All language subtitles for Explorer.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,920 Ginny, are you with me? Over. 4 00:01:02,000 --> 00:01:05,519 Dear members of Lodsworth Sunday School, 5 00:01:05,600 --> 00:01:08,320 thank you for your best wishes. 6 00:01:08,400 --> 00:01:15,160 I am scribbling this in a tent about 34 miles south of the Pole. 7 00:01:15,280 --> 00:01:18,880 We may reach the Pole if we are lucky, 8 00:01:18,960 --> 00:01:24,120 but at any time a wind could cause the thin sea ice 9 00:01:24,200 --> 00:01:28,880 on which we travel to break up. Stop. 10 00:01:28,960 --> 00:01:33,800 For 11 years, Ginny, my wife, and I 11 00:01:33,880 --> 00:01:40,320 have worked non-stop towards achieving this circum-polar journey. 12 00:01:40,400 --> 00:01:44,960 If we make it, I shall thank God 13 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 and realise that wonders never cease. 14 00:25:19,280 --> 00:25:21,560 Do you remember any words from the past? 15 00:25:23,400 --> 00:25:26,960 The words from that time are gone, 16 00:25:27,000 --> 00:25:30,360 because it was 50 years ago. 17 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 Give me a minute, one minute. 18 00:25:37,000 --> 00:25:41,640 Everything has gone from my brain 19 00:25:41,720 --> 00:25:44,080 don't know where these words went. 20 00:25:44,160 --> 00:25:46,240 I don't blame you. I don't blame you. 21 00:54:55,880 --> 00:54:58,440 Ginny, are you with me? Over. 22 00:55:48,640 --> 00:55:52,400 On Easter Sunday, we came finally to the top of the world. 23 00:55:54,000 --> 00:55:58,360 I felt a wonderful, almost physical, sense of relief. 24 00:55:59,600 --> 00:56:03,960 Five people have just walked in here out of nowhere 25 00:56:04,000 --> 00:56:06,840 with glasses of champagne. 26 01:01:45,120 --> 01:01:49,640 OK, for Observer magazine, brackets, as requested. 27 01:01:52,120 --> 01:01:54,960 Summer 1982. 28 01:01:55,000 --> 01:01:59,360 Floating south on an ice floe in the Arctic Ocean. 29 01:01:59,440 --> 01:02:04,080 Where are we exactly? I don't know, though I am navigator. 30 01:14:26,960 --> 01:14:29,000 - See you, Flo. - See you, Ran. 31 01:15:03,000 --> 01:15:06,920 - Did you add the gun? - I've got the gun. 32 01:15:07,000 --> 01:15:09,080 - He's not having it. - OK. 33 01:46:04,520 --> 01:46:07,360 Yeah, we beat the Norwegian and the French bloke, over. 2530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.