All language subtitles for The.Boy.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,200 --> 00:03:24,713 Apologies, miss. 2 00:03:24,800 --> 00:03:26,552 I didn't know how else to wake you. 3 00:03:27,000 --> 00:03:29,195 The Heelshires had to step out for a moment. 4 00:03:29,720 --> 00:03:30,789 They beg your pardon, miss, 5 00:03:30,880 --> 00:03:32,836 and they ask that you wait in the parlor. 6 00:03:33,080 --> 00:03:35,514 It's like something out of a storybook, isn't it? 7 00:03:36,000 --> 00:03:38,560 Oh, the Heelshires have already taken care of that. 8 00:03:38,720 --> 00:03:40,358 And I put your things inside. 9 00:03:40,520 --> 00:03:41,839 Thanks. 10 00:04:23,120 --> 00:04:24,633 Whoa. 11 00:04:31,360 --> 00:04:33,669 Is anyone up there? Hi. 12 00:05:24,760 --> 00:05:26,398 Is anyone up here? 13 00:06:06,200 --> 00:06:07,519 Hi there. 14 00:06:09,080 --> 00:06:10,115 Sorry. 15 00:06:10,800 --> 00:06:12,711 Believe it or not, I was actually 16 00:06:12,800 --> 00:06:14,153 trying not to scare you. 17 00:06:14,560 --> 00:06:16,198 No, I'm sorry I jumped. 18 00:06:16,280 --> 00:06:17,998 I... I thought I heard someone upstairs. 19 00:06:19,600 --> 00:06:20,669 Are you all right? 20 00:06:20,760 --> 00:06:23,354 Yeah, I'm sorry. It's so stupid. 21 00:06:23,760 --> 00:06:25,318 Are you Mr. Heelshire? No. 22 00:06:25,400 --> 00:06:26,435 I know you're not. Yeah. 23 00:06:26,520 --> 00:06:28,351 Uh, no, I'm the grocery boy. 24 00:06:28,520 --> 00:06:30,431 Well, grocery man. You know. 25 00:06:31,360 --> 00:06:32,429 I own the shop, actually. 26 00:06:33,680 --> 00:06:34,715 Okay. I'm Malcolm, by the way. 27 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Hi. 28 00:06:35,880 --> 00:06:36,869 You must be here for the nanny job. 29 00:06:37,000 --> 00:06:38,353 Yeah. Greta Evans. 30 00:06:38,680 --> 00:06:39,829 I've got some groceries to unpack downstairs 31 00:06:39,960 --> 00:06:41,075 if you want to join me. 32 00:06:41,160 --> 00:06:44,311 I could give you a tour of such exotic locations... 33 00:06:44,520 --> 00:06:46,875 Uh, as the pantry and bread bin. 34 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Does that interest you? 35 00:06:48,120 --> 00:06:50,395 Sounds great. Sure. Lead the way. 36 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 You're American, yeah? 37 00:06:53,000 --> 00:06:56,197 Yeah. My first trip to the UK. 38 00:06:56,600 --> 00:06:58,192 All right, let me guess. 39 00:06:58,880 --> 00:07:00,711 California, right? 40 00:07:01,680 --> 00:07:03,398 Montana. In this? Oh. 41 00:07:03,520 --> 00:07:04,600 Yeah. It goes in the basket. 42 00:07:04,640 --> 00:07:06,440 You know, I'm usually so good at these things. 43 00:07:06,600 --> 00:07:07,794 I've got a touch of the gift. 44 00:07:07,880 --> 00:07:09,029 The gift? 45 00:07:09,240 --> 00:07:11,674 Prognosticator, clairvoyant, whatever you like to call it. 46 00:07:11,760 --> 00:07:13,239 Uh, I had a grandmother that read tea leaves. 47 00:07:13,320 --> 00:07:14,878 My mother read palms, so... 48 00:07:16,280 --> 00:07:18,077 Okay, what do you read? 49 00:07:18,360 --> 00:07:20,078 Me? Yeah. 50 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 Uh... 51 00:07:23,880 --> 00:07:25,108 Chewing gum. 52 00:07:25,520 --> 00:07:27,192 Okay. 53 00:07:27,400 --> 00:07:29,868 We don't get to choose our gifts, Miss Evans. 54 00:07:29,960 --> 00:07:32,599 Come on, if you'll allow me. Don't be shy. 55 00:07:33,000 --> 00:07:34,274 Allow you to... 56 00:07:35,360 --> 00:07:36,679 Yeah, I'm going to read your gum. 57 00:07:36,760 --> 00:07:38,432 I'm a professional. Trust me. 58 00:07:38,640 --> 00:07:39,755 Okay. 59 00:07:40,160 --> 00:07:41,513 Oh, my God. 60 00:07:42,080 --> 00:07:44,674 All right. Oh. Okay. 61 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 Huh. 62 00:07:46,120 --> 00:07:47,917 Interesting teeth marks. Uh... 63 00:07:49,320 --> 00:07:51,470 I see that you're a writer... 64 00:07:52,240 --> 00:07:54,470 From Phoenix, Montana. 65 00:07:54,640 --> 00:07:55,914 It looks like you've come here 66 00:07:56,000 --> 00:07:57,991 to be inspired by the English countryside... 67 00:07:58,160 --> 00:07:59,798 To get away from the hustle and bustle 68 00:07:59,880 --> 00:08:01,199 of your life in the US of A. 69 00:08:01,560 --> 00:08:02,629 No. 70 00:08:02,800 --> 00:08:04,472 Close. Um... 71 00:08:04,760 --> 00:08:07,115 Not at all. No. 72 00:08:07,680 --> 00:08:09,033 Okay, one more try. Okay. 73 00:08:09,200 --> 00:08:10,519 Okay? Just one. 74 00:08:11,640 --> 00:08:13,073 Ah. Okay. 75 00:08:13,280 --> 00:08:14,759 Okay, I see where we went wrong now. 76 00:08:14,840 --> 00:08:16,353 It's very obvious now. Of course. 77 00:08:16,960 --> 00:08:18,154 Um... 78 00:08:18,480 --> 00:08:20,277 I see a dark past. 79 00:08:20,440 --> 00:08:22,829 On the run from someone, are we? 80 00:08:23,240 --> 00:08:25,071 That's what it looks like. 81 00:08:28,640 --> 00:08:30,358 I'll throw it away now. 82 00:08:34,360 --> 00:08:36,316 I'm afraid that was my best attempt at flirting. 83 00:08:36,400 --> 00:08:37,389 Believe it or not, I'm actually 84 00:08:37,480 --> 00:08:38,913 considered charming in this country. 85 00:08:39,120 --> 00:08:40,189 It's okay. 86 00:08:40,760 --> 00:08:42,159 It's amazing that any of us manage 87 00:08:42,240 --> 00:08:43,798 to procreate at all, really. 88 00:08:44,160 --> 00:08:45,275 Bread? 89 00:08:45,360 --> 00:08:46,759 Yeah, in the cupboard behind. 90 00:08:50,080 --> 00:08:52,833 So... Um... 91 00:08:53,000 --> 00:08:55,514 So, what's the family like? 92 00:08:56,800 --> 00:08:58,631 Well, they're nice, you know? 93 00:08:58,720 --> 00:09:00,039 They're very generous. 94 00:09:00,200 --> 00:09:02,350 As good a people as you'll ever hope to meet. 95 00:09:02,960 --> 00:09:05,315 And the son? Brahms? 96 00:09:05,720 --> 00:09:06,914 Brahms. 97 00:09:07,600 --> 00:09:08,919 Oh, he's, um... 98 00:09:09,000 --> 00:09:10,228 Uh... 99 00:09:10,360 --> 00:09:12,828 I'm not sure quite how to explain it, really. 100 00:09:13,640 --> 00:09:14,868 Oh, look. 101 00:09:15,360 --> 00:09:16,759 Mrs. Heelshire... 102 00:09:17,400 --> 00:09:20,198 It's so nice to finally meet you. 103 00:09:21,520 --> 00:09:23,829 Hmm. Where are your shoes? 104 00:09:24,320 --> 00:09:25,320 Uh... 105 00:09:27,680 --> 00:09:30,399 Brahms is very excited to meet you, Miss Evans. 106 00:09:30,480 --> 00:09:32,550 He's never met an American before. 107 00:09:32,640 --> 00:09:34,835 I'm very excited to meet him, too. 108 00:09:35,400 --> 00:09:36,515 I, um... 109 00:09:36,800 --> 00:09:39,234 I was sure I left my shoes right here. 110 00:09:40,760 --> 00:09:41,909 They'll turn up. 111 00:09:42,000 --> 00:09:44,309 It's Brahms. He can be playful. 112 00:09:44,960 --> 00:09:46,678 I assume you brought other shoes. 113 00:09:46,760 --> 00:09:48,159 Yes, I did. 114 00:09:48,600 --> 00:09:49,669 Then let's hurry up. 115 00:09:49,760 --> 00:09:51,990 We've kept them waiting long enough. 116 00:09:52,880 --> 00:09:54,154 Her name is Miss Evans. 117 00:09:54,280 --> 00:09:56,794 So, we want you to be on your very best behavior. 118 00:09:57,240 --> 00:10:00,198 You're looking very smart. You know, I like that tie. 119 00:10:00,360 --> 00:10:01,509 Do you know why I like that tie? 120 00:10:01,600 --> 00:10:02,749 Daddy. 121 00:10:05,160 --> 00:10:08,197 Miss Evans, allow me to introduce Mr. Heelshire. 122 00:10:08,600 --> 00:10:09,828 Miss Evans. 123 00:10:10,520 --> 00:10:13,990 And this is our son, Brahms. 124 00:10:32,040 --> 00:10:33,951 So, you've met Brahms then. 125 00:10:37,560 --> 00:10:39,551 How are you doing, Brahms? Eh? 126 00:10:41,840 --> 00:10:44,115 Now, you take it easy on Miss Evans. 127 00:10:44,280 --> 00:10:47,397 She's traveled a long way just to meet you. 128 00:10:49,680 --> 00:10:51,591 I'll be off then. The bill's on the table. 