Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,184 --> 00:00:02,604
- [Dispatcher] Papa Kilo, Papa Kilo.
2
00:00:02,704 --> 00:00:04,284
- Papa Kilo receiving.
3
00:00:04,384 --> 00:00:06,724
- [Dispatcher] Got a Cat
One respiratory arrest.
4
00:00:06,824 --> 00:00:08,644
- Ooh! Uh, received!
5
00:00:08,744 --> 00:00:11,004
Cat One! Bus' on them blues!
6
00:00:11,104 --> 00:00:12,604
- Cat One for the dream team!
7
00:00:12,704 --> 00:00:14,404
- Hey Wendy, put on my Cat One playlist.
8
00:00:14,504 --> 00:00:17,764
Let's turn this ambo into a lambo.
9
00:00:17,864 --> 00:00:19,524
("Mr. Brightside" by the Killers playing)
10
00:00:19,624 --> 00:00:20,404
- This is a good one.
11
00:00:20,504 --> 00:00:21,324
Yeah.
12
00:00:21,424 --> 00:00:24,164
- What the skinny jeans hell is this?
13
00:00:24,264 --> 00:00:26,684
- It's a classic, Mr. Brightside!
14
00:00:26,784 --> 00:00:28,804
- Wendy, have you been putting
tunes on my Cat One playlist?
15
00:00:28,904 --> 00:00:30,244
- No.
16
00:00:30,344 --> 00:00:32,844
- Wendy, I told you it's
sacred, man, you don't touch it.
17
00:00:32,944 --> 00:00:34,964
It even says "Maleek's Cat One Playlist,
18
00:00:35,064 --> 00:00:36,204
Wendy do not touch."
19
00:00:36,304 --> 00:00:37,524
- Yeah, but it's all so serious?
20
00:00:37,624 --> 00:00:39,924
And a lot of those songs
are disrespectful to women.
21
00:00:40,024 --> 00:00:40,724
- Ugh.
22
00:00:40,824 --> 00:00:43,164
- You know, it's all "bitch"
this, and "bitch" that,
23
00:00:43,264 --> 00:00:44,244
and "shake your bunda this,
24
00:00:44,344 --> 00:00:46,204
and now shake your bunda that."
25
00:00:46,304 --> 00:00:47,764
- It just gets me in the zone.
26
00:00:47,864 --> 00:00:49,204
I can't get in the zone to this.
27
00:00:49,304 --> 00:00:50,404
If the mandem see me singing that song,
28
00:00:50,504 --> 00:00:53,164
I'm gonna have to crash
this ambo into a wall.
29
00:00:53,264 --> 00:00:55,574
(Audio playing "Mr. Brightside")
30
00:00:55,665 --> 00:00:56,845
♪ Jealousy ♪
31
00:00:56,945 --> 00:01:00,285
♪ Turning saints into the sea ♪
32
00:01:00,385 --> 00:01:03,405
♪ Swimming through sick lullabies ♪
33
00:01:03,505 --> 00:01:06,845
♪ Choking on your alibis ♪
34
00:01:06,945 --> 00:01:09,725
♪ But it's just the price I pay ♪
35
00:01:09,825 --> 00:01:13,085
♪ Destiny is calling me ♪
36
00:01:13,185 --> 00:01:18,045
♪ Open up my eager eyes ♪
37
00:01:18,145 --> 00:01:21,705
♪ 'Cause I'm Mr Brightside ♪
38
00:01:23,065 --> 00:01:24,165
(radio alarm blaring)
39
00:01:24,265 --> 00:01:25,005
- Oh!
40
00:01:25,105 --> 00:01:25,905
- [Dispatcher] Cat One Papa Kilo,
41
00:01:25,985 --> 00:01:26,725
can I get an update please?
42
00:01:26,825 --> 00:01:28,645
- Yo, uh, I'm out of breath.
43
00:01:28,745 --> 00:01:30,685
We'll be there soon.
44
00:01:30,785 --> 00:01:34,385
(funky intro music starts)
45
00:01:39,105 --> 00:01:42,945
(funky intro music continues)
46
00:01:55,826 --> 00:01:58,326
(PA system squeaks)
47
00:01:58,426 --> 00:01:59,126
- This is God.
48
00:01:59,226 --> 00:02:02,246
No uninvited girlfriends
allowed in the depot.
49
00:02:02,346 --> 00:02:04,426
I'm talking to you, June.
50
00:02:07,026 --> 00:02:10,226
Thank you, ah, nice of you to join us.
51
00:02:11,146 --> 00:02:12,886
Right.
52
00:02:12,986 --> 00:02:14,926
Listen up, bell ends.
53
00:02:15,026 --> 00:02:18,646
NHS higher-ups are worried
about our mental health,
54
00:02:18,746 --> 00:02:20,366
what with the shit show of COVID, so,
55
00:02:20,466 --> 00:02:22,086
they've had a genius idea.
56
00:02:22,186 --> 00:02:23,406
- Ooh, I hope it's a pay raise.
57
00:02:23,506 --> 00:02:25,046
- No, that might actually help.
58
00:02:25,146 --> 00:02:28,486
We have a counsellor
visiting us for the day
59
00:02:28,586 --> 00:02:30,446
who is gonna be assessing us all.
60
00:02:30,546 --> 00:02:32,486
This is George.
61
00:02:32,586 --> 00:02:37,486
- Okay, thanks for that
shiny introduction there, Jo.
62
00:02:37,586 --> 00:02:39,806
Okay, I'm not going to do a big speech,
63
00:02:39,906 --> 00:02:41,126
- That's great, 'cause it's changeover,
64
00:02:41,226 --> 00:02:41,966
so if we...
65
00:02:42,067 --> 00:02:44,607
- But, I know that South
Hill has had a lot more
66
00:02:44,707 --> 00:02:46,127
mental health problems
than any other depot.
67
00:02:46,227 --> 00:02:47,247
(Jo hums)
68
00:02:47,347 --> 00:02:48,567
I am here to make sure
69
00:02:48,667 --> 00:02:50,527
that you're getting the support you need,
70
00:02:50,627 --> 00:02:53,007
so come talk to me
whenever you want today.
71
00:02:53,107 --> 00:02:54,247
- Off-shift, obviously.
72
00:02:54,347 --> 00:02:55,087
- Or on.
73
00:02:55,187 --> 00:02:55,927
- No, only off.
74
00:02:56,027 --> 00:02:56,967
- We can discuss that.
75
00:02:57,067 --> 00:02:58,847
- But there's one
question that I would like
76
00:02:58,947 --> 00:03:00,447
to leave you with:
77
00:03:00,547 --> 00:03:02,927
If you don't look after yourself,
78
00:03:03,027 --> 00:03:05,447
how can you look after anyone else?
79
00:03:05,547 --> 00:03:07,047
- Yes.
80
00:03:07,147 --> 00:03:08,847
(group clapping)
81
00:03:08,947 --> 00:03:12,087
- Okay. Enough clapping numb-nuts.
82
00:03:12,187 --> 00:03:13,407
Back to work!
83
00:03:13,507 --> 00:03:16,587
(upbeat funky music)
84
00:03:19,507 --> 00:03:20,527
(door slams)
85
00:03:20,627 --> 00:03:23,847
- Hey, it says the patient
is anti-social and violent.
