 01:02:21,094 --> 01:02:22,124 how's the progress? 727 01:02:22,603 --> 01:02:24,079 Don't say you've fallen for him 728 01:02:24,104 --> 01:02:25,144 until you forget our duties?! 729 01:02:27,394 --> 01:02:28,468 P' 730 01:02:28,526 --> 01:02:30,371 You have to wait a bit. 731 01:02:30,890 --> 01:02:33,540 Boss is so hard to approach. 732 01:02:33,772 --> 01:02:36,389 I'm working in management, not a secretary. 733 01:02:37,016 --> 01:02:38,749 It still hurts me 734 01:02:38,849 --> 01:02:41,109 he already got a new secretary. 735 01:02:43,595 --> 01:02:46,749 I'm trying to investigate for you. 736 01:02:47,576 --> 01:02:48,615 Hurry up then. 737 01:02:49,498 --> 01:02:51,747 I want to know why he helped the villagers. 738 01:02:53,516 --> 01:02:55,476 Is he trying to takeover the village? 739 01:03:01,089 --> 01:03:03,202 Whoever obstructs my way of making a living. 740 01:03:04,336 --> 01:03:05,656 Wil get it. 741 01:03:16,127 --> 01:03:17,234 You're better now? 742 01:03:26,063 --> 01:03:27,673 I'm alright. 743 01:03:28,540 --> 01:03:29,982 I was just a bit startled. 744 01:03:31,496 --> 01:03:33,509 Everyone is fine, right? 745 01:03:35,016 --> 01:03:35,720 Yes. 746 01:03:36,302 --> 01:03:37,890 Fortunately the fire was put out 747 01:03:39,240 --> 01:03:40,884 but the culprits escaped. 748 01:03:43,215 --> 01:03:45,094 You probably have a lot of enemies, right? 749 01:03:46,991 --> 01:03:48,601 Ever since I came here. 750 01:03:48,792 --> 01:03:50,436 there's always chaos. 751 01:03:52,903 --> 01:03:54,816 Many probably wants me dead. 752 01:03:57,280 --> 01:03:58,991 But luckily I'm a die hard. 753 01:04:01,101 --> 01:04:02,778 And if I don't die, 754 01:04:05,021 --> 01:04:06,530 the one who hurt me 755 01:04:08,381 --> 01:04:10,260 will have to die. 756 01:04:21,061 --> 01:04:22,067 What’s wrong? 757 01:04:23,619 --> 01:04:24,725 Your face is pale. 758 01:04:25,045 --> 01:04:25,715 Want to go see the doctor? 759 01:04:27,136 --> 01:04:28,276 It’s okay. 760 01:04:28,987 --> 01:04:31,033 Some rest will probably help. 761 01:04:49,266 --> 01:04:50,398 Are you sure you're okay? 762 01:04:52,497 --> 01:04:53,838 Should I walk you back? 763 01:04:55,952 --> 01:04:57,026 It's okay. 764 01:05:00,980 --> 01:05:02,445 Excuse me. 765 01:05:28,466 --> 01:05:30,142 Many probably wants me dead. 766 01:05:31,191 --> 01:05:32,768 But I'm a die hard. 767 01:05:33,440 --> 01:05:35,016 And if I don't die, 768 01:05:35,571 --> 01:05:37,109 the one that hurt me 769 01:05:37,804 --> 01:05:39,820 will have to die. 770 01:05:55,018 --> 01:05:56,090 Hello. Aunt Nat. 771 01:05:57,160 --> 01:05:59,341 I have somethin to discuss with you. 772 01:06:00,582 --> 01:06:01,824 Mom. 773 01:06:05,290 --> 01:06:06,140 Mom. 774 01:06:07,400 --> 01:06:08,812 How are you? 775 01:06:09,326 --> 01:06:10,701 Are you better now? 776 01:06:11,721 --> 01:06:13,851 Yes, I'm better. 777 01:06:14,742 --> 01:06:16,834 Tomorrow, I will be getting the surgery. 778 01:06:18,125 --> 01:06:19,763 Thank you very much. Pueng 779 01:06:20,071 --> 01:06:21,443 For helping me. 780 01:06:21,944 --> 01:06:24,412 If there's no you, I would've died already . 781 01:06:28,731 --> 01:06:29,809 Mom. 782 01:06:30,301 --> 01:06:30,988 Pueng... 783 01:06:31,347 --> 01:06:34,520 Aunt Nat told me already you're working there. 