Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,281 --> 00:03:13,337
Well, it appears
you won't be flying off
2
00:03:13,360 --> 00:03:15,590
with my husband after all.
3
00:03:15,613 --> 00:03:19,011
I suppose you'll be wanting a
ride back into town in my car.
4
00:03:19,034 --> 00:03:21,503
No thank you. I'd rather walk.
5
00:03:21,526 --> 00:03:23,245
Of course. It's more
your style, isn't it?
6
00:03:23,268 --> 00:03:25,483
Walking the streets.
7
00:03:25,506 --> 00:03:27,609
You deserve a bruise for that.
8
00:03:27,632 --> 00:03:29,703
Luckily, somebody has
saved me the trouble.
9
00:03:29,726 --> 00:03:32,181
Somebody?
10
00:03:32,204 --> 00:03:34,642
You'll never convince
me it was Jason.
11
00:03:34,665 --> 00:03:36,672
I don't have to
convince you of anything.
12
00:03:36,695 --> 00:03:39,059
I've already
convinced the police.
13
00:03:50,313 --> 00:03:51,505
You ought to be
in show business.
14
00:03:51,528 --> 00:03:53,056
That's quite the
spectacle you put on.
15
00:03:53,079 --> 00:03:54,382
Yes. I have a flair.
16
00:03:54,405 --> 00:03:56,492
Five squad cars? Who were
you supposed to be arresting?
17
00:03:56,515 --> 00:03:57,851
Dillinger?
18
00:03:57,874 --> 00:04:00,216
Attempted murder and assault
with intent to commit murder.
19
00:04:00,239 --> 00:04:01,687
Those are pretty
serious charges.
20
00:04:01,710 --> 00:04:04,946
You'll have one hell of a
time making them stick.
21
00:04:04,969 --> 00:04:07,265
You know, it's amazing
how the rich live.
22
00:04:07,288 --> 00:04:10,126
Your wife's prancing around
half-naked on another man's yacht.
23
00:04:10,149 --> 00:04:12,810
You're flying off on your
private jet with her sister.
24
00:04:12,833 --> 00:04:15,097
Trouble with you people,
you've got too many toys.
25
00:04:15,120 --> 00:04:16,375
You think the whole
world is your playground.
26
00:04:16,398 --> 00:04:17,494
- You never...
- What did you do
27
00:04:17,517 --> 00:04:19,908
to get her to press
those charges?
28
00:04:19,931 --> 00:04:23,189
May I remind you, Colby, that you're
assaulting an officer of the court?
29
00:04:26,931 --> 00:04:29,001
You tried to shoot your
wife and then beat up on her
30
00:04:29,024 --> 00:04:32,535
and you're asking me what I
did to get her to press charges?
31
00:04:32,558 --> 00:04:33,829
You know,
32
00:04:33,852 --> 00:04:35,316
if I weren't afraid
you'd use it as defense,
33
00:04:35,339 --> 00:04:37,015
I'd say you were crazy.
34
00:05:59,908 --> 00:06:01,115
You're safe now.
35
00:06:01,138 --> 00:06:02,314
Are you all right?
36
00:06:02,337 --> 00:06:04,217
Is anything... anything broken?
37
00:06:04,240 --> 00:06:07,509
I... I don't think so.
38
00:06:07,532 --> 00:06:10,594
Wh... what happened?
39
00:06:10,617 --> 00:06:14,659
Lady, you don't know
how lucky you were.
40
00:06:17,602 --> 00:06:19,246
Oh, my God.
41
00:06:49,904 --> 00:06:52,215
Here you are, Mr. Colby.
42
00:06:52,238 --> 00:06:53,355
You read my mind, Eddy.
43
00:07:28,824 --> 00:07:32,174
Hey, look who's here.
44
00:07:32,197 --> 00:07:33,372
Miles.
45
00:07:33,395 --> 00:07:34,556
You want to tell
him our good news?
46
00:07:34,579 --> 00:07:36,010
Please, not now.
47
00:07:36,033 --> 00:07:38,887
Well, he's gonna find
out sooner or later.
48
00:07:38,910 --> 00:07:40,805
Can we just make tonight ours?
49
00:07:40,828 --> 00:07:43,666
Look, I know what you're
doing and I understand that.
50
00:07:43,689 --> 00:07:45,281
But we're all part of
the same family now,
51
00:07:45,304 --> 00:07:47,183
and Miles accepts that.
52
00:07:47,206 --> 00:07:48,477
So why don't we
include him in our lives,
53
00:07:48,500 --> 00:07:50,443
not shut him out?
54
00:07:50,466 --> 00:07:51,504
Huh?
55
00:07:54,766 --> 00:07:55,771
Come on.
56
00:07:59,160 --> 00:08:01,199
Miles.
57
00:08:01,222 --> 00:08:04,061
Well, well. Small world.
58
00:08:04,084 --> 00:08:05,676
What brings you
the two of you here?
59
00:08:05,699 --> 00:08:08,281
Well, actually, we're
here to celebrate.
60
00:08:08,304 --> 00:08:10,151
What did I forget?
Somebody's birthday?
61
00:08:10,174 --> 00:08:12,212
Do you want to
tell him, or can I?
62
00:08:12,235 --> 00:08:15,233
You're going to be
an uncle again, Miles.
63
00:08:15,256 --> 00:08:17,472
- No kidding.
- Yeah.
64
00:08:17,495 --> 00:08:20,050
The doctor confirmed
it this afternoon.
65
00:08:21,698 --> 00:08:24,376
Congratulations.
66
00:08:24,399 --> 00:08:26,263
You guys sure
didn't waste any time.
67
00:08:26,286 --> 00:08:27,845
Oh, come on, why don't
you help us celebrate?
68
00:08:27,867 --> 00:08:29,395
Join us for dinner.
69
00:08:29,418 --> 00:08:31,409
Well, I'd like to.
70
00:08:31,432 --> 00:08:33,136
But I've got this date.
71
00:08:33,159 --> 00:08:34,462
Another night?
72
00:08:34,485 --> 00:08:35,612
I'm gonna hold you to that.
73
00:08:35,635 --> 00:08:37,323
You do that.
74
00:08:37,346 --> 00:08:38,527
See you later.
75
00:08:48,135 --> 00:08:49,284
Hey, Eddy.
76
00:08:50,564 --> 00:08:52,475
Uh, send a bottle of
your best champagne
77
00:08:52,498 --> 00:08:53,983
over to my brother's table.
78
00:08:55,646 --> 00:08:57,079
And, uh, put it on my tab.
79
00:08:57,102 --> 00:08:58,922
Sure thing, Mr. Colby.
80
00:09:09,552 --> 00:09:10,750
Hold it, please!
81
00:09:14,156 --> 00:09:16,243
Seven, please.
82
00:09:16,266 --> 00:09:18,518
Lucky seven. Comin' up.
83
00:09:38,483 --> 00:09:39,679
Why are we stopping?
84
00:09:41,824 --> 00:09:43,723
- I guess we're stuck.
- Stuck?
85
00:09:45,181 --> 00:09:47,863
It's, uh... it's probably
a power cut. It, uh...
86
00:09:48,649 --> 00:09:50,133
should be okay in a moment.
87
00:09:53,380 --> 00:09:56,074
- You scared?
- Me?
88
00:09:56,097 --> 00:09:57,751
I like living dangerously.
89
00:09:57,774 --> 00:09:59,467
That makes two of us.
90
00:10:01,228 --> 00:10:02,787
So where are you from?
91
00:10:02,810 --> 00:10:05,632
- New York.
- Oh, yeah?
92
00:10:05,655 --> 00:10:07,678
Well, originally from Virginia.
93
00:10:07,701 --> 00:10:09,324
On vacation?