86
00:03:23,947 --> 00:03:25,127
- Boxing gloves on!
87
00:03:25,227 --> 00:03:26,047
Violent ones are great.
88
00:03:26,147 --> 00:03:28,007
I need to let off some steam actually.
89
00:03:28,107 --> 00:03:29,207
- That's what I'm worried about.
90
00:03:29,307 --> 00:03:31,407
- So sorry for calling, but I
didn't know what else to do.
91
00:03:31,507 --> 00:03:32,407
- Oh, don't worry.
92
00:03:32,507 --> 00:03:36,487
I don't get out much.
It's nice to feel wanted.
93
00:03:36,588 --> 00:03:40,008
- She's in there. She's
refusing to go into hospital.
94
00:03:40,108 --> 00:03:41,808
- Aww.
95
00:03:41,908 --> 00:03:42,928
(door opening)
96
00:03:43,028 --> 00:03:43,728
Hello there.
97
00:03:43,828 --> 00:03:44,568
- Fuck off!
98
00:03:44,668 --> 00:03:48,088
(plate smashes)
99
00:03:48,188 --> 00:03:50,088
- Is she Greek?
100
00:03:50,188 --> 00:03:51,968
What's wrong with her?
101
00:03:52,068 --> 00:03:52,808
- I shouldn't say it,
102
00:03:52,908 --> 00:03:54,688
but she can be bit of
an arse hole sometimes.
103
00:03:54,788 --> 00:03:55,648
- I meant medically.
104
00:03:55,748 --> 00:03:57,168
- Hodgson's Lympho.
105
00:03:57,268 --> 00:03:58,848
Her temperature has sky rocketed
106
00:03:58,948 --> 00:04:00,808
and I'm worried it could be an infection.
107
00:04:00,908 --> 00:04:03,848
I'll go get a dustpan and broom.
108
00:04:03,948 --> 00:04:06,248
- Right, well, we've got all our kit.
109
00:04:06,348 --> 00:04:09,808
- But we don't have anything
for an exorcism, Gary.
110
00:04:09,908 --> 00:04:12,988
(funky upbeat music)
111
00:04:14,748 --> 00:04:15,488
- Woo-ee!
112
00:04:15,588 --> 00:04:18,808
Last bit of paperwork before my holidays.
113
00:04:18,908 --> 00:04:20,688
Ah, dead. I wrote holiday
instead of seizure.
114
00:04:20,788 --> 00:04:21,688
- I was thinking
115
00:04:21,788 --> 00:04:24,408
of going on a holiday of
a lifetime to Brighton.
116
00:04:24,508 --> 00:04:26,208
- Ooh, Brighton! Wow!
117
00:04:26,308 --> 00:04:28,008
- Don't knock my Brighton.
118
00:04:28,108 --> 00:04:30,048
The only thing stopping me
from joining your holiday
119
00:04:30,149 --> 00:04:31,569
is Spencer being here.
120
00:04:31,669 --> 00:04:33,569
- Ah, and the most important bit.
121
00:04:33,669 --> 00:04:35,409
I didn't even invite your old dusty arse.
122
00:04:35,509 --> 00:04:37,089
- Oh, you're loss.
123
00:04:37,189 --> 00:04:38,809
And, my arse is not dusty.
124
00:04:38,909 --> 00:04:40,249
It's a bit oily, actually.
125
00:04:40,349 --> 00:04:42,009
I did a pole dancing class the other day.
126
00:04:42,109 --> 00:04:43,729
- Oh gosh, poor pole.
127
00:04:43,829 --> 00:04:45,729
You see that's the nastiness
that I'm ducking out from.
128
00:04:45,829 --> 00:04:48,449
A few hours from now I'm going
to be living that camel life,
129
00:04:48,549 --> 00:04:50,569
spending that Dahab money,
130
00:04:50,669 --> 00:04:51,689
and smoking shisha,
131
00:04:51,789 --> 00:04:52,729
in the Wiz Khalifa.
132
00:04:52,829 --> 00:04:54,569
- I think you mean the
Birge Khalifa, duck.
133
00:04:54,669 --> 00:04:57,129
- The Birge Khalifa, duck.
134
00:04:57,229 --> 00:04:59,249
- There he is.
135
00:04:59,349 --> 00:05:02,009
Lawrence, you incurable rugrat.
136
00:05:02,109 --> 00:05:04,289
Have you kissed June on the lips yet?
137
00:05:04,389 --> 00:05:05,129
- Yeah.
138
00:05:05,229 --> 00:05:06,849
- Have you taken the bus
all the way to the station?
139
00:05:06,949 --> 00:05:08,169
Or you stopping off?
140
00:05:08,269 --> 00:05:09,369
- I don't know what that means.
141
00:05:09,469 --> 00:05:10,409
- Are you having sex?
142
00:05:10,509 --> 00:05:11,409
- Yeah, we've been having sex.
143
00:05:11,509 --> 00:05:12,249
- Sex.
144
00:05:12,349 --> 00:05:13,089
- Hmm.
145
00:05:13,189 --> 00:05:13,929
- Nice.
146
00:05:14,029 --> 00:05:15,649
- I mean, perfect on the surface,
147
00:05:15,749 --> 00:05:18,209
but I don't really know what I'm doing.
148
00:05:18,309 --> 00:05:19,649
June's very sexual.
149
00:05:19,749 --> 00:05:21,609
- Sexual, nice, nice.
150
00:05:21,709 --> 00:05:23,689
- I find myself counting during it,
151
00:05:23,790 --> 00:05:24,730
or thinking about Karen,
152
00:05:24,830 --> 00:05:27,370
and then I start weeping.
153
00:05:27,470 --> 00:05:29,690
I mean, is that normal.
154
00:05:29,790 --> 00:05:31,970
- Jo! Help us out!
155
00:05:32,070 --> 00:05:33,050
- Huh, sure.
156
00:05:33,150 --> 00:05:36,010
- So, Lawrence is seeing June.
157
00:05:36,110 --> 00:05:37,930
- Huh, happy for you, Mate.
158
00:05:38,030 --> 00:05:39,450
- And, it's all going
down in the bedroom town.
159
00:05:39,550 --> 00:05:41,210
- Bedroom town, nice.
160
00:05:41,310 --> 00:05:42,210
- So?
161
00:05:42,310 --> 00:05:44,370
- It might help if we act this out.
162
00:05:44,470 --> 00:05:47,370
Yeah, so Jo, you am, you be June.
163
00:05:47,470 --> 00:05:49,810
And, Lawrence, you be Lawrence.
164
00:05:49,910 --> 00:05:52,490
There, this role play will
make you a much better lover.
165
00:05:52,590 --> 00:05:54,050
- What is happening right now?
166
00:05:54,150 --> 00:05:55,650
- We'll start role playing in a moment.
167
00:05:55,750 --> 00:05:58,570
Say "freeze" when you've
got some feedback.
168
00:05:58,670 --> 00:06:00,170
And, action.
169
00:06:00,270 --> 00:06:01,370
- I'll set the scene.