129 00:10:51,720 --> 00:10:52,869 A pleasure to meet you, Miss Evans. 130 00:10:52,960 --> 00:10:54,678 I hope to see you on my next delivery. 131 00:10:54,760 --> 00:10:55,795 Thank you, Malcolm. 132 00:10:55,880 --> 00:10:56,995 Of course. 133 00:11:13,840 --> 00:11:15,717 It's so nice to meet you, Brahms. 134 00:11:16,640 --> 00:11:18,710 I hope that you and I can be friends. 135 00:11:21,640 --> 00:11:23,676 Daddy, will you take Miss Evans' things 136 00:11:23,760 --> 00:11:25,273 up to her room, please? 137 00:11:25,440 --> 00:11:27,078 Miss Evans, we might as well get started. 138 00:11:27,160 --> 00:11:28,639 I have a lot to show you. 139 00:11:30,160 --> 00:11:31,434 You'll be all alone out here. 140 00:11:31,840 --> 00:11:33,239 Do you think you can manage? 141 00:11:33,320 --> 00:11:34,548 Yeah, of course. 142 00:11:35,480 --> 00:11:37,440 Hmm. Well, we've had a number of potential nannies 143 00:11:37,480 --> 00:11:39,072 come through already. 144 00:11:39,160 --> 00:11:41,230 Brahms has rejected them all, 145 00:11:41,320 --> 00:11:44,949 though they weren't nearly as young or as pretty 146 00:11:45,520 --> 00:11:46,873 as you. 147 00:11:47,280 --> 00:11:49,669 You will wake him at 7:00 each morning 148 00:11:49,760 --> 00:11:51,318 and you will dress him. 149 00:11:51,840 --> 00:11:52,875 Okay. 150 00:11:52,960 --> 00:11:55,349 You'll find his clean clothes behind you. 151 00:12:00,840 --> 00:12:01,989 So, I should... 152 00:12:03,120 --> 00:12:04,758 Wake him up and dress him, Miss Evans. 153 00:12:04,840 --> 00:12:06,990 There's no better way to learn than by doing. 154 00:12:07,240 --> 00:12:08,309 Okay. 155 00:12:10,720 --> 00:12:12,039 Wake up, Brahms. 156 00:12:12,760 --> 00:12:13,909 Well, I don't know about you, 157 00:12:14,000 --> 00:12:15,400 but that certainly wouldn't wake me. 158 00:12:18,400 --> 00:12:20,550 It's time to wake up, Brahms. 159 00:12:20,640 --> 00:12:22,710 He's not a baby, Miss Evans. 160 00:12:23,080 --> 00:12:25,275 You needn't be afraid of hurting him. 161 00:12:27,000 --> 00:12:28,638 Change this stuff... 162 00:12:28,720 --> 00:12:30,119 Excuse me. 163 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Mmm-hmm. 164 00:12:32,560 --> 00:12:36,997 Now, let's show Miss Evans how we get you dressed. 165 00:12:37,440 --> 00:12:38,555 I'd let her do it herself, 166 00:12:38,640 --> 00:12:40,676 but I'm afraid we'd be here all afternoon. 167 00:12:43,080 --> 00:12:46,436 Brahms has three hours of lessons five days a week 168 00:12:46,600 --> 00:12:48,318 and I like to start by reading some poetry. 169 00:12:48,440 --> 00:12:49,668 Do you know any, Miss Evans? 170 00:12:49,760 --> 00:12:50,760 Uh... 171 00:12:50,880 --> 00:12:53,110 I know all the words to Green Eggs and Ham. 172 00:12:55,160 --> 00:12:57,879 Well, it doesn't have to be poetry, of course. 173 00:12:58,080 --> 00:13:00,150 Any of these books will do, 174 00:13:00,320 --> 00:13:04,313 but you must read in a loud, clear voice. 175 00:13:04,480 --> 00:13:06,232 Yes, of course. 176 00:13:09,960 --> 00:13:11,393 Yes, of course. 177 00:13:11,480 --> 00:13:13,072 Excellent. 178 00:13:13,760 --> 00:13:16,035 Next is music appreciation. 179 00:13:17,040 --> 00:13:18,712 Oh, now, Brahms. 180 00:13:19,240 --> 00:13:23,028 You must sit up straight, hmm? 181 00:13:23,120 --> 00:13:25,111 Like a good little boy. 182 00:13:26,840 --> 00:13:29,274 Music, Miss Evans. 183 00:13:29,360 --> 00:13:30,634 I don't know how Brahms 184 00:13:30,720 --> 00:13:32,915 would go on without his music. 185 00:13:33,240 --> 00:13:35,117 It's his world. 186 00:13:35,280 --> 00:13:38,352 Of course, he likes it rather louder than I prefer... 187 00:13:38,440 --> 00:13:41,671 But it gives him so much joy. 188 00:13:41,880 --> 00:13:44,075 I don't dare take it away from him. 189 00:14:06,240 --> 00:14:08,390 We don't throw any food out in this house, Miss Evans. 190 00:14:08,480 --> 00:14:10,072 This is a country house. 191 00:14:11,760 --> 00:14:13,557 Do you know what that means? 192 00:14:13,640 --> 00:14:14,640 No. 193 00:14:15,480 --> 00:14:17,630 It means we are in constant battle 194 00:14:17,720 --> 00:14:18,994 with the outside elements. 195 00:14:19,160 --> 00:14:22,118 Weather, plants, vermin. 196 00:14:22,280 --> 00:14:24,510 Especially vermin, Miss Evans. 197 00:14:24,680 --> 00:14:28,434 And so we take certain measures against them. 198 00:14:30,520 --> 00:14:32,272 Hello, my darling. 199 00:14:33,960 --> 00:14:37,111 Mr. Heelshire will explain the rest of your duties. 200 00:14:37,280 --> 00:14:39,840 Uh, the food goes in here. 201 00:14:41,520 --> 00:14:42,635 Thank you. 202 00:14:43,400 --> 00:14:46,198 Now, I'll show you the traps. 203 00:14:51,280 --> 00:14:53,794 Yes, we do our best to keep up the house. 204 00:14:53,960 --> 00:14:56,520 Oh, by the way, we don't use the fireplaces anymore. 205 00:14:56,680 --> 00:14:57,715 A bit of a hazard. 206 00:14:57,800 --> 00:14:59,153 And regrettably, 207 00:14:59,240 --> 00:15:01,356 the last tradesman we had actually... 208 00:15:01,440 --> 00:15:04,671 He managed to paint the windows shut. 209 00:15:05,240 --> 00:15:08,835 You know, personally, I don't think that all of this is necessary, 210 00:15:09,400 --> 00:15:12,039 but Mrs. Heelshire is convinced that the rats 211 00:15:12,120 --> 00:15:13,872 will get into the walls. 212 00:15:13,960 --> 00:15:15,029 And Brahms, of course, 213 00:15:15,120 --> 00:15:16,678 he's never been very fond of animals. 214 00:15:16,840 --> 00:15:19,035 He's always been very shy, you see. 215 00:15:19,400 --> 00:15:20,992 Very timid. 216 00:15:21,440 --> 00:15:23,271 I know how this must look to you, Miss Evans, 217 00:15:23,400 --> 00:15:24,799 and to be completely honest, 218 00:15:24,880 --> 00:15:27,189 I'm not sure how it all came to this. 219 00:15:27,480 --> 00:15:30,790 Little by little and then all at once, I suppose. 220 00:15:31,640 --> 00:15:32,755 Mmm. 221 00:15:33,800 --> 00:15:35,313 What I'm trying to say is that 222 00:15:35,400 --> 00:15:37,675 whatever it might look like on the outside, 223 00:15:38,840 --> 00:15:40,592 our son is here. 224 00:15:41,280 --> 00:15:43,157 He's very much with us. 225 00:15:44,680 --> 00:15:46,636 Do you understand, Miss Evans? 226 00:15:46,840 --> 00:15:48,751 Yes. Good. 227 00:15:49,040 --> 00:15:50,951 Oh, good. That's very good. 228 00:15:55,240 --> 00:15:56,958 Gentle Jesus, meek and mild, 229 00:15:57,040 --> 00:15:59,076 look upon a little child. 230 00:15:59,400 --> 00:16:03,632 Pity my simplicity, suffer me to come to Thee. 231 00:16:04,920 --> 00:16:07,912 God bless Mummy. God bless Daddy. 232 00:16:08,640 --> 00:16:10,437 God bless Greta. 233 00:16:11,080 --> 00:16:12,718 God bless me. 234 00:16:12,880 --> 00:16:14,598 Amen. Amen. 235 00:16:14,760 --> 00:16:17,479 You were such a good boy today, Brahms. 236 00:16:17,560 --> 00:16:19,630 You behaved like a little gentleman. 237 00:16:19,720 --> 00:16:21,551 Mummy's so proud of you. 238 00:16:25,960 --> 00:16:27,200 Could you give us a moment alone 239 00:16:27,240 --> 00:16:28,912 to speak to Brahms privately? 240 00:16:29,080 --> 00:16:30,274 Oh, sure. 241 00:16:34,800 --> 00:16:35,915 Brahms... 242 00:16:54,240 --> 00:16:56,310 He wants you, Miss Evans. 243 00:16:56,800 --> 00:16:59,473 He's chosen you if you'll have him. 244 00:17:12,400 --> 00:17:13,435 I don't know. 245 00:17:13,520 --> 00:17:14,760 This whole thing is just creepy. 246 00:17:16,680 --> 00:17:18,955 A huge house in the middle of nowhere. No neighbors. 247 00:17:19,120 --> 00:17:21,873 The windows don't even open. No cell service, no Wi-Fi. 248 00:17:22,040 --> 00:17:23,678 Greta, you know you needed to get away. 249 00:17:23,760 --> 00:17:25,318 The situation is perfect for you. 250 00:17:25,520 --> 00:17:27,317 I feel like I'm taking advantage of them. 251 00:17:27,520 --> 00:17:30,159 No, you're just being paid to babysit a doll. 252 00:17:30,240 --> 00:17:31,832 You should see the way they talk to it. 253 00:17:32,000 --> 00:17:33,194 Yeah, it's a little creepy, 254 00:17:33,320 --> 00:17:34,639 but it's only for a few months. 