94
00:10:09,347 --> 00:10:11,098
Business.
95
00:10:11,121 --> 00:10:12,233
How long you here for?
96
00:10:12,256 --> 00:10:13,752
Depends.
97
00:10:13,775 --> 00:10:15,845
Depends on what?
98
00:10:15,868 --> 00:10:18,467
On how long we're stuck
up here for one thing.
99
00:10:18,490 --> 00:10:21,023
Heights always
give me an appetite.
100
00:10:21,046 --> 00:10:24,221
- How about dinner?
- Sorry, I'm busy.
101
00:10:24,244 --> 00:10:27,004
What about later, when
you're not so busy? Room 702.
102
00:10:29,167 --> 00:10:30,968
How did you know my room number?
103
00:10:35,624 --> 00:10:38,095
Look, don't get any ideas
104
00:10:38,118 --> 00:10:41,164
because I said I like
living dangerously.
105
00:10:41,187 --> 00:10:43,006
I was just trying
to be friendly.
106
00:10:45,726 --> 00:10:48,133
I mean, we could be
stuck up here all night.
107
00:10:48,156 --> 00:10:50,370
Not if you give
that little red button
108
00:10:50,393 --> 00:10:52,612
another bump with your elbow.
109
00:10:58,992 --> 00:11:00,791
Nice try.
110
00:11:02,013 --> 00:11:03,209
It usually works.
111
00:11:08,838 --> 00:11:11,340
So what's your name?
112
00:11:11,363 --> 00:11:14,904
Just think of me as... Miss 702.
113
00:11:14,927 --> 00:11:16,508
Nice to meet you.
114
00:11:59,009 --> 00:12:03,419
Nice to meet you,
too, Mr. Miles Colby.
115
00:12:08,105 --> 00:12:09,269
You're not eating.
116
00:12:11,702 --> 00:12:13,340
Are you still upset
about running into Miles?
117
00:12:13,363 --> 00:12:14,700
Do we have to talk about Miles?
118
00:12:14,723 --> 00:12:16,730
Something is bothering you.
119
00:12:16,753 --> 00:12:18,263
You're not afraid that...
120
00:12:18,286 --> 00:12:19,655
something's going to go wrong.
121
00:12:19,678 --> 00:12:22,100
I mean, with the baby,
122
00:12:22,123 --> 00:12:24,673
like it did with L.B., because
that was an accident.
123
00:12:24,696 --> 00:12:26,431
This time it's going to
be perfect, I promise.
124
00:12:26,454 --> 00:12:27,982
- Please, stop!
- Fallon.
125
00:12:28,005 --> 00:12:31,120
Did it ever occur to you that I
just might not be feeling well?
126
00:12:50,748 --> 00:12:53,354
Miles: You love me!
You said you loved me!
127
00:12:54,265 --> 00:12:56,639
Please don't do this! Miles!
128
00:12:56,662 --> 00:12:57,892
Ahh!
129
00:12:59,684 --> 00:13:01,851
I need you, Randal, I need you!
130
00:13:32,131 --> 00:13:35,480
Hello? This is Fallon Colby.
131
00:13:35,503 --> 00:13:38,756
I'd like to see
Dr. Waverly tomorrow.
132
00:13:38,779 --> 00:13:40,052
Yes.
133
00:13:41,337 --> 00:13:44,527
Ah, tell her I know
I saw her today
134
00:13:44,550 --> 00:13:46,429
but I'd like to see her
again, and it can't wait.
135
00:13:46,452 --> 00:13:49,567
I must see here as
soon as possible.
136
00:13:56,457 --> 00:14:00,510
Garret, I don't... darling.
137
00:14:00,533 --> 00:14:02,269
How did you ever...?
138
00:14:02,292 --> 00:14:04,522
I went to see
Moretti. I begged him.
139
00:14:04,545 --> 00:14:05,866
You shouldn't have done that.
140
00:14:05,889 --> 00:14:07,543
I would've done
anything to see you.
141
00:14:07,566 --> 00:14:09,367
Just the thought of you here...
142
00:14:10,907 --> 00:14:13,568
I was worried about how
you were taking all this.
143
00:14:13,591 --> 00:14:15,487
Jason, what's going to happen?
144
00:14:15,510 --> 00:14:16,813
Never mind.
145
00:14:16,836 --> 00:14:18,939
Right now, all I
care about is you.
146
00:14:18,962 --> 00:14:19,999
Us.
147
00:14:21,136 --> 00:14:22,408
Let 'em do their worst.
148
00:14:22,431 --> 00:14:24,517
They can't keep us apart now.
149
00:14:24,540 --> 00:14:26,755
Not Moretti, not even Sable.
150
00:14:26,778 --> 00:14:28,582
They'll never keep us apart.
151
00:15:01,208 --> 00:15:02,319
Get up.
152
00:15:02,342 --> 00:15:03,773
What?
153
00:15:03,796 --> 00:15:06,011
Why the hell should you
be the only one in this house
154
00:15:06,034 --> 00:15:07,274
able to sleep?
155
00:15:07,297 --> 00:15:08,696
What on earth are
you talking about?
156
00:15:08,719 --> 00:15:11,493
You lying there, sleeping,
while Rome burns.
157
00:15:11,516 --> 00:15:14,834
Well, that was Nero,
darling, and he was fiddling.
158
00:15:14,857 --> 00:15:17,551
You're pretty good at
fiddling with everyone's lives.
159
00:15:17,574 --> 00:15:19,485
First Conny's and then
Jeff's and now Jason's.
160
00:15:19,508 --> 00:15:20,763
Well, this is where it stops.
161
00:15:20,786 --> 00:15:22,426
I wasn't running off with
your husband, Frankie.
162
00:15:22,449 --> 00:15:23,688
You were running off with mine.
163
00:15:23,711 --> 00:15:25,607
If anyone's on
the fiddle, it's you.
164
00:15:25,630 --> 00:15:27,684
Before this goes nay further,
you're going to call Moretti
165
00:15:27,707 --> 00:15:29,795
and you're going
to take it all back.
166
00:15:29,818 --> 00:15:33,300
You're going to tell the world
it was all a terrible mistake.
167
00:15:35,316 --> 00:15:37,195
You can't alter facts,
168
00:15:37,218 --> 00:15:39,288
and the fact is
he tried to kill me.
169
00:15:39,311 --> 00:15:41,094
You're lying and I'm
going to make you admit it
170
00:15:41,117 --> 00:15:42,693
if I have to wring
it out of you.
171
00:15:42,716 --> 00:15:43,769
You'll never get him.
172
00:15:45,897 --> 00:15:47,040
I've already got him.
173
00:15:47,063 --> 00:15:48,208
Thanks to you.
174
00:15:48,231 --> 00:15:49,790
I see.
175
00:15:49,813 --> 00:15:52,608
Then all you have to
do is to keep him, isn't it?
176
00:16:07,923 --> 00:16:09,929
Mr. Colby, you're charged
with attempted murder
177
00:16:09,952 --> 00:16:11,624
and assault with
attempt to commit murder.
178
00:16:11,647 --> 00:16:12,886
How do you plead?
179
00:16:12,909 --> 00:16:16,179
Absolutely, unequivocally
not guilty, Your Honor.
180
00:16:16,202 --> 00:16:18,640
Bail is set at the
amount of $25,000.
181
00:16:18,663 --> 00:16:21,486
Prosecution objects, Your Honor.
We recommended a higher bail.
182
00:16:21,509 --> 00:16:22,716
Your grounds, Mr. Moretti?
183
00:16:22,739 --> 00:16:24,555
Safety of Mrs.
Colby, Your Honor.
184
00:16:24,578 --> 00:16:26,313
The court has no
guarantee that the accused
185
00:16:26,336 --> 00:16:27,671
won't continue
to intimidate her.