170
00:06:01,470 --> 00:06:04,210
♪ Let me lick you up and down ♪
171
00:06:04,310 --> 00:06:07,810
♪ Till you say stop ♪
172
00:06:07,910 --> 00:06:11,410
♪ Let me play you and your body baby ♪
173
00:06:11,510 --> 00:06:13,450
♪ Make it real hot ♪
174
00:06:13,550 --> 00:06:15,550
- Freeze.
175
00:06:16,430 --> 00:06:18,370
I would rather get water
boarded in the gents bogs,
176
00:06:18,471 --> 00:06:19,931
then do whatever this is.
177
00:06:20,031 --> 00:06:21,011
- Is everything all right?
178
00:06:21,111 --> 00:06:22,491
- Busy morning, Loz. All fine.
179
00:06:22,591 --> 00:06:23,371
- Ah.
180
00:06:23,471 --> 00:06:26,331
Jo, I just wanted to say, I
never thanked you properly
181
00:06:26,431 --> 00:06:30,531
for pushing me to get back on
the dating scene so, thanks.
182
00:06:30,631 --> 00:06:31,731
- Dating scene.
183
00:06:31,831 --> 00:06:32,651
- Yeah.
184
00:06:32,751 --> 00:06:34,331
- You sound like a bloody predator, Loz.
185
00:06:34,431 --> 00:06:37,691
♪ I want to get freaky with you ♪
186
00:06:37,791 --> 00:06:39,571
(upbeat funky music)
187
00:06:39,671 --> 00:06:40,571
(sirens blaring)
188
00:06:40,671 --> 00:06:41,731
- [Dispatcher] Small concussion,
189
00:06:41,831 --> 00:06:44,571
resulting in a fight in a
chicken shop in Bermondsey.
190
00:06:44,671 --> 00:06:46,671
Please respond.
191
00:06:47,791 --> 00:06:50,371
- There doesn't look like
there's much going on.
192
00:06:50,471 --> 00:06:51,491
Oh, hang on.
193
00:06:51,591 --> 00:06:53,011
- Can't we just leave this to the feds?
194
00:06:53,111 --> 00:06:54,611
- No, you big, fat scaredy cat!
195
00:06:54,711 --> 00:06:55,571
- I ain't scared.
196
00:06:55,671 --> 00:06:56,471
I just don't want to go in there,
197
00:06:56,551 --> 00:06:57,571
get into a madness,
198
00:06:57,671 --> 00:07:00,091
hit in the face and ruin my holiday snaps.
199
00:07:00,191 --> 00:07:01,251
I'm too pain for that.
200
00:07:01,351 --> 00:07:02,411
- Well, I'm going to go inside.
201
00:07:02,511 --> 00:07:04,091
- Yeah, yeah, 'cause you
don't want to go home
202
00:07:04,191 --> 00:07:05,411
to your grown arsed sons.
203
00:07:05,511 --> 00:07:07,051
Still lives at home with his Marj.
204
00:07:07,151 --> 00:07:08,571
- So. You still live with your Marj.
205
00:07:08,671 --> 00:07:10,091
- I live in a studio flat,
206
00:07:10,191 --> 00:07:11,971
inside a one bed flat.
207
00:07:12,072 --> 00:07:13,212
I got my own doorbell.
208
00:07:13,312 --> 00:07:15,172
Besides, when she's at
home, she's not Mum.
209
00:07:15,272 --> 00:07:16,292
She's landlord.
210
00:07:16,392 --> 00:07:17,132
- You're not listening.
211
00:07:17,232 --> 00:07:18,332
I'm not leaving without my money.
212
00:07:18,432 --> 00:07:19,492
- The police are here.
213
00:07:19,592 --> 00:07:20,392
They going to make you leave.
214
00:07:20,472 --> 00:07:21,212
- Oh, whatever, man.
215
00:07:21,312 --> 00:07:22,332
- We are not feds, bro.
216
00:07:22,432 --> 00:07:23,612
- Hey, taser my man,
217
00:07:23,712 --> 00:07:24,472
and I'll give you free
fried chicken for life.
218
00:07:24,552 --> 00:07:25,292
- No.
219
00:07:25,392 --> 00:07:26,132
- The chicken is dead.
220
00:07:26,232 --> 00:07:26,972
- What?
221
00:07:27,072 --> 00:07:27,852
- It's dead, it's burnt.
222
00:07:27,952 --> 00:07:29,172
Everyone knows that the best chicken shops
223
00:07:29,272 --> 00:07:31,492
have that bullet proof glass
that protects the chicken.
224
00:07:31,592 --> 00:07:33,212
That's a sugar glass thing at best.
225
00:07:33,312 --> 00:07:34,892
- I think he's concussed.
226
00:07:34,992 --> 00:07:36,292
We need to get him out of here.
227
00:07:36,392 --> 00:07:38,412
- Yeah, I've to to be at
terminal two, in two hours.
228
00:07:38,512 --> 00:07:41,172
- Mainly, because this
man needs medical help.
229
00:07:41,272 --> 00:07:42,652
- Yes. Yes. Of course, yeah.
230
00:07:42,752 --> 00:07:44,372
Look, we're going to get him out of here.
231
00:07:44,472 --> 00:07:45,852
You lot sort out whatever beef that is.
232
00:07:45,952 --> 00:07:47,052
- Yo, I'm not giving you no money.
233
00:07:47,152 --> 00:07:48,132
- You owe me it!
234
00:07:48,232 --> 00:07:50,492
- Oh, go fry some chicken or
wash some dishes or something.
235
00:07:50,592 --> 00:07:51,652
- You think I'm playing, man?
236
00:07:51,752 --> 00:07:52,972
- Wow, wow, wow!
237
00:07:53,072 --> 00:07:53,812
- I won't forget this.
238
00:07:53,912 --> 00:07:54,652
- Wow, wow, wow!
239
00:07:54,752 --> 00:07:55,492
- Alpha, Zulu, Zulu.
240
00:07:55,592 --> 00:07:56,452
Put the cleaver down!
241
00:07:56,552 --> 00:07:59,052
(up tempo music)
242
00:07:59,152 --> 00:08:00,252
- Did you...
243
00:08:00,352 --> 00:08:01,732
Did you just call the police?
244
00:08:01,832 --> 00:08:03,212
- Do I look like a snitch?
245
00:08:03,312 --> 00:08:05,332
- Yeah. Yeah, you do actually.
246
00:08:05,433 --> 00:08:07,133
- Why does everyone say that?
247
00:08:07,233 --> 00:08:08,093
It was her!
248
00:08:08,193 --> 00:08:09,253
- Oh, shut up!
249
00:08:09,353 --> 00:08:11,353
I'm in charge here.
250
00:08:14,673 --> 00:08:17,413
No one's leaving, until
I get what I'm owed.
251
00:08:17,513 --> 00:08:19,653
- Oh, for God's sake.
252
00:08:19,753 --> 00:08:22,273
(funky music)
253
00:08:23,833 --> 00:08:25,573
- Do you ever think we
don't need two brains?
254
00:08:25,673 --> 00:08:26,573
- Oh, big yes.
255
00:08:26,673 --> 00:08:29,133
If I had my way, I would rip out my brain,
256
00:08:29,233 --> 00:08:30,653
and throw it in the air.
257
00:08:30,753 --> 00:08:32,453
- Yeah, 'cause we don't actually need two.