255 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 You can handle it. 256 00:17:35,800 --> 00:17:36,835 Sandy, if this was for two weeks... 257 00:17:36,920 --> 00:17:38,638 Greta, you need this money. 258 00:17:38,720 --> 00:17:40,631 You can start over, forget what happened. 259 00:17:40,800 --> 00:17:42,153 Then what? 260 00:17:42,240 --> 00:17:43,468 You're going to be okay. 261 00:17:43,640 --> 00:17:44,914 You're right. 262 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 Um... 263 00:17:46,240 --> 00:17:47,468 What? 264 00:17:47,560 --> 00:17:48,959 It's Cole. 265 00:17:49,680 --> 00:17:51,671 He's been calling nonstop. 266 00:17:52,200 --> 00:17:53,349 He even came by the house. 267 00:17:53,440 --> 00:17:55,078 He scared Morgan half to death. 268 00:17:55,240 --> 00:17:57,356 What did you tell him? Nothing. 269 00:17:57,480 --> 00:17:59,391 And I'm not going to tell him anything. 270 00:17:59,560 --> 00:18:02,199 I guess he doesn't care about the restraining order. 271 00:18:02,360 --> 00:18:03,952 Okay. Don't engage. 272 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 Okay. 273 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 Don't say that you spoke to me. 274 00:18:06,480 --> 00:18:08,118 If he asks, say that you don't know where I am. 275 00:18:08,280 --> 00:18:10,032 I know. I know. You know that. Sorry. 276 00:18:10,200 --> 00:18:12,236 I just don't want to see you hurt again. 277 00:18:39,800 --> 00:18:41,313 Brahms! 278 00:18:41,480 --> 00:18:44,153 How could you? What have you done? 279 00:18:45,120 --> 00:18:46,997 Wait till I tell Daddy. 280 00:18:48,320 --> 00:18:50,959 I don't believe you've done this. 281 00:18:53,040 --> 00:18:54,996 Mummy has to go now. 282 00:18:55,760 --> 00:18:57,876 And you have to be a good boy... 283 00:18:58,680 --> 00:19:00,557 Because you promised us. 284 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 I apologize... 285 00:19:01,720 --> 00:19:02,800 ...for the rush, Miss Evans. 286 00:19:02,880 --> 00:19:04,552 It's so long since we've been on holiday 287 00:19:04,640 --> 00:19:05,868 and we're anxious to be off. 288 00:19:06,080 --> 00:19:08,799 Besides, Brahms seems so fond of you. 289 00:19:08,880 --> 00:19:11,792 I only wish we had an opportunity to, uh... 290 00:19:12,800 --> 00:19:15,837 To explain to you the vicissitudes of a child 291 00:19:15,920 --> 00:19:17,512 as unique as our Brahms. 292 00:19:17,600 --> 00:19:20,512 But, uh, you'll pick it up, I'm sure. 293 00:19:20,600 --> 00:19:23,637 Oh, I've got something to, um, help you along. 294 00:19:24,840 --> 00:19:26,751 A schedule. The rules. 295 00:19:26,920 --> 00:19:29,593 Mrs. Heelshire, she was kind enough to write one out, you see? 296 00:19:29,760 --> 00:19:30,880 Now, it may seem a bit silly, 297 00:19:30,920 --> 00:19:32,480 but it is important that you follow them 298 00:19:32,600 --> 00:19:34,750 because Brahms is not like other children. 299 00:19:34,840 --> 00:19:37,354 He can be particular. 300 00:19:37,440 --> 00:19:39,112 I'm afraid we may have indulged him 301 00:19:39,240 --> 00:19:40,753 a bit over the years. 302 00:19:50,240 --> 00:19:51,520 Come along, Mummy. 303 00:19:52,400 --> 00:19:53,958 Malcolm will be by once a week 304 00:19:54,040 --> 00:19:56,395 with groceries and, of course, your payment. 305 00:19:57,080 --> 00:19:59,753 And I'm sure that he can answer any other questions 306 00:19:59,840 --> 00:20:02,115 that you might have. 307 00:20:02,280 --> 00:20:04,555 I'm sorry. I'm... I'm a bit off today. 308 00:20:04,760 --> 00:20:07,433 It's so long since we've gone anywhere. 309 00:20:13,920 --> 00:20:16,639 Be good to him and he'll be good to you. 310 00:20:16,760 --> 00:20:17,909 Be bad to him... 311 00:20:18,040 --> 00:20:22,079 Oh, she will be good to him. Won't you, Miss Evans? 312 00:20:22,800 --> 00:20:24,153 Yes. I'll... 313 00:20:24,240 --> 00:20:25,639 I'll treat him like my own. 314 00:20:35,960 --> 00:20:37,757 I'm so sorry. 315 00:20:38,280 --> 00:20:40,555 Come along, my dear. It's time we left. 316 00:21:32,960 --> 00:21:35,599 No offense, Brahms, but you kind of creep me out. 317 00:27:06,520 --> 00:27:08,033 Jesus, Gret, you just got here 318 00:27:08,160 --> 00:27:10,037 and already you're cracking up. 319 00:28:11,960 --> 00:28:14,190 Hey, it's Sandy. Leave a message. 320 00:28:14,720 --> 00:28:15,789 Or don't. 321 00:28:15,960 --> 00:28:18,838 Hey, it's me again. 322 00:28:18,920 --> 00:28:20,035 Call me when you can. 323 00:28:20,440 --> 00:28:21,953 And send me some more magazines, too. 324 00:28:22,080 --> 00:28:23,513 Anything with... 325 00:28:23,600 --> 00:28:25,272 Actually, anything. 326 00:28:27,760 --> 00:28:28,875 Okay. 327 00:28:33,520 --> 00:28:34,589 Hello? 328 00:28:36,280 --> 00:28:37,429 Sandy? 329 00:28:41,960 --> 00:28:43,234 Cole? 330 00:29:11,520 --> 00:29:13,078 Do you need a lift? 331 00:29:18,080 --> 00:29:19,832 So, all that food just goes to waste? 332 00:29:19,960 --> 00:29:21,279 No, not all of it. 333 00:29:21,920 --> 00:29:23,876 Mr. Heelshire eats some of them. 334 00:29:23,960 --> 00:29:26,120 He's always been the less strict one about all of this. 335 00:29:26,960 --> 00:29:28,791 You could have warned me, you know? 336 00:29:28,880 --> 00:29:30,154 What, and ruin the surprise? 337 00:29:30,480 --> 00:29:31,515 Thanks. 338 00:29:32,080 --> 00:29:34,389 Oh, speaking of surprises... 339 00:29:35,000 --> 00:29:37,468 Your first week's pay for a job well done. 340 00:29:37,640 --> 00:29:39,039 Thank you. 341 00:29:39,960 --> 00:29:41,518 But I have to ask you. 342 00:29:41,880 --> 00:29:44,030 Yes. I am single. 343 00:29:44,360 --> 00:29:45,873 Believe it or not. 344 00:29:47,160 --> 00:29:48,479 "What's the story with the doll?" 345 00:29:49,200 --> 00:29:50,474 Yeah. 346 00:29:50,640 --> 00:29:53,871 It was a fire. Brahms didn't make it out. 347 00:29:55,080 --> 00:29:57,355 On his eighth birthday. Such a tragedy. 348 00:30:00,000 --> 00:30:02,389 And the doll turned up not long after that. 349 00:30:04,000 --> 00:30:06,719 I know it must seem strange. I mean, it is bloody strange. 350 00:30:07,120 --> 00:30:08,951 But it's all harmless. 351 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 A way to cope. 352 00:30:10,200 --> 00:30:12,350 I can't imagine what it must be like to lose a child. 353 00:30:15,680 --> 00:30:19,229 So, he died 20 years ago? He'd be about your age. 354 00:30:19,920 --> 00:30:21,990 They've lived like this for 20 years? 355 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 Mmm-hmm. 356 00:30:23,840 --> 00:30:26,752 And they've been looking for a nanny for the last year. 357 00:30:28,200 --> 00:30:30,794 You're probably going mad in this house, aren't you? 358 00:30:30,960 --> 00:30:32,040 It might be good to get out. 359 00:30:32,080 --> 00:30:34,040 I could show you the world-famous local nightlife. 360 00:30:34,080 --> 00:30:36,071 I mean, I know technically you're not supposed to leave Brahms, 361 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 but I won't tell if you won't. 362 00:30:38,760 --> 00:30:39,760 I just... 363 00:30:40,600 --> 00:30:42,238 I just got out of a thing. 364 00:30:42,360 --> 00:30:44,078 No. Uh, this is not a thing. 365 00:30:45,000 --> 00:30:46,592 You know, I... I assure you of that. 366 00:30:46,680 --> 00:30:48,033 This is, uh, 367 00:30:48,920 --> 00:30:51,195 a professional courtesy seeing as 368 00:30:51,280 --> 00:30:52,918 we're employed by the same people. 369 00:30:53,240 --> 00:30:54,640 You know, it's a duty is what it is. 370 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 I will take 371 00:30:55,760 --> 00:30:57,751 no pleasure in it whatsoever. 372 00:30:57,840 --> 00:30:59,193 I promise. 