186
00:16:27,694 --> 00:16:29,285
Your Honor, may I speak?
187
00:16:29,308 --> 00:16:30,979
Please do, Mr. Boydston.
188
00:16:31,002 --> 00:16:33,089
The court has no
evidence that Mr. Colby
189
00:16:33,112 --> 00:16:34,784
has in fact committed a crime.
190
00:16:34,807 --> 00:16:37,438
At this point, these are only
unsubstantiated charges.
191
00:16:37,461 --> 00:16:40,826
Mr. Colby has no previous
record of violet behavior,
192
00:16:40,849 --> 00:16:43,255
and considering his
position in the community,
193
00:16:43,278 --> 00:16:46,132
there's no reason to
believe that granting him bail
194
00:16:46,155 --> 00:16:47,320
will be of any risk.
195
00:16:49,128 --> 00:16:51,503
Mr. Moretti, has Mrs.
Colby registered any fears
196
00:16:51,526 --> 00:16:52,850
about her continued safety?
197
00:16:54,386 --> 00:16:56,226
Well, no, Your
Honor, not formally.
198
00:16:57,695 --> 00:17:00,006
- Then bail is granted.
- Moretti: I object, Your Honor.
199
00:17:00,029 --> 00:17:02,196
Objection noted.
Court's adjourned.
200
00:17:09,107 --> 00:17:10,683
It's on the record now, Colby.
201
00:17:10,706 --> 00:17:12,745
I'd be very careful how I dealt
with Mrs. Colby from now on,
202
00:17:12,768 --> 00:17:14,918
- if I were you.
- She's lying, Mr. Moretti,
203
00:17:14,941 --> 00:17:16,581
and I think you know it.
204
00:17:16,604 --> 00:17:18,099
Of course, you know
your wife better than I do,
205
00:17:18,122 --> 00:17:20,497
but I find her very persuasive.
206
00:17:20,520 --> 00:17:22,324
I think a jury will, too.
207
00:17:25,666 --> 00:17:27,721
I think he may be right, pal.
208
00:17:27,744 --> 00:17:29,799
He'll show the jury
photographs of those bruises
209
00:17:29,822 --> 00:17:32,021
and they'll believe
every word she says.
210
00:17:32,044 --> 00:17:34,083
God knows what that might be.
211
00:17:34,106 --> 00:17:35,921
Which, uh, reminds me.
212
00:17:35,944 --> 00:17:37,950
How did she get those bruises?
213
00:17:37,973 --> 00:17:40,299
- I mean, she couldn't have...
- Done it herself.
214
00:17:40,322 --> 00:17:42,570
Right now, I wouldn't
put anything past her.
215
00:17:42,593 --> 00:17:45,852
My God, how could I have
ever loved that woman?
216
00:18:12,179 --> 00:18:14,057
Good morning.
217
00:18:14,080 --> 00:18:16,294
How as the shower?
You feeling better?
218
00:18:16,317 --> 00:18:17,749
Thanks.
219
00:18:17,772 --> 00:18:19,539
I think I'll be fine.
220
00:18:19,562 --> 00:18:20,802
I'm so sorry to put you out.
221
00:18:20,825 --> 00:18:23,169
I hope the couch
wasn't too uncomfortable.
222
00:18:23,192 --> 00:18:25,150
I could sleep on a log.
223
00:18:25,173 --> 00:18:28,443
Look, about that phone call
you didn't want to make last night,
224
00:18:28,466 --> 00:18:30,536
isn't it time to let, uh...
225
00:18:30,559 --> 00:18:33,973
uh, whoever know you're okay?
226
00:18:33,995 --> 00:18:36,486
- Let whoever
know what I've done.
- Ranger: Yeah.
227
00:18:37,560 --> 00:18:39,408
Yes, I guess so.
228
00:18:39,431 --> 00:18:40,750
Help yourself.
There's the phone.
229
00:18:40,773 --> 00:18:43,840
Excuse me, I've got some
flapjacks on the griddle.
230
00:19:03,101 --> 00:19:04,517
Hello?
231
00:19:04,540 --> 00:19:06,596
Monica, where are you?
We've been trying to reach you.
232
00:19:06,619 --> 00:19:08,817
Miles, I've had some trouble.
233
00:19:08,840 --> 00:19:11,054
Don't say anything
to anyone, just...
234
00:19:11,077 --> 00:19:12,509
just come and get me, okay?
235
00:19:12,532 --> 00:19:14,284
What happened? Where are you?
236
00:19:14,307 --> 00:19:16,026
In the hills.
237
00:19:16,049 --> 00:19:18,423
Someplace outside
Running Springs, I think.
238
00:19:18,446 --> 00:19:19,749
You think?
239
00:19:19,772 --> 00:19:22,755
I'll get you the directions.
240
00:19:22,778 --> 00:19:24,193
Can you come right away?
241
00:19:24,216 --> 00:19:25,776
Well, look, uh, Monica,
242
00:19:25,799 --> 00:19:27,215
things are really kinda
crazy around here.
243
00:19:27,238 --> 00:19:29,308
Dad's expecting me downtown.
244
00:19:29,331 --> 00:19:31,418
Miles, I crashed my plane.
245
00:19:31,441 --> 00:19:35,654
I'm okay, but...
Please, I... I need you.
246
00:19:35,677 --> 00:19:37,657
How do I get there?
247
00:19:40,344 --> 00:19:43,389
Fallon, I still don't understand
what the problem is.
248
00:19:43,412 --> 00:19:45,915
What difference
can it possibly make
249
00:19:45,938 --> 00:19:48,824
whether you're five weeks
or eight weeks pregnant?
250
00:19:48,847 --> 00:19:50,582
Because if I'm eight
weeks pregnant,
251
00:19:50,605 --> 00:19:52,793
I can't be sure
who the father is.
252
00:19:54,856 --> 00:19:56,512
- I see.
- No, it's not what you think.
253
00:19:56,535 --> 00:19:59,708
You see, I slept with
my present husband
254
00:19:59,731 --> 00:20:02,106
within a week or so
of getting an annulment
255
00:20:02,129 --> 00:20:04,999
from my previous husband.
256
00:20:05,022 --> 00:20:07,301
Well, if you slept with
both of them within the last,
257
00:20:07,324 --> 00:20:09,091
say... nine weeks.
258
00:20:09,114 --> 00:20:11,121
There's got to be a way
to find out who's the father.
259
00:20:11,144 --> 00:20:14,109
- I've, I've got to know.
- Just relax now.
260
00:20:14,132 --> 00:20:15,409
There's a new test.
261
00:20:17,250 --> 00:20:21,403
It's called HLA... Human
Leukocyte Antigen.
262
00:20:22,764 --> 00:20:24,483
It's tissue typing
263
00:20:24,506 --> 00:20:26,162
and it's almost foolproof.
264
00:20:26,185 --> 00:20:29,087
And it would definitely
tell us who the father is.
265
00:20:29,110 --> 00:20:30,509
No.
266
00:20:30,532 --> 00:20:33,226
It will definitely who tell
you who the father isn't.
267
00:20:34,272 --> 00:20:36,199
Well, thank God.
How soon can we do it.
268
00:20:36,222 --> 00:20:38,150
Well, as soon as
the baby's born.
269
00:20:38,173 --> 00:20:41,111
But that's not for
another seven months!
270
00:20:42,472 --> 00:20:44,542
Well, actually...
271
00:20:44,565 --> 00:20:47,329
we can perform the
test on an unborn child...
272
00:20:49,632 --> 00:20:51,645
through the means
of amniocentesis.
273
00:20:53,357 --> 00:20:55,412
Now? Right away?