784 01:06:35,126 --> 01:06:37,464 Hurry and complete the task. 785 01:06:38,776 --> 01:06:41,863 The doctor said I need surgery . It'll be a lot of money . 786 01:06:44,637 --> 01:06:46,511 And there's also the debt to Jae Mam. 787 01:06:51,795 --> 01:06:52,863 Yes. Mom. 788 01:06:53,945 --> 01:06:56,433 Hopefully the surgery will be a success. 789 01:06:56,666 --> 01:06:58,597 I will hurry and come see you. 790 01:06:59,496 --> 01:07:00,456 Yes 791 01:07:21,302 --> 01:07:23,885 Thank you for visiting 792 01:07:25,341 --> 01:07:26,063 Nat. 793 01:07:26,731 --> 01:07:29,985 Here is Khun Ompreeya a that hired Pueng. 794 01:07:36,603 --> 01:07:38,477 I have to thank Khun Wimala 795 01:07:38,502 --> 01:07:39,473 for helping me. 796 01:07:40,757 --> 01:07:43,139 I hope your surgery will be successful. 797 01:07:43,767 --> 01:07:46,282 As for the expenses, don't worry . 798 01:07:47,132 --> 01:07:51,352 I believe Khun Wimala will succeed. 799 01:08:13,703 --> 01:08:14,977 Boss. 800 01:08:16,487 --> 01:08:18,768 P'Panit have some documents for you to sign. 801 01:08:27,097 --> 01:08:27,987 Thank you. 802 01:08:28,982 --> 01:08:29,667 Wait. 803 01:08:31,263 --> 01:08:31,932 Yes? 804 01:08:33,507 --> 01:08:34,265 Get in the car. 805 01:08:36,832 --> 01:08:37,910 I said get in the car. 806 01:08:38,152 --> 01:08:38,923 Did you not hear? 807 01:08:40,110 --> 01:08:41,487 Where are you going ? 808 01:08:42,146 --> 01:08:44,562 You have the duty to listen to my orders. 809 01:08:44,971 --> 01:08:46,413 Understand? 810 01:08:48,356 --> 01:08:49,534 Hurry. 811 01:09:08,035 --> 01:09:10,058 They went out together again, Khun Om. 812 01:09:10,341 --> 01:09:13,214 That girl seems very talented. 813 01:09:13,347 --> 01:09:17,659 Boss really admires and takes her everywhere. 814 01:09:18,426 --> 01:09:20,175 Do you know where they're going ? 815 01:09:21,271 --> 01:09:23,901 Er, I don't know. 816 01:09:24,195 --> 01:09:29,061 But everytime thery go out. they come back late at night. 817 01:09:32,669 --> 01:09:33,933 What's wrong ? 818 01:09:36,017 --> 01:09:37,050 I'm okay . 819 01:09:37,889 --> 01:09:40,198 Keep your eyes on that 820 01:09:41,331 --> 01:09:42,606 Yes, Khun Om. 821 01:10:01,203 --> 01:10:01,620 Here. 822 01:10:02,583 --> 01:10:03,784 Thank you. 823 01:10:04,097 --> 01:10:06,534 For never leaving me and Bpom. 824 01:10:11,972 --> 01:10:14,120 have to appologize for him. 825 01:10:14,269 --> 01:10:15,811 For startling you. 826 01:10:16,211 --> 01:10:18,526 He's not in his right mind. 827 01:10:19,823 --> 01:10:21,198 Sister is so pretty. 828 01:10:22,562 --> 01:10:25,012 Next time, don’t chase others like that again. 829 01:10:25,406 --> 01:10:26,558 It’s dangerous. 830 01:10:28,095 --> 01:10:28,769 Grandma. 831 01:10:29,224 --> 01:10:30,894 Next time, I will come get you to go see the doctor. 832 01:10:31,023 --> 01:10:31,933 It's time for a vist. 833 01:10:32,246 --> 01:10:34,427 Sure, thank you. 834 01:10:34,878 --> 01:10:35,527 Goodbye 835 01:10:42,731 --> 01:10:43,737 I'm going now. 836 01:10:44,202 --> 01:10:45,203 - Yes. - Goodbye. 837 01:10:53,245 --> 01:10:55,136 Bye bye, Sister! 838 01:11:03,835 --> 01:11:04,907 Bye bye. 839 01:11:15,358 --> 01:11:16,710 Who is Bpom? 840 01:11:18,324 --> 01:11:20,069 He used to work as a mechanic at Starlight. 841 01:11:20,770 --> 01:11:23,422 He feel from the roof when we were renovating the resort. 842 01:11:24,311 --> 01:11:25,888 His head was hit hard 843 01:11:26,271 --> 01:11:27,819 and the brain was badly affected. 