373 00:31:00,760 --> 00:31:01,795 Yeah? 374 00:31:01,920 --> 00:31:02,955 Okay. Yeah. 375 00:31:11,400 --> 00:31:13,120 Wow. Do you realize that's more money 376 00:31:13,240 --> 00:31:14,958 than I make in an entire month. 377 00:31:15,120 --> 00:31:17,031 And they paid you in cash? 378 00:31:17,120 --> 00:31:19,270 Yeah. In pounds. 379 00:31:20,480 --> 00:31:21,799 What are you doing? 380 00:31:21,880 --> 00:31:23,632 Uh, I'm just getting dressed. 381 00:31:23,880 --> 00:31:26,075 Malcolm's going to give me a tour of the town. 382 00:31:26,280 --> 00:31:27,872 Are you going on a date? 383 00:31:27,960 --> 00:31:28,995 It's not a date. 384 00:31:29,080 --> 00:31:30,479 I wouldn't call it a date anyway. 385 00:31:30,600 --> 00:31:31,600 Right. 386 00:31:31,640 --> 00:31:33,631 It's more of a professional courtesy. 387 00:31:33,760 --> 00:31:35,239 How is that not a date? 388 00:31:35,320 --> 00:31:37,151 Well, we work for the same people, don't we? 389 00:31:37,320 --> 00:31:40,232 Yeah, okay. Are you going to wear your coral dress? 390 00:31:40,440 --> 00:31:42,237 I don't know. I'll figure it out. 391 00:31:42,720 --> 00:31:43,789 Oh, and let me guess. 392 00:31:43,920 --> 00:31:46,070 You're drinking a nice glass of red wine. 393 00:31:46,160 --> 00:31:47,229 Maybe. 394 00:31:47,320 --> 00:31:49,470 I know your going-on-a-date routine. 395 00:31:51,160 --> 00:31:53,116 I think it's good that you're going out. 396 00:31:53,320 --> 00:31:54,673 You don't have to deny it 397 00:31:54,760 --> 00:31:56,830 just because he's a grocery man. 398 00:32:02,840 --> 00:32:03,989 Greta? 399 00:32:06,680 --> 00:32:08,432 Hey. Are you there? 400 00:32:11,280 --> 00:32:13,157 Sorry. What happened? 401 00:32:13,320 --> 00:32:14,435 Nothing. It's Brahms. 402 00:32:14,520 --> 00:32:15,873 Brahms? 403 00:32:15,960 --> 00:32:17,757 It's the doll. 404 00:34:40,920 --> 00:34:42,399 My clothes. 405 00:35:01,520 --> 00:35:02,635 Hello? 406 00:35:06,120 --> 00:35:08,475 Malcolm, if that's you, this isn't funny. 407 00:35:12,040 --> 00:35:14,110 Look, if somebody's up there... 408 00:35:16,360 --> 00:35:17,998 For God's sake. 409 00:35:39,240 --> 00:35:40,355 Hello? 410 00:35:51,000 --> 00:35:52,638 Is anybody here? 411 00:36:32,080 --> 00:36:33,274 Malcolm! 412 00:36:34,080 --> 00:36:35,399 Up here! 413 00:36:35,920 --> 00:36:37,592 Malcolm! 414 00:36:41,120 --> 00:36:42,599 No, Malcolm! 415 00:37:08,440 --> 00:37:09,555 No! 416 00:37:12,120 --> 00:37:13,951 Oh, my God. Up here! 417 00:37:17,640 --> 00:37:18,755 Malcolm! 418 00:37:25,480 --> 00:37:26,674 Greta? 419 00:37:41,640 --> 00:37:44,837 No. Malcolm! Malcolm! 420 00:39:00,920 --> 00:39:02,433 Oh, God. 421 00:39:18,280 --> 00:39:19,429 Hmm. 422 00:40:27,480 --> 00:40:29,311 You spent the night up there? 423 00:40:29,840 --> 00:40:31,831 What kind of girl goes into someone's attic? 424 00:40:32,520 --> 00:40:34,078 I bet no one's been up there for years. 425 00:40:34,200 --> 00:40:35,315 What on Earth compelled you? 426 00:40:40,360 --> 00:40:41,509 Whoa. 427 00:40:42,800 --> 00:40:44,711 Well, that's one mystery solved. 428 00:40:44,840 --> 00:40:46,956 Let me check the rest of the house. 429 00:41:03,680 --> 00:41:05,033 So, Greta, 430 00:41:05,200 --> 00:41:07,953 I've checked every nook and cranny of this very lovely, 431 00:41:08,040 --> 00:41:10,076 very weird and large house. 432 00:41:10,480 --> 00:41:11,629 All the windows are sealed tight. 433 00:41:11,720 --> 00:41:13,153 The house is clear, okay? 434 00:41:14,040 --> 00:41:15,871 There was someone in here. I know it. 435 00:41:16,600 --> 00:41:17,749 My clothes. 436 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 You know, 437 00:41:19,640 --> 00:41:21,551 I used to sleepwalk when I was a boy. 438 00:41:22,880 --> 00:41:24,632 I wasn't sleepwalking. 439 00:41:24,880 --> 00:41:26,472 Well, I could stick around for a bit... 440 00:41:26,560 --> 00:41:28,120 Make sure we don't have some very polite 441 00:41:28,200 --> 00:41:29,474 burglar on our hands, 442 00:41:29,560 --> 00:41:30,629 coming in, taking nothing, 443 00:41:30,720 --> 00:41:32,995 and then locking up after himself before he leaves. 444 00:41:33,360 --> 00:41:34,998 It's really no problem. I'm here anyway. 445 00:41:35,080 --> 00:41:36,080 Are you sure? 446 00:41:36,400 --> 00:41:37,549 Absolutely. 447 00:41:38,320 --> 00:41:39,320 Okay. 448 00:41:42,760 --> 00:41:44,200 You've played this before. 449 00:41:44,320 --> 00:41:45,719 Misspent youth. 450 00:41:46,000 --> 00:41:47,718 Let me know when you're ready to play for money. 451 00:41:47,800 --> 00:41:49,119 Oh, no, thanks. 452 00:41:50,240 --> 00:41:53,073 So, tell me about Brahms. 453 00:41:54,720 --> 00:41:56,756 I told you about all I know. 454 00:41:57,040 --> 00:42:00,112 Wow. That was a truly terrible poker face. 455 00:42:03,120 --> 00:42:04,599 All right, what do you want to know? 456 00:42:04,680 --> 00:42:07,752 What was he like? The real Brahms. 457 00:42:09,560 --> 00:42:12,393 You need to know there's two types of talk in town. 458 00:42:12,560 --> 00:42:15,393 There's polite talk and pub talk, you know? 459 00:42:15,760 --> 00:42:18,274 And the truth is somewhere in between. 460 00:42:18,760 --> 00:42:20,273 Okay, what was the polite talk? 461 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Ah... 462 00:42:22,200 --> 00:42:24,077 That he was a lovely lad 463 00:42:24,240 --> 00:42:27,198 and it's a tragedy that he was taken at such a young age. 464 00:42:28,120 --> 00:42:29,712 And the pub talk? 465 00:42:29,800 --> 00:42:30,869 Well, you know, 466 00:42:30,960 --> 00:42:32,552 that he wasn't such a lovely lad. 467 00:42:32,640 --> 00:42:35,074 Yeah, that he was downright strange. 468 00:42:36,480 --> 00:42:37,959 What's the truth? 469 00:42:45,560 --> 00:42:47,949 One night, I came out here for a delivery. 470 00:42:48,120 --> 00:42:49,240 I didn't know it at the time, 471 00:42:49,320 --> 00:42:51,311 but it was Brahms's birthday or would have been. 472 00:42:51,480 --> 00:42:53,232 And Mrs. Heelshire, she was in the sitting room 473 00:42:53,320 --> 00:42:54,912 opening presents with the doll. 474 00:42:56,400 --> 00:42:57,913 And Mr. Heelshire... 475 00:42:59,560 --> 00:43:01,152 He was in here. 476 00:43:02,320 --> 00:43:04,914 Off his pickle. 477 00:43:05,400 --> 00:43:08,551 Drunk and mumbling to himself 478 00:43:08,640 --> 00:43:10,790 that he couldn't do it anymore. 479 00:43:11,120 --> 00:43:12,678 I told him I'd come back... 480 00:43:12,840 --> 00:43:13,875 But he said, "No, no, come on. 481 00:43:13,960 --> 00:43:15,160 "Have a drink with an old man." 482 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 So I do. 483 00:43:16,360 --> 00:43:17,793 Well, we get a couple of drinks in. 484 00:43:17,960 --> 00:43:19,518 We're chatting about the weather 485 00:43:19,600 --> 00:43:21,272 and so on and finally... 486 00:43:22,000 --> 00:43:24,753 I get the courage to ask him that exact question. 487 00:43:25,200 --> 00:43:27,998 "What was Brahms, the real Brahms, like?" 488 00:43:29,960 --> 00:43:33,350 God, he just looks at me with this heartbroken look. 489 00:43:34,640 --> 00:43:36,232 It made me sorry I even asked. 490 00:43:36,320 --> 00:43:37,799 And he said one word. 491 00:43:39,480 --> 00:43:41,152 "Odd," he says. 492 00:43:42,200 --> 00:43:43,269 Odd. 493 00:43:45,320 --> 00:43:47,197 And that was it. 494 00:43:47,280 --> 00:43:49,714 Which, I suppose is all the answer we'll ever get. 495 00:43:53,720 --> 00:43:54,869 My shot. 496 00:43:56,880 --> 00:43:59,030 Are you sure you're going to be okay here on your own? 497 00:44:01,400 --> 00:44:02,515 Yeah. 498 00:44:02,680 --> 00:44:03,680 Oh, okay. 499 00:44:03,720 --> 00:44:05,153 So, a family friend of the freaky people, 500 00:44:05,240 --> 00:44:07,151 who pretend a doll is their dead son. 501 00:44:07,240 --> 00:44:09,356 Yeah, totally trust in their judgment. 