274
00:20:56,761 --> 00:20:59,104
Fallon, under normal
circumstances,
275
00:20:59,126 --> 00:21:02,444
amniocentesis is a
relatively safe procedure,
276
00:21:02,467 --> 00:21:05,087
to be used in certain
problems with pregnancies.
277
00:21:06,591 --> 00:21:08,773
But in your case,
278
00:21:08,796 --> 00:21:11,443
I just... I just can't
recommend it.
279
00:21:11,466 --> 00:21:13,265
Why not?
280
00:21:13,288 --> 00:21:14,799
With your past medical history,
281
00:21:14,822 --> 00:21:18,012
premature delivery
with complications,
282
00:21:18,035 --> 00:21:20,958
I just think the risk of a
miscarriage is too great.
283
00:21:22,191 --> 00:21:26,947
Now I can be
wrong, but in the end,
284
00:21:26,969 --> 00:21:29,270
the decision really
has to be yours.
285
00:21:38,974 --> 00:21:40,468
Frankie: Jason.
286
00:21:41,531 --> 00:21:43,479
Thank God you're home.
287
00:21:44,839 --> 00:21:45,951
Where is she?
288
00:21:45,974 --> 00:21:48,828
Uh, Sable, she
hasn't come down yet.
289
00:21:48,851 --> 00:21:51,546
No, Jason. Not while
you're this upset.
290
00:21:51,569 --> 00:21:53,784
I want to talk to her. Now.
291
00:21:53,807 --> 00:21:56,052
I tried to talk to
her this morning.
292
00:21:56,075 --> 00:21:57,476
I only made matters worse.
293
00:21:57,499 --> 00:21:59,106
How could they
possibly be worse?
294
00:21:59,129 --> 00:22:00,721
Please wait.
295
00:22:00,744 --> 00:22:02,766
I've been waiting
all night, in jail.
296
00:22:02,789 --> 00:22:05,004
Jason.
297
00:22:05,027 --> 00:22:06,554
Frankie, stay out of this.
298
00:22:06,577 --> 00:22:08,717
This is between Sable and me.
299
00:22:23,008 --> 00:22:24,903
You really think you're
going to get away with this?
300
00:22:24,926 --> 00:22:26,357
I didn't hear you knock.
301
00:22:26,380 --> 00:22:27,620
I asked you a question.
302
00:22:27,643 --> 00:22:29,219
Get away with what?
303
00:22:29,242 --> 00:22:30,961
This insane lie.
304
00:22:30,984 --> 00:22:32,288
I don't know what
you're talking about.
305
00:22:32,311 --> 00:22:34,653
And let go of me, please.
You know how easily I bruise.
306
00:22:34,676 --> 00:22:37,050
And you know I never laid
a hand on you that night,
307
00:22:37,073 --> 00:22:39,129
let alone tried to shoot you.
308
00:22:39,152 --> 00:22:40,998
Then why did you
come to Zach's yacht?
309
00:22:41,021 --> 00:22:43,460
To settle the score with him
for setting up Jeff and Miles!
310
00:22:43,483 --> 00:22:46,896
Oh, do you really think
a jury will believe that?
311
00:22:46,919 --> 00:22:48,495
Especially when
they hear the tape
312
00:22:48,518 --> 00:22:50,066
that got you so fired up?
313
00:22:51,778 --> 00:22:54,058
People aren't stupid, you know.
314
00:22:54,081 --> 00:22:57,207
How could I possibly
know you were on board?
315
00:22:57,230 --> 00:23:00,403
My God, the gun
wasn't even mine.
316
00:23:00,426 --> 00:23:02,146
It was in your hand.
317
00:23:02,169 --> 00:23:03,584
That's what matters.
318
00:23:03,607 --> 00:23:06,030
Sable, stop this.
319
00:23:06,053 --> 00:23:07,596
Stop it now.
320
00:23:07,619 --> 00:23:09,535
Why should I?
321
00:23:11,231 --> 00:23:12,459
For our children.
322
00:23:15,514 --> 00:23:17,074
Do you really want
them to live with this
323
00:23:17,097 --> 00:23:18,596
the rest of their lives?
324
00:23:21,140 --> 00:23:23,707
You want me to lie...
325
00:23:23,730 --> 00:23:25,081
for the sake of the children.
326
00:23:25,104 --> 00:23:26,519
Whatever you want to call it,
327
00:23:26,542 --> 00:23:28,699
just... stop it.
328
00:23:30,890 --> 00:23:32,529
Yes.
329
00:23:32,552 --> 00:23:33,717
Yes, I could do that.
330
00:23:35,606 --> 00:23:37,885
On one condition.
331
00:23:37,908 --> 00:23:41,160
That you stop this
nonsense about divorcing me
332
00:23:41,183 --> 00:23:42,999
and marrying Frankie.
333
00:23:43,022 --> 00:23:44,917
Look, I know that you
think that you love her,
334
00:23:44,940 --> 00:23:46,276
but in time that will fade,
335
00:23:46,299 --> 00:23:48,114
and things will be the
way that they were before,
336
00:23:48,137 --> 00:23:50,415
before she came
back into our lives.
337
00:23:50,438 --> 00:23:54,177
Well... almost
the way they were.
338
00:23:57,422 --> 00:24:00,101
Let me say this one more time.
339
00:24:00,124 --> 00:24:01,683
I don't love you.
340
00:24:01,706 --> 00:24:03,138
I love Frankie.
341
00:24:03,161 --> 00:24:04,721
I intend to marry her.
342
00:24:04,744 --> 00:24:07,118
You can't change that.
343
00:24:07,141 --> 00:24:08,466
Nothing can change it.
344
00:24:12,048 --> 00:24:15,354
Then you can rot in jail.
345
00:24:46,492 --> 00:24:48,388
- Oh, Miles.
- It's okay.
346
00:24:48,411 --> 00:24:49,767
Big brother's here now.
347
00:24:50,967 --> 00:24:52,543
Thank you for
getting here so fast.
348
00:24:52,566 --> 00:24:54,989
Yeah, my turn to come
to the rescue for a change.
349
00:24:55,012 --> 00:24:57,657
Usually it's me going
off the deep end.
350
00:24:57,680 --> 00:24:59,022
Well, so what happened?
351
00:25:00,798 --> 00:25:03,028
Neil?
352
00:25:03,051 --> 00:25:04,696
He's gone back to his wife.
353
00:25:06,248 --> 00:25:08,623
I found out the hard way.
354
00:25:08,646 --> 00:25:10,333
Oh, I'm sorry, sis.
355
00:25:10,356 --> 00:25:12,475
Oh, Miles, I just wanted
to get in my plane
356
00:25:12,498 --> 00:25:15,368
and fly to the end of the line,
357
00:25:15,391 --> 00:25:17,445
as far away from
everything as I could get.
358
00:25:17,468 --> 00:25:19,656
Yeah, I've been there myself.
359
00:25:21,353 --> 00:25:24,478
Oh... Daddy's gonna
kill me when he finds out
360
00:25:24,501 --> 00:25:25,853
what I've done to that plane.
361
00:25:25,876 --> 00:25:28,235
When he finds out you're
okay, he won't even care,
362
00:25:28,258 --> 00:25:29,454
believe me.
363
00:25:34,652 --> 00:25:36,866
Arthur, I'm sorry I
didn't consult you earlier,
364
00:25:36,889 --> 00:25:39,391
but, well, there
really wasn't time.
365
00:25:39,414 --> 00:25:41,788
The point is I've
got to see you.
366
00:25:41,811 --> 00:25:43,260
Yes, as soon as possible.
367
00:25:43,283 --> 00:25:45,145
Well, I'm in court this morning.
368
00:25:45,168 --> 00:25:48,678
Uh, how about
this afternoon, say...
369
00:25:48,701 --> 00:25:50,052
about 3:00?