844 01:11:28,732 --> 01:11:30,194 After that, he 845 01:11:32,320 --> 01:11:33,695 is like what you see. 846 01:11:35,758 --> 01:11:37,939 You're a very good boss. 847 01:11:38,314 --> 01:11:39,577 For not leaving him. 848 01:11:42,704 --> 01:11:43,616 For me, 849 01:11:45,632 --> 01:11:47,686 whoever is good to me, I never forget. 850 01:11:50,228 --> 01:11:51,765 Whoever thinks to hurt me, 851 01:11:54,171 --> 01:11:55,522 I will also remember til death as well. 852 01:12:21,485 --> 01:12:23,702 This is Chao Pramon Villa 853 01:12:24,499 --> 01:12:25,171 Yes. 854 01:12:25,878 --> 01:12:27,823 Our resort order seafood from here. 855 01:12:28,136 --> 01:12:29,947 We try to distribute income to the villagers as well. 856 01:12:30,583 --> 01:12:32,832 So we can both stay here. 857 01:12:38,407 --> 01:12:40,175 Hello, Boss. 858 01:12:41,701 --> 01:12:42,636 How's the fishing? 859 01:12:43,228 --> 01:12:44,403 Yesterday was good. 860 01:12:44,460 --> 01:12:45,567 but we didn't go out today. 861 01:12:45,832 --> 01:12:46,915 it's about the rain. 862 01:12:53,153 --> 01:12:55,392 You've always been worried about others like this? 863 01:12:55,938 --> 01:12:57,962 Like Bpom and Grandma? 864 01:12:58,485 --> 01:13:00,363 I say it's a normal thing. 865 01:13:01,160 --> 01:13:02,434 We have to depend on each other. 866 01:13:02,818 --> 01:13:04,428 With this place being a small community. 867 01:13:04,573 --> 01:13:07,256 if we come in to earn a living and help them as well, 868 01:13:07,773 --> 01:13:08,880 I say it's fair. 869 01:13:14,228 --> 01:13:15,000 P'Singh! 870 01:13:15,231 --> 01:13:16,243 What should we do? 871 01:13:16,544 --> 01:13:18,189 This old man is playing us. 872 01:13:19,811 --> 01:13:20,649 What is it? 873 01:13:22,839 --> 01:13:24,281 I've given you a lot of time. 874 01:13:25,334 --> 01:13:26,577 You have to a back the debt. 875 01:13:27,815 --> 01:13:29,342 You don't have money , give me the land deed. 876 01:13:29,591 --> 01:13:31,235 Just this, it's not hard. 877 01:13:32,757 --> 01:13:34,132 I’m begging you. 878 01:13:34,822 --> 01:13:37,397 Please let us have a place to live. 879 01:13:37,672 --> 01:13:38,813 I’m begging you. 880 01:13:39,052 --> 01:13:40,159 Waste of time! 881 01:13:40,908 --> 01:13:41,579 Woon! 882 01:13:44,308 --> 01:13:45,783 Don't! 883 01:13:46,728 --> 01:13:48,775 Enouoh! 884 01:13:48,919 --> 01:13:50,026 Hey stop! 885 01:13:50,475 --> 01:13:51,481 I’m begging. 886 01:14:00,236 --> 01:14:02,048 You burned my resort, right? 887 01:14:05,175 --> 01:14:06,409 You're so smart. 888 01:14:06,849 --> 01:14:07,956 You were stupid for so long. 889 01:14:09,732 --> 01:14:11,073 What do you want? 890 01:14:18,698 --> 01:14:21,222 I want you to stop seeing the villagers here. 891 01:14:22,122 --> 01:14:24,237 Otherwise your hotel will go down. 892 01:14:25,109 --> 01:14:26,386 That day , it was just a warning. 893 01:14:28,385 --> 01:14:30,767 You reall deserve being a shoddy thug. 894 01:14:31,906 --> 01:14:32,980 You’re only good at hiding. 895 01:14:34,385 --> 01:14:36,331 but I can't do what you said. 896 01:14:40,143 --> 01:14:41,452 Such a sharp mouth. 897 01:14:42,657 --> 01:14:44,502 A person like you can’t be talked to nicely . 898 01:14:48,469 --> 01:14:49,128 You! 899 01:14:59,030 --> 01:15:00,026 Be careful! 