502 00:44:09,520 --> 00:44:11,078 It's not like that. He didn't have to come over here 503 00:44:11,200 --> 00:44:12,394 and check the whole house. 504 00:44:12,520 --> 00:44:14,556 No, you watch. You'll wake up in the middle of the night 505 00:44:14,720 --> 00:44:16,597 and he'll be standing over you in your coral dress, 506 00:44:16,680 --> 00:44:18,272 with lipstick smeared all over his face. 507 00:44:18,360 --> 00:44:20,555 I am serious. 508 00:44:21,160 --> 00:44:24,197 There are some really bad people out there in this world. 509 00:44:24,360 --> 00:44:26,920 Unfortunately, you should know that better than most. 510 00:44:27,320 --> 00:44:29,550 Speaking of... 511 00:44:29,840 --> 00:44:32,354 Cole came by the house. 512 00:44:32,560 --> 00:44:35,711 Morgan said he just kept pounding and pounding on the door. 513 00:44:35,880 --> 00:44:37,598 Cole told him some story about 514 00:44:37,720 --> 00:44:39,836 wanting to write you a letter apologizing for everything. 515 00:44:39,920 --> 00:44:41,880 Please tell me Morgan didn't give him the address. 516 00:44:41,920 --> 00:44:43,560 He didn't know how else to get rid of him. 517 00:44:43,600 --> 00:44:45,352 He's 10 years old. 518 00:44:45,440 --> 00:44:46,668 I'm sorry, Greta. 519 00:44:46,760 --> 00:44:47,909 No, I know. 520 00:44:48,120 --> 00:44:49,269 I'm the one that should be sorry 521 00:44:49,360 --> 00:44:50,600 for dragging you guys into this. 522 00:44:50,720 --> 00:44:52,278 Don't say that. We are family. 523 00:44:52,360 --> 00:44:53,998 And you didn't do anything wrong. 524 00:44:54,400 --> 00:44:56,709 What happened back then was his fault. 525 00:44:56,800 --> 00:44:59,678 God, what he took from you. 526 00:44:59,800 --> 00:45:02,633 I won't read anything that that son of a bitch sends me. 527 00:45:02,760 --> 00:45:04,876 Everything happens for a reason. 528 00:45:25,600 --> 00:45:26,794 Hello? 529 00:46:01,760 --> 00:46:02,954 Jesus. 530 00:47:00,680 --> 00:47:01,715 No. 531 00:47:11,920 --> 00:47:13,592 Hello. 532 00:47:17,160 --> 00:47:18,229 Hello? 533 00:47:18,720 --> 00:47:19,914 Greta. 534 00:47:31,840 --> 00:47:32,909 Hello? 535 00:47:33,720 --> 00:47:35,119 Who is this? 536 00:47:35,360 --> 00:47:37,271 Please come out. 537 00:47:38,400 --> 00:47:40,709 Come play, pretty Greta. 538 00:47:42,440 --> 00:47:43,714 Greta? 539 00:47:44,600 --> 00:47:46,113 Who is this? 540 00:47:46,280 --> 00:47:48,032 Why won't you follow the rules? 541 00:47:48,120 --> 00:47:49,599 Oh, my God. 542 00:47:50,440 --> 00:47:51,873 Leave me alone! 543 00:47:58,880 --> 00:48:00,711 What are you doing? 544 00:48:29,920 --> 00:48:32,229 I promise I'll be good. 545 00:48:34,440 --> 00:48:36,317 It's your favorite. 546 00:49:03,960 --> 00:49:05,029 Oh. 547 00:49:11,200 --> 00:49:12,200 Oh. 548 00:50:30,080 --> 00:50:31,752 Is this what you want? 549 00:50:38,240 --> 00:50:39,434 Okay. 550 00:50:46,480 --> 00:50:47,629 Hello? 551 00:50:47,800 --> 00:50:48,949 Greta, it's Malcolm. 552 00:50:50,040 --> 00:50:51,109 Hey. 553 00:50:51,200 --> 00:50:53,555 Uh, it's the weirdest thing. 554 00:50:54,320 --> 00:50:55,960 When I first got here, Mrs. Heelshire said 555 00:50:56,080 --> 00:50:58,230 that Brahms took my shoes. 556 00:50:59,400 --> 00:51:01,118 And that he was playful. 557 00:51:02,320 --> 00:51:04,276 And I thought she was joking. 558 00:51:04,440 --> 00:51:06,635 Greta, are you okay? What about shoes? 559 00:51:06,720 --> 00:51:08,153 You need to replace your shoes? 560 00:51:08,240 --> 00:51:09,719 No, it's not about my shoes. 561 00:51:11,000 --> 00:51:12,718 Uh, Greta, I'm not sure I understand, 562 00:51:12,840 --> 00:51:14,440 but I was calling to see if you'd like... 563 00:51:15,160 --> 00:51:16,639 I have to go. 564 00:51:16,800 --> 00:51:17,869 Greta? 565 00:51:41,760 --> 00:51:43,751 It's time, my dear. 566 00:53:05,920 --> 00:53:07,433 Wakey, wakey. 567 00:53:27,240 --> 00:53:29,117 "I went to the door and watched its lamps 568 00:53:29,200 --> 00:53:30,633 "approach rapidly through the gloom. 569 00:53:30,800 --> 00:53:33,473 "'Is she going by herself?' asked the porter's wife. 570 00:53:33,640 --> 00:53:35,596 "'Yes.' 'And how far is it?' 571 00:53:35,760 --> 00:53:36,954 "'Fifty miles.' 572 00:53:37,040 --> 00:53:38,189 "'What a long way!' 573 00:53:38,280 --> 00:53:39,600 "'I wonder Mrs. Reed is not afraid 574 00:53:39,640 --> 00:53:40,834 "'to trust her so far alone.' 575 00:53:48,320 --> 00:53:49,912 "I remember but little of the journey. 576 00:53:50,120 --> 00:53:53,237 "I only know that the day seemed to me of preternatural length 577 00:53:53,440 --> 00:53:55,192 "and that we appeared to travel 578 00:53:55,280 --> 00:53:56,952 "over hundreds of miles." 579 00:54:06,560 --> 00:54:08,312 I think we did it all. 580 00:54:33,800 --> 00:54:35,119 I think we could teach you this one, 581 00:54:35,200 --> 00:54:36,838 couldn't we, Brahmsy? 582 00:54:38,800 --> 00:54:40,677 I didn't know you could play. 583 00:54:41,200 --> 00:54:43,191 Sorry. I tried knocking. 584 00:54:44,160 --> 00:54:45,354 That's okay. 585 00:54:45,600 --> 00:54:46,715 What are you doing here? 586 00:54:46,800 --> 00:54:48,358 You didn't pick up your phone. 587 00:54:48,840 --> 00:54:50,796 So, I thought maybe I'd make 588 00:54:50,880 --> 00:54:52,320 the delivery a little early this week. 589 00:54:52,360 --> 00:54:54,271 I can come back if you... 590 00:54:54,440 --> 00:54:56,670 No, that's okay. I just wasn't expecting you. 591 00:54:58,480 --> 00:54:59,708 Right. 592 00:54:59,800 --> 00:55:01,518 Hey, I grabbed the mail on the way in. 593 00:55:02,200 --> 00:55:03,872 Are you sure you're okay? 594 00:55:05,400 --> 00:55:06,549 Yeah. 595 00:55:07,000 --> 00:55:08,558 You can put it in there. 596 00:55:15,640 --> 00:55:17,720 It looks like you and Brahms are getting on. 597 00:55:20,480 --> 00:55:21,515 Yeah. 598 00:55:23,640 --> 00:55:27,553 Oh, I was thinking I might take you up on that, uh, 599 00:55:27,720 --> 00:55:30,553 night on the town. Dinner, drinks, dancing. 600 00:55:30,760 --> 00:55:32,398 I'll have you know, I'm a legend 601 00:55:32,520 --> 00:55:34,158 in these parts for my dance moves. 602 00:55:36,240 --> 00:55:37,639 I don't think I should. 603 00:55:39,920 --> 00:55:42,434 Well, you're not... 604 00:55:42,560 --> 00:55:44,869 You're not worried about Brahms, are you? 605 00:55:45,040 --> 00:55:48,077 I mean, he doesn't mind. Do you, eh? You old sod. 606 00:55:48,400 --> 00:55:49,674 Of course not. I've been hoping 607 00:55:49,760 --> 00:55:51,478 she'll get out. I need a little privacy. 608 00:55:52,920 --> 00:55:55,115 I think I'll watch telly, have a nice bath. 609 00:55:55,200 --> 00:55:57,111 A little Brahms time. 610 00:55:58,360 --> 00:56:01,238 Hey, yeah. Good on you. High five. 611 00:56:05,600 --> 00:56:07,192 Maybe another time. 612 00:56:08,240 --> 00:56:09,912 Yeah, another time then. 613 00:56:14,040 --> 00:56:15,598 I better be off. 614 00:56:47,800 --> 00:56:48,835 Brahms. 615 00:56:52,320 --> 00:56:53,799 Can you hear me? 616 00:57:02,520 --> 00:57:03,953 Brahms. 617 00:57:15,320 --> 00:57:16,912 Reach for your food. 618 00:57:26,120 --> 00:57:27,480 If there is a spirit in this house, 619 00:57:27,520 --> 00:57:29,158 please give me a sign. 620 00:57:43,040 --> 00:57:44,040 Boo! 621 00:57:50,520 --> 00:57:51,748 Stupid. 622 00:58:07,720 --> 00:58:08,994 Brahms. 623 00:58:12,920 --> 00:58:15,309 I'm so sorry to make you drive all the way out here again. 624 00:58:15,400 --> 00:58:16,469 Are you okay? 625 00:58:16,560 --> 00:58:18,198 I needed someone else to see it. 626 00:58:18,400 --> 00:58:19,469 So I would know. 627 00:58:19,600 --> 00:58:20,749 To see what? 628 00:58:20,840 --> 00:58:21,909 He's alive. 629 00:58:22,000 --> 00:58:23,035 Who's alive? 630 00:58:23,200 --> 00:58:24,758 Brahms is alive. 631 00:58:24,840 --> 00:58:26,159 Brahms is alive? 