370
00:25:50,075 --> 00:25:52,194
3:00 is fine.
371
00:25:52,217 --> 00:25:54,623
Come in. I'll see you there.
372
00:25:54,646 --> 00:25:56,382
Oh, Bliss, darling.
373
00:25:56,405 --> 00:25:59,882
Why do I have to read about what
happens to my family in the newspapers?
374
00:25:59,905 --> 00:26:01,993
Why didn't you
tell me about this?
375
00:26:02,016 --> 00:26:03,941
I'm sorry.
376
00:26:03,964 --> 00:26:06,819
But it isn't exactly the easiest
thing to tell your children,
377
00:26:06,842 --> 00:26:08,513
that their father, well...
378
00:26:08,536 --> 00:26:09,808
you read the paper.
379
00:26:09,831 --> 00:26:11,486
Do you really
expect me to believe
380
00:26:11,509 --> 00:26:13,244
that Daddy did
these terrible things?
381
00:26:13,267 --> 00:26:15,466
Bliss, I know this must
be very painful for you...
382
00:26:15,489 --> 00:26:17,735
Daddy is a kind,
gentle, decent man.
383
00:26:17,758 --> 00:26:19,462
You're making him
sound like a monster.
384
00:26:19,485 --> 00:26:22,019
Well, you mustn't think that.
385
00:26:22,042 --> 00:26:24,034
It's just that...
386
00:26:24,057 --> 00:26:26,814
sometimes people
do things that...
387
00:26:26,837 --> 00:26:28,269
they regret.
388
00:26:28,292 --> 00:26:30,299
I don't think
Daddy did anything.
389
00:26:30,322 --> 00:26:32,121
I think you're doing
this to hurt him.
390
00:26:32,144 --> 00:26:33,735
You've invented the whole thing.
391
00:26:33,758 --> 00:26:35,988
Bliss, darling, I
love you dearly,
392
00:26:36,011 --> 00:26:38,306
but this is between
your father and me.
393
00:26:38,329 --> 00:26:41,519
What about the rest
of us? Don't we count?
394
00:26:41,542 --> 00:26:44,589
I can't believe that
this is my mother.
395
00:26:44,612 --> 00:26:47,769
You always claim that you
love your family about everything,
396
00:26:47,792 --> 00:26:50,502
that you still love Daddy
in spite of everything.
397
00:26:50,525 --> 00:26:52,452
How can you do
a thing like this?
398
00:26:52,475 --> 00:26:56,272
There are some
things one can't forgive.
399
00:26:56,295 --> 00:26:58,590
I'll tell you what
I can't forgive.
400
00:26:58,613 --> 00:26:59,852
Lies.
401
00:26:59,875 --> 00:27:01,467
If I find out you're
lying to me, mother,
402
00:27:01,490 --> 00:27:06,757
I swear, I'll never forgive you.
403
00:27:08,235 --> 00:27:09,815
Oh, Bliss...
404
00:27:19,184 --> 00:27:20,252
Who?
405
00:27:21,517 --> 00:27:24,931
Some woman from "Modern Design."
406
00:27:24,954 --> 00:27:26,529
Oh, my God, I've totally
forgotten about her.
407
00:27:26,552 --> 00:27:29,247
Polly, I can't possibly
see her today.
408
00:27:29,270 --> 00:27:31,867
Well, yes, I know, I agreed.
409
00:27:31,890 --> 00:27:33,977
And I do want them
to do a feature on us,
410
00:27:34,000 --> 00:27:37,638
but it just couldn't have come
at a worse possible moment.
411
00:27:37,661 --> 00:27:38,933
You'll just have
to get rid of her...
412
00:27:38,956 --> 00:27:41,511
See if she can do it next week.
413
00:27:43,974 --> 00:27:46,348
- I want to talk to you.
- Can it wait, Miles?
414
00:27:46,371 --> 00:27:49,689
I'm already late for my
appointment with my lawyer.
415
00:27:49,712 --> 00:27:52,631
This charge you
brought against Dad...
416
00:27:52,654 --> 00:27:54,516
it can't be true.
417
00:27:54,539 --> 00:27:55,811
What, that he shot me?
418
00:27:55,834 --> 00:27:57,681
Do you want to see the scar?
419
00:27:57,704 --> 00:28:00,654
That he beat you, mother.
420
00:28:00,677 --> 00:28:03,179
You think I did this to myself?
421
00:28:03,202 --> 00:28:05,049
Answer the question.
422
00:28:05,072 --> 00:28:07,542
Is it true?
423
00:28:07,565 --> 00:28:10,377
Are you calling your
own mother a liar?
424
00:28:13,959 --> 00:28:16,173
I'm not judging you, mother.
425
00:28:16,196 --> 00:28:18,316
But you were
willing to lie for me.
426
00:28:18,339 --> 00:28:20,777
- Mm-hmm?
- Remember, under oath?
427
00:28:20,800 --> 00:28:23,446
You're my son.
You were in trouble.
428
00:28:23,469 --> 00:28:25,588
And this is your marriage,
429
00:28:25,611 --> 00:28:27,319
and it's in trouble.
430
00:28:28,808 --> 00:28:30,911
That's right.
431
00:28:30,934 --> 00:28:34,475
And I'm doing
everything in my power
432
00:28:34,498 --> 00:28:36,602
to salvage it.
433
00:28:36,625 --> 00:28:38,870
Salvage it?
434
00:28:38,893 --> 00:28:40,714
By threatening Dad with jail?
435
00:28:42,075 --> 00:28:44,768
You can't force
him to stay with you
436
00:28:44,791 --> 00:28:47,666
any more than I can force
Fallon to stay with me.
437
00:28:51,024 --> 00:28:52,478
You must see that.
438
00:28:55,612 --> 00:28:57,236
You're a bright,
intelligent woman.
439
00:28:57,259 --> 00:28:59,062
You know it can't work.
440
00:29:00,135 --> 00:29:02,814
Yes, I, I do know.
441
00:29:02,837 --> 00:29:06,602
Then stop all this
before it's too late.
442
00:29:06,625 --> 00:29:08,301
Let him go.
443
00:29:10,397 --> 00:29:12,297
Oh, God help me.
444
00:29:14,504 --> 00:29:16,022
I can't.
445
00:29:21,106 --> 00:29:23,625
I'm trying to help you, Sable,
446
00:29:23,648 --> 00:29:25,926
but I've got to know how
you want me to proceed.
447
00:29:25,949 --> 00:29:27,349
I don't understand.
448
00:29:27,372 --> 00:29:28,516
I'm the injured party,
449
00:29:28,539 --> 00:29:30,465
and no one seems
to be on my side.
450
00:29:30,488 --> 00:29:33,012
Even my own children have
turned their backs on me.
451
00:29:34,532 --> 00:29:38,953
I feel... utterly abandoned.
452
00:29:38,976 --> 00:29:42,325
Are you sure it's worth
453
00:29:42,348 --> 00:29:43,620
going through with this?
454
00:29:43,643 --> 00:29:45,138
Worth?
455
00:29:45,161 --> 00:29:47,536
He has tossed me
aside for my own sister.
456
00:29:47,559 --> 00:29:50,221
He has humiliated me publicly.
457
00:29:50,244 --> 00:29:51,643
What do you think?
458
00:29:51,666 --> 00:29:54,127
If I'm gonna prosecute this,
I'm going to need the facts.
459
00:29:55,662 --> 00:29:58,549
You said you had a
violent quarrel and then
460
00:29:58,572 --> 00:30:01,009
Jason struck you and
461
00:30:01,032 --> 00:30:02,305
threw you down the stairs?
462
00:30:02,328 --> 00:30:04,254
Yes.
463
00:30:04,277 --> 00:30:05,890
I lost my footing.