900 01:15:02,173 --> 01:15:02,943 Khun 901 01:15:08,992 --> 01:15:10,479 - What are you doing - Help please. 902 01:15:10,555 --> 01:15:12,776 - Put it down. Get out. - Don't. 903 01:15:13,863 --> 01:15:15,440 Go! 904 01:15:15,775 --> 01:15:16,882 Get them! 905 01:15:25,203 --> 01:15:25,831 Go! 906 01:15:28,256 --> 01:15:28,847 P'Singh! 907 01:15:29,031 --> 01:15:30,306 Don't come in. Stop! 908 01:15:30,573 --> 01:15:31,344 Stop! 909 01:15:31,594 --> 01:15:33,045 Go! 910 01:15:33,143 --> 01:15:35,201 Don't come anymore, go! 911 01:15:36,888 --> 01:15:38,545 Pueng , how are you? 912 01:15:48,749 --> 01:15:49,779 What is it, Khun Itt? 913 01:15:50,346 --> 01:15:52,084 Gun at the resort? 914 01:15:52,575 --> 01:15:53,715 No. 915 01:15:54,066 --> 01:15:57,019 The others said he's bringing Wimala to Chao Pramon Villa 916 01:15:57,187 --> 01:15:58,226 You didn't go? 917 01:15:58,671 --> 01:16:00,449 No, I had to go to the district. 918 01:16:01,968 --> 01:16:03,049 What’s the matter? 919 01:16:03,443 --> 01:16:06,378 Someone said Gun met with Singh in the village. 920 01:16:07,359 --> 01:16:09,589 There was violence to the joint of shooting. 921 01:16:09,807 --> 01:16:12,081 Right now, I still can’t contact him. 922 01:16:12,930 --> 01:16:13,807 What'? 923 01:16:15,314 --> 01:16:17,259 How is Khun Gun now? 924 01:16:19,979 --> 01:16:21,488 Just this for now. Gun is calling. 925 01:16:22,060 --> 01:16:22,898 Yes. 926 01:16:27,336 --> 01:16:28,714 Hello, how are you? 927 01:16:32,866 --> 01:16:35,214 Fortunately , the bullet just scratched by. 928 01:16:35,587 --> 01:16:37,366 I've dressed the wound. 929 01:16:37,492 --> 01:16:39,875 Let the patient rest for a few days. she should get better. 930 01:16:40,360 --> 01:16:41,378 Thank you. Doc. 931 01:17:00,402 --> 01:17:01,393 Boss, be careful 932 01:17:03,510 --> 01:17:04,018 Khun! 933 01:17:13,231 --> 01:17:14,472 How is Khun Wi? 934 01:17:16,028 --> 01:17:18,746 Luck’ily the bullet just scratched by . The doctor has dressed her wound already . 935 01:17:20,563 --> 01:17:22,753 Singh is really declaring a war. 936 01:17:22,914 --> 01:17:24,021 You have to be careful. 937 01:17:26,685 --> 01:17:27,759 He's probably angry 938 01:17:28,596 --> 01:17:29,971 that we're helping the villagers 939 01:17:30,292 --> 01:17:31,565 to not sell their lands to him. 940 01:17:33,321 --> 01:17:34,259 What will you do? 941 01:17:35,598 --> 01:17:37,073 I have to report to the police. 942 01:17:37,860 --> 01:17:39,581 Singh won't stop here for sure. 943 01:17:40,313 --> 01:17:42,091 Because I also won't stop helping the villagers. 944 01:17:47,254 --> 01:17:48,731 Return to the resort. 945 01:17:49,297 --> 01:17:50,806 In case he plays other tricks. 946 01:17:51,505 --> 01:17:53,518 The fire was his doing. 947 01:17:54,377 --> 01:17:55,149 What about you? 948 01:17:57,902 --> 01:17:59,579 I will watch over her. 949 01:18:02,409 --> 01:18:03,516 Then I'm going. 950 01:20:08,008 --> 01:20:09,094 Why aren’t you answering ? 951 01:20:14,215 --> 01:20:16,032 I don't want my mom to worry . 952 01:20:18,885 --> 01:20:20,831 I'll call her later. 953 01:20:23,672 --> 01:20:24,745 Actually. 954 01:20:24,836 --> 01:20:27,016 You don't need to watch me. 955 01:20:30,526 --> 01:20:32,102 You got hurt because of me. 956 01:20:35,850 --> 01:20:36,750 Thank you. 957 01:20:37,795 --> 01:20:38,633 Wimala. 61195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.