632 00:58:26,720 --> 00:58:28,711 I know. You must think I'm crazy. 633 00:58:28,800 --> 00:58:30,791 I would think the same thing. 634 00:58:31,080 --> 00:58:32,354 I just have to clean this off 635 00:58:32,440 --> 00:58:33,873 so you know that I'm not cheating. 636 00:58:34,040 --> 00:58:36,235 I don't think you're cheating. No worries there. 637 00:58:36,760 --> 00:58:38,876 I think you've gone completely mental. 638 00:58:39,440 --> 00:58:41,237 I have to use the chalk, 639 00:58:42,800 --> 00:58:44,279 because sometimes he doesn't move that much 640 00:58:44,400 --> 00:58:45,549 and it's hard to tell. 641 00:58:46,640 --> 00:58:48,232 I was very scientific in the beginning. 642 00:58:48,320 --> 00:58:49,389 I was even measuring him, 643 00:58:49,480 --> 00:58:50,879 because I want to make sure that when it happens, 644 00:58:50,960 --> 00:58:52,234 there's no doubt 645 00:58:52,840 --> 00:58:54,239 at all. 646 00:58:55,240 --> 00:58:56,798 Okay. Here we go. 647 00:58:59,120 --> 00:59:01,429 This is something. It's 648 00:59:02,000 --> 00:59:03,115 something. 649 00:59:03,280 --> 00:59:04,280 Okay. 650 00:59:07,680 --> 00:59:09,352 I couldn't figure it out before. 651 00:59:09,480 --> 00:59:11,835 All these strange things kept happening. 652 00:59:12,120 --> 00:59:15,112 But little things like... 653 00:59:16,160 --> 00:59:18,754 The footsteps, my necklace, uh, my shoes. 654 00:59:18,840 --> 00:59:20,273 My clothes kept disappearing. 655 00:59:25,200 --> 00:59:26,440 Then I remembered what you said, 656 00:59:26,520 --> 00:59:27,555 that he's shy. 657 00:59:27,640 --> 00:59:29,596 He doesn't want people to see him, 658 00:59:29,680 --> 00:59:31,955 so if you go out of the room and you leave him alone, 659 00:59:33,320 --> 00:59:34,992 then he'll give you a sign. 660 00:59:35,160 --> 00:59:37,515 Okay, this is like some kind of magic trick, right? 661 00:59:37,640 --> 00:59:38,960 You don't really think he's alive. 662 00:59:39,480 --> 00:59:41,311 It's not a trick. Come on. 663 00:59:46,680 --> 00:59:48,875 Okay, Brahms, here we come. 664 00:59:51,840 --> 00:59:53,159 Okay. It's okay. 665 00:59:53,360 --> 00:59:55,920 I think maybe we should sit down for a bit. 666 00:59:56,000 --> 00:59:57,513 Honestly, I think you're a bit tired. 667 00:59:57,680 --> 00:59:58,795 Hey. 668 00:59:59,880 --> 01:00:01,996 Please, Brahms. I need him to see, okay? 669 01:00:03,560 --> 01:00:05,676 I know this is hard for you, 670 01:00:05,760 --> 01:00:06,795 but do it for me. 671 01:00:07,400 --> 01:00:09,038 I need this or I have to go. 672 01:00:10,080 --> 01:00:11,354 I can't stay here anymore. 673 01:00:11,480 --> 01:00:12,708 Greta, come on. 674 01:00:13,040 --> 01:00:16,191 Brahms... Please, just give it one more chance, okay? 675 01:00:16,680 --> 01:00:17,954 If he doesn't move, 676 01:00:18,040 --> 01:00:19,951 if nothing happens, then I'm crazy. 677 01:00:22,720 --> 01:00:24,392 Just one more chance. Okay. 678 01:00:24,560 --> 01:00:26,152 Okay, Brahmsy. 679 01:00:28,200 --> 01:00:29,315 Okay. 680 01:00:57,080 --> 01:00:58,115 Jesus. 681 01:01:06,080 --> 01:01:07,229 Oh. 682 01:01:12,080 --> 01:01:13,354 All right, where's he gone? 683 01:01:13,480 --> 01:01:14,754 I don't know. 684 01:01:14,840 --> 01:01:16,353 He does it differently every time. 685 01:01:17,240 --> 01:01:19,708 He's just gone. He's just gone. 686 01:01:20,600 --> 01:01:22,079 Whoa. God. 687 01:01:22,280 --> 01:01:23,280 Oh. 688 01:01:23,760 --> 01:01:25,751 He's never been there before. 689 01:01:26,280 --> 01:01:28,589 It's bloody incredible, isn't it? 690 01:01:29,120 --> 01:01:31,236 And we really don't even know what we're dealing with here. 691 01:01:31,320 --> 01:01:33,038 Is it a ghost, some sort of trapped spirit? 692 01:01:33,120 --> 01:01:34,439 A boy. 693 01:01:36,600 --> 01:01:38,079 Brahms is a boy. 694 01:01:38,160 --> 01:01:39,559 Yeah, he is. 695 01:01:42,120 --> 01:01:44,918 Well, he's lucky you came along. Hmm? 696 01:01:45,120 --> 01:01:46,951 I don't even think it was luck. 697 01:01:47,120 --> 01:01:48,439 It wasn't? 698 01:01:49,120 --> 01:01:51,270 I think I was brought here for a reason. 699 01:01:54,280 --> 01:01:55,429 Okay. 700 01:01:55,840 --> 01:01:58,638 There was a guy back home that I was involved with. 701 01:01:59,600 --> 01:02:01,875 Cole. Not a good guy. 702 01:02:03,480 --> 01:02:04,629 And 703 01:02:07,000 --> 01:02:09,514 everyone I knew begged me to leave him. 704 01:02:11,680 --> 01:02:13,750 And then I found out I was pregnant. 705 01:02:14,800 --> 01:02:15,994 And... 706 01:02:16,840 --> 01:02:19,149 He swore up and down that he'd change. 707 01:02:20,480 --> 01:02:22,436 And that he was sorry. 708 01:02:24,000 --> 01:02:25,638 And I believed him. 709 01:02:29,440 --> 01:02:30,509 And... 710 01:02:32,840 --> 01:02:35,718 Then one day, he went off again... 711 01:02:38,320 --> 01:02:40,231 And my sister took me to the hospital. 712 01:02:41,520 --> 01:02:42,748 But I knew before I even got there 713 01:02:42,840 --> 01:02:44,478 that I had lost the baby. 714 01:02:49,400 --> 01:02:51,197 What I'm trying to say is I... 715 01:02:53,320 --> 01:02:55,629 I know what it feels like to lose a child. 716 01:02:57,040 --> 01:02:58,837 Just like the Heelshires. 717 01:03:00,240 --> 01:03:02,196 And that ties me to them. 718 01:03:02,880 --> 01:03:04,518 And to Brahms. 719 01:03:06,320 --> 01:03:08,038 And to this place. 720 01:03:11,520 --> 01:03:13,556 Does that make any sense to you? 721 01:03:15,560 --> 01:03:17,198 Yeah. Yeah, it does. 722 01:03:18,560 --> 01:03:19,754 But whatever the reason, 723 01:03:19,840 --> 01:03:21,876 I am very happy that you ended up here. 724 01:03:24,200 --> 01:03:25,679 I am, too. 725 01:03:30,720 --> 01:03:33,757 And God bless Malcolm. God bless me. 726 01:03:34,720 --> 01:03:36,392 And God bless Brahmsy. 727 01:03:37,360 --> 01:03:39,396 You were such a good boy today. 728 01:03:43,240 --> 01:03:44,593 Sweet dreams. 729 01:03:58,600 --> 01:04:00,238 Hey. So... 730 01:04:03,440 --> 01:04:05,476 That's a nice shirt. 731 01:04:05,600 --> 01:04:07,192 My mother bought me this shirt. 732 01:04:07,520 --> 01:04:08,748 She has good taste. 733 01:04:09,760 --> 01:04:11,910 I'll let her know. 734 01:04:33,680 --> 01:04:35,830 Are you okay? Mmm-hmm. 735 01:05:15,960 --> 01:05:17,837 What the hell is going on in here? 736 01:05:20,160 --> 01:05:23,675 You're going to hurt your ears, you silly boy. 737 01:05:25,800 --> 01:05:27,836 What do you have that so loud for? 738 01:05:48,480 --> 01:05:49,549 Given everything that's happened, 739 01:05:49,680 --> 01:05:50,908 maybe it would be wise 740 01:05:51,000 --> 01:05:52,752 if you stayed in town tonight. 741 01:05:53,200 --> 01:05:55,316 Okay? What just happened... 742 01:05:56,720 --> 01:05:58,278 That music... 743 01:05:58,360 --> 01:05:59,713 Yeah, that was... 744 01:06:02,000 --> 01:06:04,753 Children have tantrums. It was a tantrum. 745 01:06:05,520 --> 01:06:07,875 All right, I understand what this means to you. 746 01:06:08,520 --> 01:06:09,919 Okay? But let's just step back for a second, 747 01:06:10,000 --> 01:06:11,115 get some perspective here. 748 01:06:11,200 --> 01:06:12,758 No, I don't need perspective. 749 01:06:12,840 --> 01:06:14,478 I know exactly what is happening here 750 01:06:14,560 --> 01:06:16,232 and I'm not going anywhere. 751 01:06:16,720 --> 01:06:18,676 The Heelshires asked me to look after him. 752 01:06:18,840 --> 01:06:21,070 I promised the Heelshires that I would take care of him. 753 01:06:21,160 --> 01:06:23,594 Under the circumstances, I think they'll understand. 754 01:06:23,880 --> 01:06:26,394 They chose me. They want me to stay here 755 01:06:26,720 --> 01:06:28,119 with Brahms. 756 01:06:29,560 --> 01:06:30,913 Oh, God. 757 01:06:38,520 --> 01:06:40,511 I should have told you this before... 