258
00:08:32,553 --> 00:08:33,293
Think about it.
259
00:08:33,393 --> 00:08:34,733
When I worry, you worry.
260
00:08:34,833 --> 00:08:35,573
When I smile, you smile.
261
00:08:35,673 --> 00:08:37,893
When I want to dance,
262
00:08:37,993 --> 00:08:39,693
you want to dance.
263
00:08:39,793 --> 00:08:41,173
- Maybe this is something we need to talk
264
00:08:41,273 --> 00:08:42,813
to that new counsellor lady about.
265
00:08:42,913 --> 00:08:46,013
Maybe she knows where there
is a brain donation centre.
266
00:08:46,113 --> 00:08:49,613
- Bro, if we had to choose,
I want it to be your brain.
267
00:08:49,713 --> 00:08:52,413
- No, no, no, no, Mister,
we are keeping your brain.
268
00:08:52,513 --> 00:08:53,933
- Hello, is this Jesus?
269
00:08:54,033 --> 00:08:55,453
Can you take the wheel for a second?
270
00:08:55,553 --> 00:08:56,533
We need to play rock, paper, scissors,
271
00:08:56,633 --> 00:08:58,213
to see who's brain we keep.
272
00:08:58,313 --> 00:08:59,573
Rock, paper, scissors, shoot.
273
00:08:59,674 --> 00:09:00,974
Rock, paper, scissors, shoot.
274
00:09:01,074 --> 00:09:02,494
Rock, paper, scissors, shoot.
275
00:09:02,594 --> 00:09:05,674
(upbeat funky music)
276
00:09:07,194 --> 00:09:09,194
- All right?
277
00:09:10,194 --> 00:09:11,734
George!
278
00:09:11,834 --> 00:09:12,654
- Hello.
279
00:09:12,754 --> 00:09:13,934
- You're ah...
280
00:09:14,034 --> 00:09:15,374
in my office.
281
00:09:15,474 --> 00:09:17,134
- Yeah, I'm looking for
the pastoral care files.
282
00:09:17,234 --> 00:09:18,534
- What?
283
00:09:18,634 --> 00:09:19,974
- No? Okay.
284
00:09:20,074 --> 00:09:22,974
How do you log your team's
mental health problems, Jo?
285
00:09:23,074 --> 00:09:26,414
- The polaroid wall of pussies, George.
286
00:09:26,514 --> 00:09:27,614
I should remove the one of Tony,
287
00:09:27,714 --> 00:09:31,174
it does seem disrespectful
now he's been sectioned.
288
00:09:31,274 --> 00:09:32,294
- This is serious, Jo.
289
00:09:32,394 --> 00:09:33,374
- Oh, nobody is more serious
290
00:09:33,474 --> 00:09:34,774
about mental health than me, George.
291
00:09:34,874 --> 00:09:36,494
Whatever you need, dream catchers,
292
00:09:36,594 --> 00:09:39,054
little watches for your hypnotism.
293
00:09:39,154 --> 00:09:40,094
I will sort it.
294
00:09:40,194 --> 00:09:43,614
- Okay, I'm getting a strong
flavour of cynicism here.
295
00:09:43,714 --> 00:09:46,134
- Nah, just more of a drink
through the pain kind of girl.
296
00:09:46,234 --> 00:09:48,214
- Well, I was a drink through
the pain type of girl,
297
00:09:48,314 --> 00:09:50,214
until therapy, Jo.
298
00:09:50,314 --> 00:09:52,134
Totally saved my life.
299
00:09:52,234 --> 00:09:53,264
- That's great, George.
300
00:09:53,355 --> 00:09:54,275
If you don't mind seeing yourself out,
301
00:09:54,355 --> 00:09:57,495
I've actually got some serious work to do.
302
00:09:57,595 --> 00:09:59,895
- Ah, so what I do, isn't serious work.
303
00:09:59,995 --> 00:10:02,535
Okay, why don't you tell
that to your bosses,
304
00:10:02,635 --> 00:10:05,535
because they asked me to come here.
305
00:10:05,635 --> 00:10:08,855
I am here to help you, Jo, and your staff.
306
00:10:08,955 --> 00:10:10,895
- Can you get us more ambulances?
307
00:10:10,995 --> 00:10:13,575
Higher pay and actual social care sector?
308
00:10:13,675 --> 00:10:14,415
Thought not.
309
00:10:14,515 --> 00:10:16,615
- [Dispatcher] Paramedics in
hostage situation, Morten Hill.
310
00:10:16,715 --> 00:10:17,455
All units.
311
00:10:17,555 --> 00:10:18,335
- Received.
312
00:10:18,435 --> 00:10:20,295
You've got to go, this
is a proper emergency.
313
00:10:20,395 --> 00:10:21,535
Probably not used to those.
314
00:10:21,635 --> 00:10:25,055
Okay. What resources
have I have attending?
315
00:10:25,155 --> 00:10:29,075
- Do you know how many
people we have in there?
316
00:10:30,795 --> 00:10:32,935
Jeff to Maleek. I'm the IRO.
317
00:10:33,035 --> 00:10:34,495
I'm going to be communicating with you,
318
00:10:34,595 --> 00:10:35,855
during this hostage situation.
319
00:10:35,955 --> 00:10:38,135
So, we can resolve this in a safe way.
320
00:10:38,235 --> 00:10:38,975
- Hi, Maleek!
321
00:10:39,075 --> 00:10:39,815
- It's us!
322
00:10:39,915 --> 00:10:41,015
- Hostage?
323
00:10:41,115 --> 00:10:41,815
Hostage?
324
00:10:41,915 --> 00:10:42,735
I ain't no hostage.
325
00:10:42,835 --> 00:10:43,855
I'm being held against my will.
326
00:10:43,955 --> 00:10:44,815
It's different.
327
00:10:44,915 --> 00:10:46,415
Let's just run in with
AK's and start spraying.
328
00:10:46,515 --> 00:10:47,975
I got a flight to catch.
329
00:10:48,076 --> 00:10:49,496
- Maleek, keep calm.
330
00:10:49,596 --> 00:10:51,976
You need to understand the
severity of the situation.
331
00:10:52,076 --> 00:10:52,976
What are the demands?
332
00:10:53,076 --> 00:10:54,176
- Blue lights to the airport,
333
00:10:54,276 --> 00:10:55,856
and an upgrade to first class.
334
00:10:55,956 --> 00:10:57,656
Oh, and some premium flight socks.
335
00:10:57,756 --> 00:10:59,336
It's a long haul thing.
336
00:10:59,436 --> 00:11:00,536
I ain't trying to catch blood clots.
337
00:11:00,636 --> 00:11:02,016
- I'm not asking what you want.
338
00:11:02,116 --> 00:11:05,176
Jeff to Wendy, can you please
take over communication.
339
00:11:05,276 --> 00:11:07,016
- Hiya, Jeff. You all right, duck?
340
00:11:07,116 --> 00:11:08,216
- What's happening.
341
00:11:08,316 --> 00:11:09,936
- Well, from what I can tell.
342
00:11:10,036 --> 00:11:11,096
This fellow here, Asif,
343
00:11:11,196 --> 00:11:13,456
thinks he's owed money
for wages by Mr Boss Man.