464
00:30:07,283 --> 00:30:09,481
- Any witnesses?
- Unfortunately, no.
465
00:30:09,504 --> 00:30:11,287
The servants didn't
find me lying there
466
00:30:11,310 --> 00:30:13,205
till after Jason had left.
467
00:30:13,228 --> 00:30:15,603
Then it's your word against his.
468
00:30:15,626 --> 00:30:17,345
What about the
shooting on the yacht?
469
00:30:17,368 --> 00:30:19,983
Presumably Mr. Powers
witnessed that.
470
00:30:20,006 --> 00:30:22,683
Yes! It was his gun.
471
00:30:22,706 --> 00:30:26,237
Jason seized it from
him and shot me.
472
00:30:27,486 --> 00:30:29,977
You mean in a
fit of jealous rage?
473
00:30:31,514 --> 00:30:34,096
I've never seen him so angry.
474
00:30:34,119 --> 00:30:37,484
That's not quite the story
Powers gave to the police.
475
00:30:37,507 --> 00:30:40,282
Zach was only trying to
protect me, my reputation,
476
00:30:40,305 --> 00:30:42,172
by saying it was an accident.
477
00:30:43,565 --> 00:30:45,124
Well, then it looks
like everything rests
478
00:30:45,147 --> 00:30:47,027
with Zach Powers,
479
00:30:47,050 --> 00:30:50,656
but withholding evidence
is a very serious matter.
480
00:30:50,679 --> 00:30:53,404
Are you sure he's...
481
00:30:53,427 --> 00:30:56,030
willing to change his story?
482
00:30:57,886 --> 00:31:00,436
I think he's the one person left
483
00:31:00,459 --> 00:31:02,978
I can count on.
484
00:31:03,001 --> 00:31:04,896
Because, you know, without him,
485
00:31:04,919 --> 00:31:07,614
you'll never make
this charge stick.
486
00:31:07,637 --> 00:31:09,931
You could lose
everything, Sable.
487
00:31:09,954 --> 00:31:11,833
Jason. The divorce settlement.
488
00:31:11,856 --> 00:31:13,037
The lot.
489
00:31:18,025 --> 00:31:19,191
Oh.
490
00:31:28,368 --> 00:31:30,070
I've tried to talk
to her, Daddy,
491
00:31:30,093 --> 00:31:31,972
but she won't listen.
492
00:31:31,995 --> 00:31:34,370
How can she do this
to you? To all of us?
493
00:31:34,393 --> 00:31:36,976
You mustn't judge
her too harshly, rabbit.
494
00:31:36,999 --> 00:31:38,430
Your mother...
495
00:31:38,453 --> 00:31:40,140
thinks her world's
falling apart.
496
00:31:40,163 --> 00:31:43,086
She's just trying
to hold it together.
497
00:31:44,590 --> 00:31:46,821
Do you have to go
through with this divorce?
498
00:31:46,844 --> 00:31:50,290
That's why she's doing
this. Can't you stop it?
499
00:31:50,313 --> 00:31:52,048
I'm afraid it's gone too far.
500
00:31:52,071 --> 00:31:55,116
Please, understand that.
501
00:31:55,139 --> 00:31:56,379
But you love her, Daddy.
502
00:31:56,402 --> 00:31:58,617
- Sweetheart...
- I know you do!
503
00:31:58,640 --> 00:32:00,438
When she was shot, I
saw how upset you were
504
00:32:00,461 --> 00:32:02,150
when you thought she might die.
505
00:32:02,173 --> 00:32:04,323
Bliss, you can stop
loving someone.
506
00:32:04,346 --> 00:32:06,401
That doesn't mean
you stop caring.
507
00:32:06,424 --> 00:32:09,118
Your mother and I
have a lifetime together
508
00:32:09,141 --> 00:32:11,676
with you and your
brother, your sister...
509
00:32:11,699 --> 00:32:12,938
it's part of us.
510
00:32:12,961 --> 00:32:15,766
It always will be, but...
511
00:32:15,789 --> 00:32:17,685
it's not like that now. It...
512
00:32:17,708 --> 00:32:20,402
it can't be. Not anymore.
513
00:32:20,425 --> 00:32:22,209
It's Francesca isn't it?
514
00:32:22,232 --> 00:32:24,484
You're breaking up
this family for her.
515
00:32:25,812 --> 00:32:27,499
I'm not breaking
up the family, honey.
516
00:32:27,522 --> 00:32:30,760
I'm trying to hold it
together as best I know how.
517
00:32:30,783 --> 00:32:32,622
With Francesca
in mother's place?
518
00:32:34,955 --> 00:32:37,968
I'm sorry, rabbit.
519
00:32:37,991 --> 00:32:40,271
I love her.
520
00:32:40,294 --> 00:32:44,202
If that's wrong,
I'm... I'm guilty.
521
00:32:44,225 --> 00:32:45,688
I don't see it that way.
522
00:32:45,711 --> 00:32:48,565
God help me.
523
00:32:48,588 --> 00:32:50,516
Oh, Daddy.
524
00:32:50,539 --> 00:32:53,073
Why can't we be happy
again? Like we used to be.
525
00:32:53,096 --> 00:32:54,212
Shh.
526
00:33:17,854 --> 00:33:19,531
You shouldn't have come here.
527
00:33:21,163 --> 00:33:23,633
You might have been seen.
528
00:33:23,656 --> 00:33:26,319
Suddenly you've
developed scruples?
529
00:33:26,342 --> 00:33:28,268
Well, I only meant, uh,
530
00:33:28,291 --> 00:33:30,011
under the circumstances...
531
00:33:30,034 --> 00:33:31,663
I don't give a damn anymore.
532
00:33:32,990 --> 00:33:35,482
Let the world know how
we feel about each other.
533
00:33:36,667 --> 00:33:38,648
Oh, I like the sound of that.
534
00:33:40,136 --> 00:33:42,190
You've certainly
changed your tune.
535
00:33:42,213 --> 00:33:44,673
I've suddenly
realized you were right.
536
00:33:46,545 --> 00:33:48,503
He doesn't deserve me.
537
00:33:48,526 --> 00:33:51,125
I've been a fool.
538
00:33:51,148 --> 00:33:53,810
So you're going to punish him.
539
00:33:53,833 --> 00:33:55,441
We're going to punish him.
540
00:33:55,464 --> 00:33:57,934
That's what you've
always wanted, isn't it?
541
00:33:57,957 --> 00:33:59,969
To make Jason Colby suffer?
542
00:34:01,393 --> 00:34:04,999
I must admit, it has
a certain appeal.
543
00:34:05,022 --> 00:34:07,061
Well...
544
00:34:07,084 --> 00:34:10,231
all you have to do is
back me up in court.
545
00:34:11,336 --> 00:34:14,269
Another favor?
546
00:34:14,292 --> 00:34:16,204
You'll really owe me.
547
00:34:16,227 --> 00:34:18,840
And your credit is, um,
548
00:34:18,863 --> 00:34:21,702
stretched pretty thin as it is.
549
00:34:21,725 --> 00:34:23,939
Well, that's why I'm here.
550
00:34:23,962 --> 00:34:25,623
To settle our account.
551
00:34:27,335 --> 00:34:29,842
Once and for all.
552
00:34:47,650 --> 00:34:48,687
No.
553
00:34:51,087 --> 00:34:53,046
Not the body.
554
00:34:53,069 --> 00:34:54,308
Not yet.
555
00:34:54,331 --> 00:34:56,898
First, I want your soul.
556
00:34:56,921 --> 00:34:58,751
My soul?
557
00:34:58,774 --> 00:35:00,627
The wedding ring.
558
00:35:03,507 --> 00:35:04,734
Take it off.
559
00:35:24,780 --> 00:35:26,393
Now.