758 01:06:42,120 --> 01:06:43,951 But I didn't want to scare you off. 759 01:06:45,240 --> 01:06:47,708 A little girl from town used to come out here 760 01:06:47,800 --> 01:06:49,153 once a week to play with Brahms. 761 01:06:50,080 --> 01:06:51,559 Emily Cribbs. 762 01:06:51,720 --> 01:06:53,312 And on his birthday, she comes out 763 01:06:53,400 --> 01:06:54,799 and never makes it home. 764 01:06:56,600 --> 01:06:59,160 They finally found her body in the woods. 765 01:06:59,240 --> 01:07:00,992 Her skull had been crushed. 766 01:07:01,280 --> 01:07:02,315 The police called the Heelshires 767 01:07:02,400 --> 01:07:03,400 to let them know 768 01:07:03,480 --> 01:07:05,198 that Brahms would need to be questioned. 769 01:07:05,280 --> 01:07:06,508 By the time they arrived, 770 01:07:06,600 --> 01:07:08,591 the place was already up in flames. 771 01:07:08,800 --> 01:07:10,153 The Heelshires made it out, 772 01:07:10,240 --> 01:07:12,231 but Brahms was burned alive up there. 773 01:07:12,600 --> 01:07:14,591 Did they ever find her killer? 774 01:07:14,920 --> 01:07:16,558 No, they never did. 775 01:07:17,120 --> 01:07:18,189 All I'm saying is if you're right... 776 01:07:18,280 --> 01:07:20,840 If this thing is some kind of spirit or ghost or... 777 01:07:21,280 --> 01:07:22,474 Okay. I don't even know. 778 01:07:24,800 --> 01:07:28,315 I am not sure that it is the good kind. 779 01:07:30,280 --> 01:07:32,840 Well, you said yourself that's just pub talk. 780 01:07:33,640 --> 01:07:35,153 But what if it isn't? 781 01:07:37,960 --> 01:07:39,234 I know he wouldn't hurt me. 782 01:07:39,320 --> 01:07:40,320 I know. 783 01:07:40,520 --> 01:07:42,795 It's not safe in this house, okay? 784 01:07:48,160 --> 01:07:49,639 I'm not leaving. 785 01:07:53,320 --> 01:07:54,719 Okay. 786 01:07:56,640 --> 01:07:58,960 Now, you go straight to sleep like a good boy, okay? 787 01:08:04,960 --> 01:08:07,315 You wouldn't hurt me, would you, Brahms? 788 01:09:04,280 --> 01:09:05,952 Emily Cribbs. 789 01:09:46,600 --> 01:09:48,238 Who's hungry? 790 01:09:51,760 --> 01:09:53,113 I am. 791 01:09:59,600 --> 01:10:00,794 Malcolm? 792 01:10:05,800 --> 01:10:07,313 Let's go see. 793 01:10:10,800 --> 01:10:13,678 Malcolm? I thought you weren't coming till... 794 01:10:20,080 --> 01:10:21,308 Cole. 795 01:10:22,480 --> 01:10:23,959 Who's Malcolm? 796 01:10:26,000 --> 01:10:28,434 I was going to write you a letter, 797 01:10:28,520 --> 01:10:29,714 but you know me. 798 01:10:30,320 --> 01:10:32,151 I've never been one for writing. 799 01:10:32,920 --> 01:10:34,592 Is this the little fellow? 800 01:10:35,440 --> 01:10:36,998 What's his name? 801 01:10:38,320 --> 01:10:39,469 Brahms. 802 01:10:45,600 --> 01:10:46,600 Uh... 803 01:10:47,480 --> 01:10:49,914 This is a joke, right? 804 01:10:50,000 --> 01:10:51,069 A real boy's just going to come 805 01:10:51,160 --> 01:10:53,390 running out any second now. 806 01:10:53,480 --> 01:10:55,311 There isn't a little boy. They... 807 01:10:56,480 --> 01:10:58,357 They pay me to look after a doll. 808 01:11:02,840 --> 01:11:04,478 You're serious. 809 01:11:04,760 --> 01:11:07,433 Well, that makes things a hell of a lot simpler. 810 01:11:08,680 --> 01:11:10,671 The whole way here I was trying to figure out 811 01:11:10,760 --> 01:11:12,637 how I was going to convince you to come home 812 01:11:12,720 --> 01:11:13,920 and how we'd deal with the boy, 813 01:11:14,040 --> 01:11:15,393 but now this shit? 814 01:11:19,360 --> 01:11:21,669 I've been working out at Fairview with 815 01:11:22,080 --> 01:11:23,274 Ed Bruner's crew. 816 01:11:23,840 --> 01:11:26,513 He got a contract on a, uh, new hotel. 817 01:11:27,400 --> 01:11:30,198 So there's more than enough work for all of us. 818 01:11:30,800 --> 01:11:31,949 Wow. 819 01:11:32,720 --> 01:11:34,870 That's awesome, Cole. That's what you wanted. 820 01:11:41,720 --> 01:11:44,029 I understand why you left. I do. 821 01:11:53,600 --> 01:11:55,556 Our flight leaves tomorrow afternoon. 822 01:11:57,560 --> 01:11:59,312 I'm taking you home. 823 01:11:59,480 --> 01:12:00,549 Greta? 824 01:12:03,200 --> 01:12:04,394 Oh, sorry. I, uh... 825 01:12:04,760 --> 01:12:05,829 I let myself in. 826 01:12:05,920 --> 01:12:06,955 That's okay. 827 01:12:07,080 --> 01:12:08,832 - This is, uh, Malcolm. - Malcolm. 828 01:12:08,920 --> 01:12:10,717 He brings our groceries and stuff out here. 829 01:12:10,800 --> 01:12:12,756 Hey, nice to meet you. Nice to meet you, man. 830 01:12:14,640 --> 01:12:17,916 So, what do you make of all this doll stuff? 831 01:12:18,200 --> 01:12:19,792 Uh, you know, I try not to get involved 832 01:12:19,880 --> 01:12:21,279 in other people's business. 833 01:12:24,600 --> 01:12:26,079 Smart man. 834 01:12:26,760 --> 01:12:27,988 I have that delivery 835 01:12:28,080 --> 01:12:29,559 if you'd like to go over the inventory list. 836 01:12:29,640 --> 01:12:31,790 Yeah, sure. I'll be right back. 837 01:12:45,080 --> 01:12:46,479 What the hell is he doing here? 838 01:12:46,560 --> 01:12:48,198 He just showed up. 839 01:12:48,280 --> 01:12:49,508 Well, he has to leave. 840 01:12:49,600 --> 01:12:51,040 You can't actually let him stay here. 841 01:12:51,120 --> 01:12:53,714 No, I don't. I'm not letting him do anything. 842 01:12:53,800 --> 01:12:55,438 He wants me to go home with him. 843 01:12:55,520 --> 01:12:56,800 Well, that isn't going to happen. 844 01:13:01,960 --> 01:13:03,598 And what if he attacks you or something? 845 01:13:03,680 --> 01:13:05,910 He won't. Trust me. 846 01:13:08,000 --> 01:13:09,479 I have a plan. 847 01:13:11,320 --> 01:13:12,958 Sounds good, though. 848 01:13:15,200 --> 01:13:16,872 Pleasure meeting you. 849 01:13:16,960 --> 01:13:18,313 You, too. 850 01:13:18,400 --> 01:13:19,879 Yeah, have a good evening. 851 01:13:30,200 --> 01:13:31,315 Should I be worried? 852 01:13:31,440 --> 01:13:32,509 About Malcolm? 853 01:13:32,640 --> 01:13:33,868 Mmm. No. 854 01:14:06,400 --> 01:14:08,152 Here you go. 855 01:14:08,240 --> 01:14:10,879 So, I guess I'm not sleeping in your bed tonight, huh? 856 01:14:10,960 --> 01:14:11,995 No. I can bring you more blankets. 857 01:14:12,080 --> 01:14:13,354 No, this is good. 858 01:14:15,520 --> 01:14:16,880 What are you doing with that thing? 859 01:14:17,040 --> 01:14:18,473 Well, I was going to get him out of your way. 860 01:14:18,560 --> 01:14:22,109 I figured you wouldn't want him sitting in here with you. 861 01:14:22,200 --> 01:14:23,269 He is a creepy little guy. 862 01:14:23,360 --> 01:14:24,475 Yeah. 863 01:14:25,200 --> 01:14:26,997 Look, Greta... 864 01:14:28,200 --> 01:14:30,031 I'm sorry for what happened. 865 01:14:31,680 --> 01:14:33,398 I just need to know 866 01:14:33,880 --> 01:14:35,598 that you forgive me. 867 01:14:35,760 --> 01:14:36,829 I'd like to hear you say that. 868 01:14:36,920 --> 01:14:37,989 I can't. 869 01:14:38,080 --> 01:14:39,433 Greta. 870 01:14:43,240 --> 01:14:45,993 Fine, but I want you to realize something right now. 871 01:14:48,240 --> 01:14:50,196 You're not leaving me, Greta. 872 01:14:51,400 --> 01:14:53,197 And I'm not letting you go, 873 01:14:53,280 --> 01:14:55,430 no matter where you run off to. 874 01:15:01,120 --> 01:15:02,712 You understand? 875 01:15:04,800 --> 01:15:05,800 Hmm? 876 01:15:11,800 --> 01:15:12,915 Now... 877 01:15:14,920 --> 01:15:17,434 Make sure you're packed and ready by morning. 878 01:15:20,600 --> 01:15:21,794 Okay? 879 01:15:23,480 --> 01:15:24,674 All right. 880 01:15:40,800 --> 01:15:43,633 Don't worry, Brahms, I'm not going to leave you. 881 01:15:51,240 --> 01:15:52,912 But I need your help. 882 01:17:07,880 --> 01:17:09,074 Greta! 883 01:17:12,880 --> 01:17:14,154 Greta! 884 01:17:15,840 --> 01:17:17,398 Get in here! 885 01:17:25,280 --> 01:17:26,554 Greta! 886 01:17:30,400 --> 01:17:32,391 Cole, what happened? Get in here. 887 01:17:33,200 --> 01:17:35,430 Right now. What is this? Huh? 888 01:17:36,080 --> 01:17:37,149 Was this you? 889 01:17:37,240 --> 01:17:38,240 I... I didn't do that. 890 01:17:38,360 --> 01:17:39,395 Don't play these games with me! 891 01:17:39,560 --> 01:17:42,154 How can that not be you? No one else is in this house. 