344
00:11:13,556 --> 00:11:15,736
- Stop calling him Mr Boss
Man, it's just boss man.
345
00:11:15,836 --> 00:11:17,376
- I like Mr Boss Man.
346
00:11:17,476 --> 00:11:18,896
It's fancy.
347
00:11:18,996 --> 00:11:21,056
- But, Mr Boss Man is saying no,
348
00:11:21,156 --> 00:11:22,416
because Asif ate a load of nuggets
349
00:11:22,516 --> 00:11:24,216
at work without paying.
350
00:11:24,316 --> 00:11:25,536
- White lady's right, that's theft.
351
00:11:25,636 --> 00:11:26,816
Nugget's don't grow on trees.
352
00:11:26,916 --> 00:11:28,416
- It's a chicken shop, G.
353
00:11:28,516 --> 00:11:29,576
That's like the beach, getting vexed,
354
00:11:29,676 --> 00:11:31,096
when you take sand home in your socks.
355
00:11:31,196 --> 00:11:31,936
- Exactly.
356
00:11:32,036 --> 00:11:34,416
- See what he wants to let
you get the patient out.
357
00:11:34,516 --> 00:11:35,376
And, keep him calm.
358
00:11:35,476 --> 00:11:36,496
This takes as long as it takes.
359
00:11:36,596 --> 00:11:38,136
- Yo! Yo, yo, yo, Jeff, my G, my brother.
360
00:11:38,236 --> 00:11:39,496
Listen, just 'cause we're in a restaurant
361
00:11:39,596 --> 00:11:41,016
doesn't make us waiters.
362
00:11:41,117 --> 00:11:42,857
Orff! Wendy, did you hear that?
363
00:11:42,957 --> 00:11:43,817
Sounded Denzel like.
364
00:11:43,917 --> 00:11:45,297
- Are there waiters in there as well?
365
00:11:45,397 --> 00:11:46,617
- Ah, bun Jeff.
366
00:11:46,717 --> 00:11:47,817
Listen, we're going to sort this out,
367
00:11:47,917 --> 00:11:49,177
how we sort it out on the roads.
368
00:11:49,277 --> 00:11:51,217
- Yeah! I'm going to blow
your fucking head clean off
369
00:11:51,317 --> 00:11:53,457
if you don't let us go, right now!
370
00:11:53,557 --> 00:11:54,817
- What?
371
00:11:54,917 --> 00:11:55,697
- Too much?
372
00:11:55,797 --> 00:11:57,337
- You know it is.
373
00:11:57,437 --> 00:11:58,497
- Here it comes.
374
00:11:58,597 --> 00:11:59,657
(monitor clipping)
375
00:11:59,757 --> 00:12:02,497
So, Tasha. How you feeling now?
376
00:12:02,597 --> 00:12:03,977
- Did you cure my cancer?
377
00:12:04,077 --> 00:12:05,417
No?
378
00:12:05,517 --> 00:12:06,617
So, shit.
379
00:12:06,717 --> 00:12:09,337
- I think we need to eat
a slice of positive pie.
380
00:12:09,437 --> 00:12:11,257
You never know what's around the corner.
381
00:12:11,357 --> 00:12:12,257
- I do.
382
00:12:12,357 --> 00:12:13,577
More chemo.
383
00:12:13,677 --> 00:12:15,017
Still shit.
384
00:12:15,117 --> 00:12:16,777
God, I really want to punch you.
385
00:12:16,877 --> 00:12:17,857
- If you'd like me to hurt him,
386
00:12:17,957 --> 00:12:19,377
I'm happy to be of assistance.
387
00:12:19,477 --> 00:12:20,697
- Kick him in his arse hole.
388
00:12:20,797 --> 00:12:21,537
Hard.
389
00:12:21,637 --> 00:12:22,377
- He'd enjoy that.
390
00:12:22,477 --> 00:12:23,937
How about this?
391
00:12:24,037 --> 00:12:25,177
(fist punching)
392
00:12:25,277 --> 00:12:27,377
- Aww!
393
00:12:27,477 --> 00:12:28,657
I really like your hair.
394
00:12:28,757 --> 00:12:29,897
Does it run in the family?
395
00:12:29,997 --> 00:12:32,617
- It's a wig, you prick.
396
00:12:32,717 --> 00:12:35,257
Not related to Marge fucking Simpson.
397
00:12:35,358 --> 00:12:37,258
Does your bald spot run in the family?
398
00:12:37,358 --> 00:12:39,218
- Well, I had an uncle...
399
00:12:39,318 --> 00:12:42,718
I think I left my radio in the ambulance.
400
00:12:44,438 --> 00:12:46,698
- Listen, egg head, you've had your fun.
401
00:12:46,798 --> 00:12:49,098
Now, you're going into hospital.
402
00:12:49,198 --> 00:12:51,198
- Make me.
403
00:12:53,038 --> 00:12:55,378
- If you don't get in now
and this is an infection,
404
00:12:55,478 --> 00:12:58,058
you may not be around for the next issue.
405
00:12:58,158 --> 00:12:59,858
- The losers at Make a Wish charity,
406
00:12:59,958 --> 00:13:01,458
sent me all future issues,
407
00:13:01,558 --> 00:13:03,858
so I don't have to be around.
408
00:13:03,958 --> 00:13:06,418
- Fucking Make a Wish!
409
00:13:06,518 --> 00:13:09,058
Somebody needs to shut them down.
410
00:13:09,158 --> 00:13:09,858
- Got it.
411
00:13:09,958 --> 00:13:12,778
Someone needs to go in
there and ask for beef.
412
00:13:12,878 --> 00:13:14,258
- But, it's a chicken shop.
413
00:13:14,358 --> 00:13:15,378
- Exactly.
414
00:13:15,478 --> 00:13:18,578
They'll be "oh, I'm not sure
if we have any beef here, sir."
415
00:13:18,678 --> 00:13:20,218
"We'll have to look out the back."
416
00:13:20,318 --> 00:13:21,698
- It's exactly what they'll say.
417
00:13:21,798 --> 00:13:23,858
- When they're out the back
looking for their beef,
418
00:13:23,958 --> 00:13:26,298
that's when everyone storms
in and we grab Maleek.
419
00:13:26,398 --> 00:13:28,378
It's a good idea, right?
420
00:13:28,478 --> 00:13:30,818
- Nah, it's a great idea!
421
00:13:30,919 --> 00:13:31,739
We got an idea!
422
00:13:31,839 --> 00:13:33,139
- We got an idea!
423
00:13:33,239 --> 00:13:34,139
- Oh Maleek, he's fitting.
424
00:13:34,239 --> 00:13:35,259
- Oh, God.
425
00:13:35,359 --> 00:13:36,099
Secure his head.
426
00:13:36,199 --> 00:13:36,939
- Yeah.
427
00:13:37,039 --> 00:13:38,859
All right, duck. All right, duck.
428
00:13:38,959 --> 00:13:39,739
- Is he okay?
429
00:13:39,839 --> 00:13:41,299
- Is he okay. No, he's not okay.
430
00:13:41,399 --> 00:13:43,059
We need to get him out of here. Now!