560
00:35:28,121 --> 00:35:29,925
Now you're mine.
561
00:36:16,439 --> 00:36:18,318
Oh, Henderson.
Monica's not feeling well.
562
00:36:18,341 --> 00:36:20,331
Will you have Enid send
her dinner up to her house?
563
00:36:20,354 --> 00:36:21,626
- Certainly, Mr. Miles.
- Thank you.
564
00:36:21,649 --> 00:36:22,889
Excuse me, sir,
565
00:36:22,912 --> 00:36:25,574
there's a woman from a
magazine in the living room.
566
00:36:25,597 --> 00:36:27,029
A reporter? How
did she get in here?
567
00:36:27,052 --> 00:36:30,050
She was rather persistent, sir.
568
00:36:30,073 --> 00:36:31,589
Well, I'll take care of it.
569
00:36:38,272 --> 00:36:39,517
Yes, may I help you?
570
00:36:43,099 --> 00:36:45,202
What do you know?
571
00:36:45,225 --> 00:36:46,576
Room 702.
572
00:36:46,599 --> 00:36:48,910
You.
573
00:36:48,933 --> 00:36:50,733
What on earth are
you doing here?
574
00:36:50,756 --> 00:36:52,938
Yu know what I'm doing here.
575
00:36:52,961 --> 00:36:54,801
And I know what
you're doing here.
576
00:36:56,334 --> 00:36:58,468
Oh, is that so?
577
00:36:58,491 --> 00:36:59,731
I suppose it was
just a coincidence
578
00:36:59,754 --> 00:37:01,618
our sharing an
elevator last night.
579
00:37:01,641 --> 00:37:04,430
- What would you call it?
- Save it, honey.
580
00:37:04,453 --> 00:37:06,477
Reporters aren't
welcome in this house.
581
00:37:06,500 --> 00:37:08,539
There's the door.
Make it a fast exit.
582
00:37:08,561 --> 00:37:09,657
Reporter?
583
00:37:09,680 --> 00:37:11,895
I'm an editor of
"Modern Design,"
584
00:37:11,918 --> 00:37:14,707
one of the most prestigious
magazines in America.
585
00:37:14,730 --> 00:37:17,105
I don't care if you're
Helen Gurley Brown.
586
00:37:17,128 --> 00:37:18,223
Out.
587
00:37:18,246 --> 00:37:20,430
Listen, you elevator Casanova,
588
00:37:20,453 --> 00:37:23,147
I don't know who you
are or what is eating you,
589
00:37:23,170 --> 00:37:24,778
but I have come all
the way from New York
590
00:37:24,801 --> 00:37:27,686
for a meeting with Sable
Colby, and I intend to see her.
591
00:37:27,709 --> 00:37:28,917
Wait.
592
00:37:28,940 --> 00:37:30,292
You have an appointment
with my mother?
593
00:37:30,315 --> 00:37:32,353
Specifically setup
for me by my uncle,
594
00:37:32,376 --> 00:37:34,415
Lucas Carter himself.
595
00:37:34,438 --> 00:37:37,404
Carter Publications,
the big-time publisher?
596
00:37:37,427 --> 00:37:40,921
At last. A glimmer
of intelligence.
597
00:37:40,944 --> 00:37:43,084
It just so happens that...
598
00:37:46,107 --> 00:37:47,224
Your mother?
599
00:37:49,735 --> 00:37:52,941
Did you say that Sable
Colby is your mother?
600
00:37:54,481 --> 00:37:55,722
Miles Colby.
601
00:37:55,745 --> 00:37:57,975
It, uh, looks like we
got our wires crossed.
602
00:37:59,756 --> 00:38:01,305
Channing Carter.
603
00:38:02,762 --> 00:38:05,536
God, I had no idea.
I'm embarrassed.
604
00:38:05,559 --> 00:38:06,639
Please.
605
00:38:06,662 --> 00:38:08,061
Thank you.
606
00:38:08,084 --> 00:38:10,122
Ah, no, it's my fault entirely.
607
00:38:10,145 --> 00:38:11,721
I, uh...
608
00:38:11,744 --> 00:38:13,660
I shouldn't jump to
conclusions, huh?
609
00:38:15,069 --> 00:38:17,812
So how can I help you?
610
00:38:17,835 --> 00:38:20,688
Your mother has agreed to let
us feature the Colby Collection
611
00:38:20,711 --> 00:38:23,502
and this fabulous mansion
in the upcoming issue.
612
00:38:23,525 --> 00:38:24,780
Only now that I'm here,
613
00:38:24,803 --> 00:38:28,632
everyone seems to be
giving me the runaround.
614
00:38:28,655 --> 00:38:30,742
Well, I'm afraid you've come
at a bad time, Miss Carter.
615
00:38:30,765 --> 00:38:32,116
In fact, it couldn't be worse.
616
00:38:32,139 --> 00:38:34,626
Maybe in a week or two.
617
00:38:34,649 --> 00:38:36,463
A week or two?
618
00:38:36,486 --> 00:38:37,695
I have a deadline.
619
00:38:37,718 --> 00:38:41,162
I can't just hang around
L.A. spinning my wheels.
620
00:38:41,185 --> 00:38:43,608
I can't say I'd mind that.
621
00:38:43,631 --> 00:38:45,878
Thanks.
622
00:38:45,901 --> 00:38:48,435
But seriously. I can't
go back empty-handed.
623
00:38:48,458 --> 00:38:50,769
You don't know my Uncle Lucas.
624
00:38:50,792 --> 00:38:53,613
Well, look, maybe we
can put our heads together,
625
00:38:53,636 --> 00:38:54,973
say over dinner,
626
00:38:54,996 --> 00:38:57,817
and, uh, see what
we can come up with.
627
00:38:57,840 --> 00:38:59,319
Over dinner?
628
00:38:59,342 --> 00:39:01,643
That is if you're
not too busy again.
629
00:39:03,611 --> 00:39:06,241
Just so happens I have
all the time in the world.
630
00:39:06,264 --> 00:39:07,871
See, I had this appointment
631
00:39:07,894 --> 00:39:09,763
but somebody stood me up.
632
00:39:11,635 --> 00:39:15,448
Well, I know a nice, quiet
place with a great view
633
00:39:15,471 --> 00:39:17,206
and this time, I promise you,
634
00:39:17,229 --> 00:39:20,419
the elevator won't get
stuck between floors.
635
00:39:20,442 --> 00:39:22,149
Do I look worried?
636
00:39:28,482 --> 00:39:30,680
There.
637
00:39:30,703 --> 00:39:32,295
What do you think?
638
00:39:32,318 --> 00:39:34,403
Very romantic.
639
00:39:34,426 --> 00:39:35,922
Am I being a fool,
640
00:39:35,945 --> 00:39:37,808
considering everything
that's going on?
641
00:39:37,831 --> 00:39:40,036
A fool in love,
how can you lose?
642
00:39:41,716 --> 00:39:43,307
Who would have
guessed that this is how
643
00:39:43,330 --> 00:39:45,544
everything would turn out?
644
00:39:45,567 --> 00:39:48,970
I was so sure the past
was buried and behind me.
645
00:39:50,426 --> 00:39:52,609
I've always wondered.
646
00:39:52,632 --> 00:39:54,975
Do you mind if I ask
you a personal question?
647
00:39:54,998 --> 00:39:56,483
I'd mind if you didn't.
648
00:39:58,018 --> 00:40:00,249
How did you feel
when you found out
649
00:40:00,272 --> 00:40:03,515
that Jason was Jeff's
real father and not Phillip?
650
00:40:06,730 --> 00:40:08,721
Numb...
651
00:40:08,744 --> 00:40:12,237
like I'd spent a
lifetime living a lie.