892 01:17:42,240 --> 01:17:43,468 Brahms. 893 01:17:50,240 --> 01:17:51,593 The doll? 894 01:17:53,400 --> 01:17:55,072 The doll wrote this? 895 01:17:55,600 --> 01:17:57,591 Don't pull this shit on me, Greta. 896 01:17:58,560 --> 01:17:59,709 Okay, fine. 897 01:18:00,600 --> 01:18:01,919 It wasn't you. 898 01:18:02,600 --> 01:18:04,079 It was the doll. 899 01:18:06,240 --> 01:18:07,593 Give it to me. 900 01:18:08,320 --> 01:18:10,117 Give me the doll. No. 901 01:18:10,200 --> 01:18:11,679 Give me the doll. Greta. 902 01:18:12,640 --> 01:18:13,675 Hand him over! 903 01:18:13,760 --> 01:18:15,273 No! Cole, no! 904 01:18:15,440 --> 01:18:16,953 Get off of me! 905 01:18:18,120 --> 01:18:19,075 I've had as much as I can take. 906 01:18:19,160 --> 01:18:20,229 It was me. You were right. It was me. 907 01:18:20,320 --> 01:18:22,436 It's too late! Now give me the doll. No. 908 01:18:22,520 --> 01:18:24,954 Greta! Now! I'm not joking around! 909 01:18:25,160 --> 01:18:27,674 Hey, hey! Get your things and get out of here! 910 01:18:28,280 --> 01:18:31,352 You know, everyone just seems to be in a big hurry for me to leave. 911 01:18:31,920 --> 01:18:33,319 - Are you all right? - Yeah. 912 01:18:33,440 --> 01:18:36,079 Maybe... Maybe you left that little message for me. 913 01:18:36,240 --> 01:18:38,708 Huh? Or are you going to say it was the doll, too? 914 01:18:38,920 --> 01:18:40,273 What did Brahms do? 915 01:18:40,640 --> 01:18:43,074 Cole, you don't understand what's happening. The doll... 916 01:18:43,160 --> 01:18:45,833 No, I think I understand exactly what's going on here. 917 01:18:45,960 --> 01:18:46,960 Give me the doll. 918 01:18:47,000 --> 01:18:48,479 - What's so special about this doll? - Cole! 919 01:18:48,640 --> 01:18:50,995 - Huh? - Cole, please. No. 920 01:18:51,760 --> 01:18:52,760 Cole! 921 01:18:53,480 --> 01:18:54,595 Fine. 922 01:19:19,720 --> 01:19:21,392 What the hell was that? 923 01:19:24,200 --> 01:19:25,997 I think we need to leave. 924 01:19:26,160 --> 01:19:27,991 What's going on? 925 01:19:46,000 --> 01:19:47,280 We should... We should really go. 926 01:19:47,360 --> 01:19:48,509 Shh. 927 01:19:57,560 --> 01:19:58,560 There's something... 928 01:20:03,920 --> 01:20:05,558 - Oh, shit. - Oh, my God. 929 01:20:05,720 --> 01:20:06,869 Greta? 930 01:20:11,360 --> 01:20:12,554 Greta? 931 01:20:17,560 --> 01:20:19,073 Get up, come on. 932 01:20:21,200 --> 01:20:22,679 Jesus, what is that? 933 01:20:33,120 --> 01:20:34,712 It's Brahms. 934 01:20:35,400 --> 01:20:36,913 It can't be. 935 01:20:38,640 --> 01:20:39,914 Oh, no. 936 01:20:42,240 --> 01:20:43,753 No! No! 937 01:20:53,440 --> 01:20:54,759 No! Stop! 938 01:21:04,400 --> 01:21:05,435 No! 939 01:21:07,000 --> 01:21:08,433 Ah! 940 01:21:16,920 --> 01:21:18,273 Oh, my God. 941 01:21:21,760 --> 01:21:23,239 No. No! No! 942 01:21:29,320 --> 01:21:30,320 Let's go. 943 01:21:50,520 --> 01:21:51,839 It's dead. 944 01:21:53,640 --> 01:21:54,789 Come on. 945 01:22:15,600 --> 01:22:16,635 The closet! 946 01:22:28,680 --> 01:22:29,874 Come on. 947 01:22:36,080 --> 01:22:37,195 Greta! 948 01:22:40,440 --> 01:22:41,555 This way. 949 01:22:42,200 --> 01:22:43,200 The key. 950 01:22:44,160 --> 01:22:45,229 The key. Find the key. 951 01:22:45,320 --> 01:22:46,440 I can't see anything. 952 01:22:46,800 --> 01:22:47,949 Oh, my God. 953 01:22:48,320 --> 01:22:50,550 Malcolm! We can get out this way! 954 01:22:52,880 --> 01:22:53,880 Let's go. 955 01:23:00,120 --> 01:23:01,348 Close it. 956 01:23:03,240 --> 01:23:05,151 Come on. It only goes up. 957 01:23:10,520 --> 01:23:12,078 There's an opening. 958 01:23:19,920 --> 01:23:21,592 Oh, which way? Dead end. 959 01:23:23,920 --> 01:23:25,069 Malcolm. 960 01:23:26,240 --> 01:23:27,355 Yes. Here. 961 01:23:29,600 --> 01:23:30,669 Jesus Christ. 962 01:23:30,800 --> 01:23:31,835 Oh, my God, what is this? 963 01:23:31,920 --> 01:23:32,909 He's got everything you could need. 964 01:23:33,040 --> 01:23:34,917 He's been living in here, hasn't he? 965 01:23:35,560 --> 01:23:37,391 We've got to find a way out. Okay. 966 01:23:43,120 --> 01:23:44,519 It's me. 967 01:23:45,440 --> 01:23:47,112 That's my dress. 968 01:23:47,240 --> 01:23:48,958 That looks like my hair. 969 01:23:49,600 --> 01:23:51,158 Greta, I found a way down. 970 01:23:51,240 --> 01:23:52,389 Oh, my God. 971 01:23:54,040 --> 01:23:55,712 He's been watching me this whole time. 972 01:24:05,360 --> 01:24:07,396 Okay, come on. This way. Come on. 973 01:24:07,640 --> 01:24:09,710 "We will not be back. The girl is yours now. 974 01:24:09,800 --> 01:24:11,472 "She is yours to love and care for." 975 01:24:12,240 --> 01:24:14,549 They were never coming back. Come on, Greta. Come on. 976 01:24:14,640 --> 01:24:16,312 He's been living in the walls the whole time watching me. 977 01:24:16,440 --> 01:24:18,078 Come on. They knew he would do this. 978 01:24:18,160 --> 01:24:19,593 Get in, please. 979 01:24:21,960 --> 01:24:23,791 So, take this down all the way. 980 01:24:34,480 --> 01:24:35,480 Shh. 981 01:24:56,760 --> 01:24:58,113 Go, go! 982 01:25:22,320 --> 01:25:23,435 No. 983 01:25:23,680 --> 01:25:26,274 Yeah. Out, out, go. Come on. 984 01:25:26,840 --> 01:25:28,068 Is he outside? 985 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 It's locked, it's locked! 986 01:25:31,040 --> 01:25:32,359 Come on, Greta. Open it. Shit! 987 01:25:33,520 --> 01:25:36,080 I can feel it giving. It's going to give. 988 01:25:36,840 --> 01:25:37,795 Come on, push. Where are you going? 989 01:25:37,880 --> 01:25:38,915 He's coming. 990 01:25:39,000 --> 01:25:40,592 Greta! I am not leaving without you! 991 01:25:40,680 --> 01:25:42,716 Just go! I want you to go! No! 992 01:25:42,880 --> 01:25:43,995 Go! 993 01:25:45,960 --> 01:25:47,791 Come on! 994 01:25:48,200 --> 01:25:49,519 No, Malcolm. 995 01:26:05,280 --> 01:26:06,474 No! 996 01:26:12,880 --> 01:26:14,233 Greta. 997 01:26:15,440 --> 01:26:16,714 Come back. 998 01:26:19,600 --> 01:26:22,194 I'll be good. I will. 999 01:26:22,720 --> 01:26:24,119 - No. - Greta. 1000 01:26:24,440 --> 01:26:26,510 No! Get back here. 1001 01:26:29,120 --> 01:26:30,758 Get back here. 1002 01:26:31,840 --> 01:26:35,833 Don't leave me. You get back here! 1003 01:26:36,600 --> 01:26:38,431 If you leave, I'll kill him! 1004 01:26:38,520 --> 01:26:40,909 I'll kill him just like the others! 1005 01:26:56,760 --> 01:26:57,795 No. 1006 01:26:58,840 --> 01:26:59,955 No. 1007 01:27:00,600 --> 01:27:01,749 Malcolm. 1008 01:27:48,280 --> 01:27:50,191 I came back for you, Brahms. 1009 01:27:54,840 --> 01:27:57,479 I told you I wouldn't leave you and I didn't, did I? 1010 01:28:01,880 --> 01:28:03,074 I told you I wouldn't. 1011 01:28:10,720 --> 01:28:11,869 Brahms! 1012 01:28:13,720 --> 01:28:15,472 It's time for bed now. 1013 01:28:17,920 --> 01:28:20,036 Brahms, I said it's time for bed. 1014 01:28:21,240 --> 01:28:22,593 Let's go. 1015 01:28:26,000 --> 01:28:27,672 You know the rules. 1016 01:28:44,920 --> 01:28:46,592 Put that down now, Brahms. 1017 01:28:55,720 --> 01:28:57,358 Are you ready for bed? 1018 01:29:02,960 --> 01:29:04,552 Under the covers. 1019 01:29:14,680 --> 01:29:17,194 Be a good boy, Brahms, and go straight to sleep, okay? 1020 01:29:22,280 --> 01:29:23,554 Kiss. 1021 01:29:25,000 --> 01:29:26,752 No kiss tonight, Brahms. 1022 01:29:28,120 --> 01:29:30,076 That's your punishment. I'm sorry. 1023 01:29:30,960 --> 01:29:32,075 Okay. 1024 01:29:37,480 --> 01:29:38,833 Kiss. 1025 01:30:20,840 --> 01:30:21,955 Please... 1026 01:31:05,200 --> 01:31:06,349 Malcolm. 1027 01:31:08,240 --> 01:31:09,434 Malcolm. 1028 01:31:11,560 --> 01:31:12,629 Malcolm. 68413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.