431
00:13:43,159 --> 00:13:44,619
- No, nobody leaves.
432
00:13:44,719 --> 00:13:45,739
- Asif, if he dies, it's murder.
433
00:13:45,839 --> 00:13:47,699
Do you want to be on the front pages
434
00:13:47,799 --> 00:13:49,019
as the Hot wings Slayer?
435
00:13:49,119 --> 00:13:51,419
- Hot wings Slayer. That's
actually quite funny.
436
00:13:51,519 --> 00:13:52,619
- Okay, fine.
437
00:13:52,719 --> 00:13:54,419
White lady, you take him out.
438
00:13:54,519 --> 00:13:55,579
- No, no, no, no, let me go.
439
00:13:55,679 --> 00:13:57,139
I'm the one who has a flight to catch.
440
00:13:57,239 --> 00:13:58,979
I need time to get all
my liquids in them bags.
441
00:13:59,079 --> 00:14:00,219
They mad fiddly, blud.
442
00:14:00,319 --> 00:14:01,539
- You're staying here
with me and boss man.
443
00:14:01,639 --> 00:14:02,339
- What?
444
00:14:02,439 --> 00:14:03,199
- And the police won't charge in.
445
00:14:03,279 --> 00:14:04,939
- Two brown brothers and a black man,
446
00:14:05,039 --> 00:14:06,579
and you think the police won't charge in?
447
00:14:06,679 --> 00:14:07,739
Yeah, good plan, my G.
448
00:14:07,839 --> 00:14:09,299
(uptempo exciting music)
449
00:14:09,399 --> 00:14:11,459
- Positions everyone.
450
00:14:11,559 --> 00:14:13,099
Complete silence now!
451
00:14:13,199 --> 00:14:15,139
- Mum!
452
00:14:15,239 --> 00:14:17,139
Oh, Darrell and Darryl, thank god!
453
00:14:17,239 --> 00:14:18,699
I lost the flat key, Mum gave me
454
00:14:18,799 --> 00:14:20,019
I feel like I've been on
the streets for years.
455
00:14:20,119 --> 00:14:20,859
- Shh!
456
00:14:20,959 --> 00:14:21,699
- Where is Mum?
457
00:14:21,799 --> 00:14:22,659
- There's a guy with a cleaver,
458
00:14:22,760 --> 00:14:23,660
holding her and Maleek hostage.
459
00:14:23,760 --> 00:14:25,860
- Why does this always happen to me?
460
00:14:25,960 --> 00:14:26,740
Right, excuse me!
461
00:14:26,840 --> 00:14:27,580
Are you...
462
00:14:27,680 --> 00:14:28,420
- Hey, back.
463
00:14:28,520 --> 00:14:29,220
- Are you in charge?
464
00:14:29,320 --> 00:14:30,260
I need to get my Mum out of there now,
465
00:14:30,360 --> 00:14:31,100
because I am locked out.
466
00:14:31,200 --> 00:14:32,260
- Sir, stay behind the line.
467
00:14:32,360 --> 00:14:33,420
- I'm going to have to bite you.
468
00:14:33,520 --> 00:14:35,060
Sir, I'm warning you. I'm
going to have to bite you.
469
00:14:35,160 --> 00:14:36,780
Ow!
470
00:14:36,880 --> 00:14:39,540
- [Wendy ] You all right, love?
471
00:14:39,640 --> 00:14:41,180
- Oh Mum! You're alive!
472
00:14:41,280 --> 00:14:42,060
Thank God!
473
00:14:42,160 --> 00:14:43,980
Mum, look, I lost your key.
474
00:14:44,080 --> 00:14:46,380
So, I asked your neighbours
if you had a spare one.
475
00:14:46,480 --> 00:14:48,700
She looked at me like
I was a piece of shit.
476
00:14:48,800 --> 00:14:51,180
Do you have a back up key, Mum?
477
00:14:51,280 --> 00:14:53,660
- I think I might stick it out in here.
478
00:14:53,760 --> 00:14:55,940
Asif, bring the shutters down.
479
00:14:56,040 --> 00:14:56,900
- What?
480
00:14:57,000 --> 00:14:57,860
No!
481
00:14:57,960 --> 00:15:00,260
Mum, it's me! It's Spencer!
482
00:15:00,360 --> 00:15:03,280
(down tempo music)
483
00:15:05,440 --> 00:15:06,500
- It's been so hard for us all,
484
00:15:06,600 --> 00:15:08,940
in the run up to the
bone marrow transplant.
485
00:15:09,040 --> 00:15:10,260
I'm sorry.
486
00:15:10,360 --> 00:15:11,660
- I can only imagine.
487
00:15:11,760 --> 00:15:13,140
Do you mind if I have a little puff?
488
00:15:13,240 --> 00:15:15,240
- No.
489
00:15:22,001 --> 00:15:24,761
- Hum, didn't realise you smoked.
490
00:15:25,641 --> 00:15:27,741
It makes you look a lot cooler.
491
00:15:27,841 --> 00:15:28,901
I used to smoke Vogues.
492
00:15:29,001 --> 00:15:30,781
- Just like that, you ruined it.
493
00:15:30,881 --> 00:15:34,581
- It's a tough age, especially
if you're a "C" word.
494
00:15:34,681 --> 00:15:37,341
Sorry, have the "C" word.
495
00:15:37,441 --> 00:15:40,101
I am talking about
cancer, just to clarify.
496
00:15:40,201 --> 00:15:42,221
- She's just disengaged from everything.
497
00:15:42,321 --> 00:15:44,301
She lives for those bloody comic books.
498
00:15:44,401 --> 00:15:48,701
- Oh, I missed the burn.
Makes everything better.
499
00:15:48,801 --> 00:15:51,961
- Claire, could I borrow your lighter?
500
00:15:54,841 --> 00:15:57,681
(machine beeping)
501
00:16:01,161 --> 00:16:03,781
I don't want to do this but
you're a tough nut to crack.
502
00:16:03,881 --> 00:16:05,101
And guess what?
503
00:16:05,201 --> 00:16:08,021
I'm the nutcracker, bitch!
504
00:16:08,121 --> 00:16:10,121
- You wouldn't.
505
00:16:12,482 --> 00:16:14,482
I'm in the chair!
506
00:16:16,202 --> 00:16:17,342
- That's what I thought.
507
00:16:17,442 --> 00:16:18,182
- Oh, my God.
508
00:16:18,282 --> 00:16:19,302
What are you doing?
509
00:16:19,402 --> 00:16:21,402
You psycho!
510
00:16:22,402 --> 00:16:23,142
- I can handle this.
511
00:16:23,242 --> 00:16:25,022
Okay.
512
00:16:25,122 --> 00:16:28,442
(foot banging on floor)
513
00:16:31,642 --> 00:16:34,482
It's just, it's just a bit singed.
514
00:16:35,442 --> 00:16:38,522
(funky upbeat music)
515
00:16:43,802 --> 00:16:44,862
- No!
516
00:16:44,962 --> 00:16:45,942
No, no, no!
517
00:16:46,042 --> 00:16:47,502
- Let's check in tomorrow, John.
518
00:16:47,602 --> 00:16:48,342
- Great, thank you.
519
00:16:48,442 --> 00:16:50,442
- Thank you.