652
00:40:12,260 --> 00:40:14,251
If you'd known right away,
653
00:40:14,274 --> 00:40:15,898
I mean, whose child it was,
654
00:40:15,921 --> 00:40:18,694
would you have
told Phillip the truth,
655
00:40:18,717 --> 00:40:21,156
or Jason?
656
00:40:21,179 --> 00:40:22,419
Or would you just...
657
00:40:22,442 --> 00:40:24,278
just kept it to yourself?
658
00:40:26,645 --> 00:40:28,226
I've thought about that a lot.
659
00:40:30,881 --> 00:40:32,312
I'd have told Phillip.
660
00:40:32,335 --> 00:40:35,477
He was my husband.
He had a right to know.
661
00:40:35,500 --> 00:40:37,060
And Jason?
662
00:40:37,083 --> 00:40:39,649
If I'd listened to my heart,
I would have guessed
663
00:40:39,672 --> 00:40:41,664
that Jeff was Jason's son.
664
00:40:41,687 --> 00:40:44,172
I think we know those things.
665
00:40:44,195 --> 00:40:46,058
What would you've
done differently?
666
00:40:46,081 --> 00:40:48,600
I'd have been open, honest.
667
00:40:48,623 --> 00:40:50,678
Instead I spent half of
my life in the shadows
668
00:40:50,701 --> 00:40:53,362
and hurt a lot of people.
669
00:40:53,385 --> 00:40:55,846
Believe me. It wasn't worth it.
670
00:40:59,156 --> 00:41:02,441
But we're not talking
about me, are we?
671
00:41:02,464 --> 00:41:05,558
This is about you and Jeff.
672
00:41:05,581 --> 00:41:07,445
I'd rather not talk about it.
673
00:41:07,468 --> 00:41:08,883
Not yet.
674
00:41:08,906 --> 00:41:12,628
Thanks, though,
for being so honest.
675
00:41:25,609 --> 00:41:26,944
Hello?
676
00:41:26,967 --> 00:41:28,207
Hi, Fallon.
677
00:41:28,230 --> 00:41:29,582
I was just going to call you.
678
00:41:29,605 --> 00:41:31,388
What time will you be home?
679
00:41:31,411 --> 00:41:32,970
I've got to talk
to you right away.
680
00:41:32,993 --> 00:41:34,887
Is there anything wrong?
681
00:41:34,910 --> 00:41:36,135
L.B.'s all right, isn't he?
682
00:41:36,158 --> 00:41:38,404
No, no, it's nothing like that.
683
00:41:38,427 --> 00:41:41,569
I just have to see
you. It's important.
684
00:41:41,592 --> 00:41:44,127
Well, I'm having
dinner with the chairman
685
00:41:44,150 --> 00:41:46,093
of the San Miguel Harbor
commission this evening.
686
00:41:46,116 --> 00:41:47,995
We're going to try to
get that injunction lifted.
687
00:41:48,018 --> 00:41:50,264
It's going to be late.
Can it wait till tomorrow?
688
00:41:50,287 --> 00:41:51,494
No.
689
00:41:51,517 --> 00:41:53,541
I want you to wake me
no matter how late it is.
690
00:41:53,564 --> 00:41:55,619
You promise?
691
00:41:55,642 --> 00:41:58,161
Well, sure, if it's
that important.
692
00:41:58,184 --> 00:42:01,549
Jeff... I love you.
693
00:42:01,572 --> 00:42:03,327
I love you, too.
694
00:42:07,869 --> 00:42:09,732
Damn it, Garret, I
don't care what it takes.
695
00:42:09,755 --> 00:42:11,443
You've got to get her
to drop those charges!
696
00:42:11,466 --> 00:42:13,951
- I want her off my back!
- Easier said than done, Jason.
697
00:42:13,974 --> 00:42:16,238
With Zach behind her,
it's going to take a miracle.
698
00:42:16,261 --> 00:42:17,836
Then work a miracle, counselor.
699
00:42:17,859 --> 00:42:20,478
Now if you'll excuse me,
I've got a date with a lady.
700
00:42:35,648 --> 00:42:36,921
Take your jacket off
701
00:42:36,944 --> 00:42:39,478
and bring it over by the fire.
702
00:42:39,501 --> 00:42:42,088
Been a long time since
anyone's taken care of like this.
703
00:42:43,592 --> 00:42:44,800
What did Garrett say?
704
00:42:44,823 --> 00:42:47,997
Is she going to
drop the charges?
705
00:42:48,020 --> 00:42:50,603
He says it would take a miracle.
706
00:42:50,626 --> 00:42:53,160
Well, I can't work miracles,
707
00:42:53,183 --> 00:42:55,398
but I can love you.
708
00:42:55,421 --> 00:42:56,969
That's miracle enough for me.
709
00:42:59,080 --> 00:43:01,381
We've waited 29 years for this.
710
00:43:37,377 --> 00:43:38,702
You scared?
711
00:43:40,174 --> 00:43:43,283
My Sabella afraid
of a mere storm?
712
00:43:43,306 --> 00:43:44,578
No.
713
00:43:44,601 --> 00:43:47,525
To be honest, usually I
am terrified of lightning...
714
00:43:48,726 --> 00:43:53,178
but here with you,
I feel perfectly safe.
715
00:43:53,201 --> 00:43:54,765
Oh, mi amor.
716
00:43:58,683 --> 00:44:00,866
We'll get our stories straight
717
00:44:00,889 --> 00:44:02,768
with Arthur Cates first
thing in the morning
718
00:44:02,791 --> 00:44:04,451
and then we'll talk to Moretti.
719
00:44:05,909 --> 00:44:08,682
Or do you think we should
see Moretti separately?
720
00:44:08,705 --> 00:44:12,331
Oh, I have no intention
of seeing Moretti at all.
721
00:44:16,328 --> 00:44:19,023
I, uh, I don't understand.
722
00:44:19,046 --> 00:44:21,884
How are you going to change
your statement, back up my story?
723
00:44:21,907 --> 00:44:25,513
My adorable Sabella,
724
00:44:25,536 --> 00:44:28,635
do you really think I don't
know what this is all about, huh?
725
00:44:29,802 --> 00:44:31,986
You're trying to
hold on to Jason.
726
00:44:32,009 --> 00:44:35,055
Get him to drop the divorce.
727
00:44:35,078 --> 00:44:36,766
That's not true.
728
00:44:36,789 --> 00:44:38,187
This is for the settlement.
729
00:44:38,210 --> 00:44:40,793
I want as much as I
can get. I deserve it.
730
00:44:40,816 --> 00:44:44,166
I am more than enough
to make you happy? No.
731
00:44:44,189 --> 00:44:46,329
No, you don't want
Jason's settlement.
732
00:44:48,168 --> 00:44:49,920
You want Jason.
733
00:44:49,943 --> 00:44:52,977
Well, I'm not going to
help you hang on to him.
734
00:44:54,690 --> 00:44:57,288
I've got you now.
735
00:44:57,311 --> 00:44:59,482
And I'm not going to let you go.
736
00:45:02,090 --> 00:45:04,048
Please don't do this.
737
00:45:04,071 --> 00:45:07,166
If I am called to testify,
738
00:45:07,189 --> 00:45:08,780
I will tell the truth.
739
00:45:08,803 --> 00:45:12,733
That Jason shot
you accidentally.
740
00:45:13,790 --> 00:45:15,445
- You can't!
- Oh, but I can.
741
00:45:15,468 --> 00:45:17,923
And I will.
742
00:45:17,946 --> 00:45:19,697
I'm sorry, Sabella.
743
00:45:19,720 --> 00:45:23,198
But if you're going to do this,
744
00:45:23,221 --> 00:45:25,275
you have to do
it all on your own.
52975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.