520
00:16:50,882 --> 00:16:52,902
- George, you need to do your
mind reading somewhere else,
521
00:16:53,002 --> 00:16:54,262
and I'll have my office back.
522
00:16:54,362 --> 00:16:55,102
Capish.
523
00:16:55,202 --> 00:16:56,382
- No, the opposite of capish.
524
00:16:56,482 --> 00:16:58,022
- There is no opposite of capish.
525
00:16:58,122 --> 00:16:59,422
- Then no capish, Jo. Capish.
526
00:16:59,522 --> 00:17:01,742
- Do not capish me.
527
00:17:01,842 --> 00:17:04,502
- I've spoken to the
regional exec and told him
528
00:17:04,603 --> 00:17:06,943
that this depot is badly in
need of additional support.
529
00:17:07,043 --> 00:17:09,943
So, I'm going to be based
here for the next few months.
530
00:17:10,043 --> 00:17:12,383
From now on, this office is our office.
531
00:17:12,483 --> 00:17:13,583
Officially.
532
00:17:13,683 --> 00:17:15,823
- Well, I will be calling
the regional exec as well,
533
00:17:15,923 --> 00:17:18,423
and I will be telling him that
you are a terrible counsellor.
534
00:17:18,523 --> 00:17:19,463
- Okay, Jo.
535
00:17:19,563 --> 00:17:20,463
After observing you today,
536
00:17:20,563 --> 00:17:24,303
I realise what South Hills
main mental health problem is.
537
00:17:24,403 --> 00:17:26,223
It's you.
538
00:17:26,323 --> 00:17:28,103
Why don't you sit with that.
539
00:17:28,203 --> 00:17:30,343
- Well, why don't you
540
00:17:30,443 --> 00:17:32,423
sit with this.
541
00:17:32,523 --> 00:17:34,943
(phone pings)
542
00:17:35,043 --> 00:17:37,343
- There goes my flight.
543
00:17:37,443 --> 00:17:39,443
- Oh, I'm sorry.
544
00:17:39,763 --> 00:17:41,303
It's my fault.
545
00:17:41,403 --> 00:17:45,503
You were right, I just didn't
want to go home to Spencer.
546
00:17:45,603 --> 00:17:47,583
- You are a hostage to your own son.
547
00:17:47,683 --> 00:17:49,843
Orff, that was very Oprah.
548
00:17:52,603 --> 00:17:55,023
Look, you need to talk to
Spencer and set him straight.
549
00:17:55,123 --> 00:17:55,983
Immediately .
550
00:17:56,083 --> 00:17:57,263
- Can you shut up!
551
00:17:57,363 --> 00:17:58,663
I'm trying to enjoy my chicken.
552
00:17:58,764 --> 00:18:01,544
- Excuse me, we're having a
conversation here, Mr Rude Head.
553
00:18:01,644 --> 00:18:02,864
- Yeah!
554
00:18:02,964 --> 00:18:05,144
Well, the guy with the
big cleaver says, shut up!
555
00:18:05,244 --> 00:18:06,104
- No, I won't.
556
00:18:06,204 --> 00:18:07,024
- Hey.
557
00:18:07,124 --> 00:18:08,024
- I'm fed up!
558
00:18:08,124 --> 00:18:09,064
- Hey, hey, hey.
559
00:18:09,164 --> 00:18:10,104
- I'm no ones' hostage,
560
00:18:10,204 --> 00:18:11,704
and I'm not going to be told what to do,
561
00:18:11,804 --> 00:18:12,864
by a scared little boy,
562
00:18:12,964 --> 00:18:15,944
who thinks he's Big Billie Big Bollocks.
563
00:18:16,044 --> 00:18:17,064
- Just remember,
564
00:18:17,164 --> 00:18:17,884
it was the white girl
that said that, yeah.
565
00:18:17,964 --> 00:18:18,744
I was a very good hostage.
566
00:18:18,844 --> 00:18:21,224
- Asif, this has gone far enough.
567
00:18:21,324 --> 00:18:24,264
So, put down the clever and let us go!
568
00:18:24,364 --> 00:18:25,104
- No!
569
00:18:25,204 --> 00:18:25,944
- Right.
570
00:18:26,044 --> 00:18:27,664
(exciting upbeat music)
571
00:18:27,764 --> 00:18:30,544
(counter bangs)
572
00:18:30,644 --> 00:18:32,644
- Give me the key!
573
00:18:34,444 --> 00:18:35,544
Spit it out, man!
574
00:18:35,644 --> 00:18:36,464
(chocking sound)
575
00:18:36,564 --> 00:18:37,704
- I swallowed it.
576
00:18:37,804 --> 00:18:38,744
- Drop it!
577
00:18:38,844 --> 00:18:39,624
- You drop it!
578
00:18:39,724 --> 00:18:40,584
(taser zapping)
579
00:18:40,684 --> 00:18:41,944
(Asif hitting the floor)
580
00:18:42,044 --> 00:18:44,684
(Asif groaning)
581
00:18:52,285 --> 00:18:55,045
(engine roaring)
582
00:18:56,605 --> 00:18:59,105
- It looks like the hostage
situation went okay.
583
00:18:59,205 --> 00:19:01,385
- Oh, what? Me and my office and that.
584
00:19:01,485 --> 00:19:02,225
Mind sucker.
585
00:19:02,325 --> 00:19:03,745
- I'm talking about the chicken shop.
586
00:19:03,845 --> 00:19:05,145
- She says I'm a shit team leader,
587
00:19:05,245 --> 00:19:06,545
and I'm the reason South Hills
588
00:19:06,645 --> 00:19:07,985
are a mental health shit show.
589
00:19:08,085 --> 00:19:10,165
Well, she's a shit house.
590
00:19:14,805 --> 00:19:17,905
- You know, I've certainly
had my issues over the years.
591
00:19:18,005 --> 00:19:20,005
What with Karen dying,
592
00:19:20,845 --> 00:19:22,985
and that pyramid scheme I got involved in.
593
00:19:23,085 --> 00:19:24,185
- Hmm.
594
00:19:24,285 --> 00:19:25,905
- Mainly Karen.
595
00:19:26,005 --> 00:19:28,005
I was a mess.
596
00:19:28,485 --> 00:19:31,645
I still would be if it wasn't for you.
597
00:19:32,485 --> 00:19:34,485
- Ohh.
598
00:19:35,565 --> 00:19:37,625
Thanks Loz.
599
00:19:37,725 --> 00:19:40,225
I needed to hear that, you big prick.
600
00:19:40,325 --> 00:19:41,585
- You're welcome,
601
00:19:41,685 --> 00:19:43,685
you silly cow.
602
00:19:45,325 --> 00:19:46,465
This is nice.
603
00:19:46,566 --> 00:19:47,826
We haven't had a chat like
this for ages, have we?
604
00:19:47,926 --> 00:19:48,786
- No.
605
00:19:48,886 --> 00:19:50,026
Oh, we always had good chats.
606
00:19:50,126 --> 00:19:50,866
- Yeah.
607
00:19:50,966 --> 00:19:52,386
- You and me, since day dot.
608
00:19:52,486 --> 00:19:53,426
- Uh-huh.
609
00:19:53,526 --> 00:19:54,866
Since yeah, dot one.
610
00:19:54,966 --> 00:19:55,866
- Yeah.
611
00:19:55,966 --> 00:19:57,946
An intense connection, I'd say.
612
00:19:58,046 --> 00:19:58,826
Yeah.
613
00:19:58,926 --> 00:19:59,706
- Yeah.
614
00:19:59,806 --> 00:20:01,746
- You know what we're like?
615
00:20:01,846 --> 00:20:02,986
The two amigos.
616
00:20:03,086 --> 00:20:03,986
- The two amigos?
617
00:20:04,086 --> 00:20:04,826
Yeah.
618
00:20:04,926 --> 00:20:06,866
- Two peas in a pod, you and me.
619
00:20:06,966 --> 00:20:09,186
(phone buzzes)
620
00:20:09,286 --> 00:20:11,026
- Ah, sorry.
621
00:20:11,126 --> 00:20:11,946
It's June.
622
00:20:12,046 --> 00:20:15,026
Oh, her mum's taking Sylvia for the night,
623
00:20:15,126 --> 00:20:17,126
so, when the cat's away.
624
00:20:18,446 --> 00:20:19,266
Which reminds me,
625
00:20:19,366 --> 00:20:23,106
do you know where I can
get hold of some sheaths?
626
00:20:23,206 --> 00:20:25,706
French letters, some rubber johnnies?
627
00:20:25,806 --> 00:20:26,546
Machine's broken.
628
00:20:26,646 --> 00:20:27,346
- Ahhh.
629
00:20:27,446 --> 00:20:28,186
- Condoms, do you have?
630
00:20:28,286 --> 00:20:29,186
- Yeah, I know.
631
00:20:29,286 --> 00:20:30,026
Um.
632
00:20:30,126 --> 00:20:31,946
- Do you have any that I could borrow?
633
00:20:32,046 --> 00:20:32,786
Not borrow, but...
634
00:20:32,886 --> 00:20:33,586
- Yeah.
635
00:20:33,686 --> 00:20:34,426
- You know what?
636
00:20:34,526 --> 00:20:35,286
I'll get some at the chemist.
637
00:20:35,366 --> 00:20:36,106
- Yeah.
638
00:20:36,206 --> 00:20:37,506
Yeah, I had loads, Loz.
639
00:20:37,606 --> 00:20:39,306
I used up packets, last night.
640
00:20:39,406 --> 00:20:40,266
So,
641
00:20:40,367 --> 00:20:41,227
all out now.
642
00:20:41,327 --> 00:20:42,067
Fill your boots!
643
00:20:42,167 --> 00:20:42,907
- Will do.
644
00:20:43,007 --> 00:20:44,947
Thanks for helping me get over Karen!
645
00:20:45,047 --> 00:20:46,547
- Fuck.
646
00:20:46,647 --> 00:20:47,627
(indistinct)
647
00:20:47,727 --> 00:20:48,907
so I swallowed the key.
648
00:20:49,007 --> 00:20:51,027
Then I was like, ah, what
you going to do cuz, yo?
649
00:20:51,127 --> 00:20:51,867
And then I fly kicked him.
650
00:20:51,967 --> 00:20:53,547
I swear, if I'm lying, I'm dying.
651
00:20:53,647 --> 00:20:55,187
Bro, get off me man!
652
00:20:55,287 --> 00:20:56,707
Do I look like a fucking turkey.
653
00:20:56,807 --> 00:20:58,627
- Maleek, we're so glad you're safe, bro.
654
00:20:58,727 --> 00:20:59,467
- You lot are proper gutted
655
00:20:59,567 --> 00:21:02,667
that I didn't get chopped up
and put in a bag, ain't it.
656
00:21:02,767 --> 00:21:05,147
- Finally, can we just
go home now, please?
657
00:21:05,247 --> 00:21:07,227
I've been so bored, my phone died.
658
00:21:07,327 --> 00:21:10,147
- Spencer, it's great that
you've staying with me,
659
00:21:10,247 --> 00:21:12,347
but I need you to get some independence.
660
00:21:12,447 --> 00:21:15,147
And I'm not talking about you
using your own toothbrush.
661
00:21:15,247 --> 00:21:16,947
You need to get a job!
662
00:21:17,047 --> 00:21:18,227
Start paying your way!
663
00:21:18,327 --> 00:21:19,867
And if you can't do that,
664
00:21:19,967 --> 00:21:22,347
then I'm afraid you're
going to have to go home.
665
00:21:22,447 --> 00:21:26,547
- A, a, a job, job? Like
working in the West End?
666
00:21:26,647 --> 00:21:28,507
- No, a proper job.
667
00:21:28,607 --> 00:21:30,787
Something you hate but pays you regularly.
668
00:21:30,887 --> 00:21:31,787
- Why are you doing this?
669
00:21:31,887 --> 00:21:33,347
You already abandoned me once.
670
00:21:33,447 --> 00:21:36,747
- Spencer, you cannot
emotionally blackmail me anymore.
671
00:21:36,848 --> 00:21:38,988
So, I'm going to stay here
with Maleek and clear up.
672
00:21:39,088 --> 00:21:40,508
And, you are going to call a locksmith.
673
00:21:40,608 --> 00:21:41,628
- A locksmith?
674
00:21:41,728 --> 00:21:43,728
Is this the stone age?
675
00:21:45,328 --> 00:21:46,548
- Yes, Wendy!
676
00:21:46,648 --> 00:21:48,548
That's how you deal with bad breed kids.
677
00:21:48,648 --> 00:21:49,508
Buh, Buh!
678
00:21:49,608 --> 00:21:50,748
- Pow, pow, pow!
679
00:21:50,848 --> 00:21:51,588
- What are you doing?
680
00:21:51,688 --> 00:21:52,428
That's my thing.
681
00:21:52,528 --> 00:21:53,288
If you're going to do my thing,
682
00:21:53,368 --> 00:21:54,388
you have to come correct.
683
00:21:54,488 --> 00:21:55,468
I said, buh, buh!
684
00:21:55,568 --> 00:21:56,588
- Buh, buh, buh!
685
00:21:56,688 --> 00:21:57,708
- You sound like a dog.
686
00:21:57,808 --> 00:21:58,548
- Oh, all right.
687
00:21:58,648 --> 00:21:59,508
Step on my paw.
688
00:21:59,608 --> 00:22:00,348
- What?
689
00:22:00,448 --> 00:22:02,148
(high pitched squeal)
690
00:22:02,248 --> 00:22:02,948
That was funny.
691
00:22:03,048 --> 00:22:03,868
- That can be my thing.
692
00:22:03,968 --> 00:22:04,828
- Yeah, you do your thing
693
00:22:04,928 --> 00:22:05,668
I'll do my thing.
694
00:22:05,768 --> 00:22:06,468
Okay.
695
00:22:06,568 --> 00:22:07,308
Blu, Blu, Blu!
696
00:22:07,408 --> 00:22:08,148
(high pitched squeal)
697
00:22:08,248 --> 00:22:11,328
(upbeat funky music)
698
00:22:33,089 --> 00:22:34,869
(chopping sound)
699
00:22:34,969 --> 00:22:37,969
(man hitting floor)
44395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.